﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:19,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:19,320 --> 00:00:21,320
سان فرانسیسکو

5
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
لعنتی

6
00:01:27,588 --> 00:01:29,464
- بله؟
- من آنا هستم

7
00:01:31,592 --> 00:01:33,760
سرور برای مهمونی امشبتون

8
00:01:35,804 --> 00:01:37,055
من خدمتکارم

9
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
سال نو مبارک

10
00:02:07,720 --> 00:02:14,720
«برون‌یابی‌ها»
«فصل اول، قسمت هفتم»

11
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
دوهزار و شصت‌وهشت

12
00:02:30,025 --> 00:02:35,322
آنا، بدهی زیادی داری؟

13
00:02:40,619 --> 00:02:45,207
بالاخره رسیدی
بارها با نمایندگی تماس گرفتم

14
00:02:45,832 --> 00:02:47,291
- آنی بودی؟
- آنا، آره

15
00:02:47,292 --> 00:02:49,753
ببخشید، دوچرخه‌ام خراب شد
مجبور شدم پیاده بیام

16
00:02:50,796 --> 00:02:52,506
وسایلت رو بزار اینجا

17
00:02:53,465 --> 00:02:55,551
- چیزی آوردی بپوشی؟
- آره

18
00:02:56,593 --> 00:02:58,637
آلفا، پلی‌لیست صد ساله

19
00:03:09,064 --> 00:03:10,731
ما معمولاً اینجوری غذا نمی‌خوریم

20
00:03:10,732 --> 00:03:13,067
فقط به خاطر جشن سال نوئه

21
00:03:13,068 --> 00:03:17,196
این غذا به اندازۀ شش ماه از اعتبار کربن ما هزینه داشته
و ما آدم‌های پولداری نیستیم

22
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
انعام می‌گیری
فقط انتظار نداشته باش که...

23
00:03:20,868 --> 00:03:22,410
ناامیدت می‌کنه

24
00:03:22,411 --> 00:03:25,955
دیگه چی؟ شامپاین اونجاست
پیش‌غذا اونجاست

25
00:03:25,956 --> 00:03:29,208
و ما به موقع تو رو برای مهمونی
خودت می‌رسونیم، قول میدم

26
00:03:29,209 --> 00:03:30,335
من مهمونی ندارم...

27
00:03:32,880 --> 00:03:33,881
آگی؟

28
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
فردا صبح؟

29
00:03:44,141 --> 00:03:46,268
همیشه بهتره سرحال شروع کنی

30
00:03:46,935 --> 00:03:50,938
- محض اطلاعات ساعت...
- آگی

31
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
- چیزی گفتی؟
- نه، اون همسرمه

32
00:03:52,983 --> 00:03:55,818
- آگوست بولو، کجا رفتی؟
- این یعنی داری تجدید نظر می‌کنی؟

33
00:03:55,819 --> 00:03:56,986
نه، نه

34
00:03:56,987 --> 00:03:58,988
عزیزم هر لحظه ممکنه مهمون‌هامون برسن

35
00:03:58,989 --> 00:04:00,531
نه شکی ندارم

36
00:04:00,532 --> 00:04:02,867
حتماً همینجوره که میگی

37
00:04:02,868 --> 00:04:04,535
من اینجا تعهد واقعی لازم دارم

38
00:04:04,536 --> 00:04:06,163
- آگی؟
- آماده میشم

39
00:04:09,082 --> 00:04:12,168
همه جا رو دنبالت گشتم
دوباره یونیکورن کپچر رو اجرا می‌کنی؟

40
00:04:12,169 --> 00:04:14,379
چی؟ دیگه از اون بازی خوشم نمیاد

41
00:04:15,797 --> 00:04:19,468
چی؟ یه مرد نمی‌تونه رو کف کمد خودش بشینه؟

42
00:04:20,385 --> 00:04:23,472
- من بازی در نمیارم
- آره، این بار

43
00:04:26,517 --> 00:04:29,769
تصور کن اعتبار کربنمون رو روی چیز مولدی خرج کنیم

44
00:04:29,770 --> 00:04:33,105
- به جای اون بازی یا حیوونای خونگی مجازیت
- یا سرمایه‌گذاری روی

45
00:04:33,106 --> 00:04:37,693
پونصد سهم روی شرکتی که می‌خواست جورابی اختراع
کنه که خودش راه میره

46
00:04:37,694 --> 00:04:39,195
ایدۀ خوبی بودن

47
00:04:39,196 --> 00:04:43,741
آره، تا اینکه نمونۀ اولیه یکی رو از صخره انداخت پایین، اوپس

48
00:04:43,742 --> 00:04:47,120
یه پل بود، و خوب علامت‌گذاری نشده بود
و نور هم کم بود

49
00:04:48,205 --> 00:04:50,748
به هر حال، تو کسی هستی که از
تمام امتیازات کربن ما

50
00:04:50,749 --> 00:04:52,334
برای مهمونی امشب استفاده می‌کنه

51
00:04:53,377 --> 00:04:54,711
چرا اینجوری لباس پوشیدی؟

52
00:04:56,630 --> 00:05:00,843
شب سال نوئه
و تو توی کمد نشستی

53
00:05:01,426 --> 00:05:07,890
حداقل من هنوز تلاش می‌کنم، برای تو
برای خودمون، تا اوضاع بانشاط بشه

54
00:05:07,891 --> 00:05:09,434
من بانشاطم

55
00:05:10,060 --> 00:05:11,687
نه نیستی

56
00:05:12,938 --> 00:05:16,149
تو فکر می‌کنی من رو می‌شناسی
تو نمی‌دونی که من...

57
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
چی؟

58
00:05:21,071 --> 00:05:22,197
چی رو نمی‌دونم؟

59
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
- چی؟
- بگو

60
00:05:27,995 --> 00:05:28,996
فراموشش کن

61
00:05:29,872 --> 00:05:30,873
اونها رسیدن

62
00:05:33,500 --> 00:05:36,461
و آگی، شلوار بپوش

63
00:05:44,845 --> 00:05:46,679
اینجایین، رسیدین!

64
00:05:46,680 --> 00:05:48,639
- سلام
- الوئیز

65
00:05:48,640 --> 00:05:50,516
- الودی
- درسته

66
00:05:50,517 --> 00:05:52,185
قبلی الوئیز نبود؟

67
00:05:52,186 --> 00:05:53,353
النور

68
00:05:54,104 --> 00:05:56,564
ممنون که دعوتمون کردین، این...

69
00:05:56,565 --> 00:05:58,816
- ما...
- الودی سعی داره شما رو بغل کنه

70
00:05:58,817 --> 00:06:01,945
- خیلی طبیعیه
- آره، نه، ما لمس نمی‌کنیم

71
00:06:02,821 --> 00:06:04,698
- هیچکس رو؟
- هیچکس

72
00:06:06,074 --> 00:06:07,533
باشه

73
00:06:07,534 --> 00:06:10,077
- از لباست خوشت میاد، از لباس‌های قدیمی خوشم میاد
- ممنون

74
00:06:10,078 --> 00:06:11,412
بزار اکسیژنت رو بردارم

75
00:06:11,413 --> 00:06:12,747
- من یه دختری اینجا داشتم
- بفرما

76
00:06:12,748 --> 00:06:14,373
اون یه کم داغون بود، عذر می‌خوام

77
00:06:14,374 --> 00:06:16,417
- آنی!
- واو

78
00:06:16,418 --> 00:06:18,337
- میشه کمک کنی؟
- آره

79
00:06:20,380 --> 00:06:22,049
- ممنون
- آره

80
00:06:24,468 --> 00:06:27,136
اون چیه؟ اون چیز رو داره؟

81
00:06:27,137 --> 00:06:28,472
چیپ، آره داره

82
00:06:29,264 --> 00:06:30,891
عزیزم، در این مورد صحبت نکردیم؟

83
00:06:31,391 --> 00:06:34,769
آپارتمانت الآن شش هزار بنگ گرفت

84
00:06:34,770 --> 00:06:37,855
هفت هزار
دوازده هزار

85
00:06:37,856 --> 00:06:39,232
اون یه تبلیغه؟ ازش متنفرم

86
00:06:39,233 --> 00:06:41,400
اوکی، نوشیدنی! آنی، لطفاً

87
00:06:41,401 --> 00:06:46,031
انگور میکرومهندسی شده‌اس
از آخرین حباب کربن زدایی شده تو نپا

88
00:06:50,619 --> 00:06:51,744
خوشمزه‌اس

89
00:06:51,745 --> 00:06:53,579
عجب پذیرای خوبی

90
00:06:53,580 --> 00:06:54,747
مزۀ زیر بغل میده

91
00:06:54,748 --> 00:06:56,333
قبلاً اون رو شنیدم

92
00:06:57,376 --> 00:06:59,210
آب‌وهوای نپا اونجوری عزیزم

93
00:06:59,211 --> 00:07:01,796
احتمالاً تا حالا چیزی نخوردی یا ننوشیدی که

94
00:07:01,797 --> 00:07:03,548
که از کتانجک درست نشده باشه
(یه جور جلبک)

95
00:07:03,549 --> 00:07:06,634
قصد بی‌احترامی به کشاورزای کتانجک رو ندارم

96
00:07:06,635 --> 00:07:09,178
بهم برنخورد، تجارت خوبیه

97
00:07:09,179 --> 00:07:12,932
شما دوتا چجوری با هم آشنا شدین؟
می‌دونستین عشق واقعیه؟

98
00:07:12,933 --> 00:07:14,059
آره

99
00:07:14,560 --> 00:07:17,562
اون جالب‌ترین مردیه که تا حالا دیدم

100
00:07:17,563 --> 00:07:21,357
همیشه باور داشتم آگوست آدم بزرگی میشه

101
00:07:21,358 --> 00:07:23,610
و از اون موقع تا حالا فقط ناامید شده

102
00:07:25,737 --> 00:07:26,737
چکار می‌کنی؟

103
00:07:26,738 --> 00:07:28,823
- خب، اون اول انرژی بادی رو امتحان کرد
- من...

104
00:07:28,824 --> 00:07:31,659
دیگه بادی در کار نیست

105
00:07:31,660 --> 00:07:34,620
بعد انرژی خورشیدی
که اون هم نشد

106
00:07:34,621 --> 00:07:36,873
تقصیر من نیست که دیگه باد یا خورشید نیست

107
00:07:36,874 --> 00:07:40,501
تقصیر من نیست که تو این سیارۀ خشکیده
داریم تو دود و مه غرق میشیم

108
00:07:40,502 --> 00:07:42,587
تقصیر من نیست سیلوی
تقصیر من نیست

109
00:07:42,588 --> 00:07:44,548
در واقع تقصیر کسی نیست، مگه نه؟

110
00:07:45,799 --> 00:07:46,924
شما دوتا چجوری آشنا شدین؟

111
00:07:46,925 --> 00:07:49,635
آگی راهنمای من بود

112
00:07:49,636 --> 00:07:53,723
من ازش بتی ساخته بودم
یه رؤیاپرداز که همۀ مهارت‌ها رو داشت

113
00:07:53,724 --> 00:07:56,059
البته یه همسر جوون جذاب هم داشت

114
00:07:57,060 --> 00:07:59,395
اون زمانی که برای دولت کار می‌کردم
همه چیز رو به من یاد داد

115
00:07:59,396 --> 00:08:01,814
زمانی که هنوز به دولت اعتقاد داشتم

116
00:08:01,815 --> 00:08:04,193
و همینطور به بابانوئل و سیستم دودویی

117
00:08:05,235 --> 00:08:07,362
کی وارد بخش خصوصی میشی آگ؟

118
00:08:07,863 --> 00:08:11,908
داری تو پالایش شهری حیف میشی
یه چرخ دنده تو ماشین

119
00:08:11,909 --> 00:08:13,744
وقتشه بیای بیرون

120
00:08:14,912 --> 00:08:17,497
حق با توئه
باید بیام بیرون

121
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
من یه دوستی دارم

122
00:08:21,335 --> 00:08:25,296
تو کار فناوریه و خیلی پولداره، تو نیوزلنده
داره کل چیز رو تخلیه می‌کنه

123
00:08:25,297 --> 00:08:26,756
تخلیه؟ منظورت چیه؟

124
00:08:26,757 --> 00:08:32,595
خب، مشخصاً جاهای غیر قابل زندگی سیاره
اون و همسرش می‌خوان دیجیتالیش کنن

125
00:08:32,596 --> 00:08:36,682
در موردش شنیدم
خودت یا چیزی رو آپلود می‌کنی

126
00:08:36,683 --> 00:08:41,604
و اونها تو رو توی کلود ذخیره می‌کنن تا زمانی که
سیاره خودش رو شفا بده

127
00:08:41,605 --> 00:08:45,942
حالا هر معنایی که داره
آسمون آبی، دریاچه‌های تمیز، هوای قابل تنفس

128
00:08:45,943 --> 00:08:48,903
در اون زمان، تو رو احیا می‌کنن

129
00:08:48,904 --> 00:08:51,949
توی اون آرمان‌شهر کربن زدایی شده
تو بدنی که خودت انتخاب می‌کنی

130
00:08:53,200 --> 00:08:55,910
واقعاً مردم دنبال این چرندیاتن؟

131
00:08:55,911 --> 00:08:59,997
مردم دنبال همه چی هستن
سکونت روی ماه، تلپورت

132
00:08:59,998 --> 00:09:04,126
هیچکس تا حالا با سرمایه‌گذاری روی
خوش‌بینی نادرست بشر ورشکست نشده

133
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
شنیدم رو یه سگ جواب داده

134
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
شامپاین بیشتر

135
00:09:10,092 --> 00:09:11,843
- فکر می‌کنم جالبه
- آره

136
00:09:11,844 --> 00:09:15,513
کلود از اون چیزی که نسل شما بهش میگه
واقعیت جالب‌تر به نظر میاد

137
00:09:15,514 --> 00:09:18,016
باشه، من گول خوردم، چی بیاریم؟

138
00:09:18,851 --> 00:09:20,852
چطوری برای کلود لباس می‌پوشی؟

139
00:09:20,853 --> 00:09:23,688
سرویس اتاق داره؟ منظره‌اش چطوره؟

140
00:09:23,689 --> 00:09:26,275
بی‌خیال، هتل که نیست یه انباره

141
00:09:26,859 --> 00:09:28,359
کاری می‌کنن به خواب بری

142
00:09:28,360 --> 00:09:31,821
خب، پس امیدوارم خواب خیلی عمیقی باشه

143
00:09:31,822 --> 00:09:36,909
و وقتی بیدار شدم می‌خوام تو یه بدن بیست‌ودو ساله
با دو و نیم درصد چربی باشم

144
00:09:36,910 --> 00:09:39,245
همینجوری هم خوبی

145
00:09:39,246 --> 00:09:41,455
آره، مسخره کن

146
00:09:41,456 --> 00:09:45,626
من، یه بار هم که شده، دوست دارم یوهو
بیدار بشم، تو یه دنیای بهتر

147
00:09:45,627 --> 00:09:48,212
چرا فکر می‌کنی دنیا قراره بهتر بشه؟

148
00:09:48,213 --> 00:09:52,134
خب، مشخصاً، اون فداکاری که همه دارن میکنن

149
00:09:52,843 --> 00:09:54,636
جیره‌بندی، همه چی...

150
00:09:55,304 --> 00:10:00,933
تاریخ انسان داستانیه که توش فاجعه
بعد از فاجعه اتفاق میفته

151
00:10:00,934 --> 00:10:05,981
اکثرش هم توسط خودخواهی نفرت‌انگیز
خودمون درست میشه

152
00:10:06,857 --> 00:10:10,234
مشکل رفتن به آینده اینه که هر جایی که بریم

153
00:10:10,235 --> 00:10:13,113
باید خودمون رو هم با خودمون ببریم

154
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
تو باشی میری؟

155
00:10:20,412 --> 00:10:23,582
متخصصان صبح زود می‌رسن

156
00:10:24,458 --> 00:10:27,168
اوه، عزیزم! باید آماده بشیم

157
00:10:27,169 --> 00:10:29,921
باعث افتخارمه که تو آخرین شبتون روی زمین اینجا باشم

158
00:10:29,922 --> 00:10:31,964
چجوری جشن بگیریم؟

159
00:10:31,965 --> 00:10:33,299
داریم جشن می‌گیریم

160
00:10:33,300 --> 00:10:37,137
در واقع، شاید مهمونی امشب دقیقاً همین باشه

161
00:10:38,222 --> 00:10:39,473
یه مهمونی خداحافظی

162
00:10:40,682 --> 00:10:42,725
می‌بینی؟ منم می‌تونم بانشاط باشم

163
00:10:42,726 --> 00:10:45,019
ما گول نمی‌خوریم رفیق

164
00:10:45,020 --> 00:10:47,855
مگه اینکه یه دفعه پولدار شده باشی، تازه اون وقت هم

165
00:10:47,856 --> 00:10:49,191
نمی‌تونی وارد لیست بشی

166
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
آره

167
00:10:51,985 --> 00:10:55,489
پونزده سال پیش، من تو یه شرکت فناوری سرمایه‌گذاری کردم

168
00:10:56,240 --> 00:10:58,742
همون که تو مارین بود
قبل از اینکه همشون داغون بشن

169
00:11:00,244 --> 00:11:02,329
لایف‌پاز

170
00:11:02,955 --> 00:11:03,997
ولی...

171
00:11:05,165 --> 00:11:08,627
ولی تا حالا روی چیزی که فایده
داشته باشه سرمایه‌گذاری نکردی آگی

172
00:11:10,337 --> 00:11:11,338
این داشت

173
00:11:16,552 --> 00:11:19,471
آلفا، لایف‌پاز رو اجرا کن

174
00:11:22,307 --> 00:11:24,184
لایف‌پاز

175
00:11:24,810 --> 00:11:29,189
با باستر آشنا بشید
اولین موجود کاملاً آپلود شدۀ دنیا

176
00:11:30,190 --> 00:11:33,568
تا چند ماه پیش باستر آرتروز

177
00:11:33,569 --> 00:11:36,696
چاقی، افسردگی و خستگی آب‌وهوایی داشت

178
00:11:36,697 --> 00:11:39,615
با استفاده از فناوری پیشرفتۀ نگاشت عصبی ما

179
00:11:39,616 --> 00:11:42,994
دانشمندان می‌تونن کل هشیاری باستر رو نقشه برداری کنن

180
00:11:42,995 --> 00:11:44,662
و برای شما سودمند باشن

181
00:11:44,663 --> 00:11:47,582
مدت زیادی، ما فکر می‌کردیم هشیاری در مغز هست

182
00:11:47,583 --> 00:11:50,335
حالا ما می‌دونیم که زنده بودن
چیزیه که کل بدن اون رو تجربه می‌کنه

183
00:11:50,836 --> 00:11:54,797
نانوفناوری اختصاصی ما تمامی اعصاب شکم

184
00:11:54,798 --> 00:11:58,259
قلب، سیستم تولید مثل و حتی
تارهای صوتی رو نقشه برداری کنه

185
00:11:58,260 --> 00:12:00,762
از طریق یه رویۀ خاص به اسم نانواسلایسینگ

186
00:12:01,263 --> 00:12:04,057
سطحی از جزئیات رو ثبت می‌کنه که قبلاً قابل تصور نبود

187
00:12:05,309 --> 00:12:07,518
بعد از اینکه هشیاری کدگذاری شد

188
00:12:07,519 --> 00:12:10,396
می‌تونه در یه حالت غیر هشیار آپلود و ذخیره بشه

189
00:12:10,397 --> 00:12:12,773
و حتی تا بی‌نهایت تکثیر بشه

190
00:12:12,774 --> 00:12:17,738
و هر زمانی در هر بدنی که خواستید دوباره فعال بشه

191
00:12:18,822 --> 00:12:21,407
وقتی این فناوری به صورت گسترده در دسترس قرار بگیره

192
00:12:21,408 --> 00:12:24,619
هر کسی که به سیارۀ ما اهمیت بده دیجیتالی میشه

193
00:12:24,620 --> 00:12:28,623
این تنها راه برای از بین بردن مصرف کربن شماهاست

194
00:12:28,624 --> 00:12:31,834
و همینطور تجربۀ تمامی شگفتی‌های
اکوسیستم بهبود یافتۀ ماست

195
00:12:31,835 --> 00:12:33,044
وقتی که بیدار بشید

196
00:12:33,045 --> 00:12:37,256
به «همون شما، دنیای بهتر» خوش اومدید

197
00:12:37,257 --> 00:12:39,383
لایف‌پاز فردا شما رو می‌بینه

198
00:12:39,384 --> 00:12:42,470
بس کن! این دیوونگی رو بس کن

199
00:12:42,471 --> 00:12:44,305
- لایف‌پاز
بسه دیگه، خواهش می‌کنم

200
00:12:44,306 --> 00:12:46,475
- فردا شما رو می‌بینه
- آلفا، خاموشش کن

201
00:12:47,142 --> 00:12:51,312
واقعاً آگی؟ اول بامزه بود ولی خیلی زیاده‌روی کردی

202
00:12:51,313 --> 00:12:52,772
بهت گفتم، این یه شوخی نیست

203
00:12:52,773 --> 00:12:56,526
این ایده که ما به راحتی زندگیمون رو کنار می‌زاریم

204
00:12:56,527 --> 00:12:59,195
و پا می‌زاریم به ناشناخته؟

205
00:12:59,196 --> 00:13:02,615
- خب، من می‌دونم که تو نمیری
- نمیرم، حق با توئه

206
00:13:02,616 --> 00:13:04,325
به همین دلیله که بدون تو میرم

207
00:13:04,326 --> 00:13:07,119
درست، وایسا، چی؟

208
00:13:07,120 --> 00:13:10,540
فقط یه بلیت هست
و بین سرمایه‌گذاران قرعه‌کشی شد

209
00:13:10,541 --> 00:13:12,417
من همراهی نداشتم

210
00:13:13,043 --> 00:13:15,879
متأسفم، فکر می‌کردم خیلی تابلوئه

211
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
- پس تو...
- آره

212
00:13:21,552 --> 00:13:24,555
آره، من... من تنها میرم

213
00:13:31,645 --> 00:13:36,524
نوشیدنی، به نوشیدنی بیشتر احتیاج دارم

214
00:13:36,525 --> 00:13:38,484
میشه شامپاین بیشتری داشته باشیم؟

215
00:13:38,485 --> 00:13:41,112
نه یه چیز قوی‌تر، کابینت پایینی

216
00:13:41,113 --> 00:13:42,947
یه چیز قوی‌تر! کابینت پایینی!

217
00:13:42,948 --> 00:13:48,703
میگی می‌خوای من رو ترک کنی برای...

218
00:13:48,704 --> 00:13:52,081
برای... برای سگ‌ها و موج سواری؟

219
00:13:52,082 --> 00:13:53,166
نه

220
00:13:58,797 --> 00:13:59,839
منم یکی برمی‌دارم

221
00:13:59,840 --> 00:14:01,383
من سه تا، ممنون

222
00:14:07,347 --> 00:14:09,098
فکر می‌کنم باید بزاریم شماها حرف بزنین

223
00:14:09,099 --> 00:14:11,267
آره، باید بریم، خیلی ممنون...

224
00:14:11,268 --> 00:14:13,645
نه، نرید، خواهش می‌کنم

225
00:14:14,813 --> 00:14:16,189
وقت غذاست

226
00:14:16,190 --> 00:14:18,149
- سیلوی، فکر می‌کنم باید حرف بزنیم
- نه

227
00:14:18,150 --> 00:14:23,738
آگی، این مهمونی رو برای شب سال نو ترتیب دادم

228
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
تو قراره ازش لذت ببری

229
00:14:26,825 --> 00:14:29,953
کی می‌دونه؟ شاید آخرینت باشه

230
00:14:37,085 --> 00:14:39,962
جگر غاز، از غازهای همسانه سازی شده تو پالو آلتو

231
00:14:39,963 --> 00:14:41,339
شاید برات آشنا نباشه

232
00:14:41,340 --> 00:14:42,798
این چیه؟

233
00:14:42,799 --> 00:14:45,343
- جگر
- شاید فقط باید ازش لذت ببری

234
00:14:45,344 --> 00:14:50,390
کشاورزها به زور اردک‌های نر غذا میدن
یه لوله می‌کنن تو گلوشون

235
00:14:50,974 --> 00:14:54,895
جگرش ده برابر اندازۀ معمولش میشه

236
00:14:55,646 --> 00:14:58,148
اونها رو قفس‌های پر از مدفوع نگه می‌دارن

237
00:14:58,649 --> 00:15:01,484
بعضیاشون تو استفراغ خودشون خفه میشن

238
00:15:01,485 --> 00:15:05,280
یا پرهاشونو می‌کنن و به بقیه حمله می‌کنن

239
00:15:06,198 --> 00:15:08,575
ولی با ماده‌هاشون این کارو نمی‌کنن

240
00:15:09,159 --> 00:15:11,828
به جاش، وقتی هنوز زنده هستن

241
00:15:12,412 --> 00:15:15,707
می‌اندازنشون تو آسیاب و به غذای گربه تبدیل میشن

242
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
نوش جون

243
00:15:19,419 --> 00:15:20,420
واو

244
00:15:24,800 --> 00:15:27,802
واو، خیلی غیر انسانیه

245
00:15:27,803 --> 00:15:29,095
چرا بهش فکر کنیم؟

246
00:15:29,096 --> 00:15:32,098
عجیبه که به بی‌رحمی میگیم غیر انسانی

247
00:15:32,099 --> 00:15:35,017
ولی واقعاً، چه چیزی بیشتر از بی‌رحمی، انسانیه؟

248
00:15:35,018 --> 00:15:36,394
درسته، آگی؟

249
00:15:36,395 --> 00:15:39,063
ولی ماده‌ها به غذای گربه تبدیل میشن

250
00:15:39,064 --> 00:15:40,648
- این...
- اخماتو باز کن الودی

251
00:15:40,649 --> 00:15:43,986
اینکه یه ماده کنار انداخته بشه اصلاً چیز شوکه‌کننده‌ای نیست

252
00:15:45,112 --> 00:15:50,074
تو جوونی، ولی یه روزی می‌فهمی چه حسی داره که

253
00:15:50,075 --> 00:15:51,617
باشه، بی‌خیال...

254
00:15:51,618 --> 00:15:53,244
سیلوی، تو متوجه نیستی

255
00:15:53,245 --> 00:15:57,290
من تو رو کنار نمی‌زارم
در واقع این در مورد تو نیست

256
00:15:57,291 --> 00:15:58,584
من احمق

257
00:15:59,376 --> 00:16:03,963
همسرم ترجیح میده نانواسلایس بشه به جای
اینکه یه روز دیگه پیش من باشه

258
00:16:03,964 --> 00:16:06,924
و من اشتباهاً فکر می‌کردم در مورد منه

259
00:16:06,925 --> 00:16:08,926
خب، فکر می‌کنم اون می‌خواد بگه اینه که

260
00:16:08,927 --> 00:16:10,888
دلم برای غروب خورشید تنگ شده

261
00:16:11,597 --> 00:16:13,098
می‌خوام بارون رو حس کنم

262
00:16:13,682 --> 00:16:18,061
می‌خوام هوای واقعی رو بدون ماسک تنفس کنم

263
00:16:18,770 --> 00:16:21,480
می‌خوام چیزی غیر از کتانجک بخورم

264
00:16:21,481 --> 00:16:24,400
که هزینه‌اش به اندازۀ جیرۀ کربن شش ماهم نباشه

265
00:16:24,401 --> 00:16:29,031
اونقدرهام بد نیست، انسان‌ها تو شرایط
خیلی خیلی بدتر هم زنده موندن

266
00:16:30,240 --> 00:16:35,204
حتی در بدترین زمان‌ها هم مردم می‌تونستن
بالا رو نگاه کنن و ستاره‌ها رو ببینن

267
00:16:37,372 --> 00:16:39,249
من دیوونگی می‌خوام سیلوی

268
00:16:39,791 --> 00:16:41,752
همه همینو می‌خوان...

269
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
ولی عشق هم می‌خواییم

270
00:16:48,342 --> 00:16:51,136
دیوونگی سال‌ها قبل از بین رفت آگی

271
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
تو عشق رو انتخاب کردی

272
00:16:54,473 --> 00:16:58,518
- تو عشق، بچه‌ها و خانواده رو انتخاب کردی
- شماها بچه دارین؟

273
00:16:58,519 --> 00:17:00,269
- الودی، چیزی نگو
- آره داریم

274
00:17:00,270 --> 00:17:01,729
- نه نداریم
- چرا داریم

275
00:17:01,730 --> 00:17:02,898
نداریم!

276
00:17:08,529 --> 00:17:10,070
ببخشید، چیز بدی گفتم؟

277
00:17:10,071 --> 00:17:12,281
- این...
- نباید می‌گفتم، درسته؟

278
00:17:15,285 --> 00:17:16,618
باید برم دنبالش

279
00:17:16,619 --> 00:17:17,704
نه

280
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
من میرم

281
00:17:22,209 --> 00:17:23,210
ممنون

282
00:17:32,219 --> 00:17:34,429
فکر نمی‌کردم اون واقعاً بخواد انجامش بده

283
00:17:35,514 --> 00:17:38,183
- اون تو رو می‌پرسته
- چه اهمیتی داره؟

284
00:17:39,017 --> 00:17:40,101
منظورت این نبود

285
00:17:40,102 --> 00:17:41,436
اوه، نه؟

286
00:17:45,107 --> 00:17:46,108
چی شد؟

287
00:17:47,526 --> 00:17:52,113
تصور می‌کردم چقدر عالی میشد که

288
00:17:52,114 --> 00:17:57,953
که اتفاقی آگی رو تو بدن باستر بیدار کنن

289
00:17:59,454 --> 00:18:04,710
گیر افتاده باشه...
من آگی هستم

290
00:18:06,044 --> 00:18:08,463
من یه سگ نیستم

291
00:18:12,092 --> 00:18:14,303
حقشه واقعاً

292
00:18:16,430 --> 00:18:21,185
گوش کن سیلوی
حق داری عصبانی باشی

293
00:18:22,227 --> 00:18:27,065
ولی حقیقتش اینه که
من به چیزی که شماها دارین غبطه می‌خورم

294
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
خواهش می‌کنم

295
00:18:29,985 --> 00:18:32,653
من از یه آدم به یکی دیگه می‌پرم

296
00:18:32,654 --> 00:18:36,824
الودی، النور، الوئیز
همه شبیه هم

297
00:18:36,825 --> 00:18:39,494
مجازی، هوش مصنوعی

298
00:18:40,078 --> 00:18:43,665
حتی واقعی‌ها هم چیپ دارن پس وقتی با تو سکس دارن

299
00:18:45,042 --> 00:18:48,295
در واقع تو ذهنشون با یکی دیگه سکس دارن

300
00:18:48,879 --> 00:18:54,468
دنبال پورن یا دوست پسر قبلی یا دوست دختر یا
خدا می‌دونه چی می‌گردن

301
00:18:56,470 --> 00:18:59,013
قبلاً برام مهم نبود، می‌دونی

302
00:18:59,014 --> 00:19:03,519
دردسرهای صمیمیت رو کم می‌کرد

303
00:19:04,520 --> 00:19:09,024
ولی حالا دارم حس می‌کنم شاید اصلاً من هم وجود ندارم

304
00:19:14,571 --> 00:19:16,490
می‌خوای دربارۀ دیجیتالی شدن حرف بزنی؟

305
00:19:17,533 --> 00:19:19,576
حس می‌کنم همین الآنشم دیجیتالی شدم

306
00:19:20,911 --> 00:19:22,496
اون بهت گفت می‌خواد این کارو بکنه؟

307
00:19:23,830 --> 00:19:26,124
فکر می‌کنم خواسته تو رو تحت تأثیر قرار بده

308
00:19:26,875 --> 00:19:30,086
شاگردی که خیلی اون رو تحت تأثیر قرار می‌داد

309
00:19:30,087 --> 00:19:33,131
نه، نه منم به اندازۀ تو می‌دونستم

310
00:19:35,259 --> 00:19:42,057
پس انگار تو این با همیم، مگه نه؟

311
00:19:43,851 --> 00:19:48,020
جفتمون رها شدیم

312
00:19:48,021 --> 00:19:49,398
تو مستی

313
00:19:59,741 --> 00:20:00,742
تو...

314
00:20:02,744 --> 00:20:04,246
داری با من لاس می‌زنی؟

315
00:20:05,414 --> 00:20:10,294
سال‌ها سعی می‌کردم به حرفۀ هنریم جونی بدم

316
00:20:11,503 --> 00:20:14,840
این یکی از دلایلیه که اومدم اینجا
چون سیلوی یه دلال هنریه و...

317
00:20:15,465 --> 00:20:19,760
و من شخصاً دوست دارم با چیزهای
رها شده و پیدا شده کار کنم

318
00:20:19,761 --> 00:20:21,929
- درسته
- دوست دارم با مدفوع کار کنم

319
00:20:21,930 --> 00:20:23,097
- چون اون...
- مدفوع؟

320
00:20:23,098 --> 00:20:24,640
آره، راستش چون

321
00:20:24,641 --> 00:20:26,976
اگه این روزها توی پسماندهامون زیبایی پیدا نکنیم

322
00:20:26,977 --> 00:20:29,188
پس کجا قراره پیداش کنیم؟

323
00:20:29,813 --> 00:20:31,023
نمی‌دونم

324
00:20:35,110 --> 00:20:36,486
باید بگم...

325
00:20:40,574 --> 00:20:42,658
فکر می‌کنم کاری که انجام میدی خیلی شجاعانه هست

326
00:20:42,659 --> 00:20:47,873
که به ناشناخته بری
که کلاً ردپای کربنیت رو پاک کنی

327
00:20:48,415 --> 00:20:51,209
افراد زیادی رو نمی‌شناسم که اونقدر شجاع باشن

328
00:20:51,210 --> 00:20:52,878
که همچین کاری بکنن

329
00:20:55,714 --> 00:20:57,673
فکر می‌کنم تو یه مشکل داری

330
00:20:57,674 --> 00:20:58,759
چی؟

331
00:21:00,135 --> 00:21:02,971
خب، هنوز همسرت رو دوست داری

332
00:21:04,473 --> 00:21:10,771
فکر می‌کنم نباید امشب رو از چیزی
که هست پیچیده‌تر کنیم

333
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
دربارۀ چیز پیچیده‌ای حرف نمی‌زنم

334
00:21:18,195 --> 00:21:19,279
نه؟

335
00:21:20,864 --> 00:21:24,368
چیزی که میگم خیلی ساده هست

336
00:21:26,578 --> 00:21:28,539
بدن‌ها در فضا

337
00:21:29,581 --> 00:21:31,458
جذابیت جسمی

338
00:21:32,626 --> 00:21:36,463
دو آدم تنها که همدیگه رو پیدا می‌کنن

339
00:21:37,673 --> 00:21:39,591
به همدیگه تسلی میدن

340
00:21:42,594 --> 00:21:45,180
واو
واو

341
00:21:47,516 --> 00:21:49,351
ببخشید، فکر کردم...

342
00:21:51,854 --> 00:21:53,313
می‌دونی...

343
00:21:54,147 --> 00:21:55,148
چیه؟

344
00:21:57,401 --> 00:21:59,194
من کسی رو لمس نمی‌کنم

345
00:22:01,113 --> 00:22:05,450
آره نمی‌کنی
یادم رفته بود

346
00:22:08,495 --> 00:22:10,038
آگی رو چطور؟

347
00:22:10,831 --> 00:22:11,874
من...

348
00:22:14,209 --> 00:22:17,087
یادم نمیاد

349
00:22:17,921 --> 00:22:22,426
میگی دیوونگی می‌خوای
الآنم داری، هر جفتتون

350
00:22:22,926 --> 00:22:26,470
گم شدن در روابط انسانی

351
00:22:26,471 --> 00:22:30,767
تنها راه بیرون اومدن ازش، با هم بودنه، درسته؟

352
00:22:31,602 --> 00:22:34,479
شاید این کارو انجام میدی تا ببینی اون هنوزم اهمیت میده

353
00:22:35,981 --> 00:22:39,902
برای زمان زیادی اوضاع بین ما خوب نبوده

354
00:22:40,736 --> 00:22:44,364
و می‌دونم که اوضاع همیشه می‌تونه بهتر بشه

355
00:22:44,948 --> 00:22:46,366
ولی، راستش

356
00:22:47,034 --> 00:22:52,164
من به خوب شدن زمین بیشتر از
خوب شدن خودمون خوش‌بینم

357
00:22:52,748 --> 00:22:57,961
بدون تماس پوستی؟

358
00:23:11,308 --> 00:23:12,725
چی داری میگی؟

359
00:23:12,726 --> 00:23:14,686
جای تو توی قایق نجات رو می‌خوام

360
00:23:15,646 --> 00:23:16,812
می‌خوای دیجیتالی بشی؟

361
00:23:16,813 --> 00:23:19,441
از بین چهارتای ما
من کسی هستم که باید بره

362
00:23:20,317 --> 00:23:23,069
من جوونم، متأسفم

363
00:23:23,070 --> 00:23:25,947
من اونقدر قوی هستم که چیزی که لازمه رو بسازم

364
00:23:25,948 --> 00:23:31,702
من ملحق میشم، من ذهن بازی دارم
حواسم به محیط زیست هست، از فناوری خوشم میاد

365
00:23:31,703 --> 00:23:33,454
سه میلیون فالوور دارم

366
00:23:33,455 --> 00:23:36,082
و هر چیزی که پست می‌کنم دو تا سه میلیون بنگ می‌گیره

367
00:23:36,083 --> 00:23:40,045
آره، ولی کسی یا والدینی نداری؟

368
00:23:41,088 --> 00:23:42,296
یا نیک؟ تو نیک رو داری

369
00:23:42,297 --> 00:23:45,968
کسی نیست که ارزشش رو داشته
باشه این فرصت رو رد کنی

370
00:23:46,552 --> 00:23:47,885
حقیقت اینه که من از هم پاشیدم

371
00:23:47,886 --> 00:23:49,637
برای کارم خودنمایی می‌کنم

372
00:23:49,638 --> 00:23:52,431
و برای کربن بازار سیاه، آنلاین استریپ می‌کنم

373
00:23:52,432 --> 00:23:55,726
همۀ این کارها رو می‌کنم تا بتونم نور رو زنده نگه دارم

374
00:23:55,727 --> 00:23:59,356
تا بعد از ساعات کاری بتونم به کار هنریم بپردازم
ولی دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

375
00:23:59,982 --> 00:24:01,733
من برای آینده ساخته شدم

376
00:24:02,693 --> 00:24:04,068
- الوئیز
- الودی

377
00:24:04,069 --> 00:24:04,987
درسته

378
00:24:04,988 --> 00:24:10,033
حتی اگه می‌خواستم این جایگاه رو بهت بدم
که در واقع نمی‌خوام هم نمی‌تونستم

379
00:24:10,576 --> 00:24:12,118
قابل انتقال نیست

380
00:24:12,119 --> 00:24:15,079
- همه چیز با دی‌ان‌ای باید تائید بشه
- باشه

381
00:24:15,080 --> 00:24:18,416
خب، می‌تونی به من یه ناخن بدی
یا یه مو از ریشت

382
00:24:18,417 --> 00:24:21,878
یه ارزیابی روان‌شناختی عمیق هم هست

383
00:24:21,879 --> 00:24:26,757
که بهت برنخوره
فکر نمی‌کنم از پسش بربیای

384
00:24:26,758 --> 00:24:28,844
چی داره ارزیابی؟

385
00:24:34,099 --> 00:24:36,101
آلفا، لایف‌پاز رو روشن کن

386
00:24:38,729 --> 00:24:41,397
- یه تعداد سؤاله
- باشه

387
00:24:41,398 --> 00:24:43,609
چطور اینقدر قشنگی؟

388
00:24:45,527 --> 00:24:47,111
تو خیلی قشنگی

389
00:24:47,112 --> 00:24:50,073
تا حالا به صدمه زدن به خودت فکر کردی؟

390
00:24:52,993 --> 00:24:56,370
چندتا شریک جنسی داشتی و اونها چطوری بودن؟

391
00:24:56,371 --> 00:24:59,833
- کاش می‌تونستم لمست کنم
- ولی نمی‌تونی

392
00:25:00,667 --> 00:25:03,252
طعم مورد علاقه‌ات برای بستنی چیه و چرا؟

393
00:25:03,253 --> 00:25:04,504
خب، این آسونه

394
00:25:04,505 --> 00:25:06,381
نعنایی با شکلات
خیلی خوشمزه‌اس

395
00:25:09,676 --> 00:25:12,888
تا حالا عاشق شدی و از کجا فهمیدی؟

396
00:25:14,806 --> 00:25:15,848
معنوی‌گرا هستی؟

397
00:25:15,849 --> 00:25:17,308
اوه، بله

398
00:25:17,309 --> 00:25:19,477
اگر بله، به چی اعتقاد داری؟

399
00:25:19,478 --> 00:25:20,686
اوه خدا

400
00:25:20,687 --> 00:25:22,980
اگه ناگهانی با یه خرس قهوه‌ای بزرگ

401
00:25:22,981 --> 00:25:24,816
مواجه بشی، چکار می‌کنی؟

402
00:25:25,484 --> 00:25:28,654
اوه، آره، اون...
بعضی از سؤالات شبیه‌سازی هستن

403
00:25:29,238 --> 00:25:30,238
اوه خدای من!

404
00:25:34,952 --> 00:25:37,787
یه هولوگرامه
فقط یه تمرینه، واقعی نیست

405
00:25:37,788 --> 00:25:39,831
- وایسا، وایسا
- نه، این...

406
00:25:40,624 --> 00:25:44,544
- من رو می‌کشه
- مشکلی نیست! فرار نکن

407
00:25:44,545 --> 00:25:47,339
این... الودی!

408
00:25:48,882 --> 00:25:50,800
نه! ولم کن، خواهش می‌کنم!

409
00:25:50,801 --> 00:25:52,677
آگی؟ چه خبره؟

410
00:25:52,678 --> 00:25:56,430
چیزی نیست
ارزیابی روان‌شناختی برای لایف‌پازه

411
00:25:56,431 --> 00:25:58,684
الودی میخواست اون رو ببینه

412
00:25:59,518 --> 00:26:02,062
آلفا! لایف‌پاز رو خاموش کن

413
00:26:04,648 --> 00:26:06,942
دقیقاً چی رو ارزیابی می‌کنه؟

414
00:26:08,110 --> 00:26:11,947
فکر کنم...
مهارت‌های پایۀ زنده موندن تو طبیعت

415
00:26:14,491 --> 00:26:16,158
یا توانایی فرد

416
00:26:16,159 --> 00:26:19,454
برای تفاوت‌گذاری بین واقعیت و خیال

417
00:26:21,248 --> 00:26:23,834
مشخصاً کاندید خوبی هستی

418
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
من نمیرم

419
00:26:29,673 --> 00:26:32,718
هیچوقت نمیرم

420
00:26:33,802 --> 00:26:35,178
من تسلیم نمیشم

421
00:26:35,179 --> 00:26:37,389
سیلوی، من...

422
00:26:39,516 --> 00:26:42,102
نمی‌خواستم بهت صدمه بزنم

423
00:26:43,687 --> 00:26:44,855
نزدی

424
00:26:45,522 --> 00:26:49,568
اوکی، گوش کن، این... فکر کنم

425
00:26:50,485 --> 00:26:53,155
فکر نمی‌کردم برات مهم باشه که میرم یا نه

426
00:26:55,157 --> 00:26:56,783
چطوری می‌تونی اینو بگی؟

427
00:26:57,993 --> 00:27:00,871
فکر نمی‌کردم چیزی بین ما باقی مونده باشه

428
00:27:01,872 --> 00:27:03,539
سعی نکن توجیهش کنی

429
00:27:03,540 --> 00:27:04,749
واقعاً، خواهش می‌کنم

430
00:27:04,750 --> 00:27:08,127
باید درک کنی، برای من هم به اندازۀ تو

431
00:27:08,128 --> 00:27:09,545
شوکه کننده‌اس، به نوعی

432
00:27:09,546 --> 00:27:11,631
هیچوقت فکر نمی‌کردم
که جواب بده

433
00:27:11,632 --> 00:27:13,424
و من برندۀ قرعه‌کشی بشم

434
00:27:13,425 --> 00:27:16,553
و قطعاً، امیدوار بودم قبلش بتونم با تو صحبت کنم

435
00:27:17,763 --> 00:27:19,264
ولی تو هیچوقت به من گوش نمیدی

436
00:27:20,807 --> 00:27:23,143
حتی به زور به من نگاه می‌کنی

437
00:27:24,686 --> 00:27:26,855
و می‌دونم که ناامیدت کردم

438
00:27:28,273 --> 00:27:33,737
می‌دونم این اون زندگی نیست که تصورش رو می‌کردیم

439
00:27:34,947 --> 00:27:37,991
منم سرخورده شدم

440
00:27:38,575 --> 00:27:39,576
ولی...

441
00:27:41,411 --> 00:27:43,996
ما نمی‌تونیم بدون دعوا با هم حرف بزنیم

442
00:27:43,997 --> 00:27:46,791
- الودی کجاست؟
- نیک، میشه یه لحظه تنهامون بزاری؟

443
00:27:46,792 --> 00:27:47,875
آره

444
00:27:47,876 --> 00:27:49,503
وایسا، نرو

445
00:27:55,926 --> 00:27:57,094
چی؟

446
00:27:57,803 --> 00:27:58,803
نه

447
00:27:58,804 --> 00:28:00,221
- چیه رفیق؟
- چیه؟

448
00:28:00,222 --> 00:28:01,306
تو...

449
00:28:02,599 --> 00:28:03,684
تو...

450
00:28:04,518 --> 00:28:07,436
نه، نکردی، کردی؟

451
00:28:07,437 --> 00:28:08,605
چکار...

452
00:28:09,648 --> 00:28:11,899
من... چی؟

453
00:28:11,900 --> 00:28:14,360
حتی نتونستی صبر کنی که من برم؟

454
00:28:14,361 --> 00:28:17,573
آگی، این... اونجوری که فکر می‌کنی نیست

455
00:28:18,240 --> 00:28:19,658
اون... اون...

456
00:28:21,535 --> 00:28:23,579
اون شروعش...

457
00:28:26,123 --> 00:28:27,249
کرد

458
00:28:28,208 --> 00:28:30,669
اون شروعش کرد؟

459
00:28:31,295 --> 00:28:32,753
چند سالته، شش؟

460
00:28:32,754 --> 00:28:33,838
پس، درسته؟

461
00:28:33,839 --> 00:28:35,465
نه! من...

462
00:28:36,675 --> 00:28:41,262
اوکی، باشه
ولی کاملاً بدون لمس بود

463
00:28:41,263 --> 00:28:44,599
- درسته
- و قطعاً

464
00:28:44,600 --> 00:28:48,227
هنوزم احمقانه و افتضاحه

465
00:28:48,228 --> 00:28:50,772
- خب، فکر نمی‌کنم اونجوری بود
- خفه شو نیک

466
00:28:52,232 --> 00:28:56,069
ولی فقط به این دلیل بود که تو...

467
00:28:57,279 --> 00:29:01,741
منظورم اینه جفتمون... تو ما رو ترک می‌کنی

468
00:29:01,742 --> 00:29:05,161
و... و اتفاق افتاد!

469
00:29:05,162 --> 00:29:07,164
خب، چه عالی!

470
00:29:08,373 --> 00:29:11,710
واقعاً عالی!

471
00:29:13,212 --> 00:29:18,425
باید پیروزی نهایی رو هم می‌داشتی، مگه نه؟

472
00:29:19,635 --> 00:29:23,012
یه لگد دیگه به صورتم
و بعدش هم من رو بفرستی پی کارم

473
00:29:23,013 --> 00:29:25,848
نه اینجوری نبود

474
00:29:25,849 --> 00:29:27,518
- ببخشید
- چیه؟

475
00:29:28,727 --> 00:29:32,356
متأسفم، غذا سرو شده

476
00:29:51,291 --> 00:29:52,292
ممنون

477
00:29:56,088 --> 00:29:57,880
گوجه می‌خوایید قربان؟

478
00:29:57,881 --> 00:29:59,132
- نه
- باشه

479
00:30:09,268 --> 00:30:10,602
آلفا، خاموشش کن

480
00:30:15,983 --> 00:30:17,275
می‌خوام به سلامتی بنوشم

481
00:30:17,276 --> 00:30:19,486
باشه، فکر می‌کنم من...
باشه، خداحافظ

482
00:30:20,863 --> 00:30:22,614
برای قدردانی، واقعاً

483
00:30:23,782 --> 00:30:28,244
این آخرین شب من روی زمین تو این بخش خاصه، به هر حال

484
00:30:28,245 --> 00:30:29,495
و راستش

485
00:30:29,496 --> 00:30:34,001
و بخشی از من فکر می‌کرد یه خداحافظی آروم باشه

486
00:30:34,543 --> 00:30:37,713
غذای خوب
چندتا داستان بامزه

487
00:30:38,338 --> 00:30:40,840
مثل وقتی که به اون کارائوکی رفتیم

488
00:30:40,841 --> 00:30:43,969
و همۀ آهنگ‌های آلبوم هالیدی
از بلو آیوی کارتر رو خوندیم

489
00:30:44,595 --> 00:30:47,806
و همۀ حضار به خاطر صدات میخکوب شده بودن

490
00:30:49,141 --> 00:30:50,726
دلم رو بردی

491
00:30:51,935 --> 00:30:55,063
و من فکر کردم
گذشته‌ها گذشته

492
00:30:56,064 --> 00:30:58,482
کمی از کدورت‌های زیادمون رو کنار بگذاریم

493
00:30:58,483 --> 00:31:03,155
راه حلی برای زمانم اینجا پیدا کنم
برای زمانمون در اینجا

494
00:31:04,615 --> 00:31:07,910
چون زمان‌های خوبی هم بودن

495
00:31:10,454 --> 00:31:12,331
ولی اوضاع عوض شد

496
00:31:14,416 --> 00:31:16,168
بعضی ممکنه فکر کنن عصبانی هستم

497
00:31:19,046 --> 00:31:20,546
آخرین شب من روی زمینه

498
00:31:20,547 --> 00:31:22,840
زنم با دوستم سکس می‌کنه

499
00:31:22,841 --> 00:31:26,386
با کسی که باهاش کار کردم و راهنماش بودم

500
00:31:27,387 --> 00:31:30,765
من همیشه تو رو تحسین می‌کردم
بدون لمس بود

501
00:31:30,766 --> 00:31:34,478
حقیقت اینه
شما دوتا هدیۀ بزرگی به من دادین

502
00:31:36,104 --> 00:31:41,150
هر گونه شکی که ممکن داشته باشم رو از بین بردید

503
00:31:41,151 --> 00:31:47,073
جایی برای پشیمونی و هیچ تأملی برام نگذاشتید

504
00:31:47,074 --> 00:31:50,160
هیچی به غیر از هیجان
دربارۀ چیزی که ممکنه پیش بیاد

505
00:31:51,328 --> 00:31:54,623
پس می‌خوام تشکر کنم از جفتتون

506
00:31:55,332 --> 00:31:59,461
که تصمیم برای رفتن برای همیشه رو

507
00:32:01,213 --> 00:32:07,386
کاملاً و به شکل خوشایندی قطعی کردین

508
00:32:10,055 --> 00:32:13,809
پس، نوش جون

509
00:32:32,578 --> 00:32:36,248
برای آگی عزیزم

510
00:32:37,165 --> 00:32:44,173
دروغه اگه بگم تا حالا به همچین چیزی فکر نکرده بودم

511
00:32:45,632 --> 00:32:48,467
کدوم زن تا حالا به این فکر نکرده که چقدر خوب میشه که

512
00:32:48,468 --> 00:32:53,347
آروم آروم همسرش رو مثل یه
هندونۀ آبدار بزرگ قطعه قطعه نکنه؟

513
00:32:53,348 --> 00:32:59,103
پس ممنون آگی برای تموم کردن چیزی که بینمون بود

514
00:32:59,104 --> 00:33:01,940
و برای یکبار تو زندگیت

515
00:33:02,566 --> 00:33:06,445
خودت چیزی رو برنامه‌ریزی و سازمان‌دهی کردی

516
00:33:08,822 --> 00:33:12,451
فکر کنم امشب چیزهای زیادی داریم که بابتش جشن بگیریم

517
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
- منم باید چیزی بگم
- مشخصاً الآن وقتش نیست

518
00:33:27,132 --> 00:33:28,800
همتون دیوونه‌اید

519
00:33:29,384 --> 00:33:32,721
اون دیوونس، اون دیوونس
و تو هم دیوونه‌ای که من رو آوردی اینجا

520
00:33:35,057 --> 00:33:37,392
همه چی بین ما تمومه

521
00:33:40,354 --> 00:33:46,234
خب، فکر کنم اگه همه داریم به سلامتی می‌نوشیم

522
00:33:46,235 --> 00:33:47,653
منم چیزی بگم

523
00:33:49,488 --> 00:33:50,489
آگی...

524
00:33:52,866 --> 00:33:56,702
متأسفم که توی آخرین شبت روی زمین با
همسرت سکس بدون لمس داشتم

525
00:33:56,703 --> 00:33:59,664
نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم
یا روزت رو خراب کنم

526
00:33:59,665 --> 00:34:02,041
مشکلی نیست
به خاطر مستی بود

527
00:34:02,042 --> 00:34:04,336
نه، مسئله همینه
می‌خوام این رو روشن کنم

528
00:34:06,839 --> 00:34:09,091
آره می‌خوام اینو بگم

529
00:34:10,884 --> 00:34:12,010
این حس درستی داره

530
00:34:13,094 --> 00:34:14,471
برای من اشتباه نبود

531
00:34:15,848 --> 00:34:20,393
من... من همیشه عاشقت بودم

532
00:34:22,271 --> 00:34:23,354
یا مسیح

533
00:34:23,355 --> 00:34:26,314
بیشتر از ده ساله که اون رو دوست دارم

534
00:34:26,315 --> 00:34:28,526
راستش از اولین باری که دیدمش

535
00:34:28,527 --> 00:34:34,074
تو سال‌های گذشته چند بار نزدیک بود با هم بخوابیم

536
00:34:34,949 --> 00:34:36,367
نه اینجوری نبوده

537
00:34:36,368 --> 00:34:37,785
تو مراسم خاکسپاری پدرم

538
00:34:37,786 --> 00:34:42,707
بی‌خیال! اون فقط یه بغل بود
من دلم برات می‌سوخت

539
00:34:42,708 --> 00:34:46,920
و سیلوی دلیل اینه که هیچوقت نمی‌تونم با کسی باشم

540
00:34:48,088 --> 00:34:51,216
نه واقعاً، همه در مقایسه با اون کمرنگ میشن

541
00:34:53,886 --> 00:34:56,303
فکر نمی‌کنم برای اینکه می‌خوای از اینجا بری دیوونه باشی

542
00:34:56,304 --> 00:35:03,270
ولی فکر می‌کنم دیوونه‌ای که می‌خوای زنت رو ترک کنی

543
00:35:04,229 --> 00:35:07,149
یه زن قشنگ و شگفت‌انگیز

544
00:35:08,483 --> 00:35:12,779
امیدوارم وقتی آگی نیست...

545
00:35:14,323 --> 00:35:15,741
خدایا

546
00:35:16,408 --> 00:35:17,700
- بگیرش! آره!
- آگی! نه

547
00:35:17,701 --> 00:35:20,411
- غذا! نه!
- خفه شو! اصلاً...

548
00:35:20,412 --> 00:35:22,955
خیانت‌کار، زن دزد...

549
00:35:22,956 --> 00:35:24,582
- آگی!
- از زنم دور شو

550
00:35:24,583 --> 00:35:27,168
- می‌کشمت عوضی!
- ولش کن

551
00:35:27,169 --> 00:35:29,003
ولش کن!

552
00:35:29,004 --> 00:35:31,881
- ولش کن! ولش کن!
 نه

553
00:35:31,882 --> 00:35:34,342
کافیه!

554
00:35:34,343 --> 00:35:38,262
بابا؟ چه خبره؟

555
00:35:38,263 --> 00:35:40,181
برگرد به تختت اگنس

556
00:35:40,182 --> 00:35:42,642
چکار می‌کنید؟

557
00:35:42,643 --> 00:35:43,726
این...

558
00:35:43,727 --> 00:35:47,730
فقط دارم بازی می‌کنیم عزیزم، باشه؟

559
00:35:47,731 --> 00:35:48,814
منم می‌تونم بازی کنم؟

560
00:35:48,815 --> 00:35:52,026
نه عزیزم، تو باید تو تختت باشی
بزار من ببرمت، باشه؟

561
00:35:52,027 --> 00:35:54,362
- اونها بچه دارن
- این پیچیده‌اس

562
00:35:54,363 --> 00:35:55,446
نه عزیزم

563
00:35:55,447 --> 00:35:58,407
- من می‌رم بخوابونمش
- نه، لطفاً این کارو نکن

564
00:35:58,408 --> 00:36:00,076
- مجبورم
- نکن

565
00:36:00,077 --> 00:36:01,787
اگنس بخواب

566
00:36:07,167 --> 00:36:10,170
- متنفرم از اینکه این کارو می‌کنی
- می‌دونم، خودمم متنفرم

567
00:36:11,463 --> 00:36:14,424
ولی شاید وقتشه که همۀ ما توهماتمون رو کنار بزاریم

568
00:36:15,175 --> 00:36:16,593
من می‌برمش طبقۀ بالا

569
00:36:28,522 --> 00:36:32,859
- اون یه...
- آره، بات-ناباروری

570
00:36:32,860 --> 00:36:35,153
تا حالا یکی که انقدر واقعی باشه ندیده بودم

571
00:36:36,613 --> 00:36:38,282
فکر می‌کنم همین الآن باید برید

572
00:36:39,950 --> 00:36:42,119
- آره حتماً
- آره

573
00:36:43,745 --> 00:36:47,916
سیلوی، سیلوی؟ داشتم با آگی صحبت می‌کردم که
شاید بلیتش رو به من بده

574
00:36:48,417 --> 00:36:49,835
من واقعاً می‌خوام برم

575
00:36:50,669 --> 00:36:55,966
تو جوونی، تو وقت داری
یه روزی، همه این کارو می‌کنن

576
00:36:56,800 --> 00:36:57,801
آره

577
00:36:58,302 --> 00:36:59,720
ما به اکسیژنمون احتیاج داریم

578
00:37:01,013 --> 00:37:02,097
آنی؟

579
00:37:09,229 --> 00:37:10,688
ببخشید بابت این اوضاع

580
00:37:10,689 --> 00:37:11,981
مشکلی نیست

581
00:37:11,982 --> 00:37:14,108
و غذا هم واقعاً خوشمزه بود

582
00:37:14,109 --> 00:37:18,488
من درستش نکردم، من فقط پیشخدمتم

583
00:37:19,907 --> 00:37:21,282
تو چیپ رو داری؟

584
00:37:21,283 --> 00:37:22,825
نه، هیچوقت پولش رو نداشتم

585
00:37:22,826 --> 00:37:24,952
یکی رو می‌شناسم که با هزینۀ کمی انجامش میده

586
00:37:24,953 --> 00:37:27,122
اگه با تبلیغات مشکلی نداشته باشی، باشه؟

587
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
بفرما

588
00:37:36,006 --> 00:37:37,132
سال نو مبارک

589
00:37:41,011 --> 00:37:42,512
بهش بگو خوش بگذرونه

590
00:37:42,513 --> 00:37:45,641
میگم، اگه یادش بیاد که چجوری خوش بگذرونه

591
00:37:47,226 --> 00:37:50,353
اون دوست خوبی بود
بهش بگو متأسفم

592
00:37:50,354 --> 00:37:51,855
میگم، خداحافظ نیک

593
00:37:58,946 --> 00:38:00,696
- سیلوی، اگه شانسی هست که...
- خداحافظ

594
00:38:00,697 --> 00:38:01,782
من...

595
00:38:10,958 --> 00:38:14,335
مشکلی نیست، می‌تونی بری بالا
من این رو تموم می‌کنم و خودم میرم

596
00:38:14,336 --> 00:38:17,463
شب سال نوئه
نباید جایی باشی؟

597
00:38:17,464 --> 00:38:18,590
نه هیچ جا

598
00:38:21,426 --> 00:38:24,471
موج گرمای قبلی خانواده و تقریباً تمام دوستانم رو نابود کرد

599
00:38:26,139 --> 00:38:28,475
من تو بربنک ماساژ درمانگر بودم

600
00:38:29,601 --> 00:38:30,978
وقتی که بربنکی وجود داشت

601
00:38:32,813 --> 00:38:34,398
خیلی متأسفم

602
00:38:35,315 --> 00:38:36,525
خنده داره

603
00:38:38,318 --> 00:38:39,987
زندگیت به نظر من خوب میاد

604
00:38:40,571 --> 00:38:42,447
اوه، آره

605
00:38:44,616 --> 00:38:48,119
- بزار بهت انعام بدم
- نه، قبلاً گفتید انتظارش رو نداشته باشم

606
00:38:48,120 --> 00:38:49,621
این حداقل کاریه که می‌تونم بکنم

607
00:38:50,622 --> 00:38:51,623
ممنون

608
00:39:19,610 --> 00:39:21,236
فکر کنم باید وسایلت رو جمع کنی

609
00:39:22,863 --> 00:39:24,031
یا شاید هم نه

610
00:39:25,532 --> 00:39:27,326
باید وسایلت رو جمع کنی؟

611
00:39:28,994 --> 00:39:30,329
می‌تونم صدات رو داشته باشم؟

612
00:39:32,748 --> 00:39:33,749
نه

613
00:39:37,377 --> 00:39:39,671
من هر شب براش می‌خونم آگی

614
00:39:41,048 --> 00:39:42,049
می‌دونم که می‌کنی

615
00:39:46,178 --> 00:39:47,763
می‌دونم که مسخره‌اس

616
00:39:50,057 --> 00:39:51,642
می‌دونم اون نمی‌تونه صدام رو بشنوه

617
00:39:53,810 --> 00:39:55,187
این مسخره نیست

618
00:39:59,650 --> 00:40:06,073
تو فردا میری، ولی حقیقت اینه که خیلی وقته رفتی

619
00:40:07,199 --> 00:40:08,575
و من سرزنشت نمی‌کنم

620
00:40:10,035 --> 00:40:11,203
من بی‌رحم بودم

621
00:40:14,331 --> 00:40:15,624
می‌فهمم

622
00:40:16,792 --> 00:40:18,377
تو دیوونگی می‌خوای

623
00:40:19,920 --> 00:40:21,672
می‌خوای ستاره‌ها رو ببینی

624
00:40:24,299 --> 00:40:25,467
سیلوی، من...

625
00:40:32,057 --> 00:40:33,517
نمی‌خوام برم

626
00:40:34,810 --> 00:40:35,811
بس کن

627
00:40:37,688 --> 00:40:42,608
به خاطر احساس گناه یا اینکه ترسیدی اینو نگو

628
00:40:42,609 --> 00:40:43,902
نه مسئله این نیست

629
00:40:48,323 --> 00:40:49,491
من نمی‌خوام...

630
00:40:53,453 --> 00:40:54,454
من نمی‌خوام...

631
00:40:58,041 --> 00:40:59,209
از خودمون دست بکشم

632
00:41:00,502 --> 00:41:02,504
یا از این سیارۀ بینوا

633
00:41:05,215 --> 00:41:06,300
من دوستت دارم

634
00:41:08,010 --> 00:41:09,761
منم دوستت دارم آگی

635
00:41:24,276 --> 00:41:25,318
اون چیه؟

636
00:41:25,319 --> 00:41:26,403
نیمه شبه

637
00:41:27,821 --> 00:41:29,698
بیا، بریم، بیا

638
00:41:32,326 --> 00:41:34,119
بخشی از این... بیا، نشونت میدم

639
00:41:53,514 --> 00:41:55,140
سال نو مبارک آگی

640
00:41:56,475 --> 00:41:57,726
سال نو مبارک

641
00:42:12,074 --> 00:42:16,869
سال دوهزار و شصت‌ونه به همۀ دوستانمون در بی آریا مبارک

642
00:42:16,870 --> 00:42:20,498
در این ساعت، بازرسان در دادگاه قضایی بین‌الملی لاهه

643
00:42:20,499 --> 00:42:24,627
برای اعلام جرم‌های دیگری علیه اشخاص و شرکت‌های متهم

644
00:42:24,628 --> 00:42:28,465
به تخریب محیط زیست و دیگر جرایم علیه طبیعت آماده میشن

645
00:42:29,132 --> 00:42:30,633
محاکمه برای جرایم آب‌وهوایی

646
00:42:30,634 --> 00:42:33,386
اعلام کرده که مبلغ پیشنهادی برای سازش دربارۀ

647
00:42:33,387 --> 00:42:35,513
غرامت زیست محیطی

648
00:42:35,514 --> 00:42:37,598
برای افراد نیمکرۀ جنوبی

649
00:42:37,599 --> 00:42:40,018
توسط وکلای گلوبال نورث رد شده...

650
00:42:42,145 --> 00:42:45,064
این باعث شده قیمت کربن امروز صبح در بازارهای جهانی

651
00:42:45,065 --> 00:42:46,816
باز هم بالاتر بره

652
00:42:46,817 --> 00:42:50,279
با معاملات سنگین در  اعتبار تبلیغات و پیشنهادهای شخصی

653
00:42:50,303 --> 00:43:07,303
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

654
00:43:07,327 --> 00:43:21,327
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

655
00:43:23,896 --> 00:43:25,898
- آگوست؟
- آگوستین

656
00:43:27,733 --> 00:43:29,151
میگه مذکر

657
00:43:30,319 --> 00:43:33,197
نمی‌دونم هویت جنسی من چه ربطی به تو داره

658
00:43:34,948 --> 00:43:36,325
نمونۀ دی‌ان‌ای؟

659
00:43:38,243 --> 00:43:39,244
بیا، فقط...

660
00:43:48,420 --> 00:43:51,215
اوکی، این کافیه، می‌تونی بری

