﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:28,670 --> 00:00:30,120
اولین بارم نیست این کار رو می‌کنم

5
00:00:43,640 --> 00:00:47,400
اگه داری سعی می‌کنی
جلوم رو بگیری، نمی‌تونی

6
00:00:47,600 --> 00:00:49,790
نه وقتی این‌قدر بهت نزدیکم

7
00:01:00,010 --> 00:01:02,490
،بعد از تمام کارهایی که کردم
نمی‌تونم اجازه بدم، جلوم رو بگیری

8
00:01:17,580 --> 00:01:21,030
نیا، مسئله کنترل کردنه

9
00:01:22,470 --> 00:01:24,080
!آیریس

10
00:01:26,380 --> 00:01:28,350
آیریس

11
00:01:28,550 --> 00:01:30,830
چه بلایی سرش آوردی؟
چرا کشتیش؟

12
00:01:33,560 --> 00:01:34,750
چرا؟

13
00:01:34,950 --> 00:01:36,010
چرا؟ چرا آیریس؟

14
00:01:36,210 --> 00:01:37,490
چرا کشتیش؟

15
00:01:37,690 --> 00:01:40,320
!چرا؟ آیریس

16
00:01:40,520 --> 00:01:41,840
خانم؟

17
00:01:42,040 --> 00:01:43,360
،نمی‌دونم مشکلتون چیه

18
00:01:43,560 --> 00:01:44,890
ولی اگه نمی‌تونین
،خودتون رو کنترل کنین

19
00:01:45,090 --> 00:01:46,240
...مجبورم ازتون بخوام که

20
00:01:46,440 --> 00:01:48,410
می‌دونم. دارم می‌رم

21
00:01:48,610 --> 00:01:50,490
باید برم به سنترال سیتی

22
00:02:19,470 --> 00:02:21,270
یه لحظه صبرکن

23
00:02:21,470 --> 00:02:23,190


24
00:02:23,390 --> 00:02:25,360
فقط می‌خواستم ببینم مقاله چه‌طور پیش میره

25
00:02:25,560 --> 00:02:27,370
بهترین مقاله عمرمه

26
00:02:27,560 --> 00:02:29,540
قطعا قراره برق از سر مردم بپرونه -
جدی؟ -

27
00:02:29,740 --> 00:02:31,590
بالاخره بهم میگی درمورد چیه؟

28
00:02:31,790 --> 00:02:33,850
،خب، مثل بقیه، وقتی امشب منتشرش کردم

29
00:02:34,050 --> 00:02:34,850
می‌تونی بفهمی

30
00:02:35,050 --> 00:02:36,590
خیلی خب، باشه

31
00:02:36,790 --> 00:02:37,810
هنوزم مرتب گرسنه‌ات میشه؟

32
00:02:38,010 --> 00:02:39,290
آره

33
00:02:39,490 --> 00:02:40,770
و فکر کنم الان دیگه می‌دونم چرا نورا

34
00:02:40,970 --> 00:02:43,030
این‌قدر سیب زمینی سرخ کرده پینیری
دوست داره

35
00:02:43,230 --> 00:02:45,510
خب، رستوران هلنا توی خیابون سوم

36
00:02:45,710 --> 00:02:47,340
سیب زمینی پنیری لذیذی داره

37
00:02:47,540 --> 00:02:48,780
می‌خوای برای شام دیروقت، رزرو کنم؟

38
00:02:48,980 --> 00:02:51,350
.نه، نمی‌تونم
باید برگردم سر کار

39
00:02:51,550 --> 00:02:53,220
خیلی خب، باشه. یه چیزی برات

40
00:02:53,420 --> 00:02:55,090
.توی ماکروفر می‌ذارم
تا دیروقت کار نکن

41
00:02:55,290 --> 00:02:56,390
نمی‌کنم. دوست دارم

42
00:02:56,590 --> 00:02:57,780
منم دوست دارم

43
00:02:59,560 --> 00:03:02,100
خیلی خب. بذار ببینیم

44
00:03:02,300 --> 00:03:03,580
سلام رئیس -
سلام -

45
00:03:03,770 --> 00:03:04,790
کار روی نمایه مقاله‌ات

46
00:03:04,990 --> 00:03:06,270
،درمورد مرگ قرمز رو تموم کنم

47
00:03:06,470 --> 00:03:08,840
و یه نگاهی به این عنوانی
که به ذهنم رسید، بنداز

48
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
[ کابوس زیر آسمان‌های سرخ ]

49
00:03:13,520 --> 00:03:15,800
اسمش رو گذاشتم، کتاب راهنمام

50
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
[  کابوس زیر آسمان‌های سرخ، اولین جایزه پولیتزر ]

51
00:03:23,410 --> 00:03:24,860
چی شده؟

52
00:03:25,060 --> 00:03:26,730
هیچی

53
00:03:26,930 --> 00:03:28,080
انتظار نداشتم اون عنوان رو

54
00:03:28,280 --> 00:03:29,990
به این زودی ببینم

55
00:03:30,190 --> 00:03:33,910
،صبرکن. این همون مقاله‌ هست

56
00:03:34,110 --> 00:03:36,390
همونی که توی کتاب راهنما بریه
و به خاطرش جایزه پولیتزر  می‌بری؟

57
00:03:36,590 --> 00:03:37,610
آره

58
00:03:37,810 --> 00:03:39,180
وای خدا

59
00:03:39,380 --> 00:03:40,660
میشه از الان بهت تبریک بگم؟

60
00:03:40,860 --> 00:03:42,090
خب، هنوز منتشرش نکردم

61
00:03:42,290 --> 00:03:44,010
،آره، ولی آیریس

62
00:03:44,210 --> 00:03:45,490
،این تقدیر توـه

63
00:03:45,690 --> 00:03:47,490
و داره همین الان اتفاق می‌افته

64
00:03:47,690 --> 00:03:51,540
حتما خیلی هیجان زده هستی
که داری منتشرش می‌کنی، مگه نه؟

65
00:03:51,740 --> 00:03:52,580


66
00:03:52,780 --> 00:03:55,150
راستش، می‌خوام یکم صبرکنم

67
00:03:55,350 --> 00:03:56,500
آره، هنوز باید
،یه سری چیزاش رو عوض کنم

68
00:03:56,700 --> 00:03:57,590
و به نظرم یکم باید روش فکر کنم

69
00:03:57,790 --> 00:03:58,670
درکت می‌کنم

70
00:03:58,870 --> 00:04:00,370
می‌خوای بی‌نقص باشه

71
00:04:00,570 --> 00:04:03,460
خب، تنهات می‌ذارم که روش
کار کنی، خانم پولیتزر

72
00:04:03,660 --> 00:04:05,160


73
00:04:05,360 --> 00:04:06,590
خیلی خب

74
00:04:17,380 --> 00:04:19,910
کیان، موفق شدی

75
00:04:20,110 --> 00:04:21,000
به قدرت‌های یخیت، دست پیدا کردی

76
00:04:21,200 --> 00:04:22,220
!عالیه

77
00:04:22,420 --> 00:04:23,390
الان دیگه یه ابرقهرمانم؟

78
00:04:23,590 --> 00:04:25,000
بذار مطمئن بشیم

79
00:04:25,200 --> 00:04:26,880
اون ظرف رو بردار

80
00:04:27,080 --> 00:04:28,700
توش یه نوع مایع سرماشیمی هست

81
00:04:28,900 --> 00:04:30,620
که نقطه انجماد خیلی پایینی داره

82
00:04:30,820 --> 00:04:33,450
،اگه بتونی منجمدش کنی
بعدش دیگه واقعا

83
00:04:33,650 --> 00:04:34,710
!دلیلی برای جشن گرفتن داریم

84
00:04:34,910 --> 00:04:36,710
خیلی عذر می‌خوام

85
00:04:36,910 --> 00:04:37,920
نه، اشکالی نداره

86
00:04:39,180 --> 00:04:41,100
از لباس پوشیدن متنفرم

87
00:04:43,710 --> 00:04:45,330
آره، می‌دونی چیه؟

88
00:04:45,530 --> 00:04:46,420
کار احمقانه‌ای بود

89
00:04:46,620 --> 00:04:48,250
بذار دوباره بپوشمش

90
00:04:48,440 --> 00:04:50,330
واقعا بهتره لباس‌هام رو در نیارم

91
00:04:50,530 --> 00:04:51,340
...من

92
00:04:54,840 --> 00:04:56,430


93
00:04:56,630 --> 00:04:57,990


94
00:04:58,190 --> 00:04:59,950


95
00:05:00,150 --> 00:05:02,220
مطمئنی؟

96
00:05:02,420 --> 00:05:03,740


97
00:05:03,940 --> 00:05:05,610
قطعا

98
00:05:05,810 --> 00:05:09,570


99
00:05:09,770 --> 00:05:11,270
خیلی خب

100
00:05:11,470 --> 00:05:12,880


101
00:05:13,080 --> 00:05:14,970


102
00:05:15,170 --> 00:05:17,970
تو خیلی فوق العاده‌ایه

103
00:05:18,170 --> 00:05:21,060
منم دوست دارم

104
00:05:21,260 --> 00:05:24,320


105
00:05:24,520 --> 00:05:25,710
چیه؟

106
00:05:28,010 --> 00:05:29,240
چی؟

107
00:05:29,440 --> 00:05:31,810
خب، چی خیلی فوق العاده است؟

108
00:05:32,010 --> 00:05:34,290
ببخشید، سر کار خوابم برده

109
00:05:34,490 --> 00:05:36,470
دیگه تکرار نمیشه

110
00:05:36,670 --> 00:05:37,690
داشتی رویا می‌دیدی؟

111
00:05:37,890 --> 00:05:39,080
نه

112
00:05:39,280 --> 00:05:41,170
خب، آره. چرا؟ شاید البته

113
00:05:41,370 --> 00:05:44,130
،داشتی توی خواب
به یه نفر ابراز علاقه می‌کردی؟

114
00:05:44,330 --> 00:05:46,090
نه

115
00:05:46,280 --> 00:05:47,870
نه، کی از این کارها می‌کنه؟

116
00:05:48,070 --> 00:05:50,660
تقریبا حس خجالت بهم دست داده

117
00:05:50,850 --> 00:05:53,790
به خاطر کسی که مخفیانه
روش کراش داری و عاشقشی؟

118
00:05:53,990 --> 00:05:56,050
به خاطر عشق نه چندان مخفیانه‌ام به بربن
[ نوعی نوشیدنی ]

119
00:05:56,250 --> 00:05:58,230
که به همین خاطر سر کار خوابم برد

120
00:05:58,430 --> 00:06:01,270
خیلی خب، پهلون

121
00:06:01,470 --> 00:06:03,580
،خب، می‌تونی بری یه جای دیگه یکم بخوابی

122
00:06:03,780 --> 00:06:05,840
چون باید امروز شیفتم رو شروع کنم

123
00:06:06,040 --> 00:06:07,110
و به کیان نشون بدم
چه‌جوری کارها رو انجام بده

124
00:06:07,310 --> 00:06:08,630
عالی -
ایول -

125
00:06:08,830 --> 00:06:10,370
این طوری میتونم به تیم فلش کمک کنم

126
00:06:10,570 --> 00:06:11,890
درحالی که می‌فهمیم آیا
میشه از قدرت‌هام

127
00:06:12,090 --> 00:06:13,770
توی ماموریت‌های میدانی استفاده کرد یا نه

128
00:06:13,960 --> 00:06:17,290
ایکاش میشد یه جایی کار کنیم
که منظره خوبی می‌داشت

129
00:06:17,490 --> 00:06:20,120
آخه خب، من و کشا و باب
توی محیط بیرون خیلی خوش‌حال‌تریم

130
00:06:20,320 --> 00:06:22,120
آره

131
00:06:22,320 --> 00:06:23,860
می‌دونی چیه؟ راست میگی، کیان

132
00:06:24,060 --> 00:06:27,470
امروز خیلی روز قشنگیه
که بخوای توی محیط بسته تمرین کنی

133
00:06:27,670 --> 00:06:29,130
بیا بریم بیرون

134
00:06:29,330 --> 00:06:31,700
،چستر، می‌تونی هروقت که خواستی
از راه دور بهش آموزش بدی، مگه نه؟

135
00:06:31,900 --> 00:06:35,130
فکر کنم

136
00:06:35,330 --> 00:06:36,660
میشه بریم به یه پارک؟ -
ای بابا -

137
00:06:36,860 --> 00:06:38,220
یه جای بهتر از پارک می‌تونیم بریم

138
00:06:38,420 --> 00:06:40,050
بهم اعتماد کن، من همه کارهای خفنی
که می‌تونیم انجام بدیم رو می‌دونم

139
00:06:40,250 --> 00:06:41,400
هستی بریم؟ -
خیلی خب -

140
00:06:41,600 --> 00:06:43,140
ممنون، چستر

141
00:06:43,340 --> 00:06:44,400


142
00:06:49,750 --> 00:06:52,670
آیریس

143
00:06:52,870 --> 00:06:55,760
نیا. سلام

144
00:06:55,960 --> 00:06:56,980
توی سنترال سیتی چیکار می‌کنی؟

145
00:06:57,180 --> 00:06:58,240
اومدم تو رو ببینم

146
00:06:58,440 --> 00:06:59,550
ببخشید که این‌قدر دیر موقع سر زدم

147
00:06:59,750 --> 00:07:00,860
نه، عب نداره

148
00:07:01,060 --> 00:07:02,470
وقتی با هم رفتیم برای صرف چاشت
،میموسا بخوریم

149
00:07:02,670 --> 00:07:04,250
،با تو و کارا و الکس و رایان
اوقات خیلی خوبی رو گذروندم

150
00:07:04,450 --> 00:07:06,430
ولی انتظار نداشتم به این زودی
دوباره ببینمت

151
00:07:06,630 --> 00:07:08,170
آره، این که بالاخره تونستم
باهات آشنا بشم، عالی بود

152
00:07:08,370 --> 00:07:10,820
،نمی‌خواستم شلوغش کنم

153
00:07:11,020 --> 00:07:12,740
ولی تو یه جورایی الگو کاری منی

154
00:07:12,940 --> 00:07:14,700
جدی؟ -
آره، آخه خب -

155
00:07:14,900 --> 00:07:17,130
اون داستانی که برامون تعریف کردی
که چه‌جوری سکیدا تو رو دزدید

156
00:07:17,330 --> 00:07:18,440
و مجبور شدی به زور فرار کنی

157
00:07:18,640 --> 00:07:19,920
و روز بعدش درموردش مقاله نوشتی

158
00:07:20,120 --> 00:07:21,310
انگار آب از آب تکون نخورده بود؟

159
00:07:21,510 --> 00:07:23,270
هنوز باعث میشه
مو به تنم سیخ بشه

160
00:07:23,470 --> 00:07:25,270
،خب، منم از دیدنت خوشحالم

161
00:07:25,470 --> 00:07:28,270
ولی چرا این‌قدر دیر سر زدی؟

162
00:07:28,470 --> 00:07:29,440
داستان چیه؟

163
00:07:32,010 --> 00:07:33,280


164
00:07:33,480 --> 00:07:35,240
،این پنج سال که رویابین بودم

165
00:07:35,440 --> 00:07:36,980
کنترلم روی قدرت‌هام رو بیشتر کردم

166
00:07:37,180 --> 00:07:40,590
،و نمی‌خوام پز بدم
ولی می‌تونم انرژی رویاها رو

167
00:07:40,790 --> 00:07:42,710
به تقریبا هرچیزی که بخوام، تبدیل کنم

168
00:07:45,150 --> 00:07:46,550
برای همین تازگی‌ها، دارم سعی می‌کنم

169
00:07:46,750 --> 00:07:48,430
سطح قدرت‌هام رو بیشتر کنم

170
00:07:48,620 --> 00:07:52,250
و درمورد این منبع انرژی رویایی کهن

171
00:07:52,450 --> 00:07:53,730
سیاره نولتور خوندم

172
00:07:53,930 --> 00:07:56,170
برای همین به قلمرو رویاها می‌رم

173
00:07:56,370 --> 00:07:57,220
،تا سعی کنم پیداش کنم

174
00:07:57,420 --> 00:07:58,610
و می‌تونستم حس کنم

175
00:07:58,810 --> 00:08:01,050
،که توی آخرین رویام
بهش نزدیک شدم

176
00:08:01,250 --> 00:08:04,750
...و بعدش

177
00:08:04,950 --> 00:08:06,920
قدرت‌هام از بین رفتن

178
00:08:07,120 --> 00:08:08,090
ببین

179
00:08:13,700 --> 00:08:15,930
معمولا، الان یه اتفاقی باید بیوفته

180
00:08:16,130 --> 00:08:17,930
انگار هر بار که سعی می‌کنم
،احضارش کنم

181
00:08:18,130 --> 00:08:20,240
انگار دورتر شده

182
00:08:20,440 --> 00:08:22,330
،و می‌دونم که به نظر خیلی عجیب میاد

183
00:08:22,530 --> 00:08:24,290
ولی به نظرم تنها کسی

184
00:08:24,490 --> 00:08:26,030
که می‌تونه بهم کمک کنه، تویی

185
00:08:30,280 --> 00:08:31,950
خیلی خب. چه‌جوری؟

186
00:08:32,150 --> 00:08:34,690
تو هم توی رویام بودی

187
00:08:34,890 --> 00:08:38,470
و آیریس، یه اتفاق خیلی بدی افتاد

188
00:08:40,470 --> 00:08:42,260
ببخشید

189
00:08:47,340 --> 00:08:48,310
نه

190
00:08:57,260 --> 00:08:59,410
نیا، چی شده؟
چیزی اونجا نیست

191
00:09:25,510 --> 00:09:26,480
چی شد؟

192
00:09:26,680 --> 00:09:28,120
لعنتی

193
00:09:29,950 --> 00:09:31,180
!کاپیتان، مراقب باشین

194
00:09:34,860 --> 00:09:37,230
!آفرین! عالی بود -
!ایول -

195
00:09:40,610 --> 00:09:42,060
کارتون عالی بود، کاپیتان

196
00:09:42,260 --> 00:09:43,750
بیا بریم

197
00:09:46,400 --> 00:09:48,150
چه‌جوریه که جفتمون افسر پلسیم؟

198
00:09:48,350 --> 00:09:50,420
چون داخل یه رویا هستیم

199
00:09:50,620 --> 00:09:51,580
رویای تو

200
00:10:02,030 --> 00:10:04,210
،پس اگه یه افسر پلیس می‌بودم

201
00:10:04,410 --> 00:10:06,600
زندگیم این‌طوری می‌بود؟

202
00:10:07,470 --> 00:10:10,000
کاپیتان. فوق العاده است

203
00:10:10,200 --> 00:10:12,790
،نه، چیزی که فوق العاده است
،اینه که اول تو داخل رویای من بودی

204
00:10:12,990 --> 00:10:14,660
و حالا من داخل رویای تو هستم

205
00:10:14,860 --> 00:10:16,960
،انگار داریم باهم رویا می‌بینیم

206
00:10:17,160 --> 00:10:19,180
ولی هیچ چیزی شبیه به این

207
00:10:19,380 --> 00:10:20,750
توی متون نولتوریم نخوندم

208
00:10:20,950 --> 00:10:24,280
خب، حتما یه دلیلی پشتش هست

209
00:10:24,480 --> 00:10:26,670
چرا یک دفعه خوابیدیم؟

210
00:10:26,870 --> 00:10:28,110
نمی‌دونم

211
00:10:28,310 --> 00:10:29,760
این مشکل اصلیمون نیست، آیریس

212
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
از وقتی رسیدیم اینجا، دارم
سعی می‌کنم که بیدارمون کنم

213
00:10:31,870 --> 00:10:33,460
ولی بدون قدرت‌هام، نمی‌تونم

214
00:10:33,660 --> 00:10:35,460
اینجا گیر افتادیم؟ -
فعلا، آره -

215
00:10:35,660 --> 00:10:38,810
ولی خبر خوب اینه که همیشه
یه راه خروج هست

216
00:10:39,010 --> 00:10:40,410
فقط باید پیداش کنیم

217
00:10:43,980 --> 00:10:44,950
کاپیتان

218
00:10:45,150 --> 00:10:46,730
خیلی خب طرف رو دستگیر کردین

219
00:10:46,930 --> 00:10:49,300
خبرگذاری سی‌سی‌پی‌ان خیلی دلشون می‌خواد
،در این مورد باهاتون مصاحبه کنن

220
00:10:49,500 --> 00:10:50,610
این و این که چه‌طور

221
00:10:50,810 --> 00:10:52,780
خواهر و برادر اسنارت رو هفته پیش دستگیر کردین

222
00:10:52,980 --> 00:10:53,960
جلوی شما رو نمیشه گرفت

223
00:10:54,160 --> 00:10:55,690
خیلی خب، حتما

224
00:10:57,560 --> 00:10:59,350
در عجبم برای دستگیری لیسا و اسنارت
دیگه چیکار کردم

225
00:10:59,550 --> 00:11:00,830
مهم نیست

226
00:11:01,030 --> 00:11:03,320
ببین، می‌دونم که زندگی‌های داخل رویا
،می‌تونن جالب باشن

227
00:11:03,510 --> 00:11:05,670
ولی باید تمرکزمون رو حفظ کنیم

228
00:11:05,870 --> 00:11:08,700
موندن توی قلمرو رویاها برای مدت طولانی، خطرناکه

229
00:11:11,490 --> 00:11:13,150
بیا اون بالا رو هم بررسی کنیم

230
00:11:13,350 --> 00:11:15,110
می‌دونی، خوبه که به جای گزارش کردن اخبار

231
00:11:15,310 --> 00:11:17,200
چیزی باشی که اخبار
درموردش گزارش کنن

232
00:11:17,400 --> 00:11:19,290
این واقعا می‌تونه زندگیم باشه

233
00:11:19,490 --> 00:11:21,770
ولی تو خبرنگار با استعدادی هستی

234
00:11:21,970 --> 00:11:23,600
آره، ولی یه زمانی

235
00:11:23,800 --> 00:11:26,340
می‌خواستم پلیس بشم، درست مثل پدرم

236
00:11:26,540 --> 00:11:28,510
آخه خب، اون قهرمان خیلی‌ها بود

237
00:11:28,710 --> 00:11:30,340
این یعنی کار توی اداره پلیس

238
00:11:30,540 --> 00:11:33,210
کاریه که باید انجام بدم؟

239
00:11:39,040 --> 00:11:41,400
ببین. یه راه خروج

240
00:11:41,600 --> 00:11:42,880
آیریس

241
00:11:43,080 --> 00:11:45,100
آیریس، صبرکن

242
00:11:45,300 --> 00:11:48,530
هیچ‌وقت بهت نگفتم توی رویام
چه اتفاقی می‌افته

243
00:11:50,400 --> 00:11:51,830
تو مردی

244
00:11:55,050 --> 00:11:56,370
چه‌جوری؟

245
00:11:56,570 --> 00:11:58,760
فقط تو اونجا نبودی

246
00:11:58,960 --> 00:12:01,030
یه زن شنل به سر هم بود

247
00:12:01,220 --> 00:12:03,110
.صورتش رو ندیدم
حرف نزد

248
00:12:03,310 --> 00:12:06,250
فقط با چشمان نورانیش بهم نگاه کرد

249
00:12:06,450 --> 00:12:09,030
و فکر کنم اون کسیه
که قدرت‌هام رو گرفته

250
00:12:09,230 --> 00:12:11,040
و فکر کنم اون کسیه
که تو رو کشت

251
00:12:11,230 --> 00:12:13,730
اون کسیه که درست قبل از
بی‌هوش شدنمون، دیدیش

252
00:12:13,930 --> 00:12:15,390
ما رو به زور وارد رویات کرد

253
00:12:15,590 --> 00:12:17,220
و حالا کم کم دارم به این نتیجه میرسم که دلیلیش

254
00:12:17,410 --> 00:12:21,050
اینه که تنها جایی که می‌تونه
،کسی رو بکشه، توی قلمرو رویاهاست

255
00:12:21,240 --> 00:12:23,260
که به همین خاطر حس خوبی
نسبت به این در ندارم

256
00:12:23,460 --> 00:12:25,180
به هر حال، باید مراقب باشیم

257
00:12:25,380 --> 00:12:28,050
،باید قبل از این که ما رو پیدا کنه
سریع از اینجا بریم بیرون

258
00:12:28,250 --> 00:12:29,620
بیا بریم بیدار شیم

259
00:12:47,010 --> 00:12:49,380
،رنیتا، کاپوچینو دوبل، بدون خامه

260
00:12:49,580 --> 00:12:50,550
با شیر جو برای رنیتا

261
00:12:50,750 --> 00:12:52,730
خیلی ببخشید که سفارشتون رو اشتباه دادیم

262
00:12:52,930 --> 00:12:54,250
سلام رئیس. نیا

263
00:12:54,450 --> 00:12:56,340
سلام

264
00:12:56,540 --> 00:12:57,820
خیلی خب

265
00:12:58,020 --> 00:13:00,690
اون قطعا راه خروج نبود

266
00:13:00,890 --> 00:13:03,040
چرا هنوز داخل یه رویا گیر افتادیم؟

267
00:13:09,610 --> 00:13:12,130
آیریس. سیب زمینی پنیری آوردم

268
00:13:19,010 --> 00:13:20,630
نه

269
00:13:20,830 --> 00:13:22,180
آیریس؟

270
00:13:23,530 --> 00:13:24,840
نیا

271
00:13:34,460 --> 00:13:35,990
چه بلایی سرشون اومده؟

272
00:13:36,190 --> 00:13:38,300
،با توجه به بررسی‌های زیستی گیدیون

273
00:13:38,500 --> 00:13:40,520
آیریس و نیا به خواب عمیق
توی مرحله رم فرو رفتن
[ آخرین مرحله در فرایند خواب که افراد رویا می‌بینند ]

274
00:13:40,720 --> 00:13:42,260
ولی چرا نمی‌تونیم بیدارشون کنیم؟

275
00:13:42,460 --> 00:13:44,740
خب، عملکردهای غشایی مغزشون
کاملا از هم جدا شدن

276
00:13:44,940 --> 00:13:47,040
به همین خاطر به محرک‌های بیرونی
پاسخ نخواهند داد

277
00:13:47,240 --> 00:13:48,860
بچه چی؟ نورا حالش خوبه؟

278
00:13:53,170 --> 00:13:54,700
با توجه به چیزی که می‌بینم، آره

279
00:13:54,900 --> 00:13:56,050
حالا نورا کوچولو فعلا خوبه

280
00:13:56,250 --> 00:13:57,750
سیسیل، چیزی حس می‌کنی؟

281
00:13:57,950 --> 00:13:59,360
نه

282
00:13:59,560 --> 00:14:00,750
خب، اگه نیا اینجاست
...و جفتشون هم خوابیدن

283
00:14:00,950 --> 00:14:02,410
پس این نمی‌تونه اتفاقی باشه

284
00:14:02,610 --> 00:14:04,500
اگه به کارا یا برینی یا ژان خبر بدیم چی؟

285
00:14:04,700 --> 00:14:06,060
اون‌ها بیشتر از ما
درمورد قدرت‌های نیا می‌دونن

286
00:14:06,260 --> 00:14:07,500
.بری، بررسی کردم
هیچ‌کدومشون زمین نیستن

287
00:14:07,700 --> 00:14:08,850
خیلی خب، باید یه کاری انجام بدیم

288
00:14:09,050 --> 00:14:10,810
،می‌رم به لیگ خبر بدم

289
00:14:11,010 --> 00:14:13,100
سیسکو، دیگ، هرکسی که به ذهنم برسه

290
00:14:15,150 --> 00:14:17,540
خیلی خب، من میرم باهاش حرف بزنم

291
00:14:20,760 --> 00:14:22,300
وای خدا

292
00:14:22,500 --> 00:14:24,170
فعالیت‌های عصبی بخش غشایی مغزشون

293
00:14:24,370 --> 00:14:25,600
داره به سرعت بیشتر میشه

294
00:14:25,800 --> 00:14:27,260
،اگه آیریس و نیا به زودی بیدار نشن

295
00:14:27,460 --> 00:14:30,030
ممکنه برای همیشه به کما برن

296
00:14:31,300 --> 00:14:34,920
ما دوتا زن خفن و باهوش هستیم

297
00:14:35,120 --> 00:14:37,750
می‌تونیم این مشکل رو حل کنیم، مگه نه؟

298
00:14:37,950 --> 00:14:39,880
،نیا، اگه نتونیم بیدار بشیم

299
00:14:40,080 --> 00:14:41,740
توی دنیای بیداری چه اتفاقی
برامون می‌افته؟

300
00:14:43,270 --> 00:14:45,750
چه بلایی سر بچه‌ام میاد؟ -
نمی‌دونم -

301
00:14:45,950 --> 00:14:47,760
آیریس، دوباره یه چیزیش شده

302
00:14:47,960 --> 00:14:49,500
!زودباش -
...خیلی خب، لوبیا -

303
00:14:49,700 --> 00:14:51,630
لوبیا ساز کاملا قاطی کرده

304
00:14:51,830 --> 00:14:55,200
سیم پیچ مقاومتش جوش آورده

305
00:14:55,400 --> 00:14:56,680
دچار وضعیت سوماترا شدیم

306
00:14:56,880 --> 00:14:58,200
وضعیت سوماترا چیه؟ -
!سلام -

307
00:14:58,400 --> 00:15:00,030
بالاخره قهوه‌ام امروز آماده میشه یا نه؟

308
00:15:00,230 --> 00:15:01,160
!آره

309
00:15:01,360 --> 00:15:02,510
می‌دونی چیکار باید کرد؟

310
00:15:02,710 --> 00:15:04,300
نمی‌تونم

311
00:15:04,490 --> 00:15:07,300
.خیلی عذر می‌خوام
آره، می‌دونم

312
00:15:07,500 --> 00:15:08,730
چستر -
بله؟ -

313
00:15:08,930 --> 00:15:10,040
تو می‌دونی چه‌جوری همه چی رو تعمیر کنی -
مگه نه؟ -

314
00:15:10,240 --> 00:15:11,740
مگه نه؟ -
آره -

315
00:15:11,940 --> 00:15:14,090
خب، فرض کن این مغازه، جعبه ابزارته

316
00:15:14,290 --> 00:15:15,260
جعبه ابزارمه. آره

317
00:15:15,460 --> 00:15:16,610
...می‌تونم بخاری

318
00:15:16,810 --> 00:15:17,740
،داخل انباری رو باز کنم

319
00:15:17,940 --> 00:15:19,700
قطعاتی که می‌خوام رو
از داخلش بردارم، آره

320
00:15:19,900 --> 00:15:21,570
،و کف‌ساز دستی هنوز کار می‌کنه
مگه نه؟

321
00:15:21,770 --> 00:15:22,970
آره -
می‌تونم ازش استفاده کنیم -

322
00:15:23,170 --> 00:15:24,360
تا سفارش مارکو رو کامل کنیم

323
00:15:24,560 --> 00:15:26,880
.الان می‌رم سراغش، عزیزم
نگران نباش

324
00:15:27,080 --> 00:15:30,930
به من می‌گن سریع‌ترین آدم دنیا

325
00:15:31,130 --> 00:15:32,500
از کجا می‌دونی که چه‌جوری
یه کافی شاپ رو مدیریت کنی؟

326
00:15:32,700 --> 00:15:34,240
،قبلا اینجا نوشیدنی سرو می‌کردم

327
00:15:34,440 --> 00:15:37,020
خیلی این کار رو دست داشتم

328
00:15:37,220 --> 00:15:38,760
مدیریتت عالیه، رئیس -
ممنون -

329
00:15:38,960 --> 00:15:41,030
.یکم دیگه شیفتمون تموم میشه
می‌خوای بریم شام بگیریم؟

330
00:15:41,230 --> 00:15:43,030
یه جایی که سیب زمینی پنیری داشته باشه

331
00:15:43,230 --> 00:15:44,940
خیلی دوست دارم بریم

332
00:15:45,140 --> 00:15:46,030
جدی؟ -
آره -

333
00:15:46,230 --> 00:15:47,680
خیلی خب -
باشه -

334
00:15:49,200 --> 00:15:50,250
خیلی خب

335
00:15:51,550 --> 00:15:53,470
گرم نشده؟ -
نه، چرا؟ -

336
00:15:53,670 --> 00:15:54,560
مارکو، آماده است

337
00:15:54,760 --> 00:15:57,570
آیریس، باید بریم

338
00:15:57,770 --> 00:15:58,820
همین الان

339
00:16:07,300 --> 00:16:09,450
خب، پینتبال جالب بود

340
00:16:09,650 --> 00:16:11,320
نگران نباش، هنوز امشب خیلی جاها هست

341
00:16:11,520 --> 00:16:14,890
که برای خوش گذرونی باید بریم

342
00:16:15,090 --> 00:16:17,890
از مهمونی‌های زیرزمینی خوشت میاد؟

343
00:16:18,090 --> 00:16:20,330
،من عاشق رقصیدنم
ولی با خودم گفتم

344
00:16:20,530 --> 00:16:22,330
شاید بهتره یه کاری انجام بدیم
،که یکم آرامش‌بخش‌تر باشه

345
00:16:22,530 --> 00:16:26,030
یه کاری برای پرورش روح و جان؟

346
00:16:26,230 --> 00:16:27,640
دقیقا می‌فهمم چی میگی

347
00:16:27,840 --> 00:16:29,680
میخانهدار، چند لیوان نوشیدنی لطفا

348
00:16:29,880 --> 00:16:32,560
الان میارم

349
00:16:32,760 --> 00:16:35,690
.همون همیشگی‌هاتون
از دیدنت خوشحالم

350
00:16:35,890 --> 00:16:37,470
تاحالا اینجا نیومدم

351
00:16:38,680 --> 00:16:40,300
و نوشیدنی هم نمی‌خورم

352
00:16:41,430 --> 00:16:45,050
خب، امروز فوق العاده بوده، مگه نه؟

353
00:16:45,250 --> 00:16:46,570
آره، راستش داشتم فکر می‌کردم

354
00:16:46,770 --> 00:16:48,140
بد نیست بریم باغ  گیاه‌شناسی

355
00:16:48,340 --> 00:16:49,530
می‌دونم که امشب تا دیروقت باز هستن

356
00:16:49,730 --> 00:16:50,580
فهمیدم. چه‌طوری بریم

357
00:16:50,770 --> 00:16:52,360
اسکیت‌سواری شبانه؟

358
00:16:52,560 --> 00:16:54,750
ساعت چنده؟

359
00:16:54,950 --> 00:16:57,450
مارک چرا هیچ‌کدوم از کارهایی
که من می‌خوام رو انجام نمی‌دیم؟

360
00:16:57,650 --> 00:17:00,240
چون فقط باید کارهای مهیج
انجام بدیم

361
00:17:00,440 --> 00:17:02,280
نه راه رفتن توی یه جور گلخونه

362
00:17:02,480 --> 00:17:03,760
خیلی حوصله سر بره

363
00:17:03,960 --> 00:17:05,500
کی گفته؟

364
00:17:05,700 --> 00:17:07,640
!هرکسی که زنده هست

365
00:17:07,840 --> 00:17:09,420
...نمی‌تونی بیشتر شبیه

366
00:17:09,620 --> 00:17:11,240
فراست باشم؟

367
00:17:15,330 --> 00:17:18,820
گرمت نشده؟ ضربان قلبت بالا نرفته؟

368
00:17:19,020 --> 00:17:20,780
آره، چرا؟

369
00:17:20,980 --> 00:17:23,300
عارفان نولتوری یه کلمه‌ای
برای همچین حالتی داشتن

370
00:17:23,500 --> 00:17:26,050
تقریبا ترجمش میشه خواب خشمناک

371
00:17:26,250 --> 00:17:28,700
به طور اساسی، اگه برای مدت طولانی
،به خواب بری

372
00:17:28,900 --> 00:17:30,530
بدنت به خاطر فشار بالا

373
00:17:30,730 --> 00:17:32,270
آسیب می‌بینه

374
00:17:32,470 --> 00:17:34,400
پس وقت زیادی نداریم؟

375
00:17:34,600 --> 00:17:36,930
ببین، رویاها همیشه مسائل روزمره ما رو

376
00:17:37,130 --> 00:17:38,410
بهمون نشون می‌دن

377
00:17:38,610 --> 00:17:40,060
پس شاید اگه بتونیم

378
00:17:40,260 --> 00:17:41,970
رمز رویاهات رو بشکنیم، بتونیم فرار کنیم

379
00:17:42,170 --> 00:17:43,850
مسئله‌ای هست که توی دنیای واقعی

380
00:17:44,050 --> 00:17:45,460
باهاش مشکل داری؟ -
نه، چیز مهمی نه -

381
00:17:45,660 --> 00:17:47,150
آخه خب، هرچی که می‌خواستم رو دارم

382
00:17:47,350 --> 00:17:50,030
حامله‌ام، کارم حسابی رونق گرفته

383
00:17:50,230 --> 00:17:51,070
بری رو دارم

384
00:17:51,270 --> 00:17:52,800
حتما یه مسئله‌ای باید وجود داشته باشه

385
00:17:55,200 --> 00:17:56,600
نمی‌دونم، نمی‌دونم

386
00:17:56,800 --> 00:17:58,340
چی بهت بگم. به نظرم
توی کافی‌شاپ

387
00:17:58,540 --> 00:18:01,780
حسی بهم دست داد که سال‌هاست نداشتم

388
00:18:01,980 --> 00:18:03,430
کار توی جایی که بتونم دم غروب

389
00:18:03,630 --> 00:18:04,820
دیگه دست از کار بکشم، خوب بود

390
00:18:05,020 --> 00:18:06,350
می‌تونستم انتخاب کنم که روزم رو
،چه‌طور بگذرونم

391
00:18:06,550 --> 00:18:07,910
شب‌هام رو، آینده‌ام رو

392
00:18:08,110 --> 00:18:09,870
شاید دلم می‌خواد که همیشه می‌تونستم

393
00:18:10,070 --> 00:18:11,210
همچین حس آزادی داشته باشم

394
00:18:13,740 --> 00:18:15,270
چی شده؟

395
00:18:22,650 --> 00:18:24,280
چه اتفاقی افتاد؟ -
این اتاق -

396
00:18:24,480 --> 00:18:26,850
کجاییم؟ -
،این اتاق -

397
00:18:27,040 --> 00:18:28,280
توی رویای من بود

398
00:18:28,480 --> 00:18:31,940
به نظرم رویاهامون دارن ادغام می‌شن

399
00:18:32,140 --> 00:18:34,850
،نه، نباید این‌طوری بشه
اینجا نه، الان نه

400
00:18:35,050 --> 00:18:37,120
...نینا، اینجا همون جاییه که -
دیدم مردی -

401
00:18:37,320 --> 00:18:39,640
آیریس، دیگه یه رویای مشترک نداریم

402
00:18:39,840 --> 00:18:40,860
یه کابوس مشترک داریم

403
00:18:41,060 --> 00:18:42,980
!فرار کن

404
00:18:49,820 --> 00:18:51,260
تبشون بیشتر شده

405
00:18:51,460 --> 00:18:53,650
40, 40,1
و داره بیشتر هم میشه

406
00:18:53,850 --> 00:18:55,310
چرا این‌طوری شده؟ -
نمی‌دونم -

407
00:18:55,510 --> 00:18:58,140
...ولی اگه دمای بدنشون بیشتر بشه

408
00:18:58,340 --> 00:19:00,230
.باید به بری خبر بدیم
باید اینجا باشه

409
00:19:00,430 --> 00:19:02,010
آره، ولی چی قراره

410
00:19:02,210 --> 00:19:03,580
بهش بگیم؟ که امیدی نداریم؟

411
00:19:03,780 --> 00:19:04,750
قراره همه چی رو از دست بده؟

412
00:19:04,950 --> 00:19:06,580
مشکلی پیش نمیاد

413
00:19:06,780 --> 00:19:07,840
مطمئنی؟

414
00:19:08,040 --> 00:19:09,230
چون من که نیستم

415
00:19:30,510 --> 00:19:32,000
امکان نداره به این سرعت

416
00:19:32,200 --> 00:19:33,610
بهمون رسیده باشن -
توی کابوس، قانون نداریم -

417
00:19:39,070 --> 00:19:41,620
نیا، این زن همونیه
که داخل رویات بود؟

418
00:19:41,820 --> 00:19:42,780
آره

419
00:19:44,040 --> 00:19:45,740
چرا داری این بلا رو سرمون میاری؟

420
00:19:51,170 --> 00:19:53,110
!دیگه بسه

421
00:19:53,310 --> 00:19:54,980
رویابین منم. کنترل دست منه

422
00:19:55,180 --> 00:19:56,710
و قرار نیست اجازه بدم
!بهش صدمه بزنی

423
00:20:06,500 --> 00:20:08,290
فکر کردم قراره ما رو بکشه

424
00:20:10,810 --> 00:20:11,990
صبرکن. برگشتیم؟

425
00:20:12,190 --> 00:20:13,600
نه

426
00:20:13,800 --> 00:20:16,430
می‌تونم حس کنم که هنوز
توی قلمرو رویاها هستیم

427
00:20:16,630 --> 00:20:18,870
انگار نمی‌خواد بذاره بریم بیرون

428
00:20:19,070 --> 00:20:20,090
می‌دونی، یه عده اینجا هستن

429
00:20:20,290 --> 00:20:23,140
که واقعا زحمت می‌کشن

430
00:20:23,340 --> 00:20:25,960
همه چی حاضر و آماده
براش مهیا میشه

431
00:20:26,160 --> 00:20:28,920
حتما خیلی حال میده

432
00:20:29,120 --> 00:20:30,490
آریز، چی داری میگی؟

433
00:20:30,690 --> 00:20:32,360
این زن کاملا یه شیاده

434
00:20:32,560 --> 00:20:34,100
از روز اول این رو می‌گفتم

435
00:20:34,300 --> 00:20:36,500
و حالا در حال قبول جایزه پولیتزر

436
00:20:36,700 --> 00:20:39,410
،برای روزنامه‌نگاری تحقیقی
آیریس وست الن

437
00:20:39,610 --> 00:20:41,280
تبریک می‌گم -
دارن درمورد من حرف می‌زنن -

438
00:20:41,480 --> 00:20:42,810
آیریس، بهشون گوش نده

439
00:20:43,010 --> 00:20:44,200
آخه خب، یه جایزه پولیتزر؟

440
00:20:44,400 --> 00:20:45,770
جان من؟ برای چی؟

441
00:20:45,970 --> 00:20:47,990
برای این که با فلش ازدواج کرده؟

442
00:20:48,190 --> 00:20:49,730
چون این‌طوری همه داستان‌هاش رو می‌نویسه

443
00:20:49,930 --> 00:20:51,470
الگرا، تو همیشه راستش رو میگی

444
00:20:51,670 --> 00:20:52,990
نظر تو چیه؟

445
00:20:53,190 --> 00:20:54,820
آیریس رو برای مدت زیادی هست که می‌شناسمف

446
00:20:55,020 --> 00:20:57,380
که یعنی می‌دونم دقیقا چه‌جوری آدمیه

447
00:20:59,030 --> 00:21:00,090
دغل‌بازه

448
00:21:00,280 --> 00:21:01,830
زندگی که نداره

449
00:21:02,030 --> 00:21:03,390
فقط یه لیست کارها داره

450
00:21:03,590 --> 00:21:05,050
از قبل همه چی براش مقدر شده

451
00:21:05,250 --> 00:21:06,400
اصلا راه نداره

452
00:21:06,600 --> 00:21:08,140
که واقعا این جایزه حقش باشه

453
00:21:19,530 --> 00:21:20,930
کیان، صبرکن

454
00:21:21,130 --> 00:21:23,240
کیان

455
00:21:23,440 --> 00:21:25,150
مارک، می‌خوای که من فراست باشم؟

456
00:21:25,350 --> 00:21:27,240
نه، چرا؟ چرا باید این رو بخوام؟

457
00:21:27,440 --> 00:21:30,030
خیلی خب، وقت کارائوکه، رفقا

458
00:21:30,230 --> 00:21:32,250
...نه نیست -
!ایول -

459
00:21:32,450 --> 00:21:35,510
،برای اولین بار بعد از ماه‌ها

460
00:21:35,710 --> 00:21:38,860
تیم آیس‌پک برگشتن به اینجا

461
00:21:39,060 --> 00:21:44,650
!آیس‌پک

462
00:21:44,850 --> 00:21:46,910
مارک و فراست

463
00:21:48,820 --> 00:21:51,140
!آیس‌پک

464
00:21:51,340 --> 00:21:52,620
ممنون

465
00:21:52,820 --> 00:21:54,530
از همه برای لطفتون ممنونم

466
00:21:54,730 --> 00:21:57,230
متاسفانه، فراست و مارک
امشب چیزی نمی‌خونن

467
00:21:57,430 --> 00:21:58,450
چون فراست مرده

468
00:21:58,650 --> 00:22:00,450
صبرکن، چی؟ -
جدی؟ -

469
00:22:00,650 --> 00:22:02,760
و ایشون خیلی چیزها رو باید توضیح بده

470
00:22:02,960 --> 00:22:05,400


471
00:22:08,410 --> 00:22:10,070
منطقیه

472
00:22:10,270 --> 00:22:14,590
از روز اول داشتی سعی می‌کردی
،من رو به فراست تبدیل کنی

473
00:22:14,790 --> 00:22:18,080
اولش با سی آر سی و حالا هم
با همه کارهایی که امروز انجام دادیم

474
00:22:18,280 --> 00:22:20,380
می‌تونم توضیح بدم. خیلی دلم براش تنگ شده

475
00:22:20,580 --> 00:22:22,560
نمی‌تونم درست فکر کنم -
ول کن -

476
00:22:22,760 --> 00:22:24,300
فکر کردم تو یه دوست واقعی هستی

477
00:22:24,500 --> 00:22:25,780
هستم

478
00:22:25,980 --> 00:22:27,870
فقط دارم می‌گم می‌تونم
بیشتر از این‌ها باشم

479
00:22:28,070 --> 00:22:29,260
ای بابا، حاجی

480
00:22:29,460 --> 00:22:31,260
مارک، ما به زور هم دیگه رو می‌شناسیم

481
00:22:31,460 --> 00:22:33,180
!آره، همین رو بگو -
خیلی خب، یه رویایی دیدم -

482
00:22:33,380 --> 00:22:34,660
یه رویا؟

483
00:22:34,860 --> 00:22:35,880
تو هم توش بودی و هم رو بوسیدیم

484
00:22:36,080 --> 00:22:37,440
و فوق العاده بود

485
00:22:37,640 --> 00:22:39,010
و ارتباط بینمون خیلی خفن بود

486
00:22:39,210 --> 00:22:41,010
برین بیرون. کسی نمی‌خواد
این حرف‌ها رو بشنوه

487
00:22:41,210 --> 00:22:42,450
دقیقا

488
00:22:42,650 --> 00:22:44,100
!خب برین شکایت کنین

489
00:22:44,300 --> 00:22:45,930
ازم شکایت کنین که می‌خوام ببینم

490
00:22:46,130 --> 00:22:47,320
این می‌تونه واقعا باشه یا نه

491
00:22:47,520 --> 00:22:49,330
هیچ‌وقت این‌طوری باهام حرف نزنی‌ ها

492
00:22:49,520 --> 00:22:50,940
ولی نه، راست میگی

493
00:22:51,130 --> 00:22:52,110
واضحه که تو زنی نیستی
،که توی رویاهام دیدم

494
00:22:52,310 --> 00:22:53,810
چون تو فراست نیستی

495
00:22:54,010 --> 00:22:54,940


496
00:22:55,140 --> 00:22:56,110
بس کن

497
00:22:57,540 --> 00:23:00,250
نه، من خودمم

498
00:23:00,450 --> 00:23:01,860
،ولی تو چیزی درمورد من نمی‌دونی

499
00:23:02,060 --> 00:23:05,380
چون هیچ‌وقت حتی سعی نکردی
من رو بشناسی

500
00:23:11,430 --> 00:23:13,510
و حالا هم دارم می‌رم

501
00:23:27,180 --> 00:23:30,800
پس داخل یه رویا گیر افتادیم

502
00:23:31,000 --> 00:23:34,500
بدن‌هامون به حد خطرناکی
به گرمازدگی نزدیکن

503
00:23:34,700 --> 00:23:37,410
و تو نگران یه جایزه هستی؟

504
00:23:39,760 --> 00:23:41,930
آره، می‌دونم. احمقانه است

505
00:23:44,110 --> 00:23:46,730
پس باهام حرف بزن

506
00:23:46,930 --> 00:23:48,210
داستان چیه؟

507
00:23:48,410 --> 00:23:52,040
،خب، درست قبل از این که بیای اینجا

508
00:23:52,240 --> 00:23:53,870
فهمیدم که مقاله‌ای که دارم می‌نویسم

509
00:23:54,070 --> 00:23:57,000
قراره اولین جایزه پولیتزرم
رو برام به ارمغان بیاره

510
00:23:57,200 --> 00:23:59,660
:از مصائب ازدواج با یه مسافر زمان

511
00:23:59,860 --> 00:24:01,820
،خیلی بیشتر از اکثر مردم
درمورد آینده‌ام می‌دونم

512
00:24:03,260 --> 00:24:04,750
،ولی معمولا

513
00:24:04,950 --> 00:24:07,450
بردن همچین جایزه‌ای
برای یه روزنامه‌نگار عالیه

514
00:24:07,650 --> 00:24:08,960
چرا این‌قدر اذیتت می‌کنه؟

515
00:24:11,490 --> 00:24:13,500
خب، یک دفعه حس کردم دیگه
برای خودم زندگی نمی‌کنم

516
00:24:13,700 --> 00:24:16,590
حس کردم همه چی از قبل
،برام مشخص شده

517
00:24:16,790 --> 00:24:18,200
انگار به دستش نیاوردم

518
00:24:18,400 --> 00:24:20,290
پس به همین خاطر رویای زندگی‌هایی رو می‌بینی

519
00:24:20,480 --> 00:24:22,150
که تقدیرت از قبل مشخص نشده باشه

520
00:24:24,240 --> 00:24:25,770
که که می‌تونم خودم برای خودم تصمیم بگیرم

521
00:24:25,970 --> 00:24:30,990
،ولی آیریس

522
00:24:31,190 --> 00:24:35,000
همین الانش هم خودت
برای خودت تصمیم می‌گرفتی

523
00:24:35,200 --> 00:24:39,090
نگرانی که امروز مقاله‌ات رو منتشر کنی

524
00:24:39,290 --> 00:24:40,910
چون منجر به بردن اولین جایزه پولیتزرت میشه

525
00:24:41,110 --> 00:24:42,740
ولی این تصمیمی بود
،که سال‌ها پیش گرفتی

526
00:24:42,940 --> 00:24:44,350
وقتی همون موقع تصمیم گرفتی

527
00:24:44,550 --> 00:24:46,530
که یه روزنامه‌نگار بشی

528
00:24:46,730 --> 00:24:47,880
نمی‌بینی؟

529
00:24:48,080 --> 00:24:50,660
هر موقعی که میری دنبال یه سرنخ

530
00:24:50,860 --> 00:24:52,620
،یا کل شب بیدار می‌مونی

531
00:24:52,820 --> 00:24:54,800
...درمورد یه داستان تحقیق می‌کنی

532
00:24:55,000 --> 00:24:58,150
دارم بیشتر و بیشتر
به اون تصمیم متعهد میشم

533
00:24:58,350 --> 00:24:59,980
و تقدیر هم همینه

534
00:25:00,180 --> 00:25:02,240
فقط یه تصمیم نیست

535
00:25:02,440 --> 00:25:06,410
تقدیر، سرانجام تصمیماتیه
که در طول زندگیمون می‌گیریم

536
00:25:08,800 --> 00:25:11,070
تو همیشه توی مسیر درستی بود، آیریس

537
00:25:12,980 --> 00:25:14,770
و من به وجودش آوردم

538
00:25:19,200 --> 00:25:21,740
،نیا، اگه معنی پشت رویاهام رو فهمیدیم

539
00:25:21,940 --> 00:25:23,440
پس چرا هنوز اینجاییم؟

540
00:25:25,720 --> 00:25:26,700
اون چی بود؟

541
00:25:26,900 --> 00:25:30,360
فقط از یه راه میشه فهمید

542
00:25:31,860 --> 00:25:33,490
تبشون قطع نشده

543
00:25:33,690 --> 00:25:35,270
به 41 درجه رسیده

544
00:25:35,470 --> 00:25:37,620
و هیچ کاری از دستمون برنمیاد؟

545
00:25:37,820 --> 00:25:39,540
به زودی، ارگان‌هاشون از کار می‌افتن

546
00:25:39,740 --> 00:25:42,240
،اگه این اتفاق بیوفته

547
00:25:42,440 --> 00:25:44,150
ممکنه هردوشون رو از دست بدیم

548
00:25:44,350 --> 00:25:45,400
و همین‌طور بچه‌مون رو

549
00:26:03,070 --> 00:26:04,950
باورم نمیشه این وضعیت پیش اومده

550
00:26:08,250 --> 00:26:10,080
سیسیل، چیه؟

551
00:26:14,300 --> 00:26:15,960
یه نفر دیگه اینجاست

552
00:26:21,750 --> 00:26:23,360
کیه؟

553
00:26:28,230 --> 00:26:31,230
نمی‌دونم. رفت

554
00:26:33,540 --> 00:26:37,380
بری، نمی‌دونم چرا، و هیچ

555
00:26:37,580 --> 00:26:40,290
توضیح منطقی نیست
،که چرا همچین حسی دارم

556
00:26:40,490 --> 00:26:45,170
ولی می‌دونم که آیریس
قراره از این مخمصه بیرون بیاد

557
00:26:45,370 --> 00:26:46,610
مشکلی براش پیش نمیاد

558
00:26:46,810 --> 00:26:49,470
مشکلی برای اون و نیا قرار نیست پیش بیاد

559
00:26:50,770 --> 00:26:53,700
از کجا مطمئنی؟

560
00:26:53,900 --> 00:26:55,530
چون حضوری که حس کردم

561
00:26:55,730 --> 00:26:58,780
وجود قدرتمند و مهربونی بود

562
00:27:00,350 --> 00:27:02,660
مثل یه فرشته نگهبان بود

563
00:27:04,830 --> 00:27:07,050
بری، به نظرم یه نشونه بود

564
00:27:21,590 --> 00:27:23,380
اینا چین؟

565
00:27:23,580 --> 00:27:25,200
تارهای عنکبوت

566
00:27:26,460 --> 00:27:29,610
مادرم به خاطر نیش عنکبوت مرد

567
00:27:29,800 --> 00:27:31,210
اون هم رویابین بود

568
00:27:34,120 --> 00:27:35,470
می‌خوای چیکار کنی؟

569
00:27:41,480 --> 00:27:43,180
نیا، ببین

570
00:27:43,380 --> 00:27:45,840
می‌دونم که داری سعی می‌کنی
کنترل قدرت‌هات و رویایی که توش هستیم

571
00:27:46,040 --> 00:27:51,190
،رو دوباره به دست بگیری

572
00:27:51,390 --> 00:27:53,880
ولی اگه قرار نباشه
این کار رو بکنی، چی؟

573
00:27:55,840 --> 00:27:58,460
یه چیزی که همیشه
توی روزنامه‌نگاری راهنماییم کرده

574
00:27:58,660 --> 00:28:01,330
اینه که اگه میخوای
،به حقیقت وفادار باشی

575
00:28:01,530 --> 00:28:03,160
نمی‌تونی کنترلش کنی

576
00:28:03,360 --> 00:28:07,340
باید داستان رو دنبال کنی
و باهاش تعامل داشته باشی

577
00:28:07,540 --> 00:28:09,720
حتی اگه به جایی ببرتت که ترسناک باشه

578
00:28:12,640 --> 00:28:16,090
،قبل از این که بیام به سنترال سیتی

579
00:28:16,290 --> 00:28:18,610
،وقتی توی رویام دیدمت

580
00:28:18,810 --> 00:28:21,170
بهم گفتی، مسئله کنترل کردنه

581
00:28:22,910 --> 00:28:24,360
تمام این مدت، فکر کردم منظورت این بود

582
00:28:24,550 --> 00:28:26,010
که کنترل اوضاع رو به دست بگیرم

583
00:28:26,210 --> 00:28:29,440
ولی حالا، منظورت رو فهمیدم

584
00:28:30,700 --> 00:28:32,440
مسئله این نیست که کنترل
دارم از دستم خارج میشه

585
00:28:34,050 --> 00:28:40,240
آیریس، به نظرم باید تنها
،از این در رد بشم

586
00:28:40,440 --> 00:28:42,720
حتی اگه به جایی ببرتم که ترسناک باشه

587
00:28:42,920 --> 00:28:44,190
مطمئنی؟

588
00:28:46,060 --> 00:28:48,280
تنها دلیلی که می‌تونم برم، به خاطر توـه

589
00:29:41,730 --> 00:29:43,730
آیریس، وقتشه که بیای خونه

590
00:29:46,860 --> 00:29:49,350
نمی‌تونیم بدون تو، زندگی کنیم

591
00:29:53,560 --> 00:29:55,260
از پسش برمیای، نیا

592
00:30:44,360 --> 00:30:49,590
تمام این مدت، داشتی سعی می‌کردی
،ما رو راهنمایی کنی

593
00:30:49,790 --> 00:30:50,880
مگه نه؟

594
00:30:53,840 --> 00:30:56,550
،فکر کردم به قدرت‌هام مسلط شده بودم

595
00:30:56,750 --> 00:30:58,640
که به عنوان رویابین، کنترل کامل داشتم

596
00:30:58,840 --> 00:31:00,990
ولی حقیقت اینه که آماده نبودم
که کاری که باید رو انجام بدم

597
00:31:01,190 --> 00:31:02,990
تا به درجه بالاتری برسم

598
00:31:03,190 --> 00:31:05,380
آماده‌ام که کنترلم رو رها کنم

599
00:31:07,420 --> 00:31:09,950
و هر اتفاقی که قراره بیوفته رو می‌پذیرم

600
00:31:28,050 --> 00:31:30,720
می‌دونم کی هستی

601
00:31:30,910 --> 00:31:34,110
،مادرم قبل از من رویابین بود

602
00:31:34,310 --> 00:31:38,680
،و مادرش هم قبل از اون

603
00:31:38,880 --> 00:31:41,060
نسل ما به تو می‌رسه

604
00:31:43,370 --> 00:31:45,340
تو رویابین اصلی هستی

605
00:31:45,540 --> 00:31:47,650
تو منبع انرژی رویایی کهن نولتور هستی

606
00:31:47,840 --> 00:31:49,820
که دنبالش بودم

607
00:31:50,020 --> 00:31:53,690
به همین خاطر باید من و آیریس رو
پیش هم میاوردی

608
00:31:53,890 --> 00:31:56,380
تنها راهی بود که مسیرهای زندگیمون رو قبول کنیم

609
00:32:24,190 --> 00:32:25,370
برگشتی

610
00:32:26,500 --> 00:32:28,380
چیزی نیست -
خدایا شکرت -

611
00:32:28,580 --> 00:32:30,040
اینجا رو ببینین

612
00:32:30,240 --> 00:32:31,860
دمای بدنشون برگشته به حد طبیعی

613
00:32:32,060 --> 00:32:33,780
فعالیت‌های غشایی و عصبیشون هم همین‌طور

614
00:32:33,980 --> 00:32:36,090
انگار که هیچی نشده بود

615
00:32:36,280 --> 00:32:37,820
نیا

616
00:32:40,300 --> 00:32:42,180
بیداریم، مگه نه؟

617
00:32:42,380 --> 00:32:43,610
آره

618
00:32:43,810 --> 00:32:44,950
بیداریم

619
00:33:04,930 --> 00:33:06,200
نیا، نمی‌دونم چه‌جوری ازت تشکر کنم

620
00:33:06,400 --> 00:33:07,290
که خانواده‌ام رو نجات دادی

621
00:33:07,490 --> 00:33:08,420
واقعا لازم نیست تشکر کنی

622
00:33:08,620 --> 00:33:10,340
راستش رو بخوای، آیریس من رو نجات داد

623
00:33:10,540 --> 00:33:12,160
،وقتی قدرت‌هام درست کار نمی‌کردن

624
00:33:12,360 --> 00:33:15,250
فکر کردم دارم از مسیرم
،به عنوان رویابین، منحرف می‌شم

625
00:33:15,450 --> 00:33:17,340
پس سعی کردم سفت‌تر بهشون بچسبم

626
00:33:17,540 --> 00:33:20,830
ولی آیریس بهم کمک کرد که بفهمم
رها کردن کنترل

627
00:33:21,020 --> 00:33:22,520
کاری بود که تمام این مدت
باید انجام می‌دادم

628
00:33:22,720 --> 00:33:25,830
معلوم شد که جفتمون
توی مسیر درستی قرار داریم

629
00:33:26,030 --> 00:33:29,440
فقط باید نقطه نظرمون رو تغییر می‌دادیم

630
00:33:29,640 --> 00:33:33,580
خب، اون حضوری که حس کردم، کیه؟

631
00:33:33,780 --> 00:33:36,930
ایشون اولین زنی توی سیاره مادریم
نولتور بود

632
00:33:37,130 --> 00:33:39,190
که موهبت رویابینی رو دریافت کرد

633
00:33:39,390 --> 00:33:40,630
کسیه که دنبالش بودم

634
00:33:40,830 --> 00:33:43,280
وقتی متوجه‌اش نبودم

635
00:33:43,480 --> 00:33:44,980
،و حالا که باهاش ارتباط برقرار کردم

636
00:33:45,180 --> 00:33:47,330
قراره بهم یاد بده که چه‌جوری از قدرت‌هام

637
00:33:47,530 --> 00:33:49,420
به روش‌های جدید استفاده کنم

638
00:33:49,620 --> 00:33:51,730
خلاصه معلوم شد که پتانسیلم

639
00:33:51,930 --> 00:33:54,550
فرای چیزیه که حتی خوابش رو می‌دیدم

640
00:33:54,750 --> 00:33:56,170
خیلی خب

641
00:33:56,360 --> 00:34:01,560
به این می‌گن، کیهانی، کیهانی

642
00:34:01,760 --> 00:34:03,820
.بهش توجه نکنین
همیشه همین‌طوریه

643
00:34:04,020 --> 00:34:05,480
همون‌طور که دوستش دارم

644
00:34:05,680 --> 00:34:07,220
خیلی خب، الان دیگه واقعا
دلم برای برینی تنگ شده

645
00:34:10,730 --> 00:34:12,490
عجیبه

646
00:34:12,690 --> 00:34:14,660
انگار می‌تونم

647
00:34:14,860 --> 00:34:18,010
حضور رویابین اصلی رو دوباره حس کنم

648
00:34:18,210 --> 00:34:20,020
خیلی حس عشق وجود داره

649
00:34:20,210 --> 00:34:21,670
درست همون‌جاست

650
00:34:21,870 --> 00:34:22,830


651
00:34:27,140 --> 00:34:28,280
من تنها کسی هستم که می‌تونم ببینمش

652
00:34:28,480 --> 00:34:30,460
دیونه نیستم

653
00:34:30,660 --> 00:34:33,720
خب، بهش بگو که ممنونیم

654
00:34:33,920 --> 00:34:35,670
میگه که قابلتون رو نداشت

655
00:34:38,200 --> 00:34:41,250
و دوباره رفت، مگه نه؟

656
00:34:41,450 --> 00:34:43,170
و منم دیگه باید برم

657
00:34:43,370 --> 00:34:46,080
شب طولانی بوده

658
00:34:46,280 --> 00:34:49,310
خب، ماه بعد برای صرف چاشت، می‌بینمت؟

659
00:34:49,500 --> 00:34:50,860
صد در صد

660
00:34:52,820 --> 00:34:55,920
و تبریک می‌گم، خانم پولیتزر

661
00:34:56,120 --> 00:34:58,100
ممنون

662
00:34:58,300 --> 00:34:59,610
خداحافظ، دوستان

663
00:35:10,360 --> 00:35:12,110
نیا راست می‌گفت

664
00:35:12,310 --> 00:35:13,760
غذای رستوران بیگ بلی
توی نشنال سیتی واقعا بهتره

665
00:35:13,960 --> 00:35:15,420
ممنون که این همه راه رفتی

666
00:35:15,620 --> 00:35:17,900
تا غذا بگیری -
قربان شما -

667
00:35:18,100 --> 00:35:20,380
می‌خوای دراز بکشیم و فیلم ببینیم؟

668
00:35:20,580 --> 00:35:22,990
همون دراز کشیدن کافی بود

669
00:35:23,190 --> 00:35:27,160
ولی قبلش باید یه کاری انجام بدم

670
00:35:34,170 --> 00:35:35,830
...آیریس، اون -
آره، می‌دونم -

671
00:35:36,030 --> 00:35:38,690
با خودم کلنجار می‌رفتم
که منتشرش کنم یا نه

672
00:35:40,300 --> 00:35:43,140
.مجبور نیستی که منتشرش کنی
همین الانش هم تصمیم گرفتیم

673
00:35:43,340 --> 00:35:44,580
که بذاریم بقیه آینده‌مون
نانوشته بمونه

674
00:35:44,780 --> 00:35:47,100
آره، می‌دونم

675
00:35:47,300 --> 00:35:49,320
و این‌طور هم خواهد بود

676
00:35:49,520 --> 00:35:52,760
،منتهی به عنوان یه روزنامه‌نگار

677
00:35:52,960 --> 00:35:55,330
آینده من، نانوشته نیست

678
00:35:55,530 --> 00:35:57,980
و این هیچ ربطی به کتاب راهنما

679
00:35:58,180 --> 00:36:03,470
یا چیزهایی که دیان یا بارت یا نورا گفتن، نداره

680
00:36:03,670 --> 00:36:06,200
چون همیشه به دست خودم داشت نوشته می‌شد

681
00:36:22,870 --> 00:36:25,270
سیسیل، این غذا
به نظر فوق العاده میاد

682
00:36:25,470 --> 00:36:26,660
آره، جدی می‌گم، با این میز

683
00:36:26,860 --> 00:36:28,320
میشه به نصف سنترال سیتی غذا داد

684
00:36:28,520 --> 00:36:31,320
خب، هیچکس، و واقعا می‌گم، هیچکس

685
00:36:31,520 --> 00:36:33,280
توی خونه ما، گرسنه نخواهد موند

686
00:36:33,480 --> 00:36:34,890
خدایا، دارم به مادربزرگم تبدیل می‌شم

687
00:36:35,090 --> 00:36:38,070
خیلی خب، این خوراک سوسیس و تخم مرغ پنیری

688
00:36:38,270 --> 00:36:39,630
دستور العمل ایشونه. لذت ببرین

689
00:36:39,830 --> 00:36:41,240
،کی دلش سیب زمینی پنیری می‌خواد
وقتی همچین چیزی داریم؟

690
00:36:41,440 --> 00:36:42,900
موافقم. این دستورالعمل رو می‌خوام

691
00:36:43,100 --> 00:36:44,250
راز خانوادگیه؟

692
00:36:44,450 --> 00:36:46,290
آشنا دارم. برات می‌گیرمش

693
00:36:46,490 --> 00:36:47,550
میشه هر هفته بیایم اینجا؟

694
00:36:47,750 --> 00:36:49,250
و فقط منظورم غذا نیست

695
00:36:49,450 --> 00:36:51,040
این خیلی عالیه

696
00:36:51,230 --> 00:36:52,910
از همه‌تون ممنونم  که کاری کردین
حس راحتی داشته باشم

697
00:36:53,110 --> 00:36:55,380
البته، تو هم الان بخشی از این خانواده هستی

698
00:36:58,070 --> 00:36:59,390
منتظر شخص دیگه‌ای هستیم؟

699
00:36:59,590 --> 00:37:01,250
من هستم

700
00:37:09,350 --> 00:37:10,520
سلام

701
00:37:13,920 --> 00:37:14,840
سلام

702
00:37:15,040 --> 00:37:17,500
سلام -
سلام -

703
00:37:17,700 --> 00:37:19,670
نگران نباشین، حدس می‌زنم

704
00:37:19,870 --> 00:37:21,850
،کیان بهتون گفته چه اتفاقی افتاد

705
00:37:22,050 --> 00:37:23,410
داخل نمیام

706
00:37:28,670 --> 00:37:30,070
زودی برمی‌گردم

707
00:37:37,250 --> 00:37:39,120
ممنون که گفتی یه سر بیام

708
00:37:42,820 --> 00:37:45,520
ببین، می‌دونم که کاری
که در حقت کردم اشتباه بود

709
00:37:45,720 --> 00:37:47,780
و به شدت مزخرف بود

710
00:37:48,820 --> 00:37:50,230
،و راستش رو بخوای

711
00:37:50,420 --> 00:37:52,010
فراست کسی بود که قرار بود
،هرکاری برام بکنه

712
00:37:52,210 --> 00:37:56,490
می‌دونی، تقدیرم بود

713
00:37:56,690 --> 00:37:58,930
از وقتی رفته، انگار داخل یه کابوس

714
00:37:59,130 --> 00:38:01,410
گیر افتادم

715
00:38:01,610 --> 00:38:03,710
و نمی‌تونم بیدار بشم

716
00:38:12,670 --> 00:38:15,340
ولی حقیقت اینه که نمیشه
از این قضیه بیدار شد

717
00:38:15,540 --> 00:38:17,640
و حالا باعث شده همه کسانی
،که توی زندگیم هستن رو ناراحت کنم

718
00:38:17,840 --> 00:38:19,550
همون‌طور که تو رو ناراحت کردم

719
00:38:23,340 --> 00:38:30,180
...پس فقط خواستم یه سر بیام و بگم که

720
00:38:30,380 --> 00:38:32,700
واقعا متاسفم، کیان

721
00:38:32,900 --> 00:38:34,400
درست فکر نمی‌کردم

722
00:38:34,600 --> 00:38:36,180
و کاملا متوجه‌ام که اگه
دلت نخواد دیگه من رو ببینی

723
00:38:36,380 --> 00:38:38,570
مارک، می‌بخشمت

724
00:38:42,750 --> 00:38:46,060
واقعا؟

725
00:38:46,260 --> 00:38:47,590
آره

726
00:38:47,790 --> 00:38:49,450
دوست‌ها هم رو می‌بخشن

727
00:38:56,850 --> 00:38:59,470
واقعا قراره دلم برات تنگ بشه

728
00:38:59,670 --> 00:39:02,600
کجا داری میری؟

729
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
دور از اینجا

730
00:39:05,190 --> 00:39:08,000
،بهم یه چیز مهم دیگه هم یاد دادی

731
00:39:08,200 --> 00:39:13,390
کسی نمی‌تونه من رو از این
درد و رنج خلاص کنه، نه حتی تو

732
00:39:15,210 --> 00:39:17,880
پس برای این که از شرش خلاص بشم

733
00:39:18,080 --> 00:39:19,710
و یاد بگیرم که با هرچی که هست، زندگی کنم

734
00:39:19,910 --> 00:39:23,620
باید باهاش رو در رو بشم

735
00:39:23,820 --> 00:39:26,540
با همه این مسائل

736
00:39:26,740 --> 00:39:27,970
تنهایی

737
00:39:31,800 --> 00:39:37,980
بهم قول بده بیشتر
روی قدرت‌هات کار کنی

738
00:39:38,180 --> 00:39:41,250
کیان، حتما باید یه چیز فوق العاده‌ای

739
00:39:41,450 --> 00:39:43,550
درونت باشه

740
00:39:47,120 --> 00:39:48,680
قول می‌دم

741
00:39:54,690 --> 00:39:55,910
خیلی خب

742
00:40:01,560 --> 00:40:02,620
باشه

743
00:40:19,540 --> 00:40:22,020
کیان، عزیزم، حالت خوبه؟

744
00:40:24,720 --> 00:40:26,860
خوبم

745
00:40:27,060 --> 00:40:28,550
مطمئنی؟

746
00:40:38,650 --> 00:40:41,390
گویا یکم ناراحتم

747
00:40:41,414 --> 00:40:58,414
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

748
00:40:58,438 --> 00:41:12,438
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

