﻿1
00:00:05,583 --> 00:00:07,375
هوا قابل تنفسه

2
00:00:07,708 --> 00:00:11,542
.بوکاتان راست می‌گفت
مندلور نفرین نشده

3
00:00:13,042 --> 00:00:18,042
بوکاتان کریز داره میره تا بقیه مندلورین‌هایی
که در تبعید هستن رو پیش ما بیاره

4
00:00:18,125 --> 00:00:20,458
تا بتونیم دوباره بهم ملحق بشیم

5
00:00:21,208 --> 00:00:24,000
وقتشه مندلور رو پس بگیریم

6
00:00:25,083 --> 00:00:27,125
برگشتی تا به مزدورها ملحق بشی؟

7
00:00:27,208 --> 00:00:29,292
اومدم تا ناوگانم رو پس بگیرم

8
00:00:38,292 --> 00:00:41,208
به اندازه کافی، مندلورین‌ها هم دیگه رو کشتن

9
00:00:41,292 --> 00:00:44,125
حاکم مندلور باید دارک‌سیبر رو داشته باشه

10
00:00:44,208 --> 00:00:46,625
،وقتی داشتم مندلور رو کاوش می‌کردم
اسیر شدم

11
00:00:47,250 --> 00:00:49,792
و این شمشیر از من گرفته شد

12
00:00:49,875 --> 00:00:53,292
بوکاتان من رو نجات داد
و اسیر کننده من رو کشت

13
00:00:54,208 --> 00:00:57,208
شمشیر رو برمی‌گردونم
به مالک حقیقیش

14
00:01:01,833 --> 00:01:04,208
یه شاتل متروکه جمهوری جدید پیدا کردم

15
00:01:04,292 --> 00:01:05,625
یه نفر اومده بود دنبالش

16
00:01:05,708 --> 00:01:08,542
زمان سفرشون با زمان سفینه انتقال
ماف گیدیون، مطابقت داره

17
00:01:08,625 --> 00:01:11,750
می‌دونستم. هیچ‌وقت به دادگاه نرسید

18
00:01:11,833 --> 00:01:14,458
گویا یه چیزی روی دیوار کابین فرو رفته

19
00:01:17,292 --> 00:01:18,917
یه تیکه از فلز بسکار

20
00:01:19,000 --> 00:01:22,292
لطفا. تو برام پاپوش درست کردی

21
00:01:22,316 --> 00:01:30,316
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

22
00:01:30,340 --> 00:01:38,340
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

23
00:01:38,341 --> 00:01:46,341
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

24
00:01:54,096 --> 00:01:59,096
« مترجم: امیر موذنی »
M_619

25
00:03:22,250 --> 00:03:24,083
کد تی کی 2 7 5 5

26
00:03:36,417 --> 00:03:40,792
،گزارش بده. زود هم حرفت رو بزن
زیاد وقت ندارم

27
00:03:40,875 --> 00:03:44,375
قربان، متاسفانه دزدان فضایی
توی نوارو به مشکل برخوردن

28
00:03:44,458 --> 00:03:45,667
،توی آخرین گزارشت

29
00:03:45,750 --> 00:03:50,500
نگفتی جمهوری جدید به نوارو
کمک ارسال نخواهد کرد؟

30
00:03:51,500 --> 00:03:52,875
جمهوری جدید بهشون کمک نکردن

31
00:03:53,958 --> 00:03:56,292
مندلورین‌ها به حاکم والامقام کارگا کمک کردن

32
00:03:57,417 --> 00:03:59,625
کدوم مندلورین‌ها؟

33
00:04:00,708 --> 00:04:03,167
،بنا به گزارشاتی که به دست جمهوری جدید رسیده

34
00:04:04,917 --> 00:04:07,667
بوکاتان کریز در کنار دین جارین و محفلش

35
00:04:07,750 --> 00:04:10,583
گروهی از مندلورین‌ها رو رهبری کرد

36
00:04:11,500 --> 00:04:14,625
،امکان نداره. اون دو دسته
دشمنان قسم خورده هم دیگه هستن

37
00:04:14,708 --> 00:04:16,833
به همین خاطر با عجله
با شما تماس گرفتم

38
00:04:20,750 --> 00:04:21,875
به ماموریتت ادامه بده

39
00:04:22,542 --> 00:04:24,875
من به حساب دوستان مندلورین‌مون می‌رسم

40
00:04:52,917 --> 00:04:55,625
،جمهوری جدید آسیب پذیره

41
00:04:55,708 --> 00:05:01,167
ولی باید احتیاط به خرج بدیم
و قدرت واقعیمون رو نشون ندیم

42
00:05:01,250 --> 00:05:04,042
گفتنش برای شما راحته، کاپیتان

43
00:05:04,125 --> 00:05:07,500
،با غارت مسیرهای هایپراسپیس
میشه ثروت بزرگی به دست آورد

44
00:05:07,583 --> 00:05:11,417
فرمانده، عملیات‌های بزن و در رو شما
داره زیادی توجهات رو سمت خودشون جلب می‌کنن

45
00:05:12,000 --> 00:05:17,458
اگه به ما به چشم یه عده ارتشی نابسامان
،از دوران گذشته نگاه نکنن

46
00:05:18,542 --> 00:05:21,583
،جمهوری جدید، تلاشش رو برای پیدا کردن ما
بیشتر خواهد کرد

47
00:05:21,667 --> 00:05:28,292
،در تمام سیارات این کهکشان
شهروندانی هستن که به امپراتوری وفادارن

48
00:05:29,292 --> 00:05:33,083
همین الانش هم دارن از دست این جمهوری جدید

49
00:05:33,167 --> 00:05:35,208
و قوانین و مقرراتشون، خسته می‌شن

50
00:05:35,292 --> 00:05:40,167
،و اگه قدرت‌مون رو نشون بدیم
از ما حمایت خواهند کرد

51
00:05:40,250 --> 00:05:41,458
بله

52
00:05:41,542 --> 00:05:44,458
ولی این قدرت نباید هدر بره

53
00:05:44,542 --> 00:05:47,042
بازگشت فضاسالار ارشد ثراون

54
00:05:47,125 --> 00:05:50,583
،قاصد ظهور دوباره ارتشمون خواهد بود

55
00:05:51,542 --> 00:05:55,875
و برای فرمانده هاکس به قدری فرصت مهیا می‌کنه
که پروژه نکرومنسر رو تکمیل کنه

56
00:05:57,917 --> 00:06:02,917
کاپیتان پلیان، شما همیشه
،با اعتماد به نفس بالایی حرف می‌زنین

57
00:06:03,000 --> 00:06:07,958
با این حال، دوباره می‌بینم

58
00:06:08,042 --> 00:06:12,333
که فضاسالار ارشد ثراون
بین هیئت شما نیست

59
00:06:12,417 --> 00:06:17,833
می‌دونین ایشون کِی می‌تونن
در شورا پنهان شرکت کنن؟

60
00:06:20,625 --> 00:06:27,542
با کمال احترام، تنها امید ما به موفقیت
به مخفی بودن بازگشت ایشون بسته است

61
00:06:27,625 --> 00:06:30,917
،کاپیتان، من در شنیدن اسرار
ید طولایی دارم

62
00:06:31,000 --> 00:06:34,333
،از همه جای کهکشان، زمزمه‌هایی می‌شنوم

63
00:06:34,417 --> 00:06:37,708
و تاحالا چیزی از ثراون نشنیدم

64
00:06:38,583 --> 00:06:43,500
شما درمورد بازگشت قریب الوقوع ایشون حرف می‌زنین

65
00:06:45,125 --> 00:06:48,917
شاید وقتشه که به دنبال رهبر جدیدی بگردیم

66
00:06:50,667 --> 00:06:52,042
موافقم

67
00:06:54,292 --> 00:06:57,042
پروژه نکرومنسر به همین خاطر
به وجود اومده

68
00:06:57,125 --> 00:06:59,417
بله، جناب فرمانده

69
00:06:59,500 --> 00:07:03,458
دکتر پرشینگ و تحقیقاتی که قولشون رو
به ما داده بودین، به کجا رسیدن؟

70
00:07:05,500 --> 00:07:08,708
،دکتر پرشینگ توسط جمهوری جدید
دستگیر شد

71
00:07:09,375 --> 00:07:11,042
تحقیقات ایشون از دست رفتن

72
00:07:11,125 --> 00:07:14,250
حداقل فعلا

73
00:07:14,333 --> 00:07:16,917
من هم زمزمه‌های شنیدم، گیدیون

74
00:07:17,583 --> 00:07:21,875
پرشینگ پیش شما بود و داشتین آزمایشات خودتون رو
در سیاره نوارو انجام می‌دادین

75
00:07:21,958 --> 00:07:26,167
خلق کلون‌ها دغدغه شما هستش، نه من

76
00:07:27,333 --> 00:07:31,875
من مسئول اتفاقاتی هستم که توی بخش من
می‌افتن. نه بیشتر و نه کمتر

77
00:07:31,958 --> 00:07:35,917
همین حرف رو میشه برای همه
اعضای این شورا گفت

78
00:07:36,000 --> 00:07:37,542
بله -
البته -

79
00:07:37,625 --> 00:07:39,042
درسته -
بله -

80
00:07:39,125 --> 00:07:44,333
با این حال، هر کدوم از ما
به دنبال منابع هستیم

81
00:07:44,417 --> 00:07:47,625
،و منتظریم که نقشه بزرگ شکل بگیره

82
00:07:47,708 --> 00:07:53,042
درحالی که شما و پلیان منابع و وسایل زیادی رو

83
00:07:53,125 --> 00:07:55,667
که باید با بقیه تقسیم بشه رو
برای خودتون تلنبار می‌کنین

84
00:07:59,667 --> 00:08:02,083
درخواستتون به دستمون رسیده

85
00:08:03,667 --> 00:08:06,042
سه نفر از اعضای گارد پرتورین

86
00:08:06,958 --> 00:08:10,667
گویا یه نفر نگران تلاش برای کشتنش هست

87
00:08:10,750 --> 00:08:13,417
و فکر می‌کنه من دارم خودنمایی می‌کنم

88
00:08:13,500 --> 00:08:18,083
و نیروهای کمکی برای گردان فضایی
شکاری‌های تای شما

89
00:08:18,958 --> 00:08:22,250
و همین‌طور بمب‌افکن‌هام

90
00:08:24,042 --> 00:08:25,083
بله، درسته

91
00:08:26,875 --> 00:08:29,708
و نگرانی‌های امنیتی شما چی هستن؟

92
00:08:29,792 --> 00:08:31,083
مندلورین‌ها

93
00:08:31,167 --> 00:08:32,375
چی؟

94
00:08:35,000 --> 00:08:37,167
هنوز هم مشکل ایجاد می‌کنن؟ -
بله -

95
00:08:37,833 --> 00:08:39,625
دارم بیشتر به این اطمینان می‌رسم

96
00:08:40,333 --> 00:08:44,583
که دارن آماده میشن  تا سیاره زادگاهشون
مندلور رو دوباره پس بگیرن

97
00:08:46,292 --> 00:08:49,250
،یه مندلور احیا شده
برای برنامه‌هامون مشکل ایجاد می‌کنه

98
00:08:49,333 --> 00:08:52,500
که به همین خاطر، باید همین الان
از شرشون خلاص بشیم

99
00:08:54,042 --> 00:08:55,167
بله

100
00:09:00,333 --> 00:09:01,958
،هم نیروهای کمکی براتون می‌فرستیم

101
00:09:03,208 --> 00:09:04,458
و همین‌طور اعضای گارد

102
00:09:06,417 --> 00:09:13,083
،یک بار و برای همیشه
از شر مندلورین‌ها خلاص میشیم

103
00:09:13,167 --> 00:09:15,917
!زنده باد امپراتوری

104
00:09:16,000 --> 00:09:18,542
!زنده باد امپراتوری

105
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
[ فصل بیست و سوم: جاسوس‌ها ]

106
00:09:58,208 --> 00:10:00,625
!حاکم والامقام

107
00:10:00,708 --> 00:10:03,250
یه شاتل امپراتوری بالای شهر ماست

108
00:10:10,000 --> 00:10:14,417
.اولا، اون یه ناوچه سبکه
دوما، مال امپراتوری نیست

109
00:10:14,500 --> 00:10:17,333
.عذر می‌خوام، قربان
با توجه به داده‌های من، هست

110
00:10:17,417 --> 00:10:21,833
.نه. یه زمانی یه سفینه امپراتوری بود
به علامت روش نگاه کن

111
00:10:23,375 --> 00:10:26,917
اون‌ها دوست من، مزدوران مندلورینی هستن

112
00:10:27,000 --> 00:10:30,375
شرط می‌بندم نصف اون ناوگان
رو از نیروهای امپراتوری گرفتن

113
00:10:30,458 --> 00:10:32,875
پس، الان طرف ما هستن؟

114
00:10:32,958 --> 00:10:34,292
امیدوارم

115
00:10:35,208 --> 00:10:37,833
باید بریم به مهمانانمون خوش آمد بگیم. بیا

116
00:11:17,208 --> 00:11:19,625
امیدوارم این دو گروه با هم کنار بیان

117
00:11:19,708 --> 00:11:20,958
،هیچ‌وقت هم دیگه رو ندیدن

118
00:11:22,083 --> 00:11:24,708
از تنها شناخت اندکی هم که از هم دیگه
دارن، متنفر هستن

119
00:11:25,417 --> 00:11:27,042
،اگه بخوان زنده بمونن
با هم کنار میان

120
00:12:00,875 --> 00:12:02,458
بچه‌ها رو ببر داخل

121
00:12:48,833 --> 00:12:50,958
خوش اومدین، دوستان مندلورین من

122
00:12:51,833 --> 00:12:54,250
دعوتتون می‌کنیم که اینجا اتراق کنین

123
00:12:56,792 --> 00:12:59,958
بیاین یه ضیافت برای مهمانانمون ترتیب بدیم

124
00:13:14,000 --> 00:13:16,375
!مندو

125
00:13:17,417 --> 00:13:20,208
خوش برگشتی، دوست من

126
00:13:21,000 --> 00:13:23,250
چه ناوگان بزرگی جمع کردی

127
00:13:24,750 --> 00:13:28,625
یه هدیه خوش آمدگویی کوچولو
برای جشن گرفتن همسایه‌های جدیدمون

128
00:13:28,708 --> 00:13:30,375
،از کروسانت اومده

129
00:13:30,458 --> 00:13:33,958
پس بهتره صبر کنی تنهاتر بشی تا بازش کنی

130
00:13:34,042 --> 00:13:37,333
ممنون -
تنها هدیه‌ای نیست که برات دارم -

131
00:14:01,333 --> 00:14:03,125
چه بلایی سر آی جی 11 آوردی؟

132
00:14:03,208 --> 00:14:07,500
.نه، این الان دیگه آی جی 12 عه
ازش خوشت میاد؟

133
00:14:07,583 --> 00:14:08,625
ازش خوشم میاد؟

134
00:14:09,333 --> 00:14:11,042
نگران نباش. بی آزاره

135
00:14:11,625 --> 00:14:12,667
مطمئنی؟

136
00:14:12,750 --> 00:14:16,083
خب، آنزلان‌ها کاری کردن
که آی جی فقط حرکات ساده انجام بده

137
00:14:16,167 --> 00:14:18,208
مدار حافظه‌ش رو برداشتن

138
00:14:18,292 --> 00:14:20,292
،کسی که کنترلش می‌کنه
بهش دستور میده

139
00:14:20,375 --> 00:14:21,667
بله

140
00:14:30,875 --> 00:14:35,667
.این‌طوری بهش نگاه کن
بیشتر یه جور وسیله نقلیه است

141
00:14:35,750 --> 00:14:37,208
این‌طوری امن‌تره

142
00:14:41,708 --> 00:14:45,458
!بچه بد. به من کاری نداشته باش

143
00:14:45,542 --> 00:14:47,500
،خب، برای استفاده از این ماس ماسک
هنوز خیلی کوچیکه

144
00:14:47,583 --> 00:14:50,750
نه. بذار ببینیم جا میشه توش یا نه

145
00:15:07,417 --> 00:15:09,583
خب، نظرت چیه؟

146
00:15:10,750 --> 00:15:13,125
کارشون خوب بوده، قبول دارم

147
00:15:13,208 --> 00:15:16,000
ولی گروگو برای استفاده
ماشین آلات سنگینه هنوز خیلی بچه است

148
00:15:16,083 --> 00:15:18,542
شاید وقتی بزرگتر شد -
نه -

149
00:15:19,667 --> 00:15:21,875
یعنی چی نه؟ -
نه -

150
00:15:22,875 --> 00:15:25,833
به نظرم داره می‌گه که برای استفاده ازش
به اندازه کافی بزرگ هست

151
00:15:25,917 --> 00:15:27,000
بله

152
00:15:28,917 --> 00:15:30,958
از اون تو بیارش بیرون -
نه -

153
00:15:31,042 --> 00:15:33,458
نه، حداقل بذار توی دفترم
این رو امتحان کنه

154
00:15:33,542 --> 00:15:37,292
بله -
نه، این ایده خوبی نیست. بیا -

155
00:15:39,000 --> 00:15:40,000


156
00:15:49,958 --> 00:15:51,917
این رو ببین

157
00:15:53,125 --> 00:15:54,500
بله

158
00:15:54,583 --> 00:15:55,667
بله چی؟

159
00:15:55,750 --> 00:16:02,125
بله

160
00:16:03,625 --> 00:16:07,000
بله

161
00:16:07,083 --> 00:16:11,292
بله

162
00:16:11,375 --> 00:16:14,958
بله

163
00:16:15,042 --> 00:16:18,708
بله

164
00:16:27,250 --> 00:16:28,625
داری چیکار می‌کنی؟

165
00:16:28,708 --> 00:16:32,458
.بس کن، گروگو. نه
باید پول این‌ها رو بدی

166
00:16:41,792 --> 00:16:44,208
نه، گروگو -
آره، نه -

167
00:16:44,292 --> 00:16:45,542
بدش به من -
نه -

168
00:16:45,625 --> 00:16:47,875
...گروگو، بدش به

169
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
بفرمایید

170
00:16:54,917 --> 00:16:56,292
از این وضع خوشم نمیاد

171
00:17:23,708 --> 00:17:25,125
مندلورین‌ها

172
00:17:29,333 --> 00:17:31,625
وقتشه سیاره زادگاهمون رو پس بگیریم

173
00:17:36,000 --> 00:17:39,667
،حتی با این که سیاره نفرین نشده
هنوز خطراتی درش وجود داره

174
00:17:41,708 --> 00:17:44,583
،گونه‌هایی که به خاطر بمباران‌ها
پنهان شده بودن، دوباره برگشتن

175
00:17:44,667 --> 00:17:46,750
اختلالات مغناطیسی که هنوز باقی موندن

176
00:17:46,833 --> 00:17:50,458
باعث شده اسکن سطح
از بالای جو سیاره، غیرممکنه بشه

177
00:17:50,542 --> 00:17:53,250
که به همین خاطر پیشنهاد می‌دم
از نوارو بریم

178
00:17:53,333 --> 00:17:55,917
و ناوگان رو به مدار بالای مندلور ببریم

179
00:17:57,375 --> 00:18:00,000
یه گروه تجسس کوچیک می‌فرستیم به سیاره

180
00:18:01,167 --> 00:18:02,500
،سطح سیاره رو جست و جو می‌کنیم

181
00:18:02,583 --> 00:18:06,750
،می‌بینیم چی از کوره بزرگ باقی مونده
و یه محیط امن روی سطح سیاره ایجاد می‌کنیم

182
00:18:08,167 --> 00:18:11,167
،فقط بعد از انجام این کار
بقیه رو به سیاره می‌بریم

183
00:18:18,167 --> 00:18:22,042
از هر دو قبیله، داوطلب نیاز دارم

184
00:18:35,000 --> 00:18:36,167
من میرم

185
00:18:36,917 --> 00:18:38,167
گروگو هم همین‌طور

186
00:18:50,208 --> 00:18:51,333
من می‌رم

187
00:18:58,917 --> 00:18:59,958
من می‌رم

188
00:19:01,542 --> 00:19:02,667
من می‌رم

189
00:19:03,625 --> 00:19:04,833
من می‌رم

190
00:19:06,792 --> 00:19:07,833
من می‌رم

191
00:19:09,542 --> 00:19:10,625
من می‌رم

192
00:19:10,708 --> 00:19:12,417
من می‌رم

193
00:19:12,500 --> 00:19:13,667
من می‌رم

194
00:19:13,750 --> 00:19:16,292
من میرم -
من میرم -

195
00:19:18,125 --> 00:19:19,583
منم می‌رم

196
00:20:08,792 --> 00:20:10,708
گروه جست و جو داره
به سمت سطح سیاره میره

197
00:20:19,500 --> 00:20:21,000
به زودی، ارتباطمون قطع میشه

198
00:21:00,542 --> 00:21:01,875
از چیزی که فکر می‌کردم، بدتره

199
00:21:03,875 --> 00:21:05,167
وقتی اون اتفاق افتاد، اینجا بودم

200
00:21:26,667 --> 00:21:27,833
آماده هستن

201
00:21:33,417 --> 00:21:34,667
ناحیه فرود رو امن کنین

202
00:22:20,625 --> 00:22:23,208
سفینه نفربر. ناحیه فرود، امنه

203
00:22:59,375 --> 00:23:02,500
،یه زمانی یه جایی اون پایین
پایتخت کهنمون قرار داشت

204
00:23:10,125 --> 00:23:13,792
سطح سیاره رو بررسی می‌کنیم
تا وقتی کوره رو پیدا کنیم و یه ناحیه امن ایجاد کنیم

205
00:23:14,583 --> 00:23:17,750
فقط اون موقع، بقیه ساکنین رو میاریم

206
00:23:18,917 --> 00:23:20,917
از اون سمت، جست و جو رو شروع می‌کنیم

207
00:23:23,708 --> 00:23:24,708
جمع بشین

208
00:24:02,208 --> 00:24:03,792
اونجا. در افق

209
00:24:12,625 --> 00:24:15,000
نایت اول‌ها -
از چپ دورشون می‌زنیم -

210
00:24:41,417 --> 00:24:42,583
غذا دارین؟

211
00:24:48,583 --> 00:24:49,625
داریم

212
00:24:54,375 --> 00:24:56,708
نشان نایت اول‌ها رو به تن داری؟

213
00:24:57,708 --> 00:24:58,958
امیدوارم

214
00:25:00,625 --> 00:25:02,292
مندلورین هستن

215
00:25:05,375 --> 00:25:07,958
این صدای بانو بوکاتان کریزـه؟

216
00:25:11,833 --> 00:25:13,042
بله

217
00:25:33,750 --> 00:25:36,042
،می‌دونستیم که ما رو رها نمی‌کنین
بانو بوکاتان

218
00:25:37,125 --> 00:25:41,667
،ما شما رو ناامید کردیم
ولی اسلحه‌های ما در خدمت شما هستن

219
00:25:48,292 --> 00:25:51,083
رفتن سراغ هر سفینه‌ای که داشت فرار می‌کرد

220
00:25:51,167 --> 00:25:52,625
هیچ زندانی نگرفتن

221
00:25:52,708 --> 00:25:54,958
همه جا رو دوبار بمباران کردن

222
00:25:57,917 --> 00:26:02,667
،به عنوان اخطاری به تمام کهکشان
ما رو مجازات کردن

223
00:26:02,750 --> 00:26:04,792
چون قبول نکردیم که تسلیم بشیم

224
00:26:11,083 --> 00:26:12,458
این حرف حقیقت نداره

225
00:26:15,500 --> 00:26:17,583
من تسلیم شدم

226
00:26:30,708 --> 00:26:34,125
بعد از این که نیروهای ما
در شب هزاران اشک نابود شدن

227
00:26:34,208 --> 00:26:37,292
،و شکست قریب الوقع بود

228
00:26:39,250 --> 00:26:40,792
پیش ماف گیدیون رفتم

229
00:26:42,750 --> 00:26:45,750
سازمان امنیت امپراتوری باهام تماس گرفتن
تا برای آتش بس مذاکره کنیم

230
00:26:47,167 --> 00:26:50,333
در ازای تسلیم شدن در برابر امپراتوری
،و خلع سلاح شدنمون

231
00:26:51,292 --> 00:26:54,958
قرار شد که حمله به شهرها
و مندلورین‌هایی که باقی موندن، متوقف بشه

232
00:26:58,250 --> 00:27:00,958
ماف گیدیون این‌طوری به دارک‌سیبر رسید

233
00:27:05,167 --> 00:27:06,208
،من بهش اعتماد نداشتم

234
00:27:06,292 --> 00:27:09,458
ولی تنها شانسم برای نجات مردممون بود

235
00:27:15,042 --> 00:27:16,167
و بعدش بهم خیانت کرد

236
00:27:16,250 --> 00:27:19,417
و نتونستیم در برابر پاکسازی مندلور
مقاومتی انجام بدیم

237
00:27:26,833 --> 00:27:29,000
بقیه چه‌طور زنده موندن؟

238
00:27:29,083 --> 00:27:32,125
ما در قمر کانکوردیا پنهان شدیم

239
00:27:32,958 --> 00:27:34,292
شما گروه نگهبانان مرگ هستین؟

240
00:27:35,042 --> 00:27:37,958
نگهبانان مرگ دیگه وجود ندارن

241
00:27:38,042 --> 00:27:41,083
به چندین گروه در جنگ با هم تقسیم شدن

242
00:27:42,167 --> 00:27:44,875
مردمان ما همیشه از این مسئله رنج کشیدن

243
00:27:46,125 --> 00:27:48,500
از تفرقه و گروه‌های در جنگ با هم

244
00:27:51,167 --> 00:27:56,917
مندلور همیشه قدرت‌مندتر از اونی بوده
که دشمنی بتونه شکستش بده

245
00:28:00,167 --> 00:28:04,458
همیشه تفرقه بین خودمون هستش
که ما رو نابود می‌کنه

246
00:28:25,000 --> 00:28:26,250
نمی‌دونستم

247
00:28:27,542 --> 00:28:30,667
،به ما گفته بودن که همه به غیر از ما
از راه و رسم دست کشیدن

248
00:28:31,833 --> 00:28:34,125
که شما آدم خودخواه و بی‌تفاوتی بودین

249
00:28:35,583 --> 00:28:37,083
حالا می‌فهمم

250
00:28:39,542 --> 00:28:41,042
حق با تو بود

251
00:28:43,042 --> 00:28:44,292
من خودخواه بوم

252
00:28:45,208 --> 00:28:46,708
و نتیجه‌ش این شد

253
00:28:52,458 --> 00:28:53,833
دوباره اینجا رو می‌سازیم

254
00:28:54,583 --> 00:28:55,917
مگه همیشه این کار رو نکردیم؟

255
00:28:56,833 --> 00:29:00,083
،برای هزاران سال
،در آستانه انقراض بودیم

256
00:29:00,167 --> 00:29:03,458
،و برای هزاران سال
زنده موندیم

257
00:29:06,167 --> 00:29:09,458
نمی‌دونم آیا من می‌تونم
همه رو کنار هم نگه دارم یا نه

258
00:29:11,208 --> 00:29:12,625
دشمنی زیاد بین ماست

259
00:29:13,958 --> 00:29:18,083
،و برای متحد کردن مردممون
فقط همین شمشیر رو دارم

260
00:29:19,500 --> 00:29:21,833
تنها چیزی که از این سلاح می‌دونم
رو شما بهم یاد دادین

261
00:29:22,500 --> 00:29:25,375
،راستش رو بخواین
برای من و مردمم ارزشی نداره

262
00:29:26,208 --> 00:29:28,625
مقام و اصل و نسب هم همین‌طور

263
00:29:29,625 --> 00:29:31,917
چیزی که بیشتر برام مهمه، شرافته

264
00:29:33,333 --> 00:29:36,208
و وفاداری. و شخصیت

265
00:29:37,333 --> 00:29:40,542
،به این دلایل من به شما خدمت می‌کنم
بانو کریز

266
00:29:41,667 --> 00:29:43,375
شعر شما هنوز نوشته نشده

267
00:29:44,875 --> 00:29:47,583
،تا وقتی نوشته بشه
به شما خدمت خواهم کرد

268
00:30:29,792 --> 00:30:32,458
امشب استراحت می‌کنیم
و فردا صبح زود، ادامه میدیم

269
00:30:32,542 --> 00:30:35,083
،این جماعت برای ادامه دادن
خیلی ضعیف هستن

270
00:30:36,125 --> 00:30:37,667
باید برگردیم به سفینه نفربر

271
00:30:37,750 --> 00:30:40,333
و صبح، اون‌ها رو برمی‌گردونم به ناوگان

272
00:30:41,333 --> 00:30:42,375
موافقم

273
00:30:43,875 --> 00:30:44,917
کاپیتان؟

274
00:30:47,042 --> 00:30:48,417
از بین شما، اون‌هایی که حالشون خوبه

275
00:30:48,500 --> 00:30:50,542
می‌تونن به ما ملحق بشن
تا به دنبال کوره بزرگ بگردیم

276
00:30:50,625 --> 00:30:52,125
یه کار بهتر می‌تونیم بکنیم

277
00:30:55,625 --> 00:30:57,042
می‌تونیم شما رو ببریم اونجا

278
00:31:01,958 --> 00:31:05,667
!به پیش، مندلورین‌ها
!به سوی کوره

279
00:32:19,708 --> 00:32:21,667
نمی‌تونی یه مجری رو این‌طوری حرکت بدی

280
00:32:22,333 --> 00:32:25,333
یه پرش جناحیه. و تو قراره
به زودی تسلیم بشی

281
00:32:28,417 --> 00:32:30,667
ولی فقط گارد بال‌دار
می‌تونه پرش جناحی انجام بده

282
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
،مجری وقتی داره از جناحین حمله می‌کنه
مثل یه گارد بال‌دار حرکت می‌کنه

283
00:32:37,042 --> 00:32:39,500
،این ما قبل تاریخی‌ها برای همه چی
قوانین خودشون رو درست می‌کنن

284
00:32:47,208 --> 00:32:48,500
جان من؟

285
00:32:51,542 --> 00:32:53,333
تسلیم شو با بجنگ

286
00:32:59,792 --> 00:33:00,875
باورت میشه؟

287
00:33:17,250 --> 00:33:18,667
لازمه دخالت کنم؟

288
00:33:18,750 --> 00:33:20,542
هیچ‌کدوم از طرفین
نمی‌تونن دخالت کنن

289
00:33:21,792 --> 00:33:23,667
به هر حال، باید این اتفاق می‌افتاد

290
00:33:58,750 --> 00:34:04,458
نه

291
00:34:19,083 --> 00:34:20,833
به خوبی به شاگردت آموزش دادی

292
00:34:22,542 --> 00:34:24,083
این رو از من یاد نگرفته

293
00:34:44,417 --> 00:34:46,000
جواب بدین، واحد فرماندهی ناوگان

294
00:34:46,833 --> 00:34:47,958
صداتون رو می‌شنویم

295
00:34:48,042 --> 00:34:52,250
آماده بشین که بازمانده‌هایی که نجاتشون
دادیم رو دریافت کنین که به کمک‌های درمانی نیاز دارن

296
00:34:52,333 --> 00:34:53,458
دریافت شد، سفینه نفربر

297
00:35:16,583 --> 00:35:20,208
اونجا، سمت راست کشتی

298
00:36:00,250 --> 00:36:01,750
!سفینه رو ترک کنین

299
00:36:03,083 --> 00:36:04,458
!بیاین بریم

300
00:36:28,208 --> 00:36:30,417
!از این طرف

301
00:36:33,542 --> 00:36:34,833
!عجله کنین! سریع‌تر

302
00:36:38,625 --> 00:36:39,625
حالت خوبه؟

303
00:36:42,250 --> 00:36:44,375
.زیاد راه نمونده
باید بیشتر بریم پایین

304
00:36:44,458 --> 00:36:45,792
برین

305
00:36:47,292 --> 00:36:49,000
!برین

306
00:37:37,000 --> 00:37:38,250
کجاییم؟

307
00:37:39,625 --> 00:37:41,500
از کوره بزرگ، همین مونده

308
00:37:43,917 --> 00:37:46,083
اینجا زمانی قلب تمدن ما بود

309
00:37:48,417 --> 00:37:51,208
،ولی از زمان بمباران‌ها
آتش‌ها خاموش شدن

310
00:37:52,208 --> 00:37:53,708
اینجا زندگی می‌کردین؟

311
00:37:53,792 --> 00:37:55,125
همه‌مون

312
00:37:55,208 --> 00:37:56,292
هیچ‌وقت از اینجا نرفتیم

313
00:37:57,125 --> 00:38:00,000
با مهاجرت روی سطح سیاره
تا پایان جنگ، زنده موندیم

314
00:38:00,792 --> 00:38:03,083
بعضی‌ها سعی کردن  زیر سیاره رو
کاوش کنن، ولی کسی زنده نموند

315
00:38:07,750 --> 00:38:08,833
صدای جت پک میاد؟

316
00:38:11,167 --> 00:38:12,208
بازم بازمانده‌هایی هستن؟

317
00:38:15,917 --> 00:38:17,667
اون‌ها مندلورین نیستن

318
00:38:23,167 --> 00:38:25,375
نیروهای امپراتوری هستن -
سنگر بگیر -

319
00:38:30,875 --> 00:38:32,708
!زره بسکار تنشونه

320
00:38:38,375 --> 00:38:40,792
محاصره شدیم. به نیروی کمکی نیاز داریم

321
00:38:40,875 --> 00:38:43,292
می‌تونم سعی کنم برم سمت ناوگان
و برامون نیروی کمکی بیارم

322
00:38:43,375 --> 00:38:44,708
نه، خیلی دوره

323
00:38:44,792 --> 00:38:47,500
از پسش برمیام. تنها فرصتمون
برای باز پس گرفتن سیاره است

324
00:38:47,583 --> 00:38:49,833
،اونجا روی سقف
یه شکاف هست

325
00:38:51,292 --> 00:38:52,708
پوششت می‌دم

326
00:39:58,708 --> 00:39:59,917
!دارن عقب نشینی می‌کنن

327
00:40:02,083 --> 00:40:03,708
به پیش

328
00:40:03,792 --> 00:40:06,417
!برای مندلور

329
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
.خیلی خب، بچه
باید پا به پامون بیای

330
00:40:57,208 --> 00:40:58,375
اینجا کجاست؟

331
00:41:04,083 --> 00:41:05,375
یه تله است

332
00:41:42,375 --> 00:41:43,667
خلع سلاحش کنین

333
00:42:00,958 --> 00:42:03,750
ممنون که همه مندلورین‌ها رو
یکجا جمع کردی

334
00:42:05,417 --> 00:42:09,750
،شما افراد با استعدادی بودین
ولی دورانتون به سر اومده

335
00:42:09,833 --> 00:42:15,750
،گرچه، همون‌طور که می‌تونین ببینین
مندلور با من زنده خواهد موند

336
00:42:16,958 --> 00:42:20,000
،به لطف منابع غنی سیاره شما

337
00:42:20,083 --> 00:42:24,083
من نسل بعدی زره‌های دارک‌تروپرها رو

338
00:42:24,167 --> 00:42:27,500
از آلیاژ بسکار ساختم

339
00:42:30,667 --> 00:42:36,000
و تحسین برانگیزترین بهبودش
هم اینه که من پوشیدمش

340
00:42:37,250 --> 00:42:40,083
می‌دونین، هر جامعه‌ای
یه چیزی برای عرضه کردن داره

341
00:42:40,167 --> 00:42:42,667
کسایی که کلون‌ها رو ساختن. جدای‌ها

342
00:42:44,167 --> 00:42:46,250
حتی مندلورین‌ها

343
00:42:47,125 --> 00:42:49,792
،با جمع‌آوری بهترین نکات هر جامعه

344
00:42:49,875 --> 00:42:54,708
من ارتشی رو به وجود خواهم آورد
که نظم رو به کهکشان خواهد آورد

345
00:42:56,458 --> 00:42:58,417
چه‌طوره تا وقتی هنوز
عنصر غافلگیری با ماست

346
00:42:59,208 --> 00:43:01,208
ناوگان شما رو نابود کنیم؟

347
00:43:01,292 --> 00:43:03,667
شکاری‌ها و بمب‌افکن‌ها رو فعال کنین

348
00:43:03,750 --> 00:43:04,750
!نه

349
00:43:18,500 --> 00:43:23,333
،تا چند لحظه دیگه
پاکسازی مندلور کامل خواهد شد

350
00:43:28,417 --> 00:43:31,083
ایشون رو ببرین
به اتاق توجیهی

351
00:43:36,208 --> 00:43:38,583
،وقتی فرصتش رو داشتم
باید می‌کشتمت

352
00:43:41,417 --> 00:43:42,500
بوکاتان

353
00:43:43,750 --> 00:43:45,458
دیگه کم کم نباید
تو همچین شرایطی هم رو ببینیم

354
00:43:46,500 --> 00:43:47,667
خودم از این کار مطمئن خواهد شد

355
00:43:49,167 --> 00:43:50,958
بیا بریم سر اصل مطلب، باشه؟

356
00:43:51,875 --> 00:43:53,875
به نظرم الان وقتشه

357
00:43:53,958 --> 00:43:56,875
که تو دارک‌سیبر رو
برمی‌گردونی به مالک برحقش

358
00:44:01,292 --> 00:44:04,458
،حالا، دارک‌سیبر رو تسلیم من کن

359
00:44:04,542 --> 00:44:06,958
و به این جماعت بگو
که سیاره مال منه

360
00:44:10,167 --> 00:44:11,333
این راه و رسم ماست

361
00:44:18,792 --> 00:44:20,125
درهای ضد شلیک رو باز کنین

362
00:44:21,333 --> 00:44:22,417
همه‌شون رو بکشین

363
00:44:35,917 --> 00:44:38,458
!برین -
!برین -

364
00:44:38,542 --> 00:44:41,542
!عقب نشینی کنین
!من از پشت پوششتون می‌دم

365
00:44:41,625 --> 00:44:44,125
!برین

366
00:45:01,667 --> 00:45:03,000
همه رفتن. عقب نشینی کن

367
00:45:07,458 --> 00:45:10,167
زودباش. قرار نیست
تو رو بذاریم بریم

368
00:45:12,917 --> 00:45:15,000
برو. تعدادشون خیلی زیاده

369
00:45:15,958 --> 00:45:17,125
!نه

370
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
این راه و رسم ماست

371
00:45:19,607 --> 00:45:36,607
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

372
00:45:36,631 --> 00:45:50,631
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

