﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:09,400
<font color="#ffffff">درک عشق </font>
<font color="#00ffff">-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤    ❤- </font>

2
00:00:09,400 --> 00:00:12,250
<font color="#ffffff">یو یون سوک
-❤  ❤-</font>

3
00:00:12,560 --> 00:00:15,630
<font color="#ffffff">مون گایونگ
-❤  ❤-</font>

4
00:00:15,980 --> 00:00:18,170
<font color="#ffffff">گئوم سه روک
-❤  ❤-</font>

5
00:00:18,480 --> 00:00:20,720
<font color="#ffffff">جونگ گارام
-❤  ❤-</font>

6
00:00:40,580 --> 00:00:44,960
<font color="#ffffff">درک عشق </font>
<font color="#00ffff">-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤    ❤- </font>

7
00:01:37,880 --> 00:01:42,100
آن سویونگ

8
00:01:42,124 --> 00:01:52,124
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

9
00:01:52,820 --> 00:01:56,990
آن سویونگ، بانک کی سی یو شعبه یونگپو

10
00:02:05,370 --> 00:02:08,210
نامه اسـتعفا

11
00:02:20,840 --> 00:02:21,800
همین بود؟

12
00:02:21,890 --> 00:02:22,890
آره-
ببندش-

13
00:03:12,440 --> 00:03:15,900
آن سویونگ

14
00:03:15,980 --> 00:03:20,650
<i>مشترک مورد نظر
...در شبکه موجود نمی باشد</i>

15
00:03:28,700 --> 00:03:33,460
<font color="#ffffff">درک عشق </font>
<font color="#00ffff">-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
-❤    ❤- </font>

16
00:03:33,540 --> 00:03:36,170
آژانس املاک

17
00:03:38,880 --> 00:03:41,590
اصلا خبر ندارم کجا رفته

18
00:04:29,260 --> 00:04:31,140
بانک کی سی یو

19
00:04:34,770 --> 00:04:37,560
آن سویونگ

20
00:05:00,920 --> 00:05:06,260
آن سویونگ، بانک کی سی یو شعبه شیندو

21
00:05:13,310 --> 00:05:16,190
به بقیه گفتم قراره بازرسی میدانی انجام بدی

22
00:05:20,060 --> 00:05:23,650
رفته بودی دنبال آن سویونگ، درسته؟
تونستی باهاش تماس بگیری؟

23
00:05:25,650 --> 00:05:26,780
نه

24
00:05:28,570 --> 00:05:30,950
گمونم توام درباره استعفاش چیزی نمیدونستی

25
00:05:35,000 --> 00:05:36,330
میدونستم یه چیزی عجیبه

26
00:05:37,370 --> 00:05:39,750
این حس که انتقالی گرفته رو نداشت

27
00:05:39,830 --> 00:05:42,000
بیشتر این حس رو داشت که
انگار واسه همیشه داره میره

28
00:05:47,720 --> 00:05:51,510
خانم سو، میخواستم یه خواهشی ازتون بکنم

29
00:05:53,010 --> 00:05:56,520
میتونین به آقای نو بگید که سویونگ زنگ زده؟

30
00:05:58,310 --> 00:06:00,520
...بعد آقای نو میتونه بهشون بگه

31
00:06:00,610 --> 00:06:04,150
اگه از مرخصیش استفاده کنه
میتونه ده روز واسش وقت بخره

32
00:06:04,980 --> 00:06:08,450
درسته، ولی اگه من اینو به آقای نو
بگم، عجیب به نظر میاد

33
00:06:08,530 --> 00:06:10,070
پس میشه شما اینو بهش بگین؟

34
00:06:12,200 --> 00:06:15,450
با این وجود، فکر میکنی اون برمیگرده؟

35
00:06:15,540 --> 00:06:17,460
فکر میکنم تصمیمشو برای رفتن گرفته

36
00:06:22,960 --> 00:06:25,920
...با توجه به تغییر شرایط اعطای وام بانک

37
00:06:26,010 --> 00:06:28,470
اعضای شورای عمومی باید با شرایطش آشنا بشن

38
00:06:28,550 --> 00:06:31,340
...تیم سپرده گذاری، یادتون نره که به مشتریایی که

39
00:06:31,430 --> 00:06:34,260
حسابشون داره منقضی میشه، پیام بدید

40
00:06:34,350 --> 00:06:37,390
و همه تیم ها باید یادشون باشه که
مشتریای جدید برای بانک بیارن

41
00:06:39,440 --> 00:06:41,230
مراسم فردا چی میشه؟

42
00:06:42,110 --> 00:06:45,070
تحت رهبری من، الان همه
آماده سازی ها انجام شده

43
00:06:45,150 --> 00:06:46,900
...از قبل به همه مشتریامون

44
00:06:46,980 --> 00:06:49,030
درباره مراسم فردا بعد از
ساعت کاری، پیام فرستادیم

45
00:06:49,110 --> 00:06:50,530
خوبه
<font color="#00ffff">-❤@moonriverteam_sns ❤-</font>

46
00:06:50,610 --> 00:06:54,030
بیاین امروز زودتر کارا رو تموم کنیم
...امشب یه شام تیمی توی

47
00:06:54,120 --> 00:06:56,660
رستوران کباب فروشی سر چهارراه داریم

48
00:06:56,740 --> 00:06:59,410
مناسبت دورهمی امشب، چیه؟

49
00:07:01,210 --> 00:07:03,630
یه مراسم خوشامدگویی به
...آقای هوانگ و خانم شین

50
00:07:04,540 --> 00:07:05,960
!و خداحافظی با خانم پارک

51
00:07:13,890 --> 00:07:14,970
اینطوری پیش اومد دیگه

52
00:07:16,310 --> 00:07:19,390
ایشون به شعبه واشنگتن بانک، منتقل شدن

53
00:07:19,480 --> 00:07:24,270
تصمیم با توجه به درخواست خودشون گرفته شده
برای همین امیدوارم امشب، همگی حضور پیدا کنن

54
00:07:52,800 --> 00:07:55,010
چیه؟ منتظر من بودی؟

55
00:07:57,180 --> 00:07:58,060
چیه؟

56
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
فکر میکنی به خاطر تو دارم میرم؟

57
00:08:05,310 --> 00:08:06,400
دلیلش اینه؟

58
00:08:09,780 --> 00:08:10,990
نه

59
00:08:12,030 --> 00:08:14,660
همه دوست دارن خارج از کشور کار کنن

60
00:08:14,740 --> 00:08:16,280
من شانس آوردم

61
00:08:20,910 --> 00:08:24,500
واسه سویونگ چه اتفاقی افتاد؟

62
00:08:28,960 --> 00:08:30,510
تو خبر داشتی؟

63
00:08:34,130 --> 00:08:35,590
نمیدونستم

64
00:08:36,590 --> 00:08:38,010
عجیبه

65
00:08:40,770 --> 00:08:46,020
حالا که همه این اتفاقات افتاده
اونقدرام که فکر میکردم، راضیم نکرده

66
00:08:53,860 --> 00:08:56,160
این اواخر خیلی اضافه کاری موندیم
!پس خوب بخور

67
00:08:56,240 --> 00:08:57,820
بله، قربان

68
00:09:02,870 --> 00:09:06,120
خب، کی آقای ما دوشیک رو دعوت کرد؟

69
00:09:08,500 --> 00:09:11,590
خب، من هیچ وقت یه مراسم خداحافظی نداشتم

70
00:09:11,670 --> 00:09:12,760
برای همین، خودم
خودمو دعوت کردم

71
00:09:13,550 --> 00:09:15,550
واسه غذا اینقدر خودتو کوچیک نکن

72
00:09:15,630 --> 00:09:18,300
پس واسه چی دیگه اومده شام شعبه ما؟

73
00:09:18,390 --> 00:09:20,680
همین که رفتی، دیگه همه
تماسهای منو نادیده میگرفتی

74
00:09:20,760 --> 00:09:26,390
هی، نمیتونی متوجه بشی، تابلوئه که
از یکی تو شعبه ما، خوشش میاد

75
00:09:31,110 --> 00:09:33,730
حالا که اونجایی دلت واسم تنگ شده، درسته؟

76
00:09:33,820 --> 00:09:37,700
ببخشید؟-
من بهترین رئیسی بودم که تو عمرت داشتی، درسته؟-

77
00:09:38,450 --> 00:09:40,780
!معلومه، همینطوره

78
00:09:40,870 --> 00:09:41,990
بفرما

79
00:09:46,330 --> 00:09:49,460
این یه خورده یهویی بود
واسه چی از قبل به ما نگفتی؟

80
00:09:50,840 --> 00:09:54,210
متاسفم-
کی درخواستشو دادی؟-

81
00:09:58,930 --> 00:10:00,260
یه مدتی میشه

82
00:10:01,300 --> 00:10:03,350
فکر نمیکردم واقعا قبولش کنن

83
00:10:03,430 --> 00:10:06,810
پس واسه همینه که قیافه سانگ سو، اینقدر درهمه

84
00:10:06,890 --> 00:10:08,390
خانم پارک قراره بره یه جای دور

85
00:10:08,480 --> 00:10:12,440
وقتی بری واشنگتن، رابطه‌ـتون
رابطه راه دور میشه؟

86
00:10:14,730 --> 00:10:17,450
شنیدم که رابطه راه دور، خیلی سخته

87
00:10:18,110 --> 00:10:19,700
ما بهم زدیم

88
00:10:22,780 --> 00:10:26,040
اگه برم اونجا، حداقل تا سه سال باید بمونم

89
00:10:26,120 --> 00:10:28,330
و فکر نکنم بتونم تو رابطه راه دور، بمونم

90
00:10:32,340 --> 00:10:35,170
پس لطفا حسابی هوای آقای ها رو داشته باشین

91
00:10:37,970 --> 00:10:39,880
حتما-
باشه-

92
00:10:39,970 --> 00:10:42,180
بیاین یه نوشیدنی بخوریم-
بفرمایین-

93
00:10:45,350 --> 00:10:46,520
سانگ سو، توام بخور-
برو بالا-

94
00:10:46,600 --> 00:10:48,850
زندگی مجردی اونقدرام بد نیست

95
00:11:00,570 --> 00:11:01,610
احساس رهایی خوبه؟

96
00:11:08,580 --> 00:11:11,370
حالا که آن سویونگ و من، هر دو رفتیم

97
00:11:15,290 --> 00:11:17,050
اون مساله، تقصیر من نبود

98
00:11:21,800 --> 00:11:24,680
من و سانگ سو دیگه هیچ وقت همدیگه رو نمی بینیم

99
00:11:24,760 --> 00:11:27,720
وقتی من برم واشنگتن، پایان رابطه ماست

100
00:11:28,770 --> 00:11:29,980
پس بهم بگو

101
00:11:37,860 --> 00:11:40,740
چرا اون کارو با آن سویونگ کردی؟

102
00:11:45,660 --> 00:11:47,330
چرا باید بهت بگم؟

103
00:11:49,330 --> 00:11:52,420
اینکه چه اتفاقی بین من و اون افتاده
هیچ ربطی به تو نداره

104
00:12:07,850 --> 00:12:09,180
...پس اون موقع

105
00:12:15,600 --> 00:12:18,570
چرا اون کارو با من کردی؟

106
00:12:27,120 --> 00:12:28,700
چرا عقب کشیدی؟

107
00:12:31,450 --> 00:12:32,660
!من کی این کارو کردم

108
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
همین کارو کردی

109
00:12:36,540 --> 00:12:39,000
هر وقتی یه مشکلی پیش می اومد
تو همیشه زودتر از من عقب می کشیدی

110
00:12:48,720 --> 00:12:50,600
...شاید احساساتت واست تموم شده باشه

111
00:12:53,270 --> 00:12:57,020
ولی من تا مدتها به خاطر کاری که
تو کردی، عذاب کشیدم

112
00:13:04,110 --> 00:13:06,200
واسه اینکه هنوز بهت احساس دارم
اینو نمی پرسم

113
00:13:08,200 --> 00:13:09,280
...فقط

114
00:13:12,040 --> 00:13:13,830
...همیشه میخواستم بدونم

115
00:13:17,250 --> 00:13:19,130
...دلیل اون کاری که با من کردی

116
00:13:20,420 --> 00:13:21,710
چی بوده؟

117
00:13:41,610 --> 00:13:43,320
برای اینکه دوستت داشتم

118
00:13:47,610 --> 00:13:48,570
...ولی

119
00:13:51,120 --> 00:13:53,410
بهم گفتن نمیتونم دوستت داشته باشم

120
00:14:05,340 --> 00:14:06,760
غرورم جریحه دار شده بود

121
00:14:08,590 --> 00:14:10,510
ولی اونقدر شجاع نبودم که باهات بمونم

122
00:14:12,510 --> 00:14:14,890
و فکر کردم بهتره همه چیو کامل نابود کنم

123
00:14:17,430 --> 00:14:18,350
همش همین بود

124
00:14:26,070 --> 00:14:27,110
همش همین بود؟

125
00:14:31,370 --> 00:14:33,080
تو جوون بودی، ولی منم جوون بودم

126
00:14:40,120 --> 00:14:43,840
به نظر میاد تو هنوزم، جوون و خامی

127
00:14:47,800 --> 00:14:50,800
رفتارت درست مثل اون موقع ست

128
00:15:02,190 --> 00:15:03,230
...سونبه

129
00:15:05,270 --> 00:15:06,780
از اینطور زندگی کردن، لذت میبری؟

130
00:15:13,280 --> 00:15:16,870
الکی وانمود نکن که هیچی واست مهم نیست

131
00:15:26,210 --> 00:15:28,420
اینطوری عین آدمای بیچاره به نظر میای

132
00:15:34,800 --> 00:15:36,640
و نهایت این ناامیدی و بیچارگی، مشخص میشه

133
00:16:02,620 --> 00:16:05,500
♫مستقیم بهم نگاه کن♫

134
00:16:05,580 --> 00:16:09,250
♫نمیخوام گریه کردنت رو ببینم♫

135
00:16:09,340 --> 00:16:12,970
♫دیدن درد کشیدنت، واسم عین شکنجه ست♫

136
00:16:13,050 --> 00:16:16,970
♫هر وقت اونطوری می بینمت♫

137
00:16:18,010 --> 00:16:19,680
♫مال من باش♫

138
00:16:19,770 --> 00:16:20,680
!مال من

139
00:16:20,770 --> 00:16:22,350
♫من عاشقتم♫

140
00:16:22,430 --> 00:16:24,020
آره-
آره-

141
00:16:24,100 --> 00:16:24,980
♫...من♫

142
00:16:35,240 --> 00:16:38,620
!هی، مال من شو

143
00:16:47,540 --> 00:16:49,340
چه خبره؟-
!خدایا-

144
00:16:49,920 --> 00:16:51,590
!آفرین به شما دو تا

145
00:16:51,670 --> 00:16:53,220
!همینه

146
00:16:55,470 --> 00:16:57,680
چی؟

147
00:16:58,260 --> 00:17:00,100
!تبریک میگم-
کارت درسته-

148
00:17:00,180 --> 00:17:01,470
خدایا-
!هی-

149
00:17:01,560 --> 00:17:04,390
!آقای ما، تبریک میگم-
!مبارک باشه-

150
00:17:06,980 --> 00:17:08,770
!برین یه جای خلوت

151
00:17:08,860 --> 00:17:10,770
از کی تا حالا باهمید؟

152
00:17:11,650 --> 00:17:14,740
!ای عوضی-
نه بابا، اشکال نداره-

153
00:18:12,710 --> 00:18:16,800
بیشتر از این نمیتونم بهتون تخفیف بدم
...قیمت واقعیش خیلی بیشتره

154
00:18:16,880 --> 00:18:20,220
همه درآمد این فروش، قراره به خیریه اهدا بشه
واسه یه کار خوب دارین خرید می کنین

155
00:18:20,300 --> 00:18:22,600
این برای مشتریاییه که حساب سپرده ثابت دارن

156
00:18:22,680 --> 00:18:24,220
ولی از طرف خودم، اینو بهتون میدم

157
00:18:24,310 --> 00:18:25,930
ممنون، خداحافظ

158
00:18:33,820 --> 00:18:35,530
بیا، یکم از اینا بخورین-
ممنون-

159
00:18:35,610 --> 00:18:36,900
مراقب باش، داغه

160
00:18:41,320 --> 00:18:43,870
ما مشاوره رایگان میدیم

161
00:18:51,540 --> 00:18:52,920
پنج میلیون وون اهدایی

162
00:18:53,040 --> 00:18:54,290
فقط یه عکس دیگه

163
00:18:55,840 --> 00:18:57,010
لطفا، اینجارو نگاه کنین

164
00:18:58,050 --> 00:18:59,130
لبخند بزنین

165
00:19:02,430 --> 00:19:03,890
بعد کار، چیکاره ای؟

166
00:19:05,350 --> 00:19:06,390
چطور؟

167
00:19:07,060 --> 00:19:08,140
بیا باهم شام بخوریم

168
00:19:09,770 --> 00:19:10,940
باید یه چیزی بهت بگم

169
00:19:30,080 --> 00:19:31,330
اشتهای خوبی داری

170
00:19:33,130 --> 00:19:34,420
اومدیم غذا بخوریم خب

171
00:19:39,970 --> 00:19:41,130
منو سرزنش میکنی؟

172
00:19:44,890 --> 00:19:48,100
فکر میکنی همش تقصیر منه، اینطوری شد؟

173
00:19:58,480 --> 00:20:01,200
...درباره اتفاقی که بین من و سویونگ افتاد

174
00:20:01,280 --> 00:20:02,780
فکر نمیکنم تقصیر تو باشه

175
00:20:06,240 --> 00:20:07,530
...اما نمیخوام
<font color="#00ffff">-❤@moonriverteam_sns ❤-</font>

176
00:20:09,410 --> 00:20:11,160
این اسمو از زبونت بیاری

177
00:20:14,920 --> 00:20:16,170
یا اون اتفاق رو یادآوری کنی

178
00:20:24,130 --> 00:20:25,550
!اگه غذاتو خوردی، پاشو بریم

179
00:20:36,270 --> 00:20:38,070
میخوایم پرداخت کنیم-
البته-

180
00:20:41,030 --> 00:20:43,030
بفرما-
ممنون بابت شام-

181
00:20:43,110 --> 00:20:44,110
خواهش میکنم

182
00:20:45,410 --> 00:20:47,660
مامان، سوپ اینجا خیلی خوشمزه ست

183
00:20:47,740 --> 00:20:49,790
همه شو یه کله خوردم-
واقعا؟-

184
00:20:49,870 --> 00:20:51,040
عالیه، مامان

185
00:20:51,120 --> 00:20:53,750
میشه مامان صدات کنم دیگه؟

186
00:20:53,830 --> 00:20:56,210
دیگه مشتری ثابت اینجا میشم-
البته-

187
00:20:58,000 --> 00:21:00,750
اما از صاحبای قبلی  اینجا، خبر داری؟

188
00:21:02,090 --> 00:21:05,630
فکر کنم برگشتن تونگ یونگ
همونجایی که ازش اومده بودن

189
00:21:05,720 --> 00:21:07,300
جزئیاتشو نمیدونم

190
00:21:07,930 --> 00:21:09,890
بفرما-
ممنون-

191
00:21:09,970 --> 00:21:11,520
خواهش میکنم، بازم بیاین-
حتما-

192
00:21:13,600 --> 00:21:14,640
بازم میایم

193
00:21:14,730 --> 00:21:16,350
بیشتر بیاید-
باشه-

194
00:21:16,440 --> 00:21:17,900
گومتانگ مرغ یونگ جینسان

195
00:21:17,980 --> 00:21:20,480
افتتاح فروشگاه جدیدتان را تبریک میگوییم

196
00:21:26,910 --> 00:21:29,370
بیا نوشیدنی بخوریم
هنوز حرفام تموم نشده

197
00:21:32,410 --> 00:21:33,410
!سانگ سو

198
00:21:46,430 --> 00:21:49,720
<i>فکر کنم برگشتن تونگ یونگ
همونجایی که ازش اومده بودن </i>

199
00:21:58,400 --> 00:21:59,520
رستوران صدف گوپو

200
00:21:59,600 --> 00:22:02,020
دوباره می بینمت-
باشه، بهم زنگ بزن-

201
00:22:06,450 --> 00:22:07,490
سویونگ کجاست؟

202
00:22:12,740 --> 00:22:14,080
بیا بهش زمان بدیم

203
00:23:42,080 --> 00:23:43,790
مخاطبین

204
00:23:45,290 --> 00:23:48,880
سویونگ

205
00:23:58,970 --> 00:24:03,690
<i>شماره ای که با آن تماس گرفته اید
...در شبکه موجود نمی باشد</i>

206
00:24:27,880 --> 00:24:29,210
میتونم کمکتون کنم؟

207
00:24:31,720 --> 00:24:33,510
...خانمی که اینجا زندگی میکنه

208
00:24:33,590 --> 00:24:35,140
اون از اینجا رفت

209
00:24:36,220 --> 00:24:37,140
ببخشید؟

210
00:24:39,760 --> 00:24:41,220
احیانا میدونین کجا رفت؟

211
00:24:41,310 --> 00:24:42,680
نمیدونم

212
00:24:42,770 --> 00:24:46,650
چند روز پیش خیلی با عجله رفت
و وسایلاشم ول کرد

213
00:24:57,950 --> 00:24:59,080
مطمئنین؟

214
00:25:00,910 --> 00:25:01,950
<i>بله</i>

215
00:25:02,040 --> 00:25:03,120
صداهای ضبط شده

216
00:25:03,210 --> 00:25:05,210
<i>...بعدا نظرت عوض نشه و منو سرزنش کنی</i>

217
00:25:05,290 --> 00:25:06,370
<i>همچین اتفاقی نمی افته</i>

218
00:25:12,630 --> 00:25:14,380
<i>چرا داری تا این حد پیش میری؟</i>

219
00:25:17,470 --> 00:25:18,470
<i>ها سانگ سو</i>

220
00:25:21,970 --> 00:25:23,810
<i>...به خاطر ها سانگ سو</i>

221
00:25:29,060 --> 00:25:30,730
<i>به همچین دروغی نیاز داشتی، درسته؟</i>

222
00:25:33,110 --> 00:25:34,860
آن سویونگ

223
00:25:51,170 --> 00:25:52,460
فضول خان

224
00:26:04,310 --> 00:26:06,730
فضول خان

225
00:26:23,620 --> 00:26:24,950
<i>فکر کنم حتما باید اینو بشنوی</i>

226
00:26:32,130 --> 00:26:36,260
صدای ضبط شده جدید 4

227
00:26:45,560 --> 00:26:46,980
<i>مطمئنی مشکلی نداری؟</i>

228
00:26:48,980 --> 00:26:50,480
<i>آره</i>

229
00:26:57,360 --> 00:26:59,900
گوشش دادی؟-
الان داری چیکار میکنی؟-

230
00:26:59,990 --> 00:27:01,320
شنیدی یا نه؟

231
00:27:02,410 --> 00:27:05,290
دیوونه عوضی
از من میخوای، به این گوش بدم؟

232
00:27:07,580 --> 00:27:09,830
اول گوشش کن، بعدش حرف میزنیم

233
00:28:08,930 --> 00:28:09,970
بفرما

234
00:28:10,850 --> 00:28:12,020
خوب غذاتو بخور

235
00:28:12,890 --> 00:28:14,520
دلت واسه خوراکی های آجوما، تنگ میشه

236
00:28:20,400 --> 00:28:21,570
من دارم امروز میرم

237
00:28:23,450 --> 00:28:24,990
پروازم عصره

238
00:28:28,410 --> 00:28:32,120
تصمیم گرفته قبل از شروع کار
یکم سفر بره و بگرده

239
00:28:34,830 --> 00:28:37,130
قرار بود واسه سفر بری خارج بگردی

240
00:28:37,210 --> 00:28:39,960
واسه چی داری رنج و عذاب
سه سال تنهایی رو به جون میخری؟

241
00:28:40,710 --> 00:28:42,420
من نباشم که نمیتونی هیچ کاری بکنی

242
00:28:45,800 --> 00:28:46,680
مامان

243
00:28:47,300 --> 00:28:49,930
همه دوستام بچه دارن

244
00:28:50,010 --> 00:28:51,220
من دیگه بزرگ شدم

245
00:28:52,640 --> 00:28:53,640
نگران نباش

246
00:28:53,730 --> 00:28:56,520
دقیقا واسه همین نگرانتم

247
00:28:56,600 --> 00:28:59,230
همه دوستات الان مادر شدن
.‌.اما تو هنوز ازدواجم نکردی

248
00:29:13,120 --> 00:29:14,160
...من

249
00:29:15,540 --> 00:29:17,380
با سانگ سو بهم زدم

250
00:29:33,180 --> 00:29:35,640
یه خونه نزدیک شعبه واشنگتن برات گرفتم

251
00:29:37,600 --> 00:29:39,250
ماشین هم، میتونی یه مدتی ماشین اجاره کنی

252
00:29:39,250 --> 00:29:40,860
ماشین هم، میتونی یه مدتی ماشین اجاره کنی

253
00:29:41,690 --> 00:29:43,360
آماده شدن ماشین جدیدت، یکم زمان میبره

254
00:29:45,110 --> 00:29:46,780
اگه چیزی نیاز داشتی، خبرم کن

255
00:29:48,740 --> 00:29:50,280
میتونی از طریق مادرت هم بهم بگی

256
00:30:01,460 --> 00:30:02,460
ممنون

257
00:30:09,680 --> 00:30:15,230
بهش که فکر میکنم، من تاحالا
یه بار هم، ازت تشکر نکردم

258
00:30:22,150 --> 00:30:24,860
همیشه سعی کردی همه چیو واسم فراهم کنی

259
00:30:26,360 --> 00:30:27,900
...از اینکه اینطوری میخواستی

260
00:30:29,200 --> 00:30:32,370
محبت نکردنت رو جبران کنی، متنفر بودم

261
00:30:36,620 --> 00:30:37,960
...اما به نظر میاد

262
00:30:40,420 --> 00:30:42,170
تو عشقت رو اینطوری، نشون میدادی

263
00:30:46,420 --> 00:30:48,130
...فکر کردم شاید

264
00:30:50,130 --> 00:30:52,430
بخوای اینو بشنوی

265
00:30:54,970 --> 00:30:56,770
برای همین، ممنونم

266
00:31:04,900 --> 00:31:08,820
موقع تعطیلات بیا دیدنمون
میتونیم سه تایی بریم گلف

267
00:31:17,040 --> 00:31:19,870
اگه این پرونده رو نگاه کنی

268
00:31:21,330 --> 00:31:23,840
می بینین که چند مورد رو هایلایت کردم

269
00:31:23,920 --> 00:31:26,340
لطفا این قسمتا رو پر کنین

270
00:31:29,840 --> 00:31:31,720
و لطفا زیر اسمتون، آدرستون رو هم بنویسین

271
00:31:48,570 --> 00:31:49,860
داری میری؟

272
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
بله

273
00:31:53,030 --> 00:31:55,070
باشه، خدانگهدارت

274
00:31:59,870 --> 00:32:02,830
شماره 312، چه کمکی از دستم برمیاد؟

275
00:32:24,400 --> 00:32:27,440
سویونگ، داخل بانکه؟

276
00:32:31,950 --> 00:32:34,610
اون دیگه اینجا کار نمیکنه

277
00:32:39,080 --> 00:32:40,330
استعفا داده

278
00:32:59,350 --> 00:33:01,850
تنهایی با تاکسی به فرودگاه رفتن
حوصله سر بره

279
00:33:03,690 --> 00:33:04,940
ممنونم

280
00:33:05,690 --> 00:33:07,110
میتونستی درخواستمو قبول نکنی

281
00:33:09,230 --> 00:33:10,440
این چه حرفیه

282
00:33:12,780 --> 00:33:14,150
...خب، البته

283
00:33:14,240 --> 00:33:17,660
بعد تموم کارایی که کردی
انقدر رو دیگه حق دارم، درسته؟

284
00:33:30,710 --> 00:33:33,510
دوباره ماشینت داره بازی درمیاره
هنوز درستش نکردی؟

285
00:33:34,170 --> 00:33:35,220
نه

286
00:33:36,090 --> 00:33:37,260
بازم خراب شده

287
00:33:40,390 --> 00:33:43,310
یا ماشینتو درست کن، یا یه دونه جدید بخر

288
00:33:52,320 --> 00:33:53,360
...اما بازم

289
00:33:54,690 --> 00:33:56,490
دلم براش تنگ میشه

290
00:34:03,240 --> 00:34:05,200
واسه تو نه

291
00:34:05,290 --> 00:34:07,710
واسه این ماشین قراضه که
حتی موزیکم پخش نمیکنه

292
00:34:12,130 --> 00:34:15,090
دیگه، ماشین قراضه نیستش

293
00:34:22,970 --> 00:34:28,730
فرودگاه بین المللی اینچئون
ترمینال 1

294
00:34:35,400 --> 00:34:36,820
بزار باهات بیام داخل

295
00:34:36,900 --> 00:34:39,110
همین که رسوندیم کافیه

296
00:34:39,200 --> 00:34:41,160
از اینجا به بعدشو خودم میتونم برم

297
00:34:46,870 --> 00:34:48,330
خوب زندگی کن، سونبه

298
00:34:49,620 --> 00:34:51,580
ولی نه خیلی خوب

299
00:34:55,130 --> 00:34:56,050
باشه

300
00:34:58,800 --> 00:35:00,090
دیگه میرم

301
00:35:04,260 --> 00:35:05,470
خداحافظ

302
00:36:13,120 --> 00:36:16,460
مخاطبین

303
00:36:16,540 --> 00:36:17,800
سویونگ

304
00:36:17,880 --> 00:36:23,590
حذف

305
00:36:49,540 --> 00:36:55,750
آن سو هیوک

306
00:36:59,000 --> 00:37:00,420
انگار اوضاعت روبراهه

307
00:37:03,670 --> 00:37:05,260
یه ذره هم عوض نشدی

308
00:37:12,100 --> 00:37:13,390
نونا

309
00:37:28,160 --> 00:37:29,490
بفرما

310
00:37:29,580 --> 00:37:30,830
ممنونم نونا

311
00:37:34,910 --> 00:37:37,040
شنیدم بازیکن بیسبال شدی

312
00:37:38,250 --> 00:37:40,290
برای تبریک کمی دیره
 ولی تبریک میگم

313
00:37:41,420 --> 00:37:44,920
یادمه که تو و سوهیوک همش
باهم بیسبال بازی می‌کردین

314
00:37:45,010 --> 00:37:46,260
رویات محقق شد

315
00:37:48,890 --> 00:37:52,060
ممنون که فراموشش نکردی و
اومدی دیدنش

316
00:37:53,390 --> 00:37:54,390
...من

317
00:37:55,060 --> 00:37:56,270
نونا

318
00:37:58,310 --> 00:37:59,310
...روزی که

319
00:38:01,230 --> 00:38:02,650
اون اتفاق برای سوهیوک افتاد

320
00:38:06,490 --> 00:38:08,660
من بودم که بهش درباره
اون خونه گفتم

321
00:38:14,410 --> 00:38:16,330
...روزی که سوهیوک رفت اون خونه

322
00:38:18,170 --> 00:38:21,170
وقتی از تصادف باخبر شدم
میخواستم فوری بهت بگم

323
00:38:24,090 --> 00:38:26,220
ولی اون موقع خیلی ترسیده بودم

324
00:38:29,090 --> 00:38:30,090
متاسفم

325
00:38:34,970 --> 00:38:36,310
منظورت چیه؟

326
00:38:36,980 --> 00:38:39,480
...سر کار تحویل کالا بودم که

327
00:38:40,190 --> 00:38:42,110
...تو اون خونه، مادرت رو

328
00:38:46,360 --> 00:38:47,740
با یه مرد دیگه دیدم

329
00:38:51,490 --> 00:38:53,370
مامان منو دیدی؟

330
00:39:08,720 --> 00:39:10,260
<i>بابا، تو اینجا چیکار میکنی؟</i>

331
00:39:34,030 --> 00:39:34,910
من اونو میشناسم

332
00:39:36,040 --> 00:39:38,290
زنی که با شوهرم رابطه داشت

333
00:39:42,330 --> 00:39:43,630
و البته، شوهر اون زن رو هم میشناسم

334
00:39:47,000 --> 00:39:50,510
اون زمان، کنترل خودمو از دست دادم و
به خاطر رابطه نامشروع، ازش شکایت کردم

335
00:39:51,260 --> 00:39:54,470
ولی خود اون زن نه، شوهرش اومد دیدنم

336
00:39:55,350 --> 00:39:57,100
ازم خواست کوتاه بیام

337
00:39:57,180 --> 00:40:01,690
خواهش میکنم، من به جاش التماستون میکنم

338
00:40:01,770 --> 00:40:04,400
من راننده ماشین سنگینم و پیش میاد که
ماه ها، از خونه دورم

339
00:40:06,270 --> 00:40:07,530
همش تقصیر منه

340
00:40:09,030 --> 00:40:11,030
بچه‌هام هنوز کم سن و سالن

341
00:40:11,110 --> 00:40:13,070
یکیشون تازه سال آخر دبیرستانه

342
00:40:14,070 --> 00:40:15,990
جفت بچه‌هام شیرین و مهربونن

343
00:40:16,080 --> 00:40:17,490
التماس میکنم

344
00:40:18,410 --> 00:40:20,330
فقط همین یه بار اونو ببخش

345
00:40:20,410 --> 00:40:22,080
لطفاً، التماس میکنم

346
00:40:26,040 --> 00:40:28,380
بیا داخل، من توافق‌نامه رو امضا میکنم

347
00:40:33,970 --> 00:40:35,050
...پس

348
00:40:37,050 --> 00:40:38,930
...کسی که رابطه نامشروع داشت

349
00:40:41,020 --> 00:40:43,690
بابام نبود، بلکه مادرم بود؟

350
00:40:45,190 --> 00:40:48,610
انگار وقتی مادرت یه طرح بیمه رو بهش
 فروخته بود، عاشق همدیگه شدن

351
00:40:51,440 --> 00:40:55,320
اون اصرار داشت که اتفاقی نیافتاده بود
ولی خب کی حرفش رو باور میکرد؟

352
00:40:57,120 --> 00:41:00,620
پدر شما خیلی سعی کرد که این موضوع
رو از شما پنهان بکنه

353
00:41:00,700 --> 00:41:02,910
ولی خب در نهایت متوجه شدین

354
00:41:05,370 --> 00:41:07,540
هیچ رازی تا ابد مخفی باقی نمیمونه

355
00:41:22,480 --> 00:41:23,810
<i>چرا اون کار رو کردی؟</i>

356
00:41:28,440 --> 00:41:30,980
<i>پس چرا با مامان اون کارو کردی؟</i>

357
00:41:33,110 --> 00:41:35,530
<i>چیز دیگه ای هم هست که من درباره اش نمیدونم؟</i>

358
00:41:35,610 --> 00:41:37,950
<i>به جز اینکه داشتی خیانت میکردی؟</i>

359
00:41:39,490 --> 00:41:43,250
<i>و اینکه سوهیوک اون زن رو دید
و همون روز تو یه تصادف مرد؟</i>

360
00:41:43,330 --> 00:41:45,540
<i>چیز دیگه ای هم هست که لازمه بدونم؟</i>

361
00:41:51,590 --> 00:41:52,420
<i>چرا اینجا؟</i>

362
00:41:52,510 --> 00:41:54,420
<i>هر جای دیگه این کشور میتونستین برین</i>

363
00:41:54,510 --> 00:41:56,800
<i>چرا بین این همه جا، باید می اومدین اینجا؟</i>

364
00:41:56,880 --> 00:42:02,430
<i>!برو، از اینجا برو بیرون بابا
!همش تقصیر توئه! برو بیرون</i>

365
00:42:02,520 --> 00:42:05,270
<i>!گفتم برو بیرون</i>

366
00:42:06,060 --> 00:42:08,230
<i>!همش تقصیر توئه بابا</i>

367
00:42:38,970 --> 00:42:40,140
...واقعاً میخوای

368
00:42:41,890 --> 00:42:43,810
کارت تو بانک رو ول کنی؟

369
00:42:49,060 --> 00:42:52,980
منظورم این نیست که بخوام
جلوتو بگیرم، کارتو ول نکنی

370
00:42:54,530 --> 00:42:58,570
نگران بودم که نکنه اونجا
 بهت سخت گذشته باشه

371
00:43:07,250 --> 00:43:08,160
بابا

372
00:43:19,300 --> 00:43:21,890
...از اینکه اون حرفا رو بهت میزدم

373
00:43:24,100 --> 00:43:25,640
اونم در حالیکه حقت نبود
از دستم ناراحت نبودی؟

374
00:43:37,990 --> 00:43:38,990
...تو چطور

375
00:43:39,780 --> 00:43:41,660
چطور فهمیدی؟

376
00:43:59,630 --> 00:44:00,840
درک نمی کنم

377
00:44:09,270 --> 00:44:12,900
منم درک نمیکنم

378
00:44:20,240 --> 00:44:22,150
وقتی میخواستم ازش متنفر میشدم

379
00:44:23,780 --> 00:44:25,570
اگه همه چی سخت میشد
با سختی کنار اومدم

380
00:44:27,330 --> 00:44:28,790
...حتی وقتی درکش نمیکردم هم

381
00:44:30,040 --> 00:44:31,750
فقط کنارش موندم

382
00:44:33,960 --> 00:44:36,090
فکر کردم این مهمتره

383
00:44:38,050 --> 00:44:40,880
فکر کردم که با گذشت زمان
درک میکنم

384
00:44:51,310 --> 00:44:53,520
...ولی الان مهمترین چیز برای من

385
00:45:00,570 --> 00:45:02,070
اینه که تو شاد باشی

386
00:45:05,700 --> 00:45:06,870
!همش همین

387
00:45:50,490 --> 00:45:54,500
من مثل اکثر جوون‌های امروزی
نسبتاً روشن‌فکرم

388
00:45:54,580 --> 00:45:58,960
دارم میگم که نیازی نیست
ما مثل غریبه‌ها باهم رفتار کنیم

389
00:45:59,670 --> 00:46:01,590
اینطور نیست که ما قرار میزاشتیم
الان بهم زده باشیم که

390
00:46:01,670 --> 00:46:05,260
پس نیازی نیست که مثل غریبه‌ها رفتار کنیم

391
00:46:08,510 --> 00:46:10,050
از من متنفری خانم هان؟

392
00:46:11,100 --> 00:46:11,930
نه

393
00:46:12,810 --> 00:46:14,100
به نظرم بانمکی

394
00:46:15,810 --> 00:46:16,810
من؟

395
00:46:20,770 --> 00:46:21,690
من بانمکم؟

396
00:46:22,860 --> 00:46:23,730
آره

397
00:46:26,990 --> 00:46:28,450
امروز واسه یه جلسه وقت میخوام

398
00:46:29,700 --> 00:46:32,280
از بس نیومدم اینجا حس میکنم
مثل پنجاه ساله ها شدم

399
00:46:32,370 --> 00:46:33,740
مگه 50ساله نیستی؟

400
00:46:34,370 --> 00:46:37,040
قبلا همه فکر میکردن
 من خواهر بزرگ می کیونگم

401
00:46:41,130 --> 00:46:45,460
می کیونگ به شعبه واشنگتن منتقل شده
و امروز از اینجا رفت

402
00:46:48,220 --> 00:46:49,640
...سانگ سو چطوره

403
00:46:52,470 --> 00:46:53,850
منظورم اینه، پسرت چطوره؟

404
00:47:04,820 --> 00:47:05,820
سانگ سو

405
00:47:08,240 --> 00:47:09,610
ها سانگ سو

406
00:47:12,620 --> 00:47:13,780
...من

407
00:47:15,830 --> 00:47:18,000
جایی برای رفتن ندارم

408
00:47:19,210 --> 00:47:21,540
اون خونه هنوز فروش نرفته

409
00:47:23,040 --> 00:47:26,260
وقتی اونجا میخوابم، همش خواب میبینم

410
00:47:26,340 --> 00:47:27,760
خوابای چرت و پرت

411
00:47:41,350 --> 00:47:43,020
داری به کی زنگ میزنی؟

412
00:47:43,730 --> 00:47:47,110
یه کلمه هم حرف نمیزنی
به همین خاطر دارم به کیونگ پیل زنگ میزنم

413
00:47:49,360 --> 00:47:51,030
زنگ نزن -
چرا؟ -

414
00:47:53,660 --> 00:47:55,030
حالم از اون عوضی بهم میخوره

415
00:47:57,290 --> 00:47:58,160
مستی؟

416
00:47:59,660 --> 00:48:01,750
یه ذره هم مست نیستم

417
00:48:03,080 --> 00:48:05,630
کامل مست کردی

418
00:48:05,710 --> 00:48:08,420
طبق معمول، مستی و
بازم عین حالت عادیت به نظر میرسی

419
00:48:11,720 --> 00:48:13,050
چرا زندگی اینجوریه؟

420
00:48:13,890 --> 00:48:15,140
و اصلاً این عشق چیه؟

421
00:48:16,760 --> 00:48:18,060
"چرا زندگی اینجوریه؟"

422
00:48:19,470 --> 00:48:20,980
"و اصلاً این عشق چیه؟"

423
00:48:23,480 --> 00:48:26,690
من کی ام که کسیو سرزنش کنم
همش تقصیر خودمه

424
00:48:29,150 --> 00:48:33,320
"من کی ام که کسیو سرزنش کنم
همش تقصیر خودمه "

425
00:48:37,490 --> 00:48:39,490
این روزا، اوضاع احوالت روبراهه؟

426
00:48:48,250 --> 00:48:49,170
فضول خان

427
00:48:49,250 --> 00:48:50,880
<i>فکر کنم حتما باید اینو بشنوی</i>

428
00:48:53,130 --> 00:48:56,140
<i>صدای ضبط شده جدید 4</i>

429
00:49:10,820 --> 00:49:12,900
حذف پیام

430
00:49:28,540 --> 00:49:31,590
آن سویونگ

431
00:49:32,920 --> 00:49:37,720
<i>شماره ای که با آن تماس گرفته اید
...در شبکه موجود نمی باشد</i>

432
00:49:44,980 --> 00:49:46,940
چطور تونستی با من این کار رو بکنی؟

433
00:49:50,860 --> 00:49:53,610
کجایی آن سویونگ؟

434
00:49:55,200 --> 00:49:56,410
سانگ سو، مشکلی نیست

435
00:49:56,490 --> 00:49:58,450
سانگ سو، شب رو بمون خونه ـمون

436
00:49:58,530 --> 00:50:00,410
سانگ سو وایستا

437
00:50:00,490 --> 00:50:02,200
سانگ سو

438
00:50:02,290 --> 00:50:03,910
بیا و خونه من بخواب

439
00:50:04,000 --> 00:50:05,660
لطفاً برو -
هی، بیا اینجا خب؟ -

440
00:50:05,750 --> 00:50:07,330
!هی سانگ سو، وایستا

441
00:50:07,420 --> 00:50:08,830
!سانگ سو، من خیلی تنهام

442
00:50:08,920 --> 00:50:10,000
!سانگ سو

443
00:50:10,090 --> 00:50:11,500
!سانگ سو

444
00:50:14,510 --> 00:50:16,340
امروز کجا تشریف می‌برین؟

445
00:50:18,550 --> 00:50:20,600
آقا؟ کجا تشریف می‌برین؟

446
00:50:40,200 --> 00:50:41,700
بیدارت کردم؟

447
00:50:43,870 --> 00:50:45,620
چرا اینقدر زود داری میری؟

448
00:50:45,700 --> 00:50:47,710
باید برم سرکار

449
00:50:47,790 --> 00:50:50,000
کشتی ها امروز میان
واسه همین باید زود برم

450
00:50:51,130 --> 00:50:52,340
یه کم بیشتر بخواب

451
00:50:54,170 --> 00:50:55,380
باشه

452
00:50:55,460 --> 00:50:57,170
واست صبحانه آماده کردم، بعدا بخور

453
00:51:18,240 --> 00:51:19,150
!مامان

454
00:51:27,540 --> 00:51:28,620
!مامان

455
00:51:31,420 --> 00:51:32,750
!جلوتو نگاه کن

456
00:51:35,380 --> 00:51:37,670
چرا اومدی دنبالم؟
داشتی می افتادی

457
00:51:46,470 --> 00:51:47,680
يادت مياد؟

458
00:51:49,350 --> 00:51:52,270
من و سو هیوک بیشتر وقتا درست
روی این تپه می افتادیم

459
00:51:57,400 --> 00:51:58,740
...راستش

460
00:52:02,320 --> 00:52:04,370
من اونقدر از زمین خوردن نمی ترسیدم

461
00:52:09,000 --> 00:52:12,920
هر وقت افتادیم، تو دویدی تا کمکمون کنی

462
00:52:19,340 --> 00:52:20,380
...به خاطر همین

463
00:52:28,970 --> 00:52:30,390
بیا بریم پاتو درمان کنیم

464
00:52:42,280 --> 00:52:44,530
به هر حال‌ اگه دوباره افتادم
کمکم کن تا بلند شم

465
00:52:57,340 --> 00:52:58,800
درمانش ميکنی، درسته؟

466
00:53:44,300 --> 00:53:47,140
<i>قلعه شنی خوبی ساختی</i>

467
00:53:48,760 --> 00:53:51,060
<i>از بچگی خیلی از اینا درست می‌کردم</i>

468
00:54:27,470 --> 00:54:28,800
بازم میخوای فرار کنی؟

469
00:54:33,180 --> 00:54:34,560
چرا ناپدید شدی؟

470
00:54:36,730 --> 00:54:37,940
چرا اون کارو کردی؟

471
00:54:42,770 --> 00:54:45,780
چطوری منو پیدا کردی؟ -
الان این موضوع خیلی مهمه؟ -

472
00:55:09,680 --> 00:55:11,430
آقای ها، هنوز نیومده؟

473
00:55:16,520 --> 00:55:18,020
بدون اطلاع قبلی، مرخصی گرفته؟

474
00:55:18,810 --> 00:55:21,310
امروز صبح بهم زنگ زد
اما فراموش کردم، بگم

475
00:55:22,110 --> 00:55:23,730
آقای ها، تو اورژانسه

476
00:55:25,480 --> 00:55:26,480
چرا؟

477
00:55:29,530 --> 00:55:34,700
از دیروز حالش خوب نبود

478
00:55:35,490 --> 00:55:37,620
فکر کنم آنفولانزا گرفته

479
00:55:37,700 --> 00:55:39,370
اصلا صداش در نمی اومد

480
00:55:53,340 --> 00:55:55,560
کار رو چیکار کردی؟

481
00:55:58,390 --> 00:55:59,480
پیچوندمش

482
00:56:05,570 --> 00:56:07,940
از کجا فهمیدی من اینجام؟

483
00:56:10,530 --> 00:56:12,280
واقعا انتظار نداشتم ببینمت

484
00:56:14,370 --> 00:56:17,240
راستش رو بخوای، مست بودم

485
00:56:21,540 --> 00:56:22,920
حالا که اینجام

486
00:56:23,670 --> 00:56:25,920
حس میکنم مثل یه رویاست

487
00:56:30,010 --> 00:56:31,930
هنوزم میتونم بوی مشروب رو حس کنم

488
00:56:34,300 --> 00:56:35,930
الان هوشیارم

489
00:56:47,320 --> 00:56:48,530
چرا اومدی؟

490
00:56:54,200 --> 00:56:55,660
یه چیزی برات آوردم

491
00:57:14,220 --> 00:57:19,390
آن سویونگ
بانک کی سی یو، شعبه شیندو

492
00:57:27,860 --> 00:57:29,520
...تو مدتی که بانک بودم

493
00:57:31,570 --> 00:57:35,070
خیلی دلم این کارت شناسایی
با بند آبی رو میخواست

494
00:57:43,410 --> 00:57:45,250
اما واقعا چیز مهمی نیست

495
00:57:49,170 --> 00:57:52,050
نامه استعفات، هنوز بررسی نشده

496
00:57:52,130 --> 00:57:56,550
خانم سو، صحبت کرد و گفتش که
برای تعطیلاتت، مرخصی گرفتی

497
00:58:02,350 --> 00:58:03,730
خیلی دیر نشده

498
00:58:08,230 --> 00:58:10,570
هیچی هیچ وقت دیرنیست

499
00:58:17,950 --> 00:58:19,660
قبل اینکه دیر بشه، کنار میزارمش

500
00:58:23,620 --> 00:58:25,290
...مسائل گذشته

501
00:58:28,540 --> 00:58:30,000
قابل حل شدن نیست

502
00:59:02,160 --> 00:59:03,660
آقای ها، داری چیکار میکنی؟

503
00:59:06,330 --> 00:59:08,290
الان داری چیکار میکنی؟

504
00:59:29,520 --> 00:59:30,520
پيداش کردم

505
00:59:40,320 --> 00:59:41,660
!پيداش کردم

506
01:00:29,500 --> 01:00:34,830
نتایج آزمون
جونگ جونگ هیون

507
01:01:06,490 --> 01:01:11,040
حمام عمومی

508
01:01:28,850 --> 01:01:30,220
شرمنده خیلی منتظر موندی

509
01:01:31,600 --> 01:01:32,680
ایرادی نداره

510
01:01:35,060 --> 01:01:37,020
لباسات خشک شدن؟

511
01:01:37,110 --> 01:01:38,150
آره

512
01:01:38,770 --> 01:01:41,730
...صاحب اینجا گذاشتش تو سونا خشک

513
01:01:44,900 --> 01:01:46,990
الان مستی از سرت پرید؟

514
01:01:49,740 --> 01:01:50,910
آره

515
01:01:53,710 --> 01:01:56,670
تا حالا ندیدم کسی تو حالت مستی
انقدر نرمال به نظر برسه

516
01:01:58,880 --> 01:02:00,130
کاملا مست نبودم

517
01:02:03,210 --> 01:02:07,470
دفعه دیکه همچین کاری نکن
وقتی مستی نرو داخل اقیانوس

518
01:02:09,680 --> 01:02:10,760
باشه

519
01:02:16,730 --> 01:02:18,600
این مال منه، آره؟

520
01:02:19,520 --> 01:02:20,730
آره

521
01:02:28,160 --> 01:02:31,740
وقتی کوچیک بودم
همیشه مامانم بعد حموم از این برام می‌خرید

522
01:02:33,040 --> 01:02:34,120
مادر منم همینطور

523
01:02:36,330 --> 01:02:38,580
این واسه خوشحال کردنم کافی بود

524
01:02:46,130 --> 01:02:49,340
ولی الان، انگار واسه خوشحال شدن
به چیزای بیشتری احتیاج دارم

525
01:03:00,980 --> 01:03:02,570
دیگه بریم؟

526
01:03:11,870 --> 01:03:13,240
وقت رفع خماریه

527
01:03:21,580 --> 01:03:24,380
کتلت خوک سوپیرانگ

528
01:03:30,470 --> 01:03:32,720
چرا نمی‌خوری؟
من برات تیکه‌تیکه کنم؟

529
01:03:32,800 --> 01:03:34,470
نه، می‌‌خورم

530
01:03:45,480 --> 01:03:46,650
کدوم یکی خوشمزه تره؟

531
01:03:48,820 --> 01:03:51,320
گفتی دانشگاه سونگ وانگ
بهترین کتلت های خوک رو داره

532
01:03:51,990 --> 01:03:53,120
ولی این خوشمزه تر نیست؟

533
01:03:54,910 --> 01:03:58,120
نه، کتلت های دانشگاه سونگ وانگ بهترن

534
01:04:02,250 --> 01:04:05,290
پس دفعه بعد با من بیا و امتحانشون کن

535
01:04:18,850 --> 01:04:22,140
مدرسه ای که میرفتی، همین نزدیکی بود؟

536
01:04:24,150 --> 01:04:25,310
آره

537
01:04:39,950 --> 01:04:43,500
شبیه مدرسه‌ایه که قبلا میرفتم

538
01:04:45,540 --> 01:04:48,250
همه مدرسه ها، شبیه همدیگه ـن

539
01:04:48,840 --> 01:04:49,760
درسته

540
01:04:50,760 --> 01:04:52,050
!آماده‌ای یا نه، بگیر که اومدم

541
01:04:57,930 --> 01:05:01,390
اون بچه ها خوشحال به نظر میان

542
01:05:04,810 --> 01:05:07,360
بازی قایم موشک واسه
خوشحال کردنمون کافی بود

543
01:05:11,940 --> 01:05:14,410
من همیشه تا آخر بازی
تو بازی می موندم

544
01:05:19,410 --> 01:05:21,870
هیچ‌وقت گیر نمی افتادم

545
01:05:23,750 --> 01:05:26,750
همیشه سعی می‌کردم هر کاری رو
به نحو احسن انجام بدم

546
01:05:31,710 --> 01:05:34,380
من همیشه، همه اونایی که
قایم شده بودن رو پیدا میکردم

547
01:05:40,600 --> 01:05:44,600
هیچ وقت تسلیم نمیشدم
و منتظر می موندم که بیان بیرون

548
01:05:55,740 --> 01:05:58,700
توریستایی که میان تونیونگ، چیکار میکنن؟

549
01:06:01,830 --> 01:06:04,540
الان که اینجام، یکم کنجکاو شدم

550
01:06:07,580 --> 01:06:09,500
همشون یه کارو می‌کنن

551
01:06:11,090 --> 01:06:12,670
میرن ساحل

552
01:06:12,760 --> 01:06:14,170
غذای دریایی می‌خورن

553
01:06:15,170 --> 01:06:17,010
بعد توی رصدخونه عکس می‌گیرن

554
01:06:18,300 --> 01:06:19,680
همشون یه کار کلیشه ای رو تکرار میکنن

555
01:07:08,440 --> 01:07:10,940
شیشه‌ ست-
فقط بیا اینجا-

556
01:08:04,160 --> 01:08:09,330
مهمانخانه

557
01:08:18,300 --> 01:08:20,590
بابت امروز، ممنونم

558
01:08:24,600 --> 01:08:27,640
باید با آخرین اتوبوس میرفتی خونه
اینجا چیز خاصی نیست

559
01:08:31,690 --> 01:08:33,020
...چیز خاصی که نبود

560
01:08:33,730 --> 01:08:35,520
...ولی همه کارایی که بقیه میکنن رو

561
01:08:37,150 --> 01:08:38,610
منم میخواستم انجامشون بدم

562
01:08:53,960 --> 01:08:55,380
من دیگه میرم

563
01:08:57,000 --> 01:08:57,960
میتونم تا خونه همراهت بیام

564
01:08:59,510 --> 01:09:00,800
نمیخواد

565
01:09:02,130 --> 01:09:05,260
چرا؟ دوست نداری بدونم
کجا زندگی می‌کنی؟

566
01:09:12,430 --> 01:09:13,480
فردا می‌بینمت

567
01:10:14,250 --> 01:10:15,250
بله؟

568
01:10:22,710 --> 01:10:23,630
...میخوای

569
01:10:25,510 --> 01:10:27,010
با هم نوشیدنی بخوریم؟

570
01:10:48,070 --> 01:10:50,450
سوجو بدون خوراکی، برات بده

571
01:10:55,200 --> 01:10:57,330
من همیشه همینطوری
سوجو خالی میخورم

572
01:11:06,130 --> 01:11:06,970
...ولی

573
01:11:08,720 --> 01:11:10,510
مطمئنی که لازم نیست بری خونه؟

574
01:11:15,310 --> 01:11:17,020
میخوای برم؟

575
01:11:22,020 --> 01:11:23,020
نه

576
01:11:48,470 --> 01:11:51,140
چرا یه بازی نکنیم؟

577
01:11:55,640 --> 01:11:59,640
به جای بازی دروغ
بیا بازی حقیقت انجام بدیم

578
01:12:04,610 --> 01:12:05,690
من اول شروع میکنم

579
01:12:09,990 --> 01:12:10,950
‌...چرا
<font color="#00ffff">-❤@moonriverteam_sns ❤-</font>

580
01:12:13,780 --> 01:12:15,740
چرا اونطوری فرار کردی؟

581
01:12:25,630 --> 01:12:27,300
...اون موقع گفتی

582
01:12:30,760 --> 01:12:33,050
...اینکه هیچی ازم نپرسیدی

583
01:12:34,800 --> 01:12:36,100
واسه این بود که ترسیده بودی

584
01:12:38,770 --> 01:12:40,100
...ترسیده بودی

585
01:12:45,190 --> 01:12:46,730
منم همون احساسو داشتم

586
01:12:50,860 --> 01:12:52,950
منم ترسیده بودم

587
01:12:57,910 --> 01:13:01,790
همش دورت می‌کردم
ولی تو همش می اومدی

588
01:13:09,380 --> 01:13:13,800
فرار می‌کردم، ولی تو همیشه
اینطوری پیدام می‌کردی

589
01:13:21,980 --> 01:13:24,190
حس میکردم شاید اینطوری جواب بده

590
01:13:29,440 --> 01:13:30,980
پس چرا نزاشتی، اوضاع همونطوری پیش بره؟

591
01:13:44,160 --> 01:13:46,000
وقتی میخواستم، ازت متنفر می شدم

592
01:13:48,670 --> 01:13:50,710
اگه اوضاع سخت میشد، باهاش کنار می اومدم

593
01:13:54,970 --> 01:13:56,640
...حتی اگه درکت نمی کردم

594
01:14:00,390 --> 01:14:01,930
کنارت می موندم

595
01:14:09,110 --> 01:14:11,110
اعتماد به نفسش رو نداشتم

596
01:14:23,200 --> 01:14:24,750
بزار منم یه سوال ازت بپرسم

597
01:14:27,830 --> 01:14:30,250
واسه چی مردد شدی؟

598
01:14:31,210 --> 01:14:32,500
!اون موقع، تو هتل

599
01:14:36,630 --> 01:14:39,970
فکرشو ‌که می‌کنم
هیچ‌وقت بهم دلیلشو نگفتی

600
01:14:49,150 --> 01:14:51,400
...برای یه لحظه کوتاه بود

601
01:14:54,280 --> 01:14:56,490
ولی فکر کنم منم اعتماد به نفسشو نداشتم

602
01:15:00,370 --> 01:15:02,620
واسه اون دلیلی که گفتی نبود

603
01:15:03,580 --> 01:15:07,870
اینکه مثلا واسه فارغ التحصیل دبیرستان بودن
یا یه کارمند قراردادی بودی

604
01:15:12,630 --> 01:15:19,180
تو این فکر بودم که واقعا میتونم
مسئولیت یه نفر دیگه رو به عهده بگیرم

605
01:15:23,260 --> 01:15:24,850
یه همچین فکرایی تو سرم بود

606
01:15:31,690 --> 01:15:33,360
کی گفته بود قراره ازدواج کنیم؟

607
01:15:41,660 --> 01:15:45,410
فکر کنم من همیشه، به آینده فکر میکردم

608
01:15:48,410 --> 01:15:50,920
...اونطوری می‌تونستم برای هر بدشانسی ای

609
01:15:52,920 --> 01:15:54,670
که سر راهم قرار می‌گرفت، آماده بشم

610
01:16:02,510 --> 01:16:04,640
...من

611
01:16:08,520 --> 01:16:10,060
برای تو بدشانسی بودم؟

612
01:16:19,700 --> 01:16:20,610
نه

613
01:16:25,450 --> 01:16:26,490
!فقط بی ثباتی

614
01:17:18,340 --> 01:17:22,010
یه همچین چیزی واقعا بی ثباتیه، ها؟

615
01:19:29,590 --> 01:19:31,390
سئول، لطفا-
چند تا بلیط؟-

616
01:19:33,680 --> 01:19:35,020
فقط یکی

617
01:19:35,100 --> 01:19:36,480
لطفا کارت اعتباری‌ـتونو بدین

618
01:19:46,820 --> 01:19:49,740
این نون عسلیه
مخصوص تونگ یونگه

619
01:19:58,210 --> 01:20:00,000
اتوبوس اومده، بیا بریم

620
01:20:01,210 --> 01:20:02,250
باشه

621
01:20:13,720 --> 01:20:16,140
ببخشید که اونطوری رفتم

622
01:20:24,730 --> 01:20:27,110
و ممنونم که اینطوری اومدی

623
01:20:38,120 --> 01:20:39,290
...درمورد کارت تو بانک

624
01:20:43,880 --> 01:20:46,000
دوباره در موردش فکر می‌کنم

625
01:20:55,260 --> 01:20:59,640
بیا هفته دیگه بریم کتلت خوک بخوریم

626
01:21:05,690 --> 01:21:07,480
وقتی رسیدم سئول، بهت زنگ میزنم

627
01:21:18,540 --> 01:21:20,540
الان حرکت می‌کنه، بهتره سوار شی

628
01:21:23,920 --> 01:21:27,130
قول میدی زنگ بزنی، آره؟

629
01:21:32,630 --> 01:21:34,090
حتما زنگ میزنم

630
01:21:46,610 --> 01:21:48,400
لازم نیست بدرقه‌ات کنم، درسته؟

631
01:23:10,230 --> 01:23:11,360
‌...اون

632
01:23:13,780 --> 01:23:15,820
آخرین لحظاتم با آن سویونگ بود

633
01:23:15,844 --> 01:23:32,844
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

634
01:23:32,868 --> 01:23:46,868
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

