﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:11,040
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:13,304 --> 00:00:14,931
خب، بفرمایید داخل. بیاید تو

3
00:00:15,598 --> 00:00:18,059
.وس واقعاً امیدوار بود که بیاید
.خیلی وقتـه منتظرتونـه

4
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
خوش اومدید. از این طرف

5
00:00:20,895 --> 00:00:22,063
سلام

6
00:00:23,898 --> 00:00:24,898
بیاید داخل

7
00:00:33,700 --> 00:00:34,701
...فقط

8
00:00:34,784 --> 00:00:36,661
همین اتاق بعدی -
خیلی‌خب -

9
00:00:39,330 --> 00:00:41,416
بوی جنازه میاد

10
00:00:46,004 --> 00:00:48,006
...من

11
00:00:49,090 --> 00:00:50,675
برم به وس خبر بدم که اومدید

12
00:00:54,262 --> 00:00:56,306
وس، اومدن

13
00:00:56,931 --> 00:00:58,683
خوبـه. خوبـه. بگو بیان داخل

14
00:00:58,767 --> 00:01:01,394
،بیاید داخل. لطفاً، لطفاً
برید کنار آتیش گرم بشید

15
00:01:02,520 --> 00:01:03,521
از دیدن‌تون خوشحالم

16
00:01:06,649 --> 00:01:07,650
اَه

17
00:01:07,734 --> 00:01:10,820
شرمنده مجبور شدید تا اینجا بیاید ولی

18
00:01:10,883 --> 00:01:11,883
...من

19
00:01:13,281 --> 00:01:15,700
باید خصوصی این رو بهتون می‌گفتم

20
00:01:16,773 --> 00:01:18,565
می‌دونم قبلاً به ریش‌سیاه اشاره کردم ولی

21
00:01:19,245 --> 00:01:22,415
بهتون اطمنیان میدم من دنبال گنجش نیستم

22
00:01:24,250 --> 00:01:27,170
،ولی جد من، فرانسیس جنرت

23
00:01:27,253 --> 00:01:30,673
اون افسر نیروی دریایی انگلیس بود که
ریش‌سیاهِ بدنام رو دستگیر کرد و کُشت

24
00:01:32,383 --> 00:01:35,220
وایسا. جد مستقیمت؟

25
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
آره، متأسفانه

26
00:01:38,431 --> 00:01:40,600
،بعد از اینکه گردن ریش‌سیاه رو زد

27
00:01:40,683 --> 00:01:43,186
همسرش رو هم کُشت، الیزابت

28
00:01:44,270 --> 00:01:46,439
،و بعد از اون، برای ۳۰۰ سال

29
00:01:47,023 --> 00:01:50,902
نسل‌های متفاوت از جنرت‌ها توسط
روحِ الیزابت مورد آزار قرار گرفتن و

30
00:01:51,569 --> 00:01:53,446
مرگ‌های ناگواری داشتن

31
00:01:54,614 --> 00:01:55,990
من‌جمله دختر من

32
00:02:00,078 --> 00:02:02,580
لاریسا، همسر چندلر

33
00:02:03,665 --> 00:02:05,333
دخترم الیزابت رو

34
00:02:06,084 --> 00:02:07,502
چند هفته قبل از مرگش دید

35
00:02:09,420 --> 00:02:10,420
...الان

36
00:02:12,507 --> 00:02:13,967
من هم الیزابت رو دیده‌ام

37
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
واسه همین می‌دونم وقت زیادی ندارم

38
00:02:21,933 --> 00:02:23,143
صحیح

39
00:02:23,810 --> 00:02:26,771
واقعاً بابت این اتفاقاتی که
واسه‌تون افتاده متأسفیم ولی

40
00:02:27,272 --> 00:02:29,524
از ما چی می‌خواید؟

41
00:02:29,607 --> 00:02:31,401
البته، حق با توئـه

42
00:02:31,484 --> 00:02:33,611
بریم سر اصل مطلب. چندلر

43
00:02:33,695 --> 00:02:36,906
ما باور داریم که یه راهی پیدا کردیم تا
این نفرین رو از سر این خانواده برداریم

44
00:02:37,824 --> 00:02:39,367
،قبل از اینکه کُشته بشه

45
00:02:39,450 --> 00:02:42,078
الیزابت به فرانسیس التماس کرده تا

46
00:02:42,162 --> 00:02:47,041
یه یادگاری که شوهرش بهش داده رو
از کشتی‌اش بهش بدن

47
00:02:47,125 --> 00:02:49,127
باارزش‌ترین دارایی‌اش

48
00:02:50,628 --> 00:02:51,796
یه طلسم

49
00:02:51,880 --> 00:02:54,966
فرانسیس درخواستش رو رد کرده و
اون رو کُشته

50
00:02:55,800 --> 00:02:57,927
،ولی اگه اون طلسم رو پیدا کنیم

51
00:02:58,011 --> 00:03:00,263
،آخرین خواسته‌ی الیزابت رو انجام بدیم

52
00:03:00,346 --> 00:03:02,849
باور دارم نفرینی که

53
00:03:03,516 --> 00:03:07,270
بیشتر از ۳۰۰ ساله گریبان‌گیرِ این خانواده
بوده رو از بین می‌بره

54
00:03:09,898 --> 00:03:11,608
...خیلی‌خب. عه

55
00:03:11,691 --> 00:03:15,278
ببخشید. گفتی این گردن‌بند کجاست؟

56
00:03:17,155 --> 00:03:18,531
،آخرین کشتی ریش‌سیاه

57
00:03:19,741 --> 00:03:20,825
ادونچر

58
00:03:20,850 --> 00:03:21,684
عالیـه

59
00:03:21,709 --> 00:03:24,069
،با توجه به مدارک ثبت شده
وقتی که کشتی نزدیکیِ

60
00:03:24,094 --> 00:03:27,431
،جزیره‌ی بُز غرق شده
گردن‌بند هنوز داخلش بوده

61
00:03:27,456 --> 00:03:30,459
درستـه. ولی گارد ساحلی سال‌ها پیش
اونجا رو کامل گشته

62
00:03:30,752 --> 00:03:33,379
تیم جستجو اطلاعاتی که ما داشتیم رو نداشتن

63
00:03:34,839 --> 00:03:35,965
این رو نداشتن

64
00:03:39,677 --> 00:03:44,265
یه گاوصندوق مخفی پشت تاج تختِ
اتاقِ ناخداست

65
00:03:44,896 --> 00:03:45,950
غواصی بلدید؟

66
00:03:45,975 --> 00:03:48,436
بلدیم. هممون

67
00:03:48,519 --> 00:03:51,439
ولی اگه قیمتی که می‌گید مناسب باشه

68
00:03:52,732 --> 00:03:53,732
عالیـه

69
00:03:54,275 --> 00:03:57,904
ما حاضریم پول خوبی بابت خدمات‌تون بدیم

70
00:03:57,987 --> 00:04:00,406
پنجاه هزار دلار، بعلاوه‌ی هزینه‌ها

71
00:04:00,490 --> 00:04:01,950
پنج هزار دلار پیش

72
00:04:02,033 --> 00:04:05,286
و ازتون می‌خوایم فوراً جواب بدید

73
00:04:07,247 --> 00:04:08,539
...خب، به گمونم ما

74
00:04:09,666 --> 00:04:11,751
باید در موردش فکر کنیم

75
00:04:11,834 --> 00:04:13,336
الان برمی‌گردیم

76
00:04:13,419 --> 00:04:15,314
یه ثانیه وقت بدید فقط -
ممنون -

77
00:04:15,338 --> 00:04:16,506
...خیلی‌خب، بچه‌ها، عه

78
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
قضیه چی بود؟ -
باید فکر کنیم -

79
00:04:19,425 --> 00:04:22,220
.خیلی عجیبـه
.می‌تونیم یواشکی از در پُشتی بریم بیرون

80
00:04:22,303 --> 00:04:25,390
واقعاً می‌خواید به حرف کسی که مشخصاً
باید تو تیمارستان باشه گوش کنید؟

81
00:04:25,473 --> 00:04:27,058
روح دیده؟ نفرین؟

82
00:04:27,141 --> 00:04:28,393
طرف دیوانه‌ست

83
00:04:28,476 --> 00:04:31,122
واضحـه که دیوونه‌ست ولی خب این کارهاش
به خاطر ناراحتیِ از دست دادنِ دخترشـه

84
00:04:31,147 --> 00:04:32,009
کمک لازم داره

85
00:04:32,034 --> 00:04:34,954
اون روان‌پزشک لازم داره، نه گردن‌بند -
مشخصـه که طرف یه تخته‌اش کمـه -

86
00:04:34,979 --> 00:04:37,065
اصلاً نمی‌دونیم حرفاش راستـه یا نه

87
00:04:37,090 --> 00:04:41,136
نمی‌تونیم حرفاش در مورد
روح و نفرین رو نادیده بگیریم

88
00:04:41,161 --> 00:04:44,206
شما احساس عجیبی بهتون دست نداد؟ -
خیلی‌خب. بچه‌ها -

89
00:04:45,118 --> 00:04:47,120
بیاید فرض کنیم این کار رو قبول کردیم

90
00:04:47,787 --> 00:04:49,664
اصلاً ممکنـه؟ -
آره -

91
00:04:50,164 --> 00:04:52,709
جواب تو رو می‌دونم. بقیه چی؟

92
00:04:52,792 --> 00:04:54,961
‫لاشه‌ی کشتی احتمالاً تو عمق ۲۴ تا
‫۳۰ متریِ آبـه

93
00:04:55,044 --> 00:04:56,964
جریان آب تو اون عمق احتمالاً خیلی قویـه -
بچه‌ها -

94
00:04:57,005 --> 00:04:59,108
واقعاً نگران این جزئیات کوچیک هستید؟

95
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
آره -
صد درصد -

96
00:05:02,135 --> 00:05:05,221
،بچه‌ها، وقتی اینقدر شرایط بدی داریم
چرا باید پولِ مُفت رو رد کنیم؟

97
00:05:05,305 --> 00:05:07,348
نه. ما همچین آدمایی نیستیم -
مُفت نیست -

98
00:05:07,432 --> 00:05:09,312
بدترین اتفاق ممکن اینـه که ما با

99
00:05:09,392 --> 00:05:11,352
.پنج هزار دلار پول نقد از اینجا می‌ریم
.ختم کلام

100
00:05:11,436 --> 00:05:14,522
این بدترینش نیست -
ممکنه بیفتیم زندان، دستگیر بشیم -

101
00:05:14,605 --> 00:05:16,858
آقا، ما تصمیم‌مون رو گرفتیم و
قبول می‌کنیم

102
00:05:16,941 --> 00:05:18,151
کار رو قبول می‌کنیم

103
00:05:18,234 --> 00:05:20,445
خب، اون پنج هزار تا که گفتید اونجاست؟

104
00:05:20,528 --> 00:05:22,840
می‌تونی بدیش به من -
خدمت شما -

105
00:05:22,864 --> 00:05:25,950
می‌دونی چیـه؟ به نظرم بهتره دست من باشه

106
00:05:26,034 --> 00:05:27,535
می‌دونی؟

107
00:05:27,618 --> 00:05:29,298
خیلی‌خب. باشه -
ممنون -

108
00:05:29,871 --> 00:05:31,873
.پشیمون نمیشید، آقا
.قول میدم

109
00:05:32,457 --> 00:05:34,625
کار رو انجام می‌دیم -
میگم، جی‌جی -

110
00:05:35,126 --> 00:05:36,210
من بهت باور دارم

111
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
ممنون

112
00:05:44,152 --> 00:05:49,152
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

113
00:05:49,176 --> 00:05:55,998
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

114
00:05:56,022 --> 00:05:57,398
بریم. بریم

115
00:05:57,482 --> 00:05:58,358
!برو، تاپ

116
00:05:58,441 --> 00:05:59,776
برو که رفتیم. از پسش برمیام. ما می‌تونیم

117
00:05:59,859 --> 00:06:02,403
برو که رفتیم

118
00:06:02,987 --> 00:06:04,423
!خدای من

119
00:06:04,447 --> 00:06:05,531
!ایول، عزیزم

120
00:06:07,492 --> 00:06:08,701
پسر

121
00:06:08,785 --> 00:06:10,953
به این میگن یه جشن سالم، نه؟

122
00:06:11,037 --> 00:06:12,677
صد البته. برم برات آبجو بیارم

123
00:06:12,705 --> 00:06:15,166
...آبجو می‌خوام. بازم آبجو می‌خوام -
سلام -

124
00:06:15,249 --> 00:06:17,877
!ایول، داداش خودم

125
00:06:17,960 --> 00:06:20,421
ایناهاشش! حالت چطوره، عزیزم؟

126
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
بردت رو تبریک میگم. عاشقتم

127
00:06:22,256 --> 00:06:24,634
کلانتر پیترکین رو یادتـه؟
باباش به اون شلیک کرد

128
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
چی گفتی؟

129
00:06:26,636 --> 00:06:27,929
چیزی می‌خوای بگی؟

130
00:06:28,638 --> 00:06:30,765
...آهای، ببین، اگه می‌خوای -
برو عقب، ریف -

131
00:06:30,848 --> 00:06:33,952
ببین، اگه می‌خوای پُشت سرم
،کسشعر زمزمه کنی

132
00:06:33,976 --> 00:06:36,562
چرا همون رو تو صورت خودم نمیگی؟
همینجا وایسادم

133
00:06:36,646 --> 00:06:38,940
،اگه حرفی داری
تو صورتم نگاه کن و بزن

134
00:06:39,023 --> 00:06:40,876
تو صورتم بگو -
هی، خیلی‌خب. خیلی‌خب -

135
00:06:40,900 --> 00:06:43,152
.نه، نه، نه
.می‌خوام بشنوم چی گفتی

136
00:06:43,736 --> 00:06:45,714
ما همه دوستیم -
همه دوستیم -

137
00:06:45,738 --> 00:06:47,549
یه جشن کوچیک گرفتیم -
آره -

138
00:06:47,573 --> 00:06:49,617
خوشم نمیاد مردم در مورد بابام صحبت می‌کنن

139
00:06:49,700 --> 00:06:51,119
...نه، می‌فهمم. می‌فهمم. اون

140
00:06:51,202 --> 00:06:54,205
می‌دونی، ریف، اون مرد خوبی بود -
درستـه -

141
00:06:54,288 --> 00:06:55,706
!فوق‌العاده بود

142
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
هی

143
00:06:58,876 --> 00:07:00,687
بهشون گوش نده -
«گوش نده» -

144
00:07:00,711 --> 00:07:02,672
یکم سخته وقتی درست روبروم وایساده

145
00:07:02,755 --> 00:07:05,007
از مردمِ محله‌ی کات انتظار دارم ها
ولی اینجا نه

146
00:07:06,050 --> 00:07:07,718
اینجا نه، می‌دونی -
می‌دونم. می‌دونم -

147
00:07:07,802 --> 00:07:09,863
این مزخرفات چیـه؟
کیا رو دعوت کردی مهمونیت؟

148
00:07:09,887 --> 00:07:11,527
هی، هی -
!بیخیال، چیزی نیست -

149
00:07:11,597 --> 00:07:13,182
بیا بریم یکم هوا بخوریم

150
00:07:13,266 --> 00:07:15,869
.من خوبم. من خوبم
.فقط میرم یه جا دیگه نوشیدنی بخورم

151
00:07:22,442 --> 00:07:24,360
فقط یه...هرچی دادی دادی

152
00:07:24,969 --> 00:07:25,969
ریف

153
00:07:26,404 --> 00:07:28,072
هالیس رابینسون

154
00:07:28,156 --> 00:07:30,366
مدتی با پدرت کار می‌کردم

155
00:07:33,327 --> 00:07:34,745
آره، هالیس

156
00:07:34,829 --> 00:07:37,039
همسر...آقای رابینسون

157
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
آره، همسر سابق، متأسفانه

158
00:07:39,459 --> 00:07:42,420
.چند سالی میشه ندیدمت
.واسه خودت مردی شدی

159
00:07:42,503 --> 00:07:43,588
از دیدنت خوشحالم

160
00:07:45,882 --> 00:07:48,042
...آره، خب، همچین دست خودم هم نبوده، پس

161
00:07:48,092 --> 00:07:51,429
مگه بقیه دست خودشونـه؟
پدرت رو تحسین می‌کردم

162
00:07:54,015 --> 00:07:55,975
واقعاً بابت اتفاقی که براش افتاد متأسفم

163
00:07:57,143 --> 00:07:58,143
ممنون

164
00:07:58,853 --> 00:08:01,272
من تو رو زیر نظر داشتم، ریف

165
00:08:01,355 --> 00:08:03,561
تمام کارهایی که در
حیطه‌ی ملک و املاک انجام دادی

166
00:08:03,816 --> 00:08:07,778
تو اون آپارتمان رو...روی بی‌لاین ساختی

167
00:08:07,862 --> 00:08:10,883
بازسازی زمین کلیسا -
تغییر کوچیکی بود -

168
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
...ولی خب عملیش کردم پس

169
00:08:12,783 --> 00:08:14,619
آره. مردم دارن توجه می‌کنن

170
00:08:15,189 --> 00:08:16,442
آدمای درستش

171
00:08:16,621 --> 00:08:19,790
من یه پروژه‌ی توسعه‌ای زیر دستم دارم و

172
00:08:19,874 --> 00:08:24,212
دنبال شریکی می‌گردم که
،از ریسک زیاد نترسه

173
00:08:24,295 --> 00:08:26,297
کسی که حاضره روی همه چی ریسک کنه

174
00:08:26,380 --> 00:08:27,548
شریک؟

175
00:08:27,632 --> 00:08:29,175
سلام -
سلام -

176
00:08:30,343 --> 00:08:31,343
ایشون کیـه؟

177
00:08:31,844 --> 00:08:34,388
دوستم، سوفیا

178
00:08:34,472 --> 00:08:36,390
...سوفیا، ایشون خانم

179
00:08:36,474 --> 00:08:39,268
خانم...رابینسون. هالیس -
آره -

180
00:08:39,852 --> 00:08:42,688
از دیدنت خوشحالم -
مایه‌ی افتخار منـه، سوفیا -

181
00:08:44,148 --> 00:08:46,672
خب...مراقب خودت باش، ریف

182
00:08:46,697 --> 00:08:47,890
تو هم همینطور

183
00:08:52,281 --> 00:08:53,281
خانم کی بود؟

184
00:08:54,575 --> 00:08:56,035
...صرفاً

185
00:08:56,118 --> 00:09:00,915
بزرگ‌ترین مشاور املاک و جذاب‌ترینِ
زن پا به سن گذاشته‌ی جزیره‌ست

186
00:09:04,502 --> 00:09:05,836
چیـه، حسودی کردی؟

187
00:09:07,630 --> 00:09:09,715
لازمـه حسودی کنم، دوست؟

188
00:09:10,299 --> 00:09:12,718
بستگی داره چی بخواد بهم بده

189
00:09:12,802 --> 00:09:14,971
هی، دارم شوخی می‌کنم. شوخی می‌کنم -
ازت بدم میاد -

190
00:09:15,054 --> 00:09:17,223
شوخی می‌کنم. شوخی می‌کنم

191
00:09:19,603 --> 00:09:21,763
« موزه‌ی تاریخ دزدان دریایی »

192
00:09:22,061 --> 00:09:26,566
بیشتر از ۲ هزار کشتی غرق شده
در سواحل اینجا هست

193
00:09:26,649 --> 00:09:30,361
خیلی‌هاشون مال ریش‌سیاه بود تا
اینکه توسط انگلیسی‌ها دستگیر و

194
00:09:30,444 --> 00:09:31,946
اعدام شد

195
00:09:32,446 --> 00:09:37,493
و می‌دونستید که روحِ ریش‌سیاه
هنوز در سواحل اینجا پرسه می‌زنه؟

196
00:09:38,035 --> 00:09:40,538
،میگن در شب‌های طوفانی

197
00:09:40,621 --> 00:09:44,417
میشه صدای برخورد امواج به
کشتیِ شبحی‌اش رو شنید

198
00:09:44,500 --> 00:09:45,751
،و اگه خیلی شانس بیارید

199
00:09:45,835 --> 00:09:48,921
شاید حتی روحِ بی‌سرش رو ببینید که
در سواحل اینجا قدم می‌زنه

200
00:09:49,005 --> 00:09:50,673
چی به سرِ گنجینه‌اش اومد؟

201
00:09:51,173 --> 00:09:53,676
سؤال خوبی پرسیدی، رفیق

202
00:09:53,759 --> 00:09:58,848
ریش‌سیاه به این معروف بود که
،گنجینه‌ی خیلی بزرگی از طلا و جواهرات داره

203
00:09:58,931 --> 00:10:01,809
ولی کسی نمی‌دونه کجا مخفی‌شون کرده

204
00:10:01,892 --> 00:10:03,436
نزدیک جزیره‌ی بُزه

205
00:10:05,021 --> 00:10:06,606
درستـه

206
00:10:07,273 --> 00:10:11,027
بیشتر ملوان‌های اینجا معتقدن که
...یه جایی

207
00:10:11,110 --> 00:10:13,904
نزدیک جزیره‌ی بُزه

208
00:10:19,869 --> 00:10:22,038
،خب، با توجه به شکل کشتی

209
00:10:22,121 --> 00:10:24,332
بهتره که از اینجا وارد شی

210
00:10:24,415 --> 00:10:26,667
صحیح -
جنرت در مورد گاوصندوق مخفی شوخی نمی‌کرد -

211
00:10:26,751 --> 00:10:29,295
،ببین. توی اتاق ناخدا
یه محفظه‌ی مخفی هست

212
00:10:29,378 --> 00:10:31,648
درست پشت تاج تخت ناخدا

213
00:10:31,672 --> 00:10:33,466
هنوز داریم در مورد این صحبت می‌کنیم؟

214
00:10:33,549 --> 00:10:35,709
آره -
اون کشتی ۳۰۰ ساله که اونجاست -

215
00:10:35,760 --> 00:10:38,793
پس می‌دونیم که لاشه‌اش رو خالی کردن -
بیخیال، چک کردنش که ضرری نداره -

216
00:10:39,847 --> 00:10:41,265
آره. به نظر کار درستی میاد

217
00:10:41,349 --> 00:10:43,643
.تازه می‌دونیم کجاست
.درست تو همین محدوده‌ست

218
00:10:43,726 --> 00:10:46,270
ولی دقیقاً نمی‌دونیم کجاست

219
00:10:46,354 --> 00:10:48,773
گارد ساحلی چی؟
شرط می‌بندم اونا می‌دونن

220
00:10:48,856 --> 00:10:51,901
،تازه شنیدم آدمای باحالی‌ان
می‌تونیم ازشون بپرسیم

221
00:10:51,984 --> 00:10:54,862
وایسا، پوپ، عموت عوض گارد ساحلی نبود؟

222
00:10:54,945 --> 00:10:56,781
عمو راجر؟ -
عمو راجرم؟ -

223
00:10:56,864 --> 00:10:58,407
نه، نه، نه. عمراً جواب بده

224
00:10:58,491 --> 00:11:01,285
عمو راجرِ من پاستوریزه‌ترین و قانون‌مندترین

225
00:11:01,369 --> 00:11:02,787
آدمِ تاریخـه

226
00:11:02,870 --> 00:11:04,973
عمراً چیزی بگه -
از خودت پاستوریزه‌تر؟ -

227
00:11:04,997 --> 00:11:07,249
.اول اینکه، من دبیرستان رو تموم نکردم
.دیپلم دارم

228
00:11:07,333 --> 00:11:10,127
کجای این پاستوریزه‌ست؟

229
00:11:10,211 --> 00:11:12,044
خب، بقیه‌ی گزینه‌ها

230
00:11:12,213 --> 00:11:13,297
،وایسا، جی‌جی

231
00:11:13,381 --> 00:11:16,008
دوستت تو گارد ساحلی نبود؟ بوگی

232
00:11:16,092 --> 00:11:17,009
پسر

233
00:11:17,093 --> 00:11:18,969
بوگی؟ اون عضو نیروهای ذخیره‌ست، داداش

234
00:11:19,053 --> 00:11:20,471
آره، ولی احتمالاً می‌دونه

235
00:11:20,554 --> 00:11:22,765
.منظورم این نبود
.اون یه خبرچینـه

236
00:11:22,848 --> 00:11:24,642
بنده‌ی پولـه

237
00:11:24,725 --> 00:11:27,144
،پس اگه می‌خوایم ازش حرف بکشیم

238
00:11:27,228 --> 00:11:28,938
باید بهش رشوه بدیم

239
00:11:29,021 --> 00:11:31,141
...که البته من مشکلی ندارم. ولی

240
00:11:31,691 --> 00:11:33,293
نه -
خیلی‌خب -

241
00:11:33,317 --> 00:11:35,069
جواب‌تون رو گرفتید

242
00:11:35,152 --> 00:11:37,279
بهترین چیزی که به ذهنم می‌رسه اینه که

243
00:11:37,363 --> 00:11:41,367
یه عمویی می‌داشتم که بدونه لاشه کجاست و

244
00:11:41,450 --> 00:11:43,285
شاید مجانی بهم بگه

245
00:11:43,369 --> 00:11:45,788
جل‌الخالق، تو داری

246
00:11:45,871 --> 00:11:48,624
این باید اولین گزینه‌مون باشه -
گوش نمیدید -

247
00:11:48,708 --> 00:11:50,710
یه بار یه کلوچه انداختم تو گاراژش و

248
00:11:50,793 --> 00:11:52,628
مجبورم کرد کل اونجا رو بشورم

249
00:11:52,712 --> 00:11:56,257
آدمی نیست که بهمون اطلاعات محرمانه بده

250
00:11:56,340 --> 00:11:57,842
با اخلاقیاتش سازگار نیست -
داداش -

251
00:11:57,925 --> 00:12:01,137
عموت ممکنه بدونه کجاست و

252
00:12:01,220 --> 00:12:04,432
ممکنه مجانی بهمون بگه ولی
فقط لازمه ازش بپرسی

253
00:12:04,515 --> 00:12:06,308
نه، مثل اینکه گوش نمیدید

254
00:12:06,392 --> 00:12:07,392
شاید بگه آره

255
00:12:07,435 --> 00:12:10,312
تازه، فکر می‌کردم همه‌ی پوگ‌ها حاضرن
...واسه تیم هر کاری بکنن

256
00:12:10,396 --> 00:12:12,064
نه -
حتی یه بار؟ -

257
00:12:12,148 --> 00:12:14,608
پس «پوگ‌ها تا ابد» چی میشه؟ -
اصلاً و ابداً -

258
00:12:14,692 --> 00:12:17,361
واسه تیم این کار رو بکن -
بسـه. خسته شدم. ازش نمی‌پرسم -

259
00:12:17,945 --> 00:12:20,448
ببین...من یه پروژه در مورد

260
00:12:20,531 --> 00:12:24,368
فرسایش قایق‌های چوبی
توی آب‌های شور دارم و

261
00:12:25,119 --> 00:12:28,414
.باید کشتی‌چسب‌ها و اینا رو اندازه بگیریم
...واسه همین اگه محل

262
00:12:28,497 --> 00:12:29,790
پس داری میگی که

263
00:12:29,874 --> 00:12:34,034
ازم می‌خوای به سوگندم، کشورم و
خدا خیانت کنم تا

264
00:12:34,670 --> 00:12:37,798
تو بری جای لاشه‌ی یه کشتی و با دوستای شیادت
خدا می‌دونه چیکار بکنی؟

265
00:12:37,882 --> 00:12:40,551
ازت نمی‌خوام به خدا خیانت کنی -
از دستت تعجب کردم، پوپ -

266
00:12:40,634 --> 00:12:43,971
.من رو سرافکنده نکردی
.کل خانواده رو سرافکنده کردی

267
00:12:46,515 --> 00:12:47,558
من رو ببین، پسر

268
00:12:48,476 --> 00:12:50,936
باید به خودت بیای، پسر

269
00:13:02,782 --> 00:13:03,782
چی شد؟

270
00:13:04,909 --> 00:13:07,069
گمونم دیگه با دید سابق بهم نگاه نکنه

271
00:13:08,954 --> 00:13:11,290
عالیـه -
خیلی به خودت سخت نگیر، پوپ -

272
00:13:11,373 --> 00:13:13,709
احتمالاً خیلی وقت پیش قیدت رو زده

273
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
نقشه‌ی دوم؟

274
00:13:18,798 --> 00:13:19,798
بریم سراغ بوگی

275
00:13:25,304 --> 00:13:27,097
نه، نداریم. خیلی شرمنده

276
00:13:27,181 --> 00:13:28,825
ممنون که زنگ زدید

277
00:13:28,849 --> 00:13:31,018
خیلی‌خب، روز خوش

278
00:13:31,101 --> 00:13:33,604
وای. کله‌اش قطع شده. حالم بد شد

279
00:13:33,687 --> 00:13:34,730
رسیدتون

280
00:13:35,481 --> 00:13:36,607
ممنون

281
00:13:36,690 --> 00:13:37,983
هر موقع خواستید برگردید

282
00:13:38,067 --> 00:13:39,880
به جز وقتایی که جون میده واسه موج‌سواری

283
00:13:40,402 --> 00:13:41,402
بوش رو حس می‌کنی؟

284
00:13:41,779 --> 00:13:43,322
پول -
پول -

285
00:13:44,907 --> 00:13:46,507
سلام -
بعد از ظهرتون بخیر، خانم‌ها -

286
00:13:48,494 --> 00:13:49,578
من رو یادتونـه؟

287
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
چطور میشه فراموش کنیم؟

288
00:13:54,208 --> 00:13:56,377
.از لهجه‌ات خوشم اومد
.به کشور ما خوش اومدی

289
00:13:56,460 --> 00:13:58,045
چه کمکی از ما برمیاد؟

290
00:13:59,213 --> 00:14:01,131
یه چیزی براتون آوردم

291
00:14:04,260 --> 00:14:05,761
راضی به زحمت نبودیم

292
00:14:06,637 --> 00:14:09,807
هر موقع بخواید می‌تونم اینجا رو ازتون بخرم

293
00:14:09,890 --> 00:14:10,975
برای یه قیمت مناسب

294
00:14:11,976 --> 00:14:15,271
.گمون نکنم لازم باشه
ولی جاکلیدی می‌خواید؟

295
00:14:15,354 --> 00:14:17,940
پیپ شیشه‌ای چی؟

296
00:14:18,023 --> 00:14:19,441
انگار یکی لازم دارید

297
00:14:19,942 --> 00:14:22,278
می‌دونید، قراره اینجا رو از دست بدید

298
00:14:23,279 --> 00:14:24,905
بهتره همین الان بفروشید

299
00:14:26,323 --> 00:14:28,659
تو هم وقتی داری به کشورت
برمی‌گردی سفر خوبی داشته باشی

300
00:14:36,667 --> 00:14:38,961
چی شده؟ -
یه لحظه -

301
00:14:39,795 --> 00:14:42,423
نمی‌دونم

302
00:14:46,093 --> 00:14:48,888
.بابام همیشه این کار رو می‌کرد
.دارن ناحیه‌بندی رو عوض می‌کنن

303
00:14:48,971 --> 00:14:51,181
راهیـه تا صاحبین ملک‌ها رو مجبور کنن که
ملک‌شون رو بفروشن

304
00:14:52,182 --> 00:14:53,434
قانونیـه؟

305
00:14:53,976 --> 00:14:55,519
اگه پول انجامش رو داشته باشی، آره

306
00:14:56,437 --> 00:14:59,023
بیشتر از ۵ هزارتا لازم داریم

307
00:15:07,072 --> 00:15:08,072
خیلی‌خب

308
00:15:08,824 --> 00:15:10,075
بریم تو کارش

309
00:15:11,076 --> 00:15:13,078
راک‌فیش. به نظرت بوگی اینجاست؟

310
00:15:13,162 --> 00:15:15,164
آره، پاتوق گاردهای ساحلیـه

311
00:15:15,247 --> 00:15:18,709
رفیق -
!اوناهاشش. رفیق خودم، بوگی -

312
00:15:19,418 --> 00:15:21,253
بهش گفتم -
اشتباه از من بود. می‌دونی -

313
00:15:21,921 --> 00:15:23,756
بهرحال زدنش سخت بود، خب؟

314
00:15:24,423 --> 00:15:27,551
از دیدنت خوشحالم -
دیگه اینجوری نیای سراغم، پسر -

315
00:15:27,635 --> 00:15:29,219
تکرار نمیشه. احتمالاً

316
00:15:29,303 --> 00:15:32,139
ممنون، آقا. خوشحالم دوباره می‌بینمت

317
00:15:33,265 --> 00:15:36,477
پس عملاً داری میگی می‌دونی کجاست

318
00:15:37,061 --> 00:15:39,813
همچین چیزی میگی -
البته که می‌دونم کجاست -

319
00:15:39,897 --> 00:15:42,816
من خودم سه روز در هفته
،با قایق‌های گارد میرم گشت

320
00:15:42,841 --> 00:15:44,801
شما همون گنج‌یاب‌های معروفید؟

321
00:15:44,944 --> 00:15:45,945
آره

322
00:15:48,906 --> 00:15:51,617
عمراً. نه. نه، این اطلاعات محرمانه‌ست

323
00:15:51,700 --> 00:15:54,745
نمی‌خوان هر کی از راه رسید
بره لاشه‌ی کشتی رو بگرده

324
00:15:54,828 --> 00:15:57,456
.بوگ، ما راز نگه داریم
.همیشه بودیم

325
00:15:57,539 --> 00:15:59,041
اون بالا حفظ‌شون می‌کنم

326
00:15:59,124 --> 00:16:01,418
آره، و اگه کسی بفهمه
اون منم که میفتم زندان

327
00:16:01,502 --> 00:16:03,582
تازه حقوقم رو هم ازم می‌گیرن -
هی -

328
00:16:03,629 --> 00:16:05,172
زود میریم و میایم، باشه؟

329
00:16:05,255 --> 00:16:08,342
نهایتاً ۶۰ دقیقه وقت می‌گیره -
نهایتاً ۳۰ دقیقه -

330
00:16:09,134 --> 00:16:10,552
چهل دقیقه -
سی -

331
00:16:10,636 --> 00:16:13,055
چهل و پنج. حداکثر -
چهل و پنج -

332
00:16:13,138 --> 00:16:14,306
زود میریم و میایم. آب خوردن

333
00:16:15,140 --> 00:16:16,940
شب؟ چون باید شب انجامش بدید

334
00:16:17,559 --> 00:16:20,104
چرا باید شب انجامش بدیم؟

335
00:16:20,187 --> 00:16:22,272
چون محلش نزدیک پایگاهـه

336
00:16:22,356 --> 00:16:24,942
تحقیق نکردید؟ -
نزدیک پایگاه گارد ساحلیـه؟ -

337
00:16:25,025 --> 00:16:27,212
.نه، اون یکی پایگاه
.آره، پایگاه گارد ساحلی

338
00:16:27,236 --> 00:16:29,154
توی روز راحت می‌بینن‌تون

339
00:16:30,781 --> 00:16:33,200
خیلی‌خب، پس شب می‌ریم

340
00:16:33,283 --> 00:16:35,203
موفق باشید -
نه، نه، نه، بوگی -

341
00:16:35,244 --> 00:16:37,579
چهل و پنج دقیقه توی شب، میریم جای لاشه

342
00:16:37,663 --> 00:16:40,666
یالا، پسر، فقط مختصات دقیقش رو می‌خوایم

343
00:16:40,749 --> 00:16:42,251
قیمتت چنده؟

344
00:16:43,252 --> 00:16:44,837
قیمت؟

345
00:16:45,587 --> 00:16:48,257
.من خریدنی نیستم، پسر
.قیمت ندارم

346
00:16:49,174 --> 00:16:51,510
هی، بوگ، گوش کن چی میگم

347
00:16:51,593 --> 00:16:53,262
...ببین، هی، گوش کن. عه

348
00:16:53,929 --> 00:16:55,305
همه قیمت دارن

349
00:16:55,806 --> 00:16:57,474
من ندارم -
نه -

350
00:16:58,684 --> 00:16:59,684
شاید داری

351
00:17:01,395 --> 00:17:02,395
خیلی‌خب

352
00:17:04,064 --> 00:17:05,816
اون خوشگله اونجا چطوره؟

353
00:17:06,400 --> 00:17:08,360
خوشگله؟ چی؟

354
00:17:08,444 --> 00:17:10,654
.از موتوره خوشم اومد
.خیلی خفنـه، داداش

355
00:17:10,738 --> 00:17:12,924
.می‌دونم خفنـه
ولی فروشی نیست، خب؟

356
00:17:12,948 --> 00:17:14,700
معامله‌اش نمی‌کنیم. نه

357
00:17:14,783 --> 00:17:16,678
داره شوخی می‌کنه -
...می‌فهمم -

358
00:17:16,702 --> 00:17:19,102
ولی فروشی نیست -
منو ببین. به خاطر تیم -

359
00:17:19,538 --> 00:17:20,890
نه... بوگی -
...به خاطر -

360
00:17:20,914 --> 00:17:23,125
بوگی، میشه با هم صحبت کنیم؟

361
00:17:23,208 --> 00:17:25,002
ببین، داداش، اون موتور منـه

362
00:17:25,085 --> 00:17:27,546
.اونا چرخ‌های من هستن
...اون آزادیِ منـه. عه

363
00:17:29,465 --> 00:17:31,091
خیلی دوستش دارم

364
00:17:31,175 --> 00:17:32,676
پسر...می‌فهمم چی میگی

365
00:17:32,760 --> 00:17:35,262
ولی می‌دونی، قیمتم اینـه

366
00:17:50,110 --> 00:17:52,571
...شاید طلسم رو پیدا کنیم و

367
00:17:52,654 --> 00:17:54,448
خفه شو. لطفاً خفه شو

368
00:17:59,661 --> 00:18:01,997
می‌گیرمت. می‌گیرمت

369
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
برو که رفتیم. از پسش برمیایم

370
00:18:03,165 --> 00:18:05,793
.خیلی‌خب، بچه‌ها، جمع بشید
کی آماده‌ست دنبال گنج بگردیم؟

371
00:18:05,876 --> 00:18:06,936
!من -
!ایول -

372
00:18:06,960 --> 00:18:09,797
...خیلی‌خب. سه، دو، یک

373
00:18:09,880 --> 00:18:10,756
!آرر

374
00:18:10,839 --> 00:18:13,467
برید! خیلی‌خب، مراقب باشید. تُند ندوید

375
00:18:13,550 --> 00:18:15,594
!کی اول گنج رو پیدا می‌کنه؟ برید

376
00:18:17,262 --> 00:18:18,889
پارکر، شمشیرت رو انداختی

377
00:18:31,443 --> 00:18:33,237
بچهه گفت از این طرفـه

378
00:18:34,071 --> 00:18:36,907
خیلی‌خب. بریم ببینیم اوضاع از چه قراره

379
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
حرومزاده

380
00:18:42,287 --> 00:18:44,047
دفعه‌ی بعد تا من نرسیدم

381
00:18:44,123 --> 00:18:46,443
کسی مرحوم رو از محلی که
پیدا شده بیرون نمیاره، فهمیدید؟

382
00:18:47,167 --> 00:18:48,001
بله، قربان

383
00:18:48,085 --> 00:18:52,339
خیلی‌خب. فقط به صحنه دست نزنید و
بذاریدش روی برانکارد قبل از اینکه

384
00:18:52,422 --> 00:18:54,716
این بچه‌ها بیشتر از این
ضربه روحی بهشون وارد بشه

385
00:18:55,342 --> 00:18:57,386
لعنتی -
آماده؟ یک، دو -

386
00:19:05,269 --> 00:19:07,146
کارت شناسایی نداره، کلانتر

387
00:19:07,229 --> 00:19:08,229
خیلی‌خب

388
00:19:10,322 --> 00:19:20,322
صابرفان

389
00:19:21,702 --> 00:19:23,662
ببین، داشتم فکر می‌کردم

390
00:19:24,580 --> 00:19:26,081
نمی‌تونی تنهایی بری تو آب

391
00:19:26,165 --> 00:19:27,416
البته که می‌تونم

392
00:19:27,499 --> 00:19:29,042
ولی امن نیست

393
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
من هم میام

394
00:19:33,797 --> 00:19:36,300
‫۲۴ متر زیر آبـه و تاریکـه و

395
00:19:36,383 --> 00:19:38,844
باید از بین لاشه‌ی کشتی حرکت کنیم -
دقیقاً -

396
00:19:39,636 --> 00:19:41,972
حتی برای حرفه‌ای‌ها هم سختـه

397
00:19:43,307 --> 00:19:45,517
تو که حرفه‌ای نیستی -
تو هم نیستی -

398
00:19:46,268 --> 00:19:48,353
...تصمیمم رو گرفتم

399
00:19:48,437 --> 00:19:49,605
باید مزرعه رو نجات بدیم

400
00:19:49,688 --> 00:19:51,448
نمی‌خوام مجبور بشم که
از پدر و مادرم عذرخواهی کنم

401
00:19:54,791 --> 00:19:55,792
خوش می‌گذره

402
00:19:57,366 --> 00:19:58,366
خیلی‌خب

403
00:19:59,354 --> 00:20:00,354
هر چی تو بگی

404
00:20:02,534 --> 00:20:05,134
این رو روی آبیـه بپوش -
تو باید بری -

405
00:20:05,579 --> 00:20:08,415
مثل یه عمل جراحی ظریف و سریع
انجامش میدیم، خب؟ میریم و میایم

406
00:20:08,999 --> 00:20:11,752
می‌فرستیم‌شون پایین، یه نگاه سریع
میندازن و تمام. باشه؟

407
00:20:11,835 --> 00:20:13,003
مشکلی پیش نمیاد

408
00:20:13,503 --> 00:20:14,503
خیلی‌خب

409
00:20:20,135 --> 00:20:22,012
...هی، قبل از اینکه بری -
هی -

410
00:20:22,095 --> 00:20:24,056
...وایسا، وایسا، وایسا. قبل از اینکه بری -
چیـه؟ -

411
00:20:26,433 --> 00:20:29,728
اون کوک که توی مزایده سعی کرد
ملک رو به دست بیاره یادتـه؟

412
00:20:29,811 --> 00:20:31,563
آره، چرا؟ چی شده؟

413
00:20:33,273 --> 00:20:34,399
این رو آورد

414
00:20:36,109 --> 00:20:38,820
.دارن ناحیه‌بندی رو عوض می‌کنن
.شاید اینجا رو از دست بدیم

415
00:20:40,447 --> 00:20:42,241
لعنتی

416
00:20:43,617 --> 00:20:44,993
بقیه هم می‌دونن؟

417
00:20:46,161 --> 00:20:47,161
فقط کلیو

418
00:20:49,539 --> 00:20:51,625
پوپ اگه بفهمه بدجوری هول ورش می‌ذاره

419
00:20:51,708 --> 00:20:54,068
هی، هی، هی -
شرمنده. نمی‌دونم -

420
00:20:55,879 --> 00:20:57,130
چیکار کنیم؟

421
00:21:01,593 --> 00:21:02,593
حاضرید؟

422
00:21:03,845 --> 00:21:04,680
!همه سوار شن

423
00:21:04,763 --> 00:21:05,847
بریم تو کارش

424
00:21:09,101 --> 00:21:10,477
خیلی‌خب. گوش کنید

425
00:21:10,560 --> 00:21:13,188
هم مختصات رو داریم و
هم تجهیزات رو

426
00:21:13,272 --> 00:21:15,440
میریم و میایم، خیلی‌خب؟
فقط همین یه بار

427
00:21:15,524 --> 00:21:18,151
.میریم زیر آب
.از رادارها دور می‌مونیم

428
00:21:18,235 --> 00:21:20,028
خیلی‌خب؟ جی‌جی، تو میری زیر آب

429
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
...سارا و کلیو -
راستش، من هم میرم -

430
00:21:24,449 --> 00:21:25,617
خیلی‌خب

431
00:21:26,368 --> 00:21:27,619
جی‌جی و کی میرن زیر آب

432
00:21:27,703 --> 00:21:29,079
من و پوپ بالا می‌مونیم

433
00:21:29,162 --> 00:21:33,125
سارا و کلیو، شما برید جای فانوس دریاییِ
کنارِ پایگاهِ گاردِ ساحلی

434
00:21:33,208 --> 00:21:36,128
.نگهبانی بدید
.اگه درست انجام بدید، ۱۲ خونه‌ایم

435
00:21:36,211 --> 00:21:37,045
وقت داره می‌گذره

436
00:21:37,129 --> 00:21:38,463
بریم خوش بگذرونیم -
مثل قدیما -

437
00:21:40,340 --> 00:21:41,425
مراقب باش -
باشه -

438
00:21:42,467 --> 00:21:44,947
فعلاً -
کار احمقانه‌ای نکنید -

439
00:22:07,409 --> 00:22:11,455
بچه‌ها، بخندید. باشه؟
خیلی‌خب؟ دارید بهم استرس میدید

440
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
فقط میریم پایین یه نگاهی بندازیم

441
00:22:13,832 --> 00:22:16,918
بدترین حالت اینـه که هیچی اون پایین نیستن و
پیرمرده ناامید میشه و میریم خونه

442
00:22:17,002 --> 00:22:19,129
پوگ‌ها برنده میشن. باشه؟ این بدترین حالتـه

443
00:22:19,755 --> 00:22:21,635
حالا که اینجاییم کی دلش یه آبجو  می‌خواد؟

444
00:22:23,633 --> 00:22:25,093
نه. هی، هی. نه

445
00:22:25,635 --> 00:22:26,701
مشروب ممنوع

446
00:22:28,930 --> 00:22:30,766
خیلی‌خب. فقط خواستم حالم عوض شه

447
00:22:37,606 --> 00:22:40,108
جان بی، ما الان تو محدوده‌ی
گارد ساحلی هستیم

448
00:22:40,859 --> 00:22:42,569
باید ۱۸ متر جلوتر باشه. ساعت یک

449
00:22:43,070 --> 00:22:45,530
.خیلی‌خب، به قدر کافی نزدیک هست
.هی، آروم برو

450
00:22:45,614 --> 00:22:47,717
رسیدیم به محل مورد نظر

451
00:22:47,741 --> 00:22:48,992
جی‌جی، عمقش چقدره؟

452
00:22:50,660 --> 00:22:51,953
‫۲۳ متر

453
00:22:52,037 --> 00:22:53,288
خیلی‌خب. آماده؟

454
00:22:53,372 --> 00:22:54,372
برو که رفتیم

455
00:22:55,165 --> 00:22:57,000
جاها عوض. آماده بشید

456
00:22:57,084 --> 00:22:58,585
جان بی، همینجا تو موقعیت نگهمون دار

457
00:23:09,763 --> 00:23:11,264
رسیدن به محل مورد نظر

458
00:23:11,348 --> 00:23:13,228
فقط حواست باشه گارد ساحلی نیاد

459
00:23:14,267 --> 00:23:16,853
«راستش، مثل موج‌سواری تو «د پوینت
می‌مونه، می‌دونی؟

460
00:23:16,937 --> 00:23:21,483
داریم از بالا وارد میشم واسه همین جریان
ممکنه ما رو از راه منحرف کنه

461
00:23:21,983 --> 00:23:23,568
آره -
آره -

462
00:23:24,236 --> 00:23:25,070
صحیح

463
00:23:28,949 --> 00:23:30,117
این لازمـه؟

464
00:23:30,200 --> 00:23:32,953
...آره، آره، ماهی‌ها، صخره‌های دریایی و

465
00:23:33,036 --> 00:23:35,056
کوسه‌ها -
اونم هست -

466
00:23:35,080 --> 00:23:37,040
حواس‌تون به ایست ایمنی‌تون باشه، خب؟

467
00:23:37,124 --> 00:23:38,875
تو عمق ۵ متری، سه دقیقه صبر کنید

468
00:23:38,959 --> 00:23:40,639
شنیدی، جی‌جی؟
تو عمق ۵ متری، سه دقیقه صبر کنید

469
00:23:40,710 --> 00:23:41,710
دریافت شد

470
00:23:42,254 --> 00:23:43,255
نکنیم چی میشه؟

471
00:23:43,999 --> 00:23:46,126
کم شدن یهویی فشار هوا، یادت رفته؟
،نیتروژن توی خون

472
00:23:46,466 --> 00:23:48,927
درد طاقت‌فرسا، مرگ و غیره

473
00:23:52,889 --> 00:23:54,266
باید بدونه. خطرش هست

474
00:23:57,144 --> 00:23:59,187
هی، خوبی؟

475
00:24:00,313 --> 00:24:01,773
آره -
خیلی‌خب -

476
00:24:03,650 --> 00:24:04,901
خیلی‌خب -
پس بریم تو کارش -

477
00:24:05,485 --> 00:24:06,695
خیلی‌خب

478
00:24:09,698 --> 00:24:10,699
بریم شیرجه بزنیم

479
00:24:11,324 --> 00:24:14,077
بریم...شیرجه بزنیم

480
00:24:19,875 --> 00:24:21,084
خیلی‌خب، کی. آماده‌ای؟

481
00:24:22,002 --> 00:24:23,002
آره، حاضرم

482
00:24:41,438 --> 00:24:42,438
هی، پوپ

483
00:24:42,814 --> 00:24:45,694
جزر و مد در حال تغییره. نمی‌دونم چقدر
می‌تونیم بی‌‌حرکت بمونیم

484
00:24:45,734 --> 00:24:48,695
،فقط برای ۴۵ دقیقه اکسیژن دارن
پس باید سریع باشن

485
00:24:48,778 --> 00:24:50,322
هی

486
00:24:50,405 --> 00:24:52,491
شما وضعیت‌تون خوبـه؟
قایق‌های گارد ساحلی رو نمی‌بینید؟

487
00:24:52,574 --> 00:24:54,367
چیزی می‌بینید؟

488
00:24:55,702 --> 00:24:57,120
هنوز هیچی

489
00:24:58,288 --> 00:25:01,416
اثری از گارد ساحلی نیست ولی
مِه داره بهتون نزدیک میشه

490
00:25:01,500 --> 00:25:03,084
مِه که بهتون برسه، دیگه دیدی بهتون نداریم

491
00:25:03,168 --> 00:25:04,528
دریافت شد

492
00:25:06,546 --> 00:25:09,426
باید اعتراف کنم حس نوستالژی داره برام

493
00:25:12,427 --> 00:25:13,427
فقط همین امشب

494
00:25:14,888 --> 00:25:15,722
میریم و میایم

495
00:26:50,150 --> 00:26:52,736
.آهای، داریم منحرف میشیم
.قایق رو به سمت راست بچرخون

496
00:26:52,819 --> 00:26:54,571
اون یکی راست -
لعنتی -

497
00:26:55,864 --> 00:26:57,365
خیلی‌خب، همینجا خوبـه

498
00:26:58,408 --> 00:27:00,201
جزر و مد واقعاً داره عوض میشه

499
00:27:03,204 --> 00:27:04,289
دارم گم‌شون می‌کنم

500
00:27:30,940 --> 00:27:32,942
چقدر وقت داریم، پوپ؟
چقدر مونده؟

501
00:27:35,362 --> 00:27:37,739
پونزده دقیقه -
مه داره غلیظ میشه -

502
00:27:38,573 --> 00:27:39,574
زود باشید، بچه‌ها

503
00:27:46,539 --> 00:27:47,749
جی‌جی. بیا اینجا

504
00:27:50,995 --> 00:27:52,008
ببین

505
00:27:56,966 --> 00:27:57,966
نمی‌دونم

506
00:28:01,429 --> 00:28:02,514
!کی

507
00:28:04,891 --> 00:28:05,767
!کیارا

508
00:28:05,850 --> 00:28:06,935
خیلی‌خب

509
00:28:19,239 --> 00:28:21,616
!نه! هی! کمک

510
00:28:22,951 --> 00:28:24,452
!کمک

511
00:28:25,829 --> 00:28:27,664
!نه! کیارا

512
00:28:28,248 --> 00:28:29,248
!کیارا

513
00:28:30,875 --> 00:28:32,127
!اینجا

514
00:28:32,210 --> 00:28:33,336
!جی‌جی

515
00:28:34,796 --> 00:28:37,632
هنوز اوضاع خوبـه؟
صحبت کنید. چیزی می‌بینید؟

516
00:28:37,716 --> 00:28:39,116
شنیدی؟

517
00:28:39,175 --> 00:28:40,218
چی رو؟ -
این رو -

518
00:28:41,803 --> 00:28:44,597
لعنتی. اصلاً خوب نیست

519
00:28:44,681 --> 00:28:46,808
،بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها
کسای دیگه‌ای هم اینجا هستن

520
00:28:46,891 --> 00:28:48,935
.فوراً از اونجا بیاید بیرون
.مزاحم‌ها دارن میان سمت‌تون

521
00:28:49,018 --> 00:28:50,812
گارد ساحلی نیستن

522
00:28:53,690 --> 00:28:56,526
شنیدی؟ یه قایقـه -
آروم. آروم بگیر -

523
00:28:56,609 --> 00:28:59,237
پوپ؟ جان بی؟ -
موتور رو خاموش کن. موتور رو خاموش کن -

524
00:28:59,320 --> 00:29:01,990
خیلی‌خب. خاموشـه. همه چی خاموشـه -
چراغ‌های خطر هم خاموشن؟ -

525
00:29:02,907 --> 00:29:05,034
خیلی‌خب، برو پایین، باشه؟ -
برو پایین -

526
00:29:05,118 --> 00:29:06,745
آروم و یواش. آروم و یواش

527
00:29:13,668 --> 00:29:14,668
!نه

528
00:29:14,711 --> 00:29:15,920
!نه! کیارا

529
00:29:26,181 --> 00:29:27,181
!نزدیکیم

530
00:29:28,183 --> 00:29:29,976
!باید یه جایی همینجاها باشه

531
00:29:47,035 --> 00:29:48,035
!جی‌جی

532
00:29:51,956 --> 00:29:53,500
!بیاید از یه جای دیگه بریم

533
00:29:55,682 --> 00:29:56,682
باشه؟

534
00:30:03,092 --> 00:30:05,762
چقدر دیگه وقت دارن، پوپ؟ -
پنج دقیقه -

535
00:30:08,139 --> 00:30:10,767
باید بکِشیم‌شون بیرون -
بیا دنبال‌شون بگردیم -

536
00:30:12,393 --> 00:30:14,395
می‌بینیش؟ تا الان باید اومده باشه بالا

537
00:30:21,569 --> 00:30:22,569
هی

538
00:30:33,289 --> 00:30:35,250
هی. یالا. یالا

539
00:30:37,502 --> 00:30:39,337
خدا رو شکر

540
00:30:42,674 --> 00:30:43,674
باید بریم

541
00:30:44,384 --> 00:30:46,302
همین الان باید بریم. باشه؟

542
00:30:46,386 --> 00:30:47,746
آره. آره

543
00:30:47,804 --> 00:30:49,514
یالا

544
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
کی، بزن بریم. یالا

545
00:31:12,245 --> 00:31:13,955
!خدای من -
حالت خوبـه؟ -

546
00:31:14,038 --> 00:31:16,457
!آره. خیلی نزدیک بود -
می‌دونم -

547
00:31:16,541 --> 00:31:18,835
کی بود اون پایین؟ -
جان بی کجاست؟ -

548
00:31:20,378 --> 00:31:21,379
!جان بی -
!هی -

549
00:31:21,462 --> 00:31:23,590
!هی! جان بی -
!جان بی -

550
00:31:24,173 --> 00:31:26,053
لعنتی. جی‌جی و کی‌ان -
از این طرف بیاید -

551
00:31:26,134 --> 00:31:28,761
.سریع باشید. بزنید بریم
.می‌بینیم‌تون. اینقدر جیغ نزنید

552
00:31:28,845 --> 00:31:30,763
اومدیم -
اون کجاست؟ -

553
00:31:31,931 --> 00:31:33,600
!هی! اینجا

554
00:31:34,225 --> 00:31:35,768
اینجاست. این سمت

555
00:31:35,852 --> 00:31:37,812
!اینجاست! مستقیم

556
00:31:37,896 --> 00:31:39,981
!اینجا! یالا، زود باشید

557
00:31:41,983 --> 00:31:43,067
!پوپ، نردبون رو بیار

558
00:31:43,151 --> 00:31:44,712
!نردبون رو بیار -
پوپ -

559
00:31:46,154 --> 00:31:48,281
کی، وسایلت رو بده من

560
00:31:48,364 --> 00:31:50,992
وایسا. کمک‌کننده‌ی شناوریت کجاست؟ -
گمش کردم -

561
00:31:51,075 --> 00:31:53,453
منظورت چیـه گمش کردی؟ -
گمش کردم دیگه -

562
00:31:54,120 --> 00:31:55,538
خوبی؟ -
آره -

563
00:31:55,622 --> 00:31:58,791
یکی اونجا بود سعی کرد ما رو بکشه -
ما هم یه قایقی دیدیم -

564
00:31:58,875 --> 00:32:01,044
.مسلح بودن
.باید همین الان از اینجا بریم

565
00:32:01,127 --> 00:32:02,295
نه، متوجه نیستی

566
00:32:02,378 --> 00:32:05,058
...یکی اون پایین بود -
یه قایق دیدیم که رد شد -

567
00:32:06,549 --> 00:32:08,426
.خدای من، پسر
دستت چی شده؟

568
00:32:08,933 --> 00:32:11,013
یکی دیگه اون پایین بود -
منظورت چیـه؟ -

569
00:32:11,054 --> 00:32:13,556
با نیزه‌پران زخمیم کرد

570
00:32:13,640 --> 00:32:16,360
کی؟ کجا رفت؟
نردبون رو بردار. بریم -

571
00:32:16,434 --> 00:32:18,269
نردبون رو بردار -
وایسا -

572
00:32:18,353 --> 00:32:20,688
خوبی؟ حالت خوبـه، پسر؟ -
آره -

573
00:32:20,772 --> 00:32:23,733
من خوبم. فقط از اینجا برو -
!برو، برو، برو -

574
00:32:28,738 --> 00:32:29,738
!صدای قایق میاد

575
00:32:31,074 --> 00:32:32,075
!اونجا

576
00:32:51,636 --> 00:32:52,845
زنگ زدن؟

577
00:32:52,929 --> 00:32:55,932
متأسفانه نه -
زنگ که زدن فوراً بهم خبر بده -

578
00:32:57,558 --> 00:32:58,935
برو دیگه. سرم شلوغـه

579
00:33:28,798 --> 00:33:30,508
ممنون بابت مهمون‌نوازیت، هالیس

580
00:33:31,259 --> 00:33:32,927
اشکال نداره یکی دیگه بردارم؟

581
00:33:33,011 --> 00:33:34,220
نه بابا. راحت باش

582
00:33:35,179 --> 00:33:37,499
اون معامله‌ای که اون شب بهت گفتم رو یادتـه؟

583
00:33:38,016 --> 00:33:39,726
می‌خوام بهت فرصتی بدم تا

584
00:33:40,226 --> 00:33:43,354
در یه اتاق خیلی مهم و بزرگ شریک باشی

585
00:33:47,308 --> 00:33:49,310
این جزیره‌ی بُزه -
درستـه -

586
00:33:50,294 --> 00:33:52,922
مالِ جنرت‌هاست

587
00:33:52,947 --> 00:33:55,116
‫۲۹ کیلومتر از خط ساحلی

588
00:33:55,199 --> 00:33:57,952
بزرگ‌ترین زمینِ توسعه‌نیافته‌ی کنارِ دریا در

589
00:33:58,036 --> 00:33:59,287
کرانه‌ی شرقیِ دریا

590
00:33:59,370 --> 00:34:01,622
سال ۱۷۱۸ پادشاه بهشون داده

591
00:34:01,706 --> 00:34:03,624
تابحال فروخته نشده. تابحال قیمت‌گذاری نشده

592
00:34:03,708 --> 00:34:08,023
کات تا چند سال دیگه به شکل هشت انگلیسی
در میاد و چیزی جز جزیره‌ی بز نمی‌مونه

593
00:34:08,048 --> 00:34:09,547
...و حالا

594
00:34:11,076 --> 00:34:15,414
دنبال یه گروه منتخب از
شرکا برای مذاکره می‌گردن

595
00:34:19,557 --> 00:34:20,683
خیلی‌خب، چرا من؟

596
00:34:21,186 --> 00:34:23,393
،تو جوونی، پُرتلاشی

597
00:34:23,644 --> 00:34:26,064
...اهل همینجایی و

598
00:34:27,648 --> 00:34:30,401
.ازت خوشم میاد، ریف
.گمونم حالا مجبورم که اعتراف کنم

599
00:34:30,485 --> 00:34:31,569
آره

600
00:34:32,487 --> 00:34:34,407
تازه می‌خوای بهترین قسمتش رو بشنوی؟

601
00:34:34,489 --> 00:34:38,576
می‌خوای بدونی چرا بالاخره بعد از سال‌ها
تصمیم گرفتن که بفروشن؟

602
00:34:38,659 --> 00:34:41,204
فکر می‌کنن تسخیر شده‌ست

603
00:34:41,913 --> 00:34:42,914
توسط ریش‌سیاه

604
00:34:46,459 --> 00:34:47,627
شوخی می‌کنی

605
00:34:47,710 --> 00:34:49,170
نه -
خدایی؟ -

606
00:34:49,253 --> 00:34:50,505
آره

607
00:34:50,588 --> 00:34:54,842
ما فرصت این رو داریم که
یه پول حسابی به جیب بزنیم چون

608
00:34:54,926 --> 00:34:57,261
یه پیرمرد به ارواح اعتقاد داره

609
00:34:58,387 --> 00:34:59,639
...خب

610
00:35:00,431 --> 00:35:01,682
تمایلی داری؟

611
00:35:02,767 --> 00:35:04,227
به صحبت ادامه بدم؟

612
00:35:05,937 --> 00:35:07,146
آره، ادامه بده

613
00:35:07,230 --> 00:35:08,064
آره

614
00:35:09,357 --> 00:35:12,193
چی شد؟ -
یکی سعی کرد ما رو بکشه -

615
00:35:12,276 --> 00:35:14,445
چی؟ چرا؟ منطقی نیست

616
00:35:14,470 --> 00:35:17,222
خب مشخصـه اونا هم دنبال
چیزی بودن که ما بودیم، درستـه؟

617
00:35:17,247 --> 00:35:21,068
.اون طلسمـه مثل اینکه باارزشـه
.اون پیرمرده یه سری چیزا رو بهمون نگفته

618
00:35:21,093 --> 00:35:24,305
یکی هم اون پایین منتظرتون بوده؟
می‌دونستم داستانش مشکل داره

619
00:35:24,330 --> 00:35:26,707
دلم بدجوری درد می‌کنه

620
00:35:26,791 --> 00:35:28,835
هی، پسر، ایست ایمنی رو انجام دادید؟

621
00:35:28,918 --> 00:35:30,670
یه بار دیگه میگم

622
00:35:30,753 --> 00:35:33,131
.یه نفر سعی کرد ما رو بکشه
...فرصت نکردیم که

623
00:35:33,714 --> 00:35:36,717
.به خاطر افت فشار هواست
.باید ببریم‌شون بیمارستان. الان

624
00:35:36,801 --> 00:35:40,001
آروم و یواش. الان یکم حباب
توی خون‌تون دارید

625
00:35:40,054 --> 00:35:41,534
حباب توی خونم دارم؟

626
00:35:41,597 --> 00:35:42,974
نه. چیزیت نمیشه

627
00:35:44,350 --> 00:35:45,560
!یالا، جان بی

628
00:35:45,643 --> 00:35:46,644
دارم گاز میدم

629
00:35:46,727 --> 00:35:49,063
!هی، مراقب باش! مراقب باش

630
00:35:49,147 --> 00:35:51,190
نفس عمیق. نفس عمیق

631
00:35:51,274 --> 00:35:53,484
جان بی، میشه سریع‌تر بری؟

632
00:35:53,568 --> 00:35:54,402
لعنتی -
هی -

633
00:35:54,485 --> 00:35:57,405
کی اون پایین بود؟ -
نمی‌دونم، پوپ -

634
00:35:58,447 --> 00:36:01,576
ولی باورتون نمیشه -
آره -

635
00:36:06,664 --> 00:36:07,665
چیـه؟

636
00:36:08,332 --> 00:36:09,332
پیداش کردی؟

637
00:36:09,375 --> 00:36:10,710
لعنتی -
چیـه؟ -

638
00:36:11,210 --> 00:36:15,298
این چیزیـه که دنبالش بود -
لعنتی. لعنتی -

639
00:36:15,381 --> 00:36:18,009
چرا زودتر نگفتی؟ -
مشغول دست و پنجه نرم کردن با مرگ بودم -

640
00:36:18,092 --> 00:36:19,886
!جان بی -
دارم گاز میدم -

641
00:36:20,553 --> 00:36:22,281
!ایول داری

642
00:36:22,305 --> 00:36:23,848
!پنجاه هزار دلار

643
00:36:23,931 --> 00:36:25,725
لعنتی. لعنتی

644
00:36:25,808 --> 00:36:27,643
پنجاه هزارتا

645
00:36:27,727 --> 00:36:29,687
ارزشش رو داشت

646
00:36:40,406 --> 00:36:42,533
خیلی‌خب. بزن بریم -
گرفتیش؟ -

647
00:36:42,617 --> 00:36:44,577
برو که رفتیم -
پوپ، ادامه بده -

648
00:36:45,244 --> 00:36:46,871
گرفتمت. یالا

649
00:36:47,580 --> 00:36:49,415
یالا. یالا

650
00:36:49,498 --> 00:36:52,668
گرفتمت -
هی، هی، هی، هی، کمک می‌خوام -

651
00:36:53,628 --> 00:36:54,837
من دارمت -
خیلی‌خب -

652
00:36:55,338 --> 00:36:56,338
گرفتمت

653
00:37:00,593 --> 00:37:02,762
هواتو دارم. خدایا

654
00:37:02,845 --> 00:37:05,473
وضعیت حیاتی و روانی‌شون پایداره و

655
00:37:05,556 --> 00:37:08,434
دردشون هم داره کمتر میشه ولی

656
00:37:08,517 --> 00:37:11,103
هنوزم باید توی محفظه‌ی اکسیژن پُرفشار بمونن

657
00:37:11,187 --> 00:37:14,273
حداقل دوازده ساعت باید اون تو بمونن

658
00:37:30,206 --> 00:37:33,584
خیلی‌خب، خبر خوب این که
چیزی‌شون نمیشه

659
00:37:34,877 --> 00:37:36,963
فقط باید یکم تو محفظه‌ی اکسیژن بمونن

660
00:37:37,838 --> 00:37:38,732
لعنتی، پسر

661
00:37:38,756 --> 00:37:40,049
خوشحالم حال‌شون خوبـه

662
00:37:40,132 --> 00:37:42,260
،همینطور که منتظرشون هستیم
بیاید بریم پیش جنرت و

663
00:37:42,343 --> 00:37:44,095
پولِ طلسم رو ازش بگیریم

664
00:37:44,178 --> 00:37:46,806
شما رو نمی‌دونم بچه‌ها ولی
،بعد از تمام سختی‌هایی که کشیدیم

665
00:37:46,889 --> 00:37:48,933
به نظرم بیشتر از ۵۰ هزارتا لیاقت‌مونـه

666
00:37:49,016 --> 00:37:51,044
واقعا حرف زشتی زدی -
موافقم -

667
00:37:51,069 --> 00:37:53,497
زیادی با جی‌جی وقت گذرونی -
فقط دارم میگم که -

668
00:37:53,521 --> 00:37:56,899
،این یارو هر چی رو که از ما مخفی کرده
خیلی بیشتر از پنجاه هزارتا می‌ارزه

669
00:37:57,858 --> 00:37:59,485
باید بریم دیدنش. همین الان

670
00:38:00,278 --> 00:38:02,446
پوپ. هی، گوش کن، رفیق

671
00:38:03,030 --> 00:38:03,906
...عه

672
00:38:03,990 --> 00:38:06,867
به نظرم ایده‌ی خیلی خوبیـه

673
00:38:06,951 --> 00:38:09,412
پوپِ بدجنس -
واقعاً؟ -

674
00:38:09,495 --> 00:38:12,832
معلومـه که آره، ۵۰ هزارتا می‌خوام چیکار؟ -
یارو مشخصاً داره گول‌مون می‌زنه، نه؟ -

675
00:38:12,915 --> 00:38:14,000
بریم! یالا

676
00:38:14,083 --> 00:38:16,419
سوار شید بریم -
بریم پول‌مون رو بگیریم -

677
00:38:17,795 --> 00:38:19,588
کی

678
00:38:21,090 --> 00:38:22,300
نزدیک بود بمیری

679
00:38:24,635 --> 00:38:26,804
نباید می‌ذاشتم بیای پایین

680
00:38:28,556 --> 00:38:30,391
اونجوری کی جونت رو نجات می‌داد؟

681
00:38:32,184 --> 00:38:34,353
،اگه من اونجا نبودم
می‌کُشتت

682
00:38:34,979 --> 00:38:36,856
خیلی‌خب. من هم نجاتت دادم

683
00:38:40,568 --> 00:38:41,568
آره

684
00:38:44,739 --> 00:38:45,739
خدا رو شکر

685
00:38:52,830 --> 00:38:55,207
می‌دونی، فکر می‌کردم اوضاع
الان دیگه فرق می‌کنه

686
00:38:56,792 --> 00:38:59,879
ولی هنوزم ما در مقابل دنیاییم، نه؟

687
00:39:01,464 --> 00:39:03,758
بیشتر انگار در مقابل کل کهکشانیم

688
00:39:04,800 --> 00:39:05,885
تازه داریم می‌بَریم

689
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
آره

690
00:39:12,933 --> 00:39:14,935
تو هم به عنوان یه کوک اونقدر بد نیستی ها

691
00:39:23,444 --> 00:39:24,444
...می‌دونی

692
00:39:26,364 --> 00:39:28,324
ما دوازده ساعت اینجاییم

693
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
چیکار کنیم؟

694
00:39:34,955 --> 00:39:36,582
یه کاریش می‌کنیم

695
00:39:43,923 --> 00:39:46,258
دکتر رابرتز به اتاق ۴۳

696
00:39:46,342 --> 00:39:48,094
دکتر رابرتز به اتاق ۴۳

697
00:39:56,435 --> 00:39:59,021
اگه این آدما حاضرن به خاطر این طلسم
،آدم بکُشن

698
00:39:59,105 --> 00:40:00,439
دلم می‌خواد بدونم چقدر می‌ارزه

699
00:40:00,523 --> 00:40:03,192
خیلی‌خب. بیاید نشونش بدیم و
یه قیمتی بهش بگیم، چطوره؟

700
00:40:03,275 --> 00:40:04,360
یه میلیون دلار

701
00:40:04,443 --> 00:40:05,694
خوشم اومد

702
00:40:05,778 --> 00:40:07,738
رقم گنده. بابام بهم یاد داده

703
00:40:07,822 --> 00:40:10,825
.وایسا ببینم
یعنی چی؟ اون شوپـه؟

704
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
نه. نه. دور می‌زنیم

705
00:40:15,121 --> 00:40:16,705
نزن -
چی؟ نه -

706
00:40:16,789 --> 00:40:18,749
پوپ، آدم داوطلبانه نمیره پیش پلیس

707
00:40:18,833 --> 00:40:20,501
.با جان بی موافقم
.خیلی خطرناکـه

708
00:40:20,584 --> 00:40:22,878
اگه الان فرار کنیم میفتن دنبال‌مون

709
00:40:22,962 --> 00:40:24,213
به مسیر ادامه بده

710
00:40:24,296 --> 00:40:25,548
خیلی‌خب. خیلی‌خب

711
00:40:28,592 --> 00:40:30,052
اومدش

712
00:40:30,553 --> 00:40:31,762
از پلیس‌ها نترس

713
00:40:31,846 --> 00:40:33,486
ما کار اشتباهی نکردیم -
نترسیدم -

714
00:40:33,514 --> 00:40:35,117
!ایناهاشن -
شوپ -

715
00:40:35,141 --> 00:40:37,017
جویندگانِ گنجِ فوق‌العاده

716
00:40:38,185 --> 00:40:40,646
آره -
بنداز طناب رو -

717
00:40:46,819 --> 00:40:47,820
چقدر شانس آوردم

718
00:40:48,988 --> 00:40:50,322
الان می‌خواستم بیام دیدن‌تون

719
00:40:51,115 --> 00:40:53,909
جدی؟ چرا؟
چرا می‌خواستی بیای دیدن‌مون، شوپ؟

720
00:40:57,746 --> 00:41:01,125
پیرمردی که اینجا زندگی می‌کنه رو می‌شناسید؟

721
00:41:01,709 --> 00:41:03,127
همونی که دیروز باهاش حرف زدید؟

722
00:41:03,878 --> 00:41:04,878
آره

723
00:41:05,713 --> 00:41:07,590
خیلی‌خب. پس دیروز باهاش حرف زدید؟

724
00:41:07,673 --> 00:41:10,259
آره. خوبـه که تأییدش کردید

725
00:41:11,302 --> 00:41:14,680
خب، اون پیرمرد که اونجا زندگی می‌کرد...مُرده

726
00:41:16,807 --> 00:41:19,852
و به جز دامادش، شما آخرین کسایی بودید که
اون رو زنده دیدید

727
00:41:19,935 --> 00:41:20,935
نفرین؟

728
00:41:20,978 --> 00:41:24,148
پس جایی نمی‌رید

729
00:41:24,899 --> 00:41:27,193
از قایق بیاید بیرون

730
00:41:28,027 --> 00:41:29,320
کلی صحبت داریم

731
00:41:29,344 --> 00:41:49,344
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

732
00:41:49,368 --> 00:42:06,368
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

