﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:51,301 --> 00:00:54,346
« تغییرات دمای جهانی: +۱٫۸ درجۀ سلسیوس »

5
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
« گونه‌های ازدست‌رفتۀ این قرن: ۴۱۱٬۳۲۷ »

6
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
از پایان برام بگو

7
00:01:26,920 --> 00:01:28,297
پایان؟

8
00:01:29,339 --> 00:01:31,717
چرخه کجا به اتمام می‌رسه؟

9
00:01:33,760 --> 00:01:39,183
همیشه هم در حال اتمامه و هم در حال آغاز

10
00:01:42,352 --> 00:01:47,816
ما تا زمانی که دنیا اجازه دهد
وارد دنیا می‌شویم و می‌میریم

11
00:01:50,903 --> 00:01:53,405
روزها می‌آیند

12
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
و از ما گذر می‌کنند

13
00:02:00,078 --> 00:02:04,333
حال می‌گذرد تا زمانی که از دنیا می‌رویم

14
00:02:05,250 --> 00:02:07,503
و چیزی که گرفته شده رو بازمی‌گردانیم

15
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
همین رو می‌خواستی بدونی؟

16
00:02:15,594 --> 00:02:18,764
من می‌خوام همه‌چی رو بدونم

17
00:02:26,438 --> 00:02:27,731
سلام، ببره

18
00:02:33,362 --> 00:02:35,155
تلویزیون رو خاموش نکردی

19
00:02:36,073 --> 00:02:41,912
.مامان‌بزرگ داشت برام داستان می‌خوند
همونی که فیل پرنده داره

20
00:02:43,747 --> 00:02:48,001
ولی… فیل که واقعاً نمی‌تونه پرواز کنه

21
00:02:50,629 --> 00:02:51,672
درسته؟

22
00:02:53,423 --> 00:02:56,593
آره، عزیزم. فیل خرطوم داشت، نه بال

23
00:02:57,594 --> 00:02:59,638
می‌دونی که. عکسش رو نشونت دادم

24
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
بیا بریم، عزیزم

25
00:03:09,147 --> 00:03:12,359
امیدوارم امروز هم نارنجی نباشه

26
00:03:16,280 --> 00:03:18,573
۱۷اوت۲۰۴۶

27
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
هشدار نارنجی در کالی، کلمبیا تا غروب آفتاب

28
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
فعالیت‌های بیرون از منزل به حداقل برسد

29
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
« کلمبیا »

30
00:03:31,628 --> 00:03:34,047
این فصل که ما یه دونه گوژپشت هم نداشتیم

31
00:03:34,798 --> 00:03:36,883
حس می‌کنم توی یه خونۀ قدیمی
و متروکه راه می‌رم

32
00:03:36,884 --> 00:03:38,135
و داد می‌زنم کسی خونه نیست؟

33
00:03:39,636 --> 00:03:42,139
،اگر هم وجود داشته باشن
انگار نمی‌خوان ارتباط برقرار کنن

34
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
،حالا که بهش فکر می‌کنم
یاد خودت می‌افتم

35
00:03:46,059 --> 00:03:48,561
دیدم نهنگ‌ها یه جای دیگه هم خودکشی کردن

36
00:03:48,562 --> 00:03:52,107
.«سه تا نهنگ توی «فِیروِل اسپیت
نظری درمورد دلیلش نداری؟

37
00:03:52,608 --> 00:03:54,525
چرا یک حیوان زیبا و سالم

38
00:03:54,526 --> 00:03:58,363
تصمیم می‌گیره تنها زندگی خودش رو
صرفاً به‌دلیل خراب‌بودن دنیا بگیره؟

39
00:03:58,864 --> 00:04:01,741
نمی‌دونم. تو بهتر می‌دونی -
خیلی‌خب، مارکو -

40
00:04:01,742 --> 00:04:03,451
شاید تماس با تو فکر خوبی نبود

41
00:04:03,452 --> 00:04:06,078
ببین. تو برای شرکت رقیب کار می‌کنی، بِک

42
00:04:06,079 --> 00:04:08,206
،این چیزی که می‌گی روی کاغذ جاسوسی شرکتیه

43
00:04:08,207 --> 00:04:10,124
نه آداب حرفه‌ای

44
00:04:10,125 --> 00:04:13,419
توماروزو» خیلی نسبت به هکرها و جاسوس‌ها»

45
00:04:13,420 --> 00:04:17,048
و درخواست اطلاعاتِ معشوقه‌های سابق رقیب
بدبین شده

46
00:04:18,257 --> 00:04:21,135
مطمئنم تو هم همون پیمان‌نامه‌های عدم افشا رو
مثل خودم امضا کردی

47
00:04:21,136 --> 00:04:23,429
زمان و حیوانات دنیا داره تموم می‌شه

48
00:04:23,430 --> 00:04:25,181
کمبود مساویه با ارزش

49
00:04:25,182 --> 00:04:27,434
دلایلی بیشتر برای اشتراک‌گذاری اطلاعات

50
00:04:28,644 --> 00:04:30,896
،اگه روی یه نهنگ کار می‌کردم
بهت می‌گفتم

51
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
مطمئنم تو هم همین کارو واسه من می‌کردی

52
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
بهم می‌گفتی دیگه؟

53
00:04:40,864 --> 00:04:41,907
یه دونه داشتم

54
00:04:44,535 --> 00:04:48,829
همین یه هفته پیش. بعدش ساکت شد

55
00:04:48,830 --> 00:04:52,042
.چند روزه که خبری نیست
دیگه از دستش دادم

56
00:04:54,253 --> 00:04:56,170
بیشتر روزها دمای اقیانوس از ۳۲ بالاتر می‌ره

57
00:04:56,171 --> 00:05:00,216
کریل هم عملاً منقرض شده

58
00:05:00,217 --> 00:05:03,846
زنجیرۀ غذایی کلاً داره فرو می‌پاشه

59
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
،اگه اون برنگرده
در ما رو تخته می‌کنن

60
00:05:09,226 --> 00:05:11,645
.برات آرزوی موفقیت دارم، بک
امیدوارم برگرده

61
00:05:13,480 --> 00:05:15,941
خوشحال شدم حداقل یه دونه نهنگ زنده هست

62
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
در تماس بمون

63
00:05:31,874 --> 00:05:34,000
،به‌علاوۀ گرما و کیفیت هوا

64
00:05:34,001 --> 00:05:38,754
استرس احساسی نیز منجر به
گسترش علائم قلب تابستانی می‌شود

65
00:05:38,755 --> 00:05:39,715
می‌دونم

66
00:05:39,716 --> 00:05:42,884
،طی گرمای شدید فعلی
مرگ چهار شخص

67
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
به کاردیومیوپاتیِ گرمایی که با نام قلب تابستانی
…شناخته می‌شود، نسبت داده شده است

68
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
پایش سلامت «سگ نگهبان» خاموش شد

69
00:05:59,902 --> 00:06:02,695
.خب، بیرون مواظب خودت باش
می‌دونی که باید چی‌کار کنی

70
00:06:02,696 --> 00:06:04,363
…آبی‌نگه‌داشتن این پین

71
00:06:04,364 --> 00:06:06,449
می‌دونم. پای خودمه

72
00:06:06,450 --> 00:06:07,825
اگه زرد شد؟

73
00:06:07,826 --> 00:06:10,077
آروم می‌شم -
اگه اخطار قرمز داد؟ -

74
00:06:10,078 --> 00:06:12,664
به چیزای شاد فکر می‌کنم -
درسته -

75
00:06:16,752 --> 00:06:17,961
خیلی‌خب

76
00:06:51,537 --> 00:06:53,663
ربکا شیرر، آرشیویست

77
00:06:53,664 --> 00:06:59,044
.کارمند، مِناجری۲۱۰۰
خوش آمدید. مقصد را انتخاب کنید

78
00:06:59,711 --> 00:07:01,672
جایگاه میدانی، باهیا مالاگا

79
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
آخرین ارتباط رو از آرشیو پخش کن: ۰۰۵

80
00:07:20,357 --> 00:07:22,609
من مادرم. تو چی؟

81
00:07:23,902 --> 00:07:25,279
چهار بچه دارم

82
00:07:26,154 --> 00:07:27,656
آخرینش مال کِی بوده؟

83
00:07:28,282 --> 00:07:32,619
پنج نوبت قبل
وارد دنیا شد

84
00:07:33,662 --> 00:07:37,040
فاقد درک و فهم، اما پر از امیال

85
00:07:39,376 --> 00:07:42,504
اون روی پوستم قرار می‌گرفت

86
00:07:44,590 --> 00:07:48,385
من برای اون مثل غذا و جهت‌یاب بودم

87
00:07:49,803 --> 00:07:52,055
اون هم هدف من بود

88
00:07:53,599 --> 00:07:55,475
از کجا می‌دونستی چی‌کار باید بکنی؟

89
00:07:56,268 --> 00:07:58,562
مادرم این کار رو برام انجام می‌داد

90
00:07:59,313 --> 00:08:02,983
اون مسیر و مشکل رو یادم داد

91
00:08:05,068 --> 00:08:07,320
صبح به‌خیر، ازرا -
صبح به‌خیر -

92
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
امروز حالت چطوره؟

93
00:08:15,078 --> 00:08:17,330
می‌دونی که امروز چه‌جور روزیه دیگه؟

94
00:08:17,331 --> 00:08:18,665
آره، نارنجیه

95
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
پس بیشتر از پونزده دقیقه بیرون واینمیستی

96
00:08:22,085 --> 00:08:24,880
،با ادامۀ آتش‌سوزی‌ها
کیفیت هوا پایین اومده

97
00:08:25,714 --> 00:08:28,467
این یعنی قلبت تا حد ممکن
اکسیژن لازم داره

98
00:08:29,384 --> 00:08:30,844
بیا اون پین رو آبی نگه داریم

99
00:08:31,803 --> 00:08:33,722
الان بچه‌ت کجاست؟

100
00:08:35,599 --> 00:08:39,895
از دایرۀ صدایم فراتر رفت

101
00:08:41,145 --> 00:08:42,898
بعدش هم دورتر شد

102
00:08:45,025 --> 00:08:48,487
از فاصله خواهش کردم اون رو برگردونه

103
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
اون گم و ناپدید شد

104
00:08:59,706 --> 00:09:02,167
عمراً دیده باشی -
دیدم -

105
00:09:02,918 --> 00:09:03,918
!غیرممکنه

106
00:09:03,919 --> 00:09:06,087
هزار ساله وجود نداشته

107
00:09:06,088 --> 00:09:07,213
آره، از زمان دایناسورها

108
00:09:07,214 --> 00:09:10,174
دایناسور نشونت نداد؟ -
اون یکی واقعیه -

109
00:09:10,175 --> 00:09:14,470
.مامانم دیده. کارش همینه
آخرین‌ها رو بررسی می‌کنه

110
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
می‌خوای یه ببر از کونم در بیارم؟

111
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
مشکلتون چیه؟ -
مراقب خودت باش، ازرا -

112
00:09:20,143 --> 00:09:22,019
آره، دروغ‌گو. قرمز یعنی مُرده

113
00:09:22,020 --> 00:09:24,439
!مامانم اون ببر رو می‌شناخت! آره

114
00:09:30,487 --> 00:09:32,363
ربکا! صبح به‌خیر

115
00:09:32,364 --> 00:09:33,823
نمی‌دونستم برگشتی

116
00:09:33,824 --> 00:09:35,700
شرکت داره نگران می‌شه

117
00:09:35,701 --> 00:09:37,911
ما پول و زمان زیادی رو
اینجا داریم خرج می‌کنیم

118
00:09:38,412 --> 00:09:39,745
نمی‌دونی قضیه چیه؟

119
00:09:39,746 --> 00:09:43,292
.داشت عالی پیش می‌رفت
مدام واکنش نشون می‌داد

120
00:09:43,792 --> 00:09:45,209
…ولی خب

121
00:09:45,210 --> 00:09:47,837
ظاهراً چند روز اخیر
ارتباط رو کامل از دست دادیم

122
00:09:47,838 --> 00:09:50,799
«ممکنه مثل «ویرونگا
رقبا مشکل ایجاد کرده باشن

123
00:09:51,884 --> 00:09:54,385
،اگه لازم بود پای وکلا به قضیه باز شه
بهم خبر بده

124
00:09:54,386 --> 00:09:57,013
…اگه توماروزو توی کارت مداخله کرده

125
00:09:57,014 --> 00:10:00,808
.به‌خاطر صدای پس‌زمینه‌ست، حفاری معدن
اون پایین سروصدا خیلی زیاده

126
00:10:00,809 --> 00:10:03,603
پس امروز فرکانسش رو تغییر می‌دم

127
00:10:03,604 --> 00:10:04,770
ببینم فایده‌ای داره یا نه

128
00:10:04,771 --> 00:10:09,610
.حتماً باید روی این یکی عجله کنیم
وقتمون داره تموم می‌شه

129
00:10:12,446 --> 00:10:14,573
اگه پیداش شد، بهتون خبر می‌دم

130
00:10:25,292 --> 00:10:28,045
.آخرین ارتباط رو پخش کن
۱۲اوت. صبح

131
00:10:28,879 --> 00:10:33,300
دنبال‌کردن مسیری که مادرم یاد داد
سخت‌تر می‌شه

132
00:10:35,052 --> 00:10:37,553
برای تو هم همینه؟

133
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
توقف پخش

134
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
کجایی؟

135
00:10:54,071 --> 00:10:58,325
میکروفن گفتار رو باز کن. آغاز پخش

136
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
تاریخ و ساعت پخش رو مشخص کن

137
00:11:03,163 --> 00:11:06,500
مالر، سمفونی دهم، آداجیو رو انتخاب کن

138
00:11:24,393 --> 00:11:27,437
دفعۀ قبل از مادرم پرسیدی

139
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
اسمش «ایو» بود

140
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
وقتی با تو صحبت می‌کنم، صدای اون رو می‌شنوم

141
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
برای من صدات مثل اونه

142
00:11:43,745 --> 00:11:46,581
زن بزرگ‌تری که دوست داشت موقع غروب

143
00:11:46,582 --> 00:11:51,128
روی یه قایق توی دریاچه‌های «برکشرز» بشینه
و ویسکی بخوره

144
00:11:53,922 --> 00:11:56,800
البته تو که معنی این چیزها رو نمی‌دونی

145
00:12:05,893 --> 00:12:09,270
می‌گفتش هروقت
،احساس ناراحتی یا تنهایی کردم

146
00:12:09,271 --> 00:12:13,774
فقط گوستاو مالر رو تصور کنم که

147
00:12:13,775 --> 00:12:16,945
از یه زمان دیگه باهام ارتباط برقرار می‌کنه

148
00:12:20,157 --> 00:12:23,035
،وقتی مالر در حال نوشتن این بود
قلبش شکسته بود

149
00:12:26,246 --> 00:12:30,584
سال قبلش، دخترش از مخملک مرده بود

150
00:12:34,838 --> 00:12:37,382
زندگی این صداها رو ازش بیرون کشید

151
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
مالر قبل از اینکه در عمل پخشش رو بشنوه، مُرد

152
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
حتی تمومش هم نکرده بود

153
00:12:50,604 --> 00:12:53,648
مادرم بهم می‌گفت که

154
00:12:53,649 --> 00:12:56,860
توی سرم تمومش کنم

155
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
واقعاً دلم می‌خواد برگردی

156
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
لعنتی

157
00:13:23,345 --> 00:13:26,265
تابستان ۳۷، آتش‌سوزی‌های زیادی شد

158
00:13:28,517 --> 00:13:33,063
توی سه‌ماهۀ دوم بارداری‌م
تقریباً سی روز پشت هم فوق گرم بود

159
00:13:34,565 --> 00:13:38,402
.سعی می‌کردم توی گرما نرم
…برق مدام قطع می‌شد، پس

160
00:13:40,279 --> 00:13:42,364
متوجه شدت بیماری‌ش هست؟

161
00:13:42,948 --> 00:13:44,282
بهش گفتی؟

162
00:13:44,283 --> 00:13:47,286
می‌دونه ممکنه به‌خاطر یه روز آفتابی بمیره؟

163
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
نه، نمی‌دونم چطوری بگم

164
00:13:54,668 --> 00:13:56,586
می‌دونه که قلبش تابستونیه

165
00:13:56,587 --> 00:13:59,506
می‌دونه که روز فوق گرم چیه
و نباید توی گرما بره

166
00:14:01,091 --> 00:14:04,260
«جای «روز فوق گرم» می‌گه «روز بدون قلب

167
00:14:04,261 --> 00:14:07,723
پس آره، می‌دونه که باید مواظب باشه

168
00:14:08,891 --> 00:14:12,059
همین طوری شد؟
خیلی بیرون موند؟

169
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
نه، بیرون نبود

170
00:14:14,980 --> 00:14:17,940
ظاهراً چند تا پسر بزرگ‌تر
سر یه چیزی اذیتش می‌کردن

171
00:14:17,941 --> 00:14:19,692
و همین هیجان‌زده‌ش کرد

172
00:14:19,693 --> 00:14:21,069
باعث این اتفاق شد

173
00:14:24,448 --> 00:14:26,658
وقتی من رسیدم، یه دختربچه پیشش بود

174
00:14:28,577 --> 00:14:30,245
اون هم قلب تابستونی داره

175
00:14:35,334 --> 00:14:38,503
،هر آینده‌ای که در پیش باشه
ما همگی با هم می‌ریم

176
00:14:38,504 --> 00:14:43,926
به همین خاطر
…درمان‌‌های یکپارچۀ آلفا» جدیدترین»

177
00:14:51,642 --> 00:14:54,228
بابا قلب تابستونی داشته
و من از اون به ارث بردم؟

178
00:14:54,811 --> 00:14:55,896
نه، عزیزم

179
00:14:56,396 --> 00:14:59,691
بابات متولد ۱۹۹۹ بود
و اون زمان کسی قلب تابستونی نداشت

180
00:15:00,275 --> 00:15:02,819
بابات یه قلب بزرگ و معرکه بهت داد

181
00:15:04,446 --> 00:15:05,988
و به‌خاطر اون قلب بزرگ و معرکه بود

182
00:15:05,989 --> 00:15:07,824
،که وقتی طوفان اومد
توی «مانیل» بود

183
00:15:11,703 --> 00:15:15,999
دنیا مریضت کرد
چون ما دنیا رو مریض کردیم

184
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
ولی حالا حالت رو بهتر می‌کنیم

185
00:15:25,050 --> 00:15:27,009
یه دختره تو مدرسه هست که می‌گه

186
00:15:27,010 --> 00:15:29,930
آدمایی که قلب تابستونی دارن
فقط تا سی سالگی زندگی می‌کنن

187
00:15:30,430 --> 00:15:32,766
،پس از اونجایی که سال دیگه ده سالم می‌شه

188
00:15:33,517 --> 00:15:37,103
یعنی فقط دو تا جون ده‌سالۀ دیگه دارم

189
00:15:37,104 --> 00:15:39,355
به‌نظر من که درست نیست

190
00:15:39,356 --> 00:15:42,276
به‌نظرم جون‌های ده‌سالۀ خیلی بیشتری داری

191
00:15:43,861 --> 00:15:48,364
.شاید مثل گربه باشی
نه جون داشته باشی

192
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
می‌شه نود سال -
آره -

193
00:15:50,993 --> 00:15:52,535
،مطمئنم وقتی سی سالت می‌شه

194
00:15:52,536 --> 00:15:56,123
یکی یه قلب کاملاً جدید
فقط مخصوص تو اختراع کرده

195
00:16:02,713 --> 00:16:04,463
به «وینترچیل» خوش آمدید

196
00:16:04,464 --> 00:16:07,509
بهترین درمان سه‌بعدی
برای بیماری‌های مرتبط با گرما

197
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
« وینترچیل »
« ساخت آدم‌برفی »

198
00:16:10,345 --> 00:16:12,763
بی‌خیال، داور. چرا نمی‌تونم بازی کنم؟

199
00:16:12,764 --> 00:16:14,098
ببخشید، رفیق

200
00:16:14,099 --> 00:16:16,602
ظاهراً امروز توی مدرسه
بیماری‌ت اوت کرده

201
00:16:17,186 --> 00:16:20,938
ولی می‌خوام بازی کنم. وینترچیل خیلی مزخرفه

202
00:16:20,939 --> 00:16:24,151
بعضی اوقات چیزایی که از ما محافظت می‌کنن
خیلی هم حال نمی‌دن

203
00:16:24,651 --> 00:16:26,110
ولی دوستت، لولا هم اینجاست

204
00:16:26,111 --> 00:16:27,612
« دوستانت رو پیدا کن »

205
00:16:32,159 --> 00:16:35,036
می‌خوای کمک کنی، ازرا؟
واسه چشماش دکمه پیدا کردم

206
00:16:35,037 --> 00:16:36,329
مامانم گفتش که اشتباه می‌کنی

207
00:16:36,330 --> 00:16:39,208
گفتش واسه جفتمون قلب جدید درست می‌کنن

208
00:16:39,833 --> 00:16:41,585
گفتش تا نود سالگی زنده می‌مونم

209
00:16:46,924 --> 00:16:49,884
این یک پیوند امن برای مِناجری۲۱۰۰ است

210
00:16:49,885 --> 00:16:54,097
ربکا شیرر، آرشیویست اچ‌دبلیو۱۹۹۸اف

211
00:16:55,224 --> 00:16:57,517
هر اتفاقی که در رابط ارتباطات می‌افته

212
00:16:57,518 --> 00:17:00,020
جزو املاک مِناجری۲۱۰۰ است

213
00:17:00,687 --> 00:17:04,650
۱۸اوت۲۰۴۶. سه، دو، یک

214
00:17:11,073 --> 00:17:13,492
،اگه این پیام رو دریافت می‌کنی
لطفاً جواب بده

215
00:17:22,376 --> 00:17:23,961
یالا

216
00:17:27,172 --> 00:17:30,050
،اگه هنوز می‌شنوی
لطفاً جواب بده

217
00:17:45,732 --> 00:17:48,402
دیشب یه بار دیگه شنیدم

218
00:17:49,778 --> 00:17:51,280
اون کجاست؟

219
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
،اگه نهنگ مذکری وجود داره
کمکت می‌کنم پیداش کنی

220
00:18:00,038 --> 00:18:02,583
می‌خوام دوباره مادر بشم

221
00:18:03,792 --> 00:18:07,963
در اینجا، در این زمان

222
00:18:12,926 --> 00:18:14,678
براش به‌اندازۀ کافی غذا هست؟

223
00:18:16,597 --> 00:18:20,892
اگه یه نهنگ دیگه هم هست، پس لابد
به‌اندازۀ کافی هست

224
00:18:20,893 --> 00:18:22,810
…لابد

225
00:18:22,811 --> 00:18:25,647
صدا رو به رابط لغات اضافه کن

226
00:18:27,191 --> 00:18:31,694
چرا صداهای من رو در میاری؟
بعد از این همه مدت

227
00:18:31,695 --> 00:18:33,989
من کل عمرم گونۀ شما رو تماشا کردم

228
00:18:35,908 --> 00:18:37,701
نسبت بهتون کنجکاو بودم

229
00:18:38,994 --> 00:18:40,704
می‌دونی کنجکاوی چیه؟

230
00:18:41,205 --> 00:18:44,249
تو رو جایی که آسمان شروع می‌شه، دیدم؟

231
00:18:45,125 --> 00:18:48,170
باعث مرگ برخی از ما شدی؟ -
نه -

232
00:18:49,963 --> 00:18:53,008
نه، من هیچ‌وقت بهتون آسیب نمی‌زنم

233
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
می‌خوام ازتون یاد بگیرم

234
00:19:00,265 --> 00:19:03,685
.تو ما رو تماشا می‌کردی
می‌دونی که چه‌جوری هستیم

235
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
می‌شه بهم بگی دنبال چی می‌گردی؟

236
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
ما، که ما هستیم، در دنیا سهیم هستیم

237
00:19:15,364 --> 00:19:17,032
هرچه که هست

238
00:19:18,700 --> 00:19:22,663
وقتی کمتر بشه، ما هم کمتر می‌شیم

239
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
برای شما هم به همین شکله؟

240
00:19:32,422 --> 00:19:38,428
کودکان ما زندگی نمی‌کنند و نمی‌میرند

241
00:19:40,681 --> 00:19:44,893
از ما فاصله می‌گیرند

242
00:19:48,897 --> 00:19:52,943
ما ناپدیدشدنشون رو تماشا می‌کنیم

243
00:19:55,654 --> 00:19:58,865
تمام بچه‌های من به همین شکل رفتند

244
00:19:58,866 --> 00:20:00,742
من برات دنبال غذا می‌گردم

245
00:20:04,997 --> 00:20:08,458
…باید پیداش کنم. اون می‌دونه

246
00:20:12,963 --> 00:20:14,631
به رابط لغات اضافه کن

247
00:20:22,598 --> 00:20:26,184
اگه غذا پیدا نکنه، ممکنه دوباره
هم خودش رو و هم اون یکی رو از دست بدیم

248
00:20:26,185 --> 00:20:28,269
اگه واسه ادامه‌دادنش بهش غذا بدیم چی؟

249
00:20:28,270 --> 00:20:31,480
گوژپشت بالغ روزی هزار و سیصد کیلو
غذا می‌خواد

250
00:20:31,481 --> 00:20:34,108
…بیشتر کریل، ولی -
نمی‌دونستم -

251
00:20:34,109 --> 00:20:38,696
آره، این مشخصاً عواقبی داره که
درموردش باید صحبت کنیم

252
00:20:38,697 --> 00:20:40,406
خبر خوب اینه که می‌خواد جفت‌گیری کنه

253
00:20:40,407 --> 00:20:42,366
که جزو چرخۀ کوچشه

254
00:20:42,367 --> 00:20:45,162
پس اگه اون نهنگ مذکر
به‌اندازۀ کافی قوی باشه، می‌تونیم

255
00:20:45,913 --> 00:20:46,913
اون رفتارش رو مطالعه کنیم

256
00:20:46,914 --> 00:20:50,458
اون می‌شه مدل تمام گوژپشت‌هایی که
تولید می‌کنیم

257
00:20:50,459 --> 00:20:52,377
امروز کارت عالی بود، بکا -
مرسی -

258
00:20:58,467 --> 00:20:59,635
غذا؟

259
00:21:00,135 --> 00:21:01,636
خیلی سخته -
واقعاً؟ -

260
00:21:01,637 --> 00:21:04,680
آخه جلوۀ خوبی نداره که
پروتئین خالص رو برداریم

261
00:21:04,681 --> 00:21:06,308
و بدیمش به حیوون

262
00:21:07,267 --> 00:21:08,601
توی آسیا خشکسالی شده

263
00:21:08,602 --> 00:21:10,020
اونجا مردم دارن می‌میرن

264
00:21:10,854 --> 00:21:14,106
بعد ما مواد مغذی مناسبِ انسان رو
به خورد یه نهنگ بدیم

265
00:21:14,107 --> 00:21:16,860
تا درمورد غذاخوردنش و سکس‌کردنش گپ بزنه

266
00:21:17,903 --> 00:21:18,986
تصویر شرکت خراب می‌شه

267
00:21:18,987 --> 00:21:20,739
آره، آره. منطقیه

268
00:21:21,740 --> 00:21:23,866
.دمای سطح آب بالا رفته
آب اسیدی‌تر شده

269
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
خلیج قطعاً به یه منطقۀ مرده تبدیل می‌شه

270
00:21:26,745 --> 00:21:29,081
احتمالاً آخرین فصلش باشه

271
00:21:29,957 --> 00:21:32,459
فقط باید بهش سرعت بدیم

272
00:21:32,960 --> 00:21:35,127
تا آخر هفته جمعش کنیم
که یه وقت به فنا نریم

273
00:21:35,128 --> 00:21:36,671
موافقم

274
00:21:36,672 --> 00:21:40,591
انحصاری‌بودن گوژپشت
توماروزو رو از رقابت خارج می‌کنه

275
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
فقط چند شب دیگه وقت می‌خوام

276
00:21:50,102 --> 00:21:52,770
!گل‌ها گفتند: ما گل سرخیم»

277
00:21:52,771 --> 00:21:57,526
شازده کوچولو آهی کشید و خود را
بسیار بدبخت احساس کرد

278
00:21:58,026 --> 00:22:01,697
گلش به او گفته بود که در عالم بی‌همتا است

279
00:22:02,406 --> 00:22:05,701
ولی اینک پنج هزار گل دیگر

280
00:22:06,201 --> 00:22:09,162
همه شبیه به گل او در یک باغ بودند

281
00:22:09,913 --> 00:22:15,251
با خود گفت: اگر گل من
…این گل‌ها را می‌دید، بور می‌شد

282
00:22:15,711 --> 00:22:18,045
سخت به سرفه می‌افتاد

283
00:22:18,046 --> 00:22:22,426
،و برای آنکه مسخره‌اش نکنند
خود را به مردن می‌زد

284
00:22:23,177 --> 00:22:24,468
…اگر من

285
00:22:24,469 --> 00:22:29,306
من هم مجبور می‌شدم به پرستاری او تظاهر کنم

286
00:22:30,058 --> 00:22:33,729
وگرنه برای تحقیر من هم

287
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
،که بود

288
00:22:38,442 --> 00:22:41,945
«به‌راستی می‌مرد

289
00:22:45,490 --> 00:22:47,783
می‌خوای یه‌کمش رو هم من بخونم، مامان؟ -
نه، نه، نه -

290
00:22:47,784 --> 00:22:52,664
من… تو پیشش هستی

291
00:22:53,165 --> 00:22:58,086
ولی من نه. پس الان وقت مامان‌بزرگه

292
00:23:01,632 --> 00:23:05,677
:بعد، باز با خود گفت»

293
00:23:06,678 --> 00:23:09,931
«…من گمان می‌کردم که با گل بی‌همتای خود -
از این داستان خوشت میاد، نه؟ -

294
00:23:11,975 --> 00:23:15,604
نهنگی که باهاش حرف می‌زنی
صداش مثل صدای اون اورانگوتانه‌ست؟

295
00:23:16,522 --> 00:23:19,232
نه، من صدای اورانگوتان رو
مثل صدای پدرت کردم

296
00:23:19,233 --> 00:23:21,025
چون دلم براش تنگ شده بود

297
00:23:21,026 --> 00:23:23,320
پس صدای نهنگه چه‌شکلیه؟

298
00:23:23,946 --> 00:23:25,197
مثل مامان‌بزرگ ایو

299
00:23:26,031 --> 00:23:28,742
نه، صداش توی واقعیت چه‌شکلیه؟

300
00:23:29,826 --> 00:23:30,953
می‌خوای بشنوی؟

301
00:23:32,538 --> 00:23:36,834
اچ‌دبلیو۱۹۹۸ رو پخش کن. لغات ساده

302
00:23:47,135 --> 00:23:48,554
چی می‌گه؟

303
00:23:49,096 --> 00:23:54,308
:می‌گه
،این انسان کوچک، ازرا»

304
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
«که این‌قدر دوستش دارم کیه؟

305
00:24:04,236 --> 00:24:08,323
،وقتی من مُردم
صدای یه حیوون رو مثل صدای من می‌کنی؟

306
00:24:09,533 --> 00:24:12,995
.نه، عزیزم
چون تو که منقرض نمی‌شی

307
00:24:17,958 --> 00:24:20,751
«و حال آنکه فقط یک گل سرخ معمولی داشتم…»

308
00:24:20,752 --> 00:24:24,882
می‌خوای ببینی، ازرا؟
می‌خوای گل سرخ ببینی؟

309
00:24:26,884 --> 00:24:29,052
فقط یک گل سرخ

310
00:24:30,179 --> 00:24:32,597
من نیک بیلتون هستم
و بسیاری از شما شاید شنیده باشین که

311
00:24:32,598 --> 00:24:34,182
من علاقه‌مند به اتحاد

312
00:24:34,183 --> 00:24:38,895
با پیشرفته‌ترین شرکت آی‌پی مبتنی بر
،دی‌ان‌ای دنیا هستم

313
00:24:38,896 --> 00:24:41,689
مناجری۲۱۰۰

314
00:24:41,690 --> 00:24:44,901
حالا شاید براتون سؤال شده باشه که

315
00:24:44,902 --> 00:24:46,903
چرا شرکتی مثل آلفا می‌خواد در این حوزه باشه

316
00:24:46,904 --> 00:24:49,238
و جوابش هم راحته

317
00:24:49,239 --> 00:24:52,408
:آلفا فقط به یک چیز علاقه‌منده

318
00:24:52,409 --> 00:24:56,747
شناسایی ویژگی‌های زمان حال
که در آینده نیز جای دارند

319
00:24:57,414 --> 00:24:58,624
آینده‌ای بهتر

320
00:24:59,124 --> 00:25:02,920
آینده‌ای با فیل و اورانگوتانِ ساخته‌شده
از بانک ژن

321
00:25:04,046 --> 00:25:07,341
،و همچنین تا جایی که اطلاع دارم
شاید حتی نهنگ گوژپشت

322
00:25:07,841 --> 00:25:11,052
مزایای شغلی آلفا محشره

323
00:25:11,053 --> 00:25:13,137
از شما چیزهای زیادی یاد می‌گیرم

324
00:25:13,138 --> 00:25:16,475
،و امیدوارم که با موافقت سهامداران

325
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
شما هم در این سفر به من ملحق بشین

326
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
یالا

327
00:26:00,227 --> 00:26:02,646
جلسۀ آرشیوی ۰۰۸ رو پخش کن

328
00:26:05,899 --> 00:26:08,192
صدای آخرین نهنگ مذکر رو کجا شنیدی؟

329
00:26:08,193 --> 00:26:10,237
از اینجا دور نبود

330
00:26:12,698 --> 00:26:15,868
همدیگه رو پایین آسمان پیدا کردیم

331
00:26:16,910 --> 00:26:19,788
اون با این یکی فرق داشت

332
00:26:22,207 --> 00:26:23,458
چه اتفاقی براش افتاد؟

333
00:26:25,294 --> 00:26:27,379
روز بود

334
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
آسمان نزدیک بود

335
00:26:34,761 --> 00:26:39,724
غذاهای ما از بین رفته بود

336
00:26:39,725 --> 00:26:42,644
برای همین در جاهای جدیدی گشتیم

337
00:26:43,687 --> 00:26:47,232
اون ندید که از بالا چی بهش می‌خوره

338
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
سوراخش کرد

339
00:26:49,902 --> 00:26:52,821
و از دنیا رفت

340
00:26:54,323 --> 00:26:56,074
تا کف دریا

341
00:26:57,534 --> 00:26:59,328
هنوز اونجاست

342
00:27:00,120 --> 00:27:02,581
شاهد تغییراتش هستم

343
00:27:05,209 --> 00:27:07,544
این نهنگ مذکر جدید کجاست؟

344
00:27:09,505 --> 00:27:11,215
نمی‌تونم پیداش کنم

345
00:27:15,969 --> 00:27:20,431
.تو باید ربکا باشی
من از طرف بخش عملیات اومدم. هندریکس

346
00:27:20,432 --> 00:27:22,726
مدیریت منابع پروژۀ نیم‌کرۀ جنوبی

347
00:27:23,227 --> 00:27:24,728
توقف پخش

348
00:27:25,395 --> 00:27:28,105
ببخشید، کریستینا نگفته بود که
کس دیگه‌ای هم با سوژه کار می‌کنه

349
00:27:28,106 --> 00:27:30,817
نه، من شب‌ها میام که
سرعت کار بالاتر بره، می‌دونی؟

350
00:27:32,444 --> 00:27:33,444
زمان اهمیت زیادی داره

351
00:27:33,445 --> 00:27:38,658
به‌احتمال زیاد آخرین گوژپشت دنیا باشه

352
00:27:38,659 --> 00:27:40,326
دو تان

353
00:27:40,327 --> 00:27:43,914
اچ‌دبلیو۱۹۹۸ و گوژپشت مذکری که
باهاش ارتباط برقرار کرده

354
00:27:44,414 --> 00:27:46,040
از رونوشت مکالمات دیشب هیچ نسخه‌ای نداری؟

355
00:27:46,041 --> 00:27:47,417
انگار بلاک شده

356
00:27:49,795 --> 00:27:53,048
فعلاً بهتره تمرکزمون روی گوژپشت ماده باشه

357
00:27:54,049 --> 00:27:57,009
داشتم چند تا از فایل‌هات رو گوش می‌کردم

358
00:27:57,010 --> 00:28:00,596
کودکان ما زندگی نمی‌کنند و نمی‌میرند

359
00:28:00,597 --> 00:28:02,765
می‌خواستم بابت صدایی که
استفاده می‌کتی سؤال کنم

360
00:28:02,766 --> 00:28:04,810
صدا؟ -
صدای نهنگ -

361
00:28:05,435 --> 00:28:09,897
از آواتار صدای انسان استفاده کردی
که برخلاف پروتکل مناجریه

362
00:28:09,898 --> 00:28:12,775
…آخه دقیقاً به همون

363
00:28:12,776 --> 00:28:15,403
وابستگی احساسی‌ای ختم می‌شه که
ما ازش دوری می‌کنیم

364
00:28:15,404 --> 00:28:16,822
من رو لو می‌دی؟

365
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
نه، نه

366
00:28:19,825 --> 00:28:21,284
نه. هرجور عشقته

367
00:28:21,285 --> 00:28:23,619
من کی باشم قضاوت کنم؟

368
00:28:23,620 --> 00:28:26,623
.یکی رو می‌شناختم روی خفاش کار می‌کرد
روشون صدای مریلین مونرو گذاشته بود

369
00:28:27,958 --> 00:28:29,375
آخه… من یه سر به پرونده‌ت زدم

370
00:28:29,376 --> 00:28:32,045
برای فیل‌ها هم از آواتار صدای انسان
استفاده کرده بودی

371
00:28:34,256 --> 00:28:37,008
این‌طوری ارتباط برقرار می‌کنم
و سؤالات بهتری می‌پرسم

372
00:28:37,009 --> 00:28:40,137
،صدای انسانی که اینجا استفاده کردی

373
00:28:41,597 --> 00:28:43,056
،ایو شیرر

374
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
فکر کنم صدای مادرت باشه

375
00:28:46,810 --> 00:28:49,562
صدای اورانگوتان «سوماترا» هم

376
00:28:49,563 --> 00:28:51,981
صدای آقایی به‌نام عمر حداد بوده

377
00:28:51,982 --> 00:28:53,649
شوهر مرحومم -
درسته -

378
00:28:53,650 --> 00:28:57,237
،ولی خب همونطور که گفتم
هرجور عشقته

379
00:28:58,697 --> 00:29:01,073
درخواست دادم تیم غواصی وارد عمل شن

380
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
تا تصویری از نهنگ مذکر داشته باشیم
یا حتی نمونۀ دی‌ان‌ایش رو هم بگیریم

381
00:29:04,745 --> 00:29:06,371
تو ندیدی چه‌شکلی بود؟

382
00:29:06,955 --> 00:29:08,080
…خب

383
00:29:08,081 --> 00:29:10,208
امروز نمی‌تونی با نهنگ مذکر کار کنی

384
00:29:10,209 --> 00:29:15,047
و متأسفانه تیم غواصی هم نمی‌تونه پیداش کنه

385
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
…چیزی که می‌شنوی

386
00:29:24,014 --> 00:29:29,101
صدای آرشیوی‌ایه که هفت سال پیش
نزدیک «خلیج گلیشر» ضبط شده

387
00:29:29,102 --> 00:29:31,312
مذکر بوده. قبلاً مُرده

388
00:29:31,313 --> 00:29:32,481
مُرده؟

389
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
فکر کنم به کشتی خورد

390
00:29:40,322 --> 00:29:43,200
تو فراخوان جفت‌گیریِ یه نهنگ مُرده رو
براش پخش کردی؟

391
00:29:43,992 --> 00:29:45,911
مگه مریضی؟

392
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
من؟

393
00:29:49,414 --> 00:29:51,457
اصلاً بیانیۀ مأموریت رو خوندی؟

394
00:29:51,458 --> 00:29:53,876
ما که نمی‌خوایم یک نفر رو نجات بدیم

395
00:29:53,877 --> 00:29:56,796
دنبال بلوپرینتِ کل گونه‌ایم

396
00:29:56,797 --> 00:29:59,382
اون همین الان دنبال اون صدائه

397
00:29:59,383 --> 00:30:03,553
رفتارهای جفت‌خواهی‌ش رو نشون می‌ده
و ما هم دقیقاً همین رو ازش می‌خوایم

398
00:30:03,554 --> 00:30:06,681
نمی‌فهمم چرا اینو درک نمی‌کنی

399
00:30:06,682 --> 00:30:08,391
…آخه تو

400
00:30:08,392 --> 00:30:11,477
فکر کردی قبلاً با غذا و سرپناه گولشون نزدیم
تا به چیزی که لازم داریم برسیم؟

401
00:30:11,478 --> 00:30:14,063
لابد نمی‌دونستی با اون فیل‌ها هم

402
00:30:14,064 --> 00:30:15,731
همین کارا رو داشتیم می‌کردیم

403
00:30:15,732 --> 00:30:16,733
…آخه

404
00:30:17,234 --> 00:30:21,070
شاید فکر می‌کردی دنبال یه انسانه که

405
00:30:21,071 --> 00:30:23,948
در جریان اخبار قرار بگیره

406
00:30:23,949 --> 00:30:26,159
…آخه -
من نمی‌تونم جزوی از این ماجرا باشم -

407
00:30:27,411 --> 00:30:29,830
واقعاً؟ همین الانش هم جزوشی

408
00:30:34,126 --> 00:30:35,127
!هی، شیرر

409
00:30:35,794 --> 00:30:37,336
فکر کرده بودی اینجا چی‌کار می‌کنیم؟

410
00:30:37,337 --> 00:30:40,131
!اینا موجودات شدیداً باهوشی‌ان

411
00:30:40,132 --> 00:30:42,383
آره، باهوشن. ما هم باهوشیم

412
00:30:42,384 --> 00:30:44,260
اگر هم زودتر مغزش رو خالی نکنیم

413
00:30:44,261 --> 00:30:47,471
،و متوجه بشه آخرین نهنگ دنیاست

414
00:30:47,472 --> 00:30:50,225
پس دیگه هیچ کسب‌وکاری برامون نمی‌مونه

415
00:30:52,769 --> 00:30:54,688
«هیچ کسب‌وکار «قابل‌فروش

416
00:31:06,074 --> 00:31:07,241
آمادۀ این جلسه هستین؟

417
00:31:07,242 --> 00:31:09,327
کاملاً -
خیلی‌خب -

418
00:31:09,328 --> 00:31:11,245
عالیه -
…به‌نظرم فکر فوق‌العاده‌ایه که -

419
00:31:11,246 --> 00:31:14,332
می‌خوام باهات حرف بزنم -
ربکا -

420
00:31:14,333 --> 00:31:16,543
الان یه خرده سرم شلوغه -
خیلی مهمه -

421
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
بعداً برمی‌گردم

422
00:31:23,717 --> 00:31:25,010
فقط به من که دروغ نگفتین

423
00:31:25,677 --> 00:31:27,221
به اون دروغ گفتین

424
00:31:30,849 --> 00:31:32,768
در هر صورت که منقرض می‌شه

425
00:31:33,435 --> 00:31:36,605
،حداقل این‌طوری وقتی درستش کردیم
می‌تونیم برش گردونیم

426
00:31:38,690 --> 00:31:42,860
،اول ازشون شمع و کرست ساختیم

427
00:31:42,861 --> 00:31:46,781
بعد با کشتی زیرشون گرفتیم
و شکمشون رو با پلاستیک پر کردیم

428
00:31:46,782 --> 00:31:50,160
،ولی بازم به هر طریقی که شده
چند تاشون زنده موندن

429
00:31:51,620 --> 00:31:54,998
تا زمانی که کربن دی‌اکسید
اقیانوس رو به اسید تبدیل کنه

430
00:31:55,499 --> 00:31:57,792
و حیوونی که می‌خوره
حتی استخونش هم شکل نگیره

431
00:31:57,793 --> 00:31:59,044
…بعد الان

432
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
الان که فقط یه دونه مونده

433
00:32:04,216 --> 00:32:05,551
باید بهش دروغ بگین

434
00:32:09,513 --> 00:32:12,266
،اگر همۀ اینا رو اولش بهش می‌گفتی

435
00:32:13,100 --> 00:32:15,727
با چه شوروشوقی داستان زندگی‌ش رو
برات تعریف می‌کرد؟

436
00:32:17,145 --> 00:32:20,356
یا مثلاً اگه می‌گفتی صداهایی که ضبط می‌کنیم

437
00:32:20,357 --> 00:32:24,652
جایگزین اطلاعات انتقال‌یافته
،از بالغ به کودک در طبیعت می‌شه

438
00:32:24,653 --> 00:32:25,903
چون طبیعتی وجود نخواهد داشت

439
00:32:25,904 --> 00:32:27,739
به این می‌گی صداقت؟

440
00:32:30,576 --> 00:32:34,620
بیلتون پول بیشتری می‌ده چون ماییم که
با آخرین نهنگ گوژپشت مصاحبه می‌کنیم

441
00:32:34,621 --> 00:32:35,830
این یه امتیاز مثبته

442
00:32:35,831 --> 00:32:38,666
…اگه مردم می‌دونستن چی‌کار داریم می‌کنیم
…اگه مطبوعات بو ببرن

443
00:32:38,667 --> 00:32:39,877
چه‌جوری؟

444
00:32:45,340 --> 00:32:47,217
هندریکس کار اینجا رو تموم می‌کنه

445
00:32:48,552 --> 00:32:50,053
تو باید بری آلاسکا

446
00:32:50,554 --> 00:32:52,847
…یه گونه‌ای از گرگ اونجاست -
یعنی چی که کار رو تموم می‌کنه؟ -

447
00:32:52,848 --> 00:32:55,535
…به‌اسم گرگ مجمع‌الجزایر الکساندر -
چی می‌خواد بهش بگه؟ -

448
00:32:55,559 --> 00:32:59,270
می‌خواد باعث خودکشی‌ش بشه
تا توماروزو گوژپشت نداشته باشه؟

449
00:32:59,271 --> 00:33:00,480
می‌خواد همین کارو بکنه؟

450
00:33:02,024 --> 00:33:04,693
من معذرت می‌خوام. جلسه دارم

451
00:33:17,247 --> 00:33:20,209
آواز نهنگ مذکر رو پخش کن

452
00:33:21,168 --> 00:33:22,878
در دور مداوم

453
00:33:36,767 --> 00:33:42,606
بگذار خورشید در واپسین ساعات بعدازظهر»
از میان رخنه‌های طویله

454
00:33:43,524 --> 00:33:47,236
بر کپه‌های کاه بتابد و غروب بیاید

455
00:33:48,987 --> 00:33:50,531
بگذار شب بیاید

456
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
بگذار جیرجیرک با مالش بال‌هایش

457
00:33:55,077 --> 00:33:58,330
چو زنی که نخ به سوزن می‌برد، جیرجیر کند

458
00:33:59,957 --> 00:34:01,291
حال، بگذار شب بیاید

459
00:34:03,126 --> 00:34:08,757
بگذار شبنم بر بیل رهاشده
در علف‌های بلند بنشیند

460
00:34:10,384 --> 00:34:12,844
بگذار ستاره‌ها پدیدار شوند

461
00:34:13,344 --> 00:34:19,767
«و ماه شاخک نقره‌ای خود را آشکار نماید

462
00:34:19,768 --> 00:34:21,394
مامان -
«…بگذار» -

463
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
…بگذار تا

464
00:34:23,480 --> 00:34:27,733
.بذار تا آخرش بخونم
کل شعر لعنتی رو حفظ کردم

465
00:34:27,734 --> 00:34:28,694
…فقط بذار

466
00:34:28,695 --> 00:34:34,241
فقط می‌خوام زودتر بگم تا یادم نرفته
…آخه حافظه‌م

467
00:34:35,324 --> 00:34:38,535
«…بگذار… بگذار روبـ» -
بس کن. بس کن -

468
00:34:38,536 --> 00:34:42,290
«خواهد آمد. لازم نیست بهراسی…»

469
00:34:42,291 --> 00:34:46,378
خیلی از دستت عصبانی‌ام، مامان

470
00:34:47,004 --> 00:34:48,880
می‌دونم. می‌دونم -
خیلی عصبانی‌ام -

471
00:34:49,755 --> 00:34:53,802
،ولی اگه کار دیگه‌ای می‌کردم
…من از دست خودم عصبانی می‌شدم

472
00:34:56,138 --> 00:35:00,767
و اصلاً دلم نمی‌خواد
وسط کلنجار با خودم بمیرم

473
00:35:01,643 --> 00:35:06,481
به من گفتی دکتر کرگر گفته
حالت داره بهتر می‌شه

474
00:35:07,107 --> 00:35:11,861
.می‌خواستم بیام خونه. می‌خواستم بیام خونه
خودت گفتی عجله نکن

475
00:35:11,862 --> 00:35:16,575
،انسان که منقرض نمی‌شه
فیل منقرض می‌شه

476
00:35:17,576 --> 00:35:20,453
تصمیمش با تو نبود، مامان

477
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
کار تو مهمه

478
00:35:22,956 --> 00:35:25,416
بکا، مادرت می‌خواسته که ناراحت نشی

479
00:35:25,417 --> 00:35:28,085
می‌خواسته که کارت رو تموم کنی -
تو می‌دونستی. تو می‌دونستی -

480
00:35:28,086 --> 00:35:30,963
…آخه چرا
مشکل شماها چیه؟

481
00:35:30,964 --> 00:35:35,676
من که سرطان کبد و هزار تا جای دیگه دارم

482
00:35:35,677 --> 00:35:37,429
مامان، نه. شوخی نکن

483
00:35:40,307 --> 00:35:41,892
تو به من دروغ گفتی، مامان

484
00:35:42,809 --> 00:35:44,061
به من دروغ گفتی

485
00:35:59,535 --> 00:36:05,456
،وقتی به این بخش از داستان برسی
،به این بخشی که من الان رسیدم

486
00:36:05,457 --> 00:36:10,044
دیگه مشکلاتت با گذشته رو می‌ذاری کنار

487
00:36:10,045 --> 00:36:15,633
آینده هم… آینده تو رو توی برنامه‌هاش نداره
پس فقط زمان حال می‌مونه

488
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
ما فقط حال رو داریم

489
00:36:21,932 --> 00:36:23,975
کافی نیست -
آره -

490
00:36:23,976 --> 00:36:27,354
ولی… چیز دیگه‌ای نداریم

491
00:36:28,355 --> 00:36:30,232
فقط زمان حال

492
00:36:39,366 --> 00:36:41,451
مطمئنم همیشه فقط همین رو داشتیم

493
00:37:57,194 --> 00:37:58,445
پخش رو متوقف کن

494
00:37:59,530 --> 00:38:01,865
محتوا رو به جملات انگلیسی معیار تبدیل کن

495
00:38:02,950 --> 00:38:06,702
هیچ مسیری نیست. هیچ مسیری نیست

496
00:38:06,703 --> 00:38:09,622
…هیچ مسیری نیست. هیچ -
وای خدا -

497
00:38:09,623 --> 00:38:13,377
.میکروفن گفتار رو باز کن
جلسه رو ضبط نکن

498
00:38:14,837 --> 00:38:15,838
صدام رو می‌شنوی؟

499
00:38:17,005 --> 00:38:18,881
به چیزی که می‌شنیدی گوش نکن

500
00:38:18,882 --> 00:38:20,926
.به صدای نهنگ مذکر گوش نکن
صدام رو می‌شنوی؟

501
00:38:22,261 --> 00:38:23,470
لعنتی

502
00:38:24,388 --> 00:38:26,640
…اگه هنوز اونجایی، تو رو خدا

503
00:38:29,059 --> 00:38:32,520
دلیلی داره که جلوت قرار نمی‌گیره

504
00:38:32,521 --> 00:38:34,815
دلیلی داره که جواب نمی‌ده

505
00:38:36,859 --> 00:38:38,110
چون وجود نداره

506
00:38:39,736 --> 00:38:40,737
هیچ نهنگ مذکری وجود نداره

507
00:38:41,822 --> 00:38:46,993
اون صدایی که می‌شنیدی مال سال‌ها پیش
در جایی بسیار دور بود

508
00:38:46,994 --> 00:38:48,745
صرفاً یه صدای ضبط‌شده‌ست

509
00:38:49,830 --> 00:38:50,831
ای لعنت بهش

510
00:38:51,582 --> 00:38:54,585
…لامصب. تو که
نمی‌دونی ضبط یعنی چی

511
00:38:56,879 --> 00:38:59,006
خب، چه‌جوری برات توضیح بدم؟

512
00:39:08,724 --> 00:39:11,935
ما می‌خواستیم داخلت رو درک کنیم

513
00:39:12,436 --> 00:39:13,812
زندگی‌ت رو درک کنیم

514
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
به‌خاطر خودمون بود

515
00:39:18,734 --> 00:39:20,485
نه برای بهترکردن زندگی تو

516
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
ما بهت گفتیم تا جایی شنا کنی که بمیری

517
00:39:25,991 --> 00:39:29,036
ما این کار رو کردیم، نه اون

518
00:39:30,537 --> 00:39:31,538
نه نهنگ

519
00:39:37,127 --> 00:39:39,463
اون نهنگ سال‌ها پیش از دنیا رفت

520
00:39:40,297 --> 00:39:41,548
اون اینجا نیست

521
00:39:42,174 --> 00:39:45,302
صداش واقعی نیست

522
00:39:49,056 --> 00:39:50,307
شنا کن و برو

523
00:39:53,018 --> 00:39:54,186
برو غذا پیدا کن

524
00:39:58,690 --> 00:40:00,359
ما بهت دروغ گفتیم

525
00:40:01,902 --> 00:40:04,488
،گونۀ ما وقتی در عذاب باشه
این کار رو می‌کنه

526
00:40:10,494 --> 00:40:11,495
ما دروغ می‌گیم

527
00:40:36,645 --> 00:40:38,730
اون اینجا نیست؟

528
00:40:42,609 --> 00:40:43,610
نه

529
00:40:45,487 --> 00:40:49,908
شما صدای چیزی که اینجا نیست رو دارید؟

530
00:40:50,409 --> 00:40:52,494
چیزی که واقعی نیست؟

531
00:40:54,371 --> 00:40:55,497
اسمش دروغه

532
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
ما برای این، صدا نداریم

533
00:41:02,129 --> 00:41:07,301
چرا چیزی که واقعی نیست رو می‌گید؟

534
00:41:12,514 --> 00:41:15,517
احتمالش هست که تو آخرین از گونۀ خودت باشی

535
00:41:17,853 --> 00:41:21,773
کس دیگه‌ای رو جز خودت پیدا نکردیم

536
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
پس وقت مرگ منه

537
00:41:31,825 --> 00:41:35,704
،گفتی وقتی از دنیا می‌ریم
از نو شروع می‌شه

538
00:41:38,165 --> 00:41:40,083
به یک چیز جدید تبدیل می‌شیم

539
00:41:41,210 --> 00:41:42,753
چیزی که گرفته شده رو بازمی‌گردونیم

540
00:41:44,880 --> 00:41:45,881
بله

541
00:41:48,550 --> 00:41:51,303
احتمالش هست که یه روزی
تعدادتون بیشتر بشه

542
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
کِی؟

543
00:41:56,225 --> 00:41:57,351
زمان می‌بره

544
00:41:58,936 --> 00:42:00,979
بیشتر از زمانی که من و تو داریم

545
00:42:04,483 --> 00:42:07,903
،ولی چیزی که به من گفتی
…چیزایی که به هم گفتیم

546
00:42:09,905 --> 00:42:11,782
اون به جدیدترها منتقل می‌شه

547
00:42:16,745 --> 00:42:19,790
ولی دفعۀ بعد چه فرقی می‌کنه؟

548
00:42:31,510 --> 00:42:34,847
.میکروفن گفتار رو باز کن
جلسه رو ضبط نکن

549
00:42:36,390 --> 00:42:40,269
متوجه شدیم که از جلسۀ بدون اجازه‌ت
هیچ اطلاعات دیگه‌ای نیست

550
00:42:41,103 --> 00:42:43,521
نتونستم ارتباط برقرار کنم

551
00:42:43,522 --> 00:42:44,606
هیچی؟

552
00:42:46,775 --> 00:42:47,776
دیگه رفته

553
00:42:48,360 --> 00:42:53,281
دیگه نیازی به یادآوری نیستش که
ما مالک تمام محتویات هرگونه مکالمه‌ای

554
00:42:53,282 --> 00:42:57,119
بین کارمند مناجری۲۱۰۰ و سوژه هستیم

555
00:42:58,912 --> 00:43:00,664
ببین، من پروتکل رو نقض کردم

556
00:43:01,623 --> 00:43:04,710
از صدای مادر مرحومم استفاده کردم. ببخشید

557
00:43:05,502 --> 00:43:06,503
دیگه تکرار نمی‌شه

558
00:43:10,632 --> 00:43:14,136
ما این روزا با خیلی چیزا خدافظی می‌کنیم

559
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
حیوانات، همدیگه، شهرها

560
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
معلومه که آدم آسیب می‌بینه

561
00:43:23,353 --> 00:43:25,856
شنیدم آلفا توی خلیج شروع به حفر معدن کرده

562
00:43:27,816 --> 00:43:29,734
خوشحالم ما از اونا زودتر عمل کردیم

563
00:43:29,735 --> 00:43:33,071
آره، انگار اول ما بودیم و بعد اونا

564
00:43:37,034 --> 00:43:39,119
کارت در آلاسکا میدانیه

565
00:43:39,620 --> 00:43:41,579
واسه همین باید یه دستگاه قابل‌حمل ببری

566
00:43:41,580 --> 00:43:43,373
به پایگاه داده پیوند داره

567
00:43:45,709 --> 00:43:48,212
هوای سردتر شاید به‌نفع ازرا باشه

568
00:43:50,214 --> 00:43:51,465
آره. آره

569
00:43:53,759 --> 00:43:55,218
من دیگه نمیام مدرسه

570
00:43:55,219 --> 00:43:57,471
به‌خاطر مریضی‌ت؟ -
داریم از اینجا می‌ریم -

571
00:43:58,263 --> 00:43:59,515
کجا؟ -
آلاسکا -

572
00:44:00,599 --> 00:44:02,893
مامانم قراره با گرگ‌ها حرف بزنه

573
00:44:10,609 --> 00:44:13,236
برمی‌گردی اینجا که بهم بگی معنی این چی بود؟

574
00:44:13,237 --> 00:44:16,114
آره. فکر کنم توی آلاسکا هنوز زمستون دارن

575
00:44:18,325 --> 00:44:21,161
شاید منم یه سر اومدم پیشت
و با هم یه آدم‌برفی واقعی ساختیم

576
00:44:22,204 --> 00:44:23,580
بیا بازش کن

577
00:44:35,259 --> 00:44:38,428
نهنگ گوژپشت در ۲۰۴۶ منقرض شد

578
00:44:39,054 --> 00:44:43,308
زمانی بیشتر از ۱۲۵هزار از آن وجود داشت

579
00:44:44,476 --> 00:44:47,270
آن‌ها از اراضی تغذیه‌ای تابستانی خود
در نزدیکی دو قطب

580
00:44:47,271 --> 00:44:49,648
برای جفت‌گیری به آب‌های گرم‌تر استوا
کوچ می‌کردند

581
00:44:50,941 --> 00:44:52,651
آن‌ها به آوازهایشان معروف بودند؛

582
00:44:53,151 --> 00:44:56,697
آواسازی‌های پیچیده‌ای که به آن‌ها
توانایی برقراری ارتباط می‌داد

583
00:45:18,760 --> 00:45:22,388
دال هندی در ۲۰۳۹ منقرض شد

584
00:45:22,389 --> 00:45:23,806
…با اینکه زمانی ۸۰میلیون

585
00:45:23,807 --> 00:45:27,352
فیل آفریقایی در ۲۰۴۰ منقرض شد

586
00:45:27,936 --> 00:45:29,228
…آن‌ها قبل از انقراض

587
00:45:29,229 --> 00:45:34,108
.اورانگوتان تاپانولی در ۲۰۴۵ منقرض شد
…پس از اینکه

588
00:45:34,109 --> 00:45:36,861
خرس قطبی در ۲۰۴۳ منقرض شد؛

589
00:45:36,862 --> 00:45:40,406
به‌دلیل گرمایش جهانی
و در نتیجۀ آن، آب‌شدن زیستگاه دریایخی‌شان

590
00:45:40,407 --> 00:45:42,492
آماده‌ای؟ -
آماده‌م -

591
00:45:51,543 --> 00:45:53,295
سه ساعت؟ -
آره -

592
00:45:53,879 --> 00:45:56,005
به کسی نمی‌گی این کارو کردی

593
00:45:56,006 --> 00:45:57,465
به هیچ‌کس نمی‌گم

594
00:45:57,466 --> 00:45:58,466
هیچ‌وقت

595
00:46:18,820 --> 00:46:21,698
ولی دفعۀ بعد چه فرقی می‌کنه؟

596
00:46:23,575 --> 00:46:26,286
فقط اگه ما عوض شیم، عوض می‌شه

597
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
اگه دیگه درمورد دنیا دروغ نگیم

598
00:46:32,626 --> 00:46:38,048
اگه دیگه انتظار درست‌کردنش رو
از آیندگان نداشته باشیم و خودمون کاری کنیم

599
00:46:49,643 --> 00:46:50,644
اینجا خوبه

600
00:46:51,270 --> 00:46:53,647
اینجا خوبه

601
00:46:59,152 --> 00:47:01,445
دیگه هیچ ماهی‌ای نیست

602
00:47:01,446 --> 00:47:04,031
اگه بود، ما می‌فهمیدیم

603
00:47:04,032 --> 00:47:06,993
دیگه واسه آلفا کار می‌کنم

604
00:47:06,994 --> 00:47:08,370
عجب

605
00:47:11,999 --> 00:47:13,834
از کجا می‌دونی هنوز اینجاست؟

606
00:47:15,627 --> 00:47:16,628
نمی‌دونم

607
00:47:17,880 --> 00:47:19,590
« آلفا »

608
00:47:39,651 --> 00:47:40,651
یالا

609
00:47:46,700 --> 00:47:48,202
آماده‌ای؟ -
آره -

610
00:47:49,369 --> 00:47:52,581
سه، دو، یک، بریم -
سه، دو، یک -

611
00:48:05,302 --> 00:48:06,427
چقدر می‌تونم اینجا باشم؟

612
00:48:06,428 --> 00:48:07,804
خیلی نه

613
00:48:14,019 --> 00:48:15,479
ما رو که نمی‌خوره؟

614
00:48:17,105 --> 00:48:21,360
،دندون‌های تو از اون بیشتره
ولی اگر هم خورد، واقعاً تقصیری نداره

615
00:48:32,704 --> 00:48:35,666
نمی‌دونم این صدا یعنی چی

616
00:48:37,292 --> 00:48:40,838
موسیقی؟
برای هرکس معنای متفاوتی داره

617
00:48:42,464 --> 00:48:46,385
…اونی که این صدا رو خلق کرده
می‌شناسیش؟

618
00:48:47,094 --> 00:48:51,014
،جز موسیقی‌ای که خلق کرده
آشناییتی باهاش نداشتم

619
00:48:53,725 --> 00:48:58,021
ولی هنوز صداش رو می‌شنوی؟

620
00:48:59,356 --> 00:49:00,357
آره

621
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
یالا

622
00:49:04,444 --> 00:49:09,449
،پس دنیاش رو می‌شناسی
ولی خودش رو نمی‌شناسی؟

623
00:49:10,617 --> 00:49:11,618
آره

624
00:49:12,744 --> 00:49:15,372
اون‌هایی که هنوز وارد دنیا نشدند چی؟

625
00:49:16,164 --> 00:49:19,042
اون‌ها هم صدایی که
امروز خلق می‌کنیم رو می‌شنون؟

626
00:49:19,751 --> 00:49:20,752
آره

627
00:49:22,045 --> 00:49:23,046
پس کجاست؟

628
00:49:24,506 --> 00:49:25,799
فکر کنم رفته، مامان

629
00:49:31,597 --> 00:49:32,598
اوناهاش

630
00:49:38,854 --> 00:49:41,440
تو راهی نشونشون می‌دی که توی دنیا باشن

631
00:49:43,692 --> 00:49:44,902
خطر ما رو بهشون هشدار بده

632
00:49:46,445 --> 00:49:50,449
تو می‌بینی ما چی‌کار می‌تونیم بکنیم
و چی‌کار کردیم

633
00:49:58,332 --> 00:50:00,250
بهشون بگو ما کی هستیم

634
00:50:05,380 --> 00:50:06,673
قبلاً گفتم

635
00:50:06,697 --> 00:50:23,697
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

636
00:50:23,721 --> 00:50:37,721
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

