﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:10,718 --> 00:00:12,386
خب، همه‌چی آماده‌ست

4
00:00:12,470 --> 00:00:13,763
«از همون خنده‌ها برو، «جاس

5
00:00:14,931 --> 00:00:16,682
عالیه، آره

6
00:00:18,851 --> 00:00:20,478
حالا مظلوم شو

7
00:00:21,354 --> 00:00:23,523
عالیه. به دوربین نگاه کن

8
00:00:24,232 --> 00:00:25,900
چشمات رو بزرگ کن

9
00:00:27,944 --> 00:00:29,070
عالی

10
00:00:30,405 --> 00:00:32,031
حالا شیطون شو

11
00:00:34,867 --> 00:00:36,369
با دوربین بازی کن

12
00:00:38,246 --> 00:00:40,248
خیلی‌خب. حالا دیگه فقط سکس

13
00:00:44,460 --> 00:00:45,503
خوبه

14
00:00:46,879 --> 00:00:49,298
حالا حساس

15
00:00:52,468 --> 00:00:53,594
زیبا

16
00:00:55,430 --> 00:00:57,056
حالا هم احساسی

17
00:01:05,773 --> 00:01:06,983
عالی

18
00:01:07,007 --> 00:01:14,007
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

19
00:01:56,491 --> 00:01:58,117
می‌خوام وارد شم

20
00:01:58,618 --> 00:02:00,578
میشه موهاش رو هم درست کنیم؟ -
باشه -

21
00:02:21,641 --> 00:02:23,601
میشه آب بیارین؟

22
00:02:28,564 --> 00:02:31,401
خیلی‌خب. بذار ببینم

23
00:02:32,110 --> 00:02:37,324
« آیدل »

24
00:02:37,824 --> 00:02:38,908
جاس

25
00:02:43,704 --> 00:02:45,540
پا شو صبح شده، جاس

26
00:02:48,084 --> 00:02:49,919
قهوه روی میزه

27
00:02:50,670 --> 00:02:52,088
مرسی

28
00:03:34,255 --> 00:03:36,507
ولی تصویرش چی میگه؟

29
00:03:36,591 --> 00:03:38,801
میگه جوونه، خوشگله و آسیب دیده

30
00:03:38,885 --> 00:03:40,344
آسیب ندیده

31
00:03:40,428 --> 00:03:42,472
مشکلاتی داشت که به زیبایی مهارشون کرد

32
00:03:42,555 --> 00:03:45,266
خب آخه لباسش و دست‌بند بیمارستانی‌ش رو ببین

33
00:03:45,349 --> 00:03:48,227
داریم بیماری روانی رو عاشقانه می‌کنیم؟

34
00:03:48,311 --> 00:03:49,645
معلومه

35
00:03:49,729 --> 00:03:51,022
هیچ مشکلی با این مسئله نداری؟
عیب نداره؟

36
00:03:51,189 --> 00:03:52,774
شماها چقدر عقبین

37
00:03:52,857 --> 00:03:54,025
باز شروع شد -
ماها؟ -

38
00:03:54,108 --> 00:03:56,069
شما اینترنتی‌های دانشگاهی

39
00:03:56,152 --> 00:03:58,279
چون رفتم دانشگاه، ازم انتقاد می‌کنی

40
00:03:58,362 --> 00:04:01,991
می‌ذاری ملت از سکس و مواد
و دخترهای خوشگل لذت ببرن؟

41
00:04:02,075 --> 00:04:03,576
اینقدر مزاحم آمریکا نشین

42
00:04:03,659 --> 00:04:05,745
نه، «نیکی»، من سعی نمی‌کنم مثبت باشم

43
00:04:05,828 --> 00:04:08,581
فقط به نظرم با وجود تمام سختی‌هایی که کشیده

44
00:04:08,664 --> 00:04:09,957
نباید اون دست‌بند بیمارستانی دستش باشه

45
00:04:10,041 --> 00:04:12,210
بیماری روانی سکسیه

46
00:04:12,293 --> 00:04:13,586
نه، نیست -
چرا -

47
00:04:13,669 --> 00:04:15,838
،اگه ساکن «سو سیتی، آیووا» باشی

48
00:04:15,922 --> 00:04:18,216
هیچوقت دختری مثل «جاسلین» رو نمی‌بینی

49
00:04:18,299 --> 00:04:19,801
توی خیابون‌های شهرت نیست

50
00:04:20,301 --> 00:04:23,262
.هم‌کلاسیت نبوده
توی بار و رستوران کار نمی‌کنه

51
00:04:23,346 --> 00:04:25,556
زن بهترین دوستت هم نمیشه

52
00:04:25,640 --> 00:04:29,727
،اگر هم احیاناً شد
بازم هیچوقت بهت نمیده

53
00:04:29,811 --> 00:04:33,856
مگه اینکه مشکلات روانی خیلی خیلی جدی‌ای
داشته باشه

54
00:04:33,940 --> 00:04:37,777
به همین خاطر هم هست که
بیماری روانی سکسیه

55
00:04:38,361 --> 00:04:41,197
عالی. همین جا رو نگاه کن

56
00:04:42,573 --> 00:04:44,033
نکته‌ی خیلی خوبی بود

57
00:04:44,117 --> 00:04:45,576
عالی

58
00:04:45,660 --> 00:04:47,495
آره. خودت رو کش بده. آره

59
00:04:48,329 --> 00:04:49,789
از بازیگوشی‌ت خوشم اومد

60
00:04:49,872 --> 00:04:52,166
ببخشید -
میشه یه لحظه بری کنار؟ -

61
00:04:52,250 --> 00:04:54,252
.نه، راستش نمیشه صبر کرد
...میشه

62
00:04:54,335 --> 00:04:56,295
واقعاً شرمنده، جاسلین. الان برمی‌گردیم

63
00:04:56,379 --> 00:04:58,506
باید قبول کنی کارش خیلی خوبه

64
00:04:58,589 --> 00:05:00,758
خیلی جذابه -
از زمان «بریژیت باردو» مثل اون نداشتیم -

65
00:05:02,510 --> 00:05:04,679
یه خرده مثل «شارون تیت»ـه

66
00:05:04,762 --> 00:05:06,055
خدا نکنه

67
00:05:06,139 --> 00:05:10,643
،«طبق «قرارداد برهنگی
ممه‌ها رو فقط میشه از بغل نشون داد

68
00:05:10,726 --> 00:05:12,979
و از زیر و از پهلو

69
00:05:13,062 --> 00:05:14,939
من که بهش نگفتم. خودش انداخت بیرون

70
00:05:16,315 --> 00:05:19,444
مشکلی هست؟ -
این یکی رو می‌سپرم به خودت -

71
00:05:20,778 --> 00:05:23,448
هاله‌ی پستانش کاملاً واضحه

72
00:05:23,531 --> 00:05:24,949
آره، خیلی قشنگه -
،با این وجود -

73
00:05:25,032 --> 00:05:27,034
نمیشه این کارو کرد

74
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
چیکار نمیشه کرد؟ -
سینه‌هاش رو نشون داد -

75
00:05:28,786 --> 00:05:29,620
بله؟

76
00:05:29,704 --> 00:05:33,499
قرارداد برهنگی از قبل
...با ناشرش و آدم‌هاش مذاکره کرده و

77
00:05:33,583 --> 00:05:35,543
حالت چطوره؟ -
سلام. درمورد چی حرف می‌زنین؟ -

78
00:05:35,626 --> 00:05:37,211
ممه‌هات -
قرارداد برهنگی‌ت -

79
00:05:37,295 --> 00:05:40,173
خیلی سفت و سخته -
بدن خودمه -

80
00:05:40,256 --> 00:05:41,716
بله. بله، درسته

81
00:05:41,799 --> 00:05:43,468
کسی هم نمیگه نیست

82
00:05:43,551 --> 00:05:46,512
اگه می‌خوای بدنت رو نشون بدی
که مطمئنم عالی میشه

83
00:05:46,596 --> 00:05:48,139
باید قرارداد برهنگی‌ت رو عوض کنیم

84
00:05:48,222 --> 00:05:50,391
خب پس بیا این قرارداد برهنگی رو عوض کنیم دیگه

85
00:05:50,475 --> 00:05:52,602
خب حداقل ۴۸ ساعت وقت می‌بره

86
00:05:52,685 --> 00:05:55,855
پس یعنی اجازه ندارم بدنم رو نشون بدم؟

87
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
از نظر ساختار کلی حقوق بشر، نه

88
00:06:00,943 --> 00:06:03,279
.خایم»، گوشیت رو قطع کن»
یه مشکل فوری پیش اومده

89
00:06:03,362 --> 00:06:05,323
چی؟ چی؟ -
فوریه. بجنب بیا دنبالم -

90
00:06:05,406 --> 00:06:08,951
هیچ می‌دونی این حرف‌هات
چقدر مسخره‌ست و میری رو مخ؟

91
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
اتفاقاً خیلی ترقی‌خواهانه‌ست

92
00:06:10,620 --> 00:06:12,455
برای اطمینان از اینه که
هیچ فشاری بهش وارد نشه

93
00:06:12,538 --> 00:06:13,832
خب هیچ فشاری هم وارد نشده

94
00:06:14,123 --> 00:06:16,751
کاملاً به این مسئله احترام می‌ذارم -
این کاور آلبومشه -

95
00:06:16,834 --> 00:06:19,670
ممه و خونه‌ی خودمم هست

96
00:06:19,754 --> 00:06:22,256
کاملاً به حق انتخابت
برای بدنت احترام می‌ذارم

97
00:06:22,340 --> 00:06:25,176
.خوآن» من دیگه باید برم. باشه»
بعداً باهات صحبت می‌کنم

98
00:06:25,635 --> 00:06:26,552
خایم؟

99
00:06:27,345 --> 00:06:28,513
خایم؟

100
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
چیه؟ چیه؟ -
یه چیزی رو باید نشونت بدم -

101
00:06:30,556 --> 00:06:31,766
بیا -
این چیه؟ -

102
00:06:31,849 --> 00:06:33,684
این عکس تازه لو رفته -
یازده دقیقه پیش -

103
00:06:33,768 --> 00:06:36,771
باشه، ولی خب چیه؟ -
خایمی، آب منیه -

104
00:06:37,605 --> 00:06:39,440
چی؟ -
روی صورتش -

105
00:06:41,526 --> 00:06:46,072
چی؟ -
یکی آبش رو ریخته روی صورتش -

106
00:06:46,281 --> 00:06:47,782
و بعدش هم عکس گرفته

107
00:06:47,865 --> 00:06:49,325
می‌خوای از نزدیک‌تر ببینی؟

108
00:06:51,119 --> 00:06:52,078
...ای وای

109
00:06:56,207 --> 00:06:58,543
این کار کیه؟ -
نمی‌دونم، نمی‌دونم -

110
00:06:58,626 --> 00:06:59,710
...این سلفیه؟ خودش عکس

111
00:06:59,794 --> 00:07:01,045
...این -
آره، از زاویه‌ش مشخصه -

112
00:07:01,129 --> 00:07:03,089
...یه جورایی انگار

113
00:07:03,172 --> 00:07:04,257
زانو زده بوده

114
00:07:04,340 --> 00:07:06,926
سر پا نبوده -
آره، روی زمین بوده -

115
00:07:07,009 --> 00:07:08,553
چرا باید همچین کاری
...با خودش کنه؟ آخه

116
00:07:08,636 --> 00:07:09,929
...چرا باید -
مرده احتمالاً خیلی خوب بوده -

117
00:07:10,012 --> 00:07:12,014
و یه کیر کلفت داشته
و جاس هم هوس کرده

118
00:07:12,098 --> 00:07:13,891
!آخه معروفه
نباید از این کارا کنه

119
00:07:13,975 --> 00:07:16,352
...نباید برداره سلفی بگیره -
می‌فهمم کار کی بوده -

120
00:07:16,436 --> 00:07:18,896
قول میدم -
کِی و کجا؟ -

121
00:07:18,980 --> 00:07:20,106
تو می‌دونی کار کی بوده -
نمی‌دونم -

122
00:07:20,189 --> 00:07:21,149
تو اینجا زندگی می‌کنی -
معلومه که می‌دونی -

123
00:07:21,232 --> 00:07:22,692
!خب آره -
...می‌دونی. فقط بگو -

124
00:07:22,775 --> 00:07:25,987
،می‌دونم کی وارد اتاق میشه
...ولی نمی‌دونم کی

125
00:07:26,070 --> 00:07:28,865
کدومشون آبش رو ریخته روی صورتش

126
00:07:28,948 --> 00:07:31,743
،وقتی بفهمم کار کی بوده
یه گلوله تو مغزش خالی می‌کنم

127
00:07:31,744 --> 00:07:32,660
فهمیدی؟

128
00:07:32,744 --> 00:07:34,120
اون هم تقصیر تو میشه

129
00:07:34,203 --> 00:07:35,246
ولی می‌خوام دوست خوبی باشم

130
00:07:35,329 --> 00:07:36,456
تو که دوست لامصبش نیستی -
...الان هم -

131
00:07:36,497 --> 00:07:38,541
تو براش کار می‌کنی -
به من یکی دروغ نگو -

132
00:07:38,624 --> 00:07:39,792
!دروغ نگفتم
تازه یازده دقیقه شده

133
00:07:39,876 --> 00:07:41,419
...اگه ده دقیقه‌ی دیگه

134
00:07:41,502 --> 00:07:43,087
خب مگه چند نفر می‌تونه باشه؟

135
00:07:43,171 --> 00:07:45,381
...فقط بر اساس دوره‌ی -
خفه شو، خفه شو، خفه شو -

136
00:07:45,465 --> 00:07:46,591
چی شده؟

137
00:07:46,674 --> 00:07:48,384
داریم ناهار سفارش میدیم -
سلام -

138
00:07:48,468 --> 00:07:51,721
چه خبر؟ -
هیچی. فقط ترتیب یه سری کسشعر رو میدیم -

139
00:07:51,804 --> 00:07:53,931
...خایم، این هماهنگ‌کننده‌ی صحنه‌های جنسی

140
00:07:54,015 --> 00:07:55,600
باشه، باشه، باشه، باشه

141
00:07:55,683 --> 00:07:57,268
خیلی‌خب. چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟

142
00:07:57,351 --> 00:07:58,436
چیکار کنیم؟ -
،خایم -

143
00:07:58,519 --> 00:08:00,730
موبایل جاسلین رو بردار
و ازش قایم کن

144
00:08:00,813 --> 00:08:02,315
موبایلش رو بده -
...آخه -

145
00:08:02,398 --> 00:08:03,566
هنوز که عکسه رو ندیده، نه؟

146
00:08:03,649 --> 00:08:05,359
نه -
مطمئن شو نبینه -

147
00:08:05,443 --> 00:08:08,237
اتفاقاً جاسلین بابت تمام امتیازات
و قدرتی که الان داره

148
00:08:08,321 --> 00:08:09,781
در وضعیت حساسی قرار داره

149
00:08:09,864 --> 00:08:11,074
آره، معلومه خیلی حساسه

150
00:08:11,157 --> 00:08:12,408
...این ساختار اتفاقاً

151
00:08:12,492 --> 00:08:13,993
سلام، حالت چطوره؟ -
عالی -

152
00:08:14,077 --> 00:08:14,911
سلام -
خوبه -

153
00:08:15,495 --> 00:08:16,996
من و تو باید خصوصی صحبت کنیم، باشه؟

154
00:08:17,080 --> 00:08:18,915
...آخه ما الان وسط یه بحثی

155
00:08:18,998 --> 00:08:21,084
الان هم وارد یه بحث دیگه میشی

156
00:08:21,167 --> 00:08:22,460
خب؟ بیا بریم

157
00:08:22,543 --> 00:08:23,669
خیلی ممنون

158
00:08:23,753 --> 00:08:27,006
!همگی به کار معرکه‌تون ادامه بدین
بیا از این طرف

159
00:08:29,801 --> 00:08:32,970
کسی که داره ازش عکاسی میشه میگه که
می‌خواد سینه‌هاش رو نشون بده

160
00:08:33,054 --> 00:08:34,514
خودش اینو میگه

161
00:08:35,473 --> 00:08:37,683
یکی اون گربه رو از پناهگاه ببره خونه

162
00:08:38,518 --> 00:08:41,104
عین بچه‌گربه چنگ بنداز... بچه‌گربه

163
00:08:43,773 --> 00:08:44,941
من اومدم تا کنار تو

164
00:08:45,024 --> 00:08:48,444
از این آدمی که برات مهمه محافظت کنم

165
00:08:48,528 --> 00:08:49,362
واقعاً؟

166
00:08:49,445 --> 00:08:50,571
!آره -
خب، بسپرش به من -

167
00:08:50,655 --> 00:08:51,948
باشه؟ پس خیلی ممنون

168
00:08:52,031 --> 00:08:54,534
ولی لازم نیست کیر بزنی به روز همه

169
00:08:54,617 --> 00:08:56,911
آره، عالیه

170
00:08:56,994 --> 00:08:58,913
وقتی شصت سالت شد، ازم تشکر می‌کنی

171
00:09:00,748 --> 00:09:01,791
عالیه

172
00:09:01,874 --> 00:09:04,419
حالا که پلیس ممه رفت
یه خرده نوکش هم بیرون باشه

173
00:09:04,502 --> 00:09:06,003
،اگه می‌خواد لخت باشه

174
00:09:06,087 --> 00:09:09,590
ما فقط باید قرارداد رو از نو انجام بدیم
و ۴۸ ساعت دیگه برگردیم

175
00:09:09,674 --> 00:09:12,593
خب امروز چیکار کنم؟
از قبل پول کل روز رو حساب کردم

176
00:09:12,677 --> 00:09:16,139
بگو چیکار باید بکنیم؟
کلاً بیخیال اون پول شیم؟

177
00:09:17,390 --> 00:09:20,393
هزینه‌ی امنیت همینه

178
00:09:26,399 --> 00:09:28,317
بیا بریم... بیا اینجا

179
00:09:28,401 --> 00:09:30,486
نمی‌خوام کسی این حرفا رو بشنوه

180
00:09:30,570 --> 00:09:32,196
لطفاً بیا داخل

181
00:09:33,281 --> 00:09:35,950
اونجا که دستشوییه -
دستشویی خیلی بزرگیه -

182
00:09:36,033 --> 00:09:37,785
خواهشاً گم شو برو داخل

183
00:09:37,869 --> 00:09:39,620
چیکار می‌کنی؟ -
میگه هزینه‌ی امنیت -

184
00:09:39,704 --> 00:09:42,749
!هوی، هوی! با توام! بیا اینجا
پنج هزار دلار می‌خوای؟

185
00:09:42,832 --> 00:09:45,460
تا سه ساعت این در رو بسته نگه دار

186
00:09:45,543 --> 00:09:47,545
.سه ساعت. نگهش دار
محکم باید نگهش داری

187
00:09:47,628 --> 00:09:48,713
کی داخله؟ -
خب؟ -

188
00:09:48,796 --> 00:09:51,090
.به تو هیچ ربطی نداره
سؤال نداریم، خب؟

189
00:09:51,174 --> 00:09:52,884
خب؟ خیلی‌خب، حله -
آره، آره -

190
00:09:52,967 --> 00:09:54,719
این یه دو هزار تایی میشه

191
00:09:54,802 --> 00:09:58,848
.بقیه‌ش رو بعداً بهت میدم
!نذار بیاد بیرون

192
00:09:58,931 --> 00:10:00,683
وای خدا

193
00:10:00,767 --> 00:10:04,979
!خیلی‌خب، حله! مرسی، دنیل

194
00:10:05,063 --> 00:10:08,149
!کارت عالی بود
دیگه همه احساس امنیت می‌کنن

195
00:10:10,193 --> 00:10:12,695
،وایسا ببینم، وقتی صدای آهنگ بلندتر میشه
یعنی موبایلم دست یکیه

196
00:10:12,779 --> 00:10:14,864
آخه چرا باید به اون ممه‌ها گیر بدی؟

197
00:10:15,198 --> 00:10:16,491
عالی. محشره -
چرا؟ -

198
00:10:16,658 --> 00:10:18,534
یه دقیقه میای؟ -
باشه -

199
00:10:18,618 --> 00:10:20,453
از این طرف، لطفاً -
برمی‌گردم -

200
00:10:23,581 --> 00:10:26,167
جاسلین رو الان گوگل کن

201
00:10:26,584 --> 00:10:28,252
جاسلین رو گوگل کن -
باشه -

202
00:10:31,506 --> 00:10:33,132
برم تو عکس‌ها؟ -
آره -

203
00:10:35,468 --> 00:10:36,886
این چیه؟ -
آره -

204
00:10:37,804 --> 00:10:39,472
آروم باش، آروم باش، آروم باش

205
00:10:39,555 --> 00:10:42,517
خودش هم خبر داره؟ -
نه، خبر نداره -

206
00:10:42,600 --> 00:10:44,685
باشه؟ -
این چیه دیگه؟ کار کی بوده؟ -

207
00:10:44,769 --> 00:10:46,687
نمی‌دونیم، ولی باید ترتیبش رو بدیم

208
00:10:46,771 --> 00:10:48,731
!ای پتیاره‌ی چشم‌سفید. تف توش

209
00:10:48,815 --> 00:10:50,149
بنجامین اومده. بیا بریم صحبت کنیم

210
00:10:50,733 --> 00:10:52,360
وقتی این عکس رو دید
،و فروپاشی روانی کرد

211
00:10:52,443 --> 00:10:53,778
چیکار باید بکنیم؟

212
00:10:53,779 --> 00:10:56,114
به همین خاطر تا حد ممکن
نباید بذاریم ببینتش

213
00:10:56,197 --> 00:10:57,490
نمی‌ذاریم فروپاشی روانی کنه

214
00:10:57,573 --> 00:10:58,908
بالاخره که می‌بینه

215
00:10:58,991 --> 00:11:00,535
...کسی فروپاشی روانی نمیـ

216
00:11:00,618 --> 00:11:02,495
آروم باشین -
لطفاً نفس عمیق بکش -

217
00:11:02,578 --> 00:11:03,746
بذارین یه سری اطلاعات بهتون بدم

218
00:11:03,830 --> 00:11:06,958
باید آروم و خونسرد باشین. باشه؟

219
00:11:07,542 --> 00:11:09,585
ما ترند شماره یک توییتر شدیم

220
00:11:09,669 --> 00:11:11,254
خیلی‌خب. باشه -
...اصلاً -

221
00:11:11,337 --> 00:11:13,256
فقط بذار بفهمم کار کی بوده -
بد نیست -

222
00:11:13,339 --> 00:11:16,092
خدا به روح فاسد و کیریش رحم کنه. فهمیدی؟

223
00:11:16,175 --> 00:11:18,094
.عکسه بدتر هم می‌تونست باشه
بدتر هم می‌تونست باشه

224
00:11:18,177 --> 00:11:19,637
بدتر هم می‌تونست باشه؟ -
آره -

225
00:11:19,720 --> 00:11:21,889
آخه مگه میشه؟ -
...خب برای جاسلین -

226
00:11:21,973 --> 00:11:23,015
هر چیزی ممکنه

227
00:11:23,099 --> 00:11:25,184
...نمی‌خوام منفی باشم

228
00:11:25,268 --> 00:11:27,895
سلام. سلام -
!تالیا، سلام -

229
00:11:27,979 --> 00:11:31,023
نیکی، سلام -
سلام، سلام. چقدر خوشگل شدی -

230
00:11:31,107 --> 00:11:33,526
چقدر شیک شدی -
خیلی ممنون -

231
00:11:33,609 --> 00:11:35,862
سلام! من خایم هستم، مدیربرنامه‌ی جاسلین

232
00:11:35,945 --> 00:11:37,530
«تالیا هِرش» از مجله‌ی «ونتی‌فر»

233
00:11:37,613 --> 00:11:39,407
ونتی‌فر». عجب. حالت چطوره؟»

234
00:11:39,490 --> 00:11:40,867
خوشوقتم -
خوشوقتم -

235
00:11:40,950 --> 00:11:42,326
وای. ونتی... حله

236
00:11:42,410 --> 00:11:43,619
حالت چطوره؟ -
می‌گذره -

237
00:11:43,703 --> 00:11:46,080
بهتر از این هم بودیم

238
00:11:50,376 --> 00:11:52,754
فکر کنم روی روشویی دستشویی جا گذاشتمش

239
00:11:52,837 --> 00:11:55,715
.پیداش می‌کنیم
فعلاً باید آماده‌ی تمرین شی

240
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
دقیقاً همین جا گذاشتمش

241
00:11:58,676 --> 00:12:00,845
واقعاً؟ خیلی عجیبه

242
00:12:00,928 --> 00:12:04,223
مگه کسی هم هست؟ کسی از بین ما هست که
آب یکی رو صورتش خالی نشده باشه؟

243
00:12:04,307 --> 00:12:06,058
عجب -
اتفاقاً قبلاً لذت‌بخش بود -

244
00:12:06,142 --> 00:12:07,351
...قبلاً لذت‌بخش -
...بگذریم -

245
00:12:07,435 --> 00:12:09,687
قبلاً آخر هر قراری اینطوری نمیشد؟

246
00:12:09,771 --> 00:12:11,898
ای بابا -
همینجوری گفتم -

247
00:12:11,981 --> 00:12:13,733
اون خیلی سختی کشیده

248
00:12:13,816 --> 00:12:15,651
این حال‌بهم‌زنه که

249
00:12:15,735 --> 00:12:18,404
مردم اون رو قربانی این ماجرا نمی‌دونن

250
00:12:18,780 --> 00:12:19,781
همه‌چی مرتبه؟

251
00:12:19,864 --> 00:12:21,365
آره، همه‌چی اوکیه

252
00:12:21,449 --> 00:12:23,201
واقعاً؟ اونجا درمورد چی صحبت می‌کردین؟

253
00:12:24,035 --> 00:12:26,412
.هیچی
جاس، رقاص‌ها ۴۵ دقیقه‌ست که

254
00:12:26,496 --> 00:12:28,206
...تو گرما زیر آفتاب منتظرن

255
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
پشمام، واقعاً؟ -
بیا لباس‌هات رو عوض کنیم -

256
00:12:30,333 --> 00:12:32,168
شرمنده -
مرسی -

257
00:12:32,251 --> 00:12:34,796
!بزن! بیشتر، بیشتر، بیشتر -
مادرش از سرطان مرد -

258
00:12:34,879 --> 00:12:36,089
جاسلین هم بغلش بود

259
00:12:36,172 --> 00:12:38,883
.بهش مرفین و اینا زده بودن
دست مادرش رو تا نفس آخر گرفته بود

260
00:12:38,966 --> 00:12:40,760
حتی موقع جون‌کندن و اینا

261
00:12:40,843 --> 00:12:43,971
،نمی‌خواد خیلی وارد اون بحث شیم
ولی جاسلین سلامتی رو در اولویت قرار داده

262
00:12:44,055 --> 00:12:46,265
که به نظرم نکته‌ی خیلی مهمیه

263
00:12:46,349 --> 00:12:48,810
آره، مثل اون دختر سیاه‌پوست توی المپیک

264
00:12:48,893 --> 00:12:49,894
...همونی که

265
00:12:49,977 --> 00:12:52,188
قهرمان آمریکا بود. یادته؟

266
00:12:52,271 --> 00:12:54,232
آره، سیمون بایلز -
آره، آره -

267
00:12:54,315 --> 00:12:56,943
...باید بگن
«باید بگن «پورن انتقامی

268
00:12:57,026 --> 00:12:59,028
«باید بگن «پورن انتقامی
وگرنه عکس‌ها رو پاک نمی‌کنن

269
00:12:59,112 --> 00:13:00,488
باشه -
«اندرو فینکلستین» -

270
00:13:00,489 --> 00:13:01,989
پورن انتقامی؟ -
کارت شناسایی داری؟ -

271
00:13:02,073 --> 00:13:04,659
.آره. نه، من از طرف «لیو نیشن» هستم
هزار بار اومدم اینجا

272
00:13:04,742 --> 00:13:06,285
...ببین، همین -
چه خوب. کارت شناسایی داری؟ -

273
00:13:06,369 --> 00:13:07,912
!نه، کارت شناسایی ندارم

274
00:13:07,995 --> 00:13:10,456
ولی در نهایت تور رو تبلیغ کردیم

275
00:13:10,540 --> 00:13:12,375
و بلیت‌ها رو پس دادیم

276
00:13:12,458 --> 00:13:15,086
...به نظرم همچین کاری
برای یکی توی این سن

277
00:13:15,169 --> 00:13:16,963
واقعاً شجاعانه‌ست

278
00:13:17,046 --> 00:13:19,340
ولی بلیت‌ها رو که دوباره برای فروش گذاشتین -
آره -

279
00:13:19,424 --> 00:13:21,134
تک‌آهنگ جدیدش دو هفته‌ی دیگه منتشر میشه

280
00:13:21,717 --> 00:13:23,302
عالیه -
آدم رو مجذوب می‌کنه -

281
00:13:23,386 --> 00:13:25,138
واقعاً این آهنگ... عاشقشم -
قشنگه -

282
00:13:25,221 --> 00:13:27,432
قشنگه. قشنگه -
اسمش هم «گناهکار درجه یک»ـه -

283
00:13:27,515 --> 00:13:29,100
...ببین، باید -
امروز خیلی‌ها داخلن -

284
00:13:29,183 --> 00:13:31,227
نمیشه که بدون کارت کسی رو راه بدیم -
...پناه بر -

285
00:13:31,310 --> 00:13:32,603
بذار ترتیب این احمق رو بدم

286
00:13:32,687 --> 00:13:34,939
.وایسا. بذار اسمم رو گوگل کنم
بیا اینو ببین. آماده‌ای؟

287
00:13:35,022 --> 00:13:38,317
«اندرو فینکلستین، لیو نیشن»

288
00:13:38,401 --> 00:13:42,363
چی؟ این کیه؟
اون صورت رو می‌بینی؟

289
00:13:42,363 --> 00:13:44,115
این قیافه رو می‌بینی؟ اون قیافه رو چی؟
چقدر به هم شبیهن

290
00:13:44,115 --> 00:13:45,646
.باشه، باشه، آروم باش، جناب
نمی‌خواد بی‌ادبی کنی

291
00:13:45,670 --> 00:13:47,660
حلش می‌کنم، خب؟ -
آره، لازم نیست بی‌ادبی کنم -

292
00:13:47,744 --> 00:13:49,912
بابا ملت آب‌شون رو
روی صورت مشتری ستاره‌م خالی کردن

293
00:13:49,996 --> 00:13:51,998
.بی‌ادبی نکردم
هیچ مشکلی نیست

294
00:13:52,081 --> 00:13:54,917
جاس، تالیا هرش از ونیتی‌فر اومده

295
00:13:55,001 --> 00:13:57,211
احتمالاً چند تا سؤال ازت بپرسه

296
00:13:57,295 --> 00:13:58,921
فقط بهش بگو دیرت شده

297
00:13:59,672 --> 00:14:02,300
چیزی نمی‌خوای؟
آبی چیزی؟

298
00:14:02,383 --> 00:14:04,469
...اگه یه لیوان -
!سلام -

299
00:14:04,552 --> 00:14:07,263
سلام -
سلام. جاس، ایشون تالیا هستن از ونیتی‌فر -

300
00:14:07,346 --> 00:14:09,182
یکی از بزرگ‌ترین نویسنده‌های پاپ کالچر -
سلام -

301
00:14:09,265 --> 00:14:10,850
شرح حال می‌نویسم -
شرح حال می‌نویسه -

302
00:14:10,933 --> 00:14:13,060
خیلی خوشوقتم -
واقعاً از دیدنت خوشحالم -

303
00:14:13,144 --> 00:14:14,979
اتفاقاً با برنامه‌ت، «خانه‌ی سنگی» بزرگ شدم

304
00:14:15,063 --> 00:14:16,647
وای خدا، چه قشنگ

305
00:14:16,731 --> 00:14:18,608
.واقعاً دوست دارم باهات حرف بزنم
فقط وسط یه کاری‌ام

306
00:14:18,608 --> 00:14:20,318
ولی بعداً میام پیشت، باشه؟ -
باشه، حتماً -

307
00:14:20,359 --> 00:14:21,527
مطمئنم امروز خیلی فشار روت بوده

308
00:14:22,904 --> 00:14:24,322
آره، خیلی خوشوقتم

309
00:14:24,405 --> 00:14:26,240
بعداً می‌بینمت پس -
فعلاً -

310
00:14:28,868 --> 00:14:31,204
چیزی شده؟ -
نه. چطور؟ -

311
00:14:31,287 --> 00:14:32,747
همینطوری

312
00:14:33,539 --> 00:14:36,084
!سلام -
!سلام -

313
00:14:36,167 --> 00:14:38,044
!سلام -
سلام -

314
00:14:39,420 --> 00:14:40,922
یادت نره که امشب میریم بیرون

315
00:14:41,005 --> 00:14:42,632
شاید -
تو ذوق نزن دیگه -

316
00:14:42,715 --> 00:14:44,842
پس کسی هنوز قضیه‌ی عکسه رو بهش نگفته؟

317
00:14:44,926 --> 00:14:46,385
!خب، رقاص‌ها برن سر جاشون -
یه لحظه -

318
00:14:46,469 --> 00:14:47,512
بجنبین! خوبه

319
00:14:47,595 --> 00:14:49,931
خیلی باز شین. روی پای راستت تکیه کن

320
00:14:50,598 --> 00:14:51,808
به کی بگم؟

321
00:14:51,891 --> 00:14:53,559
من آدم‌بده‌ی داستان نیستم

322
00:14:53,643 --> 00:14:54,977
فینکلستین پشت دره

323
00:14:56,813 --> 00:14:58,689
.بذار بعداً بهت زنگ بزنم
بعداً بهت زنگ می‌زنم

324
00:14:58,773 --> 00:15:00,358
یعنی چی؟ شوخیت گرفته؟

325
00:15:00,441 --> 00:15:01,692
می‌خوای چیکارش کنی؟

326
00:15:01,776 --> 00:15:03,069
اون رو هم میندازی توی کمد؟

327
00:15:03,152 --> 00:15:05,071
فقط دارم کارم رو می‌کنم، داداش

328
00:15:05,154 --> 00:15:07,073
بعداً یادم بنداز طرف رو بیارم بیرون

329
00:15:07,156 --> 00:15:08,908
ولی الان نه -
باشه -

330
00:15:08,991 --> 00:15:11,244
.آقای فینکلستین
بابت مزاحمت پیش‌اومده عذر می‌خوام

331
00:15:11,327 --> 00:15:12,620
عذرخواهی هم می‌کنه. مرسی -
بفرمایید -

332
00:15:12,703 --> 00:15:15,706
خیلی آقایی. عجب خدمات معرکه‌ای

333
00:15:16,332 --> 00:15:19,836
!همین الان بفرستش
!«توی توییتر بهش میگن «جورابِ منیِ انسانی

334
00:15:19,919 --> 00:15:21,504
شروع کنین! هفت. هشت

335
00:15:21,587 --> 00:15:25,007
!یک. دو. سه. چهار. پنج. حالا شیش

336
00:15:25,091 --> 00:15:27,718
به ژست‌هاتون مسلط باشین، بچه‌ها

337
00:15:27,802 --> 00:15:29,971
دست‌ها بالا! شیش. هفت. هشت

338
00:15:30,054 --> 00:15:32,306
یک! دو. سه. چهار

339
00:15:32,390 --> 00:15:34,934
عاشق ارجاعات این رقصم

340
00:15:35,017 --> 00:15:36,811
ادای دینه -
به بریتنی -

341
00:15:36,894 --> 00:15:39,731
آره، واقعاً سختی‌ای که
بریتنی و جاسلین کشیدن منحصربفرده

342
00:15:39,814 --> 00:15:41,441
...ولی در نهایت

343
00:15:42,066 --> 00:15:44,318
جهانیه. می‌دونی؟

344
00:15:44,402 --> 00:15:47,822
.ببین به کجا رسیده
مطبوعات هم خیلی بی‌رحم بودن

345
00:15:47,905 --> 00:15:48,906
با بریتنی هم همینطور

346
00:15:48,990 --> 00:15:50,408
مردم اصلاً حسابشون نمی‌کنن

347
00:15:50,491 --> 00:15:54,120
:جاسلین هم با این کارش میگه
«من حذف نمیشم»

348
00:15:54,871 --> 00:15:55,705
!برو

349
00:15:55,788 --> 00:15:58,458
!بیشتر، بیشتر، بیشتر
!خیلی دیر کردی

350
00:15:58,541 --> 00:16:02,378
دو. سه. هی! تمرکز کن، جاس

351
00:16:03,379 --> 00:16:05,965
اندرو فینکلستین، دومین یهودی محبوبم

352
00:16:06,048 --> 00:16:07,759
ای خدا -
حالت چطوره؟ خوبی؟ -

353
00:16:07,842 --> 00:16:10,470
امروز دیگه حوصله‌ی این یهودی‌بازی‌ها رو
ندارم، خایم

354
00:16:10,553 --> 00:16:12,680
منظور من اینه که
،اگه عکسه رو لینک کنی

355
00:16:12,764 --> 00:16:15,391
تو هم بخشی از مشکلی

356
00:16:15,975 --> 00:16:17,560
،اگه عکسه رو لینک کنی
بخشی از مشکلی

357
00:16:17,643 --> 00:16:20,354
می‌خوام کار تیمی این ویدئوی لامصب رو ببینی

358
00:16:20,438 --> 00:16:22,899
،همیشه رؤیاش رو داری
ولی هیچوقت بهش نمی‌رسی

359
00:16:22,982 --> 00:16:24,859
...همیشه رؤیاش رو دارم
می‌دونی من رؤیای چی رو دارم؟

360
00:16:24,942 --> 00:16:26,319
رؤیای من سالن‌های چهل هزار نفریه

361
00:16:26,319 --> 00:16:28,738
که سراسر آمریکا بلیت‌هاشون فروش برن -
منم همینطور، اندرو -

362
00:16:28,821 --> 00:16:30,948
فعلاً که محاله

363
00:16:31,032 --> 00:16:32,992
چون بلیت‌ها فروش نرفتن -
خیلی‌خب. باشه. باشه -

364
00:16:33,076 --> 00:16:34,368
تو زیادی نگرانی

365
00:16:34,452 --> 00:16:35,703
یه خرده آروم باش -
من زیادی نگرانم -

366
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
سهامدارهام فکر می‌کنن خیلی کم نگرانم

367
00:16:37,413 --> 00:16:39,248
،هر بار که نفس می‌کشم

368
00:16:39,332 --> 00:16:41,918
پول می‌زنه بیرون بابا -
خب کارشون همینه، باشه؟ -

369
00:16:42,001 --> 00:16:44,128
به سهامدارهات بگو همه‌چی مرتبه

370
00:16:44,212 --> 00:16:46,130
بلیت‌ها یه هفته پیش برای فروش گذاشته شدن

371
00:16:46,214 --> 00:16:47,673
تک‌آهنگش هنوز منتشر نشده

372
00:16:47,757 --> 00:16:49,008
آروم باش -
آروم باشم؟ -

373
00:16:49,092 --> 00:16:50,802
این رو دیدی؟

374
00:16:50,885 --> 00:16:53,638
،وقتی مثل شیرینی روش خامه می‌مالن

375
00:16:53,721 --> 00:16:55,890
دخترهای چهارده ساله چطوری بلیتش رو بخرن؟

376
00:16:55,973 --> 00:16:57,683
یه نفس عمیق بکش

377
00:16:57,767 --> 00:16:59,936
قهوه یا آب نمی‌خوای؟
چی می‌خوای؟

378
00:17:00,019 --> 00:17:01,270
آب معدنی، لطفاً

379
00:17:01,354 --> 00:17:04,357
اون اندرو فینکلستین از لیو نیشن نیست؟

380
00:17:04,440 --> 00:17:06,401
چرا، خودشه

381
00:17:06,484 --> 00:17:09,070
ای وای، تالیا -
!ای وای! زَندر -

382
00:17:09,153 --> 00:17:11,030
آره. معلومه که با هم دوستین

383
00:17:11,114 --> 00:17:13,991
چقدر خوشگل شدی، عزیزم -
مرسی! تو هم همینطور -

384
00:17:14,075 --> 00:17:16,661
ولی تو قهرمان زن‌هایی

385
00:17:16,744 --> 00:17:19,622
نه، تیکه ننداختم

386
00:17:19,705 --> 00:17:21,207
می‌خوام از قضیه سر در بیارم

387
00:17:21,874 --> 00:17:23,960
همدیگه رو توی توییتر فالو داریم

388
00:17:24,043 --> 00:17:25,962
می‌بینم چه لینک‌هایی پست می‌کنی

389
00:17:26,254 --> 00:17:28,756
آره، بعدش هم این عکسه رو لینک کردی

390
00:17:30,508 --> 00:17:31,717
!خوبه! بجنبین! آخراشه

391
00:17:31,801 --> 00:17:32,969
!به موقع باید تموم شه

392
00:17:33,803 --> 00:17:35,721
!پنج. شیش. هفت

393
00:17:35,805 --> 00:17:38,933
.دست‌ها بالا. دیر کردی
روی هفت باید این کارو کنی، نه هشت

394
00:17:39,016 --> 00:17:42,395
.خیلی‌خب. بدک نبود
قطعاً باید دوباره تکرارش کنیم

395
00:17:42,478 --> 00:17:44,272
حالت خوبه؟ انگار خیلی خسته‌ای

396
00:17:44,355 --> 00:17:46,941
از حرکاتت معلومه -
می‌دونم -

397
00:17:47,024 --> 00:17:48,985
باید خودت رو درگیرش کنی

398
00:17:49,068 --> 00:17:51,571
آخه اصلاً نتونستم بخوابم

399
00:17:51,654 --> 00:17:52,905
معلومه

400
00:17:53,281 --> 00:17:55,074
فکر کنم باید یه استراحتی بکنی

401
00:17:55,158 --> 00:17:57,827
!دایان
برو استراحت کن و حرکات دایان رو ببین

402
00:17:58,619 --> 00:18:00,246
برو نگاه کن

403
00:18:00,872 --> 00:18:02,999
قشنگ عین سیاهی‌لشکر تئاترن

404
00:18:03,082 --> 00:18:05,418
!خب شروع کنین -
،اندی فینکلستین -

405
00:18:05,501 --> 00:18:07,503
به چه مناسبتی افتخار دادی؟

406
00:18:07,587 --> 00:18:12,425
خب، امروز دختر پونزده سالم عکسی رو
برام فرستاد که واقعاً ای کاش نمی‌فرستاد

407
00:18:13,342 --> 00:18:16,304
این همه راه اومدی اینجا
که به جاسلین انگ هرزگی بزنی؟

408
00:18:16,387 --> 00:18:19,390
هرزگی هیچ خجالتی نداره، نمونه‌ش هم همین

409
00:18:19,474 --> 00:18:21,851
فقط نگران اینم که یه فروپاشی روانی دیگه کنه

410
00:18:21,934 --> 00:18:23,478
نه، نه. نه -
اون که تا حالا فروپاشی روانی نکرده -

411
00:18:23,561 --> 00:18:25,688
حتی یه بار هم نه. صرفاً از پا در اومده بود

412
00:18:25,772 --> 00:18:27,148
و خیلی خسته بود -
!جاس! جاس -

413
00:18:27,231 --> 00:18:29,067
خسته‌ست -
ببین. دیدی؟ -

414
00:18:29,150 --> 00:18:30,735
حالش عالیه، خب؟ -
!سلام، عزیزم -

415
00:18:30,818 --> 00:18:34,447
نگاش کن. به قیافه‌ش می‌خوره
در آستانه‌ی فروپاشی روانی باشه؟

416
00:18:34,530 --> 00:18:36,616
دقیقاً -
!جاس -

417
00:18:36,699 --> 00:18:38,117
حواست به دایان باشه

418
00:18:38,201 --> 00:18:41,579
به تک‌تک جزئیات کارش دقت کن، خب؟

419
00:18:41,662 --> 00:18:43,289
!با قدرت راه برو

420
00:18:43,664 --> 00:18:46,250
!آره! لیس بزن! اسپنک بزن! خم شو

421
00:18:47,043 --> 00:18:50,296
!باسن رو تکون بده
!عالیه، دایان

422
00:18:50,379 --> 00:18:52,090
آره! دقیقاً همین رو می‌خوام

423
00:18:53,382 --> 00:18:54,759
!آفرین

424
00:18:54,842 --> 00:18:57,637
.خیلی سخت‌کوشه
من رو یاد جوونی‌های خودم میندازه

425
00:18:57,720 --> 00:19:00,765
تصور جوونی‌های تو برام وحشتناکه

426
00:19:00,848 --> 00:19:02,100
عشق و حال می‌کردم

427
00:19:02,183 --> 00:19:05,061
«توی راه‌پله‌ی ساختمون «کپیتال رکوردز
کون می‌دادم

428
00:19:05,144 --> 00:19:06,854
بعدش هم مستقیم می‌رفتم سر جلسه

429
00:19:06,938 --> 00:19:09,148
.آره، یادمه
خودم می‌کردمت

430
00:19:09,232 --> 00:19:10,817
!ای خدا

431
00:19:10,900 --> 00:19:12,443
خیلی ببخشید

432
00:19:12,860 --> 00:19:15,154
‫میشه به همگی یادآوری کنم
‫که «ونیتی‌فر» امروز مهمون ماست؟

433
00:19:15,238 --> 00:19:16,823
‫- پس، اگر میشه...
‫- ای خدا!

434
00:19:16,906 --> 00:19:18,001
‫این حرفای ناجور رو...

435
00:19:18,025 --> 00:19:20,743
‫اینجابودنش مثل زندگی توی چین کمونیسته

436
00:19:20,827 --> 00:19:23,079
‫- اوضاع احوالت چطوره؟
‫- خوبه

437
00:19:23,162 --> 00:19:24,831
مدیر نوآوریش تویی، درسته؟

438
00:19:24,914 --> 00:19:26,666
‫- آره، آره، آره
‫- چه خوب

439
00:19:26,749 --> 00:19:28,334
‫- آره
‫- چطوریاست؟

440
00:19:28,418 --> 00:19:32,004
‫خوبه. خیلی بابت آهنگه
هیجان زده‌ایم، می‌دونی؟

441
00:19:32,088 --> 00:19:36,259
‫مدام متحول میشه و با آغوش باز
‫ تغییر می‌کنه و این خیلی الهام‌بخشه

442
00:19:36,342 --> 00:19:38,428
‫بنظرم همه‌مون حسابی بهش افتخار می‌کنیم

443
00:19:38,511 --> 00:19:41,097
‫سکسیه! هلش بده عقب

444
00:19:41,180 --> 00:19:43,057
‫سلام! نگاش کن، پرنسس کوچولو

445
00:19:46,602 --> 00:19:48,396
‫♪ من هوس‌بازم، آره ♪

446
00:19:48,479 --> 00:19:52,775
‫♪ پس بهم نشون بده چرا اومدی ♪

447
00:19:54,736 --> 00:19:57,405
‫احسنت! عالی. زیبا بود

448
00:19:57,488 --> 00:19:59,282
‫لامصب خیلی خوب بود

449
00:19:59,365 --> 00:20:03,035
‫ممنون. ممنون
‫جاس، دیدی؟

450
00:20:03,119 --> 00:20:04,871
‫می‌خوای بیای وسط؟

451
00:20:05,705 --> 00:20:07,290
‫ای خدا، ای کاش می‌تونستم مثل تو برقصم

452
00:20:07,373 --> 00:20:08,416
‫از تمام وجود مایه بذار، جاس

453
00:20:08,499 --> 00:20:10,918
‫- این دفعه رو می‌تونی
‫- آماده‌ای؟

454
00:20:12,336 --> 00:20:14,255
‫همه‌شون دارن منو نگاه می‌کنن؟

455
00:20:15,590 --> 00:20:17,008
‫جاس، از پسش برمیای

456
00:20:17,508 --> 00:20:19,135
‫همه‌مون بخاطر تو اینجاییم

457
00:20:20,344 --> 00:20:21,971
‫خیلی‌خب، بزن بریم.
‫این دفعه رو می‌تونی

458
00:20:22,054 --> 00:20:24,182
‫حالت بگیرین. روی پای راستت تکیه کن، جاس!

459
00:20:24,265 --> 00:20:25,767
‫خیلی‌خب، این یکی رو می‌ترکونیم

460
00:20:25,850 --> 00:20:27,810
‫انرژی بذارین، سنگ تموم بذارین

461
00:20:33,941 --> 00:20:36,235
‫تو می‌تونی، جاس

462
00:20:47,580 --> 00:20:49,165
‫خیلی‌خب، بزن بریم

463
00:20:49,248 --> 00:20:51,433
‫- نینا، آماده‌ای؟
‫- خیلی‌خب، شروع می‌کنیم!

464
00:20:51,501 --> 00:20:54,504
‫خیلی‌خب، رقاص‌ها برن سر جاشون.
‫بذارین حالت‌هاتون رو ببینم

465
00:20:54,587 --> 00:20:55,588
‫حالا موسیقی!

466
00:20:55,671 --> 00:20:57,465
‫پنج، شش، هفت، هشت!

467
00:20:59,383 --> 00:21:02,804
‫عجله نکنین.
‫واقعاً حسش کنین. دوربین! خوبه!

468
00:21:03,679 --> 00:21:05,306
‫زیباست!

469
00:21:05,807 --> 00:21:07,100
‫سریع!

470
00:21:07,183 --> 00:21:08,768
‫- اون چشم‌ها!
‫- ♪ عزیزم، دیدنش سخته ♪

471
00:21:08,851 --> 00:21:10,686
‫- زیباست!
‫- ♪ وقتی داری نگام می‌کنی ♪

472
00:21:10,770 --> 00:21:13,356
‫- حالا! بده عقب، عقب!
‫- ♪ ولی هرکاری می‌خوام می‌کنم ♪

473
00:21:13,689 --> 00:21:15,483
‫- ♪ برام اصلاً مهم نیست ♪
‫- هلش بده پایین، چشما بالا. بالا!

474
00:21:15,566 --> 00:21:17,735
‫ ♪ دنبال یه چیز دلنشین می‌گردم ♪

475
00:21:17,819 --> 00:21:19,737
‫♪ وقتی زمان خوردن می‌رسه ♪

476
00:21:19,821 --> 00:21:21,280
‫- چشما بالا!
‫- ♪ بهتره وقتی زنگ می‌زنم ♪

477
00:21:21,364 --> 00:21:23,116
‫♪ سریع بیای ♪

478
00:21:23,533 --> 00:21:25,201
‫♪ چون می‌دونم که نمی‌دونی ♪

479
00:21:25,284 --> 00:21:26,869
‫- آره! انگار می‌خواین لب بگیرین!
‫- ♪ چطور از پسش بربیای ♪

480
00:21:26,953 --> 00:21:28,746
‫حسابی سکسیش کنین!

481
00:21:28,830 --> 00:21:31,289
‫باید تنش جنسی رو حس کنم!

482
00:21:31,499 --> 00:21:33,793
‫♪ پس زانو بزن ♪

483
00:21:33,876 --> 00:21:36,295
‫- آسمانی شدی! زیباست، جاس
‫- ♪ و آماده باش هر کاری گفتم بکنی ♪

484
00:21:36,379 --> 00:21:37,713
‫خوبه!

485
00:21:39,966 --> 00:21:42,552
‫♪ من هوس‌بازم، آره ♪

486
00:21:42,635 --> 00:21:46,681
‫♪ می‌دونی که بدجوری دلم می‌خواد ♪

487
00:21:49,100 --> 00:21:51,477
‫♪ و می‌تونیم همدیگه رو ببینیم، آره ♪

488
00:21:51,561 --> 00:21:55,022
‫♪ ولی نیازی نیست اسمت رو بدونم ♪

489
00:22:13,666 --> 00:22:16,294
‫- همینه! عالیه!
‫- ♪ می‌تونی موهام رو بکشی ♪

490
00:22:16,377 --> 00:22:18,504
‫- ♪ هرجامو خواستی لمس کنی ♪
‫- آره، باریکلا!

491
00:22:18,588 --> 00:22:21,007
‫- ♪ از بالا تا پایینم ♪
‫- همینطوری!

492
00:22:21,841 --> 00:22:24,218
‫- آره!
‫- ♪ من هوس‌بازم، آره ♪

493
00:22:24,302 --> 00:22:25,470
!عالی! بیاین قوی تمومش کنیم

494
00:22:25,553 --> 00:22:27,930
‫♪ پس بهم نشون بده چرا اومدی ♪

495
00:22:28,014 --> 00:22:29,974
‫انرژی رو فراموش نکنین

496
00:22:30,057 --> 00:22:32,018
‫پنج، شیش، هفت!

497
00:22:33,352 --> 00:22:35,772
‫- آره، عالی بود!
‫- ایول بابا!

498
00:22:38,024 --> 00:22:39,567
‫- می‌دونستم می‌تونی
‫- کارت خوب بود، جاس!

499
00:22:39,650 --> 00:22:41,360
‫- دقیقاً همینو می‌خواستم
‫- کارت خوب بود!

500
00:22:41,444 --> 00:22:42,695
‫- معرکه بود!
‫- بیخیال

501
00:22:42,779 --> 00:22:44,572
‫یکی از بزرگ‌ترین ستاره‌های تاریخه

502
00:22:44,655 --> 00:22:46,699
‫بنجامین، بیانیه‌ی اصلاح‌شده رو
‫«هالی» برات فرستاد؟

503
00:22:46,783 --> 00:22:48,743
‫- پورن انتقامی؟
‫- آره، دقیقاً همین

504
00:22:48,826 --> 00:22:50,787
‫مطمئن شو هر آشغالی که کیبورد داره

505
00:22:50,870 --> 00:22:52,371
‫این کلمه بره توی کله‌ی پوکش

506
00:22:52,455 --> 00:22:53,581
‫ولی واقعیته یا نه؟

507
00:22:53,664 --> 00:22:55,333
‫خب اگر ما بگیم، یعنی هست

508
00:22:56,709 --> 00:22:58,920
‫- انگار یه قسمت از «منطقه‌ی گرگ‌و‌میش»ـه
‫- خیلی‌خب، دوستان

509
00:22:59,003 --> 00:23:01,714
‫- خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت
‫- انگار زندگی ادامه داره

510
00:23:01,798 --> 00:23:03,883
‫- بریم سونا؟
‫- سلام. آره، حتماً

511
00:23:03,966 --> 00:23:05,593
‫سلام، جاس، نیکی و خایم

512
00:23:05,676 --> 00:23:07,512
‫می‌خوان خیلی کوتاه درمورد یکی دو تا چیز
باهات صحبت کنن

513
00:23:07,595 --> 00:23:08,763
‫توی پذیرایی‌ان

514
00:23:08,846 --> 00:23:10,389
‫- گوشیم رو پیدا کردی؟
‫- آره، بالاست

515
00:23:10,473 --> 00:23:11,557
‫- خیلی‌خب، اونجا می‌بینمت
‫- خدافظ

516
00:23:11,641 --> 00:23:13,267
می‌تونست خیلی بدتر از این باشه

517
00:23:13,351 --> 00:23:15,228
‫- خب حداقل...
‫- داره میاد. خودم بهش میگم

518
00:23:15,311 --> 00:23:16,813
‫- خودم میگم
‫- ای خدا

519
00:23:16,896 --> 00:23:18,731
‫باشه، خودم میگم، آروم باش

520
00:23:19,148 --> 00:23:20,358
‫می‌دونستم

521
00:23:21,317 --> 00:23:23,403
‫از اول می‌دونستم.
‫یه حسی بهم می‌گفت یه خبری شده

522
00:23:23,486 --> 00:23:24,695
‫چی شده؟

523
00:23:27,365 --> 00:23:29,367
‫اینو توی اینترنت گذاشتن

524
00:23:38,835 --> 00:23:39,961
‫این عکس همه‌جا پخش شده؟

525
00:23:40,044 --> 00:23:42,020
‫آره

526
00:23:42,088 --> 00:23:43,631
‫یه درخواست قانونی برای «ردیت» فرستادیم

527
00:23:43,714 --> 00:23:45,633
‫دارن آی‌پی فرستنده‌ی این عکس رو
ردیابی می‌کنن

528
00:23:45,716 --> 00:23:46,884
‫پس داریم حلش می‌کنیم

529
00:23:46,968 --> 00:23:49,387
‫چیز مهمی نیست

530
00:23:51,681 --> 00:23:53,891
‫حس می‌کنم
‫خیلی می‌تونست بدتر باشه

531
00:23:55,435 --> 00:23:57,520
‫- آره، دقیقاً
‫- ۱۰۰درصد

532
00:23:57,603 --> 00:23:58,896
‫- ۱۰۰درصد
‫- آره، منم همینو گفتم

533
00:23:58,980 --> 00:24:01,149
‫- آره. داریم حلش می‌کنیم
‫- آره

534
00:24:01,232 --> 00:24:03,860
‫- نگران نباش
‫- می‌خوام فردا که بلند شدم

535
00:24:03,943 --> 00:24:06,612
‫۱۵۰ تا هشدار گوگل برام بیاد

536
00:24:06,696 --> 00:24:08,364
‫که جاسلین یه جور قهرمان فمنیسته، خب؟

537
00:24:08,448 --> 00:24:09,824
‫خیلی‌خب. آره، منم همینطور

538
00:24:09,907 --> 00:24:12,118
‫- این کارو بکن
‫- ولی از «قربانی» شروع می‌کنم

539
00:24:12,201 --> 00:24:13,953
‫- و از اونجا پیش میرم
‫- باشه

540
00:24:14,036 --> 00:24:16,205
‫- خب، جفتش یکیه
‫- اصلاً متوجه نمیشم

541
00:24:16,289 --> 00:24:18,416
‫آخه لامصب چطور ممکنه از این بدتر باشه؟

542
00:24:18,499 --> 00:24:20,668
‫یه رسوایی بهم بگو
‫که از این بدتر بوده باشه... این اواخر!

543
00:24:20,752 --> 00:24:23,379
‫شهرتش بعد از این قضیه
‫از شهرت قبلش بیشتره

544
00:24:23,463 --> 00:24:25,965
‫- همین! این به نفع ماست
‫- بیا اینطوری در نظر بگیریمش

545
00:24:26,048 --> 00:24:28,342
‫فکر می‌کنین... فکر می‌کنین
‫ واکنش مردم قراره این باشه؟

546
00:24:28,426 --> 00:24:29,719
‫چه اسمی روش گذاشتن؟

547
00:24:29,802 --> 00:24:31,888
‫باگوکی؟ بانوکی؟ بوناکی؟

548
00:24:31,971 --> 00:24:33,347
‫- اسمش چیه؟
‫- بوکاکی

549
00:24:33,431 --> 00:24:35,767
‫بوکاکی. این از قبل مشهورترش می‌کنه؟

550
00:24:35,850 --> 00:24:37,810
‫- کیم کارداشیان میلیاردر شده
‫- البته بنظرم...

551
00:24:37,894 --> 00:24:40,855
‫بنظرم در اصل بوکاکی نیست چون...

552
00:24:40,938 --> 00:24:43,357
‫برای اون... باید آب چند نفر باشه، خب؟

553
00:24:43,441 --> 00:24:46,611
‫این هم... فکر کنم فقط آب یه نفره

554
00:25:09,675 --> 00:25:11,511
‫اسم اون کلوبه چی بود؟

555
00:26:07,400 --> 00:26:08,609
‫برید عقب، برید عقب، برید عقب!

556
00:26:30,798 --> 00:26:32,383
‫اومدیم مشروب بخوریم

557
00:26:34,343 --> 00:26:35,762
‫اومدیم برقصیم

558
00:26:36,679 --> 00:26:38,723
‫اومدیم عاشق شیم

559
00:26:41,350 --> 00:26:42,852
‫اومدیم سکس کنیم!

560
00:26:45,480 --> 00:26:47,315
‫تمام اون مشکلات دنیا

561
00:26:47,398 --> 00:26:49,525
‫الان توی این ساختمون وجود ندارن

562
00:26:49,609 --> 00:26:50,693
‫گور پدر همه‌شون!

563
00:26:50,777 --> 00:26:53,404
‫اینجا کلیسای تک‌تک شما گناهکاراست

564
00:26:53,488 --> 00:26:55,114
‫پس، یه شات به هرکس اینجاست بدین

565
00:26:55,198 --> 00:26:57,867
‫به حساب من! بزن بریم!

566
00:26:59,160 --> 00:27:00,828
‫میشه یه لیوان آب بهم بدین، لطفاً؟

567
00:27:00,912 --> 00:27:02,413
‫یه خورده خوش بگذرون. اینقدر سخت نگیر

568
00:27:02,497 --> 00:27:04,791
‫می‌دونم، ولی اینجا خیلی پرسروصداست.
‫مجبورم، انگار...

569
00:27:05,333 --> 00:27:07,584
‫- خب لامصب کلوبه دیگه
‫- می‌دونم کلوبه

570
00:27:07,585 --> 00:27:09,878
‫- ولی گمونم جاسلین دنبال سکس باشه
«زندگی جنگه» -

571
00:27:15,218 --> 00:27:17,553
.آهنگ رو قطع کن
‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن. اون...

572
00:27:18,554 --> 00:27:19,847
‫اون «جاسلین»ـه؟

573
00:27:19,931 --> 00:27:26,729
‫صبر کن ببینم. اون جاسلینه
‫که داره توی کلوبم می‌رقصه؟

574
00:27:27,397 --> 00:27:30,024
‫نه، نه، نه.
‫تو اسطوره‌ای

575
00:27:30,358 --> 00:27:32,360
‫تو افسانه‌ای

576
00:27:32,443 --> 00:27:34,028
‫وای خدا. چقدر زیبایی

577
00:27:34,112 --> 00:27:35,488
‫باید، باید... میشه...؟

578
00:27:35,571 --> 00:27:37,990
‫باید باهات برقصم.
‫میشه باهات برقصم؟

579
00:27:39,367 --> 00:27:43,079
‫میام باهات برقصم.
‫هی، پخش کن، دوباره پخشش کن

580
00:27:43,162 --> 00:27:45,248
‫دوباره پخشش کن. دارم میام.
‫دارم میام اونجا

581
00:27:46,874 --> 00:27:49,001
‫صبر کن ببینم، واقعاً داره میاد اینجا؟

582
00:27:50,336 --> 00:27:51,337
‫کیه؟

583
00:27:51,421 --> 00:27:53,172
‫«تدروس». صاحب اینجاست

584
00:28:00,680 --> 00:28:02,640
‫آره، دارم میام اونجا

585
00:28:20,450 --> 00:28:21,868
‫اینجوری

586
00:28:22,618 --> 00:28:25,955
‫خجالت می‌کشی؟

587
00:28:33,211 --> 00:28:34,963
‫حالا شد

588
00:28:55,026 --> 00:28:56,652
‫اوه، خطرناکیا

589
00:28:58,404 --> 00:29:01,574
‫آخه مگه میشه عاشقت نشد؟

590
00:29:02,200 --> 00:29:04,202
‫من اصلاً نمی‌شناسمت

591
00:29:11,500 --> 00:29:13,461
‫ببخشید؟ میشه یه لیوان آب بهم بدین لطفاً؟

592
00:29:13,544 --> 00:29:15,379
‫هفت دقیقه گذشته

593
00:29:16,380 --> 00:29:17,465
‫یک دقیقه وایسا

594
00:29:39,195 --> 00:29:41,114
‫قشنگ توی بغلم جا میشی

595
00:30:05,388 --> 00:30:07,765
‫خب، اینجا کلوب توئه؟
‫صاحب اینجایی؟

596
00:30:10,435 --> 00:30:12,186
‫به آلونکم خوش اومدی

597
00:30:56,898 --> 00:30:59,734
‫تا حالا با کسی نخوابیده بودم
‫که دم‌موشی داشته باشه

598
00:31:02,403 --> 00:31:03,738
‫چی داشته باشه؟

599
00:31:03,821 --> 00:31:05,198
‫موهات دم‌موشیه

600
00:31:05,281 --> 00:31:07,700
‫دم‌موشی؟ بهش گفتی دم‌موشی؟

601
00:31:13,539 --> 00:31:14,749
‫جاس؟

602
00:31:16,250 --> 00:31:17,460
‫جاس؟

603
00:31:25,051 --> 00:31:26,511
‫جاس؟

604
00:31:29,472 --> 00:31:32,016
‫جاس؟ کیفت دست منه

605
00:31:33,392 --> 00:31:35,478
‫این دیگه کدوم خریه؟

606
00:31:35,561 --> 00:31:36,896
‫هی، جاس؟

607
00:31:39,607 --> 00:31:41,609
‫کدوم گوریه؟

608
00:31:44,445 --> 00:31:46,447
‫هی، شماها جاس رو ندیدین؟

609
00:31:48,074 --> 00:31:49,659
‫کجاست؟

610
00:31:54,997 --> 00:31:56,165
‫رفت

611
00:31:56,249 --> 00:31:58,334
‫ای خدا

612
00:32:00,128 --> 00:32:01,337
‫خدایا

613
00:32:03,464 --> 00:32:06,050
‫لعنتی تمام حس و حال رو خراب کرد

614
00:32:06,134 --> 00:32:09,095
‫آره، اجازه نداد خانواده‌ تشکیل بدیم

615
00:32:09,178 --> 00:32:10,930
‫واقعاً شرمنده

616
00:32:12,432 --> 00:32:13,433
‫جاس؟

617
00:32:15,226 --> 00:32:16,227
‫جاس؟

618
00:32:20,148 --> 00:32:21,566
‫می‌خوای برقصی؟

619
00:32:22,525 --> 00:32:27,989
‫چی؟ وای شرمنده.
‫دارم دنبال... دارم دنبال...

620
00:32:28,656 --> 00:32:30,074
‫یعنی آره؟

621
00:32:33,077 --> 00:32:34,370
‫آره!

622
00:32:35,288 --> 00:32:37,415
‫خب، کی می‌تونم این آلبوم جدیدت رو بشنوم؟

623
00:32:37,498 --> 00:32:38,750
‫هیچوقت

624
00:32:38,833 --> 00:32:40,251
‫- هیچوقت؟
‫- آره

625
00:32:40,334 --> 00:32:42,628
‫- آخه چرا؟
‫- چون مسخره‌ست

626
00:32:42,712 --> 00:32:45,798
‫ازش متنفرم
‫و تو هم ازش متنفر میشی

627
00:32:45,882 --> 00:32:47,924
‫ازش متنفری؟ چطور می‌تونی
‫چیزی که ازش متنفری رو منتشر کنی؟

628
00:32:47,924 --> 00:32:50,303
‫خب، مشخصه که توی صنعت موسیقی کار نمی‌کنی

629
00:32:50,386 --> 00:32:52,263
‫آهنگ پاپ همیشه...

630
00:32:52,930 --> 00:32:55,266
‫- سطحیه
‫- بنظرم «پرینس» با این حرفت مخالفت کنه

631
00:32:55,349 --> 00:32:56,934
‫من عاشق پرینسم

632
00:32:57,018 --> 00:32:59,103
‫می‌خوای به «زمان گریه‌ی کبوترها» بگی سطحی؟

633
00:32:59,187 --> 00:33:01,314
‫نه، عاشق اون آهنگم

634
00:33:01,397 --> 00:33:03,566
‫اگر این آهنگ امروز منتظر میشد
‫فردا می‌ترکوند

635
00:33:03,649 --> 00:33:05,860
‫پس فقط کافیه مثل پرینس آهنگ بسازم؟

636
00:33:05,943 --> 00:33:09,113
‫- من همچین حرفی نزدم
‫- چه آسون. همین کارو می‌کنم

637
00:33:09,197 --> 00:33:11,240
‫- نه. همچین حرفی نزدم
‫- چرا به فکر خودم نرسیده بود؟

638
00:33:11,324 --> 00:33:13,242
‫نمی‌تونی مثل پرینس آهنگ بسازی

639
00:33:13,326 --> 00:33:16,913
‫آهنگ پاپ کاملاً مثل «اسب تروی»ـه

640
00:33:16,996 --> 00:33:19,749
‫کاری می‌کنی مردم برقصن.
‫کاری می‌کنی باهاش هم‌خوانی کنن

641
00:33:19,832 --> 00:33:23,628
‫می‌تونی هرچی خواستی بگی.
‫لامصب خیلی قدرتمنده

642
00:33:27,006 --> 00:33:28,633
‫ازت خوشم اومد

643
00:33:31,052 --> 00:33:32,678
‫منم ازت خوشم اومد

644
00:33:35,765 --> 00:33:37,975
‫بهترین شغل دنیا رو داری

645
00:33:39,227 --> 00:33:40,978
‫باید خیلی بیشتر عشق و حال کنی

646
00:33:44,107 --> 00:33:45,733
‫دارم سعی می‌کنم

647
00:34:01,666 --> 00:34:03,292
‫بیا اینجا

648
00:35:41,682 --> 00:35:42,892
‫جاس؟

649
00:35:44,268 --> 00:35:45,686
‫باید بلند شی

650
00:35:51,526 --> 00:35:52,860
‫چند وقته اینجا زندگی می‌کنی؟

651
00:35:54,570 --> 00:35:56,030
‫حدوداً دو سال

652
00:35:56,989 --> 00:35:58,825
‫مادرت هم اینجا زندگی می‌کرد؟

653
00:36:12,922 --> 00:36:14,173
‫خیلی‌خب، ببین

654
00:36:16,259 --> 00:36:20,138
‫نباید همچین حرفی بزنم
‫ولی بنظرم خیلی تحسین برانگیزی

655
00:36:20,221 --> 00:36:22,682
‫اینکه اون عکس پخش شده

656
00:36:22,765 --> 00:36:25,017
‫و حتی نمی‌تونم تصور کنم
‫چقدر احساس خجالت و تحقیر

657
00:36:25,101 --> 00:36:28,229
‫بهت دست داده
‫ولی باعث نشده از مسیرت منحرف شی

658
00:36:28,312 --> 00:36:29,605
‫همچین کاری چه تمرکزی می‌خواد

659
00:36:29,689 --> 00:36:32,483
‫مثل یه الهه‌ی رومی می‌مونی.
‫خارق‌العاده‌ست

660
00:36:39,866 --> 00:36:41,784
‫ببخشید. سؤالت چی بود؟

661
00:36:43,911 --> 00:36:45,121
‫برات دردناک بود؟

662
00:36:46,289 --> 00:36:48,916
‫اون عکس؟ خیانتی که بهت شده؟

663
00:36:49,542 --> 00:36:50,710
‫معلومه

664
00:36:50,793 --> 00:36:52,879
‫ولی خب، چیکار میشه کرد؟

665
00:36:52,962 --> 00:36:54,080
‫نمی‌دونم

666
00:36:54,589 --> 00:36:56,382
‫دهن کسی که این کارو باهات کرد سرویس کن

667
00:36:56,466 --> 00:36:58,709
‫یعنی توی همین مقاله‌ای که داری می‌نویسی؟

668
00:36:59,051 --> 00:37:01,471
‫آره خب. بنظرم الهام‌بخش باشه

669
00:37:01,554 --> 00:37:03,806
‫برای تمام زن‌ها و دخترهای سراسر دنیا

670
00:37:03,890 --> 00:37:05,808
‫که مثل تو مورد حمله قرار گرفتن

671
00:37:05,892 --> 00:37:06,851
‫و تحقیر شدن

672
00:37:06,934 --> 00:37:08,770
‫انتقام به آدم قدرت میده؟

673
00:37:09,187 --> 00:37:11,022
‫بنظرم یک واکنش انسانیه

674
00:37:13,608 --> 00:37:15,735
‫ببین، خب پنج سال پیش

675
00:37:15,818 --> 00:37:17,612
‫وقتی کسی بهم می‌گفت
‫خیلی مهمه که بصورت عمومی

676
00:37:17,695 --> 00:37:19,489
‫درمورد چیزی نظر بدم، باورم میشد

677
00:37:19,572 --> 00:37:22,200
‫ولی حالا می‌دونم که داره باهام بازی میشه

678
00:37:26,370 --> 00:37:28,498
‫آره، خب، مشخصه که سردبیرم

679
00:37:28,581 --> 00:37:31,042
‫مثل عقاب بالا سرم وایساده، پدرمو در آورده

680
00:37:31,125 --> 00:37:33,920
‫که راضیت کنم درمورد عکسه صحبت کنی

681
00:37:34,003 --> 00:37:35,463
‫همه فقط درمورد همین حرف می‌زنن

682
00:37:35,922 --> 00:37:37,340
‫درک می‌کنم

683
00:37:42,053 --> 00:37:44,097
‫همه‌مون باید به یکی جوابگو باشیم

684
00:37:45,098 --> 00:37:46,766
‫تو به کی جوابگویی؟

685
00:37:54,732 --> 00:37:55,942
‫خدا

686
00:37:59,654 --> 00:38:02,240
‫ببین، خانم، اگر می‌خوای
‫ می‌تونیم این کارو توی پاسگاه انجام بدیم

687
00:38:02,323 --> 00:38:04,450
‫خب پس حقوقم رو بهم بگو و دستگیرم کن

688
00:38:05,284 --> 00:38:07,245
‫وگرنه، گم شو برو

689
00:38:07,328 --> 00:38:08,913
‫از تک‌آهنگه خوشت میاد؟

690
00:38:10,289 --> 00:38:11,499
‫آره!

691
00:38:11,958 --> 00:38:14,210
‫- واقعاً؟
‫- جاس، فوق‌العاده‌ست!

692
00:38:14,293 --> 00:38:15,628
‫چطور مگه؟

693
00:38:15,711 --> 00:38:17,713
‫نمی‌دونم، آخه حس می‌کنم...

694
00:38:18,923 --> 00:38:21,717
‫می‌دونم که خوب فروش می‌کنه
‫ولی حس می‌کنم

695
00:38:21,801 --> 00:38:25,346
‫هرموقع بهش گوش میدم
‫بدجوری خجالت می‌کشم

696
00:38:25,972 --> 00:38:29,517
‫خب چون با تمام آثار قبلیت فرق داره

697
00:38:29,600 --> 00:38:33,271
‫زننده‌ست ولی از نوع باحالش

698
00:38:33,354 --> 00:38:34,605
‫واقعاً قشنگه

699
00:38:34,689 --> 00:38:37,900
‫«عزیزم، اگر می‌خوای ببینی چیکارا بلدم
باید حساب بانکی بزرگی داشته باشی

700
00:38:37,984 --> 00:38:40,987
‫دختر خوبی‌ام که بد شدم
‫سوار ماشین شو و تند برو؟»

701
00:38:41,404 --> 00:38:42,530
‫خب، آخه...

702
00:38:43,531 --> 00:38:47,452
‫وقتی بصورت عادی شعرا رو بخونی
‫هر آهنگی بنظر عجیب میاد

703
00:38:47,535 --> 00:38:48,369
‫خب؟

704
00:38:48,453 --> 00:38:50,872
‫ولی اینم هست که...

705
00:38:51,622 --> 00:38:53,708
‫هر آهنگی که لازم نیست...

706
00:38:53,791 --> 00:38:55,376
‫لذت‌بخشه، می‌دونی؟

707
00:38:55,460 --> 00:38:57,253
‫دلت می‌خواد باهاش برقصی

708
00:38:57,336 --> 00:39:00,173
‫- و فاز بگیری
‫- آره، ولی حس می‌کنم انگار...

709
00:39:00,798 --> 00:39:02,508
‫نمی‌دونم. حدوداً یک سالی میشه
‫که چیزی منتشر نکردم

710
00:39:02,592 --> 00:39:05,595
‫حس می‌کنم مردم منتظرن با سر بخورم زمین

711
00:39:05,678 --> 00:39:07,597
‫و می‌خوام اشتباهشون رو ثابت کنم

712
00:39:07,680 --> 00:39:08,890
‫آره، ولی جاس، تو همیشه کارت همینه

713
00:39:08,973 --> 00:39:12,477
‫همیشه قبل از انتشار هرچیزی
‫شک به دلت راه میدی

714
00:39:12,560 --> 00:39:14,645
‫خودتو دیوونه می‌کنی

715
00:39:15,980 --> 00:39:18,608
‫فقط نمی‌خوام آبروی خودمو ببرم

716
00:39:20,109 --> 00:39:22,111
‫نمی‌خوام مردم مسخره‌م کنن

717
00:39:22,195 --> 00:39:23,404
‫نمی‌کنن

718
00:39:23,488 --> 00:39:24,572
‫باور کن

719
00:39:24,655 --> 00:39:27,492
‫خوبه. خیلی... خیلی خوبه

720
00:39:30,661 --> 00:39:32,830
‫بنظرم «تدروس» رو دعوت کنم بیاد اینجا

721
00:39:32,914 --> 00:39:35,625
‫همون یارو دم‌موشیه توی کلوب؟

722
00:39:35,708 --> 00:39:36,918
‫آره

723
00:39:38,628 --> 00:39:40,922
‫- جاس
‫- چیه؟

724
00:39:41,005 --> 00:39:45,259
‫از فازش متنفرم

725
00:39:45,343 --> 00:39:47,095
‫- واقعاً؟
‫- آره

726
00:39:47,178 --> 00:39:50,807
‫- مگه مشکلش چیه؟
‫- به متجاوزها می‌خوره

727
00:39:51,224 --> 00:39:53,434
‫آره، تا حدودی از همینش خوشم میاد

728
00:39:54,018 --> 00:39:57,855
‫جاس. نگو. حالم بهم خورد

729
00:39:58,523 --> 00:40:00,316
‫خیلی نگران‌کننده‌ست

730
00:40:02,985 --> 00:40:05,196
‫آره، بهت یاد میده دروغ بگی

731
00:40:06,531 --> 00:40:07,949
‫چطور مگه؟

732
00:40:08,783 --> 00:40:10,701
‫از خودت حرف در میاری
‫و باید باورپذیر باشه

733
00:40:10,785 --> 00:40:12,995
‫بهش میگن تعلیق ناباوری

734
00:40:13,538 --> 00:40:16,499
‫- چه قشنگ! تعلیق ناباوری
‫- همه‌چی خوب پیش میره

735
00:40:16,582 --> 00:40:17,792
‫خب؟

736
00:40:18,876 --> 00:40:20,294
‫بهم اعتماد کن

737
00:40:20,920 --> 00:40:24,132
‫یه کارآگاه عاشق زن اشتباهی میشه

738
00:40:24,215 --> 00:40:25,550
‫بعدش چی میشه؟

739
00:40:26,008 --> 00:40:27,635
‫زنه اونو می‌کشه

740
00:40:42,483 --> 00:40:45,695
‫میگما، جاس...
‫تدروس دم گیته

741
00:40:46,612 --> 00:40:49,615
‫خیلی‌خب، بهش بگو دارم آماده میشم.
‫زودی میام پایین

742
00:40:51,451 --> 00:40:53,035
‫می‌خوای اینو بپوشی؟

743
00:40:53,494 --> 00:40:54,495
‫آره

744
00:40:55,371 --> 00:40:56,748
‫با کفش پاشنه بلند؟

745
00:40:56,831 --> 00:40:58,249
‫می‌خوام ازش قدبلندتر باشم

746
00:41:00,251 --> 00:41:01,252
‫باشه

747
00:41:01,961 --> 00:41:03,087
‫حله

748
00:41:03,713 --> 00:41:05,131
‫مثلاً این شکلی...

749
00:41:06,632 --> 00:41:08,301
‫لش کردم

750
00:41:08,384 --> 00:41:12,263
‫عالیه. میرم بهش بگم منتظر بمونه

751
00:41:12,346 --> 00:41:14,182
‫باشه، مرموز رفتار کن

752
00:41:14,265 --> 00:41:16,893
‫- باشه، خیلی مرموز رفتار می‌کنم
‫- باشه

753
00:41:37,330 --> 00:41:38,331
‫سلام

754
00:41:38,998 --> 00:41:39,999
‫لیا؟

755
00:41:40,458 --> 00:41:41,775
‫بله

756
00:41:47,840 --> 00:41:49,050
‫خیلی ممنون

757
00:41:50,593 --> 00:41:56,599
‫آره، خب جاسلین داره کم‌کم آماده میشه، پس...

758
00:41:56,682 --> 00:42:01,396
‫می‌تونی توی اتاق پذیرایی لم بدی،
‫نوشیدنی بخوری و اینا

759
00:42:02,897 --> 00:42:04,107
‫فکر کن خونه‌ی خودته

760
00:42:07,026 --> 00:42:08,403
‫مطمئنی؟

761
00:44:26,999 --> 00:44:28,626
‫سلام، فرشته‌خانم

762
00:44:30,378 --> 00:44:32,004
‫سلام، فرشته‌خانم

763
00:44:36,384 --> 00:44:38,010
‫سلام، فرشته‌خانم

764
00:45:10,084 --> 00:45:13,296
‫- سلام، فرشته‌خانم
‫- به تمام دخترا میگی فرشته‌خانم؟

765
00:45:14,130 --> 00:45:15,381
‫فقط به تو

766
00:45:16,799 --> 00:45:18,217
‫آره، حتماً

767
00:45:27,602 --> 00:45:29,228
‫باید یه شات بخوریم

768
00:45:30,980 --> 00:45:35,068
‫- دومی. توی چشمام نگاه کن
‫- به سلامتی. به سلامتی

769
00:45:43,409 --> 00:45:44,410
‫به سلامتی

770
00:45:45,620 --> 00:45:48,998
‫میگما، جاس...
‫باید فردا هفت صبح بلند شی

771
00:45:49,082 --> 00:45:50,374
‫باشه

772
00:45:55,046 --> 00:45:56,547
‫چه مرگشه؟

773
00:45:56,923 --> 00:46:00,051
‫- نمی‌خواد بیاد پیش ما؟
‫- دستیارمه

774
00:46:00,134 --> 00:46:01,427
‫و البته بهترین دوستم

775
00:46:01,511 --> 00:46:03,552
‫- هم بهترین دوستته هم دستیارت؟
‫- آره

776
00:46:03,552 --> 00:46:04,555
‫بهترین دوستت برات کار می‌کنه؟

777
00:46:04,639 --> 00:46:06,432
‫- آره، خوب نیست؟
‫- واقعاً؟

778
00:46:06,516 --> 00:46:08,726
‫بنظرت قرار و مدار خوبی نیست؟

779
00:46:08,810 --> 00:46:10,770
‫برای اون که معرکه‌ست

780
00:46:10,853 --> 00:46:13,439
‫عجب. میشه من بهترین دوستت باشم؟
‫خوشحال میشم پول به جیب بزنم

781
00:46:13,523 --> 00:46:14,982
‫میشه آهنگ جدیدم رو برات پخش کنم؟

782
00:46:15,066 --> 00:46:16,734
‫اینقدر مشتاقی
‫این آهنگ بخصوص رو منتشر کنی؟

783
00:46:16,818 --> 00:46:19,112
.‫نه، من مشتاق نیستم چیزی منتشر کنم
تیمم مشتاقه

784
00:46:19,195 --> 00:46:21,781
‫چون هرکی که توی زندگیمه
‫بهم میگه خیلی عالیه

785
00:46:21,864 --> 00:46:23,783
‫ولی حرفشون رو باور نمی‌کنم

786
00:46:24,283 --> 00:46:25,201
‫چرا؟

787
00:46:25,284 --> 00:46:27,495
‫چون وقتی مشهوری
‫همه بهت دروغ میگن

788
00:46:28,121 --> 00:46:29,414
‫بعد به من اعتماد داری؟

789
00:46:29,497 --> 00:46:33,000
‫بنظرم اونقدری عوضی باشی
‫که شاید حقیقتو بهم بگی

790
00:46:35,795 --> 00:46:37,171
‫به سلامتی این حرفت

791
00:46:43,136 --> 00:46:45,430
‫- می‌خوای کمکم کنی؟
‫- می‌خوای تا پایین بری؟

792
00:46:45,513 --> 00:46:47,098
‫خیلی‌خب، بزن بریم، بزن بریم

793
00:46:47,181 --> 00:46:49,434
‫- استودیو اونجاست
‫- خدایا

794
00:47:09,245 --> 00:47:10,830
‫خب، این آهنگیه که بهت می‌گفتم

795
00:47:10,913 --> 00:47:14,584
‫هنوز خیلی کار داره.
‫هنوز میکس و اینا نشده

796
00:47:16,210 --> 00:47:18,504
‫♪ عزیزم، دیدنش سخته ♪

797
00:47:18,588 --> 00:47:20,673
‫♪ وقتی داری نگام می‌کنی ♪

798
00:47:20,757 --> 00:47:22,717
‫♪ ولی هرکاری می‌خوام می‌کنم ♪

799
00:47:22,800 --> 00:47:24,927
‫♪ برام اصلاً مهم نیست ♪

800
00:47:25,011 --> 00:47:27,096
‫♪ دنبال یه چیز دلنشین می‌گردم ♪

801
00:47:27,180 --> 00:47:29,223
‫♪ وقتی زمان خوردن می‌رسه ♪

802
00:47:29,307 --> 00:47:31,435
‫♪ بهتره وقتی زنگ می‌زنم ♪

803
00:47:31,459 --> 00:47:32,560
‫♪ سریع بیای ♪

804
00:47:32,643 --> 00:47:35,615
‫♪ چون می‌دونم که نمی‌دونی ♪

805
00:47:35,639 --> 00:47:37,815
‫♪ چطور از پسش بربیای ♪

806
00:47:40,902 --> 00:47:43,196
‫♪ پس زانو بزن ♪

807
00:47:43,279 --> 00:47:46,741
‫♪ و آماده باش هر کاری گفتم بکنی ♪

808
00:47:49,368 --> 00:47:51,996
‫♪ من هوس‌بازم، آره ♪

809
00:47:52,080 --> 00:47:55,708
‫♪ می‌دونی که بدجوری دلم می‌خواد ♪

810
00:47:57,960 --> 00:48:00,129
‫♪ و می‌تونیم همدیگه رو ببینیم، آره ♪

811
00:48:00,213 --> 00:48:04,675
‫♪ ولی نیازی نیست اسمت رو بدونم ♪

812
00:48:06,552 --> 00:48:08,668
‫♪ می‌تونی موهام رو بکشی ♪

813
00:48:08,692 --> 00:48:10,807
‫♪ هرجامو خواستی لمس کنی ♪

814
00:48:10,890 --> 00:48:13,101
‫♪ از بالا تا پایینم ♪

815
00:48:15,186 --> 00:48:18,490
‫♪ من هوس‌بازم، آره ♪

816
00:48:18,514 --> 00:48:21,818
‫♪ پس بهم نشون بده چرا اومدی ♪

817
00:48:25,029 --> 00:48:26,989
‫♪ عزیزم، هیچی مجانی نیست ♪

818
00:48:27,073 --> 00:48:29,242
‫♪ بخصوص وقتی پای من درمیونه ♪

819
00:48:29,325 --> 00:48:31,119
‫♪ عزیزم، اگر می‌خوای ببینی چیکارا بلدم ♪

820
00:48:31,202 --> 00:48:33,496
‫♪ باید حساب بانکی بزرگی داشته باشی ♪

821
00:48:33,579 --> 00:48:36,791
‫♪ دختر خوبی‌ام که بد شدم ♪

822
00:48:38,418 --> 00:48:41,254
‫- چرا قطعش کردی؟
‫- چون تموم شد

823
00:48:41,754 --> 00:48:43,631
‫و اینکه ازش بدت اومد

824
00:48:43,714 --> 00:48:45,133
‫خوشم اومد

825
00:48:45,216 --> 00:48:48,511
‫- خوب بود. حسابی می‌ترکونه، آره
‫- واقعاً؟

826
00:48:48,594 --> 00:48:50,972
‫مشخصه چرا ناشرت می‌خواد منتشرش کنه

827
00:48:52,014 --> 00:48:55,017
‫نمی‌دونم، حس می‌کنم
‫خیلی سطحی و اینا باشه

828
00:48:57,353 --> 00:48:58,354
‫چرا؟

829
00:48:59,147 --> 00:49:02,734
‫آخه چون... مطمئن نیستم صادقانه باشه

830
00:49:05,445 --> 00:49:07,280
‫پس هوس‌باز نیستی؟

831
00:49:07,947 --> 00:49:10,950
‫می‌تونی جاش «من راهبه‌م» رو منتشر کنی

832
00:49:15,371 --> 00:49:16,998
‫راهبه نیستم

833
00:49:18,040 --> 00:49:19,667
‫مطمئنی؟

834
00:49:23,963 --> 00:49:25,590
‫مطمئنم

835
00:49:32,054 --> 00:49:35,057
‫این اولین آهنگیه که
‫بعد از قضیه‌ی مادرت ضبط کردی؟

836
00:49:38,269 --> 00:49:39,479
‫آره

837
00:49:43,357 --> 00:49:44,776
‫خب، ازش خوشم اومد

838
00:49:45,526 --> 00:49:46,944
‫خوبه، آره

839
00:49:47,028 --> 00:49:49,363
‫فقط یک نکته‌ی کوچیک

840
00:49:49,447 --> 00:49:51,866
‫- چی؟
‫- حرفتو باور نمی‌کنم

841
00:49:53,367 --> 00:49:55,995
‫اگر می‌خوای یه آهنگ
‫به اسم «من هوس‌بازم» بخونی

842
00:49:57,371 --> 00:49:59,999
‫حداقل باید جوری بخونیش
‫که انگار سکس بلدی

843
00:50:02,251 --> 00:50:04,420
‫چرا فکر می‌کنی سکس بلد نیستم؟

844
00:50:05,296 --> 00:50:06,923
‫از خوندنت

845
00:50:09,092 --> 00:50:10,259
‫کون لقت

846
00:50:11,052 --> 00:50:12,261
‫کون لقت

847
00:50:13,012 --> 00:50:16,581
تا حالا آهنگای «دانا سامر» رو گوش دادی؟
‫«عاشق اینم که عاشقتم، عزیزم»؟

848
00:50:17,433 --> 00:50:18,851
‫وقتی اون می‌خونه

849
00:50:20,603 --> 00:50:23,606
‫شکی توش نیست
‫که بلده سکس کنه

850
00:50:24,941 --> 00:50:25,942
‫آره

851
00:50:29,695 --> 00:50:31,906
از صداش معلومه

852
00:50:36,327 --> 00:50:37,745
آدم حسش می‌کنه

853
00:50:39,622 --> 00:50:41,040
‫ولی از صدای من معلوم نیست؟

854
00:50:44,252 --> 00:50:45,461
‫هنوز نه

855
00:50:53,511 --> 00:50:54,971
‫نشسته می‌خونی؟

856
00:50:56,180 --> 00:50:57,265
‫آره

857
00:50:58,141 --> 00:50:59,142
‫بلند شو

858
00:51:15,032 --> 00:51:17,452
‫نباید اینقدر نظر مردم برات مهم باشه

859
00:51:20,413 --> 00:51:21,622
‫تو زیادی...

860
00:51:23,207 --> 00:51:24,208
‫توی...

861
00:51:25,877 --> 00:51:28,312
درگیر ذهن خودتی

862
00:51:29,005 --> 00:51:31,841
‫- آره؟
‫- آره، زیادی فکر می‌کنی

863
00:51:33,634 --> 00:51:35,595
‫باید دنیا رو نادیده بگیری

864
00:51:38,890 --> 00:51:40,308
‫حسش کنی

865
00:51:46,314 --> 00:51:47,523
‫بهم اعتماد داری؟

866
00:51:49,567 --> 00:51:50,568
‫نه

867
00:52:27,188 --> 00:52:28,606
‫نترس

868
00:52:34,529 --> 00:52:36,155
‫دهنت رو باز کن

869
00:52:37,323 --> 00:52:38,950
‫دهنت رو باز کن

870
00:52:51,712 --> 00:52:53,339
‫حالا می‌تونی بخونی

871
00:52:53,363 --> 00:53:10,363
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

872
00:53:10,387 --> 00:53:24,387
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

