﻿1
00:00:00,555 --> 00:00:08,055
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,555 --> 00:00:16,055
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,057 --> 00:00:18,810
خب، معلومه که یه جور نقشه‌اس، درسته؟

4
00:00:18,893 --> 00:00:20,573
آره، ولی شبیه یه موزاییک طرح‌داره

5
00:00:21,104 --> 00:00:22,939
خیلی عجیبه. قاطی‌پاتیه

6
00:00:23,023 --> 00:00:24,858
با این قراره چیکار کنیم؟

7
00:00:25,442 --> 00:00:27,402
رمزگشاییش میکنیم. این کاریه که میکنیم

8
00:00:27,485 --> 00:00:29,112
آخه چطوری؟

9
00:00:29,696 --> 00:00:31,990
با کدشکن این کار رو میکنیم

10
00:00:32,073 --> 00:00:34,993
خیلی خب، دیگه همه چیز به تمرکز مربوطه

11
00:00:35,076 --> 00:00:37,876
باید چشم‌هاتون رو از تمرکز در بیارین
تا بشه تمرکز کرد

12
00:00:37,912 --> 00:00:40,558
داریم ذهن هم رو میخونیم -
یه کوهستان داریم -

13
00:00:40,582 --> 00:00:42,375
چیکار میکنی؟ -
ولی کجاست؟ -

14
00:00:42,459 --> 00:00:44,139
لعنتی. ببخشید -
یه خط آب هست، درسته؟ -

15
00:00:44,210 --> 00:00:45,810
آفرین. رنگ آبی همون آبه

16
00:00:45,837 --> 00:00:47,130
...جنگل هم

17
00:00:47,839 --> 00:00:50,050
اون چی بود؟

18
00:00:57,724 --> 00:00:59,768
میدونستم نباید به اینجا برمیگشتیم

19
00:01:27,378 --> 00:01:28,378
سمت تو چیزی نبود؟

20
00:01:31,007 --> 00:01:32,342
نه. هیچی

21
00:01:33,718 --> 00:01:34,718
خیلی عجیبه

22
00:01:35,887 --> 00:01:37,364
...یه جورایی به نظر اومد شاید

23
00:01:39,432 --> 00:01:41,351
ببخشید. متاسفم

24
00:01:41,434 --> 00:01:42,769
خدای من

25
00:01:45,271 --> 00:01:46,271
جی‌جی

26
00:01:47,357 --> 00:01:48,358
موفق شدی

27
00:01:50,318 --> 00:01:52,737
متاسفم که اینجا مزاحمتون شدم -
خدای من -

28
00:01:53,905 --> 00:01:56,407
کل راه رو تا اینجا شنا کردم

29
00:02:00,787 --> 00:02:01,996
اینجا چیکار میکنی؟

30
00:02:04,207 --> 00:02:06,709
جای دیگه‌ای واسه رفتن نداشتم، پسرم

31
00:02:15,176 --> 00:02:17,262
اوه

32
00:02:17,345 --> 00:02:19,639
بیا اینجا ببینم. بگیرینش

33
00:02:21,391 --> 00:02:24,185
بگیرینش

34
00:02:24,269 --> 00:02:26,437
همه‌امون از زندان بیرون اومدیم

35
00:02:27,021 --> 00:02:30,066
تیرانا، کالیگاری، طنجه

36
00:02:31,943 --> 00:02:33,570
پس جریان رو میدونیم

37
00:02:34,529 --> 00:02:36,906
اگه عضو بشی، آزاد میشی

38
00:02:37,407 --> 00:02:42,078
.اگه خوب ازش استفاده کنی، پولدار میشی
اگه بد استفاده کنی، میری اون دنیا

39
00:02:43,955 --> 00:02:46,833
سمیر دستور داشت دنبال طومار بگرده

40
00:02:47,458 --> 00:02:48,458
حالا دیگه از دستمون رفته

41
00:02:49,377 --> 00:02:51,097
ولی کجا رفته؟
فقط رفت و تموم شد؟

42
00:02:51,629 --> 00:02:53,673
میدونیم دزدها کی هستن

43
00:02:54,257 --> 00:02:55,675
میدونیمکجا زندگی میکنن

44
00:02:57,760 --> 00:02:59,179
میتونم به دستش بیارم

45
00:02:59,262 --> 00:03:02,098
میتونم به دستش بیارم -
واسه درست کردنش دیگه دیر شده، سمیر -

46
00:03:02,974 --> 00:03:04,184
دیگه دیره

47
00:03:07,437 --> 00:03:08,438
شروع کن

48
00:03:10,857 --> 00:03:12,692
!نه

49
00:03:12,775 --> 00:03:15,695
.خواهش میکنم. خواهش میکنم
میتونم به دستش بیارم. میتونم به دستش بیارم

50
00:03:15,778 --> 00:03:17,322
!میتونم به دستش بیارم

51
00:03:31,044 --> 00:03:33,588
باید تا روشنایی روز آماده‌ی رفتن بشیم. زود باشین

52
00:03:33,671 --> 00:03:35,173
هنوز طومار رو لازم داریم

53
00:03:37,258 --> 00:03:38,343
خبر دارم

54
00:03:38,426 --> 00:03:40,595
میدونم چیکار کنیم. ساده‌اس

55
00:03:41,179 --> 00:03:42,179
و به دستش میارم

56
00:03:48,353 --> 00:03:49,646
پس تو پدر واقعی جی‌جی هستی؟

57
00:03:51,981 --> 00:03:53,608
لیاقت این عنوان رو ندارم

58
00:03:55,235 --> 00:03:58,529
ولی آره، پدر خونی جی‌جی هستم

59
00:03:59,948 --> 00:04:01,950
.میتونستم بهتر از اینا کنارش باشم
میدونم

60
00:04:02,742 --> 00:04:05,328
مشتاقم که در موردش براتون بگم

61
00:04:05,411 --> 00:04:07,455
درسته -
ولی متاسفانه زمان کمی داریم -

62
00:04:08,831 --> 00:04:10,500
همه‌امون اینجا در خطریم

63
00:04:12,460 --> 00:04:13,795
بذارین حدس بزنم

64
00:04:14,420 --> 00:04:16,547
اون استوانه رو باز کردین

65
00:04:16,631 --> 00:04:19,676
،و داخلش یه طومار پیددا کردین
ولی نمیتونین بخونینش

66
00:04:20,343 --> 00:04:22,595
اون طومار رمزگذاری شده

67
00:04:23,096 --> 00:04:24,347
از کجا میدونی؟

68
00:04:24,430 --> 00:04:26,266
،چون اگه اون رو از دزدان دریایی گرفته باشین

69
00:04:26,349 --> 00:04:30,061
فکر کنم طومار موگادور رو در اختیار دارین

70
00:04:31,271 --> 00:04:34,899
که توسط دزدان دریایی باربری در سال 1703 درست شده

71
00:04:35,692 --> 00:04:38,695
دزدان دریایی لوپاین، مزدوران خطرناکی هستن

72
00:04:39,988 --> 00:04:41,823
حالا ازشون دزدی کردین

73
00:04:44,492 --> 00:04:47,996
...خیلی خب
حالا این موگادور چیه؟

74
00:04:48,079 --> 00:04:50,373
یه نقشه‌اس

75
00:04:51,165 --> 00:04:52,375
به کجا؟

76
00:04:52,458 --> 00:04:55,253
،اگه جوابش رو میدونستم، الان مرد پولداری بودم

77
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
ولی میتونم بگم کی درستش کرده

78
00:04:57,922 --> 00:04:59,048
مراد یانگر

79
00:05:00,800 --> 00:05:03,094
مراد؟ -
میشناسیش؟ -

80
00:05:04,053 --> 00:05:05,888
دزد دریایی باربری، تاجر برده

81
00:05:05,972 --> 00:05:12,312
در سال 1703، چوپان بِربِر یه سکه‌ی طلا
به عنوان خراج به مراد داد

82
00:05:12,895 --> 00:05:15,023
از چوپان پرسید سکه رو از کجا آورده

83
00:05:15,106 --> 00:05:16,941
و بعد از کمی... متقاعد کرد

84
00:05:18,234 --> 00:05:21,029
بِربِر در مورد یه صندوق پنهانی بهش گفت

85
00:05:21,112 --> 00:05:23,948
که توی صحراست و پر از طلاست

86
00:05:25,491 --> 00:05:27,493
و یه شیء ویژه‌ی دیگه هم داخلشه

87
00:05:27,577 --> 00:05:28,828
تاج آبی

88
00:05:31,873 --> 00:05:32,999
پس میدونی چیه؟

89
00:05:33,750 --> 00:05:36,044
...یه

90
00:05:36,627 --> 00:05:39,297
پدرم یه تاریخ‌دان بود

91
00:05:39,380 --> 00:05:42,258
از داستان‌هایی بود که زمان خوابم تعریف میکرد

92
00:05:42,342 --> 00:05:44,010
آره

93
00:05:44,093 --> 00:05:46,179
حالا چی هست؟
اون تاج؟

94
00:05:46,679 --> 00:05:48,306
یه وسیله‌ی افسانه‌ای

95
00:05:48,806 --> 00:05:50,516
،و اگه افسانه‌ها رو باور کنی

96
00:05:51,267 --> 00:05:54,937
یه سلاح خطرناکه
و میتونه آرزوها رو برآورده کنه

97
00:05:55,021 --> 00:05:56,689
و دشمنان رو بی‌دفاع کنه

98
00:05:57,899 --> 00:05:58,983
بهش باور داری؟

99
00:05:59,067 --> 00:06:02,820
نه، البته که نه، ولی خیلی باارزشه

100
00:06:04,655 --> 00:06:07,095
درست مثل شما دنبالشم
و اگه بتونم کمک کنم پیداش کنین

101
00:06:07,158 --> 00:06:10,119
میخوام سهمم رو بردارم

102
00:06:11,162 --> 00:06:12,288
چیز بیشتری نمیخوام

103
00:06:13,581 --> 00:06:15,625
،اگه 300 سال پیش پیداش کرده باشن

104
00:06:15,708 --> 00:06:17,585
امکان نداره اون کلاه جادویی هنوز اونجا باشه

105
00:06:17,668 --> 00:06:19,170
شاید، شاید هم نه

106
00:06:19,253 --> 00:06:23,508
،مراد توی صویره مستقر بود
شهری که الان توی مراکش‌ـه

107
00:06:23,591 --> 00:06:26,052
ولی قبل از اینکه فرصت پیدا کنه
نقشه رو دنبال کنه

108
00:06:26,135 --> 00:06:30,473
توسط یه زن جوان و باپشتکار
به نام الیزابت هاول دزدیده شد

109
00:06:30,556 --> 00:06:33,684
و بعدها تبدیل به همسر آینده‌ی ریش‌سیاه شد

110
00:06:33,768 --> 00:06:35,228
الیزابت تیچ

111
00:06:35,311 --> 00:06:36,562
خیلی خوبه

112
00:06:36,646 --> 00:06:38,689
ریش‌سیاه کمکش کرد تا
از دست اسیرکنندگانش فرار کنه

113
00:06:38,773 --> 00:06:43,236
و باهمدیگه به همراه نقشه به کارولینا گریختن

114
00:06:44,529 --> 00:06:46,614
،باقی زندگیشون براشون سوال بود

115
00:06:47,448 --> 00:06:51,244
واقعا صندوقی توی صحرا بود
که تاج داخلش قرار داشت؟

116
00:06:52,578 --> 00:06:55,748
...روزی که ریش‌سیاه مرد -
نقشه رو برای الیزابت گذاشت -

117
00:06:56,749 --> 00:06:58,376
و حالا دست شماست

118
00:06:59,210 --> 00:07:01,212
ولی نمیتونین بخونینش، درسته؟

119
00:07:01,879 --> 00:07:03,714
یه لنز لازم دارین، یه لنز مخصوص

120
00:07:03,798 --> 00:07:08,261
یه تیکه کریستال بازشکن که روش زنجیر هست

121
00:07:09,303 --> 00:07:13,141
الیزابت تیچ وقتی توی بلک‌استون کشته شد
اون لنز رو داشت

122
00:07:16,227 --> 00:07:18,729
بذار حدس بزنم، اون لنز دست توـه

123
00:07:20,273 --> 00:07:21,816
دست من نیست، نه

124
00:07:23,067 --> 00:07:24,569
ولی میدونم کجاست

125
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
کجا؟

126
00:07:31,451 --> 00:07:32,702
توی قبر مادرته

127
00:07:34,555 --> 00:07:40,055
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

128
00:07:40,793 --> 00:07:41,794
!هی، پوپ

129
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
پوپ، اونجایی؟

130
00:07:46,716 --> 00:07:48,301
پوپ

131
00:07:49,051 --> 00:07:50,845
کلیو، بیدار شو. پدرمه -
چیه؟ -

132
00:07:50,928 --> 00:07:52,263
بیدار شو. بیدار شو -
لعنتی. لعنتی -

133
00:07:52,346 --> 00:07:53,556
وایسا -
برو، برو، برو -

134
00:07:53,639 --> 00:07:54,849
خیلی خب -
برو زیر تخت -

135
00:07:54,932 --> 00:07:57,035
نباید اینجا باشی -
لعنتی. لعنتی -

136
00:07:57,059 --> 00:07:58,059
دارم میام داخل

137
00:08:01,022 --> 00:08:03,733
هی، نمیخواستم بیدارت کنم، پسرم

138
00:08:04,317 --> 00:08:05,317
اشکالی نداره، بابا

139
00:08:06,235 --> 00:08:07,069
چه خبر شده؟

140
00:08:07,153 --> 00:08:08,946
داشتم فکر میکردم

141
00:08:09,655 --> 00:08:12,283
بهتره صبح اول وقت بریم

142
00:08:12,366 --> 00:08:14,118
و توی ارتش ثبت‌نامت کنیم

143
00:08:14,785 --> 00:08:16,496
وایسا، صبح؟ -
آره -

144
00:08:16,579 --> 00:08:18,122
از نظر قاضی خوب به نظر میاد

145
00:08:18,206 --> 00:08:20,166
...فکر کردم حداقل یه هفته وقت داریم تا

146
00:08:20,249 --> 00:08:22,049
میدونم این جزو برنامه‌ریزی‌هات نبود

147
00:08:22,585 --> 00:08:26,756
ولی داشتم فکر میکردم
ضرری واسه من و عمو راجرـت نداشت

148
00:08:26,839 --> 00:08:30,134
و اینطوری راحت‌تر از اون دوست‌هات دور می‌مونی

149
00:08:30,218 --> 00:08:32,094
سه ماه آموزشی داره

150
00:08:32,720 --> 00:08:33,763
کسی نمیتونه به دیدنت بیاد

151
00:08:35,348 --> 00:08:37,642
یه شروع تازه میشه

152
00:08:38,559 --> 00:08:40,102
خیلی خب، ولی کلیو چی میشه؟

153
00:08:41,062 --> 00:08:43,773
اون چیکار کنه؟ -
پسرم، شنیدی که قاضی چی گفت -

154
00:08:43,856 --> 00:08:47,026
همه‌اتون یه شروع تازه نیاز دارین
و کلیو دختر سرسختیه

155
00:08:47,902 --> 00:08:49,320
یه فکری به حال خودش میکنه

156
00:08:52,365 --> 00:08:53,908
پسرم، این قضیه رو پشت سر میذاریم

157
00:08:55,034 --> 00:08:56,244
پشت سرش میذاریم

158
00:09:09,882 --> 00:09:11,300
تو روحش -
هی -

159
00:09:11,384 --> 00:09:12,384
تو روحش

160
00:09:13,427 --> 00:09:14,929
هی، بیا این رو ببین

161
00:09:15,513 --> 00:09:18,724
،سرگذشت تاریخی و واقعی مراد اینجاست
همونی که نقشه رو درست کرده

162
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
آره

163
00:09:19,725 --> 00:09:22,562
اون یه شخص تاریخی واقعی بوده

164
00:09:22,645 --> 00:09:24,021
نزدیک‌تر از اونی هستیم که فکر میکردیم

165
00:09:24,105 --> 00:09:26,166
...محشره، ولی -
جی‌جی باید از اینجا بره -

166
00:09:26,190 --> 00:09:29,819
،جی‌جی توی دردسرهای خیلی زیادی افتاده
این نقشه ما رو میبره به مراکش

167
00:09:29,902 --> 00:09:31,737
اگه با جی‌جی بریم، مراکش گزینه‌ی بدی نیست

168
00:09:31,821 --> 00:09:33,021
جان بی، باید باهات حرف بزنم

169
00:09:34,115 --> 00:09:35,324
و بهت گفتم نمیتونه بمونه واسه بعد

170
00:09:35,908 --> 00:09:36,993
...پس میشه لطفا

171
00:09:38,244 --> 00:09:39,453
فقط حرف بزنیم؟

172
00:09:39,537 --> 00:09:42,248
آره. آره

173
00:09:42,331 --> 00:09:43,331
خیلی خب

174
00:09:44,417 --> 00:09:46,294
بیا بشین

175
00:09:48,421 --> 00:09:49,421
خیلی خب

176
00:09:51,465 --> 00:09:53,509
هی -
هی -

177
00:09:57,346 --> 00:09:58,346
هی

178
00:09:58,931 --> 00:09:59,931
هی

179
00:10:03,853 --> 00:10:04,853
...امم

180
00:10:11,152 --> 00:10:12,152
من حامله‌ام

181
00:10:15,656 --> 00:10:16,656
حامله‌ای؟

182
00:10:17,992 --> 00:10:20,620
تو... حامله‌ای؟

183
00:10:23,664 --> 00:10:24,790
بچه‌دار میشیم

184
00:10:27,335 --> 00:10:28,335
آره

185
00:10:29,003 --> 00:10:32,548
خیلی خب

186
00:10:32,632 --> 00:10:34,216
بدجوری ترسیدم

187
00:10:36,510 --> 00:10:37,637
نمیدونم چیکار کنم

188
00:10:37,720 --> 00:10:40,431
.نمیدونم چطوری این کار رو بکنم
میدونم تو هم نمیدونی

189
00:10:40,514 --> 00:10:43,559
و سنمون خیلی کمه

190
00:10:45,478 --> 00:10:48,105
و میدونم زمان خیلی بدیه

191
00:10:48,189 --> 00:10:50,069
و میدونم تو و جی‌جی میخواین دنبال تاج برین

192
00:10:50,107 --> 00:10:52,443
هی، بیا اینجا

193
00:10:52,526 --> 00:10:53,754
بیا اینجا

194
00:10:53,778 --> 00:10:55,404
هی. هی

195
00:10:56,197 --> 00:10:58,991
هوات رو دارم -
خیلی میترسیدم بهت بگم -

196
00:10:59,992 --> 00:11:00,992
چیزی نیست

197
00:11:02,370 --> 00:11:04,163
دوستت دارم

198
00:11:06,749 --> 00:11:08,292
یه فکری میکنیم

199
00:11:09,627 --> 00:11:11,045
چون همیشه این کار رو میکنیم

200
00:11:11,796 --> 00:11:12,796
درسته؟

201
00:11:16,550 --> 00:11:18,761
نه، اصلا اهل این طرف‌ها نیستن

202
00:11:18,844 --> 00:11:20,724
ولی اون یارو که توی کشتی غرق‌شده دیدیم

203
00:11:20,805 --> 00:11:23,182
اونم یه ارتباطی با اونا داره

204
00:11:23,265 --> 00:11:25,226
بهت صدمه نزدن؟ -
نه. نه، نه -

205
00:11:25,309 --> 00:11:28,062
سعی کردن، ولی بیشتر دنبال گروف بودن

206
00:11:28,145 --> 00:11:30,147
.عصبانیشون کرده
یه کاری باهاشون کرده

207
00:11:30,731 --> 00:11:32,483
پس همدیگه رو میشناختن؟ -
آره -

208
00:11:32,566 --> 00:11:34,527
مطمئناً همدیگه رو میشناسن

209
00:11:37,238 --> 00:11:38,447
...و تو واقعا

210
00:11:41,492 --> 00:11:43,077
باور داری اون پدرته؟

211
00:11:49,291 --> 00:11:51,961
عکس لاریسا رو دیدم

212
00:11:52,044 --> 00:11:56,507
و کارهامون شبیه همدیگه‌اس

213
00:11:58,342 --> 00:11:59,885
نمتونم واقعا توضیحش بدم

214
00:12:01,971 --> 00:12:04,724
ولی آره، فکر کنم هست

215
00:12:46,682 --> 00:12:47,682
کلیو؟

216
00:12:48,184 --> 00:12:50,186
گفتم بهتره قبل از بیدار شدن بقیه برم

217
00:12:51,145 --> 00:12:53,230
نمیخواستم بدون خداحافظی برم

218
00:12:53,314 --> 00:12:54,314
خداحافظی؟

219
00:12:55,441 --> 00:12:57,067
نه، این خداحافظی نیست

220
00:12:57,151 --> 00:12:59,361
خدا میدونه دوباره کِی همدیگه رو می‌بینیم

221
00:13:03,365 --> 00:13:04,658
کجا قراره بری؟

222
00:13:05,159 --> 00:13:06,702
چیکار قراره بکنی؟

223
00:13:06,786 --> 00:13:09,986
دنبال یارویی که ترنس رو کشت میری؟
...چون اگه بری

224
00:13:10,039 --> 00:13:12,124
چی؟ تو هم باهام میای؟

225
00:13:13,751 --> 00:13:14,585
ازم محافظت میکنی؟

226
00:13:17,213 --> 00:13:18,213
پوپ

227
00:13:19,423 --> 00:13:20,841
نگرانش نباش

228
00:13:22,635 --> 00:13:24,887
من دختر سرسختی هستم. یادته؟

229
00:13:27,598 --> 00:13:28,933
یه فکری میکنم

230
00:13:35,397 --> 00:13:36,690
موضوع بزرگی نیست، پوپ

231
00:13:41,320 --> 00:13:42,780
بگذریم، این خداحافظی نیست

232
00:13:43,989 --> 00:13:45,241
از خداحافظی متنفرم

233
00:13:45,825 --> 00:13:47,618
باید یه باشگاه بدون خداحافظی درست کنیم

234
00:13:49,703 --> 00:13:50,621
یه باشگاه دیگه

235
00:13:52,206 --> 00:13:54,291
ولی میتونم از این یکی حمایت کنم

236
00:13:54,375 --> 00:13:56,919
خیلی خب. قوانینش اینه

237
00:13:57,837 --> 00:14:00,798
«فقط میگیم، «بعداً می‌بینمت

238
00:14:02,591 --> 00:14:03,591
خداحافظی نمیکنیم

239
00:14:05,219 --> 00:14:06,219
باشه

240
00:14:10,516 --> 00:14:11,851
ترنس اینو بهم داد

241
00:14:21,527 --> 00:14:24,530
تا زمانی که دوباره همدیگه رو ببینیم نگهش دار

242
00:14:31,954 --> 00:14:33,914
هی پوپ، آماده نشدی؟

243
00:14:34,498 --> 00:14:36,041
آماده‌ای یه مرد بشی؟

244
00:14:38,669 --> 00:14:40,296
آره، یه دقیقه بهم وقت بده، باشه؟

245
00:14:40,379 --> 00:14:42,139
یه دقیقه دیگه میام پایین

246
00:14:42,631 --> 00:14:45,634
لباس بپوش، پسر -
دیدی؟ منظورم همین بود -

247
00:14:46,552 --> 00:14:48,262
کلیو -
هیس -

248
00:14:56,270 --> 00:14:58,772
هی پوپ، وقت رو تلف نکن، پسر

249
00:14:59,273 --> 00:15:00,273
بدو بیا

250
00:15:11,285 --> 00:15:12,870
تو هم حسش میکنی؟ -
آره -

251
00:15:12,953 --> 00:15:14,580
مطمئن باش من یکی که حسش میکنم

252
00:15:15,623 --> 00:15:16,874
خیلی خب، آماده‌ای؟

253
00:15:21,837 --> 00:15:23,398
بیاین سریع انجامش بدیم

254
00:15:23,422 --> 00:15:25,382
خیلی خب؟ باید زیاد تو چشم نباشم

255
00:15:25,466 --> 00:15:27,760
هی. راستش ما مزاحمتون نمیشیم

256
00:15:27,843 --> 00:15:29,678
یکم بهتون فضا میدیم -
آره -

257
00:15:30,346 --> 00:15:31,597
چی؟ -
آره -

258
00:15:31,680 --> 00:15:34,725
اون پدرته و قبر مادرته

259
00:15:34,808 --> 00:15:36,226
بهتره با اون انجامش بدی

260
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
پس منو می‌پیچونین؟

261
00:15:37,853 --> 00:15:39,772
نه -
نمی‌پیچونیم. همزمان کارهای دیگه میکنیم -

262
00:15:39,855 --> 00:15:42,274
.به کارهامون میرسیم
برمیگردیم. باید یه کاری بکنیم

263
00:15:42,358 --> 00:15:43,998
الان به کارهاتون میرسین؟
شوخیتون گرفته؟

264
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
...میتونیم پوگستان رو نجات بدیم اگه بتونیم

265
00:15:46,111 --> 00:15:48,739
.جی‌جی، نگرانش نباش
با پدرت میری

266
00:15:48,822 --> 00:15:51,533
جان بی و سارا به کارهاشون میرسن

267
00:15:52,034 --> 00:15:54,787
.منم اینجا می‌مونم و وسایلمون رو جمع میکنم
باید از اینجا بریم

268
00:15:54,870 --> 00:15:57,498
وقت خوبی واسه جدا شدن نیست

269
00:15:57,998 --> 00:15:58,832
!جی‌جی

270
00:16:03,754 --> 00:16:05,965
جی‌جی، میدونم پدرته

271
00:16:07,216 --> 00:16:08,384
فقط مراقب باش

272
00:16:09,051 --> 00:16:11,929
،اگه سعی کنه کاری کنه
لنز رو واسه خودم برمیدارم

273
00:16:13,013 --> 00:16:16,183
.یادت باشه، تو تحت‌تعقیب هستی
زیاد تو چشم نباش

274
00:16:16,684 --> 00:16:18,519
همیشه همینطورم. بریم

275
00:16:18,602 --> 00:16:20,020
حله

276
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
صبح بخیر

277
00:16:26,777 --> 00:16:28,570
خیلی خب، کوچولو

278
00:16:29,780 --> 00:16:31,615
دیگه هیچوقت این کلمه رو نگو

279
00:16:50,843 --> 00:16:52,052
چی واسم داری؟

280
00:16:52,136 --> 00:16:54,346
هویت مقتول ناشناس توی تپه‌ها

281
00:16:54,430 --> 00:16:56,557
...آره. همونی که

282
00:16:57,141 --> 00:16:59,768
.آره، بالاخره به دستمون رسید
باورت نمیشه

283
00:16:59,852 --> 00:17:03,272
.اون یه مجرم اهل آلبانیه
با قرارداد فینچ از زندان بیرون اومده

284
00:17:03,856 --> 00:17:06,400
قرارداد فینچ چیه؟ -
یه شبه‌ارتش خارجیه -

285
00:17:06,483 --> 00:17:08,944
آنتون فینچ. یه قاچاقچی اسلحه‌اس

286
00:17:09,028 --> 00:17:12,031
به دولت پول میده تا خلافکارها رو
از زندان بیرون بیاره

287
00:17:12,114 --> 00:17:14,283
و بعدش اونا رو به مناطق جنگی میفرسته

288
00:17:14,366 --> 00:17:17,536
و اگه مجرم‌ها زنده بمونن، آزاد میشن

289
00:17:17,619 --> 00:17:20,748
اسم خودشون رو «دزدان دریایی لوپاین» گذاشتن

290
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
این یارو یکی از اونا بود

291
00:17:22,624 --> 00:17:25,464
موندم چه باعث شده بیاد به شهر ما

292
00:17:25,544 --> 00:17:27,171
آره، منم موندم، رئیس

293
00:17:36,388 --> 00:17:37,388
چیه؟

294
00:17:38,432 --> 00:17:39,432
هیچی

295
00:17:39,933 --> 00:17:40,768
ممنون، کارل

296
00:17:40,851 --> 00:17:41,851
بله، قربان

297
00:17:50,402 --> 00:17:52,654
.فقط من و توییم، بچه‌جون
اولین ماموریتمون

298
00:17:57,159 --> 00:17:59,453
از دست دادنت بزرگترین پشیمونی زندگیم بود

299
00:18:01,413 --> 00:18:02,831
ولی الان نگاهت کن

300
00:18:03,665 --> 00:18:05,000
حس میکنم یه آدم جدیدم

301
00:18:09,296 --> 00:18:12,132
دقیقا اونجا بزرگ شدم

302
00:18:14,968 --> 00:18:15,968
توی کات زندگی کردی؟

303
00:18:17,679 --> 00:18:18,722
پوگ بودی؟

304
00:18:20,140 --> 00:18:21,391
پدرم صاحب مسافرخونه بود

305
00:18:22,267 --> 00:18:23,769
شاید یکم از هر دو بودم

306
00:18:24,353 --> 00:18:26,105
ولی با یه جنرت ازدواج کردم

307
00:18:26,855 --> 00:18:28,482
و به بلک‌استون نقل‌مکان کردم

308
00:18:33,654 --> 00:18:36,907
♪ ...مادرم ♪

309
00:18:36,990 --> 00:18:38,617
♪ یه خیاط بود ♪

310
00:18:40,869 --> 00:18:42,079
اون چطوری بود؟

311
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
مادرم

312
00:18:45,749 --> 00:18:46,749
حساس

313
00:18:48,293 --> 00:18:49,293
ظریف

314
00:18:50,170 --> 00:18:51,547
سرشار از زندگی

315
00:18:54,508 --> 00:18:55,801
من رو یاد اون می‌اندازی

316
00:19:18,240 --> 00:19:19,533
تحت‌تعقیب هستی، درسته؟

317
00:19:20,492 --> 00:19:22,911
آره -
چطوره اینو اون پشت قایم کنی؟ -

318
00:19:23,620 --> 00:19:26,582
چی؟ پشت درخت؟ -
آره. باید کلید رو بردارم -

319
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
هی

320
00:19:33,005 --> 00:19:35,090
این خانواده‌ی تو هم هست، جی‌جی

321
00:19:35,674 --> 00:19:36,508
اینو یادت باشه

322
00:20:40,822 --> 00:20:44,910
سلام. الو. چندلر گراف
از گورستان قدیمی جنرت تماس میگیرم

323
00:20:44,993 --> 00:20:45,869
...من

324
00:20:45,953 --> 00:20:49,498
چند تا بچه یا پوگ دارن مجسمه‌ها رو خراب میکنن

325
00:20:49,581 --> 00:20:52,227
...نمیدونستم باید تماس بگیرم یا -
خوبه که تماس گرفتین -

326
00:20:52,251 --> 00:20:53,978
یه واحد به اونجا میفرستیم -
ممنون -

327
00:20:54,002 --> 00:20:55,587
خیلی ممنون. منتظر می‌مونم

328
00:21:15,774 --> 00:21:17,901
جی‌جی. کلید رو گیر آوردم

329
00:21:25,909 --> 00:21:27,911
این شجره‌ی واقعی خانواده‌اته، جی‌جی

330
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
به خونه خوش اومدی

331
00:21:52,185 --> 00:21:53,687
میشه یه چیزی بپرسم؟

332
00:21:55,272 --> 00:21:56,857
،وقتی داشتی بزرگ میشدی

333
00:21:56,940 --> 00:21:59,276
واقعا باور داشتی لوک پدرته؟

334
00:22:00,610 --> 00:22:02,487
و تو یه می‌بنک هستی؟

335
00:22:06,199 --> 00:22:07,326
...به گمونم فقط

336
00:22:09,328 --> 00:22:12,205
نه، یه حس عجیبی داشتم

337
00:22:15,000 --> 00:22:16,418
چون همینطور بودی، پسرم

338
00:22:17,711 --> 00:22:20,881
.هیچوقت یه می‌بنک نبودی
یه جنرت بودی

339
00:22:23,383 --> 00:22:24,217
یه گراف

340
00:22:27,888 --> 00:22:30,015
باید کل زندگیت حسش کرده باشی

341
00:22:33,185 --> 00:22:34,311
تو یه پوگ نیستی

342
00:22:41,485 --> 00:22:43,570
بجنب. تنهایی نمیتونم انجامش بدم

343
00:22:46,573 --> 00:22:47,824
نیازه این کار رو بکنیم؟

344
00:22:49,993 --> 00:22:51,578
دزدی از قبر؟

345
00:22:53,163 --> 00:22:56,166
،اگه اون بخواد داشته باشیش
دیگه دزدی نیست، درسته؟

346
00:23:01,421 --> 00:23:02,421
زود باش

347
00:23:10,389 --> 00:23:12,599
بیرونش آوردم. بیرونش آوردم

348
00:23:12,682 --> 00:23:13,682
آروم. آروم

349
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
آروم

350
00:23:16,353 --> 00:23:17,646
یک، دو، سه

351
00:23:42,087 --> 00:23:43,087
...من... من

352
00:23:44,214 --> 00:23:45,215
نمیتونم

353
00:23:46,675 --> 00:23:48,135
متاسفم، پسرم

354
00:23:48,218 --> 00:23:49,428
نمیتونم این شکلی ببینمش

355
00:23:52,931 --> 00:23:53,931
تو انجامش بده

356
00:23:55,308 --> 00:23:56,309
به خاطر من انجامش بده

357
00:24:37,684 --> 00:24:38,685
چطوری مرد؟

358
00:24:41,396 --> 00:24:42,396
...اه

359
00:24:42,898 --> 00:24:44,357
...اون

360
00:24:46,651 --> 00:24:48,487
با غرق شدن

361
00:24:50,906 --> 00:24:51,948
عرق شد

362
00:24:54,910 --> 00:24:55,910
همینه؟

363
00:24:59,039 --> 00:25:03,001
آره. نشان بِربِر روش حک شده

364
00:25:03,084 --> 00:25:05,170
می‌بینیش؟

365
00:25:12,302 --> 00:25:13,302
بیا

366
00:25:13,887 --> 00:25:14,887
...تو

367
00:25:16,139 --> 00:25:17,139
نگهش دار

368
00:25:18,725 --> 00:25:19,809
مال توـه

369
00:25:25,065 --> 00:25:26,316
بریم اون تاج رو به دست بیاریم

370
00:25:53,009 --> 00:25:55,387
هی، مشکلی نداری تنهایی به اینجا سر بزنم؟

371
00:25:57,514 --> 00:25:58,514
البته

372
00:25:59,182 --> 00:26:00,016
هر وقت که بخوای

373
00:26:02,310 --> 00:26:03,603
هی، جی‌جی

374
00:26:05,355 --> 00:26:08,066
تا حالا برات سوال شده چرا اینطوری هستی؟

375
00:26:09,276 --> 00:26:12,487
همیشه تلاش بیشتری میکنی
و دنبال یه چیز بزرگتری؟

376
00:26:14,614 --> 00:26:15,699
به من رفتی، جی‌جی

377
00:26:17,742 --> 00:26:19,911
حلال‌زاده به پدرش میره

378
00:26:27,502 --> 00:26:28,502
لعنتی

379
00:26:29,087 --> 00:26:31,715
.یالا، یالا، قایم شو
برگرد داخل مقبره

380
00:26:31,798 --> 00:26:33,568
داخل مقبره؟ -
آره، برگرد داخل -

381
00:26:33,592 --> 00:26:35,343
یالا، زود باش، لنز رو بده به من -
نه -

382
00:26:35,427 --> 00:26:37,929
از کجا بدونم برمیگردی؟ -
هی، من پدرتم، جی‌جی -

383
00:26:38,013 --> 00:26:41,850
یا بهم اعتماد میکنی یا لنز رو برمیداری
و این ماجراجویی تمومه

384
00:26:52,944 --> 00:26:54,195
هی

385
00:26:54,779 --> 00:26:55,989
چطورین؟

386
00:27:01,202 --> 00:27:02,202
...من

387
00:27:03,079 --> 00:27:04,623
...خیلی ممنون که اومدین. اونا

388
00:27:04,706 --> 00:27:08,335
قبلا چند تا بچه اینجا بودن، ولی دیگه رفتن

389
00:27:08,418 --> 00:27:10,462
اخیراً ناآرامی زیادی اتفاق افتاده

390
00:27:10,545 --> 00:27:12,339
...پس -
آره، همین رو بگو -

391
00:27:12,422 --> 00:27:14,758
حتما وقتی منو دیدن ترسیدن

392
00:27:15,383 --> 00:27:17,427
یکیشون که جی‌جی می‌بنک نبود؟

393
00:27:18,303 --> 00:27:21,139
نمیدونم

394
00:27:21,222 --> 00:27:24,184
چیکار کرده مگه؟ -
چیکار کرده؟ -

395
00:27:24,851 --> 00:27:26,936
پایین‌شهر رو داغون کرده و یه شورش راه انداخته

396
00:27:27,020 --> 00:27:29,230
چند تا جسد رو دستمون مونده

397
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
همم

398
00:27:30,440 --> 00:27:35,445
،ازم بپرسی میگم همه‌اش به هم مربوطه
ولی من فقط یه افسر ساده‌ام

399
00:27:35,528 --> 00:27:38,323
آدم خطرناکی به نظر میاد

400
00:27:38,406 --> 00:27:40,575
آره، از محله‌ی کات دور بمونی چیزیت نمیشه

401
00:27:40,659 --> 00:27:41,659
گرفتم

402
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
هی، ممنون

403
00:27:44,287 --> 00:27:46,790
به خاطر تمام کارهات ممنونم -
آره -

404
00:27:46,873 --> 00:27:49,584
اگه چیز دیگه‌ای دیدی خبر بده

405
00:27:49,668 --> 00:27:52,128
باشه

406
00:27:53,171 --> 00:27:54,214
ممنون

407
00:28:34,838 --> 00:28:36,506
!اوناهاش. هی، کلیو

408
00:28:39,092 --> 00:28:40,093
چه خبر، بچه‌ها؟

409
00:28:44,431 --> 00:28:45,432
هی، پوپ چطوره؟

410
00:28:45,515 --> 00:28:47,851
اتهامات رو ازش برمیدارن -
چی؟ -

411
00:28:49,185 --> 00:28:50,311
چی؟ چطوری؟

412
00:28:51,187 --> 00:28:52,772
اگه عضو نیروی دریایی بشه

413
00:28:52,856 --> 00:28:54,524
پوپ عضو نیروی دریایی میشه؟

414
00:28:54,607 --> 00:28:56,025
چرا بهمون نگفت؟

415
00:28:56,109 --> 00:28:57,736
نمیتونه با هیچکدوممون حرف بزنه

416
00:28:57,819 --> 00:29:00,196
بخشی از قراره -
نگاه، جان بی و سارا -

417
00:29:00,280 --> 00:29:03,324
اونا شورش رو شروع کردن
و پایین‌شهر رو خراب کردن

418
00:29:03,408 --> 00:29:04,617
بهتره بریم -
آره -

419
00:29:05,201 --> 00:29:07,537
.آره، بهتره برین
بزنین به چاک، پوگ‌ها

420
00:29:07,620 --> 00:29:09,873
شما دو تا اصلا اینجا چیکار میکنین؟

421
00:29:09,956 --> 00:29:11,636
به کارهامون میرسیم. آره -
به کارهامون میرسیم -

422
00:29:11,666 --> 00:29:14,586
به کارهاتون. اونم با این لباس؟ صحیح

423
00:29:36,555 --> 00:29:40,055
صابرفان
SaberFun

424
00:30:14,103 --> 00:30:14,938
جی‌جی؟

425
00:30:28,451 --> 00:30:29,452
جی‌جی؟

426
00:30:54,811 --> 00:30:56,187
سلام، کیارا

427
00:30:57,355 --> 00:30:58,355
سلام

428
00:30:58,898 --> 00:31:00,942
اومدم طومار رو بردارم تا مطمئن بشم

429
00:31:01,025 --> 00:31:03,778
وسیله‌ی تزئینی مقبره نیست

430
00:31:05,572 --> 00:31:06,739
چه خوب

431
00:31:07,448 --> 00:31:08,700
جی‌جی کجاست؟

432
00:31:08,783 --> 00:31:11,369
توی مقبره‌ خانوادگی موند

433
00:31:11,452 --> 00:31:15,331
.منو فرستاد تا اینو ببرم
فکر کردم بهتره یکم تنهاش بذارم

434
00:31:19,335 --> 00:31:21,087
فکر نکنم همچین کاری بکنه

435
00:31:22,171 --> 00:31:24,132
ولی این کار رو کرد. مضوع همینه

436
00:31:26,759 --> 00:31:28,553
پس اشکالی نداره بهش زنگ بزنم؟

437
00:31:29,512 --> 00:31:32,473
آره، آره، بهتره زنگ بزنی. حرفم رو تایید میکنه

438
00:31:32,557 --> 00:31:34,642
یالا. تایید میکنه

439
00:31:47,280 --> 00:31:48,698
خیلی شرمنده‌ام

440
00:32:06,341 --> 00:32:09,260
باید تاکید کنم که یه تعهد قانونی میدی

441
00:32:09,344 --> 00:32:13,389
تا حداقل چهار سال
به نیروی دریایی ایالات متحده خدمت کنی

442
00:32:13,473 --> 00:32:16,893
اگه آماده‌ای این تعهد رو به خدا و کشور بدی

443
00:32:17,727 --> 00:32:20,063
اینجا و اینجا رو امضا کن

444
00:32:23,274 --> 00:32:24,859
این تنها راهه، پسرم

445
00:32:36,204 --> 00:32:38,324
میشه سریع یه دستشویی برم؟

446
00:32:38,790 --> 00:32:40,708
یه دقیقه وقت لازم دارم

447
00:32:41,334 --> 00:32:44,462
آخر راهروـه؟
فکر کنم موقع اومدن دیدم. ممنون

448
00:32:55,473 --> 00:32:58,768
.برو به ارتش
زندگیت رو پس بگیر. زندان نرو

449
00:32:59,978 --> 00:33:01,104
پرتابه‌شناسی مطالعه کن

450
00:33:09,612 --> 00:33:10,852
نگران پوپ نباش

451
00:33:10,905 --> 00:33:13,116
افسر خوبی میشه -
...آره -

452
00:33:17,662 --> 00:33:19,080
اون بچه رو میکشم

453
00:33:22,000 --> 00:33:23,209
می‌کشمش

454
00:33:28,923 --> 00:33:31,217
بردار. بردار. بردار

455
00:33:31,300 --> 00:33:33,761
با پیغامگیر صوتیم تماس گرفتین -
یالا. کجایی؟ -

456
00:33:34,262 --> 00:33:35,262
خدا لعنتش کنه

457
00:33:37,974 --> 00:33:42,020
نیکول، توی شیم کریک یه مورد
تخطی از حبس خانگی دارم

458
00:33:44,063 --> 00:33:46,190
تمام واحدها. تمام واحدها

459
00:34:00,246 --> 00:34:01,372
!جی‌جی

460
00:34:12,008 --> 00:34:14,510
دروغ چرا. داشتم بهت شک میکردم

461
00:34:15,261 --> 00:34:17,180
فکر نمیکردم اصلا برگردی -
هی -

462
00:34:18,848 --> 00:34:20,308
هیچوقت لازم نیست بهم شک کنی

463
00:34:21,309 --> 00:34:22,309
دیگه هیچوقت

464
00:34:25,271 --> 00:34:26,773
یه ماموریت دیگه مونده

465
00:34:29,692 --> 00:34:31,611
جاده‌های فرعی شهر رو میشناسی؟

466
00:34:34,572 --> 00:34:36,741
آماده‌ای؟

467
00:34:37,408 --> 00:34:38,659
اگه تو آماده‌باشی منم آماده‌ام

468
00:34:38,743 --> 00:34:40,119
من این پشت ول میگردم

469
00:34:40,203 --> 00:34:41,788
باشه -
آره، خوبه -

470
00:34:42,955 --> 00:34:44,207
حلقه‌ها رو یادت بود بیاری؟

471
00:34:49,212 --> 00:34:50,213
بامزه‌ای

472
00:34:53,633 --> 00:34:54,801
تعطیله؟

473
00:34:54,884 --> 00:34:56,010
شوخیت گرفته

474
00:34:56,761 --> 00:34:58,721
لعنتی -
نه -

475
00:35:00,389 --> 00:35:01,808
نه

476
00:35:01,891 --> 00:35:03,142
چی؟

477
00:35:03,226 --> 00:35:04,852
دستت درد نکنه، جی‌جی می‌بنک

478
00:35:05,645 --> 00:35:08,606
تا اطلاع بعدی خدمات زیر ارائه نمی‌شود"

479
00:35:09,107 --> 00:35:10,399
"گواهی ازدواج

480
00:35:11,025 --> 00:35:12,753
متاسفم -
خیلی دلم میخواست امروز ازدواج کنیم -

481
00:35:12,777 --> 00:35:14,862
میدونم. میدونم. هی. گوش کن

482
00:35:14,946 --> 00:35:17,782
برمیگردیم و درست انجامش میدیم

483
00:35:17,865 --> 00:35:18,865
قول میدم

484
00:35:20,034 --> 00:35:22,078
خیلی دلم میخواست امروز باشه -
میدونم -

485
00:35:23,663 --> 00:35:25,248
!هی

486
00:35:25,331 --> 00:35:27,333
!سعی دارن به زور وارد بشن -
!جی‌جی می‌بنک -

487
00:35:27,416 --> 00:35:30,419
جی‌جی می‌بنک کجاست؟ -
خدای من -

488
00:35:34,841 --> 00:35:37,468
میخواین بگین جی‌جی کجاست؟ -
حالا هم چوب بیسبال دارن -

489
00:35:37,552 --> 00:35:40,346
اینجا نیست، کلس -
خیلی خب. قضیه از این قراره -

490
00:35:40,429 --> 00:35:42,557
تا نگین جی‌جی کجاست کسی از اینجا نمیره

491
00:35:42,640 --> 00:35:43,933
درسته

492
00:35:44,016 --> 00:35:46,936
جی‌جی پایین‌شهر رو داغون کرده. کجاست؟

493
00:35:47,019 --> 00:35:48,229
نمیدونم

494
00:35:50,022 --> 00:35:53,276
گوش کن، بیا از اینجا بریم -
آره، مشکلی ندارم -

495
00:35:53,359 --> 00:35:54,959
کجا میری، داداش؟ -
کلس -

496
00:35:55,027 --> 00:35:57,029
گوش کن. بذار به حال خودمون باشیم، باشه؟

497
00:35:57,655 --> 00:35:59,824
همینطوری نرو. دارم باهات حرف میزنم

498
00:36:01,617 --> 00:36:03,737
چی گفتی، عوضی؟ -
هی -

499
00:36:04,745 --> 00:36:05,955
هی. خیلی خب. همه آروم باشین

500
00:36:06,038 --> 00:36:07,331
!هی

501
00:36:08,291 --> 00:36:09,167
خدای من، سارا

502
00:36:09,250 --> 00:36:10,710
هی. هی -
چیزی نیست -

503
00:36:11,335 --> 00:36:12,545
خوبی؟ -
آره، خوبم -

504
00:36:16,257 --> 00:36:18,801
تو چه مرگته؟ -
چیه؟ -

505
00:36:19,385 --> 00:36:20,219
ها؟

506
00:36:20,303 --> 00:36:22,680
اینا آدم‌هاتن؟
باهاشون حال میکنی؟

507
00:36:24,223 --> 00:36:27,018
هی، چیکار میکنی؟ -
!جلو نیاین وگرنه بازم میکشم -

508
00:36:27,101 --> 00:36:29,770
.سه تا لاستیک دیگه
همه جاش رو خط می‌اندازم، پسر

509
00:36:29,854 --> 00:36:32,624
خیلی خب، وقتشه بریم -
!چیکار میکنین؟ بگیرینشون -

510
00:36:32,648 --> 00:36:34,400
!بریم -
!لعنتی -

511
00:36:34,483 --> 00:36:36,235
!هی! برگردین اینجا

512
00:36:36,319 --> 00:36:38,714
زود باش -
زود باشین. دارن فرار میکنن -

513
00:36:38,738 --> 00:36:40,448
!پول اون لاستیک رو میدی

514
00:36:41,032 --> 00:36:42,158
!چپ! چپ! چپ

515
00:36:42,241 --> 00:36:44,994
چی؟ خیلی خب -
از این طرف. برو، برو، برو -

516
00:36:45,077 --> 00:36:47,037
!هی! هی -
!یالا! اونجا -

517
00:36:47,955 --> 00:36:49,040
برو. اینجا

518
00:36:49,832 --> 00:36:52,126
!یالا. یالا. لعنتی

519
00:36:54,045 --> 00:36:55,880
خدای من

520
00:36:55,963 --> 00:36:58,591
باید در رو باز کنیم -
!هی، یالا، این پشت -

521
00:36:58,674 --> 00:37:00,509
!لعنتی! لعنتی، قفله

522
00:37:00,593 --> 00:37:02,529
!بازش کنین -
در رو باز کن، جان بی -

523
00:37:02,553 --> 00:37:03,763
گیرتون انداختیم، دادا

524
00:37:03,846 --> 00:37:05,890
بازش کنین -
!باز کنین -

525
00:37:06,641 --> 00:37:08,976
یالا -
یالا، بازش کنین. بازش کنین -

526
00:37:09,060 --> 00:37:10,561
نمیتونیم. قفله

527
00:37:11,312 --> 00:37:12,146
چیکار کردی؟

528
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
نمیدونم. لعنتی -
!لعنتی -

529
00:37:14,315 --> 00:37:15,733
باز نمیشه. چیکار کنیم؟

530
00:37:15,816 --> 00:37:17,976
در خرابه و نمیتونیم بریم بیرون -
...فقط -

531
00:37:18,027 --> 00:37:19,087
دارم سعی میکنم -
چیه؟ -

532
00:37:19,111 --> 00:37:20,321
هی، بچه‌ها -
!باز کنین -

533
00:37:20,404 --> 00:37:22,084
با دود میارمشون بیرون

534
00:37:23,074 --> 00:37:24,867
!برو، برو، برو

535
00:37:24,951 --> 00:37:26,160
یالا. روشن کن

536
00:37:26,953 --> 00:37:28,454
لعنتی -
با دود بیارشون بیرون -

537
00:37:28,537 --> 00:37:29,664
خوششون نمیاد

538
00:37:30,206 --> 00:37:31,207
!بسوز، کوچولو

539
00:37:31,290 --> 00:37:33,602
بیاین بیرون، پوگ‌ها -
این شد یه چیزی -

540
00:37:33,626 --> 00:37:35,604
لعنتی -
برین کنار. مراقب باشین -

541
00:37:35,628 --> 00:37:36,754
بسوز، کوچولو، بسوز

542
00:37:36,837 --> 00:37:38,506
حتما اونجا داره گرم میشه

543
00:37:38,589 --> 00:37:40,675
!یالا

544
00:37:40,758 --> 00:37:42,885
!ادامه بده -
هی. خوبین؟ -

545
00:37:42,969 --> 00:37:43,969
اینجا چیکار میکنی؟

546
00:37:44,011 --> 00:37:46,371
.موقعیت مکانی‌ـتون رو چک کردم
صدای فریاد شنیدم. همه چی روبراهه؟

547
00:37:46,430 --> 00:37:47,723
آره. نه والا

548
00:37:47,807 --> 00:37:50,035
فکر خوبیه -
پوپ، نباید اینجا باشی -

549
00:37:50,059 --> 00:37:51,059
چیکار کردی؟

550
00:37:51,102 --> 00:37:53,396
اولین کار هوشمندانه‌ای که توی مدت‌ها کردم

551
00:37:53,479 --> 00:37:54,355
خداحافظی نمیکنیم، درسته؟

552
00:37:54,438 --> 00:37:56,190
هیچوقت

553
00:37:56,274 --> 00:37:58,627
خیلی خب، بجنبین، مرغ عشق‌ها. یالا -
باید بریم -

554
00:38:02,697 --> 00:38:03,990
همین جا بزن کنار

555
00:38:04,073 --> 00:38:05,908
وایسا، همین جا؟ -
آره -

556
00:38:07,451 --> 00:38:10,162
باید یه چیزی رو بردارم. صبر کن

557
00:38:10,246 --> 00:38:12,707
یه چیزی برداری؟ اینجا چیکار میکنیم؟

558
00:38:16,127 --> 00:38:18,296
میشه گوشیت رو قرض بگیرم؟

559
00:38:18,379 --> 00:38:21,215
مال من مثل ژولیوس سزار جون نداره

560
00:38:21,799 --> 00:38:22,842
آره

561
00:38:24,218 --> 00:38:26,053
میشه لطفا عجله کنی؟

562
00:38:26,137 --> 00:38:28,764
چون من یه فراریم -
آره، آفتابی نشو -

563
00:38:29,640 --> 00:38:31,183
بشین. برمیگردم

564
00:38:33,436 --> 00:38:34,645
تیم خوبی میشیم

565
00:38:53,539 --> 00:38:55,666
هالیس؟

566
00:38:55,750 --> 00:38:57,626
بله -
نگاهش کن -

567
00:38:57,710 --> 00:38:59,790
.خودت رو ببین
انگار روز طولانی‌ای داشتی

568
00:39:00,338 --> 00:39:01,672
آره

569
00:39:02,798 --> 00:39:05,384
همینه؟
این پولیه که ریف داده؟

570
00:39:07,136 --> 00:39:09,430
وایسا، به دستت نرسید؟ -
نه، رسیده -

571
00:39:09,513 --> 00:39:12,350
.ریف همونطور که گفت پرداخت کرده
همه‌اش همینجاست

572
00:39:13,434 --> 00:39:14,434
چیه؟

573
00:39:15,519 --> 00:39:16,520
اتفاقی افتاده؟

574
00:39:17,104 --> 00:39:18,856
بهم دروغ گفتی -
واقعا؟ -

575
00:39:20,024 --> 00:39:21,024
کِی؟

576
00:39:22,443 --> 00:39:24,755
اگه ندونم چیه سخته بهش اعتراف کنم

577
00:39:24,779 --> 00:39:27,239
امروز وصیت‌نامه رو خوندن، چندلر

578
00:39:27,323 --> 00:39:30,576
جزیره‌ی بز برای حفاظت از طبیعت
به دولت بخشیده شد

579
00:39:30,659 --> 00:39:31,659
نه، اینطوری نشده

580
00:39:32,661 --> 00:39:33,788
یه وصیت‌نامه‌ی دوم هم هست

581
00:39:33,871 --> 00:39:35,623
بس کن. دیگه دروغ نگو

582
00:39:35,706 --> 00:39:38,334
من تنها وارث جزیره‌ی بز هستم

583
00:39:38,417 --> 00:39:41,128
.تو وارث نیستی، چندلر
وصیت‌نامه رو دیدم

584
00:39:41,212 --> 00:39:44,006
معنیش اینه که این پول دزدیه

585
00:39:44,090 --> 00:39:46,592
و منو شریک جرم کردی

586
00:39:47,426 --> 00:39:48,427
چه خشمی

587
00:39:49,303 --> 00:39:52,306
.یه وصیت‌نامه‌ی دیگه هست
آخرین اصلاحیه‌ای که وس اضافه کرده

588
00:39:52,973 --> 00:39:54,225
همه چی به من میرسه

589
00:39:55,226 --> 00:39:57,812
هر چی که میگی یه دروغه

590
00:39:58,396 --> 00:39:59,396
خیلی خب

591
00:39:59,855 --> 00:40:02,608
به شوپ میگم شبی که وس مرد کجا بودی

592
00:40:02,691 --> 00:40:04,610
چون میدونم که پیش من نبودی

593
00:40:06,278 --> 00:40:07,655
...تو -
نه، نه -

594
00:40:09,490 --> 00:40:11,325
خیلی خب

595
00:40:12,243 --> 00:40:15,371
کسی که میگی نیستی، چندلر. تو یه شیادی

596
00:40:17,373 --> 00:40:18,541
شیاد"؟"

597
00:40:18,624 --> 00:40:19,624
واقعا؟

598
00:40:20,042 --> 00:40:21,335
،اگه اینجا کسی شیاد باشه

599
00:40:23,212 --> 00:40:24,212
من نیستم

600
00:40:25,548 --> 00:40:27,174
میشه لطفا بیاریش پایین؟

601
00:40:27,258 --> 00:40:28,634
هالیس، اسلحه؟

602
00:40:29,176 --> 00:40:30,261
خیلی کار زشتیه

603
00:40:32,930 --> 00:40:33,930
خیلی خب

604
00:40:34,515 --> 00:40:37,476
خب، اگه میخوای به کلانتر بگی، خودش اومد

605
00:40:52,324 --> 00:40:53,534
حالا کی شیاده؟

606
00:41:37,328 --> 00:41:40,581
.چه عجب، خب. یالا، بریم
چرا اینقدر طولش دادی؟

607
00:41:40,664 --> 00:41:44,460
شرمنده، پسرم. یه درخواست کوچولو هم دارم

608
00:41:44,543 --> 00:41:46,420
چی؟ -
ون رو بذار بمونه. باهام بیا -

609
00:41:46,504 --> 00:41:48,024
منظورت چیه؟ چی؟ ون رو بذارم بمونه؟

610
00:41:48,088 --> 00:41:51,050
یه قایق دارم. یالا، بریم

611
00:41:51,884 --> 00:41:53,135
از خیابون‌ها دور میشی

612
00:41:53,636 --> 00:41:57,848
.نه، نه. باید الان برگردم
لنز رو هم با خودم می‌برم. خب؟

613
00:41:57,932 --> 00:41:59,975
برت میگردونم. اینم لنز. بیا دیگه

614
00:42:00,976 --> 00:42:03,103
این امن‌ترین راهه. با قایق

615
00:42:03,187 --> 00:42:06,190
.الان از خیابون‌ها دور میشی
یالا. وقت داره هدر میره

616
00:42:06,690 --> 00:42:08,901
منو با لنز پیاده میکنی. باشه؟

617
00:42:08,984 --> 00:42:10,236
با لنز. قبوله

618
00:42:10,319 --> 00:42:11,612
بخش 42

619
00:42:11,695 --> 00:42:13,280
بخش 42 -
برو -

620
00:42:13,364 --> 00:42:15,908
روشنش کن. من اطراف رو چک میکنم -
چهل و دو. باشه -

621
00:42:22,540 --> 00:42:23,540
نمیای؟

622
00:42:24,124 --> 00:42:25,793
اسکله امنه. بریم

623
00:42:27,711 --> 00:42:28,921
خودشه

624
00:42:29,505 --> 00:42:34,093
.تمام واحدها، تخطی از قوانین
مظنون یک مرد آفریقایی‌آمریکایی 19 ساله‌اس

625
00:42:34,593 --> 00:42:38,180
.آره، میشناسمش، بچه‌ی هیوارد
همونی که منو با مشت زد

626
00:42:38,264 --> 00:42:40,641
انگار داره از خیابون کیلدیر

627
00:42:40,724 --> 00:42:43,102
به سمت رستوران‌های کنار نهر میره

628
00:42:43,185 --> 00:42:44,019
فهمیدم

629
00:42:51,360 --> 00:42:53,112
خیلی خب

630
00:42:53,195 --> 00:42:55,781
اون هنوز کار میکنه؟ -
صدای بوقش رو نمیشنوی؟ -

631
00:42:56,657 --> 00:42:58,497
هی، صبر کن. از این طرف -
برو -

632
00:42:58,576 --> 00:42:59,576
لعنتی

633
00:43:00,536 --> 00:43:02,496
وایسا. نه، این طرف. یالا

634
00:43:04,123 --> 00:43:06,542
وایسا، جان بی، گاراژ. از این طرف -
چی؟ -

635
00:43:06,625 --> 00:43:07,626
!این طرف

636
00:43:11,505 --> 00:43:13,424
اینقدر بوق نزن. بوق نزن

637
00:43:27,354 --> 00:43:29,315
.تکون نخور
شاید بتونم درش بیارم

638
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
بس کن. اینطوری در نمیاد

639
00:43:31,567 --> 00:43:34,278
بس کن، آخ! سعی کن بشکنیش -
لطفا ساکت باشین -

640
00:43:34,361 --> 00:43:36,405
به گمونم باید پات رو قطع کنیم -
چی؟ -

641
00:43:37,031 --> 00:43:38,741
خیلی خب، پوپ، اونجایی؟

642
00:43:43,329 --> 00:43:44,705
خب، دارم میام داخل

643
00:43:45,706 --> 00:43:48,250
روی زانوهات بشین و دست‌هات رو روی سرت بذار

644
00:44:03,932 --> 00:44:04,808
لعنتی

645
00:44:31,085 --> 00:44:32,670
میشه با یکی حرف بزنم؟

646
00:44:32,753 --> 00:44:34,088
شوپ اینجاست؟ -
آقا -

647
00:44:34,171 --> 00:44:35,172
بیا این طرف

648
00:44:35,255 --> 00:44:38,592
باید یه گزارش در مورد هالیس رابینسون
و چندلر گراف بنویسم

649
00:44:38,676 --> 00:44:40,969
ازم 400 هزار دلار دزدیدن، خب؟ -
خیلی خب -

650
00:44:41,053 --> 00:44:44,556
این یه کلاهبرداری رده بالاست، خب؟

651
00:44:44,640 --> 00:44:48,435
باید دستگیر بشن، خب؟
اونم همین الان

652
00:44:48,519 --> 00:44:50,854
...گراف بهم گفت -
چه زری داره میزنه؟ -

653
00:44:50,938 --> 00:44:54,274
ریف میگه چندلر گراف نزدیک نیم میلیون دلار
تیغش زده

654
00:44:54,358 --> 00:44:56,860
اونم با کمک هالیس رابینسون

655
00:44:56,944 --> 00:45:00,864
ظاهرا بهش گفتن قراره جزیره‌ی بز رو
توسعه بده

656
00:45:00,948 --> 00:45:04,785
.و ریف باور کرده
تا اینکه وصیت‌نامه‌ی وس جنرت رو امروز خوندن

657
00:45:04,868 --> 00:45:06,870
میگه کی پول رو دزدیده؟

658
00:45:06,954 --> 00:45:08,080
در رو ببند

659
00:45:08,997 --> 00:45:11,125
هالیس رابینسون و چندلر گراف

660
00:45:12,668 --> 00:45:14,211
داماد وس جنرت

661
00:45:14,878 --> 00:45:16,004
گراف؟ -
آره -

662
00:45:19,925 --> 00:45:22,094
باید فرض کنیم همون شخص بوده

663
00:45:22,177 --> 00:45:25,681
با یکی از دوست‌هام قایق‌سواری میکردم

664
00:45:26,765 --> 00:45:30,185
گراف. لعنتی -
کلانتر؟ -

665
00:45:31,603 --> 00:45:35,399
شب قتل وس جنرت
هالیس رابینسون شاهد گراف بود

666
00:45:35,482 --> 00:45:38,485
اظهارات ریف رو بگیر و ثورپ رو
به بلک‌استون بفرست

667
00:45:38,569 --> 00:45:42,448
.اصلا چند تا واحد بفرست. گراف کسیه که دنبالشیم
هالیس رابینسون رو هم بیار اینجا

668
00:45:42,531 --> 00:45:43,531
چشم، قربان

669
00:45:44,908 --> 00:45:46,452
ریف، بیا اینجا

670
00:45:47,953 --> 00:45:49,121
!هی، کی

671
00:45:49,204 --> 00:45:50,122
!کیارا

672
00:45:50,205 --> 00:45:51,248
!کی

673
00:45:51,331 --> 00:45:52,958
مگه قرار نبود اینجا باشه؟

674
00:45:54,126 --> 00:45:55,126
!کیارا -
و جی‌جی؟ -

675
00:45:55,169 --> 00:45:57,289
انبار رو میگردیم -
ما هم خونه رو میگردیم -

676
00:45:57,337 --> 00:45:59,089
شاید با جی‌جی رفته -
!کی -

677
00:45:59,173 --> 00:46:01,884
کیارا! کجایی؟ -
!هی! کی -

678
00:46:01,967 --> 00:46:03,093
!جی‌جی -
!کیارا -

679
00:46:03,177 --> 00:46:04,261
هی، اونجایی، کی؟

680
00:46:05,888 --> 00:46:07,222
بچه‌ها، شمایین؟

681
00:46:07,973 --> 00:46:09,057
شنیدی؟

682
00:46:10,309 --> 00:46:12,102
!بچه‌ها، من اینجام -
کی -

683
00:46:13,729 --> 00:46:14,646
!بچه‌ها

684
00:46:14,730 --> 00:46:16,356
!بچه‌ها، من اینجام

685
00:46:16,440 --> 00:46:18,901
پشمام، کی‌ـه -
داخل یخچال؟ -

686
00:46:18,984 --> 00:46:21,224
کی، صبر کن، میاریمت بیرون -
!کمکم کنین -

687
00:46:21,278 --> 00:46:23,864
خدای من -
هی. یالا -

688
00:46:23,947 --> 00:46:25,387
وای خدا -
چطوری رفتی اون تو؟ -

689
00:46:25,449 --> 00:46:27,284
خوبی؟
چه خبر شده؟ چی شده؟

690
00:46:27,367 --> 00:46:28,660
کار گراف بود

691
00:46:28,744 --> 00:46:30,829
اومد اینجا و طومار رو برد

692
00:46:30,913 --> 00:46:33,916
و... خدای من

693
00:46:33,999 --> 00:46:36,210
.وایسا، گوشیم افتاده
گوشیم افتاده

694
00:46:36,293 --> 00:46:38,212
فکر کنم هنوز با جی‌جی‌ـه -
چی؟ -

695
00:46:38,295 --> 00:46:39,463
گوشیم کجاست؟

696
00:46:40,714 --> 00:46:42,925
کجاست؟ کجاست؟ -
پوپ؟ -

697
00:46:43,509 --> 00:46:44,384
!کلیو

698
00:46:44,468 --> 00:46:46,136
!پیداش کردیم

699
00:46:46,220 --> 00:46:48,865
گوشیت کجاست؟ -
نمیدونم. اینجاها باید باشه -

700
00:46:48,889 --> 00:46:49,723
خوبی؟

701
00:46:49,807 --> 00:46:51,487
کجا بودی؟ -
هی، کی -

702
00:46:51,517 --> 00:46:53,244
!خدای من -
فکر میکنی... ؟ -

703
00:46:56,647 --> 00:46:59,608
.هی، منم جی‌جی
بعد از بــوق میدونی چیکار کنی

704
00:46:59,691 --> 00:47:03,362
.جواب نمیده
جی‌جی، میشه بهم زنگ بزنی؟ خواهش میکنم

705
00:47:03,445 --> 00:47:05,781
دوست‌هام رو پیدا کن» رو چک کردی؟»

706
00:47:05,864 --> 00:47:09,743
آره. دفعه‌ی پیش که غیب شد
مجبورش کردم موقعیتش رو به اشتراک بذاره

707
00:47:10,327 --> 00:47:11,411
روی آبه

708
00:47:11,495 --> 00:47:12,495
چی؟ -
چی؟ -

709
00:47:13,664 --> 00:47:15,082
داره جزیره رو ترک میکنه

710
00:47:16,792 --> 00:47:17,793
لعنتی

711
00:47:30,472 --> 00:47:32,307
رسیدیم. اینجاست

712
00:47:33,684 --> 00:47:36,895
.چی؟ فکر کردم گفتی برمیگردیم
اینجا چه غلطی میکنیم؟

713
00:47:37,855 --> 00:47:41,108
بیا اینجا. میخوام باهات حرف بزنم -
باشه، قبلش میشه گوشیم رو ببینم -

714
00:47:42,234 --> 00:47:45,237
باید به دوست‌هام بگم کِی برمیگردم

715
00:47:45,904 --> 00:47:46,904
آره، حتما

716
00:47:47,865 --> 00:47:51,410
باید بهشون بگم که لنز رو هم پیدا کردیم

717
00:47:51,952 --> 00:47:52,786
میشه ببینمش؟

718
00:47:52,870 --> 00:47:55,414
آره، حتما. اینجاست. بگیر

719
00:47:55,497 --> 00:47:57,332
برو عقب

720
00:47:58,959 --> 00:48:01,128
شرمنده، اشتباه از من بود

721
00:48:02,379 --> 00:48:04,965
،یه جدیدش رو برات میگیرم
یه گوشی بهتر و پیشرفته‌تر

722
00:48:05,591 --> 00:48:09,261
اصلا هر چی که داری رو جایگزین میکنم

723
00:48:09,344 --> 00:48:12,389
از حالا به بعد، همه‌ی چیزهات قراره بهتر بشه

724
00:48:12,890 --> 00:48:13,724
یالا

725
00:48:16,810 --> 00:48:18,145
چقدر قراره طول بکشه؟

726
00:48:18,228 --> 00:48:20,898
چون باید قبل از شروع موج‌ها
قایق رو به کانال برگردونیم

727
00:48:20,981 --> 00:48:23,525
خیلی خب، ولی اول ببین چی میگم

728
00:48:24,318 --> 00:48:26,612
این... تاج

729
00:48:27,738 --> 00:48:29,823
خیلی باارزشه

730
00:48:29,907 --> 00:48:32,075
و آدم‌های مهم زیادی

731
00:48:32,159 --> 00:48:34,620
پول زیادی براش میدن

732
00:48:35,495 --> 00:48:36,788
از شنیدنش خوشم اومد

733
00:48:36,872 --> 00:48:38,790
فکر میکردم خوشت بیاد

734
00:48:38,874 --> 00:48:43,420
فکر کردم برای به دست آوردنش به دزدان دریایی
،نیاز دارم، ولی فکر کنم من و تو

735
00:48:44,004 --> 00:48:46,340
ما دو تا تنهایی میتونیم به دستش بیاریم

736
00:48:49,593 --> 00:48:50,844
همه چی به نوبت

737
00:48:54,264 --> 00:48:55,933
لحظه‌ی گفتن حقیقته

738
00:49:00,854 --> 00:49:01,854
وایسا

739
00:49:02,189 --> 00:49:03,523
وایسا، اینو از کجا آوردی؟

740
00:49:04,274 --> 00:49:05,275
از کیارا

741
00:49:06,109 --> 00:49:08,779
.تا بتونیم با لنز بررسیش کنیم
بهم دادش

742
00:49:17,829 --> 00:49:18,830
!اوه

743
00:49:19,498 --> 00:49:20,498
!جواب میده

744
00:49:20,916 --> 00:49:22,209
چی؟ -
میدونستم -

745
00:49:22,292 --> 00:49:23,669
وایسا، واقعا؟ جواب میده؟

746
00:49:23,752 --> 00:49:25,992
بیا نگاهش کن -
بذار ببینم. بذار ببینم -

747
00:49:29,091 --> 00:49:29,925
"موگادور"

748
00:49:30,008 --> 00:49:31,718
آره، توی صویره‌اس

749
00:49:31,802 --> 00:49:34,012
واقعا جواب میده. پشمام

750
00:49:34,096 --> 00:49:36,098
موقعیت تاج رو دارم

751
00:49:36,890 --> 00:49:38,558
اونم از طرف خودِ مراد

752
00:49:40,978 --> 00:49:43,188
واقعا جواب میده

753
00:49:45,857 --> 00:49:48,235
پس واسه این برگشتی

754
00:49:48,318 --> 00:49:50,237
میدونستم -
بهم گوش کن، پسرم -

755
00:49:50,821 --> 00:49:52,572
من و تو، با همدیگه

756
00:49:53,740 --> 00:49:55,158
متوقف‌شدنی نیستیم

757
00:49:56,201 --> 00:49:58,471
معلومه -
ولی باید دست بجنبونیم -

758
00:49:58,495 --> 00:50:00,747
به نظرم بهتره به سمت شرق به برمودا بریم -
چی؟ -

759
00:50:00,831 --> 00:50:01,957
و سوخت رو پر کنیم

760
00:50:02,040 --> 00:50:04,102
وایسا. منظورت الانه؟ -
راه درازی تا مراکشه -

761
00:50:04,126 --> 00:50:05,252
باید راه بیفتیم، پسرم

762
00:50:05,335 --> 00:50:07,671
.باید دوست‌هام رو برداریم
اول باید این کار رو بکنیم

763
00:50:07,754 --> 00:50:11,299
...آخه نقشه و لنز
اونا هم براشون زحمت کشیدن

764
00:50:11,383 --> 00:50:14,094
وایسا، میخوای واسه خودمون برش داریم؟
نمیتونیم این کار رو بکنیم

765
00:50:14,177 --> 00:50:16,179
البته که میتونیم

766
00:50:16,263 --> 00:50:18,533
وقتی تاج رو پیدا کردیم، حقشون رو بهشون میدیم

767
00:50:18,557 --> 00:50:19,808
نگران این نباش

768
00:50:22,477 --> 00:50:23,477
آره

769
00:50:25,731 --> 00:50:27,357
ولی نمیتونیم واسه خودمون برش داریم

770
00:50:28,191 --> 00:50:29,609
بهت اجازه‌اش رو میدم

771
00:50:30,485 --> 00:50:31,570
فقط این یه بار

772
00:50:39,870 --> 00:50:41,079
نه، نمیتونم این کار رو بکنم

773
00:50:43,248 --> 00:50:45,125
از دوست‌هام دزدی نمیکنم

774
00:50:48,045 --> 00:50:49,045
،همچنین

775
00:50:49,963 --> 00:50:52,340
فکر نمیکنم کیارا طومار رو بهت داده باشه

776
00:50:54,926 --> 00:50:56,178
اون این کار رو نمیکنه

777
00:51:00,557 --> 00:51:01,558
پس چه اتفاقی افتاد؟

778
00:51:03,894 --> 00:51:04,978
،حالا

779
00:51:06,146 --> 00:51:09,524
اگه نمیخواستی باهام بیای
چرا گذاشتی نقشه‌ام رو بهت بگم؟

780
00:51:12,986 --> 00:51:14,321
،درست مثل مادرتی

781
00:51:16,490 --> 00:51:18,909
گولم میزنی تا نقشه‌هام رو بهت بگم

782
00:51:18,992 --> 00:51:22,704
منو یه گوشه گیر می‌اندازی و تحملش نمیکنم

783
00:51:26,208 --> 00:51:27,459
تو کشتیش، مگه نه؟

784
00:51:29,169 --> 00:51:30,796
چی؟

785
00:51:31,546 --> 00:51:32,546
آره

786
00:51:36,218 --> 00:51:37,594
لاریسا، مادرم

787
00:51:38,929 --> 00:51:39,929
کشتیش

788
00:51:41,056 --> 00:51:42,140
لاریسا غرق شد

789
00:51:46,978 --> 00:51:49,064
...یه حادثه‌ی غم‌انگیز

790
00:51:49,147 --> 00:51:50,315
و خیلی بد بود

791
00:51:55,946 --> 00:51:56,946
پسرم

792
00:51:59,407 --> 00:52:00,408
...ِپسر

793
00:52:02,077 --> 00:52:02,911
زیبای من

794
00:52:02,994 --> 00:52:04,579
بابا؟

795
00:52:14,756 --> 00:52:16,508
!خواهش میکنم! خواهش میکنم

796
00:52:19,845 --> 00:52:20,845
!گراف

797
00:52:22,556 --> 00:52:23,556
!برگرد

798
00:52:24,975 --> 00:52:26,643
به درود، جکسون

799
00:52:29,312 --> 00:52:30,312
!برگرد

800
00:52:33,024 --> 00:52:34,776
برگرد

801
00:52:40,657 --> 00:52:41,657
خواهش میکنم

802
00:52:42,659 --> 00:52:45,537
بر... گرد

803
00:53:15,192 --> 00:53:16,234
!ادامه بده

804
00:53:16,902 --> 00:53:19,029
سیگنال رو از دست دادم، ولی همینجاها بود

805
00:53:21,573 --> 00:53:23,700
کجاست؟ کجایی؟

806
00:53:31,958 --> 00:53:33,835
!هی! اینجام

807
00:53:33,919 --> 00:53:34,919
!هی

808
00:53:35,462 --> 00:53:37,214
!می‌بینمش! اوناهاش

809
00:53:37,297 --> 00:53:38,590
!اونجاست. برو

810
00:53:38,673 --> 00:53:40,133
!جی‌جی -
!جی‌جی -

811
00:53:40,217 --> 00:53:41,051
!هی

812
00:53:41,134 --> 00:53:42,510
!وایسا -
!داریم میایم -

813
00:53:42,594 --> 00:53:45,096
بیارش بالا. بیارش بالا -
صبر کن -

814
00:53:45,680 --> 00:53:48,516
.گرفتیش
بذار بشینه. بذار بشینه

815
00:53:51,686 --> 00:53:52,686
حالت خوبه؟

816
00:53:53,230 --> 00:53:54,731
خدای من -
خوبی؟ -

817
00:53:54,814 --> 00:53:56,399
چه اتفاقی افتاد؟

818
00:53:56,483 --> 00:53:57,483
جی‌جی

819
00:53:58,985 --> 00:54:00,737
خوبی

820
00:54:00,820 --> 00:54:03,823
.چیزی نیست. فقط نفس بکش
برت میگردونیم

821
00:54:03,907 --> 00:54:05,408
چی شد؟

822
00:54:06,159 --> 00:54:07,159
گراف

823
00:54:07,744 --> 00:54:09,996
آره. متاسفم

824
00:54:10,747 --> 00:54:11,747
متاسفم

825
00:54:27,764 --> 00:54:30,976
پس پسر ولخرج برگشت

826
00:54:32,143 --> 00:54:35,438
بهت قول دادم برمگیردم و طومار رو آوردم

827
00:54:36,523 --> 00:54:38,316
آره، بعد از اینکه بهت رسیدیم

828
00:54:38,900 --> 00:54:40,277
دیگه کجا قرار بود برم؟

829
00:54:42,153 --> 00:54:45,907
توی دعوا یکی از افرادمون رو کشت
ولی بازم اینجاست

830
00:54:46,658 --> 00:54:49,703
طومار رو برامون برگردونده
انگار اتفاقی نیفتاده

831
00:54:50,453 --> 00:54:51,913
بیاین گلوش رو ببریم

832
00:54:52,789 --> 00:54:55,250
فکر بدی نیست

833
00:55:03,717 --> 00:55:05,176
بریم تاج رو به دست بیاریم

834
00:55:09,097 --> 00:55:10,890
حواسمون بهت هست

835
00:55:11,975 --> 00:55:14,394
،اگه خرابکاری کنی و بهمون دروغ بگی

836
00:55:15,061 --> 00:55:16,313
خودم میکشمت

837
00:55:17,022 --> 00:55:18,148
آروم‌آروم میکشمت

838
00:55:33,246 --> 00:55:34,956
میدونین چیش مسخره‌اس؟

839
00:55:35,040 --> 00:55:37,120
اینکه فکر کردم به خاطر من برگشته

840
00:55:38,293 --> 00:55:41,046
ولی نه، فقط میخواست از شرم خلاص بشه

841
00:55:42,005 --> 00:55:44,674
و حالا پوپ یه فراریه

842
00:55:46,468 --> 00:55:47,969
به جمعمون خوش اومدی، داداش

843
00:55:49,387 --> 00:55:51,264
و حالا هیچی نداریم

844
00:55:51,848 --> 00:55:55,143
همه چی رو از دست دادیم و همه‌اش تقصیر منه

845
00:55:55,226 --> 00:55:56,895
تقصیر تو نیست

846
00:55:56,978 --> 00:55:58,355
چرا، هست

847
00:56:16,581 --> 00:56:17,957
ستاره‌ی قطبی اونجاست

848
00:56:19,042 --> 00:56:20,919
همه چی دور اون میپرخه

849
00:56:25,465 --> 00:56:28,176
،سارا، وقتی روثی هلت داد
همه چی تغییر کرد

850
00:56:28,259 --> 00:56:30,345
وای خدا. بس کن -
نه. جدی میگم -

851
00:56:30,428 --> 00:56:31,428
خوبم

852
00:56:32,472 --> 00:56:34,307
فقط میخوام از خودمون مراقبت کنم

853
00:56:35,350 --> 00:56:36,976
میخوام ازت مراقبت کنم

854
00:56:38,144 --> 00:56:41,731
پس بیا بریم این تاج آبی رو پیدا کنیم

855
00:56:44,567 --> 00:56:45,902
و پولدار بشیم

856
00:56:47,362 --> 00:56:48,988
و بعدش فقط خودمون هستیم

857
00:56:51,116 --> 00:56:52,116
آره

858
00:56:53,827 --> 00:56:54,911
نقشه‌ی خوبی به نظر میاد

859
00:57:01,960 --> 00:57:02,960
چی شده؟

860
00:57:04,879 --> 00:57:05,879
ترسیدم

861
00:57:12,303 --> 00:57:13,680
منم ترسیدم

862
00:57:13,704 --> 00:57:33,704
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

863
00:57:33,728 --> 00:57:50,728
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

