﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:17,850
یو یون سوک

2
00:00:18,160 --> 00:00:21,230
مون گایونگ

3
00:00:21,580 --> 00:00:23,770
گئوم سه روک

4
00:00:24,080 --> 00:00:26,320
جونگ گارام

5
00:00:26,344 --> 00:00:36,344
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

6
00:00:36,368 --> 00:00:46,368
صابرفان مرجع دانلود سریال‌های کره‌ای با دوبله و زیرنویس چسبیده فارسی
.:: Saber-Fun.Com ::.

7
00:00:46,392 --> 00:00:55,392
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

8
00:00:55,880 --> 00:00:58,180
باورم نمیشه به این زودی سال نو شده

9
00:00:58,260 --> 00:01:01,640
از اکتبر داشتم کابوس این تقویما رو می دیدم

10
00:01:02,350 --> 00:01:05,140
حتی اگه 5هزار تاشونو رول کنیم
تو چند روز تموم میشن

11
00:01:05,230 --> 00:01:08,520
مردم همیشه یه جوری تقویم میخوان
انگار یه چیزی طلب دارن

12
00:01:09,980 --> 00:01:12,610
اگه تقویم یه بانک رو به دیوار خونه تون
آویزون کنین، معنیش این نیست که پولدارین

13
00:01:12,690 --> 00:01:15,900
!شبکه های خبری باید اینو شفاف سازی کنن

14
00:01:15,990 --> 00:01:18,950
لعنت بهش! یکی دیگه پاره کردم

15
00:01:20,910 --> 00:01:22,370
زود باش، آقای ها

16
00:01:23,000 --> 00:01:25,210
من کیمباپ رو تندتر رول میکنم

17
00:01:26,250 --> 00:01:28,290
لعنتی، میخوام همینجا تمومش کنم

18
00:01:28,380 --> 00:01:29,630
اول صبح انجامش میدم

19
00:01:31,210 --> 00:01:33,460
منم کارم تموم شد، صبر کن با هم بریم

20
00:01:33,550 --> 00:01:34,720
!موفق باشین، رفقا

21
00:01:34,800 --> 00:01:36,380
زودی بریم یه نوشیدنی بزنیم

22
00:01:37,010 --> 00:01:38,590
می بینمتون-
خدانگهدار

23
00:02:11,880 --> 00:02:15,380
سانگ سو، من امروز باید
برای مراسم یادبود برم

24
00:02:16,670 --> 00:02:20,090
هیچ وقت واسه مراسم یادبود نمیری
یکم خلاقیت به خرج بده، میشه؟

25
00:02:20,180 --> 00:02:21,550
همیشه همین بهونه رو میاری

26
00:02:21,640 --> 00:02:25,140
این دفعه جدی میگم، مراسم یادبود
...  جد مادربزرگ پسرعموی

27
00:02:25,220 --> 00:02:26,600
!برو، فقط برو

28
00:02:27,980 --> 00:02:29,060
عاشقتم

29
00:02:34,730 --> 00:02:36,070
منم میخوام پولدار بشم

30
00:02:54,630 --> 00:02:55,630
بفرمایید

31
00:02:55,710 --> 00:02:57,090
از این استفاده کنین

32
00:03:00,630 --> 00:03:02,430
ممنونم خانم آن

33
00:03:11,440 --> 00:03:14,060
زودتر انگشتتو چسب بزن
و الا تموم شب رو اینجاییم

34
00:03:15,940 --> 00:03:16,980
باشه

35
00:03:47,140 --> 00:03:49,390
شما هم میخوای پولدار بشی، آقای ها؟

36
00:03:51,690 --> 00:03:53,310
نه، من فقط میخوام یه
زندگی متوسط داشته باشم

37
00:03:55,310 --> 00:03:57,610
این یه آرزوی متواضعانه ست، مگه نه؟

38
00:03:58,280 --> 00:04:00,650
آقای ها، شنیدم خانواده ات پولدارن

39
00:04:02,570 --> 00:04:05,950
واسه اینه که از یه مدرسه نخبگان
تو کانگنام فارغ التحصیل شدم

40
00:04:06,030 --> 00:04:07,530
و تو اون منطقه زندگی می کردم؟

41
00:04:12,870 --> 00:04:17,460
متوسط بودن، یعنی تمایزی با دیگران نداشته باشی

42
00:04:18,210 --> 00:04:20,460
یعنی درست عین بقیه مردم باشی

43
00:04:22,670 --> 00:04:25,590
ولی وقتی بزرگ میشدم، بین
...اونایی که دور و برم بودن

44
00:04:26,930 --> 00:04:28,560
حس میکردم جوجه اردک زشتم

45
00:04:30,020 --> 00:04:33,270
نه اینکه کسی اینو تو روم بگه

46
00:04:33,350 --> 00:04:34,440
...فقط درکش میکردم

47
00:04:36,610 --> 00:04:38,360
چیزی که از نظر بعضی مردم
... متوسط به نظر می اومد

48
00:04:39,070 --> 00:04:43,610
واسه آدمایی مثل من سخت بود و به تنهایی
دست یافتن بهش، تقریبا غیرممکنه

49
00:04:45,990 --> 00:04:47,910
وقتی اونا درباره متوسط بودن حرف میزدن

50
00:04:48,780 --> 00:04:52,620
فقط روششون واسه لاف زدن بود
و واقعا اونطوری نبودن

51
00:04:56,040 --> 00:04:58,710
از شنیدن این حرفت، شوکه شدم آقای ها

52
00:05:02,170 --> 00:05:05,970
به خودم زحمت تصحیح هیچ کدوم از اون
... شایعات اغراق آمیز رو نمی دادم

53
00:05:06,640 --> 00:05:09,100
چون این تمرکزمو واسه متوسط بودن، بهم میزد

54
00:05:15,480 --> 00:05:18,940
پس دوبرابر بگیر
دو برابر متوسط شو

55
00:05:34,830 --> 00:05:36,710
درک عشق  | قسمت چهار

56
00:05:36,790 --> 00:05:40,960
شرمنده ام به خاطر من، مجبور شدین
تمام شب کار کنین

57
00:05:42,550 --> 00:05:45,300
به هر حال آخر هفته ست، میتونم برم بخوابم

58
00:05:46,630 --> 00:05:48,180
کارت خوب بود، آقای ها

59
00:05:48,970 --> 00:05:52,680
صبر کن، الان دیگه مدیر بخشی
شرمنده همش یادم میره

60
00:05:54,430 --> 00:05:56,810
با وجود اینکه ارشدم بودی
سخت تر از من کار کردی

61
00:06:00,810 --> 00:06:02,320
این حرفو نزن

62
00:06:03,440 --> 00:06:05,490
الان موقعیت شغلیت از من بالاتره

63
00:06:08,950 --> 00:06:12,280
بقیه یه کارمند قراردادی رو
...به چشم ارشدشون نمی بینن

64
00:06:12,370 --> 00:06:13,990
حتی اگه بهشون کار رو یاد داده باشه

65
00:06:17,080 --> 00:06:20,080
چون میدونن خودشون خیلی زود، ترفیع می گیرن

66
00:06:22,960 --> 00:06:26,170
تو دوره آموزشیم، تو همه چیو یادم دادی

67
00:06:27,380 --> 00:06:31,550
اگه به خاطر تو نبود، من
هنوزم داشتم اشتباه میکردم

68
00:06:33,640 --> 00:06:35,720
چه مدیر بخش بشم چه دستیار مدیرشعبه

69
00:06:37,020 --> 00:06:40,810
مهم نیست بقیه چی بگن، تو همیشه
ارشد و مربی من باقی می مونی

70
00:06:52,740 --> 00:06:54,830
فکر میکنی مترو الان کار کنه؟

71
00:06:56,240 --> 00:06:57,290
آره

72
00:07:00,040 --> 00:07:01,790
باید یه تقویم دیگه می گرفتم

73
00:07:10,840 --> 00:07:13,800
بامزه‌ست؟
بازی کردن با احساسات مردم رو میگم

74
00:07:15,350 --> 00:07:17,810
کی داره با احساسات کی بازی میکنه؟

75
00:07:19,020 --> 00:07:20,890
تا آخرش هم نمیتونی، صادق باشی

76
00:07:20,980 --> 00:07:22,900
بهم بگو تا بتونم درک کنم

77
00:07:24,810 --> 00:07:26,650
پس توضیح بده اون روز چه اتفاقی افتاد

78
00:07:26,730 --> 00:07:28,360
قبلاً بهت گفتم

79
00:07:28,440 --> 00:07:31,610
به خاطر تراز حساب بود -
نه دلیل اصلیش به خاطر این نبود که نتونستی بیای-

80
00:07:35,620 --> 00:07:36,910
انتخاب کردی که نیای

81
00:07:56,930 --> 00:07:57,850
من دیدمت

82
00:08:01,810 --> 00:08:03,350
گفتم همه چیو دیدم

83
00:09:16,590 --> 00:09:20,600
یه ساعت تاخیر داشتی، ولی
عجله ای برای اومدن نداشتی

84
00:09:25,640 --> 00:09:27,270
"واسه چی داره میره؟"

85
00:09:29,190 --> 00:09:31,020
اولش، نفهمیدم

86
00:09:31,110 --> 00:09:32,190
...ولی بعد

87
00:09:33,110 --> 00:09:34,240
...میگم

88
00:09:38,360 --> 00:09:41,030
میتونیم بازم بیرون بریم؟

89
00:09:44,790 --> 00:09:47,000
من روابط تعریف نشده رو دوست ندارم

90
00:09:49,330 --> 00:09:51,710
"واسه حرفی بود که من زدم؟"

91
00:10:05,390 --> 00:10:07,390
...نمیخواستم باور کنم

92
00:10:07,980 --> 00:10:09,650
...ولی روز بعدش گفتی

93
00:10:09,730 --> 00:10:11,190
...دیروز یه مشکلی پیش اومد و

94
00:10:15,860 --> 00:10:17,070
متاسفم که نتونستم بیام

95
00:10:17,780 --> 00:10:19,070
خیلی منتظر موندی؟

96
00:10:22,910 --> 00:10:24,660
"چرا دروغ گفت؟"

97
00:10:26,080 --> 00:10:28,710
"چرا داره این واقعیت که تا اونجا
اومده بود رو مخفی میکنه؟"

98
00:10:32,460 --> 00:10:34,210
نمی خواستی من بدونم

99
00:10:36,760 --> 00:10:39,340
نمی خواستی من بفهمم که دچار تردید شدی

100
00:10:41,340 --> 00:10:42,260
درست میگم؟

101
00:10:44,680 --> 00:10:45,770
چرا؟

102
00:10:47,770 --> 00:10:49,100
واسه چی شک کردی؟

103
00:10:49,810 --> 00:10:52,060
فکر میکردم پیشینه خانوادگیم
واست اهمیتی نداره

104
00:10:53,520 --> 00:10:54,570
من دانشگاه نرفته بودم

105
00:10:55,440 --> 00:10:57,240
فقط یه صندوقدارم و خانواده ام فقیره

106
00:10:57,320 --> 00:10:58,490
واسه همین بود که رفتی؟

107
00:11:00,110 --> 00:11:03,410
یا واسه این بود که قرار بود بری دفتر مرکزی
و دوست نداشتی پشت سرت حرف باشه؟

108
00:11:03,490 --> 00:11:06,290
پس نباید یه طوری رفتار می کردی
که انگار با بقیه فرق داری

109
00:11:06,370 --> 00:11:08,250
من واست زنگ تفریح بودم؟-
کاملا برعکسش بود-

110
00:11:14,630 --> 00:11:16,000
واقعا برام جدی بودی

111
00:11:19,630 --> 00:11:21,090
...تو کسی نبودی که

112
00:11:23,510 --> 00:11:25,930
که از رو هوس بخوام باهاش قرار بزارم

113
00:11:30,560 --> 00:11:32,350
من حتی به ازدواج با تو فکر کرده بودم

114
00:11:37,230 --> 00:11:38,610
پس واسه چی اون کارو کردی؟

115
00:11:39,440 --> 00:11:41,490
واسه چی شک کردی؟-
خودمم نمیدونم-

116
00:11:41,570 --> 00:11:43,490
عمدی نبود

117
00:11:43,570 --> 00:11:45,200
...خودم نمیدونم

118
00:11:46,950 --> 00:11:50,660
ولی تردیدم زیاد طول نکشید و
یه راست اومدم برگشتم پیش تو

119
00:11:52,120 --> 00:11:53,580
ولی تو اونجا نبودی

120
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
دقیقا

121
00:11:59,420 --> 00:12:00,510
پس حق با من بود

122
00:12:00,590 --> 00:12:02,220
ولی آخرش که اومدم

123
00:12:02,760 --> 00:12:04,550
شاید یکم شک و تردید داشتم

124
00:12:04,640 --> 00:12:07,010
ولی آخرش بازم برگشتم-
با این وجود، شک کردی-

125
00:12:07,100 --> 00:12:08,390
من معنای خاصی واست نداشتم

126
00:12:08,470 --> 00:12:10,680
پس تو چرا اونطوری رفتار کردی؟

127
00:12:11,680 --> 00:12:14,020
اون روزیه دیدی دارم میرم تو هتل

128
00:12:14,690 --> 00:12:17,770
چرا هیچی بهم نگفتی؟
چرا بی خیالی طی کردی؟

129
00:12:20,280 --> 00:12:22,780
چرا بهم یه فرصت ندادی که
بتونم واست توضیح بدم؟

130
00:12:23,570 --> 00:12:26,280
واسه چی باید این کارو میکردم؟-
میتونستی فقط بپرسی-

131
00:12:27,660 --> 00:12:30,040
میتونستی اون موقع و همون جا
باهام روبرو بشی

132
00:12:30,120 --> 00:12:31,250
میتونستیم درباره اش صحبت کنیم

133
00:12:31,330 --> 00:12:33,210
مثلا قرار بود چی بگم؟

134
00:12:33,290 --> 00:12:35,750
که این حق رو دارم که بدونم
واسه چی مردد شدی؟

135
00:12:40,590 --> 00:12:41,630
متوسط بودن

136
00:12:46,390 --> 00:12:47,600
"...قرار گذاشتن با من باعث میشد "

137
00:12:50,310 --> 00:12:53,560
رسیدن به حد متوسط، برات سخت تر بشه
واسه همین تردید کردی؟"

138
00:12:54,980 --> 00:12:56,600
این چیزی بود که میخواستی بشنوم؟

139
00:13:12,160 --> 00:13:13,620
بزار یه سوال ازت بپرسم

140
00:13:16,170 --> 00:13:17,210
...سویونگ

141
00:13:20,710 --> 00:13:22,420
تو اصلا حسی به من داشتی؟

142
00:13:27,260 --> 00:13:28,340
...فقط من

143
00:13:30,810 --> 00:13:31,970
اون احساس رو داشتم؟

144
00:13:39,810 --> 00:13:40,730
!آره

145
00:13:45,450 --> 00:13:47,030
...فکر میکردم تو و من

146
00:13:50,620 --> 00:13:53,040
شبیه هم هستیم

147
00:13:54,950 --> 00:13:56,080
!همش همین

148
00:14:00,500 --> 00:14:01,630
پشیمون نمیشی؟

149
00:14:04,460 --> 00:14:05,470
نه

150
00:14:06,090 --> 00:14:07,260
...و بابت هیچ چیزی

151
00:14:09,180 --> 00:14:10,260
ناراحت نیستی؟

152
00:14:17,440 --> 00:14:18,480
نه

153
00:14:56,810 --> 00:14:58,730
جناب نو-
بله، قربان-

154
00:15:03,060 --> 00:15:05,730
با این وضعیت، امسال میتونیم به سطح
شاخص عملکرد کلیدی برسیم؟

155
00:15:06,280 --> 00:15:07,360
منم درباره همین نگرانم

156
00:15:07,440 --> 00:15:13,280
اگه امسال شعبه رتبه "دی" بگیره، شما
تو موقعیت سخت تری قرار میگیرین تا من

157
00:15:13,370 --> 00:15:15,370
احتمالا موقعیت فعلیت رو دوست داری

158
00:15:16,370 --> 00:15:21,920
...واسه همینه که الان، در حال آماده شدن

159
00:15:22,000 --> 00:15:25,800
واسه یه تبلیغ مبتکرانه و خلاقانه هستیم

160
00:15:26,420 --> 00:15:27,670
مگه نه؟

161
00:15:28,840 --> 00:15:29,720
واقعا؟

162
00:15:30,840 --> 00:15:31,930
!بله قربان

163
00:15:33,300 --> 00:15:36,810
تیم ما بهتون قول میده که برای
سه ماهه دوم عملکرد بهتری داشته باشه

164
00:15:36,890 --> 00:15:39,520
همین که کار شرکتایی که درخواست
... وام کردن رو مرتب کنیم

165
00:15:39,600 --> 00:15:42,060
!دیگه چیزی نیست که نگرانش باشین، قربان

166
00:15:47,610 --> 00:15:48,480
خانم آن

167
00:15:50,990 --> 00:15:52,320
!لطفا چند لحظه پاشو

168
00:16:00,250 --> 00:16:01,290
همگی تشویق لطفا

169
00:16:09,010 --> 00:16:12,840
اون تو فصل اول، همه طرح های برنده رو فروخت

170
00:16:14,340 --> 00:16:16,800
در حالی که بقیه نتونستن
انتظارات رو برآورده کنن

171
00:16:16,890 --> 00:16:20,270
البته بقیه هم مثل خانم آن
با جدیت کار کردن

172
00:16:20,350 --> 00:16:22,270
...بانک ما اینطوری

173
00:16:23,390 --> 00:16:26,270
تونسته اینطوری سطح عملکرد رو حفظ کنه

174
00:16:27,110 --> 00:16:28,820
یه دور دیگه تشویقش کنین لطفا

175
00:16:38,490 --> 00:16:40,790
...و حالا خانم پارک و آقای ها

176
00:16:41,410 --> 00:16:42,290
لطفا بلند شید

177
00:16:48,040 --> 00:16:50,760
...شعبه یونگ پو به رقابتی بودن شهرت داره

178
00:16:50,840 --> 00:16:53,630
ولی ارائه اونا، جز برترین ها بود

179
00:16:53,720 --> 00:16:57,300
امیدواریم که اونا برنده نهایی مسابقه باشن

180
00:16:57,390 --> 00:16:58,510
!لطفا تشویق کنین

181
00:17:18,280 --> 00:17:19,830
دنبال چی می گردی؟

182
00:17:20,540 --> 00:17:21,830
ماشین حساب کجاست؟

183
00:17:23,080 --> 00:17:26,500
فکر کنم رو میز مدیر ها دیدمش

184
00:18:07,710 --> 00:18:09,460
هی، اینو قرض میگیرم

185
00:19:19,030 --> 00:19:20,990
این مشتری قراره آخر وقتِ امروز بیاد

186
00:19:22,110 --> 00:19:23,030
صبر کن

187
00:19:25,740 --> 00:19:28,620
اندازه فونتش اشتباه
باید 15باشه نه یازده

188
00:19:29,330 --> 00:19:30,750
...این مشتری دوربین ـه

189
00:19:30,830 --> 00:19:33,460
و اگه فونت خیلی کوچیک باشه، شاکی میشه

190
00:19:34,880 --> 00:19:37,340
فکر کنم چندین بار اینو بهتون گفتم

191
00:19:39,170 --> 00:19:42,090
مشتری ماه پیش عمل لیزیک کرده

192
00:19:42,180 --> 00:19:43,340
فکر کردم خبر دارین

193
00:19:51,020 --> 00:19:53,690
می بینم که این گواهی های
هدیه رو دور ننداختین

194
00:19:55,020 --> 00:19:56,940
بعد از کار، بهش رسیدگی میکنم

195
00:19:57,650 --> 00:20:01,150
مهمه که فوری، هدیه های قدیمی رو
از دور خارج کنین

196
00:20:01,240 --> 00:20:04,200
تو دوره آموزشی، چندین بار اینو بهتون گفتم

197
00:20:04,280 --> 00:20:06,080
چون باعث ناراحتی دیگران میشه

198
00:20:06,160 --> 00:20:09,330
حواسم هست که مزاحم انجام کار بقیه نشه

199
00:20:09,410 --> 00:20:10,620
پس نگرانش نباشین

200
00:20:18,050 --> 00:20:19,130
چه خبره؟

201
00:20:20,260 --> 00:20:22,720
خدایا، چرا اینقدر با هم سرد برخورد میکنن؟

202
00:20:23,800 --> 00:20:26,720
نمی دونستم آقای ها میتونه
اینقدر بچگونه رفتار کنه

203
00:20:34,350 --> 00:20:35,650
خانم آن

204
00:20:36,900 --> 00:20:40,650
اینا یکم میان وعده و یکم آب نباته

205
00:20:41,240 --> 00:20:43,240
یه هدیه از طرف مشتری طرح برنده ست

206
00:20:43,990 --> 00:20:46,780
به لطف شما، امروز ثبت نام کردن

207
00:20:47,370 --> 00:20:48,780
!ممنونم، قربان

208
00:20:48,870 --> 00:20:52,040
خانم آن، من میدونم چقدر سخت کوش هستی

209
00:20:52,710 --> 00:20:55,170
از حالا داری واسه فصل دوم آماده میشی؟

210
00:20:56,380 --> 00:20:59,130
ضرری نداره از قبل براش برنامه ریزی کنی

211
00:21:00,920 --> 00:21:02,550
بله، قربان
براش آماده میشم

212
00:21:02,630 --> 00:21:05,050
بسیار خوب، پس موفق باشین

213
00:21:14,690 --> 00:21:16,480
هوای تازه واقعا آدمو سر حال میاره

214
00:21:16,560 --> 00:21:18,900
همینو بگو، من گشنمه

215
00:21:18,980 --> 00:21:21,480
منم دارم از گشنگی می میرم

216
00:21:21,570 --> 00:21:22,650
!سلام، آقای جونگ

217
00:21:23,530 --> 00:21:25,360
غذاتو خوردی؟-
بله-

218
00:21:25,450 --> 00:21:26,610
دارین میرین ناهار بخورین؟

219
00:21:27,490 --> 00:21:29,030
اینو واسه بعد غذاتون بخورین

220
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
!واسه دسر

221
00:21:30,200 --> 00:21:32,120
خدای من، من عاشق اینم

222
00:21:32,200 --> 00:21:34,710
ولی الان رژیم دارم

223
00:21:37,080 --> 00:21:38,290
ممنونم

224
00:21:39,380 --> 00:21:40,500
ممنون-
ممنون-

225
00:21:40,590 --> 00:21:42,510
خوردن شیرینی باعث میشه روحیه بگیری

226
00:21:48,840 --> 00:21:50,970
چی میخوری؟-
کوگباپ صدف چطوره؟

227
00:21:51,060 --> 00:21:51,930
گوکباپ صدف؟-
آره-

228
00:21:52,010 --> 00:21:55,560
آقای سو بهم گفت این واسه خماری، بهترین غذائه

229
00:21:55,640 --> 00:21:57,980
اون رستوران جدیده رو میگی؟

230
00:21:58,060 --> 00:22:00,060
صاحبش اومد بهمون کیک برنجی داد-
بیا بریم اونجا-

231
00:22:00,150 --> 00:22:01,570
«امروز بسته است»

232
00:22:02,860 --> 00:22:05,110
فکر می کردم تازه باز کردن

233
00:22:07,570 --> 00:22:08,950
...برای من

234
00:22:09,780 --> 00:22:12,660
!نه، برای ما، تو خیلی وقت بود مُرده بودی

235
00:22:13,410 --> 00:22:15,120
!دیگه دور من نپلک

236
00:22:17,620 --> 00:22:18,870
بیا بریم یه جای دیگه

237
00:22:18,960 --> 00:22:20,420
باشه، همین کارو میکنیم

238
00:22:20,500 --> 00:22:21,590
بریم-
باشه-

239
00:22:21,670 --> 00:22:23,130
بریم یه چیز دیگه بخوریم

240
00:22:23,210 --> 00:22:24,300
اینجا چه خبره؟

241
00:22:24,380 --> 00:22:25,800
ماهی؟-
جامپونگ؟-

242
00:22:25,880 --> 00:22:27,090
...یا شایدم

243
00:22:29,220 --> 00:22:30,890
هی-
چیه؟-

244
00:22:31,550 --> 00:22:35,020
اوضاع با دختر معاون موسسه مالی، خوب پیش میره؟

245
00:22:35,100 --> 00:22:36,350
به آرومی پیش میره

246
00:22:37,100 --> 00:22:38,980
ولی قیافه ات یه چیز دیگه میگه

247
00:22:43,270 --> 00:22:44,280
هی

248
00:22:45,610 --> 00:22:48,400
میدونین عمر این قبض، چقدره؟

249
00:22:49,110 --> 00:22:50,660
شصت و یک ماه

250
00:22:51,320 --> 00:22:53,160
یعنی 5 سال و یه ماه

251
00:22:54,030 --> 00:22:57,200
رابطه من و جونگ اون، حتی اندازه
...عمر این قبض، دووم نیاورد

252
00:22:57,750 --> 00:23:00,580
حالا یعنی چی؟ الان خوشحالی یا چی؟

253
00:23:01,630 --> 00:23:04,800
کلا بیخیال احساسات عاشقانه شدم
پس همه چی داره خوب پیش میره

254
00:23:04,880 --> 00:23:06,300
پدرو مادرمون هم خوشحالن

255
00:23:08,760 --> 00:23:10,510
...به لطف این زن

256
00:23:10,590 --> 00:23:13,140
فهمیدم ملاحظه کار بودن، چقدر سخته

257
00:23:13,970 --> 00:23:16,560
رابطه من و جونگ اون، خیلی عذاب آور بود

258
00:23:16,640 --> 00:23:19,600
اینکه همش حواست به دیگران باشه
واقعا عذاب آوره

259
00:23:21,940 --> 00:23:23,150
یه لحظه

260
00:23:24,110 --> 00:23:26,780
سلام جی اون، آره
الان دارم غذا میخورم

261
00:23:26,860 --> 00:23:29,320
آره، اجرای باله؟

262
00:23:29,400 --> 00:23:30,610
به نظر عالی میاد

263
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
آره

264
00:23:33,160 --> 00:23:34,530
آره، حتما

265
00:23:34,620 --> 00:23:35,580
ای خدا

266
00:23:37,950 --> 00:23:38,830
تو چی؟

267
00:23:40,710 --> 00:23:43,920
رابطه ات با خانم آن، پیشرفتی داشته؟

268
00:23:44,000 --> 00:23:47,170
دشمنای خونی هم شدین؟

269
00:23:48,590 --> 00:23:49,630
ای خدا

270
00:23:50,170 --> 00:23:53,470
!هر چی که هست تمومش کن، خیلی ناجوره

271
00:23:58,020 --> 00:23:59,680
همیشه کنجکاو بودم بدونم

272
00:24:01,060 --> 00:24:02,350
چرا دوستش داری؟

273
00:24:04,480 --> 00:24:05,860
دوستش ندارم

274
00:24:07,900 --> 00:24:10,940
بزار تصحیح کنم، چرا دوستش داشتی؟

275
00:24:14,910 --> 00:24:16,580
امروز بریم مشروب بزنیم؟

276
00:24:16,660 --> 00:24:19,540
بریم همه‌ی حقوقمونو دود هوا کنیم -
مرخصی نصفه روزه گرفته -

277
00:24:19,620 --> 00:24:20,540
چرا؟

278
00:24:23,210 --> 00:24:24,670
باید برم مراسم یادبود

279
00:24:25,290 --> 00:24:27,670
عوضی، این بهونه‌ی من برای پیجوندنه

280
00:24:44,520 --> 00:24:45,650
سویونگ

281
00:24:46,440 --> 00:24:47,770
اینجا چیکار میکنی؟

282
00:24:52,780 --> 00:24:53,700
خیلی جالبه

283
00:24:54,740 --> 00:24:55,950
مگه نه؟

284
00:24:58,660 --> 00:25:00,490
امروز بعد کار چیکاره ای؟

285
00:25:00,580 --> 00:25:01,700
بریم نوشیدنی بخوریم؟

286
00:25:26,690 --> 00:25:29,570
ها دونگ شیک
پدر ها سانگ سو

287
00:26:00,390 --> 00:26:01,760
نمیدونستم سیگار میکشی

288
00:26:03,890 --> 00:26:06,640
این تو وسایل پدرت بود

289
00:26:07,270 --> 00:26:09,770
تا وقتی زنده بود خیلی سیگار نمی کشید

290
00:26:10,980 --> 00:26:14,690
من سالی یه بار تو سالگردش سیگار میکشم

291
00:26:15,360 --> 00:26:18,360
به خودم گفتم فقط تا وقتی این پاکت
تموم شه ازش دلخور میمونم

292
00:26:19,910 --> 00:26:21,030
بالاخره تموم شد

293
00:26:21,870 --> 00:26:24,660
دیگه دلیلی ندارم ازش دلخور باشم

294
00:26:27,250 --> 00:26:31,170
لازم نبود بلند شی بیای
اونم با این قیافه آویزون و غمزده

295
00:26:33,960 --> 00:26:36,010
از بچگی با بقیه فرق داشتی

296
00:26:36,970 --> 00:26:39,720
بقیه بچه ها نق میزدن و
...به پدر مادرشون التماس میکردن

297
00:26:39,800 --> 00:26:42,390
براشون کفش و بازی کامپیوتری بخرن

298
00:26:42,470 --> 00:26:45,520
...ولی تو انگار بار زندگی رو دوش توئه

299
00:26:45,600 --> 00:26:47,730
هیچ وقت چیزی نخواستی

300
00:26:48,600 --> 00:26:52,110
حتی یه بارم نزاشتی کسی بفهمه
تو شرایط سختی هستی یا درد داری

301
00:26:52,730 --> 00:26:55,400
موقعی که تب بالا داشتی
پاشدی تنهایی رفتی بیمارستان

302
00:26:55,480 --> 00:26:57,690
من تازه بعد اینکه خوب شدی، فهمیدم

303
00:27:01,110 --> 00:27:02,780
...بعدش، برای اولین بار

304
00:27:02,870 --> 00:27:05,660
دلت خواست یه کاری انجام بدی، هاکی رو یخ

305
00:27:08,660 --> 00:27:09,790
...راستشو بگم

306
00:27:10,920 --> 00:27:12,670
دلم میخواست ادامه‌اش بدم

307
00:27:13,210 --> 00:27:14,210
...ولی

308
00:27:15,250 --> 00:27:16,710
دروغگی گفتم حوصله سر بره

309
00:27:17,340 --> 00:27:18,880
مگه میشه ندونم؟

310
00:27:19,840 --> 00:27:21,260
اون موقع میدونستم

311
00:27:21,340 --> 00:27:23,800
الانم میدونم که هنوز برای
سرگرمی، هاکی بازی میکنی

312
00:27:27,060 --> 00:27:30,940
حتی تو اون سن هر وقت لباس هاکی
می دیدی چشمات برق میزد

313
00:27:31,020 --> 00:27:32,730
کاملا معلوم بود داری دروغ میگی

314
00:27:33,400 --> 00:27:35,270
فقط خودمو میزدم به اون راه
انگار نمیدونم

315
00:27:35,860 --> 00:27:37,650
نمیخواستی حرفه ای بازی کنی

316
00:27:37,730 --> 00:27:41,110
فکر کردم فقط میخواستی از این طریق
دوست پیدا کنی

317
00:27:46,410 --> 00:27:49,200
من بابت چیزی شرمنده‌ات نیستم

318
00:27:50,040 --> 00:27:52,960
برای اینکه خوب بزرگت کنم
واقعا همه تلاشمو کردم

319
00:27:54,080 --> 00:27:55,460
به خودم افتخار میکنم

320
00:27:57,630 --> 00:28:00,090
راست میگی، منم بهت افتخار میکنم

321
00:28:01,430 --> 00:28:04,180
پس یه کاری نکن از اینکه اینجوری
بزرگت کردم شرمنده باشم

322
00:28:05,800 --> 00:28:07,930
سعی کن برای یه بارم شده مثل بقیه
راحت و بیخیال زندگی کنی

323
00:28:08,020 --> 00:28:11,270
برو سر قرار، با کسی دوست شو، ازدواج کن

324
00:28:12,600 --> 00:28:14,190
اگه دلت خواست طلاقم بگیر

325
00:28:17,320 --> 00:28:19,030
انقدر سخت نگیر

326
00:28:21,990 --> 00:28:23,160
بریم دیگه

327
00:28:24,280 --> 00:28:26,280
از این به بعد دیگه نمیام اینجا

328
00:28:27,160 --> 00:28:28,700
دیگه نمیام دیدن بابات

329
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
باشه، میتونی این کارو بکنی

330
00:28:32,620 --> 00:28:33,750
سانگ سو

331
00:28:36,460 --> 00:28:38,000
تو خوشحالی، مگه نه؟

332
00:28:51,060 --> 00:28:55,650
تعریف من از خوشحالی این نیست که
هیچ حسرتی نداشته باشم

333
00:28:55,730 --> 00:28:56,980
همشون کمکم کردن

334
00:28:57,060 --> 00:28:58,360
الان به کمک تو نیاز دارم

335
00:28:58,980 --> 00:29:00,690
اینجا رو مهر بزن

336
00:29:00,780 --> 00:29:03,030
اگه فقط میتونستم اون موقع
جلوی بابامو بگیرم

337
00:29:04,240 --> 00:29:05,990
خیلی ممنونم

338
00:29:10,330 --> 00:29:11,620
دادگاه ناحیه مرکزی سئول

339
00:29:11,700 --> 00:29:12,790
یادآوری پرداخت های معوقه

340
00:29:17,380 --> 00:29:19,630
من اومدم بابا -
اوه، باشه -

341
00:29:20,710 --> 00:29:22,840
اگه جلوشو گرفته بودم

342
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
بابا

343
00:29:32,270 --> 00:29:36,140
اگه فقط یکم زودتر بهش رسیده بودم

344
00:29:36,690 --> 00:29:37,810
یه تصادف رانندگی بود

345
00:29:37,900 --> 00:29:39,610
مطمئنی؟

346
00:29:39,690 --> 00:29:41,480
خودکشی نبوده؟ -
هیس، هیچی نگو حالا -

347
00:29:41,570 --> 00:29:43,280
ای خدا، الان صداتو میشنون

348
00:29:44,440 --> 00:29:46,070
...مرگ هر انسانی

349
00:29:46,990 --> 00:29:49,450
زندگی اونایی که باقی موندن رو، عوض میکنه

350
00:29:59,750 --> 00:30:01,420
...چون مرگ اونا تا آخر عمر

351
00:30:03,210 --> 00:30:04,720
...برای ما تبدیل به غل و زنجیر میشه

352
00:30:07,880 --> 00:30:10,050
...آدمایی که بارِ سختی زندگی رو به دوش میکشن

353
00:30:11,850 --> 00:30:13,270
تا ابد‌ جلوی خودشونو میگیرن

354
00:30:15,600 --> 00:30:17,020
و همیشه تردید میکنن

355
00:30:18,150 --> 00:30:19,060
چرا؟

356
00:30:21,440 --> 00:30:22,770
واسه چی شک کردی؟

357
00:30:25,490 --> 00:30:27,610
...ولی با این وجود، هیچ کدوم از تصمیمایی که گرفتم

358
00:30:32,490 --> 00:30:34,370
هیچ وقت به خوشحالی من، ختم نشد

359
00:30:55,770 --> 00:30:57,270
این میز چطوره؟ -
البته -

360
00:31:04,070 --> 00:31:05,570
شراب "روآتا 08" لطفاً

361
00:31:06,110 --> 00:31:07,940
شرمنده‌ام ولی اونو تموم کردیم

362
00:31:08,570 --> 00:31:10,450
چطوره یه مدل دیگه رو امتحان کنید؟

363
00:31:10,530 --> 00:31:13,200
...واقعا؟ پس

364
00:31:14,080 --> 00:31:16,620
یه جایی رو میشناسم که
از اون مدل شرابو داره

365
00:31:41,980 --> 00:31:43,940
با ژامبون بخوریمش خوبه؟

366
00:31:46,230 --> 00:31:47,400
هر چی باشه خوبه

367
00:31:48,030 --> 00:31:50,700
همینه، مگه نه؟ باید شرابِ گس
! دوست داشته باشی

368
00:31:51,570 --> 00:31:53,410
بده من بزار کمکت کنم

369
00:31:53,490 --> 00:31:54,490
!بیخیال

370
00:31:54,570 --> 00:31:57,620
باز کردن در بطری شراب، تنها نقطه قوتمه
بزار خودم انجامش بدم

371
00:31:58,160 --> 00:31:59,790
برو یه چرخی تو خونه بزن

372
00:32:45,750 --> 00:32:47,630
اینا پروژه‌های شکست خورده‌ـی منن

373
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
آها

374
00:33:06,810 --> 00:33:10,280
روی یه کیف جدید کار کن
اون دیگه خراب شده

375
00:33:10,360 --> 00:33:11,740
یه امتحانی میکنم

376
00:33:19,660 --> 00:33:22,540
سویونگ کارت خیلی خوبه، هنر خوندی؟

377
00:33:23,790 --> 00:33:25,500
اونقدرم خوب نیستم

378
00:33:29,670 --> 00:33:31,880
بین تو و سانگ سو سونبه خبریه؟

379
00:33:32,630 --> 00:33:34,170
یه جورایی اوضاع بین ـتون، عجیب غریبه

380
00:33:42,810 --> 00:33:44,850
آقای ها رو دوست داری؟

381
00:33:46,060 --> 00:33:46,980
چی؟

382
00:33:50,650 --> 00:33:53,190
آره، انقدر تابلوئه؟

383
00:33:54,360 --> 00:33:55,400
!یکم

384
00:33:56,780 --> 00:33:58,490
نمیتونم احساساتمو مخفی کنم

385
00:33:59,910 --> 00:34:03,950
میشه بپرسم چرا دوستش داری؟

386
00:34:08,960 --> 00:34:11,340
منظورم اینه که چی توش می بینی

387
00:34:16,970 --> 00:34:19,470
چون ثابت و پایداره
(شباهت تلفظ کلمه ثابت و اسم سانگ سو)

388
00:34:20,720 --> 00:34:23,520
متغیری نیست که تحت شرایط مختلف، عوض بشه

389
00:34:24,180 --> 00:34:26,430
همیشه همون ارزشای همیشگی رو حفظ میکنه

390
00:34:27,060 --> 00:34:28,100
یه ثابت ـه
(منظور به مقادیر ثابت و متغیر معادلات)

391
00:34:28,940 --> 00:34:30,980
از زمان دانشگاه، همیشه محتاط بوده

392
00:34:31,060 --> 00:34:32,520
حتی تو قرار گذاشتن

393
00:34:33,530 --> 00:34:38,950
ارزش احساسات بقیه رو میفهمه
و خیلی بهشون اهمیت میده

394
00:34:39,530 --> 00:34:41,160
و همیشه بافکر و با ملاحظه‌ست

395
00:34:44,540 --> 00:34:45,830
پس حق با من بود

396
00:34:45,910 --> 00:34:47,790
ولی آخرش که اومدم

397
00:34:47,870 --> 00:34:49,920
شاید یکم شک و تردید داشتم

398
00:34:50,000 --> 00:34:51,670
ولی آخرش بازم برگشتم

399
00:34:51,750 --> 00:34:54,050
اگه یه بار تصمیم بگیره با کسی قرار بزاره

400
00:34:55,880 --> 00:34:58,470
فکر کنم کلی حسابی بهش اهمیت بده

401
00:35:01,930 --> 00:35:06,560
وقتی میریم جایی غذا بخوریم
خیلی عادی برام کارد و چنگال میزاره

402
00:35:07,230 --> 00:35:09,890
اگه لیوانم خالی باشه
قبل اینکه بفهمم پرش میکنه

403
00:35:12,020 --> 00:35:14,980
ولی این فقط یه جور رعایت ادب نیست؟

404
00:35:15,070 --> 00:35:17,780
حواسش هست کدوم مخلفات رو میخورم

405
00:35:17,860 --> 00:35:20,740
اصلا بهشون دست نمیزنه
تا همشو من بخورم

406
00:35:21,700 --> 00:35:24,490
من استعداد ذاتی در نظر می گیرمش

407
00:35:25,240 --> 00:35:28,370
ملاحظه کار بودنش بهم آرامش میده

408
00:35:29,330 --> 00:35:31,830
چیزی نیست که بشه یه روزه یاد بگیریش

409
00:35:32,500 --> 00:35:33,670
قبول دارم

410
00:35:34,590 --> 00:35:37,800
ها سانگ سو مرد خوش قلبیه

411
00:35:41,550 --> 00:35:44,260
شما دو نفر، خیلی بهم میاین

412
00:35:54,360 --> 00:35:56,520
سویونگ، اینو بگیر

413
00:35:58,150 --> 00:36:00,400
نه، نمی تونم این خیلی گرونه

414
00:36:01,530 --> 00:36:04,120
دیگه نمیخوام این یکی رو بندازم دور

415
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
عوضش اینو میدم به تو

416
00:36:08,200 --> 00:36:09,290
...ولی بازم

417
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
خیلی خوشگله، بهت میاد

418
00:36:15,880 --> 00:36:19,760
خودپرداز365

419
00:36:25,970 --> 00:36:28,430
سابقه تراکنش ها

420
00:36:31,560 --> 00:36:33,020
لطفاً رمز خود را وارد کنین

421
00:36:33,100 --> 00:36:35,900
لطفاً مبلغ مورد نظر خود را وارد کنین

422
00:36:38,400 --> 00:36:39,480
هفتصد هزار وون

423
00:36:49,580 --> 00:36:51,410
اینم کارت شما-
خیلی ممنون-

424
00:36:52,960 --> 00:36:54,120
ممنون

425
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
خانم آن

426
00:37:05,010 --> 00:37:06,010
بله

427
00:37:06,890 --> 00:37:10,010
همه دارو ها رو گرفتم
هیچ کدومشونو فراموش نکردم

428
00:37:10,890 --> 00:37:14,350
خدای من، نگران نباش
جدی میگم، غذامو خوب می خورم

429
00:37:15,150 --> 00:37:18,230
آووکادو چطور بود؟ دوستشون داشتی؟

430
00:37:18,900 --> 00:37:21,280
منظورت چیه؟
معمولا همین مزه رو میدن

431
00:37:21,780 --> 00:37:25,110
چرا به حرفم گوش نمیدی
یه گوشی هوشمند نمی گیری؟

432
00:37:25,700 --> 00:37:28,240
بهت یاد میدم چه جوری باهاش کار کنی
فقط یه روز طول می کشه

433
00:37:29,280 --> 00:37:30,200
آره

434
00:37:30,790 --> 00:37:32,250
الان برات می فرستم

435
00:37:33,040 --> 00:37:34,660
باشه، خدافظ

436
00:37:38,670 --> 00:37:39,960
با لهجه حرف می زنی

437
00:37:40,590 --> 00:37:43,920
فقط وقتی با بابام صحبت می کنم
جای دیگه نمیشه، مگه نه؟

438
00:37:44,550 --> 00:37:46,050
نه، من راحت میتونم

439
00:37:46,720 --> 00:37:47,800
واقعا؟

440
00:37:48,850 --> 00:37:52,020
مگه چیه؟ من اهل تونیانگ هستم
برای همین با لهجه حرف می زنم

441
00:37:52,100 --> 00:37:54,560
واقعا؟ خیلی دوست دارم بشنوم
کنجکاو شدم

442
00:38:01,860 --> 00:38:03,190
به چی نگاه میکنی؟

443
00:38:17,710 --> 00:38:20,630
بسته بدون تماس

444
00:38:29,590 --> 00:38:32,680
نیاز نبود کمک کنی
ولی بازم ممنون

445
00:38:32,760 --> 00:38:35,390
اگه از بانکداری اینترنتی
استفاده میکردن، راحت تر بود

446
00:38:35,930 --> 00:38:39,060
گوشی هوشمند ندارن هنوز
نمی تونن آنلاین سفارش بدن

447
00:38:39,810 --> 00:38:40,900
...ولی بازم

448
00:38:42,270 --> 00:38:44,980
اینطوری ممکنه پول نقدت
دزدیده بشه، نگران نیستی؟

449
00:38:45,070 --> 00:38:48,490
هر دفعه که یه بسته می فرستم
تمام روز رو منتظر می مونن

450
00:38:52,620 --> 00:38:56,700
واست سخت نیست حقوقتو واسشون میفرستی؟

451
00:38:58,370 --> 00:39:01,420
چرا سخته، برای همین دوستش دارم

452
00:39:04,090 --> 00:39:07,970
اگه سخت کار کنم، یه روزی میتونم
به جای اتوبوس، سوار تاکسی بشم

453
00:39:08,050 --> 00:39:10,890
به جای داروخونه، برم بیمارستان

454
00:39:11,640 --> 00:39:15,100
تازه کنار جاجانگمیون، میتونم
گوشت خوک ترش و شیرین هم سفارش بدم

455
00:39:19,600 --> 00:39:22,610
واقعا قلب بزرگی داری، آقای جونگ

456
00:39:23,190 --> 00:39:24,320
!برعکس من

457
00:39:25,480 --> 00:39:27,240
نمیخوام بعدا پشیمون بشم

458
00:39:27,320 --> 00:39:30,070
بدترین تنبیه برای بچه هایی که
...به پدر و مادرشون توجه نمی کنن

459
00:39:30,150 --> 00:39:31,530
نگاه کردن به آینه ست

460
00:39:32,280 --> 00:39:33,740
...چون هر چی زمان می گذره

461
00:39:33,830 --> 00:39:36,240
می فهمیم چقدر شبیه والدینمون هستیم

462
00:39:38,000 --> 00:39:40,460
اگه کاری هم میکنم، واسه خودمه

463
00:39:51,630 --> 00:39:52,680
یه لحظه

464
00:40:02,400 --> 00:40:05,320
میخوای قدم بزنی؟
من وسایلتو برات میارم

465
00:40:06,650 --> 00:40:08,610
مشکلی نیست، خودم می تونم

466
00:40:09,650 --> 00:40:12,910
گفتی هنوز چیزی نخوردی
باید بری خونه، غذا بخوری

467
00:40:12,990 --> 00:40:15,490
!یه شام سبک می خورم، صبر کن

468
00:40:51,780 --> 00:40:57,410
...رسید

469
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
تخفیف روز آخر

470
00:41:26,690 --> 00:41:29,110
بیا بریم با هم یه غذای خوشمزه بخوریم

471
00:41:30,570 --> 00:41:32,150
هر چی نباشه امروز حقوق گرفتیم

472
00:41:34,860 --> 00:41:37,450
پارکینگ اختصاصی

473
00:41:41,080 --> 00:41:42,540
سلام، خانم

474
00:41:42,620 --> 00:41:43,580
سلام

475
00:41:49,380 --> 00:41:50,670
مدیر شعبه داخل هستن؟

476
00:41:51,550 --> 00:41:54,220
منظورتون آقای یوکه؟
از پیش وقت ملاقات داشتین؟

477
00:41:57,010 --> 00:41:57,890
خانم؟

478
00:41:57,970 --> 00:41:59,640
سلام، خانم
ازین طرف لطفاً

479
00:42:06,850 --> 00:42:07,850
هی

480
00:42:08,690 --> 00:42:10,730
باورم نمیشه نشناختیش

481
00:42:11,520 --> 00:42:12,570
اون کیه؟

482
00:42:13,400 --> 00:42:16,030
قطعا هیچ وقت نمی تونی موفق بشی

483
00:42:17,910 --> 00:42:19,620
ایشون همسر آقای یوک هستن

484
00:42:35,260 --> 00:42:37,050
یه کم قهوه می خوری؟

485
00:42:37,130 --> 00:42:38,180
آره-
باشه-

486
00:42:39,970 --> 00:42:42,350
اون الگوی زندگی منه

487
00:42:42,430 --> 00:42:46,270
به عنوان یه مرد، باید با
یه زن مناسب ازدواج کنیم

488
00:42:47,690 --> 00:42:50,480
موندم همسر آینده ـتون، چه اشتباه بزرگی
...تو زندگیش مرتکب شده

489
00:42:50,560 --> 00:42:53,190
که آخرش با یکی مثل شما ازدواج کرده، آقای ما

490
00:42:53,860 --> 00:42:55,900
واقعا میخوای بفهمی؟ جدی؟

491
00:42:55,990 --> 00:42:58,530
میگن وقتی پولدار باشی، هر چی سنت
...بالاتر میره، خوشگلتر میشی

492
00:42:58,610 --> 00:43:00,110
اون مصداق بارز این حرف ـه

493
00:43:00,200 --> 00:43:03,080
فکر می کنم این موضوع در مورد
خانم پارک هم صدق میکنه، مگه نه؟

494
00:43:05,040 --> 00:43:07,410
این هفته یه جلسه آموزش
هوش مصنوعی امور مالی، برگزار میشه

495
00:43:07,500 --> 00:43:10,420
از هر تیم یکی میره

496
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
دفعه قبل من رفتم

497
00:43:15,250 --> 00:43:18,970
این هفته واسه مدرسه بین المللی بچه ام
باید برم کارگاه

498
00:43:21,140 --> 00:43:22,140
من میرم

499
00:43:22,760 --> 00:43:23,810
واقعا؟

500
00:43:25,100 --> 00:43:29,390
سانگ سو، تو سری قبل رفتی
پس این دفعه، آقای ما میره

501
00:43:29,480 --> 00:43:30,980
بله قربان

502
00:43:34,400 --> 00:43:36,820
سانگ سو نمی خوای به جای من بری؟

503
00:43:38,150 --> 00:43:40,530
متاسفم این هفته کار دارم

504
00:43:48,040 --> 00:43:49,830
یکم چای بابونه آماده کردم

505
00:43:49,910 --> 00:43:51,370
خیلی ممنون

506
00:43:52,500 --> 00:43:55,130
نگفتی پسرت تو بانک کار میکنه؟

507
00:43:55,210 --> 00:43:57,420
آره، رئیس بخشه

508
00:43:57,510 --> 00:43:59,420
دخترم دستیار مدیره

509
00:44:00,340 --> 00:44:01,760
کدوم بانک؟

510
00:44:01,840 --> 00:44:03,510
بانک کی سی یو

511
00:44:03,590 --> 00:44:05,720
خدای من، کدوم شعبه؟

512
00:44:06,720 --> 00:44:10,230
دختر منم همون بانک، تو شعبه
یونگ پو کار می کنه

513
00:44:13,560 --> 00:44:16,690
شعبه پسر من، تو یکی از استانای جنوبیه

514
00:44:16,770 --> 00:44:19,150
!آهان که اینطور

515
00:44:19,240 --> 00:44:21,070
!چه تصادفی

516
00:44:43,260 --> 00:44:44,680
فقط یه هدیه کوچیک

517
00:44:46,550 --> 00:44:48,970
خیلی ممنون-
چه خبر؟-

518
00:44:49,060 --> 00:44:50,430
انگار خیلی سرت شلوغه

519
00:44:51,310 --> 00:44:54,560
این تخصص من نیست، برای همین یکم مشکل دارم

520
00:44:54,650 --> 00:44:57,860
همینه که باعث میشه جذاب و باحال باشی
خودتو به چالش می کشی

521
00:44:58,480 --> 00:45:00,070
ممنون بابت تشویقت

522
00:45:00,150 --> 00:45:03,360
منم باید خیلی درس بخونم
تا مثل شما موفق بشم

523
00:45:04,240 --> 00:45:06,030
مطمئنم امتحانتو قبول میشی

524
00:45:13,000 --> 00:45:14,330
نمی خوای چیزی بخوری؟

525
00:45:15,000 --> 00:45:16,170
نه، ممنون

526
00:45:16,790 --> 00:45:19,050
بهت گفتم زیاده روی نکن
ولی بفرما

527
00:45:19,130 --> 00:45:21,340
!دوست دارم این کارو بکنم، باحاله

528
00:45:22,210 --> 00:45:24,680
سویونگ میخوام یه جایی ببرمت

529
00:45:27,220 --> 00:45:29,600
پس باهامون تماس می گیرین تا
قرار بعدیتون رو رزرو کنید؟

530
00:45:29,680 --> 00:45:31,640
بله، تماس می گیرم-
باشه-

531
00:45:32,730 --> 00:45:33,850
خوش اومدین

532
00:45:33,940 --> 00:45:36,310
خدای من، این ساعت اینجا چیکار می کنی؟

533
00:45:36,400 --> 00:45:38,610
بانک امروز زود تعطیل کرد؟

534
00:45:38,690 --> 00:45:41,030
نه یکم وقتمو آزاد کردم بیام

535
00:45:41,980 --> 00:45:43,820
خدمات مراقبتی آکوا، برای دو نفر لطفاً

536
00:45:43,900 --> 00:45:45,990
بله، الان اتاقو براتون آماده می کنم

537
00:45:46,070 --> 00:45:47,490
با اجازتون، خانم

538
00:45:47,570 --> 00:45:48,740
خداحافظ-
خداحافظ-

539
00:45:50,450 --> 00:45:52,910
گفتی دو تا؟ اون یکی دیگه کیه؟

540
00:45:53,000 --> 00:45:54,500
زودتر تشریف ببرین خانم

541
00:45:54,580 --> 00:45:56,500
اون پسره؟

542
00:45:56,580 --> 00:45:59,710
واقعا فکر کردی یه پسر رو برمیدارم
میام جایی که تو رفت و آمد می کنی؟

543
00:45:59,790 --> 00:46:01,130
چرا که نه؟

544
00:46:01,210 --> 00:46:04,010
فقط تشریف ببرین خونه، زود باش

545
00:46:04,090 --> 00:46:06,880
!ای خدا، دختره ـی بدجنس

546
00:46:06,970 --> 00:46:08,180
بعدا می بینمت

547
00:46:16,520 --> 00:46:17,900
اجازه بدین من انجامش بدم

548
00:46:17,980 --> 00:46:19,110
خودم میتونم این کارو بکنم

549
00:46:19,190 --> 00:46:21,480
ردش رو موهاتون می مونه

550
00:46:21,570 --> 00:46:23,650
این برای بستن مو، خیلی بهتره

551
00:46:31,780 --> 00:46:34,910
قبل از کار تو کی سی یو، فکر می کردم
دوستام بدترین آدما هستن

552
00:46:35,540 --> 00:46:38,460
تمام هنرشون خرج کردن
پول مامان باهاشون بود

553
00:46:38,540 --> 00:46:40,500
و باهاش هرکار می خواستن کردن

554
00:46:41,130 --> 00:46:43,250
چون دلم نمیخواست اونطوری زندگی کنم
کار پیدا کردم

555
00:46:43,880 --> 00:46:47,260
ولی تو بانک هم کلی از این آدما دیدم

556
00:46:47,340 --> 00:46:50,090
انگار، با هم همکارین

557
00:46:50,180 --> 00:46:52,890
بله، من یه مدت پیش منتقل شدم به این شعبه

558
00:46:54,680 --> 00:46:57,690
شما دو تا خیلی دوست داشتنی هستین
حتما خیلی مشهور باشین

559
00:46:57,770 --> 00:47:00,020
اون از همه مشهور تره

560
00:47:02,360 --> 00:47:03,650
باید خوب باشه

561
00:47:05,150 --> 00:47:06,440
نه اصلا

562
00:47:08,650 --> 00:47:09,660
یون جو

563
00:47:09,740 --> 00:47:11,570
فرایند پاکسازی رو شروع کن-
باشه-

564
00:47:11,660 --> 00:47:13,240
رختکن

565
00:47:17,870 --> 00:47:19,170
حالا بهتر نیست؟

566
00:47:20,170 --> 00:47:21,380
آره

567
00:47:27,590 --> 00:47:29,510
ارشد، بیا ما هم بریم دیگه

568
00:47:29,590 --> 00:47:30,630
می کیونگ

569
00:47:31,430 --> 00:47:33,140
نظرت چیه دفعه بعد با هم شام بخوریم؟

570
00:47:34,010 --> 00:47:35,220
نه

571
00:47:35,890 --> 00:47:38,480
یه چیزی باید بهت بگم، ضروریه

572
00:47:43,650 --> 00:47:45,270
دوستت دارم سونبه

573
00:47:51,700 --> 00:47:56,080
می دونم حرف هامو جدی می‌گیری، پس بهت
فرصت میدم درباره اش فکر کنی

574
00:47:59,290 --> 00:48:00,370
یک

575
00:48:01,120 --> 00:48:02,000
دو

576
00:48:03,080 --> 00:48:03,960
سه

577
00:48:07,000 --> 00:48:08,840
خب بهش فکر کردی؟

578
00:48:12,550 --> 00:48:13,890
شوخی کردم

579
00:48:16,390 --> 00:48:19,350
ولی جدی، در مورد چیزی که گفتم فکر کن

580
00:48:30,860 --> 00:48:31,860
چرا؟

581
00:48:33,450 --> 00:48:36,490
تو چرا از من خوشت میاد؟

582
00:48:45,170 --> 00:48:48,840
تو کسی هستی که میخوام داشته باشمش

583
00:48:56,510 --> 00:48:59,010
با مردای دیگه فرق داری

584
00:49:01,640 --> 00:49:04,400
پس نباید یه طوری رفتار می کردی
که انگار با بقیه فرق داری

585
00:49:04,480 --> 00:49:05,650
من واست زنگ تفریح بودم؟

586
00:49:11,280 --> 00:49:13,820
اشکال نداره اگه 100درصد
درباره احساساتت، مطمئن نباشی

587
00:49:14,700 --> 00:49:15,780
!حداقل فعلا

588
00:49:18,330 --> 00:49:20,240
با این وجود، شک کردی

589
00:49:20,330 --> 00:49:22,500
من معنای خاصی واست نداشتم

590
00:49:25,920 --> 00:49:27,330
...فکر میکردم تو و من

591
00:49:30,130 --> 00:49:32,380
شبیه هم هستیم

592
00:49:34,380 --> 00:49:36,550
بالاخره ماها شبیه هم هستیم

593
00:49:48,770 --> 00:49:50,360
بزار یه سوال ازت بپرسم

594
00:49:52,440 --> 00:49:53,440
...سویونگ

595
00:49:56,910 --> 00:49:58,620
تو اصلا حسی به من داشتی؟

596
00:50:02,910 --> 00:50:04,080
نه

597
00:50:29,520 --> 00:50:31,230
مسابقه نرم‌افزار نسل جدید
مراسم اهـدای جـوایز

598
00:50:31,320 --> 00:50:32,860
یک، دو، سه

599
00:50:32,940 --> 00:50:34,940
مسابقه طرح نرم‌افزار گوشی
جایزه رئیس بانک کی سی یو

600
00:50:39,620 --> 00:50:41,160
ازم تعریف نمیکنی؟

601
00:50:42,450 --> 00:50:43,790
واقعاً نهایت تلاشمـو کردم

602
00:50:46,790 --> 00:50:48,370
!کارت خوب بود پارک می کیونگ

603
00:50:58,340 --> 00:51:00,470
چیه؟ برای تبریک دارم
باهات دست میدم

604
00:51:03,600 --> 00:51:05,180
دستت گرمه

605
00:51:14,440 --> 00:51:16,650
بیاین یه دور دیگه تشویقشون کنیم

606
00:51:20,700 --> 00:51:23,450
توی بیست سالی که تو این حوزه کار کردم
...این اولین باره که

607
00:51:23,530 --> 00:51:25,870
کسی که میشناسم، برنده این رقابت میشه

608
00:51:26,500 --> 00:51:28,710
سانگ سو، تو به زودی میری دفتر مرکزی

609
00:51:29,290 --> 00:51:31,790
همش به لطف خانم پارکه

610
00:51:31,880 --> 00:51:34,130
نه اصلاً، آقای ها همه کارها رو انجام داد

611
00:51:34,210 --> 00:51:37,300
این بوی عشق چیه پیچیده؟

612
00:51:37,380 --> 00:51:41,220
اینطوری باید تا آخرسال انتظار
یه دعوتنامه عروسی داشته باشیم؟

613
00:51:43,350 --> 00:51:46,560
و خانم آن لطفاً بیا دفترم

614
00:51:47,640 --> 00:51:49,100
خسته نباشید

615
00:51:49,180 --> 00:51:50,850
برای امروز کافیه

616
00:51:56,280 --> 00:51:58,990
شاید میخواد مسئولیت محصول
بعدی رو به عهده تو بزاره

617
00:51:59,610 --> 00:52:00,950
تبریک میگم

618
00:52:01,030 --> 00:52:02,660
هنوز که چیزی مشخص نیست

619
00:52:09,540 --> 00:52:10,500
سویونگ

620
00:52:11,290 --> 00:52:12,540
بله، خانم پارک؟

621
00:52:14,670 --> 00:52:15,960
!هیچی، برو

622
00:52:16,920 --> 00:52:17,960
باشه

623
00:52:25,850 --> 00:52:27,850
متوجه نمیشم

624
00:52:31,270 --> 00:52:35,360
ازت میخوام که پروژه طرح برنده رو
تحویل خانم پارک بدی

625
00:52:37,900 --> 00:52:39,990
فکر می‌کردم باید برای فصل دوم آماده بشم

626
00:52:41,110 --> 00:52:44,160
البته که خانم پارک فصل دوم رو انجام میده

627
00:52:44,240 --> 00:52:48,540
کاری بود که اون شروعش کرد و
نسبت به تو خیلی توش بهتره

628
00:52:49,160 --> 00:52:51,580
این مدت کمک بزرگی بودی

629
00:52:51,660 --> 00:52:54,250
به لطف کارهای زمینه‌ای و
... مهمی که انجام دادی

630
00:52:54,330 --> 00:52:55,670
نسبت به پروژه احساس اطمینان کردیم

631
00:52:56,290 --> 00:52:57,340
...در این صورت

632
00:52:59,170 --> 00:53:02,090
من قراره چه کاری انجام بدم؟

633
00:53:02,800 --> 00:53:05,220
همون کاری که همیشه
انجام میدادی رو ادامه میدی

634
00:53:05,300 --> 00:53:07,600
بهترین صندوقدار این شعبه

635
00:53:12,520 --> 00:53:13,560
خدایا

636
00:53:15,440 --> 00:53:16,480
خانم آن

637
00:53:18,900 --> 00:53:20,320
سلام قربان

638
00:53:20,980 --> 00:53:22,110
بله البته

639
00:53:22,950 --> 00:53:24,070
که اینطور

640
00:53:44,470 --> 00:53:45,680
سویونگ

641
00:53:51,390 --> 00:53:55,640
آقای یوک ازم میخواد که مدارک
پروژه طرح برنده رو تحویل شما بدم

642
00:53:58,440 --> 00:54:01,610
میخواستم بعداً بهت بدمشون
ولی میشه همین الان تحویلش بدم؟

643
00:54:08,280 --> 00:54:10,990
تمام تلاشم رو کردم ولی
ممکنه یکم ناشیانه به نظر برسه

644
00:54:13,370 --> 00:54:15,580
خیلی چیزا ازت یاد گرفتم
ممنونم

645
00:54:16,210 --> 00:54:20,750
متاسفم سویونگ
میدونم چقدر براش تلاش کردی

646
00:54:22,750 --> 00:54:25,420
اشکالی نداره، تقصیر تو نیست که

647
00:54:26,880 --> 00:54:28,140
!بهش فکر نکن

648
00:54:37,690 --> 00:54:38,730
خدای من

649
00:54:38,810 --> 00:54:41,270
چطور تونست اینجوری دستش بندازه؟

650
00:54:41,360 --> 00:54:43,440
نباید الکی امیدوارش میکرد

651
00:54:43,530 --> 00:54:45,780
گفتش مسئولیت فصل بعدی رو هم به اون میده

652
00:54:45,860 --> 00:54:49,240
چرا باید الکی بهش امید می داد؟

653
00:54:49,870 --> 00:54:52,660
بیچاره داشت تلاش الکی میکرد

654
00:54:52,740 --> 00:54:54,950
تو موقعیت اون، فقط در همین حد
میتونه پیش بره

655
00:54:55,040 --> 00:54:56,790
چرا باید اینقدر طمع میکرد؟

656
00:54:56,870 --> 00:55:00,380
دقیقاً باید مثل جی یون، فقط رو
همون صندوقداری تمرکز میکرد

657
00:55:28,360 --> 00:55:33,200
سوجو

658
00:55:40,250 --> 00:55:45,050
کاش دیگه وقتی ناراحتی سوجو نخوری

659
00:55:48,090 --> 00:55:52,550
...زمان، شانس، خوشبختی و عشق

660
00:55:54,390 --> 00:55:59,100
دنیا به همه سهم مساوی از اونا رو نمیده
... فکر میکردم خوب اینو میدونم

661
00:55:59,180 --> 00:56:00,190
ولی اشتباه می‌کردم

662
00:56:01,560 --> 00:56:08,110
زندگی یه بازی برآیند صفره
خوشحالی یکی، معادل بدبختی یکی دیگه ست

663
00:56:10,070 --> 00:56:13,370
مهم نیست چقدر تلاش کنم
دور از دسترس منه

664
00:56:16,540 --> 00:56:20,790
خیلی احمق بودم که امید واهی داشتم، نه؟

665
00:56:25,880 --> 00:56:27,840
به نظرت من یه احمقم؟

666
00:56:31,340 --> 00:56:33,890
من تو یه بانک کار میکنم
ولی جز کارمنداش نیستم

667
00:56:33,970 --> 00:56:36,470
من یه نگهبانم که کارهای دون پایه میکنه

668
00:56:36,560 --> 00:56:38,470
365 خودپرداز

669
00:56:38,560 --> 00:56:40,600
حقوقمو از شرکت خدمات استخدامی میگیرم

670
00:56:40,680 --> 00:56:41,640
سابقه تراکنش ها

671
00:56:41,730 --> 00:56:45,270
روز پرداخت حقوق یه حس غریبی بهم دست میده
میدونی چه حسی داره؟

672
00:56:47,650 --> 00:56:50,280
ولی با وجود همه اینا
اصلا فکر نمی کنم احمقم

673
00:56:50,900 --> 00:56:53,360
...وقتی به خاطر اینکه یه کارمند قراردادیم

674
00:56:54,110 --> 00:56:56,450
مردم باهام بدرفتاری میکنن یا
تحقیرم میکنن، ناراحت نمیشم

675
00:56:57,950 --> 00:57:02,040
من یه رویا دارم به خاطر همین
میدونم که همه چیز قراره بهتر شه

676
00:57:04,460 --> 00:57:07,500
پس توام اصلاً احمق نیستی، خانم آن

677
00:57:12,880 --> 00:57:15,760
من تو یه منطقه بزرگ شدم که
حتی روی نقشه هم نمیشه پیداش کرد

678
00:57:15,840 --> 00:57:20,520
پنج سال پیش، فکر میکردم قراره
... مثل پدرم یه کشاور بشم

679
00:57:20,600 --> 00:57:24,440
ولی الان منو ببین، دارم تو یه بانک خوشنام
تو سئول کار میکنم

680
00:57:27,270 --> 00:57:30,440
تو پنج سال آینده، تو حتی
از الان هم بیشتر خواهی درخشید

681
00:57:31,280 --> 00:57:33,150
حتی نمیتونی تصورش کنی

682
00:57:37,490 --> 00:57:43,710
چون داریم نهایت تلاشمون رو می‌کنیم
قراره که شادتر باشیم

683
00:58:29,500 --> 00:58:30,840
دستیار مدیر پارک می کیونگ

684
00:58:30,920 --> 00:58:34,010
برای سوپرایز کردنت امروز صبح
اون گردنبند انداختم تو کیفت

685
00:58:34,630 --> 00:58:38,680
میدونم الان زمان خوبی نیست
ولی میخواستم بهت بگم که ممنون و متاسفم

686
00:58:49,940 --> 00:58:51,190
‌میخواییش؟

687
00:58:51,820 --> 00:58:53,820
نه، واقعا لازم نیست

688
00:58:55,320 --> 00:58:58,780
باشه، بعدا که حسابی ازش استفاده کردی
ازت میگیرم

689
00:59:51,920 --> 00:59:54,540
آموزش هوش مصنوعی امور مالی بانک کی سی یو

690
01:00:49,810 --> 01:00:50,730
سلام

691
01:00:51,390 --> 01:00:52,390
سلام

692
01:00:56,730 --> 01:00:58,730
بهش میگن هوش مصنوعی

693
01:00:59,360 --> 01:01:03,070
...تکنولوژی هوش مصنوعی، مثل مغز انسان

694
01:01:03,160 --> 01:01:07,950
تفکر و یادگیری رو با استفاده از
کامپیوتر تشریح میکنه

695
01:01:08,030 --> 01:01:10,830
به بیان ساده، کامپیوترها از داده‌های
...جمع‌آوری شده استفاده می‌کنن

696
01:01:38,520 --> 01:01:39,650
!بگیرش-
!اینو بردار-

697
01:01:39,730 --> 01:01:41,400
!هی-
!سلام-

698
01:01:41,480 --> 01:01:43,110
!بعدی چیه؟ زود باش انتخاب کن

699
01:01:43,200 --> 01:01:45,660
بیاین این کارو بکنیم-
...بیاین یه بازی کنیم-

700
01:01:53,870 --> 01:01:55,920
من دستیار کانگ، از شعبه دانگسانگ هستم

701
01:01:57,290 --> 01:02:01,380
خدای من، من فقط درباره ی
الهه ی یونگ پو شنیده بودم

702
01:02:02,340 --> 01:02:03,760
فکر میکردم مردم مبالغه میکنن

703
01:02:03,840 --> 01:02:06,930
ولی شما حتی از چیزی که میگن
هم خوشگلترین

704
01:02:07,800 --> 01:02:09,140
بزارین لیوانتون رو پر کنم

705
01:02:10,350 --> 01:02:11,310
بله

706
01:02:19,150 --> 01:02:21,440
خیلی باحال تر از چیزی
هستین که فکر میکردم

707
01:02:22,280 --> 01:02:23,990
منم میتونم لیوانتون رو پر کنم؟-
حتما-

708
01:02:24,070 --> 01:02:25,070
...ببخشید

709
01:02:32,120 --> 01:02:33,410
توام یکی میخوای؟-
حتما-

710
01:02:33,500 --> 01:02:35,210
خیلی خوردی؟-
نه اصلا-

711
01:02:35,290 --> 01:02:38,080
نباید خیلی مشروب بخوری

712
01:02:46,680 --> 01:02:48,840
حالا که تو مسابقه برنده شدی

713
01:02:48,930 --> 01:02:51,760
دیگه قطعا دیر یا زود منتقل میشی
میری دفتر مرکزی

714
01:02:51,850 --> 01:02:53,970
تو کارِت خیلی خوبه

715
01:02:54,680 --> 01:02:57,730
من تنها انجامش ندادم
با خانم پارک انجامش دادم

716
01:02:57,810 --> 01:02:58,940
میدونم

717
01:02:59,020 --> 01:03:03,070
قبلا تو شعبه سوچو کار میکرد
شنیدم الان از قبل هم پولدارتره

718
01:03:04,570 --> 01:03:08,820
ازدواج با اون، حتی بیشتر از انتقال به
دفتر مرکزی، آینده ـتو تضمین میکنه

719
01:03:08,910 --> 01:03:11,660
خدایا، امیدوارم بتونم همچین زنی رو ببینم

720
01:03:11,740 --> 01:03:14,040
این روزا، پیشینه خانوادگی زنت
میتونه زندگیتو عوض کنه

721
01:03:14,120 --> 01:03:15,370
آقای ها

722
01:03:16,000 --> 01:03:17,580
از پسش برمیای-
از پسش برمیای-

723
01:03:20,330 --> 01:03:21,960
خیلی خب، اینم به سلامتی ما

724
01:03:22,040 --> 01:03:23,170
میتونیم انجامش بدیم

725
01:03:23,250 --> 01:03:24,710
!میتونیم از پسش بربیایم

726
01:03:49,530 --> 01:03:51,450
چرا دوسش داری؟

727
01:03:55,490 --> 01:03:57,290
...چون

728
01:04:00,920 --> 01:04:02,790
اون هیچ وقت "نه" نمیگه

729
01:04:05,590 --> 01:04:09,670
مهم نیست اون کار چقدر سخت، پیچیده
...و یا کم اهمیت باشه

730
01:04:11,380 --> 01:04:12,680
حتی یه بار هم "نه" نمیگه

731
01:04:12,760 --> 01:04:14,970
حتما خیلی سنگینه-
اون خیلی سخت کار میکنه-

732
01:04:15,060 --> 01:04:16,430
اشکالی نداره، میتونم انجامش بدم

733
01:04:21,690 --> 01:04:24,770
هر چی اوضاع سخت تر میشه
کمتر به سختیا توجه میکنه

734
01:04:30,030 --> 01:04:32,610
منو یاد خودم میندازه

735
01:04:36,700 --> 01:04:38,540
یه کار میکنه که دلم میخواد ازش حمایت کنم

736
01:05:07,360 --> 01:05:08,860
چرا دنبالم اومدی؟

737
01:05:14,740 --> 01:05:16,530
از کی داری دنبالم میای؟

738
01:05:20,410 --> 01:05:21,620
دیگه بیا برگردیم

739
01:05:23,040 --> 01:05:24,540
این وقت شب بیرون موندن خطرناکه

740
01:05:24,620 --> 01:05:26,080
به تو چه ربطی داره؟

741
01:05:30,460 --> 01:05:31,550
خانم آن

742
01:05:33,050 --> 01:05:36,140
یه دقیقه میشم خانم آن
و یکم بعدش سویونگ

743
01:05:37,300 --> 01:05:40,970
خیلی واست ساده ست
مگه نه، آقای ها؟

744
01:05:50,570 --> 01:05:51,820
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟

745
01:05:56,200 --> 01:05:57,280
چرا اومدی؟

746
01:06:02,870 --> 01:06:05,960
به آقای ما گفتی که خودت برنامه داری

747
01:06:07,630 --> 01:06:09,210
پس واسه چی اومدی؟

748
01:06:17,590 --> 01:06:19,050
هنوزم منو دوست داری؟

749
01:06:25,190 --> 01:06:26,350
که چی؟

750
01:06:30,770 --> 01:06:32,820
انگار حالا میخوای کاری هم
در این رابطه انجام بدی

751
01:06:36,860 --> 01:06:38,320
پس خودت چی؟

752
01:06:40,620 --> 01:06:43,370
چرا هنوز انقدر ازم عصبانی هستی؟

753
01:06:46,330 --> 01:06:47,670
...تردید من

754
01:06:49,670 --> 01:06:50,960
انقدر غیرقابل بخشش بود؟

755
01:06:55,090 --> 01:06:56,930
فکر میکردم هیچ حسی بهم نداری

756
01:06:59,220 --> 01:07:00,390
...واقعا

757
01:07:06,940 --> 01:07:08,770
...واقعا فکر میکردی

758
01:07:12,070 --> 01:07:14,150
که اصلا هیچ احساسی بهت ندارم؟

759
01:07:28,160 --> 01:07:29,960
جونگ جون هیون

760
01:07:29,984 --> 01:07:46,984
قسمت بعدی و دیگر سریال های کره ای در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

761
01:07:47,008 --> 01:08:01,008
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

762
01:08:42,490 --> 01:08:45,740
...اگه اون روز تو هتل سر قولم مونده بودم

763
01:08:45,830 --> 01:08:47,200
باهام قرار میزاشتی؟

764
01:08:47,790 --> 01:08:49,790
میخوای امشب یکم همو ببینیم؟

765
01:08:50,500 --> 01:08:52,080
سانگ سو عجیب به نظر میاد، نه؟

766
01:08:52,710 --> 01:08:54,290
بهش گفتم که ازش خوشم میاد

767
01:08:54,380 --> 01:08:57,380
پس شما دوتا الان قرار میزارین؟

768
01:08:57,460 --> 01:09:00,170
قشنگ داره بهش زور میگه

769
01:09:00,260 --> 01:09:02,760
این کاریه که خود خانم آن، انتخاب کرده

770
01:09:04,640 --> 01:09:06,350
میشه واسم نوشیدنی بخری، سونبه؟

771
01:09:07,260 --> 01:09:08,510
این داروی ضد خماریه

772
01:09:13,140 --> 01:09:14,980
اتفاقی افتاده؟

