﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:08,860
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,884 --> 00:00:11,262
‫هیچکس دلش نمی‌خواد
‫صدات رو بشنوه

3
00:00:11,345 --> 00:00:13,889
‫آنچه در "دیزی جونز و شش نفر" گذشت

4
00:00:13,973 --> 00:00:15,516
‫برادرت؟

5
00:00:15,599 --> 00:00:17,351
‫بیلی دان قراره توی این گروه باشه؟

6
00:00:17,435 --> 00:00:19,854
‫بسه. بسه. بسه

7
00:00:19,937 --> 00:00:20,813
‫چرا نمیای

8
00:00:20,896 --> 00:00:22,481
‫راهش رو بهمون نشون بدی؟

9
00:00:23,733 --> 00:00:27,027
‫دیگه دلم نمی‌خواست
‫اون دختر باشم

10
00:00:28,112 --> 00:00:29,381
‫ما برادران دان هستیم

11
00:00:29,405 --> 00:00:30,405
‫البته فعلاً

12
00:00:31,365 --> 00:00:33,075
‫شماره‌ت رو بهم بده

13
00:00:33,159 --> 00:00:35,244
‫- منم برات یه ترانه می‌نویسم
‫- واو

14
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
‫این جمله تابحال جواب داده؟

15
00:00:37,872 --> 00:00:40,499
‫سوال اینجاست، چرا توی جمعیتی

16
00:00:40,583 --> 00:00:42,543
‫و نه روی صحنه
‫جایی که دلت می‌خواد باشی؟

17
00:00:42,626 --> 00:00:45,212
‫سلام
‫اجرات عالی بود

18
00:00:45,296 --> 00:00:46,130
‫ممنون

19
00:00:46,213 --> 00:00:47,882
‫- من گراهام هستم
‫- کرن

20
00:00:47,965 --> 00:00:51,719
‫کالیفرنیا، دوست من
‫اون جاییه که باید بری

21
00:00:51,802 --> 00:00:54,096
‫می‌خواین با  یه ناشر کار کنین؟
‫باید با تدی پرایس

22
00:00:54,180 --> 00:00:56,056
‫- کار کنین
‫- تدی پرایس رو می‌شناسی؟

23
00:00:56,932 --> 00:00:58,684
‫من الهام‌بخش کسی نیستم، باشه؟

24
00:00:58,768 --> 00:01:00,144
‫<i>من برای خودم کسیم</i>

25
00:02:12,657 --> 00:02:17,657
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

26
00:02:19,682 --> 00:02:22,560
‫تمام ستاره‌های راک
‫مثل یتیم‌ها می‌مونن، می‌دونی

27
00:02:22,643 --> 00:02:25,896
‫دنبال ارتباط عمیق‌تری
‫با موسیقی می‌گردن

28
00:02:25,980 --> 00:02:29,692
‫پس تو، تدی
‫تو تبدیل به یک‌جور نماد پدرانه

29
00:02:29,775 --> 00:02:31,443
‫برای بچه‌هایی شدی
‫که باهاشون کار می‌کردی

30
00:02:31,527 --> 00:02:34,196
‫قصد نداشتم پدر کسی باشم، "مرو"

31
00:02:35,614 --> 00:02:37,700
‫فقط می‌خواستم آلبوم ضبط کنم

32
00:02:38,724 --> 00:02:43,524
‫«آهنگ 2: به آن‌جا می‌رسانمت»

33
00:03:05,895 --> 00:03:07,396
‫اوه، اومد

34
00:03:07,479 --> 00:03:08,898
‫هی، خودشه. خودشه

35
00:03:13,152 --> 00:03:14,570
‫راد، سلام

36
00:03:14,653 --> 00:03:17,281
‫منم بیلی دان

37
00:03:17,364 --> 00:03:20,117
‫و... برادران دان

38
00:03:20,200 --> 00:03:25,038
‫توی "استرکیس" پیتزبورگ
‫ همدیگه‌ رو دیدیم، یادته؟

39
00:03:25,164 --> 00:03:26,707
‫گفتی می‌تونم بهت زنگ بزنم

40
00:03:26,790 --> 00:03:28,292
‫<i>خیلی‌خب. ممنون!</i>

41
00:03:28,375 --> 00:03:30,085
‫ولی زنگ نزدین

42
00:03:30,169 --> 00:03:33,881
‫پاشدین اومدین... اینجا

43
00:03:37,217 --> 00:03:39,887
‫میشه لطفاً...

44
00:03:39,970 --> 00:03:42,556
‫ده دقیقه بهمون وقت بدی؟

45
00:03:47,895 --> 00:03:49,688
‫مشخصه که

46
00:03:49,772 --> 00:03:52,066
‫- نیاز به اجرا داریم
‫- توی نوار لاس وگاس

47
00:03:52,149 --> 00:03:53,293
‫- اگر بشه
‫- ویسکی، تروبادور

48
00:03:53,317 --> 00:03:55,110
‫آره، و یه جا برای موندن

49
00:03:55,194 --> 00:03:57,780
‫آره، آخه پس‌اندازهامون رو جمع کردیم

50
00:03:57,863 --> 00:04:00,324
‫- ولی چیز چندانی نیست
‫- احتمالاً یکم پول لازم داشته باشیم

51
00:04:00,407 --> 00:04:02,135
‫فقط برای اینکه کارمون راه بیافته، می‌دونی؟

52
00:04:02,159 --> 00:04:04,078
‫و تدی پرایس که تهیه‌کننده‌مون باشه

53
00:04:04,161 --> 00:04:05,472
‫- این... این...
‫- خیلی عالی میشه

54
00:04:05,496 --> 00:04:06,747
‫این خیلی مهمه

55
00:04:06,830 --> 00:04:08,874
‫باشه، حتماً پسر

56
00:04:08,958 --> 00:04:10,542
‫چیز دیگه‌ای لازم نداری؟

57
00:04:10,626 --> 00:04:12,106
‫- بنظرم همین...
‫- کمابیش

58
00:04:12,169 --> 00:04:13,545
‫همه‌ش همین بود، آره

59
00:04:13,629 --> 00:04:15,547
‫فقط همینا به فکرمون رسید

60
00:04:16,590 --> 00:04:18,968
‫یه مشت احمق تشریف دارین؟

61
00:04:19,051 --> 00:04:21,595
‫واقعاً فکر می‌کنین
‫روش کار این شکلیه؟

62
00:04:21,679 --> 00:04:25,099
‫پامیشین میاین و یکی شهر رو
‫دو دستی تقدیم‌تون می‌کنه؟

63
00:04:25,182 --> 00:04:27,768
‫- یه ملاقات با تدی پرایس؟
‫- خودت گفتی...

64
00:04:27,851 --> 00:04:29,829
‫می‌دونی، وقتی توی
‫ پیتزبورگ بودیم، گفتی...

65
00:04:29,853 --> 00:04:32,398
‫من مدیر برنامه‌های تورم
‫نه مدیر برنامه‌های گروه

66
00:04:32,481 --> 00:04:36,193
‫پس مگر اینکه بخواین
‫در آینده‌ی نزدیک یه تور جهانی بذارین

67
00:04:36,276 --> 00:04:38,445
‫فکر نکنم بدردتون بخورم، پسر

68
00:04:38,529 --> 00:04:40,489
‫ازت صدقه نمی‌خوایم

69
00:04:40,572 --> 00:04:42,384
‫- با تمام وجود تلاش می‌کنیم، پسر
‫- گوش کن چی میگم

70
00:04:42,408 --> 00:04:46,453
‫بنظر آدمای خوبی میاین، و...

71
00:04:46,537 --> 00:04:50,289
‫و اگر اون گروهی هستین که فکر می‌کنم...

72
00:04:50,499 --> 00:04:52,251
‫اجراتون یجورایی معرکه بود

73
00:04:52,334 --> 00:04:54,878
‫پس این کاریه که می‌کنم

74
00:04:54,962 --> 00:04:58,966
‫تماس می‌گیرم، فقط یه تماس
‫به آشنام توی "کثیف"

75
00:04:59,049 --> 00:05:00,843
‫کثیف؟ اسم کلوپه؟

76
00:05:00,926 --> 00:05:03,721
‫بیشتر می‌خانه‌ست تا کلوپ راک

77
00:05:03,804 --> 00:05:06,116
‫- ولی توی نواره
‫- ببین، همینم عالیه

78
00:05:06,140 --> 00:05:08,434
‫- ایول
‫- ممنون

79
00:05:08,517 --> 00:05:09,893
‫و این تنها کاریه که ازم برمیاد

80
00:05:09,977 --> 00:05:11,737
‫- عالیه
‫- شروع خیلی خوبیه

81
00:05:11,812 --> 00:05:14,064
‫فراتر از چیزیه که می‌تونیم ازت بخوایم

82
00:05:14,148 --> 00:05:17,651
‫خب، اگر کاری دیگه‌ای ندارین...

83
00:05:17,735 --> 00:05:19,486
‫- چشم جناب
‫- اوهوم

84
00:05:19,570 --> 00:05:22,156
‫- ممنون. ممنون که وقت گذاشتی
‫- ممنون، پسر

85
00:05:22,239 --> 00:05:24,199
‫خیلی‌خب

86
00:05:24,283 --> 00:05:28,996
‫فقط یه چیز دیگه

87
00:05:32,541 --> 00:05:34,877
‫می‌دونی، قضیه اینجاست که همه‌مون

88
00:05:34,960 --> 00:05:36,545
‫راستش... تحت‌تاثیر قرار گرفتیم

89
00:05:36,628 --> 00:05:40,049
‫می‌دونی، فقط من نیستم

90
00:05:40,132 --> 00:05:44,178
‫و شاید حالا وقت خوبی باشه که...

91
00:05:44,261 --> 00:05:46,138
‫یه منظره‌ای عوض کنی یا...

92
00:05:46,221 --> 00:05:48,057
‫هنوز ازش نپرسیدم

93
00:05:48,140 --> 00:05:49,600
‫کرن، منم بیلی دان

94
00:05:49,683 --> 00:05:51,018
‫<i>سلام</i>

95
00:05:51,101 --> 00:05:52,895
‫بیلی دان

96
00:05:52,978 --> 00:05:56,857
‫سلام، ببین
‫نظرت چیه که

97
00:05:56,940 --> 00:05:58,275
‫بیای توی گروه ما؟

98
00:05:58,358 --> 00:05:59,401
‫بچه‌ها، داره می‌سوزه

99
00:06:01,862 --> 00:06:03,238
‫بچه‌ها، داره می‌سوزه!

100
00:06:04,865 --> 00:06:06,784
‫شرمنده

101
00:06:06,867 --> 00:06:09,328
‫- موقعیت اورژانسی توی آشپزخونه پیش اومد
‫- اشکال نداره

102
00:06:09,411 --> 00:06:10,871
‫چی داشتی می‌گفتی؟

103
00:06:10,954 --> 00:06:13,082
‫<i>خب، داشتم می‌گفتم</i>

104
00:06:13,165 --> 00:06:14,875
‫برادران دان خوشحال میشن

105
00:06:14,958 --> 00:06:16,376
‫که به گروه‌مون ملحق بشی

106
00:06:16,460 --> 00:06:18,045
‫توی پیتزبورگ؟

107
00:06:18,128 --> 00:06:20,214
‫<i>راستش نه، توی لس‌آنجلس هستیم</i>

108
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
‫<i>چند تا اجرا توی نوار جور کردیم</i>

109
00:06:22,007 --> 00:06:23,842
‫<i>یه خونه کرایه کردیم</i>

110
00:06:23,926 --> 00:06:25,528
‫توی لورل کنیون
‫بهش بگو توی لورل کنیون‌ـه

111
00:06:25,552 --> 00:06:27,387
‫- هیس
‫- بس کن

112
00:06:29,181 --> 00:06:31,767
‫خب، نظرت چیه، کرن؟

113
00:06:31,850 --> 00:06:33,769
‫می‌خوای توی بهترین
‫گروه دنیا باشی؟

114
00:06:37,648 --> 00:06:39,566
‫بذار با اون دوست‌دخترت صحبت کنم

115
00:06:39,650 --> 00:06:42,027
‫<i>"کامی"</i>

116
00:06:45,072 --> 00:06:47,199
‫سلام، کرن

117
00:06:48,242 --> 00:06:50,828
‫راستشو بگو

118
00:06:50,911 --> 00:06:52,621
‫ارزشش رو دارن؟

119
00:06:52,704 --> 00:06:54,623
‫اگر نداشتن الان اینجا نبودم

120
00:06:54,706 --> 00:06:57,459
‫از 15 سالگی توی گروه‌های موسیقی بودم

121
00:06:57,543 --> 00:06:59,920
‫همیشه دنبال اونی بودم
‫که به اوج موفقیت برسه

122
00:07:00,003 --> 00:07:02,297
‫در همین حد میگم که "وینترز"...

123
00:07:05,217 --> 00:07:07,136
‫<i>همچین گروهی نبود</i>

124
00:07:07,219 --> 00:07:09,972
‫<i>و همونطور که مادرم همیشه می‌گفت</i>

125
00:07:10,055 --> 00:07:12,141
‫<i>توی زمین خراب، ریشه نکن</i>

126
00:07:57,102 --> 00:08:00,063
‫- دیزی! چه غلطی می‌کنی؟
‫- اوه، خدای من

127
00:08:00,147 --> 00:08:02,399
‫همینطوری... همینطوری دزدکی
‫اومدی توی خونه‌ی من؟

128
00:08:02,482 --> 00:08:03,817
‫یعنی چی آخه؟

129
00:08:03,901 --> 00:08:05,694
‫دزدکی نیومدم، از کلیدی استفاده کردم

130
00:08:05,777 --> 00:08:07,338
‫- که از گلدون زده بود بیرون
‫- دیگه هیچوقت هرگز

131
00:08:07,362 --> 00:08:09,406
‫- این‌کارو نکن
‫- شرمنده

132
00:08:09,489 --> 00:08:11,200
‫شراب آوردم

133
00:08:11,283 --> 00:08:14,076
‫حداقل کاریه که از دستت برمیومد

134
00:08:16,496 --> 00:08:19,041
‫- ای خدا
‫- بفرما

135
00:08:19,124 --> 00:08:21,418
‫- زهره‌ترکم کردی
‫- شراب

136
00:08:21,501 --> 00:08:24,087
‫- همم
‫- خیلی‌خب

137
00:08:24,171 --> 00:08:26,173
‫داری چی می‌پزی
‫که اینقدر مهمه

138
00:08:26,256 --> 00:08:28,592
‫- که مجبور شدی دزدکی بیای اینجا؟
‫- بوی خوبی داره، مگه نه؟

139
00:08:28,675 --> 00:08:30,275
‫جوری که می‌خوای تا ابد بوش کنی

140
00:08:30,302 --> 00:08:32,304
‫هر شب...

141
00:08:32,387 --> 00:08:34,806
‫توی آپارتمانت و با دستپخت من

142
00:08:36,266 --> 00:08:39,228
‫از خونه رفتی؟

143
00:08:40,270 --> 00:08:42,189
‫دیگه نمی‌تونم پیش اونا بمونم

144
00:08:42,272 --> 00:08:44,983
‫و خودت گفتی دنبال هم‌خونه‌ای می‌گردی

145
00:08:45,067 --> 00:08:46,669
‫- آره، که توی کرایه کمکم کنه
‫- می‌تونم توی کرایه کمک کنم

146
00:08:46,693 --> 00:08:48,070
‫- می‌تونی؟
‫- آره

147
00:08:48,153 --> 00:08:49,488
‫با کدوم پول؟

148
00:08:49,571 --> 00:08:52,699
‫- یه کار گیر میارم
‫- اوه، خیلی‌خب

149
00:08:52,783 --> 00:08:55,911
‫خب... آشپز که نمی‌تونی بشی

150
00:08:55,994 --> 00:08:57,621
‫یا خدا، چقدر افتضاحه

151
00:09:00,415 --> 00:09:02,918
‫اوه. آره خیلی بده

152
00:09:04,836 --> 00:09:07,172
‫<i>میگن برای تبدیل یه ساختمون
‫ به خونه دو نفر لازمه</i>

153
00:09:07,256 --> 00:09:09,800
‫و بعضی‌ چیزا به همین سادگیه

154
00:09:09,883 --> 00:09:12,094
‫خب اون خونه‌ی اول

155
00:09:12,177 --> 00:09:17,182
‫بی‌نقص نبود، ولی باهاش کنار اومدیم

156
00:09:17,266 --> 00:09:20,269
‫<i>برامون مهم نبود
‫که بوی لباس خیس می‌داد</i>

157
00:09:20,352 --> 00:09:22,604
‫<i>یا اینکه هفته‌ی پیش
‫یه پیرزن توش مرده بود</i>

158
00:09:22,688 --> 00:09:25,774
‫ارزون گرفتمیش
‫سریع گرفتمیش، و...

159
00:09:25,857 --> 00:09:28,151
‫تونستیم توی لورل کنیون زندگی کنیم

160
00:09:40,122 --> 00:09:42,582
‫<i>داری حواسم رو پرت می‌کنی</i>

161
00:09:44,751 --> 00:09:47,087
‫میشه ببینمش؟

162
00:09:47,170 --> 00:09:48,922
‫- چرا؟
‫- بده...

163
00:09:49,006 --> 00:09:51,049
‫بده یه نگاه بندازم

164
00:09:53,218 --> 00:09:54,761
‫نه، نه

165
00:09:54,845 --> 00:09:56,680
‫دستتو بنداز. چیه، می‌تونی

166
00:09:56,763 --> 00:09:58,181
‫هرچقدر خواستی ازم فیلم بگیری

167
00:09:58,265 --> 00:10:00,183
‫و من نمی‌تونم
‫حتی یک ثانیه ازت فیلم بگیرم؟

168
00:10:00,267 --> 00:10:02,269
‫یک ثانیه

169
00:10:03,270 --> 00:10:05,188
‫اوه، پسر

170
00:10:05,272 --> 00:10:07,941
‫عاشقتم

171
00:10:48,315 --> 00:10:51,777
‫درود

172
00:10:59,284 --> 00:11:01,703
‫برداشت اولم

173
00:11:01,787 --> 00:11:04,164
‫عالی نبود

174
00:11:12,964 --> 00:11:14,383
‫سلام

175
00:11:14,466 --> 00:11:16,385
‫- واو
‫- آره

176
00:11:16,468 --> 00:11:18,970
‫هیچکدوم از بچه‌ها
‫نزدیک این اتاق نمی‌شدن

177
00:11:19,054 --> 00:11:21,056
‫پس گفتیم بدیمش به تو

178
00:11:21,139 --> 00:11:23,850
‫- مگه روح‌ زده‌ست؟
‫- آره، یه روح...

179
00:11:23,934 --> 00:11:27,228
‫با یه سلیقه‌ی خیلی خیلی وحشتناک

180
00:11:28,772 --> 00:11:32,150
‫ولی توی نوار یه اجرا داشتیم
‫همینم خوب بود

181
00:11:32,234 --> 00:11:33,628
‫- بچه‌ها، خیلی هیجان‌انگیزه
‫- واو، اینجارو باش

182
00:11:33,652 --> 00:11:35,195
‫- خیلی‌خب، بچه‌ها
‫- کمک می‌خوای؟

183
00:11:35,278 --> 00:11:38,240
‫"کثیف چرک‌زاده"، خیلیم عالی

184
00:11:38,323 --> 00:11:40,909
‫بیخیال، بچه‌ها
‫اونقدرام بد نیست

185
00:11:55,048 --> 00:11:57,467
‫هی، من همیشه چی میگم؟

186
00:11:57,551 --> 00:12:00,011
‫هرچه کلوپ کوچیک‌تره
‫بزرگ‌تر اجرا می‌کنیم، درسته؟

187
00:12:00,095 --> 00:12:01,888
‫با شماره 3 میگیم پیتزبورگ

188
00:12:01,972 --> 00:12:03,515
‫آماده‌این؟

189
00:12:03,598 --> 00:12:05,267
‫یک، دو، سه

190
00:12:05,350 --> 00:12:07,269
‫پیتزبورگ!

191
00:12:07,352 --> 00:12:09,896
‫اون 9 ماه توی "چرک‌زاده"

192
00:12:09,980 --> 00:12:13,984
‫<i>درسته که به‌زحمت کسی اجرامون رو دید</i>

193
00:12:14,067 --> 00:12:19,362
‫ولی اونجا بود که واقعاً به عنوان یه گروه
‫ عاشق هم شدیم، می‌دونی؟

194
00:12:26,246 --> 00:12:28,790
‫<i>♪ انسان رو بردم روی ماه ♪</i>

195
00:12:28,874 --> 00:12:31,835
‫<i>♪ ساز رو تنظیم کردم ♪</i>

196
00:12:31,918 --> 00:12:34,504
‫<i>♪ چرخ رو روغن زدم ♪</i>

197
00:12:34,588 --> 00:12:37,215
‫<i>♪ شمشیر رو گذاشتم توی سنگ ♪</i>

198
00:12:37,299 --> 00:12:40,594
‫<i>♪ ستاره‌های جنوبی رو روشن کردم ♪</i>

199
00:12:40,677 --> 00:12:42,888
‫<i>♪ برای کافرها صلح رو به ارمغان آوردم ♪</i>

200
00:12:42,971 --> 00:12:46,266
‫<i>♪ بعد از فرصتی که داشتم استفاده کردم ♪</i>

201
00:12:46,349 --> 00:12:48,727
‫<i>♪ و کسی پلیس رو خبر کرد ♪</i>

202
00:12:48,810 --> 00:12:50,812
‫<i>♪ می‌دونم از ته دلت نیست ♪</i>

203
00:12:50,896 --> 00:12:52,355
‫<i>♪ می‌دونم از ته دلت نیست ♪</i>

204
00:12:52,439 --> 00:12:54,608
‫<i>♪ می‌دونم از ته دلت نیست چون نمی‌تونی ♪</i>

205
00:12:54,691 --> 00:12:58,403
‫<i>♪ بچرخ و توی چشمام نگاه کن ♪</i>

206
00:12:58,487 --> 00:13:01,198
‫<i>تنها مشکل این بود
‫که پولی گیرمون نمیومد</i>

207
00:13:01,281 --> 00:13:05,118
‫عملاً هیچ پولی

208
00:13:06,161 --> 00:13:07,662
‫♪ بچرخ و ... ♪

209
00:13:07,746 --> 00:13:10,332
‫و حتی وقتی مردم ‌کم‌کم
‫ به اجراهامون اومدن

210
00:13:11,374 --> 00:13:17,547
‫<i>♪ و بچرخ و توی روی خودم بگو ♪</i>

211
00:13:19,591 --> 00:13:20,926
‫بازم اون کسایی نبودن

212
00:13:21,009 --> 00:13:23,720
‫که نیاز داشتیم

213
00:13:25,555 --> 00:13:27,349
‫<i>سلام، کپیتال رکوردز بفرمایید</i>

214
00:13:27,432 --> 00:13:29,392
‫سلام، آقای بونز هاول اونجاست لطفاً؟

215
00:13:29,476 --> 00:13:31,144
‫<i>نه، عذر می‌خوام
‫سرش خیلی خیلی شلوغه</i>

216
00:13:31,228 --> 00:13:33,396
‫اوه، مطمئنم سرشون خیلی خیلی شلوغه

217
00:13:33,480 --> 00:13:35,649
‫ولی اگر به آهنگای خوب علاقه داره
‫برادران دان قراره

218
00:13:35,732 --> 00:13:37,234
‫تاریخ هفدهم توی "چرک‌زاده"

219
00:13:37,317 --> 00:13:39,194
‫اجرا داشته باشن
‫و می‌خواستم ببینم...

220
00:13:39,277 --> 00:13:41,071
‫نه، تا هجدهم خارج از شهر هستن

221
00:13:41,154 --> 00:13:42,715
‫اوه، چه عالی. چون قراره

222
00:13:42,739 --> 00:13:45,282
‫هجدهم هم اجرا داشته باشن

223
00:13:45,784 --> 00:13:47,118
‫الو؟

224
00:13:59,923 --> 00:14:03,385
‫<i>♪ بیخیال، جدی که نیستی ♪</i>

225
00:14:03,468 --> 00:14:07,430
‫<i>♪ حتی شوخی هم سرت نمیشه ♪</i>

226
00:14:07,514 --> 00:14:10,892
‫<i>♪ می‌تونی قول بدی قایق غرق نمیشه، ولی ♪</i>

227
00:14:10,976 --> 00:14:14,896
‫<i>♪ اصلاً اجازه میدی شناور بمونه؟ ♪</i>

228
00:14:14,980 --> 00:14:17,607
‫<i>♪ خورشید داره روت می‌تابه ♪</i>

229
00:14:17,691 --> 00:14:22,279
‫<i>♪ و ماه داره بزرگ‌تر میشه ♪</i>

230
00:14:22,362 --> 00:14:25,448
‫<i>♪ بجنب کلید رو بزن، عزیزم ♪</i>

231
00:14:25,532 --> 00:14:31,538
‫<i>♪ بجنب و ماشه رو بکش ♪</i>

232
00:14:39,504 --> 00:14:41,172
‫<i>فقط باید صبور باشی، پسر</i>

233
00:14:41,256 --> 00:14:43,008
‫تدی

234
00:14:43,091 --> 00:14:45,236
‫- بیخیال
‫- ببین، همه‌چی سریع جا نمیافته

235
00:14:45,260 --> 00:14:47,804
‫خودت اینو می‌دونی
‫یه فرصتی بهش بده

236
00:14:47,887 --> 00:14:49,139
‫چند بار پشت سر هم شده، تدی؟

237
00:14:49,222 --> 00:14:51,349
‫شش بار، هفت بار پشت سر هم؟

238
00:14:53,852 --> 00:14:55,770
‫شش بار

239
00:14:55,854 --> 00:14:57,814
‫شش بار پشت سر هم
‫ این کار جواب نداده

240
00:14:57,897 --> 00:15:00,650
‫کار کردن، فقط فروش نداشتن

241
00:15:00,734 --> 00:15:03,004
‫باید فروش داشته باشن، تدی
‫فکر کردی چطور خرج اینجا رو میدیم؟

242
00:15:03,028 --> 00:15:04,946
‫خیلی‌خب، باشه دان
‫خب، ببین، یعنی چی؟

243
00:15:05,030 --> 00:15:06,948
‫- می‌خوای اخراجم کنی؟
‫- بیخیال بابا

244
00:15:07,032 --> 00:15:08,617
‫اینجوری نکن

245
00:15:08,700 --> 00:15:12,162
‫ببین، دین مارتین می‌خواد
‫یه آلبوم کریسمس دیگه منتشر کنه

246
00:15:12,245 --> 00:15:13,872
‫- حروم‌زاده
‫- هی، دین عاشقته

247
00:15:13,955 --> 00:15:15,540
‫خودت می‌دونی که هست

248
00:15:15,624 --> 00:15:18,585
‫چرا برای یک‌بارم شده
‫سراغ فرصت‌های آسون نمیری؟

249
00:15:18,668 --> 00:15:20,712
‫از زندگیت لذت ببر

250
00:15:20,795 --> 00:15:22,339
‫بهش فکر کن

251
00:15:22,422 --> 00:15:25,091
‫مجبور نیستی الان
‫تصمیم بگیری، فقط...

252
00:15:25,175 --> 00:15:27,177
‫فقط بهش فکر کن

253
00:15:37,771 --> 00:15:39,874
‫اون تهیه‌کننده‌ای که رفتی سراغش چی شد؟

254
00:15:39,898 --> 00:15:42,442
‫- همونی که طوطی داشت؟
‫- با اون طوطیش بهمون جواب رد داد

255
00:15:42,525 --> 00:15:44,444
‫واو

256
00:15:44,527 --> 00:15:48,198
‫عجب اوضاعی

257
00:15:48,281 --> 00:15:50,259
‫بهتره نصف اون نون تست رو
‫برای فردا نگه داری، ادی

258
00:15:50,283 --> 00:15:52,202
‫این به‌زحمت برای کرایه کافیه

259
00:15:52,285 --> 00:15:54,496
‫گندش بزنن

260
00:15:59,417 --> 00:16:03,004
‫به جهنم. پسر، شاید... شاید
‫حق با چاکی بود، ها؟

261
00:16:03,088 --> 00:16:05,965
‫شاید... شاید تمام اینا
‫یه اشتباه بزرگ بوده

262
00:16:06,049 --> 00:16:09,594
‫و باید خونه پیش مادرهامون می‌موندیم

263
00:16:09,678 --> 00:16:12,722
‫پول کرایه نمی‌دادیم
‫دندون‌پزشک می‌شدیم

264
00:16:12,806 --> 00:16:14,766
‫من صدها عکس ارسال کردم

265
00:16:14,849 --> 00:16:16,768
‫و حتی یه روزنامه‌ی کوفتی هم جواب نداده

266
00:16:16,851 --> 00:16:20,355
‫منم باید تسلیم بشم؟

267
00:16:20,438 --> 00:16:22,482
‫هیچکس نگفت قراره آسون باشه

268
00:16:23,525 --> 00:16:26,695
‫درضمن، حالا که داریم
‫در مورد قضایا صحبت می‌کنیم

269
00:16:26,778 --> 00:16:29,239
‫چرا من تنها کسیم
‫ که توی خونه تخت ندارم؟

270
00:16:29,322 --> 00:16:31,032
‫خب، می‌تونستی
‫اتاق کرن رو برداری

271
00:16:31,116 --> 00:16:32,510
‫نه، نمی‌تونستم
‫اون اتاق روح زده‌ست

272
00:16:32,534 --> 00:16:34,095
‫- روح زده نیست
‫- همه می‌دونن هست

273
00:16:34,119 --> 00:16:36,037
‫و من دارم نون می‌ذارم توی جیبم، پس...

274
00:16:36,121 --> 00:16:39,582
‫چرا اسم‌مون هنوز "برادران دان"‌ـه؟

275
00:16:39,666 --> 00:16:42,293
‫سه‌تامون که دان نیستیم

276
00:16:42,377 --> 00:16:45,547
‫و آخرین باری که چک کردم
‫من برادر کسی نیستم

277
00:16:45,630 --> 00:16:46,965
‫پس می‌خوای اسم‌مون رو عوض کنی؟

278
00:16:47,048 --> 00:16:48,568
‫شخصاً فکر می‌کنم
‫فکر خیلی خوبیه

279
00:16:51,302 --> 00:16:53,221
‫من فقط دارم فکر بقیه رو به زبون میارم

280
00:16:53,304 --> 00:16:55,223
‫خب، اسم‌مون همینه، پس...

281
00:16:55,306 --> 00:16:56,867
‫- مردم ما رو به این اسم می‌شناسن
‫- آره

282
00:16:56,891 --> 00:16:58,893
‫ولی سود چندانی برامون نداشته

283
00:16:58,977 --> 00:17:01,229
‫"ضیافت معصوم" چطوره؟

284
00:17:01,312 --> 00:17:03,898
‫- نه، افتضاحه
‫- قرار نیست اسم رو عوض کنیم

285
00:17:03,982 --> 00:17:05,668
‫خب اگر قراره
‫اسم پیشنهاد بدیم

286
00:17:05,692 --> 00:17:06,752
‫هنوزم می‌تونیم بذاریم "هرکول"

287
00:17:06,776 --> 00:17:07,944
‫- نه!
‫- بس کن!

288
00:17:08,027 --> 00:17:09,505
‫بیخیال شو

289
00:17:09,529 --> 00:17:11,448
‫رستگاری، جاسوسی، زهر

290
00:17:11,531 --> 00:17:14,617
‫ما شش تا هرگز
‫روی اسمی توافق نمی‌کنیم

291
00:17:14,701 --> 00:17:16,327
‫باشه؟ پس بیاین...

292
00:17:17,996 --> 00:17:20,582
‫"شش نفر" چطوره؟

293
00:17:22,208 --> 00:17:24,627
‫ولی ما که پنج نفریم

294
00:17:25,670 --> 00:17:27,714
‫خب، مردم گیج نمیشن؟

295
00:17:27,797 --> 00:17:30,258
‫- خب "پنج نفر" که نمی‌تونیم باشیم
‫- چرا؟

296
00:17:30,341 --> 00:17:33,094
‫بخاطر "گروه پنج‌نفره‌ی دیو کلارک"
‫بخاطر "گروه پنج‌نفره‌ی جکسون"

297
00:17:33,178 --> 00:17:35,346
‫- همه "پنج نفر" هستن
‫- من از "شش نفر" خوشم میاد

298
00:17:35,430 --> 00:17:37,390
‫از هرکول که قطعاً بهتره

299
00:17:39,058 --> 00:17:42,896
‫- دیزی، ده دقیقه‌ی دیگه وقت داری
‫- شرمنده، دیو

300
00:17:42,979 --> 00:17:46,524
‫بابا اینقدر هرکول هرکول نکن

301
00:17:47,859 --> 00:17:49,652
‫بهش بگو توی لیستی!

302
00:17:49,736 --> 00:17:52,697
‫<i>♪ من ♪</i>

303
00:17:52,781 --> 00:17:56,159
‫<i>♪ در جایی عاشقتم ♪</i>

304
00:17:56,242 --> 00:18:01,790
‫<i>♪ که زمان و مکانی نیست ♪</i>

305
00:18:01,873 --> 00:18:05,627
‫<i>♪ تمام عمرم عاشقتم ♪</i>

306
00:18:05,710 --> 00:18:09,214
‫<i>♪ چون دوست منی ♪</i>

307
00:18:09,297 --> 00:18:13,092
‫<i>♪ و وقتی عمرم تمام شد ♪</i>

308
00:18:13,176 --> 00:18:18,515
‫<i>♪ با هم بودن‌مون رو به یاد داشته باش ♪</i>

309
00:18:18,598 --> 00:18:21,643
‫<i>♪ تنها بودیم و داشتم ♪</i>

310
00:18:21,726 --> 00:18:26,439
‫<i>♪ داشتم این آهنگ رو برات می‌خوندم ♪</i>

311
00:18:26,523 --> 00:18:29,526
‫<i>♪ تنها بودیم و داشتم ♪</i>

312
00:18:29,609 --> 00:18:32,070
‫<i>♪ این آهنگ رو ♪</i>

313
00:18:32,153 --> 00:18:39,153
‫<i>♪ برات می‌خوندم ♪</i>

314
00:18:47,752 --> 00:18:50,338
‫ممنون

315
00:18:50,421 --> 00:18:53,007
‫این آهنگ دوم آلبومم بود

316
00:18:53,091 --> 00:18:55,176
‫کنار بار چند تا نسخه برای فروش دارم

317
00:18:55,260 --> 00:18:58,263
‫و حالا می‌خوام یکی از دوستام رو معرفی کنم

318
00:18:58,346 --> 00:19:01,099
‫قراره باهاش تو آسمون‌ها سیر کنین

319
00:19:01,182 --> 00:19:05,103
‫بیا بالا، دیزی جونز

320
00:19:10,608 --> 00:19:13,361
‫سلام، من دیزی هستم

321
00:19:28,501 --> 00:19:33,047
‫<i>♪ روزهای آسیب‌پذیری بود ♪</i>

322
00:19:33,131 --> 00:19:38,970
‫<i>♪ در قلب تمام خوشی‌های من ♪</i>

323
00:19:40,138 --> 00:19:44,058
‫<i>♪ پسرها معشوق‌های شکست‌ناپذیری بودن ♪</i>

324
00:19:44,142 --> 00:19:51,142
‫<i>♪ که برای نابود شدن التماس می‌کردن ♪</i>

325
00:19:54,736 --> 00:20:00,199
‫<i>♪ صبح بیدار میشن ♪</i>

326
00:20:00,283 --> 00:20:04,120
‫<i>♪ با پشیمونی اشک می‌ریزن و میرن ♪</i>

327
00:20:04,203 --> 00:20:11,127
‫<i>♪ حمام می‌کنم و برمی‌گردم به رخت‌خواب ♪</i>

328
00:20:11,210 --> 00:20:17,592
‫<i>♪ این هرگز باعث نگرانیم نبود ♪</i>

329
00:20:20,720 --> 00:20:23,514
‫<i>♪ ظاهراً انتخابی جلوی پاته ♪</i>

330
00:20:23,598 --> 00:20:26,601
‫<i>♪ پوسته‌ سفیده و می‌تونی بشکنیش ♪</i>

331
00:20:26,684 --> 00:20:29,604
‫<i>♪ هر انتخابی بکنی خوبه ♪</i>

332
00:20:29,687 --> 00:20:33,816
‫<i>♪ تنها چیزی که نیاز دارم، قولیه که بتونم ♪</i>

333
00:20:33,900 --> 00:20:38,153
‫<i>♪ پیش خودم نگه دارم ♪</i>

334
00:20:51,042 --> 00:20:53,044
‫این چیزیه که باید بپرسیم

335
00:20:54,462 --> 00:20:55,964
‫سلام

336
00:20:57,048 --> 00:20:59,842
‫دیزی جونز، تدی پرایس

337
00:20:59,926 --> 00:21:01,928
‫باید با هم صحبت کنین

338
00:21:06,641 --> 00:21:08,559
‫المار رکوردز

339
00:21:08,643 --> 00:21:11,938
‫- علاقه‌ای داری؟
‫- به چی دقیقاً؟

340
00:21:12,021 --> 00:21:14,691
‫که با هم روی چند تا آهنگ کار کنیم

341
00:21:15,733 --> 00:21:17,485
‫خب، نمی‌دونم

342
00:21:17,568 --> 00:21:19,112
‫چه احتیاجی به تو دارم؟

343
00:21:19,195 --> 00:21:22,532
‫خب...

344
00:21:22,615 --> 00:21:25,118
‫چیزی که شنیدم رو پسندیدم

345
00:21:25,201 --> 00:21:28,204
‫و بنظرم با کمی کمک از طرف من

346
00:21:28,287 --> 00:21:30,039
‫می‌تونیم برسونیمت به مرحله‌ی بعد

347
00:21:30,123 --> 00:21:32,404
‫- فقط به یکم شکل‌دهی احتیاج داری و بعدش...
‫- شکل‌دهی؟

348
00:21:35,169 --> 00:21:37,839
‫آره. منظورم اینه که...

349
00:21:37,922 --> 00:21:40,842
‫ببین، تو تازه‌کاری، درسته؟

350
00:21:40,925 --> 00:21:45,221
‫و هیچکس اول کارش
‫بی‌نقص و کامل نیست

351
00:21:47,348 --> 00:21:49,851
‫فکر نکنم بخوام
‫کسی بهم شکل خاصی بده

352
00:21:49,934 --> 00:21:52,645
‫ولی از دیدنت خوشحال شدم

353
00:21:54,814 --> 00:21:56,899
‫<i>واقعاً راهشو کشید و رفت؟</i>

354
00:21:56,983 --> 00:21:58,526
‫آره

355
00:22:01,029 --> 00:22:03,156
‫<i>ولی گاهی اوقات دیدن از پشت سر</i>

356
00:22:03,239 --> 00:22:05,742
‫<i>بهترین راه برای فهمیدن شخصیت آدماست</i>

357
00:22:33,269 --> 00:22:34,645
‫اون تدی پرایس‌ـه

358
00:22:34,729 --> 00:22:36,397
‫هی

359
00:22:36,481 --> 00:22:39,317
‫هی، هی، هی، بیلی

360
00:22:41,778 --> 00:22:44,280
‫- چیه؟
‫- تدی پرایس کوفتی

361
00:22:44,363 --> 00:22:46,365
‫پشت سرت رفت داخل

362
00:22:46,449 --> 00:22:48,493
‫همونجا بود

363
00:22:48,576 --> 00:22:50,721
‫- تدی پرایس؟
‫- آره، همین الان پشت سرت رفت داخل

364
00:22:50,745 --> 00:22:52,288
‫وسایل رو بده من

365
00:22:52,371 --> 00:22:53,289
‫وسایل رو...

366
00:22:53,372 --> 00:22:55,833
‫وسایل رو... وسایل رو بده من

367
00:22:55,917 --> 00:22:58,044
‫- بجنب، برو، برو، برو، برو
‫- باشه، باشه

368
00:23:13,851 --> 00:23:15,603
‫ممنون

369
00:23:20,608 --> 00:23:23,361
‫آقای پرایس؟

370
00:23:23,444 --> 00:23:26,781
‫من... من عاشق "مکانی آبی" هستم

371
00:23:26,864 --> 00:23:28,699
‫اوه، آدمای زیادی اون آهنگ رو نمی‌شناسن

372
00:23:28,783 --> 00:23:30,284
‫خیلی ممنون

373
00:23:30,368 --> 00:23:31,953
‫اسم من "بیلی دان‌"ـه

374
00:23:32,036 --> 00:23:34,372
‫بخاطر شما و ممفیس مارلون بود

375
00:23:34,455 --> 00:23:35,498
‫که گیتار دست گرفتم

376
00:23:35,581 --> 00:23:38,042
‫شرمنده، آخه... از نظرم نابغه‌این

377
00:23:38,126 --> 00:23:39,794
‫- بیلی؟ اسمت این بود؟
‫- بله جناب

378
00:23:39,877 --> 00:23:41,629
‫داری اذیتم می‌کنی

379
00:23:43,339 --> 00:23:46,676
‫- من توی یه گروهم
‫- می‌دونستم

380
00:23:46,759 --> 00:23:49,303
‫احتمالش هست بتونیم
‫براتون اجرا کنیم؟

381
00:23:49,387 --> 00:23:52,056
‫می‌دونین، فقط یه آهنگ

382
00:23:54,851 --> 00:23:57,770
‫من...

383
00:23:57,854 --> 00:23:58,980
‫فندک ندارم... شرمنده

384
00:24:01,357 --> 00:24:02,692
‫خیلی‌خب

385
00:24:04,569 --> 00:24:07,071
‫لطفاً؟

386
00:24:07,155 --> 00:24:09,782
‫دلت منو نمی‌خواد، بچه‌جون

387
00:24:09,866 --> 00:24:11,242
‫به لو ادلر زنگ بزن

388
00:24:11,325 --> 00:24:12,910
‫من اهل همچین آهنگایی نیستم

389
00:24:12,994 --> 00:24:15,872
‫آقای پرایس، ببینین، ببینین

390
00:24:15,955 --> 00:24:18,416
‫اگر جای شما بودم
‫و یه بچه دم مغازه میومد سراغم

391
00:24:18,499 --> 00:24:19,876
‫و ازم می‌خواست به اجرای
‫گروهش گوش کنم

392
00:24:19,959 --> 00:24:22,253
‫منم مثل شما می‌گفتم "ممنون ولی نه ممنون"

393
00:24:23,671 --> 00:24:26,549
‫ولی با این کارم اشتباه می‌کردم

394
00:24:34,849 --> 00:24:37,685
‫می‌دونی که فقط یکبار
‫همچین فرصتی گیرت میاد

395
00:24:37,768 --> 00:24:40,146
‫بله جناب

396
00:24:40,229 --> 00:24:42,899
‫آماده‌ای؟

397
00:24:42,982 --> 00:24:45,401
‫کاملاً

398
00:24:56,162 --> 00:24:57,997
‫ممنون

399
00:25:03,127 --> 00:25:04,688
‫- چی گفت؟ چی گفت؟
‫- کارتشو بهم داد

400
00:25:04,712 --> 00:25:06,130
‫کارتشو بهم داد

401
00:25:06,214 --> 00:25:07,965
‫پسر! اوه..

402
00:25:08,049 --> 00:25:11,344
‫یا خدا. واو

403
00:25:11,427 --> 00:25:14,555
‫<i>♪ خورشید داره روت می‌تابه ♪</i>

404
00:25:14,639 --> 00:25:18,684
‫<i>♪ و ماه داره بزرگ‌تر میشه ♪</i>

405
00:25:18,768 --> 00:25:20,978
‫گندش بزنن

406
00:25:21,062 --> 00:25:23,731
‫چرا اون آهنگت "سپیده‌دم" رو امتحان نمی‌کنی؟

407
00:25:23,814 --> 00:25:26,275
‫- از یکی از آهنگایی "بویی" کپی کردیم، کام
‫- خیلی‌خب

408
00:25:26,359 --> 00:25:28,361
‫"کوچه‌ی کور" چطور؟

409
00:25:28,444 --> 00:25:29,946
‫نه، بقدر کافی خوب نیست

410
00:25:32,198 --> 00:25:34,283
‫- اصلاً نیست
‫- باشه

411
00:25:41,666 --> 00:25:43,542
‫کجا داری میری؟

412
00:25:43,626 --> 00:25:45,461
‫میرم یکم مشروب بیشتر بگیرم

413
00:25:45,544 --> 00:25:49,131
‫اوه، نه، نه، نه، نه، نه
‫بیا اینجا، بیا اینجا

414
00:25:53,344 --> 00:25:56,138
‫بیا اینجا. هی، منو ببین

415
00:25:56,222 --> 00:25:58,474
‫چیزی هست که بنظرت افتضاح نباشه؟

416
00:25:58,557 --> 00:26:00,393
‫نه، راستشو بخوای نه نیست

417
00:26:00,476 --> 00:26:01,477
‫هممم

418
00:26:04,355 --> 00:26:06,065
‫یکی هست که روش کار می‌کردیم

419
00:26:06,148 --> 00:26:07,900
‫واقعاً؟

420
00:26:09,860 --> 00:26:13,781
‫- مثل بقیه‌شون نیست...
‫- می‌خوام بشنومش

421
00:26:13,864 --> 00:26:16,617
‫- آماده نیست، واقعاً میگم
‫- بیلی

422
00:26:16,701 --> 00:26:18,369
‫باشه

423
00:26:22,123 --> 00:26:26,919
‫<i>♪ درست مثل ماه ♪</i>

424
00:26:27,003 --> 00:26:31,882
‫<i>♪ اون ناخن نقره‌ای ♪</i>

425
00:26:31,966 --> 00:26:37,430
‫<i>♪ آسمان رو نگه داشته ♪</i>

426
00:26:37,513 --> 00:26:42,893
‫<i>♪ بالای سر دنیا ♪</i>

427
00:26:42,977 --> 00:26:47,189
‫<i>♪ صورتت آهنگی‌ست ♪</i>

428
00:26:47,273 --> 00:26:51,610
‫<i>♪ که با کمی نور آتش ♪</i>

429
00:26:53,112 --> 00:26:56,532
‫<i>♪ هم دنیا رو روشن می‌کنه ♪</i>

430
00:26:59,118 --> 00:27:02,830
‫<i>♪ و هم میل به اون رو ♪</i>

431
00:27:06,459 --> 00:27:08,836
‫چندان... نمی‌دونم والا

432
00:27:08,919 --> 00:27:10,421
‫ادامه بده

433
00:27:10,504 --> 00:27:12,506
‫همین خودشه

434
00:27:14,884 --> 00:27:16,802
‫خدایی؟ اون تصنیفه؟

435
00:27:16,886 --> 00:27:18,363
‫اینطوری فکر می‌کنه
‫ اندی ویلیامز کوفتی هستیم

436
00:27:18,387 --> 00:27:20,147
‫هنوز توی هم‌خوانیش هم مشکل دارم

437
00:27:20,222 --> 00:27:21,575
‫اگر فقط بتونیم یه آهنگ اجرا کنیم چی؟

438
00:27:21,599 --> 00:27:24,601
‫خب پس فقط
‫ همین یکی رو اجرا می‌کنیم، ادی

439
00:27:40,659 --> 00:27:43,788
‫ما فقط... می‌خواستیم تشکر کنیم

440
00:27:43,871 --> 00:27:45,831
‫بابت این فرصت

441
00:27:45,915 --> 00:27:50,336
‫ما "شش نفر" هستیم
‫و این "ناخن نقره‌ای"ـه

442
00:27:54,215 --> 00:27:57,593
‫یک، دو، سه، چهار

443
00:27:57,676 --> 00:28:00,221
‫چی بگم والا؟

444
00:28:00,304 --> 00:28:03,349
‫فک ...ام افتاد رو زمین

445
00:28:03,432 --> 00:28:05,184
‫اوه، می‌تونم بگم...؟

446
00:28:11,732 --> 00:28:12,650
‫موفق شدیم

447
00:28:12,733 --> 00:28:13,651
‫<i>بالاخره</i>

448
00:28:13,734 --> 00:28:15,027
‫افتادیم توی مسیر موفقیت

449
00:28:15,111 --> 00:28:18,447
‫مردم فکر می‌کنن
‫یه آهنگ برای تدی پرایس زدیم

450
00:28:18,531 --> 00:28:20,199
‫و بهمون پیشنهاد ضبط آلبوم داد

451
00:28:20,282 --> 00:28:22,201
‫حقیقت نداره

452
00:28:25,621 --> 00:28:27,623
‫<i>ماه‌ها ازمون کار کشید</i>

453
00:28:30,292 --> 00:28:31,836
‫<i>ولی ارزشش رو داشت</i>

454
00:28:31,919 --> 00:28:33,838
‫امشب اجراتون خوب بود

455
00:28:33,921 --> 00:28:35,714
‫آره، خوب بود ولی عالی نبود

456
00:28:35,798 --> 00:28:38,008
‫صدام توی "کلید را بزن" خش برداشت

457
00:28:38,092 --> 00:28:40,594
‫ادی هر آهنگ دنبال دست وارن میره

458
00:28:45,266 --> 00:28:47,768
‫چیه؟

459
00:28:47,852 --> 00:28:49,728
‫برای هفته‌ی آینده
‫یه استودیو براتون گرفتم

460
00:28:49,812 --> 00:28:52,398
‫و شرکت موافقه
‫دیگه وقتشه

461
00:28:52,481 --> 00:28:53,899
‫شما بچه‌ها یه آلبوم ضبط کنین

462
00:28:53,983 --> 00:28:55,568
‫- نه بابا
‫- آره

463
00:28:55,651 --> 00:28:57,796
‫- نه بابا
‫- راست میگم... نه، بغلم نکن، نکن

464
00:28:57,820 --> 00:28:59,464
‫اوه، خیس عرقی. ای بابا، بیلی

465
00:28:59,488 --> 00:29:01,240
‫- جدی میگی؟
‫- آره

466
00:29:01,323 --> 00:29:04,577
‫- قضیه چیه؟
‫- قراره آلبوم ضبط کنیم

467
00:29:04,660 --> 00:29:09,206
‫نه، نچسبین، نچسبین
‫نچسبین، نچسبین

468
00:29:15,754 --> 00:29:17,423
‫حالا داری تعقیبم می‌کنی؟

469
00:29:17,506 --> 00:29:19,842
‫سیمون گفت ممکنه اینجا پیدات کنم

470
00:29:21,635 --> 00:29:23,679
‫می‌خوام باهات کار کنم

471
00:29:23,762 --> 00:29:25,699
‫می‌دونی، اینو از دهن
‫تهیه‌کننده‌های موسیقی زیادی شنیدم، تدی

472
00:29:25,723 --> 00:29:29,185
‫- و چیزی که می‌خواستن همیشه موسیقی نبود
‫- نبود؟

473
00:29:29,268 --> 00:29:31,187
‫از بقیه بپرس، من اینطوری نیستم

474
00:29:31,270 --> 00:29:33,981
‫خب ببین. شاید توی تروبادور
‫کاملاً منظورم رو

475
00:29:34,064 --> 00:29:35,566
‫درست نرسوندم

476
00:29:38,360 --> 00:29:41,322
‫آهنگ‌های تو، آهنگ نیستن

477
00:29:41,405 --> 00:29:42,632
‫می‌خوای چیزی سفارش بدی؟

478
00:29:42,656 --> 00:29:44,575
‫خب شروع‌های خوبی براشون ساختی، آره

479
00:29:44,658 --> 00:29:45,969
‫آره معلومه
‫ولی همیشه آخر آهنگ

480
00:29:45,993 --> 00:29:47,203
‫همونجایی هستم که

481
00:29:47,286 --> 00:29:49,205
‫- موقع شروع آهنگ بودم
‫- که اینطور

482
00:29:49,288 --> 00:29:51,207
‫ذهن منو هیچ‌جایی نمی‌بری

483
00:29:51,290 --> 00:29:54,543
‫خب، شاید بلد نیستی
‫چطور بهشون گوش کنی

484
00:29:54,627 --> 00:29:55,794
‫تابحال به این فکر کردی؟

485
00:29:55,878 --> 00:29:57,713
‫شاید نخوام آهنگ‌هام
‫محدود به یه جعبه‌ی

486
00:29:57,796 --> 00:29:59,089
‫خوشگل و مامانی باشن، تدی

487
00:29:59,173 --> 00:30:01,300
‫آره، خب...

488
00:30:01,383 --> 00:30:04,220
‫- شاید حق با توئه
‫- این برای چیه؟

489
00:30:04,303 --> 00:30:05,763
‫بابت وقتت

490
00:30:05,846 --> 00:30:08,307
‫سفارش 46 آماده‌ست

491
00:30:16,357 --> 00:30:19,652
‫درضمن، به این میگن آهنگ

492
00:30:27,576 --> 00:30:30,746
‫اگر تدی چیزی درونت ببینه
‫دیگه ول کن نیست

493
00:30:40,005 --> 00:30:41,882
‫می‌خوای یه حالت دیگه رو امتحان کنیم؟

494
00:30:42,925 --> 00:30:44,718
‫راستشو بخوای، آره

495
00:30:54,228 --> 00:30:56,730
‫اوه

496
00:30:56,814 --> 00:30:58,574
‫اولین باری بود که می‌خواستم

497
00:30:58,607 --> 00:31:00,067
‫در حد انتظاراتی که کسی ازم داشت

498
00:31:00,150 --> 00:31:02,611
‫ظاهر بشم

499
00:31:13,372 --> 00:31:16,292
‫<i>♪ انسان رو بردم روی ماه ♪</i>

500
00:31:16,375 --> 00:31:19,169
‫<i>♪ ساز رو تنظیم کردم ♪</i>

501
00:31:19,253 --> 00:31:21,839
‫<i>♪ چرخ رو روغن زدم ♪</i>

502
00:31:21,922 --> 00:31:24,842
‫<i>♪ شمشیر رو گذاشتم توی سنگ ♪</i>

503
00:31:24,925 --> 00:31:27,845
‫<i>♪ ستاره‌های جنوبی رو روشن کردم ♪</i>

504
00:31:27,928 --> 00:31:30,264
‫<i>♪ برای کافرها صلح رو به ارمغان آوردم ♪</i>

505
00:31:30,347 --> 00:31:33,475
‫<i>♪ بعد از فرصتی که داشتم استفاده کردم ♪</i>

506
00:31:33,559 --> 00:31:36,895
‫<i>♪ و کسی پلیس رو خبر کرد ♪</i>

507
00:31:36,979 --> 00:31:38,373
‫<i>♪ می‌دونم از ته دلت نیست ♪</i>

508
00:31:38,397 --> 00:31:39,565
‫<i>♪ می‌دونم از ته دلت نیست ♪</i>

509
00:31:39,648 --> 00:31:40,566
‫<i>♪ می‌دونم از ته دلت نیست ♪</i>

510
00:31:40,649 --> 00:31:41,734
‫<i>♪ چون نمی‌تونی ♪</i>

511
00:31:41,817 --> 00:31:43,068
‫<i>♪ بچرخ ♪</i>

512
00:31:43,152 --> 00:31:47,448
‫<i>♪ و توی چشمام نگاه کن ♪</i>

513
00:31:47,531 --> 00:31:53,454
‫<i>♪ بچرخ و توی چشمام نگاه کن ♪</i>

514
00:31:53,537 --> 00:31:59,376
‫<i>♪ بچرخ و توی روی خودم بگو ♪</i>

515
00:31:59,460 --> 00:32:05,007
‫<i>♪ بچرخ و توی روی خودم بگو ♪</i>

516
00:32:05,090 --> 00:32:08,260
‫<i>همه چی خیلی آروم پیش رفته بود و یهویی</i>

517
00:32:08,344 --> 00:32:10,971
‫<i>همه‌ی اتفاقات داشت به‌سرعت میافتاد</i>

518
00:32:11,055 --> 00:32:13,432
‫<i>آلبوم‌مون رو توی 6 روز ضبط کردیم</i>

519
00:32:13,515 --> 00:32:15,017
‫<i>دو هفته استراحت کردیم</i>

520
00:32:15,100 --> 00:32:18,437
‫بعد وقت این بود که بزنیم به جاده

521
00:32:18,520 --> 00:32:19,980
‫<i>تا وقتی که برمی‌گردیم</i>

522
00:32:20,064 --> 00:32:23,359
‫اونقدر پول دارم
‫که یه خونه‌ برای خودمون بخرم

523
00:32:23,442 --> 00:32:25,986
‫می‌دونی، شاید بالای تپه
‫یا کنار ساحل

524
00:32:26,070 --> 00:32:27,613
‫بنظرم بتونیم دم ساحل بگیریم

525
00:32:27,696 --> 00:32:29,281
‫بیلی، من حامله‌م

526
00:32:33,369 --> 00:32:35,996
‫می‌خواستم بهت بگم، ولی...

527
00:32:36,080 --> 00:32:38,207
‫هیچوقت وقت مناسبی
‫برای اینجور مسائل نیست

528
00:32:38,290 --> 00:32:40,209
‫مگه نه؟

529
00:32:40,292 --> 00:32:44,338
‫و با تمرین‌ها و ضبط آلبوم

530
00:32:44,421 --> 00:32:47,257
‫و حالا داری میری تور و...

531
00:32:47,341 --> 00:32:49,093
‫- کامیلا...
‫- نه

532
00:32:49,176 --> 00:32:51,345
‫حتی نمی‌دونم خودت چی می‌خوای

533
00:32:51,428 --> 00:32:53,430
‫تابحال با هم در موردش صحبت نکردیم

534
00:32:53,514 --> 00:32:55,766
‫یکبارم در موردش صحبت نکردیم

535
00:32:55,849 --> 00:32:58,769
‫باید چه غلطی بکنیم؟

536
00:33:01,522 --> 00:33:04,566
‫می‌دونم باید چیکار کنیم

537
00:33:07,111 --> 00:33:09,196
‫همون شب ازدواج کردیم

538
00:33:09,279 --> 00:33:10,590
‫بچه‌ها، بیشتر
‫باید یه عکس خوب بگیریم

539
00:33:10,614 --> 00:33:11,800
‫زود باش... بجنب، بوسش کن، بوسش کن

540
00:33:11,824 --> 00:33:13,867
‫ناسلامتی شب ازدواج‌تونه، بوسش کن

541
00:33:13,951 --> 00:33:16,161
‫- دریچه‌ی لنزت بسته‌ست
‫- خیلی‌خب، آماده‌؟

542
00:33:16,245 --> 00:33:20,040
‫یک، دو و سه

543
00:33:20,124 --> 00:33:22,876
‫و این تنها عکس ما

544
00:33:22,960 --> 00:33:25,838
‫از عروسی‌مونه

545
00:33:25,921 --> 00:33:29,591
‫مسکالین مواد مخدر قوی‌ایه

546
00:33:32,970 --> 00:33:35,889
‫عروسی خوبیه، مگه نه؟

547
00:33:35,973 --> 00:33:37,533
‫خب عروسی‌های زیادی نرفتم

548
00:33:37,558 --> 00:33:39,935
‫ولی حس می‌کنم عروسی خوبیه

549
00:33:40,018 --> 00:33:43,230
‫واقعاً برات خوشحالم

550
00:33:43,313 --> 00:33:44,982
‫ممنون

551
00:33:46,066 --> 00:33:50,027
‫اوه، شرمنده. یکم دیگه می‌بینمت
‫چیکار کنم دیگه عروسیمه

552
00:33:51,530 --> 00:33:53,574
‫ایکاش توام اینجا بودی

553
00:33:56,994 --> 00:33:59,329
‫خیلی‌خب... باشه
‫بهش میگم، بهش میگم

554
00:34:01,874 --> 00:34:05,210
‫منم دوستت دارم. خداحافظ

555
00:34:09,131 --> 00:34:11,592
‫بهش نگفتی

556
00:34:11,675 --> 00:34:14,928
‫- در مورد چی؟
‫- که قراره مامان‌بزرگ بشه

557
00:34:17,222 --> 00:34:19,475
‫قراره پدر بشی، مردک

558
00:34:50,506 --> 00:34:52,508
‫چه چیزایی از تور به یاد داری؟

559
00:34:58,847 --> 00:35:01,016
‫من...

560
00:35:01,099 --> 00:35:04,520
‫مال خیلی وقت پیشه، نمی‌خوام...

561
00:35:06,605 --> 00:35:09,149
‫همه چیو یادمه

562
00:35:16,573 --> 00:35:17,950
‫الو؟

563
00:35:18,033 --> 00:35:19,451
‫<i>سلام، عزیزم</i>

564
00:35:19,535 --> 00:35:23,038
‫سلام، سلام

565
00:35:23,121 --> 00:35:25,207
‫کجایین؟

566
00:35:25,290 --> 00:35:28,710
‫<i>توی فینکس هستیم</i>

567
00:35:28,794 --> 00:35:30,671
‫<i>آره، بقیه خوابن</i>

568
00:35:30,754 --> 00:35:33,674
‫چرا؟ ساعت چنده؟

569
00:35:33,757 --> 00:35:35,884
‫تو چرا این موقع صبح بیداری؟

570
00:35:35,968 --> 00:35:39,304
‫<i>می‌دونم قرار بود دیروز زنگ بزنم</i>

571
00:35:39,388 --> 00:35:42,182
‫<i>نتونستم تلفن گیر بیارم</i>

572
00:35:42,266 --> 00:35:43,892
‫عزیزم، تو که بهم زنگ زدی

573
00:35:43,976 --> 00:35:45,727
‫یادت نمیاد؟

574
00:35:45,811 --> 00:35:48,397
‫- زنگ زدم؟
‫- آره

575
00:35:48,480 --> 00:35:50,274
‫<i>واقعاً شرمنده</i>

576
00:35:50,357 --> 00:35:52,001
‫- اشکال نداره. اشکال نداره
‫- نمی‌دونم چم شده

577
00:35:52,025 --> 00:35:55,195
‫ما... ما دلمون برات تنگ شده

578
00:35:57,239 --> 00:35:59,283
‫<i>ما؟ ما یعنی کی؟ منظورت...؟</i>

579
00:35:59,366 --> 00:36:01,034
‫من و بچه دیگه

580
00:36:04,329 --> 00:36:06,790
‫بیلی؟

581
00:36:25,559 --> 00:36:26,476
‫<i>الو؟</i>

582
00:36:26,560 --> 00:36:29,146
‫کرن، سلام

583
00:36:29,229 --> 00:36:30,522
‫سلام، منم

584
00:36:30,606 --> 00:36:33,233
‫بیلی اونجاست؟

585
00:36:35,068 --> 00:36:38,030
‫<i>نه</i>

586
00:36:38,113 --> 00:36:40,824
‫<i>مطمئن نیستم کجاست</i>

587
00:36:40,908 --> 00:36:43,619
‫همه چی مرتبه، کرن؟

588
00:36:43,702 --> 00:36:46,747
‫<i>کامیلا، ببین
‫دیگه باید برم</i>

589
00:37:20,155 --> 00:37:21,573
‫سلام!

590
00:37:25,202 --> 00:37:26,745
‫چیه؟

591
00:37:28,121 --> 00:37:29,831
‫هی، هی، کامیلا

592
00:37:29,915 --> 00:37:31,595
‫صبر کن، صبر کن!
‫ببین، ببین چی میگم

593
00:37:31,625 --> 00:37:33,794
‫- هی...
‫- ولم کن!

594
00:37:37,547 --> 00:37:39,424
‫گندش بزنن. گندش بزنن

595
00:37:39,508 --> 00:37:40,968
‫این دیگه کدوم خریه؟

596
00:37:41,051 --> 00:37:43,470
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫- بیلی...

597
00:37:43,553 --> 00:37:45,722
‫شما دو تا تمام این مدت
‫داشتین براش دروغ می‌گفتین؟ آره؟

598
00:37:45,806 --> 00:37:47,891
‫گور پدرت! گور پدرت!

599
00:37:52,187 --> 00:37:53,188
‫کامی!

600
00:37:53,271 --> 00:37:55,524
‫چه غلطی کردین؟

601
00:37:56,817 --> 00:37:59,861
‫<i>کاری که باهاش کرد
‫قلبم رو شکست</i>

602
00:37:59,945 --> 00:38:04,199
‫بعضی آدما حالیشون نیست
‫چقدر خوش‌شانسن

603
00:38:46,074 --> 00:38:49,286
‫فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی، بیلی؟

604
00:38:49,369 --> 00:38:50,954
‫چه مرگته تو؟

605
00:38:51,038 --> 00:38:52,914
‫اگر فکر کردی اجازه میدم زندگی‌ ما...

606
00:38:52,998 --> 00:38:56,043
‫زندگی من رو خراب کنی...

607
00:38:56,126 --> 00:38:58,795
‫برام مهم نیست تا زمان
‫ اومدن این بچه چه غلطی می‌کنی

608
00:38:58,879 --> 00:39:00,797
‫ولی وقتی بدنیا اومد
پامیشی میای

609
00:39:00,881 --> 00:39:02,215
‫منو نگاه کن!

610
00:39:02,299 --> 00:39:05,260
برای من پامیشی میای
و برای این بچه پامیشی میای

611
00:39:05,343 --> 00:39:06,571
‫و همینطور کنارش می‌مونی

612
00:39:06,595 --> 00:39:08,013
‫تا آخر عمر کوفتیت

613
00:39:08,096 --> 00:39:11,141
‫فهمیدی؟ فهمیدی؟!

614
00:39:15,228 --> 00:39:17,731
‫خودتو تمیز کن

615
00:39:56,812 --> 00:39:58,980
‫<i>فکر می‌کردم از پسش برمیام</i>

616
00:39:59,064 --> 00:40:01,691
‫که همه‌شو بذارم کنار

617
00:40:08,949 --> 00:40:12,035
‫برادرم همیشه توی
‫دروغ گفتن به خودش مهارت داشت

618
00:40:15,247 --> 00:40:20,335
‫<i>♪ بچرخ و توی چشمام نگاه کن ♪</i>

619
00:40:20,418 --> 00:40:26,675
‫<i>♪ بچرخ و توی چشمام نگاه کن ♪</i>

620
00:40:26,758 --> 00:40:32,764
‫<i>♪ بچرخ و توی روی خودم بگو ♪</i>

621
00:40:32,848 --> 00:40:38,645
‫<i>♪ بچرخ و توی روی خودم بگو ♪</i>

622
00:41:05,505 --> 00:41:08,133
‫ممنون، سن دیگو!

623
00:41:08,216 --> 00:41:10,594
‫خیلی خوشگلین
‫تک‌تک شماها

624
00:41:10,677 --> 00:41:13,430
‫بزودی...

625
00:41:13,513 --> 00:41:14,913
‫بزودی می‌بینیم‌تون، باشه؟

626
00:41:17,017 --> 00:41:19,603
‫هی، کجا داری میری؟

627
00:41:28,069 --> 00:41:30,322
‫تو بهش زنگ زدی؟

628
00:41:30,405 --> 00:41:33,992
‫- بیلی، من زنگ نزدم. قسم می‌خورم
‫- منم خوشحالم می‌بینمت

629
00:41:35,785 --> 00:41:38,121
‫سلام، پسر

630
00:41:39,831 --> 00:41:41,833
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

631
00:41:42,876 --> 00:41:45,754
‫سه، دو، یک

632
00:41:56,598 --> 00:42:00,477
‫<i>♪ در تمام این راه این بار ♪</i>

633
00:42:00,560 --> 00:42:03,230
‫<i>♪ روی شونه‌هام سنگینی می‌کنه ♪</i>

634
00:42:03,313 --> 00:42:07,275
‫<i>♪ و سعی می‌کنم دو تا چرخمو ♪</i>

635
00:42:07,359 --> 00:42:09,152
‫<i>♪ روی جاده نگه دارم ♪</i>

636
00:42:09,236 --> 00:42:10,588
‫<i>فقط اومده بودم بهت سر بزنم</i>

637
00:42:10,612 --> 00:42:12,781
‫ولی...

638
00:42:12,864 --> 00:42:15,158
‫برنامه‌ عوض شده

639
00:42:17,285 --> 00:42:19,704
‫<i>♪ هیچکس نیازی ♪</i>

640
00:42:19,788 --> 00:42:23,375
‫کامیلا بچه رو بدنیا آورده، بیلی

641
00:42:23,458 --> 00:42:26,002
‫<i>♪ هیچکس نیازی ♪</i>

642
00:42:26,086 --> 00:42:28,421
‫یه دختر کوچولوئه

643
00:42:30,298 --> 00:42:35,762
‫<i>♪ هیچکس نیازی ♪</i>

644
00:42:35,845 --> 00:42:36,972
‫بیا بریم دخترت رو ببین

645
00:42:37,055 --> 00:42:40,517
‫- ♪ به خانواده نداره ♪
‫- بیا بریم

646
00:42:40,600 --> 00:42:42,018
‫بجنب

647
00:42:43,061 --> 00:42:44,813
‫<i>♪ با اینکه غیرممکنه ♪</i>

648
00:42:44,896 --> 00:42:49,025
‫<i>♪ ولی هنوز در من زنده‌ست ♪</i>

649
00:42:49,109 --> 00:42:53,029
‫<i>♪ و امیدی مثل تو ♪</i>

650
00:42:53,113 --> 00:42:59,411
‫<i>♪ همیشه موندگاره ♪</i>

651
00:42:59,494 --> 00:43:02,163
‫توی سیاتل منتظرتون می‌مونه

652
00:43:27,147 --> 00:43:30,775
‫- لطفاً نگه دار
‫- باشه

653
00:44:03,224 --> 00:44:06,144
‫دخترها منتظرتن، پسر

654
00:44:11,733 --> 00:44:13,336
‫- نمی‌تونم
‫- اوه، نه. باید اینکارو بکنی

655
00:44:13,360 --> 00:44:15,111
‫- نه، نمی‌تونم
‫- باید اینکارو بکنی

656
00:44:15,195 --> 00:44:16,905
‫گفتم نمی‌تونم

657
00:44:21,743 --> 00:44:23,870
‫نمی‌تونم اجازه بدم
‫منو این شکلی ببینه

658
00:44:23,953 --> 00:44:28,166
‫فرصت دوباره‌ای پیدا نمی‌کنی، پسرجون

659
00:44:32,837 --> 00:44:35,715
‫از ماشینم گمشو بیرون

660
00:44:35,799 --> 00:44:38,593
‫گفتم از ماشینم گمشو بیرون!

661
00:44:46,935 --> 00:44:48,853
‫قصد نداشتم پدر کسی باشم، "مرو"

662
00:44:48,937 --> 00:44:52,565
‫فقط می‌خواستم آلبوم ضبط کنم

663
00:44:55,276 --> 00:44:58,029
‫گمونم بعضی چیزا
‫از کنترل آدم خارجه

664
00:45:00,907 --> 00:45:03,660
‫شرمنده، تدی
‫نمی‌تونم

665
00:45:03,743 --> 00:45:05,954
‫تدی، تدی، نمی‌تونم...

666
00:45:06,037 --> 00:45:07,539
‫اشکال نداره، پسر
‫سوار شو

667
00:45:07,622 --> 00:45:09,833
‫- نمی‌تونم
‫- بیا

668
00:45:14,546 --> 00:45:16,840
‫شرمنده

669
00:45:16,923 --> 00:45:18,800
‫پس باید بریم یه جای دیگه

670
00:45:35,683 --> 00:45:40,683
‫«تدی»

671
00:45:51,708 --> 00:45:55,336
‫<i>همون داستان همیشگی ستاره‌های راک</i>

672
00:45:55,420 --> 00:46:00,675
‫<i>مشروب، مواد، تنهایی</i>

673
00:46:00,758 --> 00:46:02,635
‫<i>آره، ولی این معمولاً</i>

674
00:46:02,719 --> 00:46:04,179
‫<i>آخر داستان اتفاق میافته</i>

675
00:46:05,972 --> 00:46:08,808
‫برای تو، تازه شروع داستان بود

676
00:46:08,832 --> 00:46:25,832
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

677
00:46:25,856 --> 00:46:39,856
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

