﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:13,532 --> 00:01:14,533
بیلی؟

5
00:01:26,503 --> 00:01:27,546
می‌شناسیش؟

6
00:01:32,843 --> 00:01:33,843
تو می‌شناسیش؟

7
00:01:36,054 --> 00:01:37,055
نه

8
00:01:38,432 --> 00:01:39,641
هیچ‌وقت درباره‌ش صحبت نمی‌کنیم

9
00:01:42,394 --> 00:01:43,687
حرف زدن درباره‌ش سخته

10
00:01:48,150 --> 00:01:51,028
...وقتی مادرت رو از دست دادم

11
00:01:52,196 --> 00:01:53,530
...همه‌چیز

12
00:01:55,365 --> 00:01:56,408
کل زندگیم عوض شد

13
00:01:58,744 --> 00:02:02,206
ولی مدام بهش فکر می‌کنم

14
00:02:03,749 --> 00:02:07,294
هروقت بهت نگاه می‌کنم
فقط اون رو می‌بینم

15
00:02:22,226 --> 00:02:23,060
ببین

16
00:02:23,061 --> 00:02:25,937
رئیس گروه مناظره
کاترین اسمیت

17
00:02:25,938 --> 00:02:28,481
و اعضای گروهش، قهرمانی رو
توی میخونه خانوادگیش جشن می‌گیرن

18
00:02:28,482 --> 00:02:29,942
«میخونه «نور درای

19
00:02:32,653 --> 00:02:34,404
به‌نظرت این میخونه‌ـه
هنوز وجود داره؟

20
00:02:35,030 --> 00:02:36,240
عکسه مال 20 سال پیشه

21
00:02:37,741 --> 00:02:39,701
.همچنان هستش
توی خیابون ششمه

22
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
بریم

23
00:02:51,213 --> 00:02:52,840
یالا، باید همین الان بریم اونجا

24
00:02:56,260 --> 00:02:57,260
بیلی

25
00:02:57,845 --> 00:02:59,595
می‌دونم ناراحتی

26
00:02:59,596 --> 00:03:02,139
من هم ناراحتم، ولی باید
درباره‌ش صحبت کنیم

27
00:03:02,140 --> 00:03:03,432
صحبتی نمونده

28
00:03:03,433 --> 00:03:06,770
ما 55تا اسم با هویت گذشته پدرت
فاصله داریم

29
00:03:07,729 --> 00:03:09,939
اگه اینجا بمونیم و فهرست رو
...چک کنیم

30
00:03:09,940 --> 00:03:11,441
نه، از اینجا نشستن
خسته شدم

31
00:03:12,276 --> 00:03:13,276
...بیلی

32
00:03:13,277 --> 00:03:15,111
می‌تونیم اسم‌ها رو توی هتل
توی گوگل سرچ کنیم

33
00:03:15,112 --> 00:03:18,114
آره، اکثرشون توی گوگل هستن
ولی سالنامه‌ها اینجان

34
00:03:18,115 --> 00:03:20,868
بذار اینجوری بهت بگم؛
من می‌رم میخونه نور درای

35
00:03:21,660 --> 00:03:23,579
باید بدونم طرف کیه

36
00:03:24,496 --> 00:03:26,874
لطفا، ازت می‌خوام باهام بیای

37
00:03:31,128 --> 00:03:33,297
باشه، بریم

38
00:03:37,050 --> 00:03:39,468
ببین ماشین اجاره کرده
یا هتل گرفته

39
00:03:39,469 --> 00:03:42,722
ببین کجاها از کارت اعتباریش استفاده کرده
و موبایلش رو هم ردیابی کن

40
00:03:42,723 --> 00:03:43,764
مجوزش رو می‌گیرم

41
00:03:43,765 --> 00:03:45,933
.شرایط بحرانیه
توی دانشکده حقوق اینا رو یادت ندادن؟

42
00:03:45,934 --> 00:03:47,643
بهم یاد دادن که بدون مجوز
نمی‌تونم موبایلی رو ردیابی کنم

43
00:03:47,644 --> 00:03:49,520
می‌خوای پرونده اوون رو بفرستم دادگاه؟

44
00:03:49,521 --> 00:03:51,731
آره، چون به‌نظرم هرچی آدم‌های بیش‌تری
پیگیر این قضیه باشن، بهتره

45
00:03:51,732 --> 00:03:53,816
صحیح -
به قاضی بگو که هانا هال و فرزندخونده‌ش -

46
00:03:53,817 --> 00:03:55,484
توی خطر اجتناب ناپذیری هستن

47
00:03:55,485 --> 00:03:57,153
باید تا آخر روز
پیداشون کنیم

48
00:03:57,154 --> 00:03:59,239
بگو باید قبل از بقیه
پیداشون کنیم

49
00:04:01,116 --> 00:04:03,476
در زدن یادت رفته؟ -
بیلی مایکلز توی شهر آستینه -

50
00:04:04,494 --> 00:04:05,329
از کِی؟

51
00:04:05,330 --> 00:04:07,872
دیروز با هانا هال، از سانفرانسیسکو رفتن

52
00:04:07,873 --> 00:04:09,207
لعنتی

53
00:04:09,208 --> 00:04:11,792
...اگه بلایی سرشون بیاد
...اگه این داستان دوباره پخش بشه

54
00:04:11,793 --> 00:04:12,878
فهمیدم

55
00:04:13,420 --> 00:04:14,587
از کجا می‌خوای شروع کنی؟

56
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
...می‌خوام موبایلش رو ردیابی کنم و -
باید مجوز بگیری -

57
00:04:17,632 --> 00:04:20,927
به‌نظرم باید یکی به تیم اف‌بی‌آی‌ای
که دارن روی شاپ، تحقیقات انجام می‌دن بگه

58
00:04:20,928 --> 00:04:23,471
که انتشار عکس اوون
توی اخبار یا رزونامه‌ها

59
00:04:23,472 --> 00:04:25,682
ایده به‌شدت احمقانه‌ایه

60
00:04:28,519 --> 00:04:32,605
توی بخش جرائمِ وزارت دادگستری
یه رابط کله‌گنده دارم

61
00:04:32,606 --> 00:04:35,192
ببینم می‌تونه کاری بکنه یا نه -
ممنون -

62
00:04:35,817 --> 00:04:36,818
هی

63
00:04:37,653 --> 00:04:39,111
خبر دارن؟ -
ببخشید؟ -

64
00:04:39,112 --> 00:04:41,323
سلام ماریس -
یه لحظه گوشی دستت -

65
00:04:42,199 --> 00:04:43,784
چرا اومدن اینجا؟
خبر دارن؟

66
00:04:45,661 --> 00:04:46,828
...نه، فکر نکنم

67
00:04:47,829 --> 00:04:48,914
امکان نداره بدونن

68
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
پس توی آستین
چه غلطی می‌کنن؟

69
00:05:02,219 --> 00:05:04,971
صدها کاترین اسمیت
توی اینستاگرام هست

70
00:05:04,972 --> 00:05:06,472
واقعا صدها نفر با این اسم هستن -
آره -

71
00:05:06,473 --> 00:05:08,517
ولی هیچ‌کدوم شبیه‌ش نیستن

72
00:05:11,228 --> 00:05:12,228
چیزی از میخونه‌ـه نفهمیدی؟

73
00:05:12,229 --> 00:05:15,273
توی "یلپ" درباره‌ش نظر دادن
و توی "ایتر" هم یه بلاگ دارن

74
00:05:15,274 --> 00:05:17,109
ولی خیلی وقته که آنلاین نشدن

75
00:05:17,609 --> 00:05:19,528
مگه دیگه کسی از این سرویس
استفاده می‌کنه؟

76
00:05:20,445 --> 00:05:21,446
گمشو بابا

77
00:05:22,406 --> 00:05:23,699
جدی برام سواله

78
00:05:24,658 --> 00:05:26,451
خب، بعضی‌هامون استفاده می‌کنیم

79
00:05:27,911 --> 00:05:30,038
همین‌طور چارلی اسمیت

80
00:05:33,375 --> 00:05:35,085
این بابا نیست -
نه نیست -

81
00:05:36,879 --> 00:05:38,629
زادگاهش رو زده آستین

82
00:05:38,630 --> 00:05:42,176
توی دانشگاه تگزاس در آستین
رشته معماری خونده

83
00:05:43,427 --> 00:05:46,304
چیزی از زنش در دسترس نیست؟
...آندریا نم‌چی‌چی

84
00:05:46,305 --> 00:05:48,848
ریز. آندریا ریز

85
00:05:48,849 --> 00:05:50,392
ولی نوشته که مجرده

86
00:05:51,185 --> 00:05:52,810
ریز، درسته؟

87
00:05:52,811 --> 00:05:53,896
فکر کنم

88
00:06:10,204 --> 00:06:12,539
بیلی، می‌شناسیش؟

89
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
...شاید، نمـ

90
00:06:17,419 --> 00:06:18,670
مطمئن نیستم

91
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
ممنون

92
00:06:47,533 --> 00:06:49,075
آشناست؟

93
00:06:49,076 --> 00:06:50,494
نمی‌دونم، شاید یه‌کم

94
00:06:51,995 --> 00:06:53,829
شاید برم تو، بیش‌تر یادم بیاد

95
00:06:53,830 --> 00:06:55,122
وایسا -
چیه؟ -

96
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
نمی‌خوام بری تو -
چرا؟ -

97
00:06:57,292 --> 00:07:00,044
.نمی‌دونیم این بارِ کیه
صاحب‌هاش رو نمی‌شناسیم

98
00:07:00,045 --> 00:07:01,754
نمی‌دونیم خطرناکن یا نه

99
00:07:01,755 --> 00:07:04,131
فقط می‌دونیم که انگار
بخشی از گذشته‌ت اینجاست

100
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
گذشته‌ای که پدرت نمی‌خواسته
ازش خبردار بشی

101
00:07:06,009 --> 00:07:09,179
سعی داشته ازت، در برابر یه چیزی
یا یه کسی، محافظت کنه

102
00:07:11,723 --> 00:07:15,393
.برو یه قهوه بگیر
روی لیست کوک کار کن

103
00:07:15,394 --> 00:07:17,436
و جایی باش که باریستائه
بتونه ببینتت

104
00:07:17,437 --> 00:07:20,566
.عکس رو که دیدی
فتوکپی خودمه

105
00:07:21,483 --> 00:07:25,779
چرا اقرار نمی‌کنی؟
بگو فکر می‌کنی که کی می‌تونه داخل باشه

106
00:07:28,740 --> 00:07:31,451
احتمالا به همون دلیلی که من دارم
تو هم نمی‌تونی اقرارش کنی

107
00:08:19,833 --> 00:08:20,834
آهای؟

108
00:08:38,977 --> 00:08:42,397
وقتی بهش از اولیویا می‌گی
مبهم صحبت می‌کنی

109
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
مواقعی که من هم بحثش رو
پیش می‌کشم، باز مبهم صحبت می‌کنی

110
00:08:51,073 --> 00:08:52,074
سلام

111
00:08:54,034 --> 00:08:55,660
هنوز باز نکردیم

112
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
معمولا تا ساعت 5 عصر
چیزی سرو نمی‌کنیم

113
00:08:58,288 --> 00:08:59,497
شرمنده

114
00:08:59,498 --> 00:09:01,375
...در باز بود و من هم

115
00:09:02,167 --> 00:09:03,794
نمی‌خواستم سرم رو بندازم پایین و بیام تو

116
00:09:05,087 --> 00:09:06,527
به‌گمونم یه گوشه‌ای از این سیاره
الان ساعت 5ئه

117
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
نظرت چیه یه نگاهی
به منوی کوکتل‌ها بندازی؟

118
00:09:12,094 --> 00:09:13,804
یه چندتا کار دیگه دارم
که باید انجام بدم

119
00:09:20,143 --> 00:09:21,395
راستی من چارلی ام

120
00:09:22,104 --> 00:09:24,022
.مکسین هستم
مکس صدام کن

121
00:09:25,524 --> 00:09:26,567
خوش‌وقتم مکس

122
00:09:30,571 --> 00:09:31,780
حالت خوبه؟

123
00:09:33,282 --> 00:09:35,534
شرمنده، تیک عصبی دارم

124
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
بابت چی عصبی شدی؟

125
00:09:39,538 --> 00:09:41,373
این شهر برام تازگی داره، می‌دونی

126
00:09:42,875 --> 00:09:45,626
و فردا توی دانشگاه
یه مصاحبه دارم

127
00:09:45,627 --> 00:09:47,128
من همین بغل زندگی می‌کنم

128
00:09:47,129 --> 00:09:49,673
از اینجا تا دانشگاه چقدر راهه؟
می‌شه پیاده رفت؟

129
00:09:51,216 --> 00:09:53,260
پیاده حدود 45 دقیقه طول می‌کشه

130
00:09:53,802 --> 00:09:54,928
و توی این گرما

131
00:09:55,429 --> 00:09:57,430
اگه پیاده بری، اصلا سر و وضع مناسبی
برای مصاحبه‌ت نخواهی داشت

132
00:09:57,431 --> 00:09:58,557
.درسته
نکته خوبی بود

133
00:09:59,433 --> 00:10:00,475
واسه چه شغلی هست حالا؟

134
00:10:01,560 --> 00:10:04,396
تدریس توی دانشکده معماری

135
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
واقعا؟

136
00:10:09,151 --> 00:10:11,652
یه زمانی توی اون دانشکده
چند واحدی درس داشتم

137
00:10:11,653 --> 00:10:13,155
آره، فوق لیسانسم رو
شروع کردم

138
00:10:14,823 --> 00:10:17,910
دیگه پیچ و خم زندگی
کارمون رو به اینجا کشوند

139
00:10:18,869 --> 00:10:21,288
با پیچ و خم‌های زندگی آشنام

140
00:10:24,333 --> 00:10:25,334
پس معماری؟

141
00:10:28,378 --> 00:10:30,630
قراره به‌طور موقتی
تدریس کنم

142
00:10:30,631 --> 00:10:33,049
ولی ازم خواستن که امشب
با یه سری از اساتید، شام بخورم

143
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
پس امیدوارم و یه‌کم هم مضطرب و عصبی

144
00:10:35,844 --> 00:10:39,181
.خب، جای درستی اومدی
پیک اول به حساب خودمونه

145
00:10:54,404 --> 00:10:56,198
تیم‌مون آسه، عزیزم

146
00:11:03,664 --> 00:11:06,291
سلام -
عکسی که فرستادی دیوانه‌واره -

147
00:11:06,875 --> 00:11:08,168
آره، هضمش سخته

148
00:11:10,379 --> 00:11:11,879
توی کتابخونه پیداش کردی؟

149
00:11:11,880 --> 00:11:13,382
توی یه سالنامه قدیمی بود

150
00:11:13,966 --> 00:11:14,967
حالت خوبه؟

151
00:11:15,634 --> 00:11:17,261
نمی‌دونم

152
00:11:17,886 --> 00:11:19,136
نظرت چیه؟

153
00:11:19,137 --> 00:11:21,348
مشخصا یه شباهت‌هایی دارید

154
00:11:22,724 --> 00:11:25,017
خب، بعدش؟

155
00:11:25,018 --> 00:11:28,813
شاید خاله یا دخترعمویی

156
00:11:28,814 --> 00:11:29,982
.چیزیت باشه
...فقط

157
00:11:31,692 --> 00:11:33,860
فکر نمی‌کنم بابات
درباره هویت مامانت، بهت دروغ گفته باشه

158
00:11:33,861 --> 00:11:35,112
واقعا بعیده بیلی

159
00:11:37,072 --> 00:11:40,450
آره، خب تا سه روز پیش، فکر نمی‌کردم
...که کلا درباره چیزی بهم دروغ بگه، ولی

160
00:11:41,076 --> 00:11:42,327
بی‌خیال بیلز

161
00:11:44,037 --> 00:11:45,747
هیچ‌وقت از مادرت
دور نگه‌ت نمی‌داره

162
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
پس چرا وقتی نگاه‌ش می‌کنم
تنگی نفس می‌گیرم؟

163
00:12:00,596 --> 00:12:01,888
نوشیدنی مخصوص‌مون

164
00:12:01,889 --> 00:12:04,975
پدربزرگم قبلا خودش "بیترز"ها رو
درست می‌کرد، اما الان من درست می‌کنم

165
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
البته اکثر مواقع

166
00:12:11,440 --> 00:12:12,441
به به

167
00:12:13,942 --> 00:12:15,776
پس این میخونه خانوادگی‌تونه؟

168
00:12:15,777 --> 00:12:17,905
آره، پدربزرگم صاحب اصلیش بود

169
00:12:22,618 --> 00:12:25,912
یه جایی رو می‌خواست که توش
وقت بگذرونه و با رفقاش پاسور بازی کنه

170
00:12:25,913 --> 00:12:27,497
چه باحال

171
00:12:29,541 --> 00:12:30,584
پدرت چی؟

172
00:12:32,127 --> 00:12:33,127
پدرم چی؟

173
00:12:35,547 --> 00:12:37,674
خواستم ببینم اون هم
...اینجا کار می‌کنه یا

174
00:12:39,009 --> 00:12:40,093
پدرم وکیله

175
00:12:41,011 --> 00:12:42,679
با این کارها حال نمی‌کرد

176
00:12:45,057 --> 00:12:47,558
راستش، من هم حال نمی‌کردم

177
00:12:47,559 --> 00:12:49,810
ولی از یه جایی به بعد
به این کار نیاز داشتم

178
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
پیچ و خم‌های زندگیه دیگه

179
00:12:50,730 --> 00:12:51,855
آره، اون هم از نوع جفتش

180
00:12:52,606 --> 00:12:53,649
دوقلو

181
00:12:55,067 --> 00:12:57,361
بگذریم، اواخر دوره فوق‌لیسانسم بود
که این کار رو دست گرفتم

182
00:13:01,406 --> 00:13:04,326
شاید واسه همین برام آشنایی

183
00:13:08,080 --> 00:13:11,416
فکرکنم من هم یه زمانی
توی همین میخونه بودم

184
00:13:13,502 --> 00:13:14,503
واقعا؟

185
00:13:15,462 --> 00:13:17,339
مگه نگفتی آستین
برات تازگی داره؟

186
00:13:18,257 --> 00:13:19,716
درسته، مسئله هم همینه

187
00:13:20,801 --> 00:13:22,386
کلا یه بار دیگه اومده بودم اینجا

188
00:13:23,262 --> 00:13:28,599
چند سال پیش، با یکی از رفیق‌هام
واسه رقابت "سس تند" اومدیم اینجا

189
00:13:28,600 --> 00:13:31,895
از روزنامه‌هایی که قبلا
براشون کار می‌کرد، عکس می‌گرفت

190
00:13:33,355 --> 00:13:35,231
رفتیم چندتا میخونه

191
00:13:35,232 --> 00:13:38,150
ولی فکرکنم ممکنه
اینجا هم اومده باشیم

192
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
خیلی برام آشناست

193
00:13:41,071 --> 00:13:42,072
آره، ممکنه

194
00:13:43,240 --> 00:13:45,741
جشنواره رو توی فیستا گاردنز
برگزار می‌کردن

195
00:13:45,742 --> 00:13:47,326
از اینجا خیلی دور نیست

196
00:13:47,327 --> 00:13:49,162
یه سری از سس‌هایی که برنده شدن رو داریم

197
00:13:51,540 --> 00:13:54,793
آره، با این یکی می‌شه
یه بلادی مری خفن و قوی درست کرد

198
00:13:55,294 --> 00:13:56,295
مطمئناً همین‌طوره

199
00:13:58,213 --> 00:14:02,091
اگه درست یادم باشه، بارتندری
که اون شب اینجا بود، خیلی جیگر بود

200
00:14:02,092 --> 00:14:05,595
بهمون کلی رستوران معرفی کرد

201
00:14:05,596 --> 00:14:07,598
موهای بلند و طلایی داشت

202
00:14:08,348 --> 00:14:10,392
راستش خیلی شبیه تو بود

203
00:14:11,518 --> 00:14:12,853
عجب حافظه‌ای داری

204
00:14:14,229 --> 00:14:15,981
خب، شاید به‌خاطر عوامل خارجیه
که داره یادم میاد

205
00:14:16,565 --> 00:14:18,358
فکرکنم این دختره بود

206
00:14:25,824 --> 00:14:26,825
غیرممکنه

207
00:14:29,870 --> 00:14:30,870
باهم نسبتی دارید؟

208
00:14:30,871 --> 00:14:32,080
خیلی سوال می‌پرسی‌ها

209
00:14:33,916 --> 00:14:35,834
می‌دونم. ببخشید

210
00:14:36,877 --> 00:14:37,878
عادت بدی دارم

211
00:14:38,629 --> 00:14:40,046
اینکه زیاد سوال می‌پرسی؟

212
00:14:40,047 --> 00:14:41,507
اینکه فکر می‌کنم ملت
مایلن جواب بدن

213
00:14:45,844 --> 00:14:47,095
نه، طوری نیست

214
00:14:48,472 --> 00:14:50,807
...اون خواهرم بود و

215
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
دیگه بین‌مون نیست

216
00:14:54,520 --> 00:14:55,729
یه مدت پیش تصادف کرد

217
00:15:02,236 --> 00:15:03,570
به‌شدت متاسفم

218
00:15:05,030 --> 00:15:06,031
آره

219
00:15:08,033 --> 00:15:09,034
من هم همین‌طور

220
00:15:11,078 --> 00:15:14,747
آره. خبرهای جدیدی
درباره تحقیقات شاپ گیرمون اومده

221
00:15:14,748 --> 00:15:18,918
طبق گفته‌های منبعم، چندین کارکن
و مدیر ارشد شاپ

222
00:15:18,919 --> 00:15:21,337
احتمال داره که تا امروز عصر
متهم شناخته بشن

223
00:15:21,338 --> 00:15:23,506
لعنتی. خیلی‌خب دوستان

224
00:15:23,507 --> 00:15:25,383
ردیابی موبایل هانا چی شد؟

225
00:15:25,384 --> 00:15:26,884
درخواست مجوز دادیم

226
00:15:26,885 --> 00:15:29,762
به قاضی گفتی چی شده؟ -
کل روز رو دادگاه داشته -

227
00:15:29,763 --> 00:15:30,848
هی

228
00:15:31,765 --> 00:15:32,808
این رو دیدی؟ -
آره -

229
00:15:33,809 --> 00:15:35,643
رفیقت توی وزارت دادگستری
کاری از پیش نبرد؟

230
00:15:35,644 --> 00:15:37,020
گفت کاری از دستش برنمیاد

231
00:15:37,604 --> 00:15:39,524
قضیه مجوز به کجا رسید؟ -
به هیچ‌جا -

232
00:15:41,149 --> 00:15:42,359
بذار به دلال‌های اطلاعاتی
زنگ بزنم

233
00:15:42,943 --> 00:15:44,069
بذار موبایل هانا رو
ردیابی کنم

234
00:15:44,653 --> 00:15:47,281
.ماریس، لازم نیست خبر داشته باشی
فرض کن سرکش شدم

235
00:15:49,908 --> 00:15:51,368
به‌طور رسمی مخالفم

236
00:15:52,035 --> 00:15:53,829
به‌طور غیررسمی؛ ممنون

237
00:15:55,247 --> 00:15:57,206
برنامه جدیدی داری؟ -
آره، به دلال‌های اطلاعات زنگ بزن -

238
00:15:57,207 --> 00:15:59,209
بگو موقعیت‌های مکانی 24 ساعت اخیرش رو بفرستن -
حله -

239
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
این رو برات فرستادن

240
00:16:03,338 --> 00:16:04,339
ممنون

241
00:16:30,115 --> 00:16:31,491
چه کسشعرها؟

242
00:17:01,688 --> 00:17:03,690
...سلام. ببخشید

243
00:17:04,191 --> 00:17:05,192
ممنون

244
00:17:06,318 --> 00:17:07,318
ببخشید، یه لحظه

245
00:17:07,986 --> 00:17:10,029
سلام. موبایلم داره خاموش می‌شه

246
00:17:10,030 --> 00:17:11,572
فکرکنم یه آدرس پیدا کردم

247
00:17:11,573 --> 00:17:13,783
آدرس کی؟ -
آندریا ریز -

248
00:17:13,784 --> 00:17:14,910
واقعا؟

249
00:17:15,661 --> 00:17:17,078
مطمئنی همون آندریاست؟

250
00:17:17,079 --> 00:17:19,956
نه، ولی فهمیدم که چارلز اسمیت

251
00:17:19,957 --> 00:17:22,459
همون آدرس رو واسه فرم کارزار
...ثبت کرده، پس

252
00:17:23,961 --> 00:17:26,588
خب، می‌تونی برام بفرستیش؟

253
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
فرستادم

254
00:17:34,680 --> 00:17:36,139
راستش خیلی بهم نزدیکه

255
00:17:36,849 --> 00:17:38,892
بیلی، تنهایی نمی‌تونی بری

256
00:17:39,935 --> 00:17:42,815
باورم نمی‌شه دارم همچین حرفی می‌زنم
ولی احتمالا بهتر باشه منتظر هانا بمونی

257
00:17:44,064 --> 00:17:46,315
آره، شاید

258
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
هنوز توی میخونه‌ست؟

259
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
آره

260
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
بابت نوشیدنی ممنون

261
00:17:58,203 --> 00:17:59,288
...مطمئنی نمی‌شه

262
00:18:00,414 --> 00:18:02,291
به حساب خودمون بود دیگه

263
00:18:04,585 --> 00:18:06,170
پسرهات خیلی نازن

264
00:18:08,463 --> 00:18:12,384
.آره، الان البته بزرگ شدن
پس ناز بودن‌شون کم‌تر شده

265
00:18:12,885 --> 00:18:13,719
خودت بچه داری؟

266
00:18:13,720 --> 00:18:15,846
نه هنوز، همچنان دنبال یه فرد مناسبم

267
00:18:19,349 --> 00:18:21,935
بگذریم، بهتره برم

268
00:18:23,020 --> 00:18:26,773
ولی اگه کارم زود تموم شد
شاید برگشتم

269
00:18:27,399 --> 00:18:28,317
حتما بیا

270
00:18:28,318 --> 00:18:30,068
آره برگرد، جشن می‌گیریم

271
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
امیدوارم

272
00:18:34,198 --> 00:18:37,075
قبل از رفتن، یه سوال عجیب دیگه دارم

273
00:18:38,243 --> 00:18:39,453
تعجبی نداره

274
00:18:41,663 --> 00:18:43,498
فکرکنم محلی‌های زیادی رو می‌شناسی

275
00:18:44,208 --> 00:18:46,126
خیلی زیاد. چرا؟

276
00:18:47,211 --> 00:18:48,545
می‌خوام یکی رو پیدا کنم

277
00:18:49,505 --> 00:18:51,672
من و رفیقم، وقتی اینجا بودیم
باهاش آشنا شدیم

278
00:18:51,673 --> 00:18:55,092
.توی آستین زندگی می‌کرد
احتمالا هنوز هم همین‌جاست

279
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
شاید مشتری ثابت‌تون
بوده باشه

280
00:18:57,888 --> 00:19:00,098
و رفیقم، خیلی روش کراش داشت

281
00:19:01,767 --> 00:19:02,767
خیلی‌خب؟

282
00:19:03,185 --> 00:19:07,271
جدیدا طلاق گرفته و ناراحته
و می‌دونم مسخره‌ست

283
00:19:07,272 --> 00:19:12,486
ولی حالا که توی شهرم
شاید بتونم براش پیداش کنم

284
00:19:13,570 --> 00:19:14,696
یه ارتباط خاصی بین‌شون بود

285
00:19:16,198 --> 00:19:17,407
گفتی این قضیه مال چند وقت پیشه؟

286
00:19:18,200 --> 00:19:19,201
یه مدت پیش

287
00:19:20,786 --> 00:19:22,162
اینجور ارتباط‌ها رو سخت می‌شه گیر آورد

288
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
منصفانه‌ست

289
00:19:27,042 --> 00:19:30,170
اسمش رو بلدی؟
...نه که اسامی رو یادم بمونه‌ها، ولی

290
00:19:31,046 --> 00:19:34,173
چهره‌ها رو یادت می‌مونه؟
فکرکنم اون روز یه عکس ازش گرفتم

291
00:19:34,174 --> 00:19:35,592
آره، چهره‌ها رو خوب یادم می‌مونه

292
00:19:47,437 --> 00:19:48,438
این رو از کجا گیر آوردی؟

293
00:19:50,274 --> 00:19:51,274
فکرکردی خنده‌داره؟

294
00:19:51,275 --> 00:19:53,151
داری پای خانواده‌م رو وسط می‌کشی

295
00:19:54,278 --> 00:19:57,071
تو کی هستی؟
کی فرستادتت؟

296
00:19:57,072 --> 00:19:57,990
هیچ‌کس

297
00:19:57,991 --> 00:19:59,115
بگو کی فرستادتت

298
00:19:59,116 --> 00:20:00,617
هی، ولش کن

299
00:20:04,246 --> 00:20:05,789
پشم‌هام

300
00:20:07,082 --> 00:20:07,916
کریستین؟

301
00:20:07,917 --> 00:20:10,752
نه، من کریستین نیستم

302
00:20:12,004 --> 00:20:14,381
فوراً برو

303
00:20:16,884 --> 00:20:19,469
چی شد؟ اون یارو کی بود؟ -
فقط بدو -

304
00:20:30,981 --> 00:20:31,982
هی -
ببخشید -

305
00:20:33,275 --> 00:20:34,401
جلوت رو نگاه کن

306
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
فقط بدو

307
00:21:01,887 --> 00:21:03,222
مواظب باش

308
00:21:35,462 --> 00:21:36,462
بیلی، تندتر

309
00:21:36,463 --> 00:21:38,798
.دیگه تندتر از این نمی‌شه
اوضاع قاراشمیشه

310
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
اصلا دیگه دنبال‌مون هست؟

311
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
بیلی

312
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
یالا، باید بریم

313
00:21:48,600 --> 00:21:50,102
کریستی

314
00:21:54,815 --> 00:21:56,483
نترس

315
00:21:57,568 --> 00:21:59,403
تو از خفاش که نمی‌ترسی؟

316
00:22:02,656 --> 00:22:06,201
نگران نباش، صرفا دارن رد می‌شن

317
00:22:16,879 --> 00:22:19,255
کریستی

318
00:22:19,256 --> 00:22:20,256
بیلی؟

319
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
خوبی؟

320
00:22:33,478 --> 00:22:34,730
اون رو یادم میاد

321
00:22:36,732 --> 00:22:42,154
همین‌جا، پیش بابام
آندریا و چارلی بود

322
00:22:45,073 --> 00:22:46,283
کریستی صدام کرد

323
00:22:47,492 --> 00:22:48,952
بابام کریستی صدام کرد

324
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
...یعنی

325
00:22:54,082 --> 00:22:56,251
اون مادرمه، نه؟

326
00:22:57,753 --> 00:22:58,754
فکرکنم آره

327
00:23:01,381 --> 00:23:02,674
...به‌نظرت

328
00:23:03,967 --> 00:23:05,176
...یعنی

329
00:23:05,177 --> 00:23:07,345
اگه بابام درباره هویتش
دروغ گفته باشه

330
00:23:07,346 --> 00:23:10,932
...پس به‌نظرت ممکنه که هنوز

331
00:23:10,933 --> 00:23:12,809
توی تصادف مُرده

332
00:23:13,977 --> 00:23:16,687
.چارلی بهم گفت
اون تیکه‌ش رو راست گفته

333
00:23:16,688 --> 00:23:18,607
بابات در این باره
دروغ نگفته

334
00:23:20,067 --> 00:23:21,527
به‌شدت متاسفم

335
00:23:25,739 --> 00:23:28,367
...چرا؟ چرا باید

336
00:23:29,993 --> 00:23:32,329
نمی‌دونم، واقعا نمی‌دونم

337
00:23:43,966 --> 00:23:45,425
بیلی، گوش کن ببین چی می‌گم

338
00:23:46,426 --> 00:23:51,557
من هم ناراحتم، ولی باید
بریم یه جای امن‌تر

339
00:23:53,016 --> 00:23:54,309
می‌شه بریم؟

340
00:23:55,060 --> 00:23:58,063
بعدش قول می‌دم بشینیم
درباره‌ش صحبت کنیم

341
00:23:59,273 --> 00:24:01,233
می‌شه بریم؟ -
باشه -

342
00:24:03,318 --> 00:24:04,570
بریم

343
00:24:23,380 --> 00:24:25,673
می‌دونی که هرچی بزنی
با همون سرعت قراره بیاد؟

344
00:24:25,674 --> 00:24:28,468
شاید بهتر باشه از پله‌ها بریم -
اتاق‌مون طبقه 6ـه آخه -

345
00:24:29,720 --> 00:24:30,762
بیا بریم

346
00:24:56,705 --> 00:24:57,998
از پله‌ها می‌ریم

347
00:25:01,793 --> 00:25:04,755


348
00:25:06,173 --> 00:25:07,174
بچه‌ها، یه لحظه صبر کنید

349
00:25:07,674 --> 00:25:09,426
چیه؟ -
اوون برام موبایلش رو فرستاده -

350
00:25:11,011 --> 00:25:12,221
یادداشت‌ها و ایمیل‌هاش

351
00:25:13,055 --> 00:25:14,056
همه نشانه‌گذاری شدن

352
00:25:16,266 --> 00:25:18,018
آره، باید جلسه رو
به تعویق بندازیم

353
00:25:19,811 --> 00:25:21,938
ببین، من تحقیقاتم رو شروع کردم
ولی این اطلاعات، ممکنه تبرئه‌ش کنه

354
00:25:21,939 --> 00:25:24,690
اون جزء تیم اولیه‌ی برنامه‌نویسی نبوده
ولی سعی داشته مشکل رو حل کنه

355
00:25:24,691 --> 00:25:28,153
به ایوت فشار آورده بود که نرم‌افزار رو
منتشر نکنه و بگه که مشکل داره

356
00:25:31,031 --> 00:25:34,200
جکی، با دادستانی سانفرانسیسکو
تماس بگیر و بهش وصلم کن

357
00:25:34,201 --> 00:25:36,077
مسئول تحقیقات کیه؟

358
00:25:36,078 --> 00:25:38,037
جیمی کلدرا، دستیار دادستان
مسئول پرونده‌ست

359
00:25:38,038 --> 00:25:40,122
و با نائومی وو، مامور اف‌بی‌آی هم
صحبت کردم

360
00:25:40,123 --> 00:25:41,833
باهاش تماس بگیر

361
00:25:41,834 --> 00:25:43,751
موبایل هانا هال رو ردیابی کردیم

362
00:25:43,752 --> 00:25:45,879
گویا تازه وارد هتل تاون شده

363
00:25:48,006 --> 00:25:49,090
برو

364
00:25:49,091 --> 00:25:51,051
شماره تلفن نائومی وو رو
برات می‌فرستم

365
00:25:51,635 --> 00:25:53,177
با پوزر بیاید گاراژ

366
00:25:53,178 --> 00:25:55,137
.لری، وسایلت رو جمع کن
باید باهام بیای

367
00:25:55,138 --> 00:25:56,265
باید برم

368
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
بیا وسایل‌مون رو جمع کنیم

369
00:26:13,282 --> 00:26:14,366
هی بیلی

370
00:26:15,033 --> 00:26:16,409
کجا قراره بریم؟

371
00:26:16,410 --> 00:26:17,494
خونه

372
00:26:18,287 --> 00:26:19,538
نمی‌تونم همین‌جوری ول کنم و بیام

373
00:26:20,163 --> 00:26:21,164
بیلی

374
00:26:23,959 --> 00:26:25,961
گفتی درباره‌ش صحبت می‌کنیم

375
00:26:27,045 --> 00:26:30,006
گفتم وقتی به یه جای امن رسیدیم
درباره‌ش صحبت می‌کنیم

376
00:26:30,007 --> 00:26:31,299
شوخیت گرفته

377
00:26:31,300 --> 00:26:34,969
.اون بهم دروغ گفته
درباره همه‌چیز بهم دروغ گفت

378
00:26:34,970 --> 00:26:37,597
.درباره هویتم و خانواده‌م
درباره همه‌چیز

379
00:26:37,598 --> 00:26:41,142
بعدش غیبش زد. می‌خوام حقیقت رو
بفهمم. تو نمی‌خوای؟

380
00:26:41,143 --> 00:26:44,896
می‌خوام. به حقیقت می‌رسیم
ولی اینجا نه

381
00:26:44,897 --> 00:26:47,356
.همه جواب‌ها اینجان
...شاید بهتر باشه

382
00:26:47,357 --> 00:26:50,109
"شاید بهتر باشه بریم "نور درای
و با چارلی صحبت کنیم

383
00:26:50,110 --> 00:26:51,612
بی‌خیالش شو. نه

384
00:26:52,821 --> 00:26:56,241
شاید ندونم دلیل این کارهای پدرت
چی بوده، ولی می‌شناسمش

385
00:26:56,742 --> 00:26:59,285
و کسی که همچین واکنشی
نسبت بهش نشون بده

386
00:26:59,286 --> 00:27:00,871
برای ما فرد معتمدی نیست

387
00:27:02,623 --> 00:27:03,624
...لط

388
00:27:04,499 --> 00:27:05,918
خیلی نزدیک شدیم

389
00:27:06,877 --> 00:27:10,214
.قول می‌دم حلش کنیم
ولی اینجا نه

390
00:27:11,340 --> 00:27:12,799
نه توی جایی که خطرناکه

391
00:28:05,102 --> 00:28:06,186
چه حسی داری؟

392
00:28:06,770 --> 00:28:07,771
عالی

393
00:28:09,690 --> 00:28:11,482
...اگه از حلقه‌ـه خوشت نمیاد

394
00:28:11,483 --> 00:28:12,568
عاشقشم

395
00:28:13,569 --> 00:28:14,570
عاشق خودتم

396
00:28:16,154 --> 00:28:17,155
اما؟

397
00:28:19,533 --> 00:28:20,993
بیلی چطور با قضیه
برخورد کرد؟

398
00:28:24,288 --> 00:28:26,290
خیلی خوش‌حال... نه

399
00:28:26,874 --> 00:28:28,416
همون‌طور که انتظارش می‌رفت

400
00:28:28,417 --> 00:28:29,501
اینقدر بد بود یعنی؟

401
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
کنار میاد

402
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
تو که نمی‌دونی

403
00:28:39,178 --> 00:28:40,804
...وقتی بی‌مادر بزرگ بشی

404
00:28:42,973 --> 00:28:44,474
پذیرش یه آدم جدید
برات سخت می‌شه

405
00:28:46,643 --> 00:28:47,853
...به‌خصوص چون

406
00:28:50,856 --> 00:28:53,942
وقتی از اولیویا براش می‌گی
مبهم صحبت می‌کنی

407
00:28:56,904 --> 00:28:59,448
واقعا می‌خوای امشب
همه این بحث‌ها رو داشته باشیم؟

408
00:29:00,574 --> 00:29:02,618
من هم وقتی درباره‌ش حرف می‌زنم
مبهم جواب می‌دی

409
00:29:10,667 --> 00:29:12,127
...یه سری چیزها درباره مادرش هست

410
00:29:14,671 --> 00:29:16,715
که می‌ترسم بهش بگم

411
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
مثلا چی؟

412
00:29:21,595 --> 00:29:22,596
...مثل

413
00:29:28,977 --> 00:29:32,981
مثلا اینکه هیچ‌کدوم‌شون
هیچ‌وقت به حرف بقیه گوش نمی‌دن

414
00:29:35,317 --> 00:29:36,692
قراره خیلی خوب پیش بره

415
00:29:36,693 --> 00:29:37,985
احتمالا خوب پیش نره

416
00:29:37,986 --> 00:29:39,363
خیالم راحت شد اصلا

417
00:29:40,280 --> 00:29:44,243
اگه بخوای، می‌تونیم صبرکنیم
که دبیرستانش رو تموم کنه

418
00:29:45,911 --> 00:29:47,538
خودت چی می‌خوای؟

419
00:29:48,497 --> 00:29:49,498
تو رو

420
00:29:50,332 --> 00:29:53,417
و اگه یه ذره بابت بقیه‌ش
نگران بودم

421
00:29:53,418 --> 00:29:55,045
الان با خیال راحت
اینجا نبودم

422
00:29:56,004 --> 00:29:57,172
...و محض اطلاعت

423
00:29:58,757 --> 00:30:01,593
از اینکه اینجام خیلی خوش‌حالم

424
00:30:26,942 --> 00:30:27,948
"جولز"

425
00:30:30,956 --> 00:30:32,164
سلام جولز

426
00:30:32,165 --> 00:30:35,793
اسم واقعیِ اوون، ایثن یانگه -
چی؟ -

427
00:30:35,794 --> 00:30:38,212
راست می‌گفتی، توی گلدون پدربزرگت
یه صندوق پیدا کردیم

428
00:30:38,213 --> 00:30:42,175
با کلیده صندوق رو باز کردیم
و توش یه وصیت‌نامه به اسم اوون مایکلز بود

429
00:30:42,176 --> 00:30:43,426
با اسم اصلیش، ایثن یانگ

430
00:30:43,427 --> 00:30:44,844
تند نرو. وصیت‌نامه‌ش رو پیدا کردی؟

431
00:30:44,845 --> 00:30:47,722
.باید از آستین خارج بشی، هانا
همین الان

432
00:30:47,723 --> 00:30:49,140
چرا؟ چه‌خبره؟

433
00:30:49,141 --> 00:30:51,100
اسم نیکولاس بل
تاحالا به گوشت خورده؟

434
00:30:51,101 --> 00:30:52,643
...اسمش آشناست، ولی

435
00:30:52,644 --> 00:30:55,397
.پدر کیت اسمیته
پدر زن اوون

436
00:30:57,149 --> 00:31:00,569
.وکیل مافیاست، هانا
وکیل خانواده کامپانو

437
00:31:01,236 --> 00:31:03,070
بزرگ‌ترین سندیکای مجرمانه
در آمریکای شمالی هستن

438
00:31:03,071 --> 00:31:05,615
کارشون اخاذی، باجگیری
و قتله

439
00:31:05,616 --> 00:31:09,536
دیگه از اینکه توی قاچاق اکسی‌کدون
حرف اول رو می‌زنن، نگم برات

440
00:31:10,454 --> 00:31:11,829
چه ربطی به اوون داره؟

441
00:31:11,830 --> 00:31:14,540
بعد از کشته شدن کیت
اوون، مدارک رو

442
00:31:14,541 --> 00:31:15,958
علیه خانواده کامپانو
تنظیم کرده بود

443
00:31:15,959 --> 00:31:19,128
نیکولاس بل و بقیه اعضای
سازمان‌شون رو به خاک سیاه نشوند

444
00:31:19,129 --> 00:31:20,296
یا خدا

445
00:31:20,297 --> 00:31:23,342
آره، باید از اونجا بری

446
00:31:25,135 --> 00:31:27,094
.گوش کن
با دفتر هرتز صحبت کردم

447
00:31:27,095 --> 00:31:28,554
توی هتلته، باشه؟

448
00:31:28,555 --> 00:31:31,933
.یه ماشین منتظرته
فقط باید وسایلت رو جمع کنی و بری

449
00:31:31,934 --> 00:31:33,684
و یادت باشه چیزی جا نذاری
که ردش به تو

450
00:31:33,685 --> 00:31:35,353
یا بیلی برگرده -
صحیح -

451
00:31:35,354 --> 00:31:37,146
فردا صبح می‌رم آلباکورکی

452
00:31:37,147 --> 00:31:38,814
اونجا می‌بینمت و باهم برمی‌گردیم

453
00:31:38,815 --> 00:31:39,815
باشه

454
00:31:39,816 --> 00:31:42,735
موبایل‌هاتون رو هم بندازید دور
و توی راه، موبایل جدید بخرید

455
00:31:42,736 --> 00:31:43,861
باشه

456
00:31:43,862 --> 00:31:45,197
فورا هانا

457
00:32:02,756 --> 00:32:03,757
بیلی؟

458
00:32:04,675 --> 00:32:06,552
بیلی، باید بریم

459
00:32:08,011 --> 00:32:10,472
باید بریم. بیلی

460
00:32:13,475 --> 00:32:14,601
کیر توش

461
00:32:16,270 --> 00:32:17,396
بیلی؟

462
00:32:27,447 --> 00:32:30,658
یه دختر نوجوون ندیدین؟
شونزده ساله، مو طلایی با مش صورتی

463
00:32:30,659 --> 00:32:32,619
...من تازه رسیدم، نمیـ

464
00:33:17,080 --> 00:33:18,289
از سازمان مارشال‌ها اومدیم

465
00:33:18,290 --> 00:33:20,250
دنبال اتاق هانا هال می‌گردم

466
00:33:21,627 --> 00:33:24,337
...شرمنده، نمی‌ -
خانم، ضروریه -

467
00:33:24,338 --> 00:33:27,882
قدش 1.70 می‌خوره، سفید پوسته
و تقریبا 40 و خرده‌ای سالشه

468
00:33:27,883 --> 00:33:29,301
ممکنه نقداً حساب کرده باشه

469
00:33:33,305 --> 00:33:34,932
فکرکنم خانم پارنس رو می‌گه

470
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
وایسا

471
00:33:45,901 --> 00:33:46,902
بیلی؟

472
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
چی کار کردی هانا؟

473
00:34:03,915 --> 00:34:04,941
"بابا"

474
00:34:04,966 --> 00:34:15,966
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

475
00:34:15,973 --> 00:34:17,055
سلام بچه‌جون

476
00:34:17,056 --> 00:34:19,434
سلام. به خدا قسم کریستین رو دیدم

477
00:34:20,018 --> 00:34:21,395
کریستین؟ چی؟

478
00:34:23,813 --> 00:34:26,190
می‌خوام توی هتل و میخونه نور درای
آدم بذارید

479
00:34:27,568 --> 00:34:29,527
به تموم مامورهای محلی
گزارش بدید

480
00:34:30,779 --> 00:34:32,447
بیلی مایکلز، 16 ساله

481
00:34:33,489 --> 00:34:36,367
قدش حدود 1.50ـه
با موی طلایی و مش صورتی

482
00:34:36,368 --> 00:34:40,205
آخرین‌بار یه تی‌شرت
و یه شلوارک لی تنش بوده

483
00:34:40,359 --> 00:35:00,359
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

