﻿1
00:00:19,353 --> 00:00:20,395
و؟

2
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
اگه اون چیزی که می‌خوای نباشه چی؟

3
00:00:25,150 --> 00:00:26,235
من چیزی رو می‌خوام که تو میخوای

4
00:00:28,195 --> 00:00:29,487
...ازرا

5
00:00:29,488 --> 00:00:33,367
خب، اون هست یا نیست؟

6
00:00:36,662 --> 00:00:37,663
حدس بزن

7
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
فقط بهم بگو

8
00:00:44,753 --> 00:00:47,464
حدس بزن -
خواهش می‌کنم -

9
00:00:54,596 --> 00:00:55,722
واقعاً؟

10
00:00:58,559 --> 00:00:59,559
عالیه

11
00:00:59,977 --> 00:01:01,602
عالیه؟ -
آره -

12
00:01:01,603 --> 00:01:02,729
آره؟

13
00:01:03,981 --> 00:01:05,232
آره

14
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
...ما

15
00:01:10,821 --> 00:01:12,531
داریم بچه‌دار میشیم -
عالیه -

16
00:01:14,908 --> 00:01:15,909
دوباره اجرا کن

17
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
و؟

18
00:01:23,125 --> 00:01:24,960
اگه اون چیزی که می‌خوای نباشه چی؟

19
00:01:26,795 --> 00:01:28,046
من چیزی رو می‌خوام که تو میخوای

20
00:01:29,006 --> 00:01:30,173
...ازرا

21
00:01:30,174 --> 00:01:34,178
خب، اون هست یا نیست؟

22
00:01:36,972 --> 00:01:37,973
حدس بزن

23
00:01:40,475 --> 00:01:41,476
فقط بهم بگو

24
00:01:43,020 --> 00:01:44,605
حدس بزن

25
00:02:03,040 --> 00:02:06,126
بستن خاطره: لولا

26
00:02:08,878 --> 00:02:10,088
تخت رو ببر بالا

27
00:02:15,112 --> 00:02:18,112
لندن

28
00:02:18,136 --> 00:02:26,136
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

29
00:02:26,160 --> 00:02:34,160
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

30
00:02:34,161 --> 00:02:42,161
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

31
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
سلام دیوید

32
00:03:20,160 --> 00:03:25,160
«برون‌یابی‌ها»
«فصل اول، قسمت ششم»

33
00:03:35,440 --> 00:03:37,440
دوهزار و شصت‌وشش

34
00:03:40,804 --> 00:03:45,392
مامان جگوار قوی و ترسناک برای
پسرش جویی دنبال شکار می‌گرده

35
00:03:46,685 --> 00:03:49,980
ولی این بار اون شکار رو دست کم گرفته

36
00:03:55,652 --> 00:03:57,112
بابایی

37
00:04:00,449 --> 00:04:03,577
مامان گفت جگوارها تو دوران زندگی من دوباره برمی‌گردن

38
00:04:05,746 --> 00:04:07,121
دارن روش کار می‌کنن

39
00:04:07,122 --> 00:04:08,664
تا حالا یکی ازشون دیدی؟

40
00:04:08,665 --> 00:04:10,709
جگوار؟ نه

41
00:04:12,503 --> 00:04:13,837
ولی یه بار یه وال دیدم

42
00:04:15,005 --> 00:04:16,297
آخرین وال رو

43
00:04:16,298 --> 00:04:18,509
تا حالا اون داستان رو بهم نگفتی

44
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
شاید یه وقت دیگه

45
00:04:23,388 --> 00:04:25,891
لطفاً، لطفاً، لطفاً؟
دربارۀ وال بهم بگو

46
00:04:30,020 --> 00:04:31,103
!بگو

47
00:04:31,104 --> 00:04:34,608
باشه، وقت خوابه، دفعۀ بعد می‌تونی
داستان وال رو بشنوی، باشه؟

48
00:04:35,734 --> 00:04:36,860
قول میدی؟

49
00:04:39,613 --> 00:04:40,739
قول میدم

50
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
باشه، برو بخواب

51
00:04:51,083 --> 00:04:52,167
شب بخیر

52
00:05:01,844 --> 00:05:03,929
اون الآن واقعاً با من جور شده

53
00:05:05,180 --> 00:05:06,181
عالیه

54
00:05:08,642 --> 00:05:10,018
هفتۀ دیگه همین موقع؟

55
00:05:10,602 --> 00:05:11,603
حتماً

56
00:05:13,730 --> 00:05:16,817
راستش نه
یه کنفرانس والد-معلم هست

57
00:05:17,526 --> 00:05:19,902
سرویس‌هات اون رو هم شامل میشه؟ -
آره -

58
00:05:19,903 --> 00:05:22,906
مدرسه می‌خواد که سیستم حمایتی کامل آشنا بشه

59
00:05:24,241 --> 00:05:25,576
حتی بدل‌های استخدامی هم

60
00:05:26,827 --> 00:05:28,912
خوشحال میشم که در دسترس باشم

61
00:05:32,040 --> 00:05:33,249
حالت خوبه؟

62
00:05:33,250 --> 00:05:35,085
کار اشتباهی کردم؟

63
00:05:35,752 --> 00:05:36,879
قول انگشتی

64
00:05:37,588 --> 00:05:39,006
من رو خلع سلاح کرد

65
00:05:39,840 --> 00:05:43,468
اون رو از کجا می‌دونستی؟ -
بزار توضیح بدم -

66
00:05:45,512 --> 00:05:46,513
ممکنه؟

67
00:05:49,141 --> 00:05:50,142
آره

68
00:05:52,436 --> 00:05:55,688
وقتی من رو انتخاب کردی
دسترسی یه کتابخانه از خاطراتت

69
00:05:55,689 --> 00:05:58,859
به من داده شد و به من کمک کرد برای نقشم آماده بشم

70
00:06:00,611 --> 00:06:03,279
خب، مال دیوید اینجاست

71
00:06:03,280 --> 00:06:05,406
اینها رو از شبکه‌های اجتماعی و بقیۀ برنامه‌ها جمع کردن

72
00:06:05,407 --> 00:06:07,783
هنوزم باورت نمیشه؟ -
برای من نیست -

73
00:06:07,784 --> 00:06:10,578
برای اونه
شاید روزی بخواد این رو ببینه

74
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
بیا -
دوست دارم، دوستت دارم -

75
00:06:13,624 --> 00:06:14,750
قول میدی؟

76
00:06:17,377 --> 00:06:18,377
بیا

77
00:06:18,378 --> 00:06:20,839
هارلین، داری نگاه می‌کنی؟

78
00:06:22,174 --> 00:06:24,009
قول میدم، باشه؟

79
00:06:25,636 --> 00:06:28,679
شنیدی دختر؟ من مادرت رو دوست دارم

80
00:06:28,680 --> 00:06:32,600
تعاملاتم با تو تأثیر زیادی روی نگاه هارلین به من داره

81
00:06:32,601 --> 00:06:36,854
،ادامه دادن به پویایی قبلی رابطه
این چیزیه که به ما یاد میدن

82
00:06:36,855 --> 00:06:39,149
شاید من نخوام برگردم به پویایی قبلی

83
00:06:40,234 --> 00:06:43,570
من می‌خوام تو پدری برای هارلین باشی
نه یه تقلید از کس دیگه

84
00:06:44,655 --> 00:06:48,742
باشه، این توضیح میده چرا نخواستی با لهجۀ اون حرف بزنم

85
00:06:50,536 --> 00:06:53,664
معمولاً مشتری‌هام می‌خوان من
جای کسی که از دست دادن رو بگیرم

86
00:06:54,289 --> 00:06:58,126
شباهت برای اینه که به اونها کمک کنه ناباوری رو کنار بزارن
خلأ رو پر کنن

87
00:06:59,628 --> 00:07:00,796
این رو یادم می‌مونه

88
00:07:06,301 --> 00:07:08,303
آره، باشه -
به زودی می‌بینمت -

89
00:07:13,559 --> 00:07:15,352
اعلان جدید

90
00:07:22,943 --> 00:07:24,652
ازرا، جنیس هستم

91
00:07:24,653 --> 00:07:27,530
نمایندۀ کش کلودت -
می‌دونم کی هستی جنیس -

92
00:07:27,531 --> 00:07:32,076
به دلیل افزایش گرمای جهانی هزینۀ
ماهیانه‌ات افزایش پیدا می‌کنه

93
00:07:32,077 --> 00:07:35,788
برای قبول این افزایش، لازم نیست کاری بکنی

94
00:07:35,789 --> 00:07:39,001
...برای یه ملاقات، فقط درخواست -
ملاقات -

95
00:07:39,877 --> 00:07:41,795
یادآوری: رنگ چشم رو عوض کن

96
00:07:54,183 --> 00:07:56,726
نام و شمارۀ حساب، لطفاً؟ -
ازرا حداد -

97
00:07:56,727 --> 00:07:58,811
ایناهاشی، چه کمکی ازم برمیاد؟

98
00:07:58,812 --> 00:08:01,647
متوجه نمیشم، این سومین افزایش قیمت تو امساله

99
00:08:01,648 --> 00:08:05,193
مزارع سرورهای کش کلود به صورت
خودکار با گرمای جهانی تطابق پیدا می‌کنن

100
00:08:05,194 --> 00:08:09,238
و اون از بلاکچین محافظت می‌کنه که
از اون مهمتر از تو محافظت می‌کنه

101
00:08:09,239 --> 00:08:12,450
درسته، ولی بلاکچین همه جور انرژی رو مصرف می‌کنه

102
00:08:12,451 --> 00:08:16,662
دقیقاً، پس وقتی دما بالا بره، قیمت هم بالا میره

103
00:08:16,663 --> 00:08:19,457
باید اون مزارع نگهداری رو خنک نگه داریم

104
00:08:19,458 --> 00:08:22,001
واقعاً شرم‌آوره که همه اجازه دادن تا اینجا پیش بره

105
00:08:22,002 --> 00:08:25,546
و اون رسوایی مهندسی آب‌وهوای
چند سال پیش فقط اوضاع رو بدتر کرد

106
00:08:25,547 --> 00:08:26,756
اگه نظر منو بخوای

107
00:08:26,757 --> 00:08:31,010
ولی چشم ذهن به محبوب‌ترین محصول ما تبدیل شده

108
00:08:31,011 --> 00:08:34,514
این تنها راه حضور واقعی داشتن تو خاطراتته

109
00:08:34,515 --> 00:08:37,767
محصول اختصاصی ما لوب آهیانه‌ای رو تحریک می‌کنه

110
00:08:37,768 --> 00:08:40,978
...با استفاده از روش غیر تهاجمی الکترو -
می‌دونم چجوری کار می‌کنه جنیس -

111
00:08:40,979 --> 00:08:46,317
می‌دونستی بیشتر مشتریان ما طرح‌های ذخیرۀ
ما رو به عنوان سرمایه‌گذاری می‌بینن

112
00:08:46,318 --> 00:08:52,031
بخشی از خودشون رو دخیره می‌کنن تا
اینکه کل هشیاریشون رو بشه آپلود کرد

113
00:08:52,032 --> 00:08:54,116
و وقتی این اوضاع درست شد برگردونده بشه

114
00:08:54,117 --> 00:08:58,579
ببین، من الآن چشم ذهن لازم دارم
نه صد سال دیگه

115
00:08:58,580 --> 00:09:02,208
اگه محرک بینایی نداشته باشم
کل حافظه‌ام رو از دست میدم

116
00:09:02,209 --> 00:09:05,337
اوه، آره، سامر هارت

117
00:09:06,213 --> 00:09:09,131
من یه پسر عمو دارم که همین بیماری رو داره بیچاره

118
00:09:09,132 --> 00:09:11,634
وقتی شونزده سالش بود شکاف‌های زندگیش شروع شد

119
00:09:11,635 --> 00:09:13,846
این همون چیزیه که می‌خوام ازش اجتناب کنم -
حتماً -

120
00:09:16,723 --> 00:09:20,351
می‌بینم که حتی یه روز هم هماهنگ‌سازی
حافظه رو از دست ندادی، این عالیه

121
00:09:20,352 --> 00:09:23,104
و به همین دلیله که تخفیف سامر هارت
کش کلود نصیبت میشه

122
00:09:23,105 --> 00:09:26,233
تقریباً ده درصد کاهش قیمت

123
00:09:27,276 --> 00:09:30,987
...ولی قیمت‌ها پونزده درصد افزایش پیدا کردن، پس

124
00:09:30,988 --> 00:09:32,905
اگه از پس افزایش هزینه برنیای

125
00:09:32,906 --> 00:09:34,907
باید طرح نگهداریت رو عوض کنی

126
00:09:34,908 --> 00:09:37,827
یا اینکه بزاری بعضی چیزها حذف بشن

127
00:09:37,828 --> 00:09:41,330
آره؟ چی؟ چی رو از دست بدم؟

128
00:09:41,331 --> 00:09:44,292
خب، با توجه به چیزهایی که کمتر ازشون استفاده کردی

129
00:09:44,293 --> 00:09:47,004
نگران نباش
حتی متوجه نمیشی فراموششون کردی

130
00:09:47,671 --> 00:09:49,464
این زیبایی فراموشیه

131
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
بستگی به خودت داره

132
00:09:58,515 --> 00:10:01,518
پاک کن
پاک کن

133
00:10:08,901 --> 00:10:11,069
پا... نه، نگه دار

134
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
مهم نیست پاک کن

135
00:10:17,367 --> 00:10:18,410
پاک کن

136
00:10:20,078 --> 00:10:21,288
نگه دار

137
00:10:22,080 --> 00:10:23,123
پاک کن

138
00:10:24,333 --> 00:10:25,875
پاک کن
نگه دار

139
00:10:25,876 --> 00:10:28,836
کسی تو زندگیت هست که از هیت رنج رنج ببره؟
(از دست دادن کنترل و عصبانی شدن به دلیل گرما)

140
00:10:28,837 --> 00:10:33,050
آیا افزایش دما باعث شده شما یا
عزیزانتون احساس ترس یا اضطراب کنید؟

141
00:10:33,550 --> 00:10:35,843
فقط پارسال، بیشتر از ده هزار نفر

142
00:10:35,844 --> 00:10:39,430
در لندن قربانی خشونت ناشی از هیت ریج شدن

143
00:10:39,431 --> 00:10:42,434
ولی راه حلی براش هست، کریسپر

144
00:10:42,935 --> 00:10:46,354
ازرا، برای اطلاعات بیشتر تو کلینیک جینو کریسپر توقف کن

145
00:10:46,355 --> 00:10:48,565
به عزیزانت کمک کن خنک بمونن

146
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
هی، هی، هی، هی دو هفت پنج سه

147
00:11:03,330 --> 00:11:07,084
هر کسی اون پهپادهای تحویل‌دهی
رو برنامه‌ریزی کرده یه احمقه

148
00:11:07,918 --> 00:11:09,168
آره، دیر اومدی

149
00:11:09,169 --> 00:11:11,380
باید ظرفیت ملاقاتم رو افزایش می‌دادم

150
00:11:12,297 --> 00:11:13,549
کش همینجوری حساب ویژه‌ام رو ارتقا میده

151
00:11:14,132 --> 00:11:16,175
هی، یه کسی رو می‌شناسم که

152
00:11:16,176 --> 00:11:19,345
یه سرویس مزرعۀ نگهداری تو نورسیلک سیبری راه انداخته

153
00:11:19,346 --> 00:11:22,265
اون... اون خارج از راداره
اون شبکۀ خودش رو اداره می‌کنه

154
00:11:22,266 --> 00:11:24,225
خیلی از دوش کلودت ارزونتره

155
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
خیلی ارزونتر

156
00:11:26,311 --> 00:11:27,937
نمی‌خوام ریسک کنم

157
00:11:27,938 --> 00:11:32,066
منظورم اینه که مادر طبیعت یه متعادل‌کنندۀ بزرگه

158
00:11:32,067 --> 00:11:33,569
مادر طبیعت

159
00:11:40,951 --> 00:11:43,328
خوش اومدی ازرا -
ممنون -

160
00:11:44,204 --> 00:11:45,414
روزم چطور بود؟

161
00:11:46,248 --> 00:11:47,291
عالی

162
00:11:47,833 --> 00:11:49,084
ممنونم که پرسیدی

163
00:11:50,294 --> 00:11:51,587
روز تو چطور بود؟

164
00:11:53,338 --> 00:11:54,715
کمد لباس، دیوید

165
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
پک رو اجرا کن، برنامۀ فردا رو مرور کن

166
00:12:00,429 --> 00:12:04,516
ملاقات اولت ساعت یازده با مشتری درکه

167
00:12:05,100 --> 00:12:07,978
باید چشم آبی داشته باشی و فرانسوی صحبت کنی

168
00:12:08,562 --> 00:12:11,314
...درک پکیجی برات فرستاده که شامل -
فهمیدم -

169
00:12:11,315 --> 00:12:14,442
ملاقات دومت با مشتری داریا هست

170
00:12:14,443 --> 00:12:18,070
...باید که تو -
پسرش، می‌دونم -

171
00:12:18,071 --> 00:12:22,033
باید یه کلاه کوفی، جای زخم و عینک داشته باشی

172
00:12:22,034 --> 00:12:23,285
و عربی حرف بزنی

173
00:12:25,037 --> 00:12:27,372
برای فردا قرار ملاقات دیگه‌ای نیست

174
00:12:28,040 --> 00:12:29,333
تخت رو بیار پایین

175
00:12:37,007 --> 00:12:38,466
زمان از دست ما در میره

176
00:12:38,467 --> 00:12:40,886
ولی اثرش رو به جا می‌زاره

177
00:12:43,597 --> 00:12:44,848
کش رو اجرا کن

178
00:12:49,019 --> 00:12:50,646
هماهنگ‌سازی حافظه رو شروع کن

179
00:12:51,897 --> 00:12:55,358
راحت باش
یه نفس عمیق بکش

180
00:12:55,359 --> 00:12:58,694
حین بازدم، به آرامی چشمانت رو ببند

181
00:12:58,695 --> 00:13:03,242
روزت رو از لحظه‌ای که بیدار شدی تا الآن به یاد بیار

182
00:13:05,202 --> 00:13:07,287
منابع حافظه هماهنگ‌سازی شدن

183
00:13:08,455 --> 00:13:09,665
لولا رو باز کن

184
00:13:10,415 --> 00:13:11,458
خط عمر

185
00:13:12,042 --> 00:13:16,171
...هر چند افزایش سطوح دی‌اکسید کربن بسیار سریعه

186
00:13:25,514 --> 00:13:26,931
خط عمرت

187
00:13:26,932 --> 00:13:29,560
چی؟ -
این شکست -

188
00:13:31,061 --> 00:13:34,189
معناش اینه که با تغییرات مهمی مواجه میشی

189
00:13:35,691 --> 00:13:37,233
دوباره اجرا کن

190
00:13:37,234 --> 00:13:38,568
ادامه بده

191
00:13:38,569 --> 00:13:39,945
...خط عمرت

192
00:13:40,445 --> 00:13:42,948
چی؟ -
...این شکست -

193
00:14:00,299 --> 00:14:04,511
زمان از دست ما در میره
ولی اثرش رو به جا می‌زاره

194
00:14:10,142 --> 00:14:11,435
شامپاین لطفاً

195
00:14:13,687 --> 00:14:15,062
خوشت اومد؟

196
00:14:15,063 --> 00:14:17,148
به اندازۀ اولین باری که تو به من دادیش

197
00:14:17,149 --> 00:14:20,360
فکر می‌کردم تو تخلیۀ روتردام گمش کردم

198
00:14:22,863 --> 00:14:23,863
...خب

199
00:14:24,489 --> 00:14:25,741
بهم بگو، سفرت چطور بود؟

200
00:14:26,200 --> 00:14:27,700
نمی‌دونم چی بگم

201
00:14:27,701 --> 00:14:29,452
بیست‌وپنج سال پیش فکر می‌کردیم رمز

202
00:14:29,453 --> 00:14:30,912
قراره راه حل ما باشه

203
00:14:30,913 --> 00:14:33,165
حالا با ردپای کربنی ما رو می‌کشه

204
00:14:37,836 --> 00:14:39,630
بعدازظهر بخیر -
سلام -

205
00:14:42,466 --> 00:14:44,550
کس خاصی هست؟

206
00:14:44,551 --> 00:14:46,428
هست، مگه نه؟

207
00:14:48,514 --> 00:14:49,556
...هنوز روزهای اوله

208
00:14:49,932 --> 00:14:53,185
ازش خوشت میاد بیشتر از اونچه فکرشو می‌کنی

209
00:14:54,144 --> 00:14:55,771
می‌تونم بگم

210
00:14:56,855 --> 00:15:00,024
اون می‌خواد اون دستور قطایف تو رو برای رمضان درست کنه

211
00:15:00,025 --> 00:15:01,651
بهش گفتم قبلاً این کار رو می‌کردیم

212
00:15:01,652 --> 00:15:03,152
...یادته

213
00:15:03,153 --> 00:15:04,403
حتماً، یادمه

214
00:15:04,404 --> 00:15:07,114
وقتی حواست نبود من یه وعدۀ دیگه هم بر‌می‌داشتم

215
00:15:07,115 --> 00:15:08,700
و مخفیش می‌کردم و می‌خوردمش

216
00:15:09,034 --> 00:15:10,576
...تو باید این رو داشته باشی

217
00:15:10,577 --> 00:15:12,703
...نه، نمی‌تونم

218
00:15:12,704 --> 00:15:14,956
خیلی منتظر نشو

219
00:15:14,957 --> 00:15:18,627
هیچوقت نمی‌تونی بدونی تو این دنیا چه اتفاقی میفته

220
00:15:19,878 --> 00:15:22,547
فکر می‌کنی بتونی دفعۀ بعد بیاریش؟

221
00:15:22,548 --> 00:15:24,800
دوست دارم ببینمش

222
00:15:26,093 --> 00:15:27,844
...خدایا

223
00:15:27,845 --> 00:15:30,514
بوی گل‌ها رو دوست دارم

224
00:15:30,973 --> 00:15:32,307
چی هستن؟

225
00:15:33,475 --> 00:15:34,768
اسطوخودوس

226
00:15:36,103 --> 00:15:37,271
درسته؟

227
00:15:41,650 --> 00:15:42,943
اسطوخودوس

228
00:15:48,073 --> 00:15:50,075
بوی اسطوخودوس رو دوست دارم

229
00:15:53,579 --> 00:15:57,124
باید امروز بری بیرون، امنه

230
00:15:58,959 --> 00:16:00,294
می‌خوام اینجا باشم

231
00:16:00,878 --> 00:16:03,255
می‌ترسی چیزی رو از دست بدی؟

232
00:16:04,965 --> 00:16:06,884
دلم برای همه چیز تنگ میشه

233
00:16:21,440 --> 00:16:23,358
بوی اسطوخودوس رو دوست دارم

234
00:16:34,328 --> 00:16:36,830
کش رو اجرا کن
لولا رو باز کن

235
00:16:38,040 --> 00:16:39,875
بوی اسطوخودوس رو دوست دارم

236
00:16:41,627 --> 00:16:45,255
باید امروز بری بیرون، امنه

237
00:16:45,756 --> 00:16:46,965
می‌خوام اینجا باشم

238
00:16:49,009 --> 00:16:51,094
می‌ترسی چیزی رو از دست بدی؟

239
00:16:53,305 --> 00:16:54,723
دلم برای همه چیز تنگ میشه

240
00:16:55,849 --> 00:16:59,520
این هفته دوبار اتفاق افتاده
می‌تونم تو ذهنم این رو ببینم و بعد

241
00:17:00,938 --> 00:17:01,938
از بین میره

242
00:17:02,606 --> 00:17:04,733
قبلاً برای برگردوندنش از کش کلود استفاده می‌کردم

243
00:17:05,442 --> 00:17:07,485
این آخرین اسکنته

244
00:17:07,486 --> 00:17:11,531
مغز سالم انسان بیشتر از هشتادوشش میلیارد
سلول عصبی فعال داره

245
00:17:12,074 --> 00:17:15,701
چیزی که اینجا می‌بینیم شواهدی از اینه که ساختارهای دندریتی در حال فروپاشی هستن

246
00:17:15,702 --> 00:17:21,290
یازده درصد کاهش در سیناپس‌های فعال
مرگ سلول‌های عصبی رو تسریع می‌کنه

247
00:17:22,084 --> 00:17:25,712
ازرا، مغزت بابت یک عمر سامر هارت رنج کشیده

248
00:17:26,213 --> 00:17:29,675
به دلیل کاهش شدید در گردش خون به مغزت

249
00:17:30,175 --> 00:17:34,179
آسیب به رگ‌ها
التهاب مداوم

250
00:17:34,680 --> 00:17:37,098
دمانس عروقی غیر قابل اجتنابه

251
00:17:37,099 --> 00:17:39,976
بدن‌های ما برای این دماها ساخته نشدن

252
00:17:39,977 --> 00:17:42,019
ما تکنولوژی‌های جدیدی می‌سازیم

253
00:17:42,020 --> 00:17:44,564
تا به همۀ مشکلات رسیدگی کنیم
ولی مشکل ریشه‌ای

254
00:17:44,565 --> 00:17:47,400
یعنی دما در حال افزایشه

255
00:17:47,401 --> 00:17:50,278
باشه، چجوری متوقفش کنیم؟

256
00:17:50,279 --> 00:17:53,990
متأسفانه، این شروع یه زوال شناختی شتاب گرفته‌اس

257
00:17:53,991 --> 00:17:55,366
که داریم براش آماده میشیم

258
00:17:55,367 --> 00:17:58,578
هیچ راهی نیست که از دست دادن
سلول‌های مغز رو معکوس کرد

259
00:17:58,579 --> 00:18:00,539
ولی فکر می‌کردم چشم ذهن بتونه درستش کنه

260
00:18:01,039 --> 00:18:05,293
آره، محرک‌های شنیداری و بینایی از چشم ذهن بهترین راه

261
00:18:05,294 --> 00:18:07,796
برای کند کردن شروع دمانسه

262
00:18:08,505 --> 00:18:11,090
بازبینی خاطرات گذشته در خالص‌ترین شکل

263
00:18:11,091 --> 00:18:13,594
مغز رو گول می‌زنه که اونها جدید هستن

264
00:18:14,219 --> 00:18:15,636
ولی اون زوال رو متوقف نمی‌کنه

265
00:18:15,637 --> 00:18:17,471
هیچ کار دیگه‌ای نمی‌تونیم بکنیم؟

266
00:18:17,472 --> 00:18:20,474
بعضی از بیمارانم بدل‌ها رو امتحان می‌کنن

267
00:18:20,475 --> 00:18:23,144
بقیه هم درمان مبتنی بر نوستالژی رو امتحان می‌کنن

268
00:18:23,145 --> 00:18:24,228
اون دیگه چیه؟

269
00:18:24,229 --> 00:18:26,898
به این شکله که یه نماد کلامی می‌سازی

270
00:18:26,899 --> 00:18:30,568
بر اساس چهار علامت حسی یه خاطرۀ بنیادی

271
00:18:30,569 --> 00:18:32,904
چهار کلمه مثل یه مانترا

272
00:18:32,905 --> 00:18:35,114
کلمات؟ بدون تصویر؟

273
00:18:35,115 --> 00:18:38,326
تئوریش اینه که این کار با استفاده از تکرار کلمات

274
00:18:38,327 --> 00:18:40,162
مسیرهای عصبی رو تقویت می‌کنه

275
00:18:40,704 --> 00:18:42,164
واقعاً جواب میده؟

276
00:18:43,624 --> 00:18:45,667
اینکه کلمات رو برای خودم بگم؟

277
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
همونجوری که گفتم در حد تئوریه

278
00:18:53,217 --> 00:18:54,468
ممنون دکتر

279
00:18:56,428 --> 00:18:58,679
خب، ما اینجا بودیم، شش ماه پیش

280
00:18:58,680 --> 00:19:04,019
جایابی خانواده نشون داد که هارلین احساس ناامنی می‌کنه

281
00:19:04,937 --> 00:19:07,689
ابرهای تیره نشون دهندۀ اضطراب اونه

282
00:19:08,357 --> 00:19:12,652
و حالا خب، مشخصه اوضاع عوض شده

283
00:19:12,653 --> 00:19:15,780
در واحد خانواده امنیت اغزایش پیدا کرده

284
00:19:15,781 --> 00:19:19,409
ما اون رو در ابرهای آبی می‌بینیم و
حالا خورشید هم بیرون اومده

285
00:19:23,580 --> 00:19:25,373
می‌دونم که این برای تو فقط یه شغله

286
00:19:25,374 --> 00:19:29,627
ولی می‌خواستم ازت تشکر کنم

287
00:19:29,628 --> 00:19:33,757
خوشحالم که ارزشش رو داشته
اون خیلی عالیه

288
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
هفتۀ بعد می‌بینیمت؟

289
00:19:48,480 --> 00:19:51,524
ناتاشا، هنوز حدود یه ساعت داری

290
00:19:51,525 --> 00:19:55,028
لازم نیست حتماً ازش استفاده کنی ولی مال توئه

291
00:19:57,739 --> 00:19:58,824
می‌خوای چیزی بنوشیم؟

292
00:20:05,497 --> 00:20:07,456
...الآن خیلی از مردم، فقط

293
00:20:07,457 --> 00:20:11,419
حتی فکر داشتن یه بچه تو این دنیا برای اونها خیلی سنگینه

294
00:20:11,420 --> 00:20:13,504
پس خوش شانسیم که تو رو داریم

295
00:20:13,505 --> 00:20:14,840
ممنون

296
00:20:15,924 --> 00:20:18,635
فقط اینکه فکر نمی‌کردم تنهایی انجامش بدم

297
00:20:20,971 --> 00:20:22,598
فکر کنم تنها نیستم

298
00:20:25,601 --> 00:20:26,685
متأسفم

299
00:20:27,394 --> 00:20:30,439
باید یادم باشه
من تو رو برای خودم استخدام نکردم

300
00:20:32,608 --> 00:20:33,817
ممنون

301
00:20:34,943 --> 00:20:36,195
دیویدهای دیگری هم هستن؟

302
00:20:39,031 --> 00:20:40,073
گاهی

303
00:20:41,033 --> 00:20:43,201
اینجوری نیست که تجربۀ حسی رو پیشنهاد کنی

304
00:20:43,202 --> 00:20:45,787
نه، نکردم -
نمی‌خوای دست‌هات رو کثیف کنی؟ -

305
00:20:48,624 --> 00:20:50,167
این فقط مرزیه که من مشخص کردم

306
00:20:51,460 --> 00:20:56,048
صرفاً از جزئیاتش استفاده نمی‌کنم
بخشی از خودم رو هم در نقش می‌زارم

307
00:20:57,758 --> 00:21:00,719
متوجهم دارن بهم سرویس میدم
متوهم نیستم

308
00:21:02,638 --> 00:21:07,184
گاهی، دلم برای کشف کردن یه نفر دیگه تنگ میشه

309
00:21:08,852 --> 00:21:10,145
یه ارتباط اصیل

310
00:21:13,065 --> 00:21:16,944
...ولی اون خیلی نادره... ارزش نداره

311
00:21:18,946 --> 00:21:21,031
شاید تعامل بهترین چیزی باشه که براش امیدوار باشیم

312
00:21:24,660 --> 00:21:28,246
می‌دونی، خیلی بده، ولی گاهی آرزو می‌کنم اون مرده بود

313
00:21:28,247 --> 00:21:29,705
به جای اینکه بره

314
00:21:29,706 --> 00:21:31,249
اون زنده‌اس؟

315
00:21:31,250 --> 00:21:32,543
شاید

316
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
نمی‌دونم

317
00:21:38,382 --> 00:21:41,217
اون به یه سفر کاری رفته بود

318
00:21:41,218 --> 00:21:42,761
به اورگون

319
00:21:43,554 --> 00:21:46,807
اون بهم زنگ زد و گفت که دیگه نمیاد خونه

320
00:21:48,475 --> 00:21:51,853
اون با کسی تو اجتماع زمین رو شفا بده

321
00:21:51,854 --> 00:21:54,106
یا همچین چیزی آشنا شده

322
00:21:56,066 --> 00:21:58,110
اون به کس دیگه‌ای تبدیل شده

323
00:22:04,157 --> 00:22:05,409
...متأسفم، نت

324
00:22:07,661 --> 00:22:09,872
که پیش دوتای شما نبودم

325
00:22:12,165 --> 00:22:14,168
نمی‌دونم چه فکری می‌کردم

326
00:22:16,128 --> 00:22:17,462
...ترسیده بودم

327
00:22:20,340 --> 00:22:21,800
ترسیده از دنیا

328
00:22:25,929 --> 00:22:26,972
متأسفم

329
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
تو کارت خوبه

330
00:22:35,147 --> 00:22:36,356
خیلی خوبه

331
00:22:37,566 --> 00:22:39,234
از خود دیوید، بهتر دیویدی

332
00:22:39,985 --> 00:22:41,236
هر کسی که هستی

333
00:22:46,700 --> 00:22:47,826
وقت تمومه

334
00:22:52,247 --> 00:22:55,792
یادآوری: قبل از ملاقات بعدی رنگ چشمت رو عوض کن

335
00:22:58,921 --> 00:23:01,381
ملاقات بعدیت با مشتری داریا هست

336
00:23:01,882 --> 00:23:05,801
باید یه کلاه کوفی، عینک و جای زخم داشته باشی
و عربی حرف بزنی

337
00:23:05,802 --> 00:23:07,012
باشه، عینک

338
00:23:08,722 --> 00:23:09,765
عینک

339
00:23:10,641 --> 00:23:12,684
!اوه لعنتی

340
00:23:26,949 --> 00:23:28,700
سلام، می‌تونم بهت کمک کنم؟

341
00:23:29,368 --> 00:23:30,536
بله

342
00:23:31,119 --> 00:23:33,247
مادرم کجاست، داریا سلیمان؟

343
00:23:36,583 --> 00:23:38,377
خیلی متأسفم

344
00:23:43,549 --> 00:23:45,216
چرا کسی باهام تماس نگرفت؟

345
00:23:45,217 --> 00:23:48,261
عذرخواهی می‌کنم اگر اشتباهی پیش اومده

346
00:23:48,262 --> 00:23:50,514
نزدیک‌ترین خویشاوندی براش ثبت نشده

347
00:23:51,765 --> 00:23:52,850
تو دقیقاً کی هستی؟

348
00:23:58,772 --> 00:24:00,524
اشتباه از من بود

349
00:24:12,369 --> 00:24:16,123
زمین رو شفا بده
زمین رو شفا بده

350
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
زمین رو شفا بده
زمین رو شفا بده

351
00:24:21,003 --> 00:24:22,462
زمین رو شفا بده

352
00:24:41,231 --> 00:24:44,067
ارسال شد -
کش رو اجرا کن -

353
00:24:49,531 --> 00:24:51,742
هماهنگ‌سازی خاطره رو شروع کن

354
00:24:52,242 --> 00:24:53,451
آقای حداد

355
00:24:53,452 --> 00:24:58,456
متأسفانه باید بهتون اطلاع بدم که چهار و هشت‌صدم درصد بیشتر از ظرفیت ذخیره دارید

356
00:24:58,457 --> 00:25:00,458
اگه می‌خواید به استفاده از سرویس ما ادامه بدید

357
00:25:00,459 --> 00:25:04,795
باید همین الآن طرح ذخیره‌سازی‌تون رو ارتقا بدید

358
00:25:04,796 --> 00:25:06,923
نمی‌تونم ارتقا بدم -
،برای راحتی شما -

359
00:25:06,924 --> 00:25:10,302
اینها خاطراتی هستن که کمتر بهشون مراجعه کردید

360
00:25:12,346 --> 00:25:13,430
لطفاً بفرمایید

361
00:25:14,640 --> 00:25:15,848
می‌خواید پاک کنید؟

362
00:25:15,849 --> 00:25:17,017
آه-ها، نه

363
00:25:18,101 --> 00:25:20,646
نه زندگیم رو پاک نمی‌کنم

364
00:25:30,614 --> 00:25:34,493
خب، اون هست یا نیست؟

365
00:25:36,119 --> 00:25:37,663
حدس بزن

366
00:25:47,589 --> 00:25:48,799
با دکتر زالنر تماس بگیر

367
00:25:50,592 --> 00:25:52,552
دکتر زالنر در دسترس نیست

368
00:25:52,553 --> 00:25:55,597
...اگر اضطراری هست با -
قطعش کن -

369
00:25:57,307 --> 00:25:59,560
اوکی، اوکی

370
00:26:00,602 --> 00:26:01,687
چهار کلمه

371
00:26:05,357 --> 00:26:06,567
چشم‌های قهوه‌ای

372
00:26:07,651 --> 00:26:09,069
حدس بزن

373
00:26:09,820 --> 00:26:10,946
اسطوخودوس

374
00:26:12,072 --> 00:26:13,198
لولا

375
00:26:18,078 --> 00:26:22,666
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

376
00:26:23,917 --> 00:26:31,917
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

377
00:26:34,052 --> 00:26:39,266
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

378
00:26:40,142 --> 00:26:42,852
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

379
00:26:42,853 --> 00:26:44,479
...چشم‌های قهوه‌ای

380
00:26:45,147 --> 00:26:46,939
...چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس -
اسطوخودوس -

381
00:26:46,940 --> 00:26:48,942
...چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس

382
00:26:50,944 --> 00:26:54,405
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

383
00:26:54,406 --> 00:26:58,702
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

384
00:27:00,245 --> 00:27:02,539
...چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن

385
00:27:03,332 --> 00:27:06,542
...چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

386
00:27:06,543 --> 00:27:08,337
دلم برات تنگ شده

387
00:27:13,217 --> 00:27:14,426
پک رو باز کن

388
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
ازرا؟

389
00:27:26,230 --> 00:27:27,356
ایناهاشی

390
00:27:32,194 --> 00:27:35,489
از پروفایل پکت فهمیدم که این اولین بارته

391
00:27:36,156 --> 00:27:38,575
چیزی هست که قبل از شروع بخوای در موردش صحبت کنی؟

392
00:27:41,787 --> 00:27:43,037
من سامر هارت دارم

393
00:27:43,038 --> 00:27:44,372
متأسفم

394
00:27:44,373 --> 00:27:46,708
خب، اونها درمانش کردن، ولی مغز من

395
00:27:48,043 --> 00:27:49,294
دارم خاطراتم رو از دست میدم

396
00:27:50,546 --> 00:27:51,755
مطمئنم می‌تونم بهت کمک کنم

397
00:27:52,673 --> 00:27:54,340
نمرات خیلی بالایی دارم

398
00:27:54,341 --> 00:27:55,551
حتماً همینطوره

399
00:27:57,094 --> 00:27:58,720
معمولاً، من جای تو هستم

400
00:28:00,472 --> 00:28:01,974
راستش، من بخشی از پک هستم

401
00:28:05,686 --> 00:28:09,898
خب، منابع زیادی نداری، ولی از چیزی که دیدم خوشم اومد

402
00:28:11,108 --> 00:28:12,693
و من با کمتر از این هم کار کردم

403
00:28:22,744 --> 00:28:23,829
...خط عمرت

404
00:28:28,625 --> 00:28:29,792
چی؟

405
00:28:29,793 --> 00:28:31,253
این شکست

406
00:28:32,171 --> 00:28:35,090
معناش اینه که با تغییرات مهمی مواجه میشی

407
00:29:08,874 --> 00:29:09,875
چیه؟

408
00:29:10,834 --> 00:29:13,295
ببخشید، این... تتوی تو

409
00:29:14,546 --> 00:29:15,881
اون از اینها نداشت

410
00:29:17,716 --> 00:29:21,720
نمی‌تونستم بر اساس منابع این رو بفهمم
نگرانش نباش

411
00:29:23,013 --> 00:29:24,806
فکر نمی‌کنم این فایده داشته باشه

412
00:29:25,432 --> 00:29:29,144
تولدت خوش می‌گذره ازرا؟

413
00:29:35,025 --> 00:29:37,945
تولدت خوش می‌گذره ازرا؟

414
00:29:41,949 --> 00:29:44,284
هنوز تموم نشده -
هنوز تموم نشده -

415
00:29:45,869 --> 00:29:50,957
هنوز تموم نشده

416
00:29:50,958 --> 00:29:55,254
هنوز تموم نشده
هنوز تموم نشده

417
00:29:56,213 --> 00:29:57,381
تموم نشده

418
00:30:11,520 --> 00:30:13,564
اگه بخوای می‌تونی بهم بگی لولا

419
00:30:23,615 --> 00:30:24,949
چیه؟ -
متأسفم -

420
00:30:24,950 --> 00:30:26,034
ازرا، چی شده؟

421
00:30:30,998 --> 00:30:32,707
من... منظورم اینه، تو اون نیستی

422
00:30:32,708 --> 00:30:36,127
این... این فایده نداره
این... این همون نیست

423
00:30:36,128 --> 00:30:38,755
این... واقعی نیست

424
00:30:39,673 --> 00:30:43,552
هی، هی، بیا در این مورد حرف بزنیم

425
00:30:44,595 --> 00:30:45,888
من می‌تونم تطابق پیدا کنم

426
00:30:52,728 --> 00:30:54,188
...بسه، متأسفم، من

427
00:30:57,566 --> 00:30:58,942
فقط برو، خواهش می‌کنم

428
00:31:06,450 --> 00:31:08,493
ببخشید، هنوزم باید پولشو بدی

429
00:31:10,495 --> 00:31:12,831
سه هزار واحد

430
00:31:25,135 --> 00:31:26,303
کش رو باز کن

431
00:31:29,056 --> 00:31:30,056
لولا

432
00:31:30,057 --> 00:31:32,725
ظرفیت حسابت بیش از حد پره

433
00:31:32,726 --> 00:31:37,271
تمام منابع، مخاطبین، مکاتبه‌ها و
دیتای دستگاه مسدود می‌مونه

434
00:31:37,272 --> 00:31:41,067
خفه شو جنیس، گوش کن، فقط خفه شو

435
00:31:41,068 --> 00:31:44,780
می‌خواهید این خاطرات رو پاک کنید؟

436
00:31:46,782 --> 00:31:47,783
پاک کن

437
00:31:50,160 --> 00:31:53,288
حالا یک‌وچهل‌وهفت صدم درصد بیشتر از ظرفیت دارید

438
00:31:59,294 --> 00:32:00,295
پاک کن

439
00:32:01,797 --> 00:32:03,506
همۀ منابع رو پاک کن

440
00:32:03,507 --> 00:32:05,842
غیر از اونهایی که کلمۀ کلیدی لولا رو دارن

441
00:32:05,843 --> 00:32:09,136
تبریک میگم
حساب شما الآن در وضعیت خوبیه

442
00:32:09,137 --> 00:32:12,808
ممنون از واگذاری حافظه‌تون به کش کلود آقای حداد

443
00:32:19,064 --> 00:32:20,524
همه رو بی‌وقفه اجرا کن

444
00:32:21,567 --> 00:32:23,943
...خط عمر شما -
چی؟ -

445
00:32:23,944 --> 00:32:25,028
...این شکست

446
00:32:28,198 --> 00:32:30,533
فاصله رو رعایت کنید -
به دلیل سیل -

447
00:32:30,534 --> 00:32:32,368
در خطوط باکرلو و مرکزی

448
00:32:32,369 --> 00:32:35,664
ایستگاه‌های زیر فعلاً مسدود می‌باشند

449
00:32:37,875 --> 00:32:38,917
پک رو اجرا کن

450
00:32:39,418 --> 00:32:41,295
منابع حافظۀ ناتاشا رو باز کن

451
00:32:41,879 --> 00:32:44,089
پیدا نشد -
...چی -

452
00:32:47,176 --> 00:32:49,468
منابع ناتاشا رو باز کن

453
00:32:49,469 --> 00:32:50,887
پیدا نشد

454
00:32:50,888 --> 00:32:53,181
گام بعدی: خیابان چرینگ کراس

455
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
متأسفانه این فایده نداره

456
00:32:55,517 --> 00:32:56,767
چی؟

457
00:32:56,768 --> 00:32:58,269
همه چی از بین رفته

458
00:32:58,270 --> 00:32:59,770
منظورت چیه؟

459
00:32:59,771 --> 00:33:01,814
زلزله همۀ سرورها رو خراب کرده

460
00:33:01,815 --> 00:33:03,774
چی... گفتی زلزله؟

461
00:33:03,775 --> 00:33:07,737
تغییر سطح دریا، آب بیشتر
وزن بیشتر روی صفحات تکتونیک

462
00:33:07,738 --> 00:33:11,324
اونها گفتن این اتفاقات میفته
سونامی در نوا اسکوشیا

463
00:33:11,325 --> 00:33:13,660
مردم از بلاکچین استفاده می‌کنن
بلاکچین از برق استفاده می‌کنه

464
00:33:14,203 --> 00:33:18,707
برق باعث بالا بالا اومدن سطح دریا میشه که
اونهم بلاکچین رو از بین می‌بره

465
00:33:22,169 --> 00:33:25,881
اینترنت مشکلی نداره
ولی کلود، از بین رفته

466
00:33:26,381 --> 00:33:28,509
یه روز خوب برای اینکه زندگیتون رو از اول شروع کنید

467
00:33:30,636 --> 00:33:32,846
کش رو اجرا کن
لولا رو باز کن

468
00:33:33,430 --> 00:33:36,349
متأسفانه باید به اطلاعتون برسونیم که منابع شما

469
00:33:36,350 --> 00:33:38,184
در این لحظه قابل دسترسی نیستن

470
00:33:38,185 --> 00:33:40,478
نه، نه، نه -
به دلیل قطع برق -

471
00:33:40,479 --> 00:33:44,399
لطفاً برای رسیدگی با کش کلود محلی خودتون دیدار کنید

472
00:33:49,279 --> 00:33:51,073
خیابان چرینگ کراس

473
00:33:53,408 --> 00:33:55,327
هیچکس چیزی به ما نمیگه

474
00:33:58,580 --> 00:33:59,831
این دیوونگیه

475
00:34:11,552 --> 00:34:13,261
!هی -
عذر می‌خوام -

476
00:34:13,262 --> 00:34:14,762
!هی

477
00:34:14,763 --> 00:34:16,597
می‌خوام بدونم منابع حافظه‌ام کجا هستن

478
00:34:16,598 --> 00:34:19,600
شاید بند حوادث در قراردادتون رو یادتون باشه

479
00:34:19,601 --> 00:34:22,895
همونطور که می‌دونید یه فاجعۀ طبیعی به عنوان یک

480
00:34:22,896 --> 00:34:25,273
اتفاق غیرعادی که خارج از کنترل ما هست قلمداد میشه

481
00:34:25,274 --> 00:34:27,817
دندریت‌های لعنتی هر روز از دست میرن

482
00:34:27,818 --> 00:34:29,276
به چشم ذهن احتیاج دارم

483
00:34:29,277 --> 00:34:32,113
هر کسی چیزی رو از دست داده

484
00:34:32,114 --> 00:34:34,907
پولشون، تاریخچۀ پزشکی‌شون
سوابق شغلی‌شون، باشه؟

485
00:34:34,908 --> 00:34:38,203
ما هر کاری ازمون بربیاد انجام میدیم
ولی داده‌های شما ممکنه هر جایی باشن

486
00:34:48,797 --> 00:34:50,046
من باید باهاش حرف بزنم

487
00:34:50,047 --> 00:34:54,218
هی، دو هفت پنج سه
بیا... بیا رفیق

488
00:34:54,219 --> 00:34:55,928
میستی بزار بیاد تو، بیا

489
00:34:55,929 --> 00:34:57,139
به کمکت نیاز دارم

490
00:34:58,390 --> 00:35:00,433
اونها از بین رفتن
همه چی از بین رفته

491
00:35:00,434 --> 00:35:02,977
بهت هشدار دادم
مادر طبیعت از فرزندانش عصبانیه

492
00:35:02,978 --> 00:35:06,606
بدافزارها، فایروال‌ها رو قبل از اینکه کش
بتونه بک‌آپ بگیره از بین بردن

493
00:35:06,607 --> 00:35:09,609
شنیدم، حدود یکی از هر چهارتا حساب از بین رفته

494
00:35:09,610 --> 00:35:13,362
حسابم، خاطراتم
باید بهم کمک کنید

495
00:35:13,363 --> 00:35:16,657
راستش من مجبور نیستم کاری بکنم -
کمکم کنید -

496
00:35:16,658 --> 00:35:17,910
کمکم کنید

497
00:35:18,493 --> 00:35:19,745
من سامر هارت دارم

498
00:35:20,662 --> 00:35:22,705
زوال شناختی شروع شده

499
00:35:22,706 --> 00:35:25,291
سامر هارت، ضربان، ضربان، ضربان

500
00:35:25,292 --> 00:35:28,002
خب، پس به هر حال کل حافظه‌تون رو از دست خواهید داد

501
00:35:28,003 --> 00:35:31,339
سطح دی‌اکسید کربن یه پاک‌کنندۀ بزرگ
برای نگهدارندۀ کورتکس قدیمیه، مگه نه؟

502
00:35:31,340 --> 00:35:34,760
به حدود پونصدوشصت بخش در میلیون رسیده، مگه نه؟

503
00:35:35,677 --> 00:35:37,554
در لحظه زندگی کن رفیق

504
00:35:38,096 --> 00:35:40,182
دوست دخترمه، درسته؟

505
00:35:40,849 --> 00:35:43,309
اون مرده، و این تنها چیزیه که ازش دارم

506
00:35:43,310 --> 00:35:45,229
لعنت

507
00:35:45,938 --> 00:35:48,356
می‌دونی، خیلی دوست دارم اون
دوست دختر آخریم رو فراموش کنم

508
00:35:48,357 --> 00:35:49,441
...فراموش

509
00:35:50,025 --> 00:35:53,529
خواهش می‌کنم! می‌دونم تو می‌تونی پیداشون کنی

510
00:35:59,034 --> 00:36:00,619
می‌دونم تو می‌تونی پیداشون کنی

511
00:36:04,831 --> 00:36:09,169
می‌خوای کمی پول براش خرج کنی؟
چون اون اصلاً ارزون نیست

512
00:36:11,839 --> 00:36:14,216
خب -
چقدر؟ -

513
00:36:14,925 --> 00:36:16,717
بیست‌هزار واحد

514
00:36:16,718 --> 00:36:18,136
اونقدر ندارم

515
00:36:18,762 --> 00:36:21,472
خب، پول زیادی تو پک میشه درآورد

516
00:36:21,473 --> 00:36:22,974
به خصوص برای پسر خوشگلی مثل تو

517
00:36:22,975 --> 00:36:25,643
خیلی خوشگل -
اونجور کارهایی انجام نمیدم -

518
00:36:25,644 --> 00:36:27,937
خب، شاید وقتشه که امتحانشون کنی، هان؟

519
00:36:27,938 --> 00:36:29,022
امتحان

520
00:36:31,191 --> 00:36:32,484
فردا نصفش رو بهت میدم

521
00:36:37,322 --> 00:36:40,116
چه فیلم‌هایی از تو و اون اسمش چی بود داری

522
00:36:40,117 --> 00:36:42,703
توی اون جعبۀ مغز شکسته‌ات؟

523
00:36:43,620 --> 00:36:46,874
ده هزارتا فردا
قول میدم

524
00:36:48,292 --> 00:36:51,920
یه قول از طرف یه پسر با سامر هارت

525
00:36:52,754 --> 00:36:55,215
اگه یادت بره چی؟

526
00:36:56,675 --> 00:36:57,842
می‌بینی داره فرار می‌کنه

527
00:36:57,843 --> 00:37:00,304
خوش اومدی ازرا -
خاطرات لعنتی -

528
00:37:00,804 --> 00:37:03,806
پک رو اجرا کن، در همۀ صفحات
مأموریت‌ها رو باز کن

529
00:37:03,807 --> 00:37:05,100
در همۀ دسته‌ها

530
00:37:06,226 --> 00:37:07,935
روزهای خاموشی رو پاک کن

531
00:37:07,936 --> 00:37:11,939
سرویس‌های در دسترس رو آپدیت کن که شامل
،اعترافات، احضاریه‌ها

532
00:37:11,940 --> 00:37:15,527
...فسخ‌ها، تحریف‌ها و

533
00:37:17,112 --> 00:37:20,156
و تجارب حسی میشه -
برای فراهم کردن این سرویس‌ها -

534
00:37:20,157 --> 00:37:23,159
متوجهی که ریسک این کارها با خودته؟

535
00:37:23,160 --> 00:37:24,952
پک مسئولی در قبال

536
00:37:24,953 --> 00:37:27,288
هر گونه آسیب جسمی یا روانی که
به خودت وارد می‌کنی نیست

537
00:37:27,289 --> 00:37:29,749
موافقم -
با تائید این توافقنامه -

538
00:37:29,750 --> 00:37:31,834
...کارگران پک قبول می‌کنند که هر گونه

539
00:37:31,835 --> 00:37:35,338
موافقم
مأموریت‌های باز رو بررسی کن

540
00:37:35,339 --> 00:37:39,091
...من یه داماد برای
عروسیمون ماه آینده‌اس

541
00:37:39,092 --> 00:37:41,010
دیره، ردش کن

542
00:37:41,011 --> 00:37:44,013
می‌خوام با کسی مواد بزنم
متامفتامین، کتامین

543
00:37:44,014 --> 00:37:46,182
از این دنیای لعنتی فرار کن قبل
از اینکه آب‌وهوا از این بدتر بشه

544
00:37:46,183 --> 00:37:47,391
بعدی

545
00:37:47,392 --> 00:37:49,560
دنبال کسی می‌گردم تا اعتراف کنم

546
00:37:49,561 --> 00:37:52,813
من خیانت کردم
و همسرم می‌خواد که اون رو ببینه

547
00:37:52,814 --> 00:37:56,401
اون بی‌رحمه
من دوهزار واحد پیشنهاد می‌کنم

548
00:37:57,778 --> 00:38:00,239
برای این نقش خطر هیت ریجر وجود داره

549
00:38:00,739 --> 00:38:01,782
یا مسیح

550
00:38:05,994 --> 00:38:06,994
رد کن

551
00:38:08,247 --> 00:38:10,540
املاک جیمز وکسلر، ال‌ال‌سی

552
00:38:10,541 --> 00:38:13,000
باید در اسرع وقت تخلیه بشه

553
00:38:13,001 --> 00:38:14,294
قبول کن

554
00:38:19,216 --> 00:38:20,217
قبول کن

555
00:38:23,136 --> 00:38:26,681
این خونۀ ماست
...هفت ساله که خونۀ

556
00:38:26,682 --> 00:38:28,058
کجا میریم؟

557
00:38:28,725 --> 00:38:30,143
...می‌دونم این عذاب‌آوره

558
00:38:31,103 --> 00:38:34,856
اونها می‌خوان بفروشن، مگه نه؟

559
00:38:34,857 --> 00:38:37,317
من چیزی در این مورد نمی‌دونم

560
00:38:38,026 --> 00:38:41,821
فقط می‌دونم اجاره نامۀ شما منقضی شده

561
00:38:41,822 --> 00:38:43,502
ده روز وقت دارید اینجا رو تخلیه کنید

562
00:38:47,995 --> 00:38:51,122
...من شیطون بودم و به یه تجربۀ حسی نیاز دارم

563
00:38:51,123 --> 00:38:52,623
رد کن

564
00:38:52,624 --> 00:38:54,876
هنوزم کمک می‌خوام، باشه؟ واقعاً می‌خوام

565
00:38:54,877 --> 00:38:59,672
من سه هزار واحد پیشنهاد می‌کنم
این یه موقعیته حساسه، اضطراری

566
00:38:59,673 --> 00:39:01,757
برای این نقش خطر هیت ریجر وجود داره

567
00:39:01,758 --> 00:39:03,050
رد کن

568
00:39:03,051 --> 00:39:04,802
برای موافقت با

569
00:39:04,803 --> 00:39:06,304
استانداردهای اخلاقی و حرفه‌ای

570
00:39:06,305 --> 00:39:09,098
به پولی برای فسخ نیاز داریم
پونصد واحد

571
00:39:09,099 --> 00:39:10,516
دفعات زیادی هشدار دادیم که اگه

572
00:39:10,517 --> 00:39:13,269
عملکردت رو بهتر نکنی

573
00:39:13,270 --> 00:39:14,438
...خواهش می‌کنم

574
00:39:16,773 --> 00:39:18,233
...پارتنرم

575
00:39:19,109 --> 00:39:21,652
بیماری ریوی داره

576
00:39:21,653 --> 00:39:25,908
اکثر روزها نمی‌تونه بره بیرون

577
00:39:27,826 --> 00:39:29,745
به این شغل احتیاج دارم

578
00:39:30,537 --> 00:39:33,874
ما فصل بعد تمام خودکار میشیم

579
00:39:34,833 --> 00:39:37,961
کار شما دیگه وجود نخواهد داشت

580
00:39:42,508 --> 00:39:45,677
نگهبان شما رو به بیرون هدایت می‌کنه

581
00:39:46,428 --> 00:39:47,428
ممنون

582
00:39:48,972 --> 00:39:53,477
...تو کی هستی که میای اینجا و این کار رو می‌کنی

583
00:39:53,852 --> 00:39:55,562
زندگی ما رو خراب کنی؟

584
00:39:57,481 --> 00:39:58,981
با ایکس تماس بگیر

585
00:39:58,982 --> 00:40:03,861
سلام، دو هفت پنج سه هستم
نزدیکم، خیلی نزدیکم

586
00:40:03,862 --> 00:40:06,072
یک کار دیگه هم دارم
بعد میام پیش تو

587
00:40:06,073 --> 00:40:08,367
لطفاً وقتی خاطراتم رو پیدا کردی بهم اطلاع بده

588
00:40:10,953 --> 00:40:12,412
اینجایی

589
00:40:14,790 --> 00:40:16,082
ببخشید دیر کردم

590
00:40:16,083 --> 00:40:17,751
ساعتت کار نمی‌کنه؟

591
00:40:19,294 --> 00:40:20,294
لعنت

592
00:40:23,382 --> 00:40:24,799
...ببخشید، من بدون

593
00:40:24,800 --> 00:40:26,176
باید بری

594
00:40:27,427 --> 00:40:28,553
نزار این شبمون رو خراب کنه

595
00:40:28,554 --> 00:40:30,722
دو سال، همینجوری از بین رفت

596
00:40:31,598 --> 00:40:34,767
در دنیای واقعی، خارج از پک
من با یه موقعیت

597
00:40:34,768 --> 00:40:36,895
خیلی سخت سروکله می‌زنم

598
00:40:37,604 --> 00:40:39,856
چهار هزار واحد لازم دارم

599
00:40:39,857 --> 00:40:41,440
بله؟ کمکت کنم؟ کمکت کنم؟

600
00:40:41,441 --> 00:40:43,151
لعنت به تو

601
00:40:44,736 --> 00:40:46,280
پول هیچکدوم از اینها رو نمیدم

602
00:40:48,115 --> 00:40:50,992
موج گرما در راهه
لطفاً مراقب باشید

603
00:40:50,993 --> 00:40:52,618
زمان بیرون بودن رو محدود کنید

604
00:40:52,619 --> 00:40:54,745
از فعالیت‌های جسمی سنگین دوری کنید

605
00:40:54,746 --> 00:40:57,498
اگر شاهد هر گونه رفتار مشکوک خشن بودید

606
00:40:57,499 --> 00:40:59,585
سریعاً به مقامات اطلاع بدید

607
00:41:00,294 --> 00:41:02,171
وضعیت حساب رمز رو بررسی کن

608
00:41:03,005 --> 00:41:06,383
شش‌هزار و سیصد و پنجاه‌وسه واحد

609
00:41:15,267 --> 00:41:18,520
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

610
00:41:19,813 --> 00:41:27,813
چشم‌های قهوه‌ای حدس بزن، اسطوخودوس، لولا

611
00:41:30,032 --> 00:41:33,284
مأموریت پک از طرف ناتاشا آلپر

612
00:41:33,285 --> 00:41:34,619
باز کن

613
00:41:34,620 --> 00:41:36,287
سلام
دیدم تو در دسترسی

614
00:41:36,288 --> 00:41:38,039
پس فکر کردم ممکنه سورپرایز خوبی باشه

615
00:41:38,040 --> 00:41:41,584
که بیای خونه و شام درست کنی
دسترسی به آپارتمان رو بهت میدم

616
00:41:41,585 --> 00:41:42,669
قبول

617
00:41:55,974 --> 00:42:00,686
معلمم میگه تا هفتۀ آینده برای بیرون رفتن خیلی گرمه

618
00:42:00,687 --> 00:42:03,940
پس ما باید تو خونه کارهای سرگرم‌کننده پیدا کنیم

619
00:42:03,941 --> 00:42:06,485
می‌تونی یه داستان به من بگی

620
00:42:07,236 --> 00:42:10,113
باشه
چجور داستانی می‌خوای بشنوی؟

621
00:42:12,324 --> 00:42:15,494
ببخشید دیر کردم
لاستیک بازم ترکیده بود

622
00:42:17,120 --> 00:42:18,914
باید از دفتر پیاده می‌اومدم

623
00:42:19,623 --> 00:42:21,083
سلام

624
00:42:22,543 --> 00:42:25,003
!این عالیه
ممنون بابت آشپزی عزیزم

625
00:42:25,671 --> 00:42:27,588
بابا داره یه داستان برام میگه

626
00:42:27,589 --> 00:42:29,215
آره؟ چه داستانی؟

627
00:42:29,216 --> 00:42:31,175
اونی که دربارۀ آخرین واله

628
00:42:31,176 --> 00:42:33,512
منم می‌خوام اون رو بشنوم -
باشه -

629
00:42:34,721 --> 00:42:35,848
آخرین وال

630
00:42:38,058 --> 00:42:39,810
فکر می‌کنم همسن تو بودم

631
00:42:40,811 --> 00:42:41,979
خیلی گرم بود

632
00:42:43,981 --> 00:42:47,693
هشدارهایی دادن

633
00:42:53,365 --> 00:42:54,783
...من

634
00:42:56,660 --> 00:42:58,744
می‌خوایی ببینی، ازرا؟ -
بیا -

635
00:42:58,745 --> 00:43:02,249
من... من تو یه قایق بودم -
کجا؟ -

636
00:43:05,711 --> 00:43:06,962
کجا؟

637
00:43:09,715 --> 00:43:11,341
یادم نیست

638
00:43:15,095 --> 00:43:17,389
...یه ماهیگیر بود و

639
00:43:18,390 --> 00:43:20,475
بجنب -
و یه زن -

640
00:43:24,521 --> 00:43:26,899
ما تو آب بودیم

641
00:43:29,109 --> 00:43:30,777
زنه کی بود؟

642
00:43:46,710 --> 00:43:49,921
ببخشید یادم نیست

643
00:43:49,922 --> 00:43:52,716
دخترم، ما می‌تونیم این داستان رو بعداً تموم کنیم، باشه؟

644
00:43:53,383 --> 00:43:55,468
میشه یه لحظه من و بابا رو تنها بزاری؟

645
00:43:55,469 --> 00:43:56,969
مشکلی پیش اومده؟

646
00:43:56,970 --> 00:44:00,390
نه، نه، من خوبم

647
00:44:00,891 --> 00:44:02,892
بیا، بیا آماده بشیم برای خواب، باشه؟

648
00:44:02,893 --> 00:44:04,310
شب بخیر بابا -
باشه -

649
00:44:04,311 --> 00:44:06,021
شب بخیر عزیزم

650
00:44:16,615 --> 00:44:19,660
اون داستان، از زندگی واقعیت بود؟

651
00:44:20,577 --> 00:44:23,580
باید باشه
به همین دلیله که داره یادم میره

652
00:44:25,332 --> 00:44:30,295
هنوزم چیزهای جدید رو یادم میاد
...ولی گذشته

653
00:44:32,005 --> 00:44:33,423
تو یه پسر بودی

654
00:44:35,050 --> 00:44:36,802
گفتی یه زن باهات بود

655
00:44:38,011 --> 00:44:39,596
مادرت، شاید؟

656
00:44:44,852 --> 00:44:46,228
شاید

657
00:44:48,438 --> 00:44:50,064
و یه وال هم بود

658
00:44:50,065 --> 00:44:52,191
آره، داشتی دربارۀ آخرین وال به ما می‌گفتی

659
00:44:52,192 --> 00:44:55,195
اون زن، اون رو می‌شناختم

660
00:44:59,449 --> 00:45:00,993
پاکش کردم

661
00:45:03,120 --> 00:45:04,663
همه چیز رو پاک کردم

662
00:45:05,831 --> 00:45:07,374
همه چیز غیر از لولا

663
00:45:08,625 --> 00:45:09,668
لولا؟

664
00:45:11,253 --> 00:45:12,420
...اون

665
00:45:12,421 --> 00:45:14,715
سریعتر از اونچه فکر می‌کردم داره اتفاق میفته

666
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
...اون کی

667
00:45:21,013 --> 00:45:22,347
چی یادته؟

668
00:45:24,141 --> 00:45:25,851
سه سال گذشته

669
00:45:28,103 --> 00:45:29,646
اون سامر هارت داشت

670
00:45:30,981 --> 00:45:32,149
منم همینطور

671
00:45:33,567 --> 00:45:35,109
خیلی متأسفم

672
00:45:35,110 --> 00:45:37,571
اونها یه درمان آزمایشی طراحی کردن

673
00:45:39,615 --> 00:45:41,200
...روی من جواب داد

674
00:45:44,453 --> 00:45:45,787
...ولی نه

675
00:45:48,957 --> 00:45:50,918
و فقط هم قلبش نبود

676
00:45:52,920 --> 00:45:54,338
اون حامله بود

677
00:45:58,217 --> 00:46:02,095
جفتشون رو از دست دادم
و حالا باز هم دارم اون رو از دست میدم

678
00:46:03,305 --> 00:46:04,765
متأسفم

679
00:46:06,850 --> 00:46:08,477
خیلی متأسفم

680
00:46:32,501 --> 00:46:34,044
...خط عمر تو

681
00:46:36,630 --> 00:46:38,340
بیشتر از یکی داری

682
00:46:43,262 --> 00:46:44,638
یعنی چی؟

683
00:48:18,857 --> 00:48:22,485
دو هفت پنج سه، خبرهای خوب دارم

684
00:48:22,486 --> 00:48:24,695
خاطراتت رو پیدا کردم

685
00:48:24,696 --> 00:48:27,281
کمی سخت‌تر از اون چیزی بود که فکرش رو می‌کردم

686
00:48:27,282 --> 00:48:31,160
اونها تو یه محل نگداری ترول‌ها تو مدار پایینی زمین افتاده بودن

687
00:48:31,161 --> 00:48:35,165
پس من سی هزارتا می‌خوام
نصفش هم امروز

688
00:48:48,512 --> 00:48:49,513
پک رو باز کن

689
00:48:51,807 --> 00:48:54,059
فاکتور ناتاشا آلر رو ویرایش کن

690
00:48:57,437 --> 00:48:58,939
یه خدمات اضافی اضافه کن

691
00:49:01,149 --> 00:49:02,484
تجربۀ حسی

692
00:49:03,402 --> 00:49:06,530
لطفاً اضافه شدن تجربۀ حسی رو تائید کنید

693
00:49:10,742 --> 00:49:12,118
لطفاً تائید کنید

694
00:49:12,119 --> 00:49:13,328
تائید

695
00:49:18,041 --> 00:49:19,625
مأموریت‌های باز رو بررسی کن

696
00:49:19,626 --> 00:49:21,627
بازیابی مأموریت‌های باز

697
00:49:21,628 --> 00:49:25,214
دنبال یکی می‌گردم که از یه مشتری مهم عذرخواهی کنه

698
00:49:25,215 --> 00:49:27,550
به یه نمایش خوب احتیاج داریم
مقدار زیادی چاپلوسی لازمه

699
00:49:27,551 --> 00:49:29,636
کارها، ششصد واحد

700
00:49:30,387 --> 00:49:33,098
تنها مأموریت‌های بالای سه‌هزار واحد

701
00:49:35,184 --> 00:49:36,393
استخدام فوری

702
00:49:37,269 --> 00:49:38,854
یه مأموریت باز پیدا شد

703
00:49:39,396 --> 00:49:40,730
...خطر هیت ریج

704
00:49:40,731 --> 00:49:43,441
حالا پنج هزار واحد پیشنهاد میدم
دیگه بالاتر از این نمی‌تونم

705
00:49:43,442 --> 00:49:47,361
خواهش می‌کنم، من اینجا عاجز شدم
همسرم از کنترل خارج شده

706
00:49:47,362 --> 00:49:48,614
قبول کن

707
00:49:53,452 --> 00:49:58,247
گرما روی اعصابش اثر می‌زاره
اون کریسپر رو انجام نمیده

708
00:49:58,248 --> 00:50:01,627
اون خیلی به علم اهمیتی نمیده
گوش میدی؟

709
00:50:02,794 --> 00:50:05,546
آره، آره
می‌دونم که همسرتون یه ریجره

710
00:50:05,547 --> 00:50:07,507
دمای تر سی‌وچهار درجه‌اس بیرون

711
00:50:07,508 --> 00:50:09,926
بهتون اطمینان میدم
ما برای این موقعیت‌ها آموزش دیدیم

712
00:50:09,927 --> 00:50:12,220
آخرین باری که اینقدر گرم شد
...اون به بار رفت و

713
00:50:12,221 --> 00:50:15,348
چقدر با هم بودیم؟ -
حدود یه سال، تا جایی که اون می‌دونه -

714
00:50:15,349 --> 00:50:18,768
ما تو میدا ویل از طریق خواهرم با هم آشنا شدیم
ولی خواهشاً به خواهرم اشاره نکنید

715
00:50:18,769 --> 00:50:20,144
قبلاً هم اینجا بودم؟

716
00:50:20,145 --> 00:50:24,065
چند بار وقتی که اون اینجا نبوده
ولی لازم نیست این رو بدونه

717
00:50:24,066 --> 00:50:26,067
!من دوستش دارم، دوستش دارم! واقعاً میگم -
خودشه؟ -

718
00:50:26,068 --> 00:50:29,196
...لازم نیست که -
این خود لعنتیشه؟ -

719
00:50:30,697 --> 00:50:34,158
تمومه، تمومه -
اون دوستت داره -

720
00:50:34,159 --> 00:50:35,284
من دوستت دارم

721
00:50:35,285 --> 00:50:38,204
همه چی بین ما تمومه

722
00:50:38,205 --> 00:50:40,415
من همینو گفتم
من می‌خوام با تو باشم

723
00:50:40,999 --> 00:50:42,166
من هیچوقت تو نمیشم

724
00:50:42,167 --> 00:50:45,587
...تو
تو جوری می‌تونی ازش مراقبت کنی که من نمی‌تونم

725
00:50:46,839 --> 00:50:49,675
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس

726
00:50:52,052 --> 00:50:55,513
لولا، چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس -
یه اعلان جدید از طرف پک -

727
00:50:55,514 --> 00:50:58,015
قرارداد فسخ شد: ناتاشا آلپر

728
00:50:58,016 --> 00:51:01,018
لعنتی، با ناتاشا آلپر تماس بگیر

729
00:51:01,019 --> 00:51:04,565
ناتاشا آلپر در دسترس نیست
می‌خواهید پیام بگذارید؟

730
00:51:06,233 --> 00:51:07,984
!بابا -
...ناتاشا، من باید -

731
00:51:07,985 --> 00:51:09,819
هارلین، برو تو اتاقت

732
00:51:09,820 --> 00:51:11,237
چه اتفاقی برای بابا افتاده؟

733
00:51:11,238 --> 00:51:12,698
برو تو اتاقت در رو ببند

734
00:51:19,246 --> 00:51:20,746
برو بیرون -
...وایسا -

735
00:51:20,747 --> 00:51:24,333
برو بیرون
دیگه نمی‌خوام تو زندگی ما باشی

736
00:51:24,334 --> 00:51:26,252
یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم -
می‌تونم توضیح بدم -

737
00:51:26,253 --> 00:51:28,462
فکر می‌کردم تو تجربۀ حسی رو پیشنهاد ندادی

738
00:51:28,463 --> 00:51:31,799
درک می‌کنم چرا ناراحت هستی -
واقعاً؟ -

739
00:51:31,800 --> 00:51:34,051
خب، از اونجایی که تازه‌کاری
باید بدونی

740
00:51:34,052 --> 00:51:37,092
اگه قراره هزینۀ سکس رو ازم بگیری
باید حداقل مثل اون با من سکس کنی

741
00:51:38,307 --> 00:51:41,018
ولی دیشب، اون دیوید نبود
هر دومون می‌دونیم

742
00:51:41,518 --> 00:51:42,686
متأسفم

743
00:51:43,687 --> 00:51:44,688
واقعاً هستم

744
00:51:47,441 --> 00:51:51,903
ولی مجبور بودم، چاره‌ای نداشتم
به پولش احتیاج داشتم

745
00:51:51,904 --> 00:51:54,156
چی؟ -
لولاست -

746
00:51:54,948 --> 00:51:57,826
نمی‌تونم اون رو از دست بدم -
خدایا، خودت رو نگاه کن -

747
00:51:58,410 --> 00:52:00,328
اونقدر سخت تلاش می‌کنی به گذشته بچسبی

748
00:52:00,329 --> 00:52:03,040
!که حتی تو زمان حال وجود نداری -
خودت چی؟ -

749
00:52:05,375 --> 00:52:08,754
تو من رو استخدام کردی که نقش کسی
رو بازی کنم که آرزوت بود وجود داشته باشه

750
00:52:09,546 --> 00:52:12,089
دیویدی که تو و دخترت رو رها نکرد

751
00:52:12,090 --> 00:52:13,550
لعنت به تو

752
00:52:14,551 --> 00:52:16,761
حداقل من وانمود نمی‌کنم که پارتنر کس دیگه‌ای هستم

753
00:52:16,762 --> 00:52:20,807
وانمود کنم والدم -
چون همۀ کاری که می‌تونم بکنم وانمود کردنه -

754
00:52:23,352 --> 00:52:25,812
اونها قلب من رو درست کردن، خوبه

755
00:52:26,647 --> 00:52:29,858
...ولی مغزم، مغز لعنتیم

756
00:52:31,151 --> 00:52:34,321
یه جایی درونش گم شدم

757
00:52:39,743 --> 00:52:41,078
من گم شدم

758
00:52:47,835 --> 00:52:52,296
چشم‌های قهوه‌ای، حدس بزن، اسطوخودوس

759
00:52:52,297 --> 00:52:53,799
باید بزاری بره

760
00:52:55,551 --> 00:52:56,927
بزار بره

761
00:52:58,720 --> 00:52:59,805
نمی‌تونم

762
00:53:01,974 --> 00:53:03,600
اون موقع خوشحال بودم

763
00:53:05,143 --> 00:53:06,687
این رو یادمه

764
00:53:07,896 --> 00:53:09,314
خوشحال بودن

765
00:53:09,898 --> 00:53:11,692
و الآن چی؟

766
00:53:12,609 --> 00:53:13,694
الآن خوشحالی؟

767
00:53:15,237 --> 00:53:16,780
...اون رفته

768
00:53:18,282 --> 00:53:19,908
و دیگه برنمی‌گرده

769
00:53:21,034 --> 00:53:22,369
...می‌دونم

770
00:53:23,453 --> 00:53:25,122
اون حس رو می‌شناسم

771
00:53:29,293 --> 00:53:32,087
ولی تو... تو هنوز اینجایی

772
00:53:37,176 --> 00:53:40,137
...دخترم فکر می‌کنه تو پدرشی

773
00:53:44,099 --> 00:53:45,601
و من حتی اسمت رو نمی‌دونم

774
00:53:48,187 --> 00:53:49,688
حتی اسمت رو نمی‌دونم

775
00:54:09,374 --> 00:54:10,542
ازرا

776
00:54:12,002 --> 00:54:13,545
اسم ازراست

777
00:54:17,508 --> 00:54:18,592
و اون کیه؟

778
00:54:24,389 --> 00:54:26,182
فکر کنم واقعاً چیزها رو یادت میره

779
00:54:26,183 --> 00:54:28,060
یادت نیست یه قراری داشتیم؟

780
00:54:30,062 --> 00:54:32,356
یادته کی زد تو صورتت؟

781
00:54:33,815 --> 00:54:37,026
چیزهای خیلی متأثرکننده‌ای ازش پیدا کردم

782
00:54:37,027 --> 00:54:38,528
شاید چندتا کلیپ بسازم

783
00:54:38,529 --> 00:54:41,198
،تا کمی روزم سریعتر بگذره
اگه منظورم رو متوجه بشی

784
00:54:41,698 --> 00:54:44,242
چه اتفاقی برای بچه افتاد؟ هی؟

785
00:54:44,243 --> 00:54:47,037
دختر بود یا پسر؟
تو یه پدری؟

786
00:54:47,871 --> 00:54:50,749
خب، پیدا کردن یه خریدار برای اونها سخت نیست

787
00:54:51,250 --> 00:54:53,876
ببین، بهتره پولم رو بدی یا اون رو می‌فروشم

788
00:54:53,877 --> 00:54:57,714
و بقیه ماتحتش رو روی یه بیلبورد تو پیکدیلی سرکس می‌بینن

789
00:54:58,340 --> 00:54:59,882
اسمش چی بود، رفیق؟

790
00:54:59,883 --> 00:55:01,134
یادته؟

791
00:55:01,885 --> 00:55:02,970
!لولا

792
00:55:04,994 --> 00:55:08,994
سه ماه بعد

793
00:55:14,106 --> 00:55:17,401
باید بارها و بارها خداحافظی کنیم

794
00:55:18,902 --> 00:55:21,071
الآن وقت سلام کردنه

795
00:55:22,906 --> 00:55:26,660
بازگردانی یکی از باشکوه‌ترین مخلوقات دنیای ما

796
00:55:27,369 --> 00:55:29,454
وال گوژپشت بزرگ

797
00:55:30,956 --> 00:55:35,668
به زودی به نمایشگاه حیوانات لندن میاد

798
00:55:35,669 --> 00:55:39,547
!ازرا، ازرا
این شبیه اون والیه که تو دیدی؟

799
00:55:39,548 --> 00:55:40,923
من هیچوقت یه وال ندیدم

800
00:55:40,924 --> 00:55:43,177
ولی تو گفتی آخرینشون رو دیدی

801
00:55:43,677 --> 00:55:44,720
واقعاً؟

802
00:55:45,429 --> 00:55:46,429
هی

803
00:55:46,430 --> 00:55:49,348
در دنیای ما عدم قطعیت زیادی وجود داره

804
00:55:49,349 --> 00:55:50,433
روزت چطور بود؟

805
00:55:50,434 --> 00:55:52,436
می‌دونی، الآن بهتره

806
00:55:53,353 --> 00:55:55,062
بریم چیزی بخوریم؟ -
آره -

807
00:55:55,063 --> 00:55:58,233
بیا، تو و جویی اژدها چی می‌خوایید بخورید؟

808
00:55:59,443 --> 00:56:01,278
اون خوشگله -
آره -

809
00:56:02,404 --> 00:56:03,905
آره هست

810
00:56:03,906 --> 00:56:06,866
تکنولوژی رحم خارجی یه محیط عالی
برای جنین فراهم می‌کنه

811
00:56:06,867 --> 00:56:09,035
ریسک داشتن مشکلات بارداری ناشی از آب‌وهوا
رو از بین می‌بره

812
00:56:09,036 --> 00:56:10,119
ازرا؟

813
00:56:10,120 --> 00:56:13,665
و زایمان زودرس از مادر و بچه محافظت می‌کنه

814
00:56:14,166 --> 00:56:16,167
خانوادۀ شما لیاقت بهترین شروع رو داره

815
00:56:16,168 --> 00:56:17,252
ازرا، حالت خوبه؟

816
00:56:17,961 --> 00:56:19,254
رحم خارجی

817
00:56:19,838 --> 00:56:22,466
برنامه‌ریزی برای فردا رو از امروز شروع کنید

818
00:56:23,467 --> 00:56:25,385
آره -
کجا رفتی؟ -

819
00:56:26,053 --> 00:56:28,889
هیچ جا، همینجام

820
00:56:28,913 --> 00:56:45,913
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

821
00:56:45,937 --> 00:56:59,937
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

