﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:02,700
...آنچه گذشت

2
00:00:02,900 --> 00:00:03,966
هیچ اثری از بیماری زمانیت نمونده

3
00:00:03,990 --> 00:00:05,276
کاملا درمان شدی -
!بری -

4
00:00:05,300 --> 00:00:07,620
آیریس؟ -
جرقه رابطه‌امون رو دوباره روشن کردم -

5
00:00:07,820 --> 00:00:09,010
تو هم ساعقه‌گیر منی

6
00:00:09,210 --> 00:00:11,020
نمی‌دونم چه‌جوری

7
00:00:11,210 --> 00:00:13,410
تو قدرتمند‌ترین متایی هستی
که این سیاره به خودش دیده

8
00:00:13,560 --> 00:00:16,320
از همه جهات مهم، به درد رابطه می‌خوری

9
00:00:16,520 --> 00:00:19,370
جدی؟ -
آره، شک نکن -

10
00:00:19,570 --> 00:00:21,630
فراست قرار بود عمر طولانی داشته باشه

11
00:00:21,830 --> 00:00:23,380
می‌خوام فراست رو برگردونم

12
00:00:23,570 --> 00:00:25,770
این دستگاه باید بتونه باقی‌مونده‌
خودآگاهی فراست داخل ذهنت رو

13
00:00:25,970 --> 00:00:28,510
تحریک و بعدش دوباره فعال کنه

14
00:00:28,710 --> 00:00:30,850
تو دیگه کدوم خری هستی؟

15
00:00:44,900 --> 00:00:46,490
بچه‌ها، مراقب باشین

16
00:01:04,140 --> 00:01:05,980
خوش برگشتی

17
00:01:06,180 --> 00:01:07,680
بیا برای بار آخر کلک قضیه رو بکنیم

18
00:01:07,880 --> 00:01:09,460
!کمک

19
00:01:09,660 --> 00:01:11,160
مانور اومگا رو شروع کنین

20
00:01:14,540 --> 00:01:16,290
کی می‌گه کار آدم نمی‌تونه باحال باشه؟

21
00:01:23,640 --> 00:01:25,210
امروز نه، کله لاوایی

22
00:01:29,950 --> 00:01:34,000
جویی، کار به دوستام نداشته باش

23
00:01:38,000 --> 00:01:39,540
آب خوردن بود

24
00:01:39,740 --> 00:01:41,410
جو، حالا

25
00:01:44,350 --> 00:01:45,980
باید تو زندان آیرون هایتس می‌موندی

26
00:01:46,180 --> 00:01:47,300
مانتلون

27
00:01:57,590 --> 00:01:59,250
دست مریزاد، تیم فلش

28
00:01:59,450 --> 00:02:00,990
نمی‌تونی پیروز بشی، فلش

29
00:02:01,190 --> 00:02:03,130
این دفعه دیگه پایان کار همه چیه

30
00:02:05,290 --> 00:02:06,780
صبرکن

31
00:02:09,420 --> 00:02:11,350
فراست؟

32
00:02:11,550 --> 00:02:12,750
ولی تو مردی

33
00:02:12,940 --> 00:02:14,260
چون تو نتونستی ازم محافظت کنی

34
00:02:18,660 --> 00:02:20,540
سعی کردم ازت محافظت کنم -
ولی نتونستی -

35
00:02:20,740 --> 00:02:22,580
همون‌طور که نمی‌تونی
من و چاک رو نجات بدی

36
00:02:26,570 --> 00:02:28,460
.ببخشید، پسرم
هرچی در توان داشتی رو انجام دادی

37
00:02:28,660 --> 00:02:29,740
مسئله فقط اینه که کافی نبود

38
00:02:35,010 --> 00:02:36,640
آیریس، نه. تو دیگه نه

39
00:02:36,840 --> 00:02:38,380
نه، لطفا. من همیشه ازت محافظت می‌کنم

40
00:02:38,580 --> 00:02:40,250
قسم می‌خوره

41
00:02:40,450 --> 00:02:41,990
نمی‌تونی

42
00:02:43,980 --> 00:02:45,650
نه

43
00:02:45,850 --> 00:02:49,130
!آیرس؟ نه

44
00:02:49,154 --> 00:02:57,154
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

45
00:02:57,178 --> 00:03:05,178
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

46
00:03:05,179 --> 00:03:13,179
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

47
00:03:21,096 --> 00:03:31,096
« مترجمین: امیر موذنی و علیرضا نورزاده »
M_619 & Mr. Lightborn11

48
00:03:36,990 --> 00:03:38,180
صبح بخیر

49
00:03:38,380 --> 00:03:39,380
سلام

50
00:03:43,990 --> 00:03:45,450
چهارشنبه شده، مگه نه؟

51
00:03:45,650 --> 00:03:47,870
آره، ببخشید دیگه اوقاتت رو تلخ کردم

52
00:03:51,480 --> 00:03:54,190
هنوز آماده نیستم که برگردم سر کار

53
00:03:55,710 --> 00:03:58,940
،چند هفته بود که اصلا حواسم به چیزی نبود
ولی الان فقط می‌خوام

54
00:03:59,140 --> 00:04:02,940
تو تخت بخوابم که گرم و نرمه

55
00:04:03,140 --> 00:04:04,420
می‌دونم

56
00:04:04,620 --> 00:04:06,210
ولی دیگه از ثاون خبری نیست

57
00:04:06,410 --> 00:04:09,170
همین‌طور از بیماری زمانیت

58
00:04:09,370 --> 00:04:12,820
این هفت روز خیلی خوش گذشت

59
00:04:13,020 --> 00:04:14,480
آره، خیلی خوش گذشت

60
00:04:16,590 --> 00:04:18,830
به علاوه، احتمالا کلی

61
00:04:19,030 --> 00:04:21,220
کاغذبازی اداره پلیس سنترال سیتی

62
00:04:21,420 --> 00:04:23,050
تا الان جمع شده

63
00:04:26,470 --> 00:04:30,400
و تو هم یه روز خیلی مهم
توی سی‌سی‌سی مدیا در پیش داری

64
00:04:30,600 --> 00:04:31,670
یه روز خیلی مهم

65
00:04:36,870 --> 00:04:39,760
،خیلی خب، یادت باشه

66
00:04:39,960 --> 00:04:41,550
فقط بگو باشه

67
00:04:41,750 --> 00:04:42,750
باشه به چی؟

68
00:04:42,920 --> 00:04:44,240
امشب راجع بهش حرف می‌زنیم

69
00:04:44,440 --> 00:04:45,990
روز خوبی داشته باشی

70
00:04:53,550 --> 00:04:55,690
درود

71
00:04:58,890 --> 00:05:01,260
حالا نوبت توـه

72
00:05:01,460 --> 00:05:04,570
چستر، داری... چستر؟

73
00:05:04,770 --> 00:05:07,530
بله؟ -
سلام -

74
00:05:07,730 --> 00:05:08,920
صحیح

75
00:05:09,120 --> 00:05:11,400
فعالیت‌های عصبی سیسیل
رو زیر نظر می‌گیرم

76
00:05:11,600 --> 00:05:13,270
.زودباش، عزیزم
یه امتحانی بکن

77
00:05:13,470 --> 00:05:15,280
بیا روی کنترل و دقت

78
00:05:15,480 --> 00:05:16,930
قدرت‌های تلکنسیسیت کار کنیم -
خیلی خب -

79
00:05:17,130 --> 00:05:17,930
.فقط تمرکز کن
از پسش برمیای

80
00:05:18,130 --> 00:05:18,930
از پسش برمیام

81
00:05:19,130 --> 00:05:21,060
...من

82
00:05:21,260 --> 00:05:23,460
قدرت‌های تلکنسیس دارم

83
00:05:23,660 --> 00:05:25,070
برو بریم

84
00:05:26,530 --> 00:05:29,290
!ببخشید -
ایول -

85
00:05:29,490 --> 00:05:31,340
ایول. نگران نباش، سیسیل

86
00:05:31,530 --> 00:05:32,890
وقتی به این قدرت‌های جدیدت
...تسلط پیدا کنی

87
00:05:34,540 --> 00:05:36,036
قراره قلچماق جدید تیم فلش بشی

88
00:05:36,060 --> 00:05:38,040
جدی؟ -
آره -

89
00:05:38,240 --> 00:05:40,470
شنیدی چی گفت؟ قلچماق

90
00:05:44,500 --> 00:05:45,650
خیلی خب

91
00:05:45,850 --> 00:05:46,850
چی شده؟

92
00:05:48,820 --> 00:05:50,400
هیچی

93
00:05:50,600 --> 00:05:51,620
این‌قدر از زیر کار در نرو

94
00:05:53,820 --> 00:05:55,530
از زیر کار در نمی‌رم

95
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
از پسش برمیام

96
00:05:58,040 --> 00:05:59,060
از پسش برمیام

97
00:05:59,260 --> 00:06:01,230
توپ رو تجسم کن

98
00:06:02,780 --> 00:06:04,010
!مراقب باشین

99
00:06:06,360 --> 00:06:07,500
ای خدا

100
00:06:09,530 --> 00:06:11,240
خیلی خب، تعریف کن ببینم

101
00:06:11,440 --> 00:06:13,640
خب، تیلور مسئول پورتال
بدون تبلیغات جدیدمون شده

102
00:06:13,840 --> 00:06:15,810
شما دوتا با هم جور شدین؟

103
00:06:16,010 --> 00:06:17,420
آره، کل اون قضیه گروگانگیری

104
00:06:17,620 --> 00:06:19,510
سان‌شاین و دکتر لایت رو نبودی

105
00:06:19,710 --> 00:06:22,520
تیلور، وانیا و آریز الان می‌دونن
که من متا هستم

106
00:06:22,720 --> 00:06:24,820
...و دارن رازم رو نگه می‌دارن، خلاصه که

107
00:06:25,020 --> 00:06:27,300
من خیلی عذر می‌خوام

108
00:06:27,500 --> 00:06:29,440
آیریس، دلمون برات تنگ شده بود

109
00:06:29,640 --> 00:06:30,960
ولی باید یه دستی هم

110
00:06:31,160 --> 00:06:32,440
به سیستم بایگانیمون بکشیم

111
00:06:32,640 --> 00:06:33,966
دارم سعی می‌کنم صحت مقاله
زندگی مرفه‌ام رو بررسی کنم

112
00:06:33,990 --> 00:06:35,030
و نمی‌تونم هیچی پیدا کنم

113
00:06:35,210 --> 00:06:37,130
یه نگاهی بهش می‌اندازم -
ممنون -

114
00:06:38,040 --> 00:06:39,880
و رئیس، حس می‌کنم

115
00:06:40,080 --> 00:06:43,060
فقط سیستم بایگانیمون نیست
که قراره عوض بشه

116
00:06:43,260 --> 00:06:45,370
منظورت چیه؟

117
00:06:45,570 --> 00:06:47,020
یه سورپرایزی برات دارم

118
00:06:47,220 --> 00:06:48,760
،می‌خوستم حضوری این رو بهت بگم

119
00:06:48,960 --> 00:06:51,110
ولی وقتی تو و بری داشتین هفته پیش رو
توی خونه استراحت می‌کردین

120
00:06:51,310 --> 00:06:53,940
یه ملاقات سرزده با خانم کت گرنت داشتم

121
00:06:54,140 --> 00:06:57,250
منظورت کت گرنت کت‌کو هستش؟ -
آره -

122
00:06:57,450 --> 00:07:00,120
رسانه جهانی کت‌کو می‌خواد
سی‌سی‌سی مدیا رو بخره

123
00:07:00,320 --> 00:07:01,820
و خدمات‌رسانی جهانی اینجا رو

124
00:07:02,020 --> 00:07:03,900
،تحت نظر یه گروه تولیدی خبری بزرگ
توسعه بده

125
00:07:04,060 --> 00:07:05,690
گفت مثل یه چک سفید امضا می‌مونه

126
00:07:05,890 --> 00:07:07,820
فقط کافیه بگی باشه

127
00:07:09,410 --> 00:07:10,960
،آیریس، این امپراتوری آینده‌اته

128
00:07:11,160 --> 00:07:13,350
همونی که نورا و بارت
همیشه ازش حرف می‌زنن

129
00:07:13,550 --> 00:07:15,000
این‌طوری قراره شروع بشه

130
00:07:15,200 --> 00:07:17,350
شاید به این خاطر
اولین پولیتزر رو ببری
[ معتبرترین جایزه روزنامه‌نگاری ]

131
00:07:20,340 --> 00:07:21,710
صحیح، کلی اتفاق پیش اومده

132
00:07:21,910 --> 00:07:23,190
خب، نظرت چیه؟

133
00:07:25,950 --> 00:07:28,540
...به نظرم

134
00:07:28,740 --> 00:07:31,110
تلفنم رو خونه جا گذاشتم

135
00:07:32,700 --> 00:07:34,280
بهت خبر می‌دم

136
00:07:39,620 --> 00:07:40,620
خیلی خب

137
00:07:43,540 --> 00:07:45,590
.در رو ببند، الن
باید حرف بزنیم

138
00:07:48,330 --> 00:07:49,950
کاپیتان، می‌خوام

139
00:07:50,150 --> 00:07:52,190
در بخش تحقیقات جنایی، برای سمت
سرپرستی اداره پلیس سنترال سیتی

140
00:07:52,240 --> 00:07:53,480
خودم رو معرفی کنم

141
00:07:53,680 --> 00:07:55,440
ذهنم رو خوندی

142
00:07:55,640 --> 00:07:58,180
می‌خواستم درمورد همین مسئله
باهات حرف بزنم

143
00:07:58,380 --> 00:08:00,310
سیاکام داره بازنشسته میشه

144
00:08:00,510 --> 00:08:02,270
فقط مطمئن نبودم
که علاقه‌ای داری یا نه

145
00:08:02,470 --> 00:08:05,920
علاقه دارم. بیشتر از اونی
که فکرش رو بکنین

146
00:08:06,120 --> 00:08:08,140
خیلی خب، پس فقط یه مسئله می‌مونه

147
00:08:08,340 --> 00:08:09,620
مطمئنی که می‌تونی
با کار جدید

148
00:08:09,820 --> 00:08:12,100
و فلش بودن، تعادل ایجاد کنی؟

149
00:08:12,300 --> 00:08:14,850
مشکلی پیش نخواهد اومد

150
00:08:15,050 --> 00:08:16,150
خیلی خب

151
00:08:16,350 --> 00:08:18,280
پس به دفتر شهردار زنگ می‌زنم

152
00:08:18,480 --> 00:08:20,200
و پیشنهاد خودم رو بهشون می‌گم

153
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
ممنون

154
00:08:21,530 --> 00:08:22,900
...خیلی از شما -
کاپیتان -

155
00:08:23,100 --> 00:08:25,030
به یه محموله باری
توی مرکز شهر حمله شده

156
00:08:25,230 --> 00:08:26,640
نیروها رو جمع کنین
تا بهش رسیدگی بشه

157
00:09:03,450 --> 00:09:04,550
سلام

158
00:09:04,750 --> 00:09:05,810
حتما تازه اومدی به این شهر

159
00:09:06,010 --> 00:09:08,380
من فلش هستم. و شما؟

160
00:09:08,580 --> 00:09:10,420
،بدترین کابوست، احمق

161
00:09:10,620 --> 00:09:13,430
و لطفا، من رو کاپیتان صدا کن

162
00:09:13,630 --> 00:09:15,520
تو کاپیتان بومرنگ هستی

163
00:09:15,720 --> 00:09:17,480
خب ببین، مهم نیست
چندتا چوب‌دستی سمتم پرت کنی

164
00:09:17,670 --> 00:09:19,870
آخرش سر از آیرون هایتز در میاری

165
00:09:20,070 --> 00:09:21,520
،احتمالا قبلش باید من رو بکشی

166
00:09:21,720 --> 00:09:24,390
چون دیگه قرار نیست پام رو
توی اون خراب شده بذارم

167
00:09:30,990 --> 00:09:32,140
فلش، حالت خوبه؟

168
00:09:32,340 --> 00:09:34,450
آره، فقط دارم باهاش آشنا میشم

169
00:09:34,650 --> 00:09:35,800
چیزی از طرف می‌دونیم؟

170
00:09:36,000 --> 00:09:37,710
آره، اسمش اون مرسرـه

171
00:09:37,910 --> 00:09:39,236
از 19 سالگی، یه پاش همیشه

172
00:09:39,260 --> 00:09:40,580
توی آیرون هایتز بوده

173
00:09:40,780 --> 00:09:42,326
گویا اکثر زمانی که اون تو بوده

174
00:09:42,350 --> 00:09:44,460
،زندانی‌های گنده‌تر کتکش می‌زدن

175
00:09:44,660 --> 00:09:46,066
و الان شده یه شرور پیش پا افتاده

176
00:09:46,090 --> 00:09:48,200
خب، به جز این که سخت‌افزار انفجاری داره

177
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
خیلی خب

178
00:10:00,860 --> 00:10:03,430
فلش، مرسر با تله‌پورت از اونجا رفت

179
00:10:03,630 --> 00:10:06,090
حالت خوبه؟ -
خوبم -

180
00:10:07,900 --> 00:10:09,566
گویا قرار نیست امروز گیرش بندازیم

181
00:10:09,590 --> 00:10:11,530
نباید نگران کسی باشیم

182
00:10:11,730 --> 00:10:14,310
که همچین توانایی‌های تخریبی داره
و می‌تونه به میل خودش تله‌پورت کنه؟

183
00:10:14,510 --> 00:10:16,050
نه. فردا باهاش سروکله می‌زنیم

184
00:10:16,250 --> 00:10:18,480
.با آیریس برنامه شام دارم
شما دوتا هم یکم استراحت کنین

185
00:10:20,090 --> 00:10:23,150
بهمون گفت بقیه روز مرخصیم؟

186
00:10:23,350 --> 00:10:26,330
آره

187
00:10:34,970 --> 00:10:36,200
عزیزم، حالت خوبه؟

188
00:10:36,400 --> 00:10:37,860
سر شام یکم ساکت بودی

189
00:10:38,060 --> 00:10:40,330
آره. فقط یکم خسته‌ام

190
00:10:42,510 --> 00:10:44,780
راجع به پیشنهاد کت‌کو چیزی می‌دونستی؟

191
00:10:44,980 --> 00:10:46,040
آره. می‌دونستم

192
00:10:46,240 --> 00:10:49,260
با استفاده از این فهمیدم

193
00:10:49,460 --> 00:10:50,700
اسمش رو گذاشتم کتاب راهنمام

194
00:10:50,900 --> 00:10:52,530
یه تاریخچه‌ای هست که دارم جمعش می‌کنم

195
00:10:52,730 --> 00:10:54,850
از همه اتفاقایی که قراره در آینده
برامون بی‌افته

196
00:11:01,950 --> 00:11:03,620
داری آینده‌امون رو بدون من
برنامه ریزی می‌کنی؟

197
00:11:03,820 --> 00:11:05,710
نه. دارم فهرست‌بندیش می‌کنم

198
00:11:05,910 --> 00:11:07,190
،به جای اینکه خط زمانی رو عض کنیم

199
00:11:07,300 --> 00:11:08,590
قراره دنبالش کنیم

200
00:11:08,780 --> 00:11:10,540
چه‌جوری داری فهرست‌بندیش می‌کنی؟

201
00:11:10,740 --> 00:11:12,936
راستش، با همه چیزهایی
که از سفر در زمان

202
00:11:12,960 --> 00:11:14,330
،و بایگانی گیدیون فهمیدم

203
00:11:14,530 --> 00:11:17,200
همین الانش هم خیلی چیزها
درمورد آیندمون می‌دونیم

204
00:11:17,400 --> 00:11:20,380
کل این هفته رو صرف جمع کردنشون کردم

205
00:11:20,580 --> 00:11:21,900
چرا بخوای همچین کاری کنی؟

206
00:11:24,060 --> 00:11:26,430
...ببین

207
00:11:26,630 --> 00:11:28,000
،از وقتی نیروهای منفی رو شکست دادیم

208
00:11:28,200 --> 00:11:30,130
،همه‌اش دارم یه کابوس رو می‌بینم

209
00:11:30,330 --> 00:11:33,570
که توش، نمی‌تونم ازت محافظت کنم

210
00:11:33,770 --> 00:11:35,700
،ولی با این کتاب

211
00:11:35,900 --> 00:11:38,310
،قبل از این که اتفاقی بی‌افته
می‌تونیم پیش‌بینیش کنیم

212
00:11:38,510 --> 00:11:40,090
هم اتفاقات خوب و هم بد رو

213
00:11:40,290 --> 00:11:42,310
مثلا نورا

214
00:11:42,510 --> 00:11:43,620
آیریس

215
00:11:48,220 --> 00:11:51,370
تا سه ماه دیگه قراره باردار بشی

216
00:11:51,570 --> 00:11:53,890
قراره دوتا جایزه پولیتزر ببری

217
00:11:54,090 --> 00:11:56,680
عالیه، مگه نه؟

218
00:11:56,880 --> 00:11:58,850
حالا دیگه لازم نیست نگران
کسایی مثل دسپرو

219
00:11:59,050 --> 00:12:00,900
یا دنیاهای آیینه‌ای
یا بیماری‌های زمانی باشیم

220
00:12:01,100 --> 00:12:02,420
که ما رو غالگیر کنه

221
00:12:02,620 --> 00:12:04,380
با این جامون امن‌تر

222
00:12:08,370 --> 00:12:09,810
مشکل چیه؟

223
00:12:11,990 --> 00:12:14,690
...هیچی. فقط

224
00:12:14,890 --> 00:12:16,600
خسته‌ام

225
00:12:19,210 --> 00:12:21,660
...میشه لطفا

226
00:12:21,860 --> 00:12:25,880
فردا درموردش حرف بزنیم؟

227
00:12:26,080 --> 00:12:27,580
خیلی خب

228
00:12:32,830 --> 00:12:34,670
شب بخیر -
شب بخیر -

229
00:13:02,990 --> 00:13:05,310
صبح بخیر -
صبح بخیر -

230
00:13:05,510 --> 00:13:08,100
بذار ببینم می‌تونم امروز
بومرنگ رو گیر بندازم یا نه

231
00:13:11,340 --> 00:13:13,880
چیزی ننوشته

232
00:13:14,080 --> 00:13:15,440
این هفته‌اس؟

233
00:13:15,480 --> 00:13:17,370
آیرس، حدس بزن چی قراره بشه -
عزیزم، لطفا -

234
00:13:17,570 --> 00:13:19,930
میشه اول دوش بگیری؟

235
00:13:20,130 --> 00:13:21,760
هنوز دارم بیدار میشم

236
00:13:21,960 --> 00:13:23,550
آره. اول دوش می‌گیرم

237
00:13:23,750 --> 00:13:26,030
.بعدش بهت می‌گم
خیلی قراره خوشحال بشی

238
00:13:34,670 --> 00:13:36,990
،عزیزم، محض رضای ازدواجمون هم که شده

239
00:13:37,190 --> 00:13:39,650
میشه لطفا جوراب‌های بوگندوت رو جمع کنی؟

240
00:13:39,850 --> 00:13:42,000
!ببخشید، فکر کردم جمع کردم

241
00:13:48,990 --> 00:13:51,440
.امروز یه روز جدیده
از پسش برمیای

242
00:13:54,990 --> 00:13:56,320
...خب، آمار آنلاینمون

243
00:13:56,520 --> 00:13:58,760
.حدود 8% رشد داشتن
آره، فهمیدم

244
00:13:58,950 --> 00:14:00,470
پس یادداشت‌هام رو می‌خونی. ایول

245
00:14:00,650 --> 00:14:02,110
...خب، تیلور هم مسئول

246
00:14:02,310 --> 00:14:04,460
پورتال بدون تبلیغات جدیدمون شده

247
00:14:04,660 --> 00:14:08,720
...آره، ولی اون درضمن -
می‌دونه که تو یه متا هستی -

248
00:14:08,920 --> 00:14:10,550
همین‌طور آریز و وانیا

249
00:14:10,750 --> 00:14:12,166
الگرا، لازم نیست دوباره این‌ها رو بهم بگی

250
00:14:12,190 --> 00:14:13,990
مراقب باش

251
00:14:14,190 --> 00:14:16,160
آیریس، برگشتی

252
00:14:16,360 --> 00:14:18,340
...عالیه، چون باید یه دستی به

253
00:14:18,540 --> 00:14:19,690
سیستم بایگانیمون بکشیم

254
00:14:19,890 --> 00:14:21,730
دارم روش کار می‌کنم. بیا

255
00:14:21,930 --> 00:14:23,560
ممنون، رئیس

256
00:14:23,760 --> 00:14:25,170
قدرت‌های ماورایی چیزی پیدا کردی؟

257
00:14:25,370 --> 00:14:28,130
نه، فقط یه حس آشناپنداری عجیبی دارم

258
00:14:28,330 --> 00:14:30,480
می‌دونم که چه‌جوری
از شرش خلاصت کنم

259
00:14:30,680 --> 00:14:31,880
یه سورپرایزی برات دارم

260
00:14:32,070 --> 00:14:35,050
راجع به رسانه کت‌کو که می‌خواد ما رو بخره؟

261
00:14:35,250 --> 00:14:37,360
کارا بهت گفت؟
بهم قول داد که من بهت بگم

262
00:14:37,560 --> 00:14:39,320
،نه، الگرا
قبلا راجع بهش حرف زدیم

263
00:14:39,520 --> 00:14:41,580
حرف زدیم؟
پس چرا راجع به این که

264
00:14:41,780 --> 00:14:43,700
یه چک سفید امضائه، هیجانی نداری؟

265
00:14:46,230 --> 00:14:48,850
...اگه فقط بگم باشه -
دقیقا -

266
00:14:49,050 --> 00:14:50,850
آیریس، این امپراتوری آینده توـه

267
00:14:51,050 --> 00:14:52,980
همونی که نورا و بارت
همیشه راجع بهش حرف می‌زنن

268
00:14:53,180 --> 00:14:55,720
نگو که این‌طوری شروع میشه

269
00:14:55,920 --> 00:14:59,860
یا اینکه شاید این‌طوری
اولین جایزه پولیتزرم رو می‌برم

270
00:15:00,060 --> 00:15:01,770
چه‌جوری می‌دونستی قراره این رو بگم؟

271
00:15:03,420 --> 00:15:05,550
نمی‌دونم

272
00:15:07,470 --> 00:15:10,830
بری، این دفعه دیگه چیکار کردی؟

273
00:15:11,030 --> 00:15:13,310
خب، سرپرست سیاکام داره بازنشسته میشه

274
00:15:13,510 --> 00:15:16,050
می‌خواستم باهات حرف بزنم
که تو رو به عنوان جانشینش

275
00:15:16,250 --> 00:15:18,310
معرفی کنم، اگه علاقه‌ای داری

276
00:15:18,510 --> 00:15:21,750
چی؟ کاپیتان، شوخیتون گرفته؟

277
00:15:21,950 --> 00:15:23,840
همین الانش هم من رو پیشنهاد دادین

278
00:15:24,040 --> 00:15:25,890
خب، نه هنوز این کار رو نکردم

279
00:15:26,090 --> 00:15:27,490
صبرکنین. نظرتون عوض شده؟

280
00:15:27,610 --> 00:15:29,500
قرار نبود نظرتون عوض بشه

281
00:15:29,700 --> 00:15:31,460
واقعا؟

282
00:15:31,660 --> 00:15:34,330
الن، فکر کنم آماده نیستی
تا مسئولیت بیشتری رو قبول کنی

283
00:15:34,530 --> 00:15:36,640
گویا همین الانش هم به اندازه کافی
بار مسئولیت رو شونه‌اته

284
00:15:36,830 --> 00:15:37,900
منظورتون چیه؟

285
00:15:38,100 --> 00:15:39,770
که شاید فلش

286
00:15:39,970 --> 00:15:41,860
و محقق جنایی بودن
به اندازه کافی زیاد هست

287
00:15:42,060 --> 00:15:43,080
نمی‌تونین حرفتون رو پس بگیرین

288
00:15:43,280 --> 00:15:44,770
.باید اتفاق بی‌افته
تو کتاب نوشته

289
00:15:44,970 --> 00:15:49,210
خیلی خب، هیچ ایده‌ای ندارم
درمورد چی داری حرف می‌زنی

290
00:15:49,410 --> 00:15:51,130
حواست به لحنت هم باشه

291
00:15:51,330 --> 00:15:52,480
دیگه حرفی ندارم

292
00:15:52,680 --> 00:15:54,220
کاپیتان، به یه محموله باری

293
00:15:54,420 --> 00:15:55,480
توی مرکز شهر حمله شده

294
00:15:55,680 --> 00:15:57,260
نیروها رو جمع کنین
تا بهش رسیدگی بشه

295
00:16:00,290 --> 00:16:01,440
الن

296
00:16:09,310 --> 00:16:10,970
کاپیتان بومرنگ بودی، درسته؟

297
00:16:11,170 --> 00:16:12,410
مگه قبلا با هم سروکله نزدیم؟

298
00:16:12,610 --> 00:16:14,370
،نه، از اونجایی که می‌دونی من کی هستم

299
00:16:14,570 --> 00:16:17,370
مطمئنم می‌دونی که قراره
من بدترین کابوست باشم

300
00:16:17,570 --> 00:16:18,970
دیروز هم همین رو گفتی

301
00:16:19,140 --> 00:16:21,460
.احمق، تازه هم رو دیدیم
همین الان

302
00:16:21,660 --> 00:16:23,070
بیا سریع‌تر بریم سراغ
اون بخشی که با هم می‌جنگیم

303
00:16:23,270 --> 00:16:25,070
تا این‌قدر احمقانه من رو نگاه نکنی

304
00:16:32,510 --> 00:16:34,350
بری، ما رو توی زمان برگردوندی؟

305
00:16:34,540 --> 00:16:36,040
اگه این کار رو کرده باشم، عمدی نبوده

306
00:16:36,240 --> 00:16:38,780
،ببین، قضیه هرچی که هست
یه کاریش می‌کنیم

307
00:16:55,400 --> 00:16:57,190
چی شد؟ چه اتفاقی افتاد؟

308
00:16:57,390 --> 00:16:58,800
نمی‌دونم

309
00:16:59,000 --> 00:17:00,890
،لحظه اول توی کورتکس بودم

310
00:17:01,090 --> 00:17:03,940
،و بعدش فلش سفید اومد

311
00:17:04,140 --> 00:17:06,460
و بعدش توی تخت پیش تو بودم

312
00:17:06,660 --> 00:17:10,380
فکر کنم چند لحظه پیش مردم -
چی؟ -

313
00:17:10,580 --> 00:17:13,910
چه‌جوری اینجایی پس؟
چه‌جوری جفتمون اینجاییم؟

314
00:17:28,690 --> 00:17:30,440
تو یه چرخه زمانی گیر افتادیم

315
00:17:39,400 --> 00:17:41,020
گویا اسکن گیدیون

316
00:17:41,220 --> 00:17:43,460
ذرات زمانی موقتی مرکب روتون پیدا کرده

317
00:17:43,660 --> 00:17:45,620
پس یعنی بیماری زمانیم برگشته؟

318
00:17:45,660 --> 00:17:48,460
نه، ولی تو در معرض یه جور
چرخه تکراری تاکیونی

319
00:17:48,660 --> 00:17:51,120
قرار گرفتی، بری هم همین‌طور

320
00:17:51,320 --> 00:17:52,600
و حالا، جفتتون

321
00:17:52,800 --> 00:17:55,030
توی این چرخه تکراری چهارشنبه گیر افتادین

322
00:17:55,230 --> 00:17:57,250
بهش می‌گن روز گراندهاگ

323
00:17:57,450 --> 00:18:00,170
،یه چرخه تکرارشونده
درست مثل فیلمش

324
00:18:00,370 --> 00:18:01,780
کسی ندیده؟ ای بابا، بچه‌ها

325
00:18:01,980 --> 00:18:03,526
نمیشه که فقط به ذهن من رسیده باشه

326
00:18:03,550 --> 00:18:06,570
،خب این اون مرسر
ارتباطش با این قضیه چیه؟

327
00:18:06,770 --> 00:18:08,740
هر روز به یه کامیون صنایع کرد
دستبرد می‌زنه

328
00:18:08,940 --> 00:18:11,050
ولی نمی‌دونم چرا -
این رو ببینین -

329
00:18:11,250 --> 00:18:13,100
پایگاه داده کرد رو بررسی کردم

330
00:18:13,300 --> 00:18:15,050
حدس بزنین امروز دارن چی رو جا به جا می‌کنن

331
00:18:15,250 --> 00:18:16,840
یه شتاب‌دهنده رومر

332
00:18:17,040 --> 00:18:19,410
،مثل شتاب‌دهنده ذره می‌مونه
منتهی قابل حمل هستش

333
00:18:19,610 --> 00:18:21,490
بری، اگه سرعتت با این خوشگله
،تداخلی داشته

334
00:18:21,560 --> 00:18:23,450
واکنش این دوتا ممکنه
،اثر تکرارشونده ایجاد کرده باشه

335
00:18:23,650 --> 00:18:24,800
مثل یه جور چرخه زمانی

336
00:18:25,000 --> 00:18:26,460
راهی هست که اثرش رو از بین برد؟

337
00:18:26,660 --> 00:18:27,940
آره، اگه بتونیم

338
00:18:28,050 --> 00:18:29,116
به منبع انرژی شتاب‌دهنده

339
00:18:29,140 --> 00:18:31,240
دسترسی پیدا کنیم
،و اجزاش رو بررسی کنیم

340
00:18:31,440 --> 00:18:33,120
شاید بتونیم بفهمیم

341
00:18:33,230 --> 00:18:35,070
چی باعث این قضیه شده

342
00:18:37,200 --> 00:18:39,640
این رو از کجا پیدا کردی؟ -
صنایع کرد -

343
00:18:39,840 --> 00:18:42,121
حین این که تیم امنیتشون
،داشت شتاب‌دهنده رو سوار کامیون می‌کرد

344
00:18:42,150 --> 00:18:44,150
کل دستگاه رو گشتم و این رو پیدا کردم

345
00:18:44,200 --> 00:18:46,390
این یه میکرو مدار کوانتومیه

346
00:18:46,590 --> 00:18:48,740
یه تکنولوژی که قراره همه چی رو عوض کنه

347
00:18:48,940 --> 00:18:50,660
میرم کارگاه رو آماده کنم

348
00:18:50,850 --> 00:18:52,920
بری، به کمکت نیاز دارم

349
00:18:53,120 --> 00:18:54,960
خیلی خب -
خیلی خب، ما هم اینجاییم -

350
00:18:55,160 --> 00:18:56,576
اگه به کمکی نیاز داشتی، باشه؟

351
00:18:56,600 --> 00:18:58,620
باشه، می‌بینمتون

352
00:18:58,820 --> 00:19:00,530
بری، امروز دو بار تکرار شده

353
00:19:00,730 --> 00:19:02,056
می‌دونم -
اگه تا ابد ادامه پیدا کنه چی؟ -

354
00:19:02,080 --> 00:19:03,230
نه، نمی‌کنه

355
00:19:03,430 --> 00:19:05,800
چستر یه راهی براش پیدا می‌کنه

356
00:19:06,000 --> 00:19:07,890
من تا اون موقع چیکار کنم؟

357
00:19:08,090 --> 00:19:10,760
هرکاری بکن که همیشه
امروز انجام می‌دادی

358
00:19:10,960 --> 00:19:12,200
برو سر کار، باشه؟

359
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
برو سر کار و همه چی رو به راه میشه

360
00:19:14,400 --> 00:19:15,930
همه چی قراره رو به راه بشه

361
00:19:20,500 --> 00:19:21,990
فقط کافیه بگی باشه

362
00:19:23,540 --> 00:19:25,170
آیریس، این امپراتوری آینده‌اته

363
00:19:25,370 --> 00:19:27,650
این‌طوری قراره شروع بشه -
بذار راجع بهش فکر کنم -

364
00:19:27,850 --> 00:19:29,610
قهوه می‌خوری؟ -
خیلی خب -

365
00:19:29,810 --> 00:19:30,960
اگه رله‌های فوتونی
داخل این خوشگله رو

366
00:19:31,160 --> 00:19:32,610
مهندسی معکوس بکنیم

367
00:19:32,810 --> 00:19:34,330
باید بتونیم یه واکنشی رو به وجود بیاریم

368
00:19:34,510 --> 00:19:35,740
که اثر این اتفاق رو از بین ببره

369
00:19:35,940 --> 00:19:37,920
خیلی خب

370
00:19:39,900 --> 00:19:41,580
عجیبه

371
00:19:43,910 --> 00:19:45,970
ببخشید

372
00:19:48,780 --> 00:19:50,846
بذار حدس بزنم؛
کاری که با چستر کردین، بی‌اثر بوده

373
00:19:50,870 --> 00:19:52,026
.آره، ولی نگران نباش
از یه سوراخ

374
00:19:52,050 --> 00:19:53,330
دوبار نیش نمی‌خوریم

375
00:19:53,530 --> 00:19:56,290
.این که خیلی ساده‌ست
...نمی‌دونم چرا

376
00:20:00,490 --> 00:20:02,120
فقط باید یه "بله" بگی

377
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
نظرت چیه؟ -
امروز نه -

378
00:20:03,580 --> 00:20:04,820
نظرت چیه؟ -
امروز نه -

379
00:20:05,020 --> 00:20:06,560
نظرت چیه؟ -
امروز نه -

380
00:20:06,760 --> 00:20:08,800
بعدش هم، به زمان نیاز دارم
تا بقیه متغیرها رو سبک سنگین کنم

381
00:20:08,930 --> 00:20:12,130
و راستش واقعا دلم یه کوکتل می‌خواد

382
00:20:12,330 --> 00:20:13,390
هی، الان یه گوشه‌ای از دنیا
ساعت 5 عصره

383
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
دروغ می‌گی

384
00:20:24,380 --> 00:20:25,580
نه -
پونزده دفعه؟ -

385
00:20:25,780 --> 00:20:27,260
این کار رو پونزده دفعه کردیم؟ -
آره -

386
00:20:27,430 --> 00:20:29,316
به‌گمونم باید لباسم رو
درنیارم، نه؟

387
00:20:29,340 --> 00:20:31,190
دیوارهای استارشیو
ضخامت‌شون 1 متره

388
00:20:31,390 --> 00:20:34,450
پس به‌شدت محتاطانه می برمش تو

389
00:20:34,650 --> 00:20:36,630
بعدش از یه پهپاد کنترل از راه دور
واسه آنالیز، استفاده می‌کنیم

390
00:20:36,830 --> 00:20:39,070
...تا اون موقع -
به باطری دست نزن -

391
00:20:39,270 --> 00:20:40,810
فقط تو باید دست بزنی

392
00:20:41,010 --> 00:20:42,770
...می‌شه

393
00:20:42,970 --> 00:20:44,070
دمت گرم داداش

394
00:21:17,910 --> 00:21:18,930
آیریس؟

395
00:21:23,310 --> 00:21:25,240
وای، خدا رو شکر که سالمی

396
00:21:25,440 --> 00:21:26,810
آره

397
00:21:27,010 --> 00:21:29,030
گفتم حالا که من می‌دونم
جریان چیه

398
00:21:29,230 --> 00:21:31,630
بهتره ازش لذت ببرم

399
00:21:32,720 --> 00:21:35,210
چی کار می‌کنی؟

400
00:21:35,410 --> 00:21:37,070
کاملا هیچی

401
00:21:38,160 --> 00:21:40,220
آیریس، می‌دونم این قضیه
برات خیلی سخته

402
00:21:40,420 --> 00:21:42,740
ولی مطمئنی این کار
کار درستیه؟

403
00:21:42,940 --> 00:21:44,520
یه پیک می‌زنی؟

404
00:21:44,720 --> 00:21:46,570
چون اهمیتی نخواهد داشت

405
00:21:46,770 --> 00:21:48,266
یعنی، مشخصا نتونستیم

406
00:21:48,290 --> 00:21:49,960
باطری رو به بکار بندازیم و هی

407
00:21:50,160 --> 00:21:52,970
فردا، خماری نمی‌کشیم

408
00:21:53,170 --> 00:21:54,670
آیریس، قضیه جدیه

409
00:21:54,860 --> 00:21:58,060
و امروز، به جای اینکه مجبور باشم

410
00:21:58,260 --> 00:22:00,150
...یه تصمیم بزرگ بگیرم، یه تصمیم که

411
00:22:00,350 --> 00:22:03,940
به‌نظر میاد به نحوی
برام گرفته شده

412
00:22:04,130 --> 00:22:08,510
فهمیدم هرکار بخوام
می‌تونم بکنم

413
00:22:08,700 --> 00:22:10,120
لازم نیست بله بگم

414
00:22:10,310 --> 00:22:12,250
هیچ‌وقت

415
00:22:12,450 --> 00:22:14,290
مرلو می‌خوری؟

416
00:22:14,490 --> 00:22:16,560
همینه

417
00:22:16,760 --> 00:22:19,030
پیشنهاد کت گرنت رو
همه‌ش رد می‌کردی؟

418
00:22:20,160 --> 00:22:21,610
نه قبول کردم نه رد

419
00:22:21,800 --> 00:22:23,390
واسه همین اینجا
گیر افتادیم

420
00:22:23,590 --> 00:22:25,306
اگه چرخه زمانی، هیچ ربطی
به باطری نداشته باشه، چی؟

421
00:22:25,330 --> 00:22:27,090
اگه طبق گفته‌های کتاب
 تا زمانی که "بله" نگفتی

422
00:22:27,240 --> 00:22:29,000
اینجا گیر باشیم، چی؟

423
00:22:29,200 --> 00:22:30,560
توی کتاب راهنما نوشته
باید "بله" بگم؟

424
00:22:30,680 --> 00:22:32,960
آره، کارت گسترش پیدا می‌کنه

425
00:22:33,160 --> 00:22:34,750
سی‌سی‌سی مدیا
رشد تصاعدی پیدا می‌کنه

426
00:22:34,950 --> 00:22:36,660
دوتا جوزف پولیتزر گیرتون میاد

427
00:22:36,860 --> 00:22:38,580
متوجه نیستی؟
باید پیشنهاد رو قبول کنی

428
00:22:38,780 --> 00:22:40,380
حالا ازم می‌خوای

429
00:22:40,430 --> 00:22:42,320
دستورالعمل‌های کتاب راهنما رو
تا ابد، اجرا کنم؟

430
00:22:42,520 --> 00:22:43,936
اگه راه خروج‌مون
از این بدبختی باشه، آره

431
00:22:43,960 --> 00:22:45,670
نه، ممنون

432
00:22:45,870 --> 00:22:47,330
بری، اگه لازم باشه
بین اینکه تا آخر عمرم

433
00:22:47,530 --> 00:22:49,330
دستورالعمل اجرا کنم
یا تا آینده‌ای قابل پیش‌بینی

434
00:22:49,440 --> 00:22:51,640
...اینجا گیر بیفتم

435
00:22:53,400 --> 00:22:54,500
هوم

436
00:22:56,370 --> 00:22:58,250
مرلوی بیش‌تری می‌خوام لطفا

437
00:23:04,380 --> 00:23:05,740
می‌خوای توی یه چرخه‌ی زمانی
باقی بمونی؟

438
00:23:05,940 --> 00:23:07,430
آره، الان می‌خوام

439
00:23:07,630 --> 00:23:10,350
.چون اون کتاب راهنما، راه حل نیست
واسه من نیست

440
00:23:10,550 --> 00:23:12,260
چرا؟ -
چون نمی‌خوام همه‌ اتفاقاتی -

441
00:23:12,460 --> 00:23:14,741
که قراره اتفاق بیفتن رو
به همراه تاریخ‌شون بدونم

442
00:23:14,900 --> 00:23:17,060
آینده‌ای رو تضمین می‌کنه
که من و تو باهمیم و در امانیم

443
00:23:17,120 --> 00:23:18,790
آره، در عوض آزادی اراده‌مون

444
00:23:18,990 --> 00:23:20,710
آیریس، قضیه فقط امروز نیست

445
00:23:20,910 --> 00:23:22,930
.فردا رو هم می‌خوام
پسفردا هم همین‌طور

446
00:23:23,130 --> 00:23:24,756
همین‌طور هفته بعد
و بقیه‌ش

447
00:23:24,780 --> 00:23:26,970
همه‌ش رو می‌خوام -
بری -

448
00:23:27,170 --> 00:23:28,670
نگاه کن

449
00:23:28,870 --> 00:23:30,590
وقتی توی "استیل فورس" گم شده بودم

450
00:23:30,790 --> 00:23:33,420
و بین گذشته، حال
و آینده، سرگردان بودم

451
00:23:33,620 --> 00:23:35,070
نمی‌دونستم قراره عاقبتم
به کجا بکشه

452
00:23:35,270 --> 00:23:37,290
کابوس من بود

453
00:23:37,490 --> 00:23:38,850
و ببین، می‌دونم
اینجا گیر افتادیم

454
00:23:39,010 --> 00:23:40,990
ولی امروز، بعد از مدت‌ها

455
00:23:41,190 --> 00:23:43,380
نگران هیچی نیستم

456
00:23:43,580 --> 00:23:45,340
صرفا دارم توی لحظه
زندگی می‌کنم

457
00:23:47,410 --> 00:23:49,870
آیریس، می‌خوام بچگی کردن
 بچه‌هامون رو ببینم

458
00:23:51,680 --> 00:23:54,740
می‌خوام باهم پیر بشیم

459
00:23:54,940 --> 00:23:57,310
ولی اگه دستورالعمل‌های این کتاب رو
اجرا نکنیم

460
00:23:57,510 --> 00:24:00,010
هیچ‌کدومش گیرمون نمیاد -
تو که مطمئن نیستی -

461
00:24:00,210 --> 00:24:02,050
مطمئن نیستی

462
00:24:02,250 --> 00:24:04,360
ولی مگه دیگه آینده‌مون
باهمدیگه رو نمی‌خوای؟

463
00:24:04,560 --> 00:24:06,930
معلومه که می‌خوام

464
00:24:07,130 --> 00:24:09,580
فقط می‌خوام بتونم
انتخابش کنم

465
00:24:13,310 --> 00:24:16,070
فکرمی‌کردم انتخاب کردی

466
00:24:19,840 --> 00:24:21,860
باید یه‌کم هوا بخورم

467
00:24:54,700 --> 00:24:56,460
گویا یکی دیگه هم
روز بدی داشته

468
00:24:56,660 --> 00:24:57,660
پسرم، شام رو باهامون می‌خوری؟

469
00:24:57,740 --> 00:24:58,810
پاستا کاربونارا دارین، درسته؟

470
00:24:59,010 --> 00:25:00,970
از کجا فهمیدی؟ -
شانسی حدس زدم -

471
00:25:02,410 --> 00:25:04,200
پایان خیلی بدی داشت؟

472
00:25:04,400 --> 00:25:05,550
من هم خیلی بدم میاد

473
00:25:05,750 --> 00:25:07,070
نه، برعکس

474
00:25:07,270 --> 00:25:10,250
...پایان‌بندی فوق العاده‌ایه
درباره من و آیریسه

475
00:25:10,450 --> 00:25:12,470
این کتاب مال سال 2049ـه؟

476
00:25:12,670 --> 00:25:13,860
نه، من نوشتمش

477
00:25:14,060 --> 00:25:16,780
شرح‌حال آینده‌م با آیریسه

478
00:25:16,980 --> 00:25:18,260
یا شاید بود

479
00:25:18,460 --> 00:25:19,910
حالا نمی‌دونم آینده‌ای
داریم یا نه

480
00:25:20,110 --> 00:25:21,510
به این خونه، نقل مکان می‌کنی؟

481
00:25:21,640 --> 00:25:22,740
آره

482
00:25:22,940 --> 00:25:24,306
آره، چند سال بعد

483
00:25:24,330 --> 00:25:26,180
نورا، روی اون پله‌ها
یکی از دندون‌هاش می‌شکنه

484
00:25:26,380 --> 00:25:27,660
و بعدش روی همین کاناپه

485
00:25:27,730 --> 00:25:29,230
بارت، اولین کلماتش رو می‌گه

486
00:25:29,430 --> 00:25:30,750
بری

487
00:25:30,950 --> 00:25:32,880
به‌نظر عالی میاد -
آره -

488
00:25:33,080 --> 00:25:34,930
هست، ولی آریس نمی‌خواد
اسیر این کتاب باشه

489
00:25:35,130 --> 00:25:37,010
پس می‌خواد ریسک از دست دادن
این آینده رو

490
00:25:37,090 --> 00:25:38,500
به جون بخره

491
00:25:41,700 --> 00:25:44,410
و می‌ترسی دوباره
 از دستش بدی، درسته؟

492
00:25:45,540 --> 00:25:48,380
آخه، این چند سال اخیر

493
00:25:48,580 --> 00:25:51,730
...مریضیش، دنیای آینه‌ای

494
00:25:53,840 --> 00:25:57,650
یعنی، وقتی فکر می‌کردم
...ثاون کشتتش

495
00:25:57,850 --> 00:26:00,040
کل دنیام، از هم پاشید

496
00:26:00,240 --> 00:26:01,390
پس وقتی پسش گرفتم

497
00:26:01,590 --> 00:26:02,950
قسم خوردم هرکاری از دستم بربیاد

498
00:26:03,030 --> 00:26:05,380
انجام می‌دم تا آینده‌مون
همیشه تضمین باشه

499
00:26:07,650 --> 00:26:09,790
خودت این کتاب رو نوشتی؟

500
00:26:09,990 --> 00:26:11,440
آره

501
00:26:11,640 --> 00:26:12,880
و به‌گمونم تموم حقایقی

502
00:26:13,080 --> 00:26:14,580
که می‌تونستی پیدا کنی رو
جمع کردی

503
00:26:14,780 --> 00:26:17,140
مثل یه کارآگاه خوب

504
00:26:18,530 --> 00:26:20,100
بری

505
00:26:20,300 --> 00:26:22,590
این کتاب، شاید آینده‌ای رو
پیش‌بینی کنه

506
00:26:22,780 --> 00:26:27,020
که آیریس توش پیشته
و جاش هم امنه

507
00:26:27,220 --> 00:26:29,810
اما آیا خوش‌حال هم هست؟

508
00:26:30,010 --> 00:26:32,600
چون این کتاب یه کاری که نمی‌کنه

509
00:26:32,790 --> 00:26:38,300
گفتن دلیل اتفاقاته

510
00:26:38,500 --> 00:26:43,910
و مطمئنا نمی‌تونه بهت بگه
مردم چه حسی به این قضیه دارن

511
00:26:44,110 --> 00:26:46,480
بری عزیزم، جو راست می‌گه

512
00:26:46,680 --> 00:26:48,870
آینده چیزی نیست
که بتونی نقشه‌برداریش کنی

513
00:26:49,070 --> 00:26:50,310
و بذاری توی یه کتاب

514
00:26:50,510 --> 00:26:54,270
...آینده چیزیه که تو

515
00:26:54,470 --> 00:26:58,140
چیزیه که خودت خلق می‌کنی

516
00:26:58,340 --> 00:27:00,270
اون هم با عزیزانت

517
00:27:24,120 --> 00:27:26,950
کل روز رو نبودی

518
00:27:27,150 --> 00:27:31,480
باید به خیلی چیزها
فکر می‌کردم

519
00:27:31,680 --> 00:27:34,820
نظرم عوض نشده -
مجبور نیستی عوض کنی -

520
00:27:36,650 --> 00:27:39,530
این کتاب

521
00:27:39,730 --> 00:27:42,620
یه داستان عاشقانه‌ست

522
00:27:42,820 --> 00:27:45,970
ولی صرفا یه داستانه

523
00:27:46,170 --> 00:27:48,410
قضیه واقعی
بین خودم و خودته

524
00:27:48,610 --> 00:27:51,850
.و فقط به همین نیاز داریم
من به همین، نیاز دارم

525
00:27:52,050 --> 00:27:54,720
که خب واسه همین می‌خوام

526
00:27:54,920 --> 00:27:59,680
قدردان تک‌تک لحظات زندگی‌مون

527
00:27:59,880 --> 00:28:02,030
با تو

528
00:28:02,230 --> 00:28:05,730
درحالی که برقراره، باشم

529
00:28:05,930 --> 00:28:10,210
حتی اگه یه روز
تا ابد، برامون تکرار بشه؟

530
00:28:10,410 --> 00:28:12,740
چی بهتر از جاودانگی

531
00:28:12,940 --> 00:28:15,250
درکنار خفن‌ترین زن دنیا؟

532
00:28:22,430 --> 00:28:23,780
صبر کن

533
00:28:28,050 --> 00:28:29,660
از این بابت مطمئنی؟

534
00:28:33,270 --> 00:28:35,270
از بابت تو مطمئنم

535
00:28:37,360 --> 00:28:39,320
...هرچی که بعدش اتفاق بیفته

536
00:28:43,460 --> 00:28:44,470
باهم انجامش می‌دیم

537
00:29:15,440 --> 00:29:18,670
صبح به‌خیر

538
00:29:18,870 --> 00:29:21,490
صبح به‌خیر -
آماده‌ش هستی؟ -

539
00:29:24,580 --> 00:29:25,930
بریم خوش بگذرونیم

540
00:29:28,940 --> 00:29:31,120
آیریس، خیلی خوش‌حالم
که برگشتی

541
00:29:31,320 --> 00:29:32,730
پسر، باید سیستم بایگانی جدید رو

542
00:29:32,930 --> 00:29:34,820
یه کاری بکنیم -
تخم خرفه می‌خوری؟ -

543
00:29:35,020 --> 00:29:37,650
.می‌خورم
خیلی دوست‌شون دارم

544
00:29:37,850 --> 00:29:39,210
آیریس، بذار سریع در جریانت بذارم

545
00:29:39,370 --> 00:29:41,260
.در جریان سورپرایز بزرگت
آره

546
00:29:41,460 --> 00:29:44,000
می‌شه اینا رو پخش کنی؟
ممنون

547
00:29:44,200 --> 00:29:45,740
صبر کن، چی؟

548
00:29:45,940 --> 00:29:47,616
از کجا فهمیدی قراره سورپرایز باشه؟

549
00:29:47,640 --> 00:29:49,790
خب، من همین الانش
از پیشنهاد کت گرنت، باخبرم

550
00:29:49,990 --> 00:29:52,800
و دوست دارم ردپای رسانه‌ایم رو
گسترش بدم

551
00:29:52,990 --> 00:29:54,270
مطمئنی؟ -
آره -

552
00:29:54,470 --> 00:29:57,500
ولی به نحو خودم
گسترشش می‌دم

553
00:29:57,690 --> 00:29:59,320
این آغاز امپراتوری آینده‌م هست

554
00:29:59,520 --> 00:30:01,720
همونی که بارت و نورا
همیشه ازش حرف می‌زنن

555
00:30:01,920 --> 00:30:04,020
پس، با سو دیربان صحبت کردم

556
00:30:04,220 --> 00:30:06,070
و قراره به سی‌سی‌سی
یه وام بده

557
00:30:06,270 --> 00:30:09,250
تا بتونیم «کوست سیتی گزت» رو بخریم

558
00:30:09,450 --> 00:30:11,250
کارکنان‌شون همین‌جوریش
دارن تعدیل نیرو می‌شن

559
00:30:11,320 --> 00:30:14,120
پس می‌تونیم صداهای منحصر به فردشون رو
بیاریم زیر بیرق خودمون

560
00:30:14,320 --> 00:30:15,950
نه بیرق کت‌کو

561
00:30:16,150 --> 00:30:17,910
باشه

562
00:30:18,110 --> 00:30:19,470
بریم تو کارش؟ -
آره -

563
00:30:19,670 --> 00:30:21,740
اوه، هنوز چند ساعت اضافه داریم

564
00:30:21,940 --> 00:30:23,040
خب، چه کاری باید

565
00:30:23,240 --> 00:30:24,480
با این همه زمان بکنیم، آقای الن؟

566
00:30:24,550 --> 00:30:26,960
نمی‌دونم

567
00:30:27,160 --> 00:30:28,270
شماها خوبید؟

568
00:30:28,460 --> 00:30:30,750
.شرمنده. آره
می‌خوای؟

569
00:30:30,950 --> 00:30:31,950
می‌بینمت

570
00:30:33,870 --> 00:30:35,830
بگیر که اومد

571
00:30:54,020 --> 00:30:55,540
این از استراحت و قهوه زدن
خیلی خفن‌تره

572
00:30:55,710 --> 00:30:57,290
چه‌قدر دیگه وقت داریم؟

573
00:30:57,490 --> 00:31:00,380
اون‌قدری که لیوان‌هامون رو
دوباره پر کنیم

574
00:31:00,580 --> 00:31:02,470
دیدی چه شیرجه‌ای زدم؟

575
00:31:02,670 --> 00:31:04,256
آره -
خوب بود، نه؟ -

576
00:31:04,280 --> 00:31:05,866
خیلی خوب بود -
پاشیدن آب رو دیدی؟ -

577
00:31:05,890 --> 00:31:07,306
...دیدم -
بزرگ بود، نه؟ -

578
00:31:07,330 --> 00:31:09,000
بزرگ بود -
آره -

579
00:31:09,200 --> 00:31:10,350
نمی‌دونم

580
00:31:10,550 --> 00:31:11,616
شغل سرپرستی

581
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
مشغله‌ش هم زیاده

582
00:31:12,810 --> 00:31:13,970
و برات سواله که می‌تونم

583
00:31:14,120 --> 00:31:15,266
با فلش بودن، تعادلش رو
برقرار کنم یا نه؟

584
00:31:15,290 --> 00:31:17,750
مطمئن می‌شم که بتونه

585
00:31:17,950 --> 00:31:20,880
باشه. من به دفتر شهردار زنگ می‌زنم

586
00:31:21,080 --> 00:31:23,670
و پیشنهادم رو می‌دم -
ممنون کاپیتان -

587
00:31:23,870 --> 00:31:25,590
.باید برم
مرسر الان‌هاست که بیاد

588
00:31:25,780 --> 00:31:27,410
مرسر کیه؟

589
00:31:27,610 --> 00:31:28,890
چستر، اون مرسر

590
00:31:29,090 --> 00:31:30,330
داره به یکی از کاروان‌های
شرکت کورد، حمله می‌کنه

591
00:31:30,530 --> 00:31:33,160
ولی نگران نباش
یه نقشه‌ای دارم

592
00:31:33,360 --> 00:31:35,160
بری، از نوادگان نوستراداموس هستی؟

593
00:31:35,360 --> 00:31:36,726
آره، از کجا فهمیدی مرسره؟

594
00:31:36,750 --> 00:31:37,980
بعدا می‌گم

595
00:31:39,540 --> 00:31:41,210
امیدوار بودم که بیای فلش

596
00:31:41,410 --> 00:31:43,120
درسته، چون بعد از اینکه
توی زندان آیرون هایتز

597
00:31:43,320 --> 00:31:45,516
هی بهت حمله کردن
عاشق دعوا و درگیری شدی

598
00:31:45,540 --> 00:31:47,566
حالا باید ثابت کنی
که تو کله‌گنده‌ترینی

599
00:31:47,590 --> 00:31:49,640
از این چرندیات -
خفه شو -

600
00:31:57,480 --> 00:31:59,880
خیلی‌خب

601
00:32:05,820 --> 00:32:07,060


602
00:32:07,260 --> 00:32:08,740
اگه جای تو بودم، جلو نمی‌اومدم -
آره -

603
00:32:08,910 --> 00:32:10,760
فهمیدم -
آیریس -

604
00:32:10,960 --> 00:32:12,890
نمی‌خواستم حالش رو
از دست بدم

605
00:32:13,090 --> 00:32:14,760
دو به یک شدیم مرسر

606
00:32:14,960 --> 00:32:16,370
باید برگردی آیرون هایتز

607
00:32:16,570 --> 00:32:18,550
آره، بابتش متاسفم فلش جون

608
00:32:18,750 --> 00:32:21,070
ولی به خودم قول دادم
دیگه به اون جهنم‌دره برنگردم

609
00:32:21,270 --> 00:32:24,560
و یه چیزی هست
که درباره‌م نمی‌دونی

610
00:32:24,750 --> 00:32:26,300
همیشه کامبک می‌زنم

611
00:32:26,500 --> 00:32:27,860
دارم از داخل شتاب‌دهنده

612
00:32:27,980 --> 00:32:30,520
سیگنال گداختگی
دریافت می‌کنم

613
00:32:30,720 --> 00:32:32,960
وای پسر، توش بمب اتمی نظامی داره

614
00:32:33,150 --> 00:32:35,390
بمب اتم فعال کردی؟ -
آره -

615
00:32:35,590 --> 00:32:39,830
میلیون‌ها نفر ممکنه بمیرن -
درسته -

616
00:32:40,030 --> 00:32:41,780
مشکل من نیست ولی، درسته؟

617
00:32:45,570 --> 00:32:47,670
بری، باید اون دستگاه رو
از اینجا خارج کنی

618
00:32:47,860 --> 00:32:49,930
بری نمی‌تونی -
راست می‌گه بری -

619
00:32:50,130 --> 00:32:51,410
این سیگنالی که من
دارم می‌گیرم

620
00:32:51,480 --> 00:32:52,710
نشون می‌ده تبخیر کننده‌ست

621
00:32:52,910 --> 00:32:54,310
اگه شتاب‌دهنده رو تکون بدی

622
00:32:54,440 --> 00:32:56,540
ممکنه منفجر بشه

623
00:32:56,740 --> 00:33:00,590
بری، شاید 20 ثانیه وقت داشته باشیم
تا خنثی‌ش کنیم

624
00:33:00,790 --> 00:33:02,330
.جواب بله دادم
نمی‌فهمم چی شده

625
00:33:02,530 --> 00:33:03,940
من می‌فهمم

626
00:33:04,140 --> 00:33:06,280
بهترین روز ممکن رو داشتیم
ولی هنوز تموم نشده

627
00:33:08,240 --> 00:33:11,250
ده، نه

628
00:33:11,450 --> 00:33:13,870
هشت، هفت

629
00:33:14,070 --> 00:33:16,220
شیش، پنج

630
00:33:16,420 --> 00:33:18,700
چهار، سه

631
00:33:18,900 --> 00:33:21,090
دو، یک

632
00:34:21,920 --> 00:34:24,540
.وای خدا
فلش موفق شد

633
00:34:24,740 --> 00:34:27,630
.فلش موفق شد
ما زنده‌ایم، عزیزم

634
00:34:27,830 --> 00:34:29,160
آره

635
00:34:29,360 --> 00:34:31,460
زنده‌ایم -
زنده‌ایم -

636
00:34:59,390 --> 00:35:00,490


637
00:35:15,760 --> 00:35:17,550
هنوز داری حال می‌کنی
خانم وست الن؟

638
00:35:19,840 --> 00:35:21,170
با تو؟

639
00:35:21,370 --> 00:35:23,040
همیشه حال می‌دی، آقای الن

640
00:35:36,420 --> 00:35:37,970
خداروشکر که پنجشنبه شده

641
00:35:38,170 --> 00:35:39,890
باورتون نمی‌شه چه کارهایی
که امتحان نکردیم

642
00:35:39,990 --> 00:35:41,360
حتی یه بار سعی کردیم باتری رو

643
00:35:41,560 --> 00:35:43,670
به شتاب‌دهنده ذرات
وصل کنیم

644
00:35:43,870 --> 00:35:46,280
بعد از 58تا چرخه زمانی
دیگه احتیاط رو درنظر نمی‌گیری

645
00:35:46,480 --> 00:35:48,150
و ظاهرا گذر از وسط یه بمب اتمی
درحال انفجار رو

646
00:35:48,350 --> 00:35:50,630
یاد گرفتی

647
00:35:50,830 --> 00:35:53,720
وای، 58تا چرخه‌زمانی؟
حوصله سربر نشد؟

648
00:35:53,920 --> 00:35:55,810
یه‌جورایی رمانتیک بود

649
00:35:56,010 --> 00:35:57,630
آخی

650
00:35:59,980 --> 00:36:01,900
خب، چطور خارج شدید؟

651
00:36:02,100 --> 00:36:04,250
از هم جدا زندگی کردن
موثر نبود

652
00:36:04,450 --> 00:36:07,910
پس به نحوه درستش
باهم زندگی کردیم

653
00:36:08,110 --> 00:36:10,130
و بعد گذاشتیم خط زمانی
خودش رو تصحیح کنه

654
00:36:10,330 --> 00:36:13,130
گذر، انفجار، چرخه‌زمانی

655
00:36:13,330 --> 00:36:17,920
توی این 9 سال
خیلی بدبختی‌ها کشیدی

656
00:36:18,120 --> 00:36:19,140
جفت‌تون

657
00:36:19,340 --> 00:36:21,100
و خیلی بهتون افتخار می‌کنم

658
00:36:21,300 --> 00:36:23,140
.ممنون بابا
سو داره زنگ می‌زنه

659
00:36:23,340 --> 00:36:24,750
می‌رم بیرون جواب بدم

660
00:36:24,950 --> 00:36:26,710
سلام سو. چه‌خبرها؟

661
00:36:26,910 --> 00:36:28,190
...خب، اون مرسر

662
00:36:28,390 --> 00:36:29,716
با اون باتریه، قسر در رفت

663
00:36:29,740 --> 00:36:31,060
ماهواره‌ها دارن جست‌وجو می‌کنن

664
00:36:31,260 --> 00:36:32,676
به محض اینکه پیداش بشه می‌گیریمش

665
00:36:32,700 --> 00:36:34,066
گیر انداختن آدم بدی
که تله‌پورت می‌کنه

666
00:36:34,090 --> 00:36:35,460
کار خیلی سختیه

667
00:36:35,660 --> 00:36:38,460
آره و چطوری یه روانی بومرنگ‌ساز

668
00:36:38,660 --> 00:36:41,250
یهو نابغه فناوری می‌شه؟
منطقی نیست

669
00:36:41,450 --> 00:36:42,940
یکی داره کمکش می‌کنه

670
00:36:43,140 --> 00:36:47,030
کسی که مغز متفکر عملیات‌هاشه

671
00:36:47,230 --> 00:36:48,810
آره، ولی کی؟

672
00:36:52,470 --> 00:36:55,130
.بابت همه‌چیز ممنون، سو
تو بهترینی

673
00:36:55,330 --> 00:36:56,526
و وقتی برگشتی به شهر

674
00:36:56,550 --> 00:36:58,260
با یه بطری مشروب خفن
جشن می‌گیریم

675
00:36:58,460 --> 00:37:00,950
.یا شاید هم دوتا
باشه. خداحافظ

676
00:37:04,870 --> 00:37:06,790
اوضاع مرتبه؟ -
آره -

677
00:37:06,990 --> 00:37:09,620
جدی؟ -
از مرتب هم مرتب‌تره -

678
00:37:09,820 --> 00:37:13,670
کوست سیتی گزت
الان بخشی از امپراتوری سی‌سی‌سی مدیاست

679
00:37:13,870 --> 00:37:15,390
تموم چیزهایی که کتاب گفته بود
گیرم اومد

680
00:37:15,520 --> 00:37:17,150
با این تفاوت که طبق شروط خودم
پیش رفت

681
00:37:17,350 --> 00:37:18,460
عالیه

682
00:37:18,660 --> 00:37:21,550
بهت افتخار می‌کنم -
ممنون -

683
00:37:21,750 --> 00:37:24,550
خب، به حرفت فکر کردم

684
00:37:24,750 --> 00:37:26,200
که چطوری باید آینده‌مون رو
خودمون بنویسیم

685
00:37:26,400 --> 00:37:28,120
و از تک‌تک لحظه‌هاش
لذت ببریم

686
00:37:28,320 --> 00:37:30,170
می‌دونی، این چند سال اخیر

687
00:37:30,360 --> 00:37:32,990
کلی وقت، صرف نجات دنیا کردیم

688
00:37:33,190 --> 00:37:38,300
دیگه وقت نشد
تازه عروس‌دومادی رو تجربه کنیم

689
00:37:38,500 --> 00:37:41,440
.آره، می‌دونم
تا سه ماه دیگه هم حامله می‌شم

690
00:37:41,640 --> 00:37:44,740
انگار نمی‌تونیم یه‌کم
مال خودمون باشیم

691
00:37:44,940 --> 00:37:47,430
.پس بیا موقعیتش رو بسازیم
با هم

692
00:37:49,830 --> 00:37:54,100
یعنی چی؟
داری پیشنهاد ماه عسل ماجراجویانه می‌دی؟

693
00:37:54,300 --> 00:37:57,710
بیا تا دوره سه ماهه سوم
صبر نکنیم

694
00:37:57,910 --> 00:38:00,670
از همین الان شروع کنیم

695
00:38:00,870 --> 00:38:03,240
باشه

696
00:38:03,440 --> 00:38:05,100
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

697
00:38:11,330 --> 00:38:12,640
موفق شدم

698
00:38:12,840 --> 00:38:14,600
.جو، موفق شدم
برید به همه چرخ‌ها

699
00:38:14,800 --> 00:38:17,340
هشدار بدید، چون موفق شدم عزیزم

700
00:38:17,540 --> 00:38:19,290
می‌دونستم می‌تونی، عزیزم

701
00:38:23,600 --> 00:38:25,260
خیلی‌خب

702
00:38:25,460 --> 00:38:30,310
خیلی‌خب، کل روز رو
به‌شدت مضطرب بودی

703
00:38:30,510 --> 00:38:32,056
و بهم نمی‌گی جریان چیه

704
00:38:32,080 --> 00:38:35,580
می‌دونم به مهارت‌های فوتبالیم
مربوط نمی‌شه

705
00:38:35,780 --> 00:38:37,010
جریان چیه؟

706
00:38:41,530 --> 00:38:43,800
نه سال توی این زندگی ابرقهرمانانه بودم

707
00:38:44,000 --> 00:38:45,980
یه همچین مدتی گذشته، سیسیل

708
00:38:46,180 --> 00:38:48,240
و اشتباه برداشت نکنی‌ها

709
00:38:48,440 --> 00:38:52,160
هم خفن بوده هم ترسناک

710
00:38:52,360 --> 00:38:54,380
و با قابلیت‌های جدیدت

711
00:38:54,580 --> 00:38:56,860
خفن‌تر هم می‌شه

712
00:38:57,060 --> 00:38:59,160
حس می‌کنم یه "اما" قراره بگی

713
00:39:00,860 --> 00:39:04,560
باعث می‌شه از خودم بپرسم

714
00:39:04,760 --> 00:39:07,220
آینده ما چیه؟

715
00:39:07,420 --> 00:39:09,570
نه فقط من و تو

716
00:39:09,770 --> 00:39:11,950
بلکه آینده کل خانواده‌مون

717
00:39:14,260 --> 00:39:16,010
جو، چی می‌خوای بگی؟

718
00:39:21,650 --> 00:39:23,890
به‌نظرم بهتره از سنترال سیتی بریم

719
00:39:47,720 --> 00:39:49,820
.کیتلین، هشدارت به دستم رسید
چی شده؟

720
00:39:53,780 --> 00:39:54,820
کیتلین؟

721
00:39:59,610 --> 00:40:01,090
فراست، خودتی؟

722
00:40:04,350 --> 00:40:08,450
متاسفانه هیچ‌کدوم‌شون نیستم

723
00:40:08,650 --> 00:40:11,110
شرمنده این‌جوری
...همدیگه رو دیدیم، ولی

724
00:40:11,310 --> 00:40:14,020
خوش‌حالم که اومدی

725
00:40:14,220 --> 00:40:16,200
تو هشدار فرستادی؟

726
00:40:16,400 --> 00:40:19,160
آره، از موبایل کیتلین

727
00:40:19,360 --> 00:40:23,330
.می‌دونم عجیبه
ولی همه‌چیز رو توضیح می‌دم

728
00:40:25,510 --> 00:40:28,390
اگه نه فراستی نه کیتلین

729
00:40:28,590 --> 00:40:29,690
پس کی هستی؟

730
00:40:41,860 --> 00:40:44,320
این همه بدبختی واسه این؟

731
00:40:44,520 --> 00:40:46,800
مطمئنم ارزشش رو داشته
...چون می‌دونی، یه جورایی

732
00:40:47,000 --> 00:40:49,830
بومرنگ‌هام داره تموم می‌شه

733
00:40:56,620 --> 00:40:58,020
سلام؟

734
00:41:01,930 --> 00:41:02,980
چه مورمورکننده

735
00:41:07,500 --> 00:41:10,030
این شد یه چیزی

736
00:41:13,810 --> 00:41:15,390
خیلی‌خب

737
00:41:15,590 --> 00:41:16,610
قدم بعدی‌مون چیه؟

738
00:41:16,810 --> 00:41:18,260
نه، "چی" اشتباه

739
00:41:18,460 --> 00:41:21,270
"باید بگی "کی

740
00:41:21,460 --> 00:41:24,400
فلش هیچ‌وقت تنها نیست

741
00:41:24,600 --> 00:41:26,580
ولی وقتی کارم
باهاش تموم بشه

742
00:41:26,770 --> 00:41:29,010
تنها می‌شه

743
00:41:29,034 --> 00:41:46,034
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

744
00:41:46,058 --> 00:42:00,058
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

