﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:31,906 --> 00:00:34,034
می‌تونم کمکتون کنم؟

5
00:00:34,034 --> 00:00:37,579
قراره دیوونگی به نظر بیاد

6
00:00:37,579 --> 00:00:43,209
...ولی من

7
00:00:43,209 --> 00:00:45,503
الان یک حادثه برام پیش اومد

8
00:00:45,503 --> 00:00:48,757
و این پرونده رو پیدا کردم

9
00:00:48,757 --> 00:00:53,219
...ولی چیزی که داخلش دیدم

10
00:00:53,219 --> 00:00:56,139
معنی نمی‌داد...

11
00:01:04,856 --> 00:01:06,399
اوه خدای من

12
00:01:14,115 --> 00:01:15,909
باید صحبت کنیم

13
00:01:40,153 --> 00:01:45,153
<font color="#ff7e00">دنیای جدید</font>

14
00:01:45,177 --> 00:01:49,677
<font color="#ff7e00">قسمت دوم: بلوز</font>

15
00:01:50,401 --> 00:01:51,903
شش ساعت و 52 دقیقه قبل

16
00:01:51,903 --> 00:01:53,905
بری درست جلوی چشمام ناپدید شد

17
00:01:53,905 --> 00:01:55,406
نمی‌دونیم کجا رفته
...و نمی‌دونیم آیا در خطره

18
00:01:55,406 --> 00:01:56,699
یا چرا هنوز برنگشته...

19
00:01:56,699 --> 00:01:57,951
هیچی نمی‌دونیم

20
00:01:57,951 --> 00:01:59,577
اصلا نمی‌دونیم هنوز زنده اس یا نه

21
00:01:59,577 --> 00:02:01,454
...از اون موقع دو بار به زیرشیروانی رفتم

22
00:02:01,454 --> 00:02:03,623
تا دنبال مدارک صحنه جرم بگردم...

23
00:02:03,623 --> 00:02:07,961
اثرات انرژی عجیبی رو در هوا دریافت کردم

24
00:02:07,961 --> 00:02:11,047
مقادیر کمی از ایزوتوپ‌های رادیواکتیو

25
00:02:11,047 --> 00:02:14,050
از کبالت

26
00:02:14,050 --> 00:02:17,178
کسی دیگه هم حس بدی بهش دست داده؟

27
00:02:17,178 --> 00:02:19,222
نمی‌فهمم

28
00:02:19,222 --> 00:02:21,558
چی ممکنه چنین تشعشعاتی به جا بگذاره؟

29
00:02:21,558 --> 00:02:23,268
مطمئن نیستم

30
00:02:23,268 --> 00:02:27,605
ولی ایزوتوپ‌های این مدلی، خود به خود بوجود نمیان

31
00:02:27,605 --> 00:02:31,734
ناپدید شدن بری یک تصادف نبوده

32
00:02:31,734 --> 00:02:35,864
اون رو بردن
که این بیشتر ترسناکش می‌کنه

33
00:02:39,576 --> 00:02:44,789
انگار یکم کمک به دردتون می‌خوره

34
00:02:44,789 --> 00:02:46,082
!مارک

35
00:02:46,082 --> 00:02:50,253
خوش برگشتی، مرد

36
00:02:50,253 --> 00:02:51,588
خیلی خوشحالم که می‌بینمت

37
00:02:51,588 --> 00:02:53,339
الان داشتم به تو فکر می‌کردم

38
00:02:53,339 --> 00:02:54,716
کجا بودی؟

39
00:02:54,716 --> 00:02:57,135
توندی، قطب شمال، کورتومالتیز

40
00:02:57,135 --> 00:02:59,470
در چند مرکز تحقیقاتی مختلف، داوطلبانه فعالیت می‌کردم

41
00:02:59,470 --> 00:03:00,847
چی شد که برگشتی اینجا؟

42
00:03:00,847 --> 00:03:02,974
من خبرش کردم

43
00:03:02,974 --> 00:03:05,268
می‌دونستی چطور با مارک تماس بگیری؟

44
00:03:05,268 --> 00:03:09,022
چند ماه بعد از رفتنم، با سیسیل تماس گرفتم

45
00:03:09,022 --> 00:03:11,482
حدس می‌زنم یه دوست می‌خواستم که باهاش صحبت کنم

46
00:03:11,482 --> 00:03:13,484
کیون. عزیزم. خیلی متاسفم که نتونستم بهت بگم

47
00:03:13,484 --> 00:03:19,449
ولی مارک یکم فضا می‌خواست
و گفت چیزی نگم

48
00:03:19,449 --> 00:03:20,867
منم متاسفم

49
00:03:20,867 --> 00:03:22,994
ولی از فاصله گرفتن خسته شدم

50
00:03:22,994 --> 00:03:24,245
مخصوصا الان

51
00:03:28,917 --> 00:03:31,294
بری هیچ‌وقت بی‌خیال من نشد

52
00:03:31,294 --> 00:03:34,380
حتی وقتی در پایین‌ترین نقطه شخصیتی‌ام بودم

53
00:03:34,380 --> 00:03:36,090
پس منم بی‌خیال اون نمیشم

54
00:03:36,090 --> 00:03:40,220
و فکر نمی‌کنم که هیچ‌کدوم شما هم بی‌خیالش بشید

55
00:03:40,220 --> 00:03:42,472
من سعی می‌کنم ماهواره هامون رو برای اسکن کردن، مجددا تنظیم کنم

56
00:03:42,472 --> 00:03:44,057
تا دنبال ایزوتوپ‌های کبالت بگردن

57
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
...و من می‌تونم با سیسکو در آرگوس تماس بگیرم

58
00:03:45,475 --> 00:03:46,935
تا ببینم چیزی شنیدن یا نه...

59
00:03:46,935 --> 00:03:48,770
...من میرم به دفتر و در پایگاه داده‌ها

60
00:03:48,770 --> 00:03:52,023
درباره تشعشعات کبالت تحقیق می‌کنم...

61
00:03:52,023 --> 00:03:53,483
منم میام

62
00:03:53,483 --> 00:03:54,901
...من و کیون هم می‌تونیم دوباره زیرشیروانی

63
00:03:54,901 --> 00:03:56,402
و محوطه اطرافشو بگردیم...

64
00:03:56,402 --> 00:03:58,279
مطمئن می‌شیم که چیزی از قلم نیاُفته

65
00:03:58,279 --> 00:04:02,116
بری هرجا باشه، پیداش می‌کنیم

66
00:04:02,116 --> 00:04:03,201
می‌دونم

67
00:04:10,541 --> 00:04:13,878
هی. چند پرونده دیگه پیدا کردم که می‌تونیم بررسی‌اش کنیم

68
00:04:13,878 --> 00:04:15,546
خوبی؟ مشکلی هست؟

69
00:04:18,591 --> 00:04:22,971
در پایگاه داده‌ها، دنبال سایر ناپدید شدن‌های بدون توضیح می‌گشتم

70
00:04:22,971 --> 00:04:26,641
و به این چرک نویس قدیمی برخورد کردم

71
00:04:26,641 --> 00:04:30,478
فکر کردم پاکش کردم
ولی حدس می‌زنم ازش بکاپ گرفته شده بود

72
00:04:33,106 --> 00:04:36,567
هی. بری از بحران نجات پیدا کرد

73
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
و از این قضیه هم نجات پیدا می‌کنه

74
00:04:39,070 --> 00:04:42,073
می‌دونی. اولین بار که نورا رو دیدیم
...اون از خط زمانی‌ای اومده بود

75
00:04:42,073 --> 00:04:46,202
که بری در بحران ناپدید شده بود...

76
00:04:46,202 --> 00:04:49,956
پس اون بدون پدرش ، بزرگ شد

77
00:04:49,956 --> 00:04:51,624
...بعد از زندگی با اون درد

78
00:04:51,624 --> 00:04:55,295
...با خودم فکر کردم که این دفعه...

79
00:04:55,295 --> 00:04:58,131
می‌تونیم بهش زندگی بهتری بدیم...

80
00:04:58,131 --> 00:05:00,675
اون زندگی که لایقشه

81
00:05:00,675 --> 00:05:05,263
با هم

82
00:05:05,263 --> 00:05:07,140
ولی یکی تلاش داره ما رو از هم جدا کنه

83
00:05:07,140 --> 00:05:10,101
تا بری برای بار دوم، اینجا نباشه

84
00:05:13,062 --> 00:05:15,231
انگار بدترین کابوس من به حقیقت تبدیل شده

85
00:05:15,231 --> 00:05:18,860
و من

86
00:05:18,860 --> 00:05:21,321
حس می‌کنم قدرت متوقف کردنشو ندارم

87
00:05:26,159 --> 00:05:30,204
اولین بار که اون مقاله رو دیدم رو یادته؟

88
00:05:30,204 --> 00:05:34,042
فقط یک بچه گستاخ و سابقه دار بودم

89
00:05:34,042 --> 00:05:37,503
ولی آیریس. تو منو زیر بال و پر خودت گرفتی

90
00:05:37,503 --> 00:05:41,424
بهم یاد دادی یک خبرنگار و یک رهبر باشم

91
00:05:44,635 --> 00:05:51,059
پس بگذار کمکت کنم و کنارت باشم

92
00:05:51,059 --> 00:05:55,355
مثل تو که همیشه کنارم بودی

93
00:05:55,355 --> 00:06:00,068
و برای شروع، می‌تونم برات یک چایی بیارم

94
00:06:00,068 --> 00:06:01,944
بابونه. درسته رئیس؟

95
00:06:01,944 --> 00:06:04,822
بله

96
00:06:04,822 --> 00:06:06,657
برمی‌گردم -
ممنونم -

97
00:06:17,877 --> 00:06:20,088
اوه هی

98
00:06:20,088 --> 00:06:21,399
...تو داری چه

99
00:06:21,423 --> 00:06:23,299
(مترجم از ترس سکته کرد)

100
00:06:23,323 --> 00:06:28,323
امین ارو و حسین داونی جونیور کبیر شما را به تحمل ادامه این سم دعوت می‌کنند

101
00:06:41,567 --> 00:06:42,610
باید اونو خاموش کنیم

102
00:06:42,610 --> 00:06:44,278
همه رو از اینجا خارج کنید

103
00:06:44,278 --> 00:06:46,864
بیایید بچه‌ها
راه بیاُفتید

104
00:06:46,864 --> 00:06:48,157
چه خبره؟

105
00:06:48,157 --> 00:06:49,575
برگرد به دفترت

106
00:06:49,575 --> 00:06:51,119
باید جلوی نشتی رو بگیریم -
نخیر -

107
00:06:51,119 --> 00:06:52,995
تو باید از بچه‌ات محافظت کنی

108
00:06:54,831 --> 00:06:56,624
اگه می‌خوای کمک کنی، پشتیبانی خبر کن. خب؟

109
00:07:11,472 --> 00:07:12,515
موریس؟

110
00:07:22,567 --> 00:07:25,153
وای نه
اینا چشون شده؟

111
00:07:25,153 --> 00:07:27,029
آیریس گفت که نشتی گازه
حتما هالون ـه

112
00:07:27,029 --> 00:07:28,573
مال سیستم اطفای حریقه

113
00:07:28,573 --> 00:07:30,032
زنده ان؟

114
00:07:30,032 --> 00:07:31,701
ضربان قلبشون خیلی ضعیفه

115
00:07:31,701 --> 00:07:33,035
...خب اگه هالون رو تنفس کردن

116
00:07:33,035 --> 00:07:34,579
مغزشون از اکسیژن تهی میشه...

117
00:07:34,579 --> 00:07:36,622
نمی‌دونم چطور می‌تونیم بهشون کمک کنیم

118
00:07:36,622 --> 00:07:38,040
من می‌دونم

119
00:07:47,425 --> 00:07:48,843
چه کارشون می‌کنی؟

120
00:07:48,843 --> 00:07:51,053
درون بدنشون سلول‌های گیاهی رشد میدم

121
00:07:51,053 --> 00:07:52,763
تا کمک کنم نفس بکشن

122
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
از کی بلدی اینکارو بکنی؟

123
00:08:10,031 --> 00:08:11,908
نگران نباشید

124
00:08:11,908 --> 00:08:13,576
ریه‌های شما تازه داره به نفس کشیدن دوباره عادت می‌کنه

125
00:08:15,077 --> 00:08:16,412
!سینه‌ام

126
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
داره می سوزه

127
00:08:18,039 --> 00:08:20,082
بدتر از تنفس گاز اشک آوره

128
00:08:24,962 --> 00:08:28,299
با ما چه غلطی کردی؟

129
00:08:28,299 --> 00:08:31,302
ببخشید. نمی‌خواستم شما رو بترسونم

130
00:08:31,302 --> 00:08:32,637
...فقط چند دقیقه صبر کنین

131
00:08:32,637 --> 00:08:34,347
تا بدن شما به حالت عادی برگرده...

132
00:08:34,347 --> 00:08:37,433
نمی‌دونم تو کی هستی
ولی از ما دوری کن

133
00:08:42,563 --> 00:08:44,398
اینا چه کوفتی بود؟

134
00:08:45,900 --> 00:08:47,109
صبر کن

135
00:08:47,109 --> 00:08:50,196
آلگرا کجاست؟

136
00:08:50,196 --> 00:08:52,323
نه

137
00:08:52,323 --> 00:08:54,534
آلگرا. بیدار شو

138
00:08:54,534 --> 00:08:55,785
!آلگرا

139
00:08:57,912 --> 00:08:59,455
!آلگرا
!بیدار شو

140
00:09:05,711 --> 00:09:06,671
نمی‌فهمم

141
00:09:06,671 --> 00:09:08,464
بیدار نمیشه

142
00:09:08,464 --> 00:09:10,216
یعنی گاز هالون اینکارو باهاش کرده؟

143
00:09:10,216 --> 00:09:11,884
فکر نمی‌کنم

144
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
متاسفم چستر

145
00:09:15,263 --> 00:09:16,639
از دفترم اومده بود بیرون

146
00:09:16,639 --> 00:09:18,683
می‌خواست بهم کمک کنه
...و

147
00:09:18,683 --> 00:09:22,603
بررسی علائم آلگرا گارسیا رو به پایان رسوندم

148
00:09:22,603 --> 00:09:25,898
ظاهرا از سندرم تشعشع حاد رنج می‌بره

149
00:09:25,898 --> 00:09:29,193
شواهد انفجار ایزوتوپ کبالت 97 به چشم می‌خوره

150
00:09:29,193 --> 00:09:32,238
با تشعشع کبالت بهش حمله شد؟

151
00:09:32,238 --> 00:09:34,031
...یعنی هرکسی که بری رو برده

152
00:09:34,031 --> 00:09:36,492
به آلگرا هم حمله کرده...

153
00:09:39,579 --> 00:09:42,206
یکی داره دنبال این تیم میاد

154
00:09:42,206 --> 00:09:44,208
تشعشع باعث ناپدید شدن بری شد

155
00:09:44,208 --> 00:09:46,919
مثل آلگرا اونو به کما نبرد

156
00:09:46,919 --> 00:09:48,296
ما نمی‌دونیم

157
00:09:48,296 --> 00:09:49,714
هرجا رفته، ممکنه در کما باشه

158
00:09:49,714 --> 00:09:51,591
هی. بری هرجا هست

159
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
و هرچی سرش اومده

160
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
باید باور داشته باشیم که می‌تونه از پس خودش بربیاد

161
00:09:55,303 --> 00:09:58,389
چون الان، همه هدف قرار گرفتیم

162
00:09:58,389 --> 00:10:01,559
هرکدوم ما ممکنه نفر بعدی باشه

163
00:10:01,559 --> 00:10:05,229
...کیون. کاری که در سی سی سی مدیا کردی

164
00:10:05,229 --> 00:10:07,148
...به نظرت می‌تونی

165
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
مسمومیت تشعشع آلگرا رو درمان کنی؟

166
00:10:08,983 --> 00:10:12,528
من فقط می‌تونم چیزهای غیرطبیعی رو از مردم بیرون بکشم

167
00:10:12,528 --> 00:10:16,198
و ایزوتوپ کبالت، بخشی از نظم طبیعیه

168
00:10:16,198 --> 00:10:18,409
بیایید اینجا رو ببندیم. خب؟

169
00:10:18,409 --> 00:10:20,536
کیون و من می‌تونیم با هم ساختمان رو تحت نظر بگیریم

170
00:10:20,536 --> 00:10:22,038
و آیریس
...فعلا

171
00:10:22,038 --> 00:10:24,165
شاید بهتره در محفظه زمانی منتظر باشی

172
00:10:24,165 --> 00:10:26,334
از داخل اونجا نمی‌تونم کمک کنم که دنبال بری باشیم

173
00:10:26,334 --> 00:10:27,918
...چی -
بسپار به من -

174
00:10:27,918 --> 00:10:29,837
...الان ماهواره‌های رو دوباره تنظیم کردم

175
00:10:29,837 --> 00:10:31,881
که دنبال ایزوتوپ کبالت بگردن...

176
00:10:31,881 --> 00:10:33,841
الگوریتمش یک ساعت دیگه وقت می‌خواد

177
00:10:33,841 --> 00:10:35,217
باشه

178
00:10:35,217 --> 00:10:37,678
بیایید در امان بمونیم. خب؟

179
00:10:37,678 --> 00:10:39,555
...باید مطمئن بشیم که وقتی بری برمی‌گرده

180
00:10:39,555 --> 00:10:42,016
همه زنده باشن...

181
00:10:42,016 --> 00:10:44,268
باورکردنی نیست

182
00:10:44,268 --> 00:10:47,063
شما دقیقا شبیه کارآگاه تاون هستید

183
00:10:49,273 --> 00:10:51,192
کارت شناسایی دارید، آقای گیلمور؟

184
00:10:51,192 --> 00:10:53,694
دکتر گیلمور

185
00:11:10,586 --> 00:11:13,172
مشکلی هست؟

186
00:11:13,172 --> 00:11:14,882
ببخشید

187
00:11:14,882 --> 00:11:16,509
نه

188
00:11:23,683 --> 00:11:26,018
دوباره می گید چطور این پرونده رو پیدا کردین؟

189
00:11:26,018 --> 00:11:27,603
این حرفا رو قبلا زدیم

190
00:11:29,563 --> 00:11:35,194
یک صاعقه در دفترم در آزمایشگاه‌های مرکوری اصابت کرد

191
00:11:47,415 --> 00:11:52,837
وقتی بلند شدم، اونجا بود
داشت بهم نگاه می‌کرد

192
00:11:52,837 --> 00:11:57,049
...و یهو این حس بهم دست داد که لازمه

193
00:11:57,049 --> 00:12:00,344
بیشتر درباره کاراگاه تاون بدونم...

194
00:12:00,344 --> 00:12:06,308
و اینکه چرا اون درست شبیه منه

195
00:12:06,308 --> 00:12:08,018
فکر می‌کنید من دیوانه‌ام

196
00:12:08,018 --> 00:12:09,854
می‌دونید چیه؟ فراموشش کنید

197
00:12:09,854 --> 00:12:11,689
پرونده طبقه‌بندی شده شما مال خودتون

198
00:12:11,689 --> 00:12:13,065
به هرحال، لازمش ندارم

199
00:12:13,065 --> 00:12:17,278
صبر کنید

200
00:12:17,278 --> 00:12:19,947
من با کارآگاه تاون کار کردم

201
00:12:21,699 --> 00:12:27,621
...و با اینکه اون کهنه کار و من تازه کار بودم

202
00:12:27,621 --> 00:12:32,460
حسابی تلاش کرد که احساس غریبی نکنم...

203
00:12:32,460 --> 00:12:37,089
فکر نمی‌کنم هیچ‌کدوم ما واقعا با مرگش کنار اومده باشیم

204
00:12:37,089 --> 00:12:39,633
چی سرش اومد؟

205
00:12:39,633 --> 00:12:43,012
علت مرگش در گزارش ویرایش شده بود

206
00:12:43,012 --> 00:12:47,057
هیچ‌وقت رسما جایی ثبت نشد

207
00:12:47,057 --> 00:12:49,351
...متاسفانه این تنها مرگ اسرارآمیزی نیست

208
00:12:49,351 --> 00:12:52,438
که در سنترال سیتی رخ داده...

209
00:12:52,438 --> 00:12:54,482
پیداش کن

210
00:12:59,904 --> 00:13:03,657
چیزی شنیدین؟

211
00:13:03,657 --> 00:13:06,160
چی رو بشنوم؟

212
00:13:06,160 --> 00:13:08,829
!پیداش کن

213
00:13:11,832 --> 00:13:13,876
ببخشید

214
00:13:13,876 --> 00:13:16,003
باید برم

215
00:13:16,003 --> 00:13:17,463
صبر کنید. لطفا

216
00:13:17,463 --> 00:13:18,756
بگذارید کمکتون کنم

217
00:13:25,930 --> 00:13:30,309
سالن به نظر روشن میاد

218
00:13:30,309 --> 00:13:31,936
خوبی؟

219
00:13:31,936 --> 00:13:34,855
بله

220
00:13:34,855 --> 00:13:37,274
ناراحتی که با سیسیل در تماس بودم؟

221
00:13:37,274 --> 00:13:38,609
نه. اصلا

222
00:13:38,609 --> 00:13:39,944
خوشحالم که یکی رو داشتی که باهاش صحبت کنی

223
00:13:39,944 --> 00:13:41,695
فقط در چند ماه گذشته

224
00:13:41,695 --> 00:13:45,491
خیلی چیزا بود که می‌خواستم درباره شون باهات صحبت کنم

225
00:13:45,491 --> 00:13:47,952
حدس می‌زنم نمی‌خواستی باهام صحبت کنی

226
00:13:47,952 --> 00:13:50,287
...من

227
00:13:50,287 --> 00:13:54,458
...اینطور
ببین. من

228
00:13:54,458 --> 00:13:56,377
...من در هفت ماه گذشته

229
00:13:56,377 --> 00:13:59,547
سعی کردم با خودم خوب فکر کنم...

230
00:13:59,547 --> 00:14:05,135
تا بتونم غم خودمو بپذیرم
که فکر می‌کنم اینطور شده

231
00:14:05,135 --> 00:14:11,767
ولی اینم یاد گرفتم

232
00:14:11,767 --> 00:14:15,938
گاهی مردم از هم جدا میشن

233
00:14:15,938 --> 00:14:19,441
نه وقتی پیوندی مثل پیوند ما رو داشته باشی

234
00:14:19,441 --> 00:14:21,777
می‌دونم مشکلات خودمونو داشتیم

235
00:14:21,777 --> 00:14:24,738
ولی قبل از رفتن تو، بخشیدمت

236
00:14:24,738 --> 00:14:27,074
برای همه چیز

237
00:14:27,074 --> 00:14:29,785
پس چی عوض شده؟

238
00:14:29,785 --> 00:14:32,496
تو عوض شدی، کیون

239
00:14:32,496 --> 00:14:35,499
تو مثل زمان رفتن من، نیستی

240
00:14:35,499 --> 00:14:37,585
...کاری که امشب با اونا کردی

241
00:14:37,585 --> 00:14:39,295
داشتن می مُردن

242
00:14:39,295 --> 00:14:40,838
باید کمکشون می‌کردم که نفس بکشن

243
00:14:40,838 --> 00:14:43,382
پس اونا رو به مردم گیاهی جهش‌یافته تبدیل کردی؟

244
00:14:43,382 --> 00:14:46,385
با استفاده از طبیعت، هوا رو وارد شش‌های اونا کردم

245
00:14:46,385 --> 00:14:48,095
...کیون. چیزی که امروز دیدم

246
00:14:48,095 --> 00:14:49,513
هیچیش طبیعی نبود...

247
00:14:49,513 --> 00:14:50,764
تو بدنشون رو تغییر دادی

248
00:14:50,764 --> 00:14:53,058
اونا رو هیولا کردی

249
00:14:53,058 --> 00:14:57,563
تو چه حقی برای این کار داری؟

250
00:14:57,563 --> 00:14:58,981
من راهی نداشتم

251
00:14:58,981 --> 00:15:00,107
!نجاتشون دادم

252
00:15:00,107 --> 00:15:01,150
نجاتشون دادی؟

253
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
شکنجه شون کردی

254
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
به زور حرف می زدن

255
00:15:04,445 --> 00:15:05,863
پوست اونا سبز بود

256
00:15:05,863 --> 00:15:07,406
بهشون آسیب زدی

257
00:15:07,406 --> 00:15:09,491
من هیچ‌وقت به یک موجود زنده آسیب نمی‌زنم

258
00:15:09,491 --> 00:15:10,993
واقعا؟

259
00:15:10,993 --> 00:15:13,370
حواست بود که تشکر نکردن؟

260
00:15:13,370 --> 00:15:16,123
!فرار کردن

261
00:15:16,123 --> 00:15:18,083
قبل از اینکه از سنترال سیتی برم
...بهت گفتم که

262
00:15:18,083 --> 00:15:21,253
یه چیز بی‌نظیر درونت هست...

263
00:15:21,253 --> 00:15:25,382
واقعا فکر می‌کردم که تو یک قهرمان میشی

264
00:15:25,382 --> 00:15:27,134
ولی اشتباه می‌کردم

265
00:15:29,261 --> 00:15:33,641
...کیون. تو

266
00:15:33,641 --> 00:15:35,559
تو نفرت انگیزی

267
00:15:52,826 --> 00:15:56,038
آیریس. می‌دونم الان ناراحتی

268
00:15:56,038 --> 00:16:00,542
ناامیدی رو درونت حس می‌کنم

269
00:16:00,542 --> 00:16:02,044
...این چند ماه گذشته

270
00:16:02,044 --> 00:16:05,714
همه چیز رو برای نورا آماده می‌کردیم و اتاقشو رنگ می‌کردیم

271
00:16:05,714 --> 00:16:07,174
...به خودم این اجازه رو می‌دادم...

272
00:16:07,174 --> 00:16:12,012
...که رویای اینو داشته باشم که دنیای پیش روی ما...

273
00:16:12,012 --> 00:16:15,641
بیش از حد خوبه که واقعیت باشه...

274
00:16:15,641 --> 00:16:18,143
...هربار یک چیز واقعا عالی رخ میده

275
00:16:18,143 --> 00:16:24,024
یک چیز بدتر میاد و اونو باطل می‌کنه...

276
00:16:24,024 --> 00:16:25,359
پس

277
00:16:25,359 --> 00:16:28,487
آیریس. بری میاد خانه

278
00:16:28,487 --> 00:16:31,281
همیشه میاد

279
00:17:00,227 --> 00:17:02,521
مارک؟

280
00:17:02,521 --> 00:17:04,231
کیون رفت

281
00:17:04,231 --> 00:17:05,733
داشتیم در سالن، محوطه رو می‌گشتیم

282
00:17:05,733 --> 00:17:07,151
و اون زد به چاک

283
00:17:07,151 --> 00:17:08,694
چی؟ چرا؟

284
00:17:08,694 --> 00:17:10,529
وقتی در سی سی سی مدیا بودم

285
00:17:10,529 --> 00:17:14,867
کیون بدجور کسایی که می‌خواست نجات بده رو ترسوند

286
00:17:14,867 --> 00:17:16,744
گفت حس یک هیولا بهش دست داده

287
00:17:16,744 --> 00:17:19,121
ولی کیون همین‌طوری ما رو ول نمی‌کنه

288
00:17:19,121 --> 00:17:21,498
نه وقتی ما در خطریم

289
00:17:21,498 --> 00:17:24,084
خیلی از دیدن دوباره‌اش هیجان زده بودم

290
00:17:24,084 --> 00:17:26,795
خیلی از ارتباط مجدد، هیجان زده بودم

291
00:17:26,795 --> 00:17:31,717
و بعدش همین‌طوری رفت

292
00:17:31,717 --> 00:17:35,596
انگار دوباره فراست رو از دست دادم

293
00:17:35,596 --> 00:17:38,265
متاسفم مرد

294
00:17:38,265 --> 00:17:43,812
می‌دونم چقدر سخت بود که مُرد

295
00:17:43,812 --> 00:17:46,899
...بعد از اینکه فراست از نبرد با دث استورم برگشت

296
00:17:46,899 --> 00:17:48,734
کیتلین اونو به آزمایشگاه پزشکی برد...

297
00:17:50,861 --> 00:17:53,072
نباید از اون اتاق می‌رفتم، مرد

298
00:17:53,072 --> 00:17:54,573
و شاید منم نمی‌تونستم نجاتش بدم

299
00:17:54,573 --> 00:17:55,699
ولی حداقل می‌تونستم اونجا باشم

300
00:17:55,699 --> 00:17:57,201
کنارش باشم. دستشو بگیرم

301
00:17:57,201 --> 00:17:59,203
و بهش بگم که چقدر عاشقشم
...قبل از اینکه اون

302
00:18:03,916 --> 00:18:09,296
...شاید بعد از اینکه تنظیم مجدد ماهواره‌های تموم شد

303
00:18:09,296 --> 00:18:11,006
برم به آلگرا سر بزنم...

304
00:18:11,006 --> 00:18:12,549
بله

305
00:18:16,261 --> 00:18:18,430
می‌دونی. من الان کاری نمی‌کنم

306
00:18:18,430 --> 00:18:20,891
تو فقط باید اسکنرها رو مجددا کالیبره کنی

307
00:18:20,891 --> 00:18:22,851
تا دنبال تشعشعات کبالت بگردن. درسته؟

308
00:18:22,851 --> 00:18:25,395
بله

309
00:18:25,395 --> 00:18:27,356
اگه می‌خوای، برات تمومش می‌کنم

310
00:18:29,441 --> 00:18:30,609
واقعا؟

311
00:18:30,609 --> 00:18:32,277
البته

312
00:18:33,821 --> 00:18:35,364
مرسی مرد

313
00:18:35,364 --> 00:18:36,657
با اون باش

314
00:19:14,278 --> 00:19:15,445
!پیداش کن

315
00:19:16,864 --> 00:19:18,073
!پیداش کن

316
00:19:18,073 --> 00:19:20,659
کی اینو گفت؟

317
00:19:20,659 --> 00:19:22,494
پیداش کن

318
00:19:22,494 --> 00:19:25,372
تو کی هستی؟

319
00:19:26,456 --> 00:19:28,208
!نه! ادی

320
00:19:35,215 --> 00:19:38,886
تو هستی. آیریس وست

321
00:19:38,886 --> 00:19:40,179
گور بابای آینده

322
00:19:43,223 --> 00:19:44,975
گور بابای آینده

323
00:19:48,729 --> 00:19:52,649
آیریس وست

324
00:19:55,444 --> 00:19:57,070
هی بچه‌ها

325
00:19:57,070 --> 00:19:58,864
براتون چند تا بلی برگر گرفتم

326
00:19:58,864 --> 00:19:59,990
بیایید بگیریدش

327
00:19:59,990 --> 00:20:01,325
هی. آره

328
00:20:01,325 --> 00:20:03,076
مرسی مارک. من میام می‌گیرم

329
00:20:03,076 --> 00:20:04,369
برمی‌گردم

330
00:20:13,837 --> 00:20:15,505
چی شد؟

331
00:20:19,801 --> 00:20:22,054
!سیسیل

332
00:20:24,890 --> 00:20:29,102
مارک. چه خبره؟

333
00:20:29,102 --> 00:20:32,397
اوه. مارک الان اینجا نیست

334
00:20:32,397 --> 00:20:34,566
ولی به هدفش خدمت کرد. نه؟

335
00:20:34,566 --> 00:20:37,402
که کل هم تیمی‌هات از سر راه کنار برن

336
00:20:37,402 --> 00:20:39,238
تا من بتونم به تو برسم

337
00:20:39,238 --> 00:20:41,448
آواتار برق گیر

338
00:20:41,448 --> 00:20:43,700
تو اسپیدفورس منفی هستی. درسته؟

339
00:20:43,700 --> 00:20:49,414
حالا کاری رو می‌کنم که مدت‌های دراز می‌خواستم انجامش بدم

340
00:20:49,414 --> 00:20:52,292
حالا مثل یک ماهی، دل و روده‌ات رو می‌ریزم بیرون

341
00:20:52,292 --> 00:20:54,711
و همین‌طور بچه کوچولوتو

342
00:20:54,711 --> 00:20:58,799
وقت حذف رقیب به طور دائم رسیده

343
00:21:03,303 --> 00:21:05,889
!اونو ول کن

344
00:21:05,889 --> 00:21:07,849
نورا. خوبی؟

345
00:21:07,849 --> 00:21:09,601
به نظرت خوب میاد؟

346
00:21:10,852 --> 00:21:12,562
...نمی‌تونی برای همیشه

347
00:21:12,562 --> 00:21:14,022
در این سطح هستی بمونی...

348
00:21:14,022 --> 00:21:15,941
نه در وضعیت فعلی‌ات

349
00:21:15,941 --> 00:21:18,735
و همین که بری تا شفا پیدا کنی

350
00:21:18,735 --> 00:21:21,947
من برمی‌گردم سراغ اون

351
00:21:21,947 --> 00:21:25,742
و کل خانواده آلن

352
00:21:34,710 --> 00:21:36,128
این دیوونگیه

353
00:21:36,128 --> 00:21:37,546
ما به مارک اعتماد کردیم

354
00:21:37,546 --> 00:21:39,131
قرار بود از ما محافظت کنه

355
00:21:39,131 --> 00:21:40,841
مشخص شد که کل مدت
ما رو شکار می‌کرد

356
00:21:40,841 --> 00:21:42,634
حواس منو از ماهواره‌ها پرت کرد

357
00:21:42,634 --> 00:21:46,305
و حتما کیون رو هم ناراحت کرده که باعث رفتنش بشه

358
00:21:46,305 --> 00:21:47,889
یعنی اون آواتار جدیده؟

359
00:21:47,889 --> 00:21:49,057
نه

360
00:21:49,057 --> 00:21:50,767
بدن مارک فقط یک پوسته اس

361
00:21:50,767 --> 00:21:52,477
...هر استفاده‌ای که می‌خوان ازش بکنن

362
00:21:52,477 --> 00:21:54,521
چیزی نیست که قبلا دیده باشم...

363
00:21:56,273 --> 00:21:58,233


364
00:21:58,233 --> 00:22:01,111
...بله. نیروهای منفی

365
00:22:01,111 --> 00:22:05,657
الان دارن در سطح کیهانی بهم حمله می‌کنن

366
00:22:05,657 --> 00:22:07,826
می‌خوان حواس منو از نقشه شون پرت کنن

367
00:22:07,826 --> 00:22:09,119
اوه خدای من

368
00:22:09,119 --> 00:22:10,829
بخاطر همین بری نمی‌تونه بیاد خونه

369
00:22:10,829 --> 00:22:12,789
چون یه جایی اسیر شده؟

370
00:22:12,789 --> 00:22:14,708
فکر کنم همین‌طوره

371
00:22:14,708 --> 00:22:18,253
...چون از وقتی ناپدید شده

372
00:22:18,253 --> 00:22:20,756
ارتباطش با من مختل شده...

373
00:22:20,756 --> 00:22:24,926
نمی‌تونم جایی در زمان و فضا پیداش کنم

374
00:22:24,926 --> 00:22:26,261
...چستر. باید هرچه سریعتر

375
00:22:26,261 --> 00:22:27,721
اسکنرهای کبالت رو آنلاین کنی...

376
00:22:27,721 --> 00:22:31,558
...واقعا دارم سعی می‌کنم ولی مارک هرکاری که

377
00:22:31,558 --> 00:22:32,684
تا حالا کرده بودم رو خراب کرد...

378
00:22:32,684 --> 00:22:34,144
خب. سخت‌تر تلاش کن، لطفا

379
00:22:34,144 --> 00:22:36,480
می‌خواد بچه من و خانواده‌ام رو بکشه

380
00:22:36,480 --> 00:22:38,565
و راهی برای متوقف کردنش نداریم

381
00:22:38,565 --> 00:22:41,526
هنوز یکی هست که می‌تونه به ما کمک کنه

382
00:22:41,526 --> 00:22:42,778
کیون

383
00:22:51,536 --> 00:22:53,330
زود باش

384
00:22:53,330 --> 00:22:56,291
باید یه چیزی درباره تو اینجا باشه، ادی

385
00:23:07,344 --> 00:23:09,721
می‌خوام حراست سریعا به دفتر مدیر بیاد

386
00:23:09,721 --> 00:23:12,599
نه. من فقط باید با آیریس وست صحبت کنم

387
00:23:12,599 --> 00:23:14,184
بخاطر همین به دفترش نفوذ کردی؟

388
00:23:14,184 --> 00:23:15,852
باید بری

389
00:23:15,852 --> 00:23:19,147
اون یکی رو می‌شناخت
ادی تاون

390
00:23:19,147 --> 00:23:21,191
باید بفهمم چی سرش اومده

391
00:23:21,191 --> 00:23:24,403
مسئله مرگ و زندگیه

392
00:23:29,032 --> 00:23:30,575
ادی -
ادی -

393
00:23:33,787 --> 00:23:36,790
چه کار کردی؟

394
00:23:36,790 --> 00:23:38,792
اینطوری تو و من دیدار کردیم

395
00:23:38,792 --> 00:23:41,044
چه کار کردی، ادی؟

396
00:23:41,044 --> 00:23:43,130
اینجا

397
00:23:45,590 --> 00:23:47,884
باید ببینم که چطور مُرد

398
00:23:53,682 --> 00:23:56,184
...گیدیون. می‌تونی یک پیام رو

399
00:23:56,184 --> 00:23:57,811
فقط برای بری ضبط کنی؟

400
00:23:57,811 --> 00:24:00,105
بله، آیریس وست آلن

401
00:24:00,105 --> 00:24:02,816
می‌تونی یک عکس از روی عروسی مون نشونم بدی؟

402
00:24:05,235 --> 00:24:09,239
بری. نمی‌دونم این قضیه چطور تموم میشه

403
00:24:09,239 --> 00:24:11,992
ما تحت حمله اسپیدفورس منفی قرار داریم

404
00:24:15,495 --> 00:24:16,997
...در اعماق وجودم حس می‌کنم

405
00:24:16,997 --> 00:24:19,749
که الان تو هم تحت حمله هستی...

406
00:24:19,749 --> 00:24:24,337
امشب، یک دنیای جدید شروع میشه

407
00:24:24,337 --> 00:24:27,132
مهم نیست چی بشه
...می‌دونم عشقی که به هم داریم

408
00:24:27,132 --> 00:24:29,301
...و ارتباط ما...

409
00:24:29,301 --> 00:24:30,886
شکستنی نیست...

410
00:24:30,886 --> 00:24:33,096
چون هیچ‌وقت از مبارزه براش دست نمی‌کشیم

411
00:24:39,644 --> 00:24:45,108
امروز خیلی احساس بی قدرتی کردم

412
00:24:45,108 --> 00:24:46,568
...ولی حدس می‌زنم این خود منه که میگه

413
00:24:46,568 --> 00:24:50,530
روی دو پای خودم ایستادم...

414
00:24:50,530 --> 00:24:53,617
و قراره قوی باشم

415
00:24:53,617 --> 00:24:59,664
و می‌دونم راهمون رو به سمت هم پیدا می‌کنیم

416
00:24:59,664 --> 00:25:00,999
همیشه اینکارو می‌کنیم

417
00:25:10,217 --> 00:25:12,385
چه خبره؟

418
00:25:12,385 --> 00:25:15,180
تو الان منو احضار کردی؟

419
00:25:17,974 --> 00:25:19,768
تو کی هستی؟

420
00:25:19,768 --> 00:25:22,646
من اسپیدفورس هستم

421
00:25:24,606 --> 00:25:26,608
خوبی؟

422
00:25:26,608 --> 00:25:28,527
نه

423
00:25:28,527 --> 00:25:32,197
آخرین ذرات قدرتم رو استفاده کردم تا تو رو بیارم اینجا

424
00:25:38,119 --> 00:25:42,082
نمی‌تونم دیگه به دوستات کمک کنم

425
00:25:42,082 --> 00:25:43,750
این به عهده توست

426
00:25:43,750 --> 00:25:46,461
من نمی‌تونم به کسی کمک کنم

427
00:25:46,461 --> 00:25:51,007
حتی وقتی تلاش کنم
به مردم آسیب می‌زنم

428
00:25:51,007 --> 00:25:54,427
اینو یکی از دوستام بهم گفت و درست می گه

429
00:25:54,427 --> 00:25:57,472
من غیر-انسانی هستم

430
00:25:57,472 --> 00:26:01,518
می‌دونم. نکته همینه

431
00:26:01,518 --> 00:26:05,522
احساسات و عواطف انسانی

432
00:26:05,522 --> 00:26:08,024
اونا به ما قدرت میدن

433
00:26:08,024 --> 00:26:10,110
ولی می‌تونن ما رو تضعیف هم بکنن

434
00:26:10,110 --> 00:26:12,988
ببین امروز چی سرت اومد

435
00:26:12,988 --> 00:26:14,781
...اونقدر از احساسات، کور شدی

436
00:26:14,781 --> 00:26:17,867
که حقیقتی که جلوی چشمات بود رو ندیدی...

437
00:26:19,578 --> 00:26:22,872
مارک واقعا مارک نبود

438
00:26:22,872 --> 00:26:25,041
پس چرا تو اونو شکست ندادی؟

439
00:26:25,041 --> 00:26:27,502
چون قدرت من داره محو میشه

440
00:26:27,502 --> 00:26:32,632
وقت من داره تموم میشه، کیون
و همین‌طور شما

441
00:26:32,632 --> 00:26:35,510
ولی تو هنوز ماهیت خودتو انکار می‌کنی

442
00:26:35,510 --> 00:26:39,723
نه. من چیزی رو انکار نمی‌کنم

443
00:26:39,723 --> 00:26:44,394
سعی کردم بفهمم که من کی هستم و قدرت‌های من چی هستن

444
00:26:44,394 --> 00:26:45,770
و اینکه از کجا اومدن

445
00:26:45,770 --> 00:26:49,566
هفت ماه پیش، برف درست کردی

446
00:26:49,566 --> 00:26:54,904
امروز با یک فکر، فیزیولوژی مردم رو عوض کردی

447
00:26:54,904 --> 00:26:56,740
دیگه چه کار کردی؟

448
00:26:58,742 --> 00:27:02,245
می‌تونم تبدیل به هر عنصری بشم

449
00:27:02,245 --> 00:27:06,708
مردم رو نجات دادم، حیوانات رو نجات دادم

450
00:27:06,708 --> 00:27:08,710
...کل اکوسیستم‌ها رو

451
00:27:08,710 --> 00:27:11,963
از تهاجم مهاجمان غیرطبیعی نجات دادم...

452
00:27:14,007 --> 00:27:19,304
می‌تونم هر چیزی رو در کل سیاره حس کنم

453
00:27:19,304 --> 00:27:22,724
...انفجار یک آتشفشان در بالی

454
00:27:22,724 --> 00:27:27,228
رشته چمن در پرو

455
00:27:27,228 --> 00:27:28,772
هر موجود زنده‌ای

456
00:27:32,942 --> 00:27:34,361
...اینطور که فهمیدم

457
00:27:34,361 --> 00:27:36,196
تو الان هم می‌دونی که چی هستی...

458
00:27:46,748 --> 00:27:50,043
لطفا کیون
به دوستات کمک کن

459
00:27:51,795 --> 00:27:53,546
قدرتت رو پذیرا شو

460
00:27:53,546 --> 00:27:55,507
اگه نتونم؟

461
00:27:55,507 --> 00:27:59,844
اون موقع تیم تو، این شهر

462
00:27:59,844 --> 00:28:03,139
و همه مردم این سیاره عذاب می‌کشن

463
00:28:09,521 --> 00:28:10,939
چه خبره؟

464
00:28:10,939 --> 00:28:12,357
کاری کردم اسکنرهای کبالت کار کنن

465
00:28:12,357 --> 00:28:14,150
اثر مارک رو پیدا کردن

466
00:28:14,150 --> 00:28:16,695
...صبر کن. این

467
00:28:16,695 --> 00:28:19,155
آپارتمان قدیمی کیتلن؟ بله

468
00:28:19,155 --> 00:28:20,615
وای

469
00:28:20,615 --> 00:28:21,741
...فشار هوا در اونجا

470
00:28:21,741 --> 00:28:23,451
به 1000 میلی بار رسید؟

471
00:28:23,451 --> 00:28:25,120
انگار اونجا رو می‌خواد طوفان بزنه

472
00:28:25,120 --> 00:28:29,833
نه. طوفان نیست

473
00:28:42,387 --> 00:28:46,516
منتظرت بودم، کیون

474
00:28:46,516 --> 00:28:49,477
فقط تو موندی

475
00:28:49,477 --> 00:28:51,396
که باید بزنمت کنار...

476
00:28:51,396 --> 00:28:54,899
قبل از اینکه بتونم به هرچی که می‌خوام برسم

477
00:28:54,899 --> 00:28:57,277
تو تنها کسی هستی که می‌تونی ازش محافظت کنی

478
00:28:59,362 --> 00:29:03,158
پس بیا اینکارو بکنیم

479
00:29:05,160 --> 00:29:07,203
زورتو بزن

480
00:29:15,795 --> 00:29:18,173
یک چیزی درباره تو فرق کرده

481
00:29:18,173 --> 00:29:20,216
...اسپیدفورس کمک کرد که

482
00:29:20,216 --> 00:29:24,888
کل قدرت‌های درونم رو پذیرا بشم...
و اون قدرت خیلی زیاده

483
00:29:24,888 --> 00:29:27,015
ولی نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

484
00:29:27,015 --> 00:29:30,894
پس بهت یه فرصت دیگه میدم

485
00:29:30,894 --> 00:29:33,521
بدن دوستم رو رها کن

486
00:29:33,521 --> 00:29:38,818
و برگرد به همون سوراخی که ازش اومدی
هرجای گیتی که می‌خواد باشه

487
00:29:43,740 --> 00:29:45,241
نمیشه

488
00:29:45,241 --> 00:29:48,620
...ببین. اگه می‌خوای منو بیرون کنی

489
00:29:48,620 --> 00:29:51,122
باید بهترین دوستتو به قتل برسونی...

490
00:29:51,122 --> 00:29:52,874
چی میگی؟

491
00:29:52,874 --> 00:29:55,835
...مربی زندگی‌ات، مهم‌ترین نکته رو

492
00:29:55,835 --> 00:29:58,087
موقع دلگرم کردن، بهت نگفت؟

493
00:29:58,087 --> 00:30:01,716
خب. قضیه اینه

494
00:30:01,716 --> 00:30:08,264
مارک هنوز اینجاست
و من بدنشو ترک نمی‌کنم

495
00:30:08,264 --> 00:30:12,352
پس اگه می‌خوای واقعا جلومو بگیری

496
00:30:12,352 --> 00:30:15,146
تنها راهش کشتن مارکه

497
00:30:25,490 --> 00:30:26,908
گیدیون؟

498
00:30:26,908 --> 00:30:29,244
می‌تونی برام چیزهای غیرطبیعی رو اسکن کنی؟

499
00:30:29,244 --> 00:30:32,247
البته. اسکن می‌کنم

500
00:30:32,247 --> 00:30:33,873
تو انقباضات خفیف داری

501
00:30:33,873 --> 00:30:35,375
دارم زایمان می‌کنم؟

502
00:30:39,337 --> 00:30:46,135
تا وقتی این کریستال رو دارم

503
00:30:46,135 --> 00:30:49,264
رئیس منم

504
00:30:49,264 --> 00:30:51,307
می‌دونم

505
00:30:51,307 --> 00:30:53,393
بخاطر همین درش میارم

506
00:31:53,828 --> 00:31:57,040
متاسفم مارک

507
00:31:57,040 --> 00:31:59,292
این درد داره

508
00:32:26,527 --> 00:32:27,820
چی شد؟

509
00:32:27,820 --> 00:32:32,533
با من چه کار کردی؟

510
00:32:32,533 --> 00:32:34,243
نجاتت دادم

511
00:32:45,463 --> 00:32:46,965
اون چیز کجا رفت؟

512
00:32:46,965 --> 00:32:52,178
نمی‌دونم
ولی نمی‌تونه خوب باشه

513
00:32:52,178 --> 00:32:54,180
!آره

514
00:32:54,180 --> 00:32:55,890
دیگه تشعشع کبالت رو دریافت نمی‌کنم

515
00:32:55,890 --> 00:32:57,225
!آره

516
00:32:57,225 --> 00:32:58,810
یعنی کیون برنده شد

517
00:32:58,810 --> 00:33:00,603
بله -
درسته؟ -

518
00:33:02,522 --> 00:33:04,148
مشکل چیه؟ چی شده؟

519
00:33:04,148 --> 00:33:05,525
وای خدا
...من

520
00:33:05,525 --> 00:33:07,777
دارم یک موج وحشت عظیم دریافت می‌کنم

521
00:33:07,777 --> 00:33:12,365
ولی همین‌طور لذت؟

522
00:33:13,992 --> 00:33:17,954
بچه‌ها
بچه‌داره میاد

523
00:33:20,039 --> 00:33:22,959
آیریس. عزیزم
این یک خبر عالیه

524
00:33:22,959 --> 00:33:24,502
هی. خوبی؟

525
00:33:24,502 --> 00:33:26,462
خیلی احساسات زیادی ازت می‌گیرم

526
00:33:26,462 --> 00:33:28,423
نه. واقعا خوشحالم. هستم

527
00:33:28,423 --> 00:33:31,217
فقط فکر کردم بری به موقع برمی‌گرده

528
00:33:31,217 --> 00:33:33,970
بچه‌ها. این چیه؟

529
00:33:41,060 --> 00:33:43,271
بری؟

530
00:33:43,271 --> 00:33:44,897
آیریس

531
00:33:44,897 --> 00:33:46,441
واقعا تویی؟

532
00:33:46,441 --> 00:33:47,817
آره

533
00:33:47,817 --> 00:33:49,235
من برگشتم

534
00:33:50,278 --> 00:33:52,030
من برگشتم

535
00:33:52,030 --> 00:33:54,073
مرد. می‌دونستم یک راهی پیدا می‌کنی که برگردی خونه

536
00:33:54,073 --> 00:33:55,616
بله. منم می‌دونستم
...ولی بری

537
00:33:55,616 --> 00:33:59,245
باید آیریس رو ببریم بیمارستان
همین الان

538
00:33:59,245 --> 00:34:01,664
همین الان؟ -
بله -

539
00:34:01,664 --> 00:34:04,000
داریم بچه‌دار می‌شیم

540
00:34:10,923 --> 00:34:12,341
بیا

541
00:34:12,341 --> 00:34:14,218
تو می‌تونی

542
00:34:16,637 --> 00:34:18,222
خب -
آره -

543
00:34:18,222 --> 00:34:19,474
فکر کنم رفتن

544
00:34:19,474 --> 00:34:22,268
باشه

545
00:34:22,268 --> 00:34:25,563
خوبی؟

546
00:34:25,563 --> 00:34:27,065


547
00:34:27,065 --> 00:34:28,983
فکر نمی‌کردم از انقباض‌ها لذت ببری

548
00:34:28,983 --> 00:34:30,651
نه بابا
وحشتناک بودن

549
00:34:30,651 --> 00:34:33,071
...فقط

550
00:34:33,071 --> 00:34:36,115
تا وقتی که اینجا هستی، برام مهم نیست

551
00:34:39,660 --> 00:34:42,080
...متاسفم که امروز در هر چیزی که گذروندی

552
00:34:42,080 --> 00:34:44,373
کنارت حاضر نبودم...

553
00:34:44,373 --> 00:34:46,584
...همیشه می‌دونستم که یک روز

554
00:34:46,584 --> 00:34:49,462
زندگی‌ام منو به اون شب هدایت می‌کنه...

555
00:34:49,462 --> 00:34:51,506
شبی که مامانم مُرد

556
00:34:54,342 --> 00:34:58,304
فکر می‌کردم وقتش که برسه
قراره بترسم

557
00:34:58,304 --> 00:35:00,223
اینطور نبود

558
00:35:00,223 --> 00:35:04,227
فرصت پیدا کردم تا بازم والدینم رو ببینم

559
00:35:04,227 --> 00:35:07,688
و احساس آرامش کردم

560
00:35:10,191 --> 00:35:11,442
الان خونه‌ام

561
00:35:11,442 --> 00:35:13,778
جایی نمیرم

562
00:35:13,778 --> 00:35:15,530
عاشقتم آیریس

563
00:35:15,530 --> 00:35:17,615
عاشقتم

564
00:35:25,414 --> 00:35:28,126
اون حالش خوبه

565
00:35:28,126 --> 00:35:29,377
مرسی

566
00:35:29,377 --> 00:35:31,087
معرکه اس

567
00:35:31,087 --> 00:35:32,880
درمان یدی آلگرا تقریبا تمومه

568
00:35:32,880 --> 00:35:34,674
هر لحظه ممکنه برسه

569
00:35:34,674 --> 00:35:36,300
بهش بگو عجله نکنه

570
00:35:36,300 --> 00:35:37,969
دکتر میگه هنوز چند ساعت دیگه وقت داریم

571
00:35:37,969 --> 00:35:39,470
تا بچه برسه

572
00:35:39,470 --> 00:35:41,389
...حالا باید امیدوار باشیم که اون کریستال

573
00:35:41,389 --> 00:35:43,349
تو این مدت زمان پیداش نشه...

574
00:35:43,349 --> 00:35:46,936
نورا گفت که مارک توسط اسپیدفورس منفی
تسخیر شده بود

575
00:35:46,936 --> 00:35:49,355
...اون کریستال هر چیزی هست
...یک اسلحه اس که

576
00:35:49,355 --> 00:35:50,815
قبلا مشابهشو ندیدیم...

577
00:35:50,815 --> 00:35:52,400
در زمان سفر می‌کنه

578
00:35:52,400 --> 00:35:53,818
...سعی می‌کنه با استفاده از دوستان ما

579
00:35:53,818 --> 00:35:56,070
در کل خط زمانی، ما رو بکشه...

580
00:35:56,070 --> 00:35:58,197
من میرم دنبال این سنگ می‌گردم

581
00:35:58,197 --> 00:36:00,199
قبل از اینکه یک قربانی دیگه پیدا کنه

582
00:36:02,577 --> 00:36:06,581
مارک. مطمئنی که آماده‌ این کار هستی؟

583
00:36:06,581 --> 00:36:08,374
تو تازه به دنیا اومدی

584
00:36:08,374 --> 00:36:12,545
بله. حالم خوبه
می‌دونی. از نظر فیزیکی

585
00:36:12,545 --> 00:36:14,172
خوشحالم که برگشتی

586
00:36:14,172 --> 00:36:15,631
دلم برای دوستم تنگ شده بود

587
00:36:17,633 --> 00:36:21,387
...می‌دونی. اون 7 ماه که نبودم

588
00:36:21,387 --> 00:36:23,806
کل مدت به تو فکر می‌کردم...

589
00:36:23,806 --> 00:36:25,224
برام سوال بود که حالت چطوره

590
00:36:25,224 --> 00:36:26,726
خودتو ببین

591
00:36:26,726 --> 00:36:28,853
...تو همین الان هم قدرت‌مندتر از چیزی شدی

592
00:36:28,853 --> 00:36:31,314
که کل مدت رویاشو داشتم...

593
00:36:31,314 --> 00:36:34,317
تو منو از اسپیدفورس منفی نجات دادی

594
00:36:34,317 --> 00:36:35,568
چطور اینکارو کردی؟

595
00:36:35,568 --> 00:36:37,403
تو رو به زمین برگردوندم

596
00:36:37,403 --> 00:36:39,322
مادر همه ما

597
00:36:39,322 --> 00:36:41,490
...و وقتی در آغوش اون در امان بودی

598
00:36:41,490 --> 00:36:43,492
بزرگت کردم...

599
00:36:43,492 --> 00:36:48,831
با چنین قدرتی، اصلا تو چی هستی؟

600
00:36:51,292 --> 00:36:54,879
من یک الهه هستم

601
00:36:54,879 --> 00:36:57,715
پس الان تو مثل اسپیدفورس هستی؟

602
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
نه دقیقا

603
00:36:59,467 --> 00:37:03,471
من صرفا به یک نیرو یا یک عنصر متصل نیستم

604
00:37:03,471 --> 00:37:05,932
بلکه به همه اونا وصل هستم

605
00:37:05,932 --> 00:37:10,853
و می‌خوام بگردم و ببینم این شامل چه چیزایی میشه

606
00:37:15,483 --> 00:37:18,569
...فکر نمی‌کنم این تقدیر من باشه

607
00:37:18,569 --> 00:37:21,572
که از این تیم یا این شهر محافظت کنم...

608
00:37:24,450 --> 00:37:26,786
همه چیز باید عوض بشه

609
00:37:26,786 --> 00:37:28,621
دقیقا چی داری میگی؟

610
00:37:28,621 --> 00:37:32,875
فکر نمی‌کنم بتونم اینجا بمونم

611
00:37:32,875 --> 00:37:35,920
با تو، این تیم

612
00:37:38,005 --> 00:37:39,715
فکر می‌کنم باید برم

613
00:37:42,009 --> 00:37:44,887
چی؟

614
00:37:44,887 --> 00:37:46,472
الان نه

615
00:37:46,472 --> 00:37:49,642
اول کمک می‌کنم جلوی اسپیدفورس منفی رو بگیرید

616
00:37:49,642 --> 00:37:52,812
ببین کیون
...هرچی نیاز داری

617
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
وای نه

618
00:37:53,938 --> 00:37:55,898
!بری

619
00:37:55,898 --> 00:37:57,400
دیگه نمی‌تونم حسش کنم

620
00:38:00,027 --> 00:38:02,530
بازم رفت

621
00:38:04,554 --> 00:38:10,554
<font color="#EC407A">کانال دی سی امپایر کبیر و دی سی مارول امپایر و سینما امپایر با افتخار تقدیم کردند</font>
<font color=<font color="#00FFFF">@D_C_EMPIRES
@DcMarvel_Empire  @Cinema_Empiire</font>

622
00:38:36,939 --> 00:38:38,190
!مالکوم

623
00:38:40,901 --> 00:38:43,112
اینکارو نکن. خب؟ این یک جنایته

624
00:38:43,112 --> 00:38:45,614
باید جسدشو ببینم

625
00:38:47,700 --> 00:38:49,577
این تنها راهی هست که حقیقت رو می‌فهمم

626
00:38:49,577 --> 00:38:50,995
درباره چی؟

627
00:38:50,995 --> 00:38:52,371
!این جنون آمیزه

628
00:38:52,371 --> 00:38:55,082
من شبیه اون هستم

629
00:38:55,082 --> 00:38:57,918
!تصاویری از خاطراتشو می‌بینم

630
00:38:57,918 --> 00:39:02,423
و این صدا هم داخل سر منه

631
00:39:02,423 --> 00:39:04,342
همش فشار میاره

632
00:39:04,342 --> 00:39:06,677
تو نمی‌تونی اون باشی

633
00:39:06,677 --> 00:39:11,307
اینا همه تصادفی ـه

634
00:39:18,898 --> 00:39:20,733
چیزی به اسم تصادف وجود نداره

635
00:39:20,733 --> 00:39:26,072
چیزی به اسم تصادف وجود نداره

636
00:39:41,087 --> 00:39:43,422
نتونستم صبر کنم

637
00:39:43,422 --> 00:39:44,548
عاشقتم

638
00:39:46,425 --> 00:39:50,763
کارآگاه؟

639
00:39:50,763 --> 00:39:52,056
ادی. به کمک تو نیاز داریم

640
00:39:52,056 --> 00:39:55,351
آیریس وست

641
00:39:55,351 --> 00:39:58,104
ادی؟
!آدی

642
00:40:02,316 --> 00:40:11,534
چه کار کردی؟

643
00:40:11,534 --> 00:40:13,202
ادی. نه
فقط تو و من. خب؟

644
00:40:13,202 --> 00:40:14,870
بگو

645
00:40:19,959 --> 00:40:22,711
نه

646
00:40:22,711 --> 00:40:24,296
!نه
!ادی

647
00:40:26,799 --> 00:40:28,634
همه چیز رو یادم میاد

648
00:40:32,054 --> 00:40:38,686
به سینه خودم شلیک کردم

649
00:40:40,062 --> 00:40:42,565
اون تو نبودی

650
00:40:42,565 --> 00:40:45,276
حالا دستاتو بگذار پشت سرت

651
00:40:47,820 --> 00:40:54,243
من ادی تاون هستم

652
00:40:54,243 --> 00:40:58,497
و بهت ثابتش می‌کنم

653
00:41:16,557 --> 00:41:18,934
حالا حرفمو باور می‌کنی؟

654
00:41:18,958 --> 00:41:35,958
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

655
00:41:35,982 --> 00:41:49,982
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

