﻿1
00:00:15,143 --> 00:00:16,936
صبح بخیر، فرشته‌خانم

2
00:00:18,939 --> 00:00:20,941
پا شو. بیا بریم خرید

3
00:00:20,965 --> 00:00:28,965
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:00:28,989 --> 00:00:36,989
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

5
00:00:36,990 --> 00:00:44,990
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

6
00:00:58,145 --> 00:00:59,604
چی شده، لیا؟
خیلی تکون می‌خوریم

7
00:00:59,688 --> 00:01:01,273
یه خرده زیادی ترمز می‌گیری

8
00:01:01,898 --> 00:01:03,942
.گند زدی به فاز ما
چی شده؟

9
00:01:55,160 --> 00:01:56,369
«اوه، «ولنتینو

10
00:01:56,453 --> 00:01:58,160
.همین جا
!همین جا نگه دار، همین جا نگه دار

11
00:02:10,175 --> 00:02:11,760
سلام، چطوری؟

12
00:02:13,678 --> 00:02:14,513
جاس؟

13
00:02:17,557 --> 00:02:18,642
مرسی

14
00:02:23,772 --> 00:02:25,649
خیلی ممنون

15
00:02:28,944 --> 00:02:30,570
سلام، چطوری؟

16
00:02:32,823 --> 00:02:34,074
سلام -
خوش اومدین -

17
00:02:34,157 --> 00:02:36,827
مرسی -
از دیدن‌تون خوشحالیم. خوش اومدین -

18
00:02:50,382 --> 00:02:53,218
اون دخترخانم رو می‌بینی؟ -
آره -

19
00:02:53,301 --> 00:02:55,554
اینجا چیزی دارین که اندازۀ اون زیبا باشه؟

20
00:02:55,637 --> 00:02:57,389
فکر کنم بشه یه چیزایی پیدا کرد -
عالی شد -

21
00:02:58,682 --> 00:03:00,350
شامپاین خوبیه. چیه؟

22
00:03:00,434 --> 00:03:02,227
مخصوص ولنتینوئه

23
00:03:02,310 --> 00:03:03,478
وای خدا

24
00:03:04,020 --> 00:03:05,439
وای خدا -
خوشت اومد؟ -

25
00:03:05,522 --> 00:03:06,731
خیلی سکسیه بابا

26
00:03:06,815 --> 00:03:08,650
دلم می‌خواد همین جا جرواجرش کنم

27
00:03:09,818 --> 00:03:11,153
.چقدر قشنگه
خب، دیگه چی دارن؟

28
00:03:11,236 --> 00:03:12,112
دیگه چی دارن؟ نگاش کن

29
00:03:15,532 --> 00:03:17,993
.عالیه. وای خدا
چقدر قشنگه

30
00:03:18,076 --> 00:03:20,078
یه جوری میشه اینو لختی‌تر کرد

31
00:03:20,162 --> 00:03:21,496
این و پاشنه‌بلند؟ بهتر از این نمیشه

32
00:03:21,580 --> 00:03:23,206
جاس، بیا این کفش‌ها رو امتحان کن

33
00:03:23,290 --> 00:03:25,417
تخت دوست ندارم. ازش خوشت اومد؟

34
00:03:25,500 --> 00:03:27,544
آره، قشنگه. برای خونه‌ست

35
00:03:27,627 --> 00:03:28,879
بفرما. نگاش کن

36
00:03:28,962 --> 00:03:30,547
سایز هفته؟

37
00:03:30,630 --> 00:03:32,799
آره فکر کنم

38
00:03:32,883 --> 00:03:34,134
مرسی

39
00:03:36,636 --> 00:03:37,929
به نظرم بهتون میاد

40
00:03:39,931 --> 00:03:42,350
.ولی همین عالیه
بذارین نگهش دارم. آفرین

41
00:03:42,434 --> 00:03:44,144
این تاپ چطوره؟
…ست میشه با

42
00:03:44,227 --> 00:03:45,395
نه، آشغاله

43
00:03:45,479 --> 00:03:47,272
این یارو چه‌شه؟
داستانش چیه؟

44
00:03:47,856 --> 00:03:50,358
عالیه. چند وقتی هست اینجاست. آره

45
00:03:50,442 --> 00:03:51,985
واقعاً؟ حالا اونقدرا هم عالی نیست -
آره -

46
00:03:52,069 --> 00:03:54,821
.این تاپ خیلی قشنگه
به نظرم عاشقش میشه

47
00:03:54,905 --> 00:03:55,906
بعید می‌دونم

48
00:03:55,989 --> 00:03:57,824
…ای وای -
چقدر بهتون میاد -

49
00:03:59,284 --> 00:04:00,410
خوشت اومد؟ -
آره -

50
00:04:01,912 --> 00:04:03,914
جرئت داری دوباره نگاش کن

51
00:04:04,873 --> 00:04:06,500
جرئت داری دوباره نگاش کن

52
00:04:06,583 --> 00:04:08,585
…من که -
جرئت داری دوباره نگاش کن -

53
00:04:08,668 --> 00:04:10,417
…ببخشید. من که -
جرئت داری دوباره نگاش کن -

54
00:04:10,418 --> 00:04:12,711
از کون می‌گیرمت
«و می‌برمت طرفای «رودیو

55
00:04:12,712 --> 00:04:14,299
اونجا می‌گامت

56
00:04:14,382 --> 00:04:15,759
کله‌ت رو می‌کوبم لبۀ جدول -
ببخشید -

57
00:04:15,842 --> 00:04:17,719
کله‌ت رو می‌کوبم لبۀ جدول

58
00:04:17,803 --> 00:04:20,430
…ببخشید. من
نمی‌دونم چه برداشتی کردین

59
00:04:20,514 --> 00:04:21,848
ولی من هیچ کاری نکردم -
دوباره نگاش کن -

60
00:04:21,932 --> 00:04:23,475
دوباره نگاش کن -
خایم؟ -

61
00:04:23,558 --> 00:04:25,811
لیا، من چهارده بار بهت زنگ زدم لعنتی
پس کجایین؟

62
00:04:25,894 --> 00:04:27,354
وایسا ببینم، رفتی خونه؟

63
00:04:27,437 --> 00:04:28,772
معلومه که اومدم خونه لامصب

64
00:04:28,855 --> 00:04:30,941
وقتی بگی موقعیت اضطراری پیش اومده
من میام خونه، لیا

65
00:04:31,024 --> 00:04:33,944
.بهت که گفتم
این دختره اسکله

66
00:04:34,027 --> 00:04:35,112
خایم، من خیلی ترسیدم

67
00:04:35,195 --> 00:04:38,657
این پسره، تدروس، کل خونه رو گرفته دستش

68
00:04:40,033 --> 00:04:41,284
تفنگ. تفنگ

69
00:04:42,452 --> 00:04:44,621
یعنی چی «کل خونه رو گرفته دستش»، لیا؟

70
00:04:44,704 --> 00:04:46,832
امروز توی آشپزخونه نشسته بودم

71
00:04:46,915 --> 00:04:48,166
و با آندرس حرف می‌زدم

72
00:04:48,250 --> 00:04:50,836
بعد یهو اومد و اخراجش کرد

73
00:04:50,919 --> 00:04:52,254
ببین، لیا
اینا اصلاً برام مهم نیست

74
00:04:52,337 --> 00:04:53,672
الان جاسلین کجاست؟

75
00:04:53,755 --> 00:04:56,883
اومدیم خرید

76
00:04:56,967 --> 00:04:59,386
رفتین خرید… رفتن خرید

77
00:04:59,469 --> 00:05:01,638
!عجب کسشعریه بابا -
تو چه‌ت شده؟ -

78
00:05:01,721 --> 00:05:03,974
من واسه این چیزا وقت ندارم بابا

79
00:05:04,057 --> 00:05:05,809
مگه شوخیت گرفته؟

80
00:05:05,892 --> 00:05:07,269
خیلی گرمه -
رفتین خرید؟ -

81
00:05:07,352 --> 00:05:09,563
بهت که گفتم. این دختره اسکله

82
00:05:09,646 --> 00:05:11,606
واقعاً خودت باید ببینیش

83
00:05:11,690 --> 00:05:15,026
کنترل خونه رو از نظر روانی دست گرفته

84
00:05:15,110 --> 00:05:16,737
.آره، آره، آره، آره
با جاسلین کار می‌کنم

85
00:05:16,820 --> 00:05:19,322
.پول مسئله‌ای نیست
آره، امروز باید بیاد اینجا

86
00:05:20,282 --> 00:05:21,867
…خب، وقتی «مایک دین» اومد اینجا

87
00:05:21,950 --> 00:05:24,119
طرف تهیه‌کنندۀ «کانیه»ست -
خب -

88
00:05:24,202 --> 00:05:25,996
جاش رو کجا آماده کنیم؟

89
00:05:26,079 --> 00:05:28,039
درموردش با جاسلین صحبت می‌کنم

90
00:05:30,000 --> 00:05:31,668
می‌دونم شاید برات سخت باشه که

91
00:05:31,752 --> 00:05:34,546
،الان این رو هضم کنی
ولی رئیس منم

92
00:05:34,629 --> 00:05:35,630
خیلی‌خب

93
00:05:37,299 --> 00:05:40,677
باشه، ولی بازم باید با جاسلین صحبت کنم

94
00:05:46,266 --> 00:05:47,476
لیا

95
00:05:49,269 --> 00:05:50,812
مگه کسخلی، عقب‌مونده؟

96
00:05:51,772 --> 00:05:53,148
من چی گفتم؟

97
00:05:54,107 --> 00:05:56,026
الان رئیس منم

98
00:05:58,361 --> 00:06:00,405
کت‌واک، کت‌واک. بخرش

99
00:06:00,489 --> 00:06:02,324
این یکی رو هم می‌خریم -
این رو هم امتحان کنم؟ -

100
00:06:02,407 --> 00:06:03,617
عالیه

101
00:06:04,409 --> 00:06:05,994
عالیه -
بهش میاد -

102
00:06:06,078 --> 00:06:08,080
می‌خواین بعدش این رو امتحان کنه؟ -
نه. نه، اصلاً -

103
00:06:08,163 --> 00:06:10,165
اصلاً. اصلاً -
مطمئنین؟ -

104
00:06:12,459 --> 00:06:14,294
مرتیکه دیوث

105
00:06:14,836 --> 00:06:19,007
.خایم، تو متوجه نیستی
اون مجبورمون می‌کنه خرید کنیم

106
00:06:19,091 --> 00:06:22,219
کلاً شستشوی مغزیش داده

107
00:06:22,302 --> 00:06:23,678
خب؟ شستشوی مغزیش داده

108
00:06:23,762 --> 00:06:26,640
پروبیوتیک‌ها چی شدن؟ -
عالی. نگاه کن -

109
00:06:26,723 --> 00:06:28,683
وای خدا -
خیلی بهتر شده -

110
00:06:29,518 --> 00:06:30,977
چقدر معرکه شدی

111
00:06:31,061 --> 00:06:33,396
خیلی بهتر شده، نه؟

112
00:06:33,480 --> 00:06:37,067
بدنت خیلی سفت شده

113
00:06:37,150 --> 00:06:38,652
معرکه شدی -
!آندرس -

114
00:06:39,736 --> 00:06:41,279
میشه دوست‌دختر من رو دستمالی نکنی؟

115
00:06:42,781 --> 00:06:45,242
تدروس، تو متوجه نیستی

116
00:06:45,325 --> 00:06:46,743
…آخه -
حد و حدودی هست -

117
00:06:46,827 --> 00:06:49,246
خونوادۀ من دکترن -
خودت هم دکتری؟ -

118
00:06:49,329 --> 00:06:51,331
…نه، نیستم، ولی پدرم و خواهرم

119
00:06:51,415 --> 00:06:52,874
…جفتشون دکتر گوارشن، پس

120
00:06:52,958 --> 00:06:54,876
رفیق منم متخصص زنانه

121
00:06:54,960 --> 00:06:56,670
دلیل میشه انگشتم رو بکنم تو کس ملت؟

122
00:06:59,339 --> 00:07:02,175
عزیزم. عزیزم. عیب نداره

123
00:07:06,805 --> 00:07:09,391
کاری که این مرتیکه الان کرد
خیلی عیب داشت

124
00:07:09,474 --> 00:07:10,350
نه؟

125
00:07:16,606 --> 00:07:17,774
گم شو بیرون

126
00:07:18,734 --> 00:07:21,778
ببخشید، ولی من فقط
از رئیسم دستور می‌گیرم

127
00:07:21,862 --> 00:07:23,405
کی؟ اون؟ همین؟

128
00:07:35,459 --> 00:07:38,170
…آندرس، واقعاً ببخشید، آخه من

129
00:07:38,253 --> 00:07:41,256
بعید می‌دونم دیگه مناسب هم باشیم

130
00:07:48,388 --> 00:07:50,974
…کارکردن با تو واقعاً باعث افتخار بود. فقط

131
00:07:51,725 --> 00:07:54,227
برات آرزوی بهترین‌ها رو دارم

132
00:07:54,311 --> 00:07:57,230
ترجمه‌ش میشه «گم شو برو بیرون»، آندرس

133
00:07:57,314 --> 00:07:58,648
جدی میگم

134
00:07:58,732 --> 00:07:59,858
داشتم رانندگی می‌کردم

135
00:07:59,941 --> 00:08:01,485
تدروس هم پشت ماشین می‌خوردش

136
00:08:01,568 --> 00:08:02,944
دیگه نمی‌دونستم چیکار کنم

137
00:08:03,028 --> 00:08:05,197
بعدش با من چشم تو چشم شد

138
00:08:05,280 --> 00:08:08,575
مطمئنم خودش هم پاپاراتزی‌ها رو خبر کرده

139
00:08:08,658 --> 00:08:10,202
…بعدش هم -
گوشی -

140
00:08:11,578 --> 00:08:13,163
یه لحظه گوشی، لیا

141
00:08:14,331 --> 00:08:15,916
فینک، چه کمکی از دست من برمیاد؟

142
00:08:15,999 --> 00:08:18,585
خایم، مگه می‌خوای من رو بکشی؟

143
00:08:19,294 --> 00:08:20,504
امروز که نه

144
00:08:20,587 --> 00:08:21,421
نه، چطور؟

145
00:08:21,505 --> 00:08:23,298
می‌خوای بچه‌هام بدون پدر بزرگ شن؟

146
00:08:23,381 --> 00:08:24,257
قضیه همینه؟

147
00:08:24,341 --> 00:08:26,218
فینک، من چرا باید همچین چیزی رو
برای کسی بخوام؟

148
00:08:26,301 --> 00:08:27,636
خب پس بیا تور رو کنسل کنیم

149
00:08:27,719 --> 00:08:29,304
فینک، چرا این حرف رو می‌زنی؟

150
00:08:29,387 --> 00:08:31,389
.تور میلیون‌ها دلار درآمد داره
چی شده؟

151
00:08:31,473 --> 00:08:33,767
میلیون‌ها دلـ… فعلاً که
فقط باعث اسهالم شده

152
00:08:33,850 --> 00:08:36,561
از بچه‌های توی جزیرۀ «اپستین» هم
بیشتر خون می‌رینم

153
00:08:36,645 --> 00:08:38,063
تا حالا ناامیدت کرده؟

154
00:08:38,688 --> 00:08:42,234
.آره. ۶٫۷میلیون بار
یادته که؟

155
00:08:42,317 --> 00:08:44,653
باشه. به جز اون یک مورد خاص

156
00:08:45,404 --> 00:08:47,364
چرا اینقدر دوست داری لباس انتخاب کنی؟

157
00:08:49,366 --> 00:08:50,951
فقط یه خرده سلیقه لازم داری، همین

158
00:08:53,620 --> 00:08:55,247
من که سلیقه دارم

159
00:08:57,082 --> 00:08:57,916
واقعاً؟

160
00:08:58,500 --> 00:08:59,960
جوون‌تر که بودم سلیقه داشتم
…ولی الان

161
00:09:00,043 --> 00:09:01,294
به نظرت سلیقه ندارم؟

162
00:09:02,671 --> 00:09:04,089
نه زیاد، نه

163
00:09:05,799 --> 00:09:07,801
البته این چند روز که خیلی سلیقه داشتی

164
00:09:08,927 --> 00:09:10,220
می‌دونی به نظرم قضیه چیه؟

165
00:09:10,303 --> 00:09:13,098
چیه؟ -
به نظرم تو همجنسگرایی -

166
00:09:19,771 --> 00:09:20,981
همجنسگرا نیستم

167
00:09:23,066 --> 00:09:25,110
حتی اونطور که این حرف رو زدی
شبیه همجنسگراها بود

168
00:09:29,698 --> 00:09:32,367
کس میگی؟ کس میگی؟
کس میگی؟

169
00:09:32,451 --> 00:09:34,035
کس میگی؟ کس میگی؟

170
00:09:34,494 --> 00:09:35,871
کس میگی؟ بیا اینجا

171
00:09:41,543 --> 00:09:44,129
نیکی زنگ زد
و گفت «گناهکار درجه یک» رو کنسل کرده

172
00:09:44,212 --> 00:09:45,630
دقیقاً همون آهنگی که

173
00:09:45,714 --> 00:09:47,424
واقعاً باعث فروش بلیت‌ها میشد

174
00:09:47,507 --> 00:09:49,384
همون رو می‌خواد کنسل کنه؟ -
گوشی، یه لحظه گوشی -

175
00:09:49,468 --> 00:09:50,510
راست میگه؟ -
گوشی -

176
00:09:50,594 --> 00:09:51,845
صدای ضبط ماشین رو خیلی ببر بالا

177
00:09:51,928 --> 00:09:53,388
خیلی -
باشه، باشه -

178
00:09:53,472 --> 00:09:54,598
باشه، زیاد کردم

179
00:09:56,141 --> 00:09:57,476
فینک، شرمنده، صدات رو درست نمی‌شنوم

180
00:09:57,559 --> 00:09:58,602
توی استودیوییم

181
00:09:59,352 --> 00:10:01,313
…الان
الان پیش جاسلینی؟

182
00:10:01,396 --> 00:10:02,936
همین الان دو تا آهنگ جدید برام پخش کرد

183
00:10:02,936 --> 00:10:04,441
راستی خیلی آهنگ‌های معروفی میشن

184
00:10:05,692 --> 00:10:07,360
جاسلین آهنگ جدید ساخته؟

185
00:10:07,444 --> 00:10:09,905
.معلومه که ساخته
دیوونه شدی؟

186
00:10:09,988 --> 00:10:11,990
خب پس چرا تا الان نشنیدم؟

187
00:10:12,074 --> 00:10:14,242
جاس، هی، جاس؟ -
بله؟ -

188
00:10:14,326 --> 00:10:16,203
فینکه، خیلی ترسیده

189
00:10:16,286 --> 00:10:17,954
وای خدا! چرا؟ -
!نه، نه، نه، نه، نه -

190
00:10:18,038 --> 00:10:18,997
!به خودش که نگو نگرانم، لامصب

191
00:10:19,081 --> 00:10:21,708
.ولی نگران نیست
بهت کاملاً ایمان داره

192
00:10:21,792 --> 00:10:23,126
خب، خوبه

193
00:10:23,210 --> 00:10:24,878
بهش بگو باید بیاد اینجا

194
00:10:24,961 --> 00:10:27,089
دلم براش تنگ شده -
باشه، دل جاس برات تنگ شده، فینک -

195
00:10:27,172 --> 00:10:28,673
…اون آهنگ‌های لامصب رو برام

196
00:10:28,757 --> 00:10:30,421
.من رو بذار روی اسپیکر. بذار بشنوم
می‌خوام بشنوم

197
00:10:30,422 --> 00:10:31,593
الان واقعاً مشغولیم

198
00:10:31,676 --> 00:10:33,804
.بذار… بذار… بذار بعداً بهت زنگ می‌زنم
باشه، داداش؟

199
00:10:33,887 --> 00:10:34,930
…نه، نه، نه

200
00:10:52,277 --> 00:10:53,365
خفه‌م کن

201
00:10:53,448 --> 00:10:54,282
!ای وای

202
00:10:54,366 --> 00:10:55,826
ای وای

203
00:10:55,909 --> 00:10:59,788
ای وای. آره، جرم بده، بابایی

204
00:11:01,540 --> 00:11:03,875
آبم داره میاد! آبم داره میاد -
نه، توم نریز -

205
00:11:03,959 --> 00:11:05,293
توت می‌ریزم -
توم نریز -

206
00:11:05,377 --> 00:11:06,503
توت می‌ریزم -
نه، نریز -

207
00:11:07,379 --> 00:11:08,505
چی؟ -
آبت رو که توم نریز -

208
00:11:08,588 --> 00:11:09,714
خیلی درد داشت

209
00:11:10,173 --> 00:11:11,133
ببخشید -
مشکلت چیه؟ -

210
00:11:11,216 --> 00:11:12,134
آبت رو که توم نریز

211
00:11:12,217 --> 00:11:13,260
نزدیک بود کیرم رو بشکنی

212
00:11:14,261 --> 00:11:15,720
حالا چیکار کنم؟

213
00:11:15,804 --> 00:11:18,557
نمی‌دونم. یه کاریش بکن

214
00:11:21,184 --> 00:11:22,769
چیکار کنیم، خایم؟ -
گوشی، گوشی -

215
00:11:22,853 --> 00:11:24,104
آهنگ رو قطع کن. هنوز پشت خطی؟

216
00:11:24,187 --> 00:11:25,939
من واقعاً می‌ترسم

217
00:11:26,022 --> 00:11:27,899
…کاری که الان داشت می‌کرد

218
00:11:29,693 --> 00:11:31,194
واقعاً ترسناک‌ترین کار دنیا بود

219
00:11:31,278 --> 00:11:33,905
.باشه، آروم باش
ما توی خونه منتظر می‌مونیم

220
00:12:03,310 --> 00:12:04,561
سلام -
سلام -

221
00:12:18,533 --> 00:12:19,743
تف توش

222
00:12:26,958 --> 00:12:28,627
چقدر چندشی

223
00:12:35,717 --> 00:12:37,552
بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

224
00:12:44,476 --> 00:12:46,937
ببخشید، ببخشید

225
00:12:50,565 --> 00:12:52,401
!وای خدا. من خیلی دوستت دارم

226
00:12:54,736 --> 00:12:58,490
!برین کنار، برین کنار
!باید برین کنار که رد شیم

227
00:13:04,621 --> 00:13:06,123
چقدر معرکه‌ست

228
00:13:52,961 --> 00:13:53,879
حالا خوشت اومد؟

229
00:13:56,047 --> 00:13:57,257
تدروس

230
00:13:58,550 --> 00:13:59,468
خایم

231
00:13:59,551 --> 00:14:00,552
آشنایی‌تون باعث افتخاره

232
00:14:00,635 --> 00:14:02,220
ایشون هم دستینی هستن، همکار بنده

233
00:14:02,304 --> 00:14:04,097
آشنایی‌تون باعث افتخاره -
خوشوقتم -

234
00:14:04,806 --> 00:14:06,099
شما اینجا چیکار می‌کنین؟

235
00:14:06,183 --> 00:14:08,268
حق ندارم بیام حالت رو بپرسم؟

236
00:14:08,351 --> 00:14:10,937
،حق داری. آخه معمولاً وقتی میای
می‌خوای درمورد یه چیزی باهام صحبت کنی

237
00:14:11,021 --> 00:14:14,149
…اتفاقاً اون آهنگه که شما با هم ساختین

238
00:14:14,232 --> 00:14:15,692
همه‌ش تو فکر اونم

239
00:14:15,776 --> 00:14:18,236
اون صرفاً نتیجۀ همکاری یه شب ما بود

240
00:14:18,320 --> 00:14:19,488
برو بابا. واقعاً؟

241
00:14:20,155 --> 00:14:21,156
یه شب؟

242
00:14:21,865 --> 00:14:23,408
پس تو اون آهنگ رو تهیه کردی؟

243
00:14:26,119 --> 00:14:28,080
یه جورایی با هم تهیه‌ش کردیم

244
00:14:28,163 --> 00:14:29,998
…می‌دونم شما عاشق آهنگه بودین، ولی

245
00:14:30,082 --> 00:14:32,834
واقعاً می‌خواستم روش صدای کر اضافه کنم

246
00:14:33,502 --> 00:14:36,797
به نظرم صدای کر خیلی مناسب اون آهنگه

247
00:14:36,880 --> 00:14:38,965
اطلاعاتش درمورد موسیقی واقعاً بالاست

248
00:14:39,049 --> 00:14:40,550
یه جورایی شگفت‌انگیزه

249
00:14:40,634 --> 00:14:41,593
آره -
واقعاً همینطوره -

250
00:14:41,676 --> 00:14:44,721
،آخه واسه کسی که خودش یاد گرفته
واقعاً تحسین‌برانگیزه

251
00:14:45,597 --> 00:14:47,390
آخه عملاً باورنکردنیه

252
00:14:47,474 --> 00:14:50,435
می‌دونم. عملاً -
آخه واقعاً… این افتخار رو مدیون چی هستیم؟ -

253
00:14:50,519 --> 00:14:51,937
حالا اهل کجا هستی، داداش؟

254
00:14:52,020 --> 00:14:53,855
چجوری این طرفا پیدات شد؟

255
00:14:54,689 --> 00:14:57,067
…من اهل همین جام. اهل -
اهل لس‌آنجلسی؟ -

256
00:14:57,150 --> 00:14:59,403
آره -
آره، ولی هیچکس که اهل لس‌آنجلس نیست -

257
00:14:59,486 --> 00:15:00,779
عجب -
کدوم بخشش؟ -

258
00:15:01,446 --> 00:15:02,697
هالیوود

259
00:15:02,781 --> 00:15:04,199
توی هالیوود بزرگ شدی؟ -
آره -

260
00:15:05,700 --> 00:15:06,576
منم همینطور

261
00:15:06,660 --> 00:15:09,538
پشمام -
آره. کل عمرم هالیوود بودم -

262
00:15:10,288 --> 00:15:11,665
کدوم مدرسه می‌رفتی؟

263
00:15:12,624 --> 00:15:14,584
متأسفانه من دانش‌آموز خیلی خوبی نبودم

264
00:15:14,668 --> 00:15:16,294
یه خرده خجالت می‌کشم

265
00:15:16,378 --> 00:15:18,672
از مدرسه اخراج شدی؟ -
آره -

266
00:15:18,755 --> 00:15:20,799
…خب کدوم مدرسه؟ من -
«دی» -

267
00:15:20,882 --> 00:15:22,592
چرا می‌خوای به خاطر اخراجش از مدرسه

268
00:15:22,676 --> 00:15:24,636
حس بدی بهش بدی؟

269
00:15:24,719 --> 00:15:26,138
وای خدا

270
00:15:26,555 --> 00:15:29,182
شرمنده. همچین حسی بهت دست داد؟

271
00:15:29,891 --> 00:15:32,185
،آخه اگه راستش رو بخواین
منم از مدرسه اخراج شدم

272
00:15:32,269 --> 00:15:34,479
چقدر تفاهم داریم، داداش -
تو هم از مدرسه اخراج شدی؟ -

273
00:15:34,563 --> 00:15:36,815
از مدرسه اخراج شدم -
چرا؟ -

274
00:15:36,898 --> 00:15:38,942
دخل آدم‌های حقه‌باز رو در می‌آوردم

275
00:15:39,025 --> 00:15:40,444
واقعاً؟

276
00:15:43,947 --> 00:15:45,991
چرا تعجب نکردم؟

277
00:15:46,074 --> 00:15:49,786
خب، جاس، تو بهم گفتی
دو هفته برات وقت بخرم، آره؟

278
00:15:49,870 --> 00:15:52,748
خب، شما برنامه دارین؟

279
00:15:52,831 --> 00:15:54,624
قدم بعدی‌تون چیه؟

280
00:15:54,708 --> 00:15:55,751
من آماتورم، خب؟

281
00:15:55,834 --> 00:15:57,210
واسه همین می‌خواستم یکی رو بیارم

282
00:15:57,294 --> 00:16:00,046
که واقعاً بتونه ایده‌هام رو ترکیب کنه

283
00:16:00,130 --> 00:16:01,715
و با مایک دین تماس گرفتم

284
00:16:01,798 --> 00:16:03,383
با مایک دین آشنایی؟

285
00:16:03,467 --> 00:16:05,719
.واقعاً آدم محشریه
همیشه میاد کلوب من

286
00:16:05,802 --> 00:16:07,846
با مایک دین آشنام؟

287
00:16:08,597 --> 00:16:09,890
مایک دین لامصب؟

288
00:16:09,973 --> 00:16:11,391
قشنگ به حال و هوای اون نیازه

289
00:16:11,475 --> 00:16:12,559
طرف محشره

290
00:16:12,642 --> 00:16:13,727
و جاس هم لایق چیزهای محشره

291
00:16:13,810 --> 00:16:14,770
آره، درسته

292
00:16:14,853 --> 00:16:16,897
خب، شما دو تا به کارتون ادامه بدین

293
00:16:16,980 --> 00:16:20,067
.سه تا آهنگ توی دو هفته
خب؟ آهنگ پرفروش

294
00:16:20,150 --> 00:16:21,651
معمولی نه، پرفروش -
پرفروش -

295
00:16:21,735 --> 00:16:23,612
غیرقابل‌انکار -
غیرقابل‌انکار -

296
00:16:23,695 --> 00:16:25,447
همین و بس -
همین و بس -

297
00:16:25,530 --> 00:16:27,282
آره، می‌دونم اینجا بهتون خوش می‌گذره

298
00:16:27,365 --> 00:16:29,159
ولی با این پسره می‌تونی تمرکز کنی؟

299
00:16:29,242 --> 00:16:30,285
آره

300
00:16:30,368 --> 00:16:33,872
چون باید بهت بگم
در حال حاضر هیچکس بهت ایمان نداره

301
00:16:33,955 --> 00:16:35,957
بیخیال -
نه، نه، نه. باید واقعیت رو بدونه -

302
00:16:36,041 --> 00:16:37,709
باید خطرات رو بدونه -
باشه‌، ولی لازم نیست -

303
00:16:37,793 --> 00:16:39,127
این شکلی بترسونیش -
نه -

304
00:16:39,211 --> 00:16:41,838
فشار زیادی روشه -
تو هم مثل همه بترس، خب؟ -

305
00:16:41,922 --> 00:16:43,465
من می‌ترسم، اون هم می‌ترسه

306
00:16:43,548 --> 00:16:45,926
،اگه عقل داشته باشی
تو هم باید بترسی

307
00:16:46,009 --> 00:16:47,719
چون سرنوشت‌سازه، باشه؟

308
00:16:47,803 --> 00:16:50,305
آره. دروغ نمیگه -
جای هیچ شکستی نیست -

309
00:16:50,388 --> 00:16:51,848
،از این مسئله انگیزه بگیر

310
00:16:51,932 --> 00:16:54,518
ولی قضیه همینه

311
00:16:55,852 --> 00:16:57,229
بعد قراره مایک دین بیاد اینجا؟

312
00:16:58,396 --> 00:17:01,566
خب پس واسه چی با من حرف می‌زنین؟
دست به کار شین

313
00:17:01,650 --> 00:17:03,902
یالا -
حله -

314
00:17:03,985 --> 00:17:05,362
سه تا آهنگ پرفروش

315
00:17:06,071 --> 00:17:07,739
نیکی رو بسپر به من. فقط سعی کن

316
00:17:07,823 --> 00:17:09,116
گند نزنی به شهرتم، خب؟

317
00:17:09,199 --> 00:17:10,575
نهایت سعیم رو می‌کنم

318
00:17:10,659 --> 00:17:11,781
یا به شهرت خودت…

319
00:17:13,662 --> 00:17:15,664
خدافظ، دی -
خدافظ، عزیزم -

320
00:17:16,790 --> 00:17:18,250
عاشق طرف شدم

321
00:17:21,378 --> 00:17:22,337
کارش عالیه

322
00:17:27,968 --> 00:17:29,845
از چیزی که فکر می‌کردم بهتر پیش رفت

323
00:17:30,971 --> 00:17:31,972
آره

324
00:17:43,734 --> 00:17:45,402
فکر کنم دخترمون تو دردسر افتاده

325
00:17:46,653 --> 00:17:50,407
مادربزرگم می‌گفت هیچوقت
به مردی که موهاش دم‌موشیه اعتماد نکن

326
00:17:59,207 --> 00:18:00,041
اوه، دوباره

327
00:18:00,125 --> 00:18:02,377
آره. بازم اسپنک بزن

328
00:18:40,707 --> 00:18:43,752
عالی. کاملاً عالی -
دیدی؟ -

329
00:18:47,881 --> 00:18:49,674
معرکه بود

330
00:19:08,652 --> 00:19:10,695
چرا درمورد مامانت آهنگ نمی‌خونی؟

331
00:19:10,779 --> 00:19:12,989
…نمی‌دونم. حس می‌کنم

332
00:19:13,865 --> 00:19:16,201
چیزیه که کسی دلش نمی‌خواد درموردش بشنوه

333
00:19:17,619 --> 00:19:20,205
و مردم همچین چیزی رو ازم نمی‌خوان

334
00:19:20,288 --> 00:19:22,249
نمی‌دونم. یه‌کم می‌ترسم

335
00:19:22,332 --> 00:19:23,750
نه -
…یعنی -

336
00:19:25,502 --> 00:19:29,631
حس می‌کنم هرچی بیشتر مردم رو
در جریان قرار بدم، دلیل بیشتری دارن که

337
00:19:29,714 --> 00:19:32,175
دیگه من رو نخوان، می‌دونی؟

338
00:19:32,259 --> 00:19:33,260
خب

339
00:19:34,761 --> 00:19:35,720
آره

340
00:19:35,804 --> 00:19:38,682
ولی درواقع تا حالا درمورد چیزی آهنگ نخوندم

341
00:19:38,765 --> 00:19:40,434
که صادقانه باشه -
آره -

342
00:19:40,517 --> 00:19:43,061
یا چیزی که واقعاً برام مهم بوده باشه

343
00:19:44,062 --> 00:19:46,648
.می‌تونی هر از چند گاهی یه آهنگ بنویسی
یه آهنگ سری

344
00:19:46,731 --> 00:19:48,275
کسی لازم نیست بفهمه

345
00:19:48,358 --> 00:19:50,318
آره، راست میگی. کسی لازم نیست بفهمه

346
00:19:51,486 --> 00:19:52,612
فقط خودم و خودت

347
00:20:20,223 --> 00:20:24,311
مرگش خیلی برات سخت بود؟

348
00:20:24,394 --> 00:20:25,979
آره

349
00:20:26,062 --> 00:20:27,063
متأسفم

350
00:20:27,522 --> 00:20:30,776
‫مدت‌ها بشدت مریض بود

351
00:20:32,194 --> 00:20:36,239
‫و وقتی چشماش رو بست
‫دستاشو گرفته بودم

352
00:20:36,323 --> 00:20:37,532
‫متأسفم

353
00:20:40,619 --> 00:20:42,621
‫ولی حس می‌کنم هنوزم اینجاست

354
00:20:44,581 --> 00:20:46,291
‫عجیبه
‫انگار هنوزم توی خونه‌ست

355
00:20:46,374 --> 00:20:47,876
‫انگار توی تمام دیوارهاست

356
00:20:48,877 --> 00:20:53,381
‫توی تمام پنجره‌ها
‫توی تمام آینه‌ها

357
00:21:10,357 --> 00:21:12,901
‫هنوز حسش می‌کنم که انگار داره هنوزم…

358
00:21:14,236 --> 00:21:15,654
‫منو نگاه می‌کنه

359
00:21:16,238 --> 00:21:17,322
‫ممنون

360
00:21:18,448 --> 00:21:20,492
‫ببین، زندر
‫گفتم بیای اینجا تا بهت بگم

361
00:21:21,993 --> 00:21:24,788
‫مدیریت نوآوری جاسلین خیلی مزخرفه

362
00:21:24,871 --> 00:21:26,957
‫باهات موافقم

363
00:21:27,040 --> 00:21:29,418
‫باهام موافقی؟
‫مدیر نوآوری خودتی لامصب

364
00:21:29,501 --> 00:21:31,128
‫- منظورت چیه که موافقی؟
‫- آره می‌دونم

365
00:21:31,211 --> 00:21:34,423
‫این صنعت چرا این شکلیه؟
‫همه از کارشون متنفرن

366
00:21:34,506 --> 00:21:36,633
‫به صنعت موسیقی خوش اومدی، آره

367
00:21:36,716 --> 00:21:38,718
‫چطور می‌تونی چیزی که ازش متنفری رو
منتشر کنی؟

368
00:21:39,636 --> 00:21:41,346
‫مجبورم

369
00:21:41,430 --> 00:21:43,640
‫- منظورت چیه که مجبوری؟
…‫- حتی اگر

370
00:21:43,723 --> 00:21:47,310
‫بهترین ایدۀ دنیا رو هم داشته باشم
‫که اکثر اوقات دارم

371
00:21:47,394 --> 00:21:50,730
‫آخر کار، تصمیم با ناشر کوفتی و جاسلینه

372
00:21:50,814 --> 00:21:52,482
‫نظرت درمورد «من هوس‌بازم» چیه؟

373
00:21:52,566 --> 00:21:54,234
‫- آهنگه؟
‫- آره

374
00:21:54,317 --> 00:21:55,152
‫بدک نیست

375
00:21:55,569 --> 00:21:57,571
‫- بدک نیست؟
‫- یه اثر نیمه‌راهه

376
00:21:57,654 --> 00:21:59,614
‫و بدون خلاقیت کافی

377
00:21:59,698 --> 00:22:03,452
‫و با حس و حال ساختگی «دختر بد»ـه

378
00:22:03,535 --> 00:22:04,953
‫آخرین خوانندۀ زن پاپی

379
00:22:05,036 --> 00:22:08,915
‫که واقعاً بد و شیطون بود کی بود؟

380
00:22:10,292 --> 00:22:12,461
‫خیلی‌خب، گیریم اختیار تام داشتی، خب؟

381
00:22:12,544 --> 00:22:13,962
‫چیکار می‌کردی؟

382
00:22:19,050 --> 00:22:22,345
‫اون عکسی که روی صورتش
‫آب ریخته بود رو برمی‌داشتم

383
00:22:23,430 --> 00:22:25,140
‫و می‌ذاشتمش روی کاور آلبومش

384
00:22:30,896 --> 00:22:33,064
‫- واقعاً همین کارو می‌کردم
‫- عجب فکر فوق‌العاده‌ای

385
00:22:33,982 --> 00:22:35,358
‫لامصب خیلی باهوشیا

386
00:22:38,236 --> 00:22:39,571
‫می‌خوای کوکائین بزنیم؟

387
00:22:40,906 --> 00:22:43,200
‫نه. تمام کوکائین لس‌آنجلس توش فنتانیل داره

388
00:22:46,536 --> 00:22:47,621
‫مال من نداره

389
00:22:48,038 --> 00:22:52,250
قدیما وقتی فکر و خیال می‌کردم ♪
♪ الگوی من تو بودی

390
00:22:52,334 --> 00:22:56,004
حالا درمورد کردنت ♪
♪ با چشمای باز فکر و خیال می‌کنم

391
00:22:56,088 --> 00:22:57,964
♪ علف رو بذار زمین ♪

392
00:22:58,048 --> 00:22:59,966
♪ مگه حشریت نمی‌کنم؟ ♪

393
00:23:00,050 --> 00:23:01,927
♪ چون تو که داری حشریم می‌کنی ♪

394
00:23:02,010 --> 00:23:03,845
♪ آره، داری حشریم می‌کنی ♪

395
00:23:03,929 --> 00:23:10,936
♪ اوه، سکسی‌تر از حقیقته ♪

396
00:23:11,561 --> 00:23:13,730
♪ …اوه، هر ♪

397
00:23:14,314 --> 00:23:16,191
‫این یکی… نه، میشه قطعش کنیم؟

398
00:23:16,733 --> 00:23:18,568
‫لطفاً قطعش کن
‫لطفاً قطعش کن، آره

399
00:23:18,652 --> 00:23:20,278
‫- بیخیال پسر
‫- باهاش حال نکردم، شرمنده

400
00:23:20,362 --> 00:23:21,738
‫- این یکی رو چرا قطع کردی؟
‫- نمی‌دونم

401
00:23:21,822 --> 00:23:23,115
‫- دوباره می‌خونم
‫- بیخیال، پسر

402
00:23:23,198 --> 00:23:25,033
‫خیلی خوب بودا. رفته بودم توی حس و حال

403
00:23:25,117 --> 00:23:28,120
‫نه، نه، بنظرم سه برداشتی قبل‌تر
‫ خیلی بهتر بود

404
00:23:28,203 --> 00:23:30,330
‫- نه بابا، اشتباه می‌کنی
‫- نظر تو چیه؟

405
00:23:32,416 --> 00:23:34,668
‫فکر کنم الان عاشقت شدم

406
00:23:36,878 --> 00:23:39,047
‫پس بیا این دفعه باهام بخون

407
00:23:39,131 --> 00:23:39,965
‫نه

408
00:23:40,799 --> 00:23:43,468
‫- نه؟
‫- نه

409
00:23:43,552 --> 00:23:47,556
‫اگر تدروس این حرفتو می‌شنید
‫حسابی توی دردسر می‌افتادی

410
00:23:48,181 --> 00:23:49,099
‫چی؟

411
00:23:49,182 --> 00:23:50,225
‫آره، اشتباه می‌کنی

412
00:23:50,308 --> 00:23:52,060
‫آره، حق نداری نه بگی

413
00:23:52,144 --> 00:23:54,020
‫حق ندارم نه بگم؟

414
00:23:54,563 --> 00:23:56,148
‫- آره
‫- چرا؟

415
00:23:56,231 --> 00:24:00,652
‫چون با نه‌گفتن
‫تجربه‌ای رو از خودت دریغ می‌کنی

416
00:24:01,945 --> 00:24:04,364
‫آره، ولی تمام تجربه‌ها که خوب نیستن

417
00:24:04,448 --> 00:24:05,824
‫جای بحث داره

418
00:24:05,907 --> 00:24:08,785
‫راه ساده‌ای برای نگاه‌کردن به زندگیه، جاس

419
00:24:09,286 --> 00:24:10,245
‫منظورت چیه؟

420
00:24:10,328 --> 00:24:13,665
‫بعضی از وحشتناک‌ترین تجربیات زندگی

421
00:24:13,749 --> 00:24:16,626
‫می‌تونن ارزشمندترین باشن؛
‫از لحاظ هنری

422
00:24:16,710 --> 00:24:17,711
‫آره

423
00:24:20,172 --> 00:24:22,758
‫نمی‌دونم والا.
‫گمونم تا حدی

424
00:24:24,134 --> 00:24:25,594
‫خیلی‌خب، رابرت پلنت

425
00:24:25,677 --> 00:24:27,971
پسرش توی پنج سالگی مرد

426
00:24:28,054 --> 00:24:30,056
‫و بعدش آهنگ «تمام عشقم» رو نوشت

427
00:24:30,140 --> 00:24:33,101
‫و یکی از زیباترین آهنگ‌های تاریخه

428
00:24:33,185 --> 00:24:35,687
‫آره، ولی فکر کنم اگر
‫ انتخابش با خود رابرت پلنت بود

429
00:24:35,771 --> 00:24:38,857
‫جون پسرش رو انتخاب می‌کرد

430
00:24:38,940 --> 00:24:41,193
‫و اینطوری دنیا از چیز مهمی محروم میشد

431
00:24:41,276 --> 00:24:43,987
‫- واقعاً همچین باوری دارین؟
‫- آره

432
00:24:44,071 --> 00:24:46,573
‫خیلی باور داغونیه

433
00:24:46,656 --> 00:24:48,325
‫حقیقتاً افتضاحه

434
00:24:48,408 --> 00:24:50,077
‫چقدر پیش میاد
‫مردم بیان سراغت

435
00:24:50,160 --> 00:24:52,579
‫و بهت بگن آهنگ‌هات
‫زندگیشون رو نجات داده؟

436
00:24:52,662 --> 00:24:54,331
‫- خیلی
‫- خیلی

437
00:24:54,414 --> 00:24:56,500
‫و وقتی این حرفو می‌زنن
‫حرفشونو باور می‌کنی؟

438
00:24:56,583 --> 00:24:58,210
‫آره، باور می‌کنم

439
00:24:59,336 --> 00:25:01,546
‫خیلی‌خب، حالا تصور کن رابرت پلنتی

440
00:25:02,547 --> 00:25:05,008
‫یا تصور کن کسی که
‫ عاشقش بودی رو از دست داده بودی

441
00:25:05,092 --> 00:25:09,304
‫و یکی از بزرگ‌ترین آهنگ‌های تاریخ رو
نوشته بودی

442
00:25:10,430 --> 00:25:12,015
‫بعدش چی؟

443
00:25:12,099 --> 00:25:14,267
‫یعنی فکر می‌کنین
‫با ازدست‌دادن پسرش

444
00:25:14,351 --> 00:25:18,146
‫تونست آهنگی بنویسه
‫که زندگی آدم‌های زیادی رو نجات داده

445
00:25:18,230 --> 00:25:19,856
‫- آره
‫- و بخاطر همین

446
00:25:19,940 --> 00:25:22,609
‫هرکی هرچی ازتون بخواد
‫جواب مثبت میدین؟

447
00:25:22,692 --> 00:25:23,693
‫آره

448
00:25:23,777 --> 00:25:27,197
‫- آره
‫- به معنای واقعی کلمه هرچی باشه؟

449
00:25:27,280 --> 00:25:28,281
‫هرچی باشه

450
00:25:29,324 --> 00:25:30,534
‫چه جالب

451
00:25:32,994 --> 00:25:34,704
‫آیزک، پا شو رمزی رو بوس کن

452
00:25:49,302 --> 00:25:50,387
‫دیدی؟

453
00:25:51,388 --> 00:25:52,722
‫آره

454
00:25:53,223 --> 00:25:55,225
‫اگر «لیا» هم توی اتاق بود
‫این کارو می‌کردی؟

455
00:25:56,184 --> 00:25:58,478
‫آره، حضورش چیزی رو عوض نمی‌کرد، جاسلین

456
00:25:58,562 --> 00:26:00,772
‫حتی اگر واقعاً دلشو می‌شکست؟

457
00:26:00,856 --> 00:26:02,232
‫آره

458
00:26:02,315 --> 00:26:04,151
‫احساسات تغییر می‌کنه

459
00:26:04,234 --> 00:26:06,778
‫چیزایی که خلق می‌کنی
‫و چیزایی که منتشر می‌کنی…

460
00:26:06,862 --> 00:26:08,947
‫این چیزیه که تا ابد دووم میاره

461
00:26:09,030 --> 00:26:10,991
‫نه احساسات کوفتی لیا

462
00:26:12,284 --> 00:26:13,744
‫منو می‌بوسی؟

463
00:26:14,035 --> 00:26:15,203
‫تو رو می‌بوسم؟

464
00:26:15,287 --> 00:26:17,456
‫- فکر خوبی نیست
‫- آره

465
00:26:18,248 --> 00:26:19,249
‫چرا؟

466
00:26:20,292 --> 00:26:22,586
‫می‌دونی که تدروس دخلمو میاره

467
00:26:31,052 --> 00:26:34,145
‫- لیوانا رو بیارین بالا
‫- می‌خوای صحبت کنی؟

468
00:26:35,223 --> 00:26:38,226
‫وقتی مادرم این خونه رو خرید
‫اونقدر بزرگ بود

469
00:26:38,310 --> 00:26:42,063
‫که همیشه می‌ترسیدم
‫باعث بشه بیشتر احساس تنهایی کنم

470
00:26:42,147 --> 00:26:44,065
‫چون پرکردنش خیلی سخت بود

471
00:26:45,067 --> 00:26:47,652
‫و می‌دونم که هنوز

472
00:26:47,736 --> 00:26:51,490
‫تمام کسایی که اینجا هستن رو
‫خیلی خوب نشناختم

473
00:26:51,573 --> 00:26:53,742
‫ولی می‌خواستم بگم

474
00:26:53,825 --> 00:26:55,535
‫ممنون که وارد زندگیم شدین

475
00:26:55,619 --> 00:27:01,249
‫و اونو سرشار از موسیقی
‫و الهام و عشق کردین

476
00:27:02,667 --> 00:27:05,295
‫آره، خب… خیلی برام ارزش داشته

477
00:27:05,378 --> 00:27:07,964
‫و فکر کنم مدت‌هاست

478
00:27:08,048 --> 00:27:11,551
‫که اینقدر احساس خوشبختی نکرده بودم

479
00:27:12,052 --> 00:27:14,846
‫- جاس
‫- پس بابتش ازتون ممنونم

480
00:27:14,930 --> 00:27:17,766
‫و تدروس…

481
00:27:20,102 --> 00:27:23,647
‫ممنون که دوباره یادم دادی
‫چطور خوش بگذرونم

482
00:27:26,400 --> 00:27:27,818
‫به سلامتی پیداکردن خانواده‌ت

483
00:27:27,901 --> 00:27:29,486
‫به سلامتی پیداکردن خانواده

484
00:27:30,487 --> 00:27:31,822
‫به سلامتی
‫به سلامتی

485
00:27:32,864 --> 00:27:35,283
‫به سلامتی

486
00:28:04,813 --> 00:28:07,231
‫خب، زندر امروز فکر فوق‌العاده‌ای
به ذهنش رسید

487
00:28:07,232 --> 00:28:08,066
‫نه

488
00:28:08,150 --> 00:28:09,317
‫آره، واقعاً

489
00:28:09,401 --> 00:28:11,361
‫- آره، واقعاً
‫- بهم بگو

490
00:28:11,445 --> 00:28:14,197
‫نه، بنظرم ترجیح میدم بیشتر روش فکر کنم

491
00:28:14,281 --> 00:28:16,074
‫- نه، بیشتر فکرکردن نداریم
‫- چی؟

492
00:28:16,158 --> 00:28:17,451
‫- اوه، بیخیال
‫- بگو. حرف نداره

493
00:28:17,534 --> 00:28:19,327
‫آره، بگو، خیلی هیجان دارم

494
00:28:19,911 --> 00:28:22,122
‫- بگو دیگه
‫- خیلی‌خب

495
00:28:24,583 --> 00:28:26,668
‫داشتم فکر می‌کردم و…

496
00:28:27,836 --> 00:28:31,715
‫اگر این ناشر عزیزت اینقدر فکر و ذکرش

497
00:28:31,798 --> 00:28:34,009
‫تبدیل تو به یه دختر بده

498
00:28:35,177 --> 00:28:38,805
‫باید عکسی که آب روی صورتته رو برداریم

499
00:28:40,432 --> 00:28:43,518
‫و بکنیمش کاور آلبومت

500
00:28:45,145 --> 00:28:46,938
‫- حرف نداره
‫- گل گفتی

501
00:28:47,022 --> 00:28:48,106
‫- نه
‫- فوق‌العاده‌ست. هوشمندانه‌ست

502
00:28:48,190 --> 00:28:49,649
‫شوخیت گرفته. شوخیت گرفته؟

503
00:28:49,733 --> 00:28:51,151
‫- شوخی نمی‌کنم
‫- نه

504
00:28:51,234 --> 00:28:52,611
‫- به هیچ عنوان
‫- چرا؟ خب بگو چرا؟

505
00:28:52,694 --> 00:28:53,695
‫یک دلیل بهم بگو که چرا نه؟

506
00:28:53,779 --> 00:28:55,155
‫چون…

507
00:28:55,238 --> 00:28:57,240
‫الگوی دخترهای جوون زیادی هستی

508
00:28:57,324 --> 00:28:58,200
ای خدا

509
00:28:58,283 --> 00:28:59,826
‫آره، احتمالاً هم همه‌شون عکسه رو دیدن

510
00:28:59,910 --> 00:29:02,120
‫حقیقتاً قطعاً همه‌شون عکسه رو دیدن

511
00:29:02,204 --> 00:29:05,707
‫آره، باشه، ولی اگر خودت
‫ با آغوش باز بپذیریش فرق می‌کنه

512
00:29:05,791 --> 00:29:08,919
‫خب، یعنی چی؟ فقط در صورتی عیب نداره
‫ که اینترنت ازش علیه من استفاده کنه؟

513
00:29:09,002 --> 00:29:11,963
‫- احسنت
‫- نه. اینترنت طرف توئه

514
00:29:12,047 --> 00:29:15,342
‫- نه
‫- تمام رسانه‌ها

515
00:29:15,425 --> 00:29:18,970
‫همه‌شون مقاله‌های زیبایی
‫در دفاع از تو

516
00:29:19,054 --> 00:29:21,431
‫و حقت برای بزرگ‌شدن
‫و داشتن روابط جنسی نوشتن

517
00:29:21,515 --> 00:29:24,267
‫هیچ تفاوتی بین کسایی
‫که منو مسخره می‌کنن

518
00:29:24,351 --> 00:29:25,977
‫و کسایی که ازم حمایت می‌کنن نیست

519
00:29:26,061 --> 00:29:27,521
‫همه‌شون ازش پول در میارن

520
00:29:27,604 --> 00:29:29,189
‫و باعث میشن افراد بیشتری
‫برن دنبال عکسه بگردن

521
00:29:29,272 --> 00:29:32,317
‫دقیقاً برای همینه
‫ که باید بذاریش روی کاور آلبومت

522
00:29:32,401 --> 00:29:34,486
‫من آلبوم ندارم. همه‌شو ریختم دور

523
00:29:34,569 --> 00:29:36,363
‫خیلی‌خب، باشه. اولین تک‌آهنگت

524
00:29:36,446 --> 00:29:37,406
‫خب…

525
00:29:37,989 --> 00:29:41,076
‫می‌تونیم زیرش بنویسیم
‫«آهنگ جدید رو به‌زودی می‌پاشیم»

526
00:29:41,618 --> 00:29:42,452
‫عالیه

527
00:29:42,536 --> 00:29:44,830
‫حرف نداره. لامصب حرف نداره

528
00:29:44,913 --> 00:29:46,456
‫خیلی باهاش حال کردم

529
00:29:46,540 --> 00:29:47,916
‫بهش فکر می‌کنم

530
00:29:47,999 --> 00:29:49,167
‫- بهش فکر می‌کنم
‫- فقط بهش فکر کن

531
00:29:49,251 --> 00:29:53,171
‫فقط مطمئن نیستم بخوام کاری کنم
‫که هشتگ «جاسلین آبکی» دوباره راه بیفته

532
00:29:53,255 --> 00:29:55,674
‫بنظرم بقدر کافی طول کشید
‫مطمئن نیستم بخوام…

533
00:29:55,757 --> 00:29:56,967
‫آخه مگه مهمه؟

534
00:29:58,260 --> 00:30:00,095
‫چون خیلی تحقیرآمیزه

535
00:30:00,178 --> 00:30:02,472
‫و باعث میشه نسبت به خودم
‫حس بدی پیدا کنم

536
00:30:03,098 --> 00:30:04,099
‫چرا؟

537
00:30:05,142 --> 00:30:08,145
‫چون، آخه… می‌خوام…

538
00:30:08,979 --> 00:30:11,773
‫فقط حال‌گیریه. واقعاً حال‌گیریه. خیلی

539
00:30:11,857 --> 00:30:14,526
‫نه، الان… الان می‌خواستی چی بگی؟

540
00:30:17,529 --> 00:30:20,741
‫می‌خواستم بگم که، می‌دونی…

541
00:30:21,950 --> 00:30:24,244
‫می‌خوام مردم منو جدی بگیرن

542
00:30:25,537 --> 00:30:26,538
‫چرا؟

543
00:30:27,330 --> 00:30:28,749
‫چون می‌خوام

544
00:30:29,416 --> 00:30:30,709
‫خب چرا؟

545
00:30:30,792 --> 00:30:34,087
‫چون حرفه‌ای می‌خوام
‫که دوام و معنا داشته باشه

546
00:30:34,171 --> 00:30:36,631
‫و مضحکۀ عام و خاص نباشه

547
00:30:36,715 --> 00:30:39,384
‫و همینطورم میشه، جاس
‫میشه، بهم اعتماد کن

548
00:30:39,468 --> 00:30:41,303
‫نه، اگر ریسکی به جون نخره نمیشه

549
00:30:42,804 --> 00:30:46,391
‫خب، اگر اونی که ریسک رو
‫به جون می‌خره تو نباشی، گفتنش آسونه

550
00:30:46,475 --> 00:30:49,311
‫آره، ولی جاس
‫این یه ریسک درست در زمان درسته

551
00:30:49,394 --> 00:30:50,562
‫- آدمای فوق‌العاده‌ای اطرافت داری…
…‫- چیزی به اسم

552
00:30:50,645 --> 00:30:53,064
‫«ریسک درست در زمان درست» نداریم

553
00:30:53,815 --> 00:30:55,859
‫اگر ریسک داره
‫یه دلیلی هست که ریسک داره

554
00:30:55,942 --> 00:30:57,944
‫نه، ولی اگر ریسک درستی باشه

555
00:30:58,028 --> 00:31:00,530
‫پس عملاً می‌دونی که نتیجه‌ش چی در میاد

556
00:31:00,614 --> 00:31:02,449
‫نه، این دقیقاً معنای مخالف ریسکه

557
00:31:02,532 --> 00:31:06,411
‫به این میگن احتیاط‌کردن؛
‫کاری که همه می‌کنن

558
00:31:07,454 --> 00:31:09,263
‫تو هم همین کارو می‌کنی؟

559
00:31:09,331 --> 00:31:13,043
‫چرا جوری باهام حرف می‌زنی
‫انگار تازه وارد صنعت موسیقی شدم؟

560
00:31:13,126 --> 00:31:14,753
‫تازه وارد نشدم. تو تازه وارد شدی

561
00:31:15,170 --> 00:31:16,379
‫راست میگی

562
00:31:21,176 --> 00:31:22,886
‫- بی‌ادبی نکن
‫- بی‌ادبی نمی‌کنم

563
00:31:22,969 --> 00:31:26,598
‫آخه بیشتر از یک دهه‌ست
‫که کارم همینه، برای همین…

564
00:31:27,474 --> 00:31:30,352
‫- و گیر کردی
‫- آره، گیر کردم

565
00:31:30,435 --> 00:31:33,105
‫- فعلاً گیر کردم
‫- فعلاً؟

566
00:31:33,188 --> 00:31:35,398
‫آخرین آهنگی که نوشتی چی بوده، جاسلین؟

567
00:31:40,320 --> 00:31:41,279
‫«سپیده‌دم»

568
00:31:41,363 --> 00:31:42,948
‫- سپیده‌دم!
‫- سپیده‌دم

569
00:31:43,031 --> 00:31:45,242
‫- اوه، خدا
‫- سپیده‌دم توی دومین آلبومت

570
00:31:45,325 --> 00:31:46,785
‫اون آهنگ محبوبم بود

571
00:31:46,868 --> 00:31:48,453
‫- توی اون آلبوم. خیلی خوبه
‫- آره خیلی خوب بود

572
00:31:48,537 --> 00:31:51,039
‫خب، مال چقدر پیشه؟ یک سال پیش؟
‫یک سال و نیم؟

573
00:31:51,123 --> 00:31:52,791
‫آره، همین حدودا

574
00:31:54,709 --> 00:31:56,086
‫خب، بنظر من که زیاد مهم نیست

575
00:31:56,169 --> 00:31:58,338
‫فقط حس می‌کنم
‫باید برای آهنگ درست صبر کنم

576
00:31:58,422 --> 00:32:00,257
‫منظورت ریسک درسته

577
00:32:01,091 --> 00:32:02,759
‫آره، منظورم ریسک درسته

578
00:32:02,843 --> 00:32:07,556
‫منم دارم میگم که بنظرم شاید
‫بخاطر همینه که نمی‌تونی آهنگ بنویسی

579
00:32:08,306 --> 00:32:11,184
‫آره، چون همه‌چی رو زیادی پیچیده‌ می‌کنه

580
00:32:11,268 --> 00:32:13,937
‫- دقیقاً
‫- بین این همه آدم…

581
00:32:14,020 --> 00:32:17,357
‫تو یکی باید بدونی
‫که یه‌کم پیچیده‌تر از این حرفاست

582
00:32:18,233 --> 00:32:20,110
‫خب، هم هست و هم نیست

583
00:32:20,193 --> 00:32:22,195
‫بنظرم حرف تدروس خیلی با عقل جور در میاد

584
00:32:22,279 --> 00:32:25,949
‫بنظرم بیش از حد
‫به نظر مردم اهمیت میدی

585
00:32:26,032 --> 00:32:27,784
‫بنظرم اگر به نظر مردم اهمیت نمی‌دادم

586
00:32:27,868 --> 00:32:28,910
‫الان کار نداشتم

587
00:32:28,994 --> 00:32:32,789
‫بنظر من اگر زیاد اهمیت بدی
‫دیگه کاری نخواهی داشت

588
00:32:32,873 --> 00:32:36,126
‫چطور می‌تونی تمام مدت
بابت ساختن آهنگای سطحی

589
00:32:36,209 --> 00:32:39,171
‫و عدم تواناییت توی نوشتن آهنگای صادقانه
…شاکی باشی، اونم وقتی که

590
00:32:39,254 --> 00:32:42,257
‫تمام مدت به حرفایی که
‫ مردم می‌زنن فکر می‌کنی؟

591
00:32:42,716 --> 00:32:47,262
‫آهنگ‌های سطحی می‌سازی
‫چون به چیزای سطحی فکر می‌کنی

592
00:32:47,929 --> 00:32:49,598
‫ببخشیدا. ولی فکر نکنم سطحی باشه

593
00:32:49,681 --> 00:32:51,516
‫که بخوام آهنگی بسازم
‫که مردم باهاش ارتباط بگیرن

594
00:32:51,600 --> 00:32:53,268
‫- نه اصلاً
‫- درست میگم؟ آخه…

595
00:32:53,351 --> 00:32:54,936
‫خب چرا…

596
00:32:55,020 --> 00:32:57,522
‫خب چرا حاضر نیستی خودت باشی، جاسلین؟

597
00:32:58,315 --> 00:33:01,851
‫چون من چیزی ندارم
‫که مردم باهاش ارتباط بگیرن

598
00:33:01,902 --> 00:33:03,528
‫مطمئنی؟

599
00:33:04,362 --> 00:33:06,907
‫خیلی‌خب، بنظرت من چی دارم
‫که مردم بتونن ارتباط بگیرن؟

600
00:33:07,324 --> 00:33:09,785
‫خب، سختی‌هایی که توی زندگیت کشیدی

601
00:33:12,245 --> 00:33:16,208
‫بنظرم سختی‌های زندگیم
‫ منحصر به فرد هم بودن

602
00:33:16,291 --> 00:33:18,126
‫آره، موافقم

603
00:33:23,006 --> 00:33:26,635
‫مادرش آدم بخصوصی بود

604
00:33:32,390 --> 00:33:33,475
‫از چه نظر؟

605
00:33:35,143 --> 00:33:38,230
‫خوشم نمیاد جلوی همه درموردش حرف بزنم

606
00:33:39,648 --> 00:33:41,732
‫دیگه واسه این حرفا دیره

607
00:33:44,653 --> 00:33:45,862
‫تدروس

608
00:33:46,738 --> 00:33:47,739
‫خواهش می‌کنم

609
00:33:48,865 --> 00:33:49,741
‫الان نه

610
00:33:49,825 --> 00:33:52,661
‫جاسلین، من چیزی رو
‫ از افراد پشت این میز مخفی نمی‌کنم

611
00:33:52,744 --> 00:33:55,330
‫خب، این تصمیم خودته

612
00:33:55,414 --> 00:33:57,416
‫اجازه نمیدم تو هم چیزی رو مخفی کنی

613
00:33:58,542 --> 00:34:02,212
‫بنظرم وقتی جزئیاتش رو ندونی،
‫گفتنش یه خرده ساده باشه

614
00:34:02,295 --> 00:34:05,173
‫عزیزم، هیچی نیست که الان بهم بگی

615
00:34:05,257 --> 00:34:07,634
‫و باعث بشه عشقم بهت کمتر شه

616
00:34:07,717 --> 00:34:11,520
‫بنظرم به نمایندگی از
‫ تمام افراد پشت این میز اینو میگم

617
00:34:11,555 --> 00:34:15,141
‫توی این جمع جات امنه. قول میدم

618
00:34:34,995 --> 00:34:36,413
‫کارای زیادی کرد

619
00:34:38,248 --> 00:34:40,667
‫خیلی کارا. احتمالاً…

620
00:34:41,418 --> 00:34:45,046
‫احتمالاً کار موردعلاقه‌ش
‫زدنم با شونه بود

621
00:34:46,256 --> 00:34:47,674
‫می‌زد کجات؟

622
00:34:49,092 --> 00:34:50,719
‫باسنم، یا…

623
00:34:51,595 --> 00:34:53,305
‫رونم، شکمم، کمرم

624
00:34:53,388 --> 00:34:56,099
‫هرجا که بقیه متوجه نشن

625
00:34:57,434 --> 00:34:59,936
‫- چرا همچین کاری می‌کرد؟
‫- که تمرکز کنم

626
00:35:00,729 --> 00:35:04,733
‫گمونم می‌خواست اینجوری بهم انگیزه بده

627
00:35:07,527 --> 00:35:09,154
‫یه جورایی مثل سگ

628
00:35:10,530 --> 00:35:12,833
‫این کارو می‌کرد تا شعرهام رو یادم بیاد

629
00:35:12,857 --> 00:35:15,535
‫ تا حرکات رقصم رو یادم بیاد
تا آهنگ‌ها رو تموم کنم

630
00:35:16,161 --> 00:35:18,580
‫این کارو می‌کرد که خوابم نبره

631
00:35:19,831 --> 00:35:22,042
‫که کمکم کنه به موقع بلند شم

632
00:35:23,794 --> 00:35:25,420
وقتی سیگار می‌کشیدم

633
00:35:26,588 --> 00:35:28,757
‫یا مشروب می‌خوردم

634
00:35:28,840 --> 00:35:33,077
‫یا میدید با کسی خوشش نمیاد لاس می‌زنم

635
00:35:35,305 --> 00:35:37,766
‫اگر زیادی می‌خوردم
‫اگر ورزش نمی‌کردم

636
00:35:37,849 --> 00:35:40,393
‫یا اگر می‌دید درحال فکرکردن…

637
00:35:42,104 --> 00:35:44,106
‫لبخند می‌زنم

638
00:35:50,779 --> 00:35:52,989
‫این قضیه چقدر ادامه داشت؟

639
00:35:53,824 --> 00:35:57,285
‫تا زمانی که اونقدر بابت شیمی‌درمانی ضعیف شد
‫که دیگه نمی‌تونست شونه رو بلند کنه

640
00:35:57,953 --> 00:35:59,996
‫جلوش در نمی‌اومدی؟

641
00:36:00,080 --> 00:36:02,040
‫- نه
‫- چرا؟

642
00:36:03,625 --> 00:36:07,336
‫چون بعضی نبردها هست
‫که آدم هیچوقت توش پیروز نمیشه

643
00:36:13,009 --> 00:36:14,219
‫چه غم‌انگیز

644
00:36:16,763 --> 00:36:19,349
‫- هیچکس حرفی نزد؟
‫- نه

645
00:36:25,814 --> 00:36:27,023
‫تو چی؟

646
00:36:29,943 --> 00:36:32,770
‫بعید می‌دونم کاری از دست ما برمی‌اومد

647
00:36:32,779 --> 00:36:34,322
‫مطمئنی؟

648
00:36:37,075 --> 00:36:39,494
‫نهایت کاری که اون زمان
‫از دستم برمی‌اومد رو انجام دادم

649
00:36:40,287 --> 00:36:41,747
‫- واقعاً؟
‫- آره

650
00:36:43,707 --> 00:36:45,208
‫چقدر محکم می‌زدت، جاسلین؟

651
00:36:46,960 --> 00:36:49,004
‫اونقدر که پوستم پاره بشه

652
00:36:49,087 --> 00:36:50,547
‫یا خدا

653
00:36:54,843 --> 00:36:56,845
‫حس می‌کردی زندر پشتته؟

654
00:37:01,433 --> 00:37:03,852
‫از خیلی جهات، آره

655
00:37:03,935 --> 00:37:07,522
‫پس، گمونم هیچکس حرفی نمی‌زد
‫چون حقوقتون رو می‌گرفتین؟

656
00:37:07,606 --> 00:37:09,483
‫خیلی‌خب، قضیه این نبود

657
00:37:09,566 --> 00:37:10,609
‫- نبود؟
‫- نه

658
00:37:10,692 --> 00:37:12,110
‫نظر تو چیه؟

659
00:37:15,030 --> 00:37:17,657
‫بنظرم یه موقعیت افتضاح و داغون بود

660
00:37:17,741 --> 00:37:20,744
‫که هیچکس نمی‌دونست کار درست چیه

661
00:37:26,249 --> 00:37:28,126
‫گوشۀ ذهنت این سوال پیش نیومده

662
00:37:28,210 --> 00:37:32,047
‫که شاید دلیل اینکه گیر کردی
‫اینه که مادرت اینجا نیست؟

663
00:37:40,639 --> 00:37:42,349
‫آره، کاملاً

664
00:37:44,017 --> 00:37:46,645
‫خب، یعنی، دلت براش تنگ شده؟

665
00:37:48,021 --> 00:37:49,147
‫برای کتک‌خوردن؟

666
00:37:50,857 --> 00:37:52,401
‫برای انگیزه‌ای که بهت می‌داد

667
00:38:00,659 --> 00:38:02,077
‫گاهی اوقات

668
00:38:06,832 --> 00:38:09,251
‫اگر عاشق آهنگی که می‌ساختی بودی

669
00:38:10,961 --> 00:38:12,754
‫حس می‌کردی ارزشش رو داشته؟

670
00:38:25,976 --> 00:38:27,185
‫آره

671
00:38:43,368 --> 00:38:45,579
‫لیا، بنظر خسته میای

672
00:38:45,662 --> 00:38:48,081
‫آیزک، بهتره ببریش بخوابه

673
00:38:50,333 --> 00:38:52,252
‫آره، باشه

674
00:38:55,756 --> 00:38:56,757
‫بیا بریم

675
00:38:57,549 --> 00:38:58,633
‫مشکلی نیست

676
00:39:17,235 --> 00:39:18,445
‫هی

677
00:39:18,987 --> 00:39:23,200
‫قراره تمام اون سختی‌ها رو
به انگیزه ‫تبدیل کنی

678
00:39:24,534 --> 00:39:26,369
‫قراره ازش استفاده کنی

679
00:39:27,412 --> 00:39:29,247
‫قراره حسش کنی

680
00:39:29,664 --> 00:39:31,500
‫قراره باهاش روبرو شی

681
00:39:31,833 --> 00:39:33,668
‫قراره یادآوریش کنی

682
00:39:34,711 --> 00:39:37,339
‫قراره اجازه بدی تمام وجودت رو فرا بگیره

683
00:39:42,219 --> 00:39:44,304
‫هنوز اون شونه رو داری؟

684
00:39:45,347 --> 00:39:46,348
‫آره

685
00:39:47,724 --> 00:39:49,142
‫برو بیارش

686
00:39:56,817 --> 00:39:57,818
‫باشه

687
00:42:53,410 --> 00:42:54,745
‫قراره حسابی درد بگیره

688
00:42:56,455 --> 00:43:01,625
‫ولی اگر درد رو نادیده بگیری
‫نتیجۀ زیبایی داره

689
00:44:05,857 --> 00:44:08,734
مرسی که مراقبمی

690
00:44:08,758 --> 00:44:25,758
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

691
00:44:25,782 --> 00:44:39,782
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

