﻿1
00:00:00,824 --> 00:00:08,824
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,848 --> 00:00:16,848
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,849 --> 00:00:23,849
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:24,192 --> 00:00:25,900
‫اسمتون رو بگید!

5
00:00:25,983 --> 00:00:27,817
‫مبارزه کفرآمیز رو تموم کنید

6
00:00:27,900 --> 00:00:29,817
‫و به ارتش زندگی آزاد ملحق شید

7
00:00:29,900 --> 00:00:33,234
‫ما غارتگر هستیم.
‫ما افراد خدا هستیم!

8
00:00:35,942 --> 00:00:37,567
‫اسمت چیه دختر؟

9
00:00:37,651 --> 00:00:40,317
‫بوت دوم، صبر کن.
‫اون فقط کرایرـه

10
00:00:40,401 --> 00:00:41,651
‫باینر، ما نزدیکیم؟

11
00:00:41,733 --> 00:00:42,983
‫درست بالاش هستیم

12
00:00:43,067 --> 00:00:45,401
‫محل ورود، سمت شمال، 20 قدم

13
00:00:45,484 --> 00:00:47,526
‫بوت، محل ورود رو تایید کن

14
00:00:47,609 --> 00:00:50,024
‫بقیه برید جاش رو بگیرید

15
00:00:50,108 --> 00:00:52,108
‫اسمتون رو بگید

16
00:00:52,191 --> 00:00:53,982
‫مبارزه کفرآمیز رو تموم کنید

17
00:00:54,066 --> 00:00:55,899
‫و به ارتش زندگی آزاد ملحق شید

18
00:00:55,982 --> 00:00:58,400
‫ما غارتگر هستیم.
‫ما افراد خدا هستیم!

19
00:00:58,483 --> 00:01:00,066
‫چی می‌بینی؟

20
00:01:00,149 --> 00:01:02,233
‫محل ورود رو پیدا کردم. نردبان اونجاست

21
00:01:02,316 --> 00:01:04,024
‫نمی‌دونم چقدر پایین می‌ره

22
00:01:04,108 --> 00:01:06,400
‫- بوت! برو! حرکت کن!
‫- درگیری!

23
00:01:06,483 --> 00:01:08,441
‫تحت شلیک هستیم

24
00:01:08,525 --> 00:01:10,191
‫چند تا دشمن داریم!

25
00:01:12,650 --> 00:01:14,233
‫آروم سرباز

26
00:01:14,316 --> 00:01:17,400
‫همتون رو می‌کشیم، خیلی هم آروم اینکارو می‌کنیم

27
00:01:17,483 --> 00:01:19,525
‫یا شاید بتونیم راجع به جایزه‌ای

28
00:01:19,608 --> 00:01:21,650
‫صحبت کنیم که ما رو به اینجا کشونده

29
00:01:35,816 --> 00:01:39,482
‫شما در حال حاضر اسیر اتحاد دفاع از سیاره هستید

30
00:01:52,406 --> 00:01:55,506
بخش یک؛ استرایپ

31
00:02:14,357 --> 00:02:16,399
‫اوه خدای من، خیلی گرمه

32
00:02:16,482 --> 00:02:18,773
‫چراغ قوه لعنتی رو بده من

33
00:02:24,690 --> 00:02:25,981
‫هوا خوبه

34
00:02:28,855 --> 00:02:30,106
‫باینر، چراغ‌ها

35
00:02:33,939 --> 00:02:35,398
‫کل سیستم بسته شده

36
00:02:35,481 --> 00:02:37,523
‫بدون اتصال مستقیم
‫رکس نمی‌تونه سیستم رو فعال کنه

37
00:02:37,606 --> 00:02:39,730
‫- رکس کوچولو رو بفرست.
‫- رکس

38
00:02:39,814 --> 00:02:42,772
‫اتحادیه دفاع از سیاره
‫هوش مصنوعی درست کرده ولی هوش نداره

39
00:02:42,855 --> 00:02:45,106
‫انگار که مثلاً سیستم‌های شما کپی سیستم‌های ما نیست

40
00:02:45,189 --> 00:02:48,231
‫بهش گوش نده. تو ربات خوبی هستی

41
00:02:48,314 --> 00:02:49,980
‫اینجا باید منتظر سورپرایزی باشیم؟

42
00:02:50,064 --> 00:02:52,606
‫با توجه به شرایط امیدوارم اینجوری باشه

43
00:02:56,022 --> 00:02:59,314
‫ما داشتیم مثل شما دنبال منبع موجود فضایی

44
00:02:59,398 --> 00:03:00,980
‫می‌گشتیم

45
00:03:01,064 --> 00:03:03,897
‫یک فانوس زندگی آزاد این مکان رو نشون کرده بود

46
00:03:03,980 --> 00:03:06,231
‫نمی‌دونم تونستن وارد بشن یا نه

47
00:03:07,606 --> 00:03:10,064
‫بوت دوم، دهنش رو ببند

48
00:03:10,147 --> 00:03:12,939
‫- اول اسمت رو بهم بگو.
‫- اسامی مقدس‌اند عوضی

49
00:03:13,022 --> 00:03:15,938
‫اسم من سرگرد جوزف ویلینگ گرین‌بون‌ـه

50
00:03:16,021 --> 00:03:17,313
‫تا ابد با زندگی آزاد!

51
00:03:17,397 --> 00:03:20,313
‫ما مثل شما سگ‌ها از خدا مخفی نمی‌شیم

52
00:03:20,397 --> 00:03:25,188
‫- ما با افتخار...
‫- بوت، سلام کن

53
00:03:25,271 --> 00:03:29,105
‫ما اتحادیه دفاع سیاره‌ای هستیم

54
00:03:30,480 --> 00:03:32,729
‫ما اینجا پناه گرفتیم

55
00:03:34,771 --> 00:03:36,979
‫ما برای جنگ نیومدیم ولی مسلح هستیم

56
00:03:37,063 --> 00:03:39,729
‫و به خوبی هم برخورد می‌کنیم

57
00:03:47,271 --> 00:03:50,854
‫هی. یه استرایپ تنهایی اینجا چیکار می‌کنه؟

58
00:03:50,938 --> 00:03:53,188
‫- و چرا ما متوجه حرارتش نشدیم؟
‫- ادای مُردن درآورد

59
00:03:53,271 --> 00:03:55,979
‫اون قرص براق خورد.
‫خودم دیدم اون‌ها رو بالا آورد

60
00:03:56,063 --> 00:03:58,438
‫- احتمالاً دمای بدنش صفر شده بوده.
‫- لعنتی

61
00:04:16,770 --> 00:04:18,437
‫تو خنک کُن خوردی؟

62
00:04:20,062 --> 00:04:23,437
‫اگه استراحت نکنی، تغییر دما نابودت می‌کنه

63
00:04:24,604 --> 00:04:26,354
‫شکم‌ات روکش داره؟

64
00:04:29,396 --> 00:04:30,812
‫فین

65
00:04:31,604 --> 00:04:33,354
‫نمی‌تونم بهت فین بدم

66
00:04:33,437 --> 00:04:35,479
‫اگه زمین گیر بشی،
‫هیچ وقت نمی‌تونی خارج بشی

67
00:04:36,895 --> 00:04:39,646
‫همه چیز مرتبه. نقشه اولیه رو دارم

68
00:04:39,728 --> 00:04:41,978
‫ربات خوب کیه؟

69
00:04:42,728 --> 00:04:44,187
‫طبقه بالا چیزی نیست؟

70
00:04:44,270 --> 00:04:47,437
‫پس ما تنهاییم.
‫که به نظر اشتباه میاد

71
00:04:47,521 --> 00:04:50,062
‫استرایپ خودش رو معرفی نکرده

72
00:04:50,145 --> 00:04:53,686
‫- افتخارت چیه؟
‫- گروهان 41، از ادین‌بورگ خارج شدم

73
00:04:53,769 --> 00:04:55,686
‫هیچ کس از ادین‌بورگ خارج نشد

74
00:04:55,769 --> 00:04:59,395
‫3 نفر از ما خارج شدن.
‫2 نفر دیگه موقع راه رفتن مُردن

75
00:04:59,478 --> 00:05:01,769
‫گروهان 16 هیل‌استرومرز، سرباز پیاده

76
00:05:01,852 --> 00:05:04,186
‫استرایپ ما کشته شد
‫البته اگه آماده ماموریت هستی

77
00:05:04,269 --> 00:05:06,311
‫باید اول حالش رو میزون کنم

78
00:05:06,395 --> 00:05:07,936
‫داشت اون بیرون تظاهر به مُردن می‌کرد

79
00:05:08,019 --> 00:05:10,936
‫و توی پای منم گلوله هست

80
00:05:11,019 --> 00:05:13,561
‫بندر سیک شمال شرق اینجا

81
00:05:13,645 --> 00:05:17,019
‫پس دستورات.
‫بوت، سرگرد رو ببر و حسابی همه جا رو بگرد

82
00:05:17,103 --> 00:05:19,727
‫باینر و من هم سعی می‌کنیم با فرمانده تماس بگیریم

83
00:05:19,811 --> 00:05:22,103
‫من تا حالا ندیدم کسی
‫توی این سرما تظاهر به مرگ کنه

84
00:05:22,186 --> 00:05:23,727
‫گزینه دیگه‌ای نداشتم

85
00:05:23,811 --> 00:05:26,769
‫20 تا غارتگر زندگی آزاد یک ساعت قبل از شما اومدن

86
00:05:26,852 --> 00:05:29,852
‫20 تا؟ ما فقط 8 نفر رو شناسایی کردیم

87
00:05:31,019 --> 00:05:32,686
‫من یه ساعت وقت داشتم

88
00:05:40,977 --> 00:05:43,685
‫شانس آوردی که اینجا هستی

89
00:05:44,893 --> 00:05:46,519
‫زیاد هم حس خوش شانسی بهم نمی‌ده

90
00:05:46,602 --> 00:05:49,893
‫- فین. لعنتی خیلی ضعیفه.
‫- هیچ چیز خالصی پیدا نمی‌کنی

91
00:05:49,976 --> 00:05:53,060
‫خوردن قرص براق؟
‫این مُردن نیست. فقط تمرینه

92
00:05:53,143 --> 00:05:56,060
‫درجه پیت‌سید ات چیه؟

93
00:05:56,143 --> 00:05:58,851
‫انقدر بالاست که می‌تونم
‫جای کرسنت رو بگیرم و یا می‌تونم برم خونه

94
00:05:58,935 --> 00:06:01,602
‫همه پیت‌سید دارن. من بیشتر دارم

95
00:06:01,685 --> 00:06:04,102
‫مشکل زمانی نداری؟ خاطرات گذشته؟

96
00:06:04,185 --> 00:06:08,519
‫حتی الان مطمئن نیستم کِیه

97
00:06:08,602 --> 00:06:12,018
‫عالیه. برای ماموریت آماده‌ای. باید منو مداوا کنی

98
00:06:15,768 --> 00:06:18,227
‫می‌خوای ازم بپرسی ماموریت چیه؟

99
00:06:18,310 --> 00:06:20,352
‫شما دنبال یه گالانتی هستید

100
00:06:38,809 --> 00:06:41,351
‫- تو کی هستی؟
‫- اسمم؟

101
00:06:41,434 --> 00:06:43,142
‫یه خورده پُر رویی بود

102
00:06:43,226 --> 00:06:46,643
‫من 3 سال متاهل بودم
‫و به هیچ کدوم‌شون نگفته بودم

103
00:06:48,393 --> 00:06:51,934
‫بیخیال. مبارزه وسط ناکجاآباد

104
00:06:52,017 --> 00:06:55,059
‫اونم به خاطر اینکه... یه موجود فضایی دیدی

105
00:06:55,142 --> 00:06:58,559
‫که یعنی یه درگاهی هست،
‫و این نشون می‌ده گالانتی چجوری اومده اینجا

106
00:06:58,643 --> 00:07:01,934
‫به گمونم فرماندهی
‫فانوس زندگی آزاد رو دیده، قاطی کرده

107
00:07:02,017 --> 00:07:04,267
پراید رو فرستادن چون نزدیک بودن

108
00:07:04,351 --> 00:07:07,643
‫و چون تو یه گرده خورده هستی

109
00:07:11,309 --> 00:07:12,725
‫می‌شه فین منو پس بدی؟

110
00:07:12,809 --> 00:07:14,601
‫لعنتی

111
00:07:16,309 --> 00:07:19,643
‫و کلمه مناسب "دارای احساسات تقویت شده" بود

112
00:07:19,725 --> 00:07:21,350
گرده خورده یکم بی‌ادبانه بود

113
00:07:21,433 --> 00:07:24,808
‫آره ولی فقط یه ویروس می‌تونه اینو می‌تونه بگه

114
00:07:26,475 --> 00:07:28,016
‫چرا بی‌ادبانه‌ست؟

115
00:07:28,100 --> 00:07:31,058
‫مگه گالانتی روی بقیه گرده‌افشانی نمی‌کنه؟

116
00:07:31,141 --> 00:07:33,517
‫همه رو باهوش و دوست‌داشتنی می‌کنه؟

117
00:07:33,600 --> 00:07:35,350
‫هاگ‌ها فقط مترجم هستن

118
00:07:35,433 --> 00:07:37,016
‫اون‌ها اجزای فعال ذهن

119
00:07:37,100 --> 00:07:40,475
‫برای درک زبان و تکنولوژی گالانتی هستن

120
00:07:41,308 --> 00:07:42,600
‫نه اینکه من می‌فهمم

121
00:07:42,683 --> 00:07:46,058
‫من تا حالا یکی از اون‌ها ندیدم

122
00:07:46,141 --> 00:07:49,350
‫ولی دید آدم رو باز می‌کنه

123
00:07:50,849 --> 00:07:52,766
‫اینا داشتن چی می‌ساختن؟

124
00:07:52,849 --> 00:07:55,766
‫- موزه؟
‫- مال چه زمانیه اصلاً؟

125
00:07:55,849 --> 00:07:59,558
‫خب اواخر سلطنت ویکتوریا. شاید اوایل قرن 20؟

126
00:08:00,642 --> 00:08:02,724
‫همیشه سرباز نبودم

127
00:08:05,683 --> 00:08:09,432
‫- این‌ها نوار شبیه ساز هستن؟
‫- به تعداد زیاد

128
00:08:09,516 --> 00:08:12,265
‫باینر می‌تونه اون‌ها رو بررسی کنه.
‫کلاً توی شبیه سازی زندگی می‌کنه

129
00:08:12,349 --> 00:08:14,973
فقط عقده‌ی تکنولوژی نداره

130
00:08:15,057 --> 00:08:17,224
‫اکثراً تکنولوژی

131
00:08:17,307 --> 00:08:20,015
فقط بگو که گیاه‌خوار نیست

132
00:08:20,099 --> 00:08:22,765
‫از اون کصخل‌ها که میگن گوشت شیطانی‌ـه

133
00:08:25,391 --> 00:08:27,140
‫این چیه؟

134
00:08:27,224 --> 00:08:29,307
‫تمام پروژه‌های گالانتی بزرگ هستن

135
00:08:29,391 --> 00:08:33,765
‫سیستم آب خالص،
‫متعادل کننده‌های تکتونیکی

136
00:08:33,848 --> 00:08:35,516
‫هیچ کدوم از این اتفاقات نمیوفته

137
00:08:35,599 --> 00:08:39,557
‫زندگی آزاد همه جا رو منفجر کرد و همشون رو کشت

138
00:08:41,265 --> 00:08:45,723
‫همشون رو؟
‫مگه قرار نبود 20 تا گالانتی باشه؟

139
00:08:45,807 --> 00:08:48,307
‫- چند تاشون هنوز زنده هستن؟
‫- شاید یکی

140
00:08:48,391 --> 00:08:50,099
‫شاید بیشتر

141
00:08:50,182 --> 00:08:52,932
‫فرماندهی از این یکی خبر نداشت

142
00:08:53,015 --> 00:08:55,140
‫خب تا اینجا ما هم نمی‌دونستیم

143
00:08:55,224 --> 00:08:57,557
‫لعنتی! گرما!

144
00:08:59,515 --> 00:09:02,139
‫اون چیه؟

145
00:09:02,223 --> 00:09:03,806
‫کرزنت رو بیار

146
00:09:03,889 --> 00:09:06,014
‫- اون گالانتی‌ـه؟
‫- آروم

147
00:09:06,098 --> 00:09:10,098
‫و ساکت. نباید اونو بیدار کنید

148
00:09:18,264 --> 00:09:20,931
‫لعنتی، اون بچه‌ها خاکستری هستن

149
00:09:55,097 --> 00:10:00,555
‫این فقط یه باغه

150
00:10:00,639 --> 00:10:04,263
‫آره یک جور شبیه سازی باغ دختر و پدری

151
00:10:04,347 --> 00:10:06,097
‫که به دنیای واقعی اومده

152
00:10:06,180 --> 00:10:10,389
‫خیلی عادی و معمولی. غذای طبیعی

153
00:10:10,472 --> 00:10:12,305
‫کسی فعلاً چیزی نخوره

154
00:10:16,097 --> 00:10:18,055
‫اینجا یه در داریم

155
00:10:18,138 --> 00:10:20,138
‫باینر، نقشه اولیه چی می‌گه؟

156
00:10:21,472 --> 00:10:23,430
‫که اینجا در نیست

157
00:10:55,179 --> 00:10:57,554
‫تیم علمی‌ـه

158
00:10:57,638 --> 00:10:59,679
‫فری‌لایف (زندگی آزاد) کارشون رو ساخته

159
00:11:03,929 --> 00:11:06,096
‫فری‌لایف کشته‌هاش رو قایم نمیکنه

160
00:11:06,179 --> 00:11:08,970
یا بعدش تمیز نمیکنه

161
00:11:09,054 --> 00:11:13,054
.کانال خیلی عمق داره
هرچی هست رو زیرمون مخفی کردن

162
00:11:14,554 --> 00:11:16,012
یه طبقه دیگه؟

163
00:11:16,096 --> 00:11:18,970
باینر، در دیگه‌ای هست که نباید باشه؟

164
00:11:58,095 --> 00:11:59,803
صبر کنید

165
00:12:05,095 --> 00:12:07,803
...این.. اون

166
00:12:07,886 --> 00:12:10,886
.خونه
خون انسان‌ـه

167
00:12:11,844 --> 00:12:13,261
!کیر توم

168
00:12:16,552 --> 00:12:18,511
درست بالاش یه کانال هست

169
00:12:18,594 --> 00:12:20,511
واسه همین جنازه‌ها رو اونجا آویزون کردن

170
00:12:20,594 --> 00:12:22,968
چی، داشتن تغذیه‌ش میکردن؟ -
چی؟ نه -

171
00:12:23,052 --> 00:12:25,219
گالانتی برای خوراک خون نمی‌خوره

172
00:12:25,302 --> 00:12:26,552
چی کار میکنه؟

173
00:12:26,636 --> 00:12:28,843
پراید، آروم باش. شیشه نشکنه

174
00:12:28,927 --> 00:12:31,260
گلوله‌ها هیچ کاری نمیتونن بکنن

175
00:12:32,427 --> 00:12:33,802
وای

176
00:12:49,718 --> 00:12:51,469
اوه، الان یادم اومد

177
00:12:51,552 --> 00:12:54,469
پسرهایی که اینجا رو پیدا کردن تونستن واردش بشن

178
00:12:54,552 --> 00:12:57,386
،نیروی کافی واسه کشتن یه گالانتی رو نداشتن

179
00:12:57,469 --> 00:12:59,135
واسه همین بالبداهه عمل کردن

180
00:12:59,219 --> 00:13:01,968
،فرستنده رو روشن کردن و فاصله گرفتن
محض اینکه بمب هسته‌ای بفرستیم

181
00:13:02,052 --> 00:13:05,510
بذار این لعنتی رو بکشم -
نه. اینجا کاملاً از مأموریتمون دور شدیم -

182
00:13:05,593 --> 00:13:07,093
،قرار بود گالانتی رو نجات بدیم

183
00:13:07,176 --> 00:13:08,926
،و همه‌تون بهش شلیک کردین
!و یکی از خودمون هم زدین

184
00:13:09,009 --> 00:13:11,218
اون یکی از ما نیست -
سر مافوقت داد نزن -

185
00:13:11,301 --> 00:13:13,093
داشتیم یه تهاجم رو پس می‌زدیم -
تهاجم نبود -

186
00:13:13,176 --> 00:13:15,717
یه دست دادن ساده بود -
آره، به اندازه کافی -

187
00:13:15,801 --> 00:13:17,510
...بهمون توضیح داده نشد چقدر -
اون همه خون چی؟ -

188
00:13:17,593 --> 00:13:20,801
...چرا فری‌لایف باید اون همه -
شکنجه رو انجام بده -

189
00:13:20,884 --> 00:13:24,009
جنازه‌ها رو دیدیم، نابغه

190
00:13:24,093 --> 00:13:26,426
.تیم رو نمیگم
تیم فقط روش کارشون بوده

191
00:13:26,510 --> 00:13:28,593
چون گالانتی باهاشون ارتباط گرفته بوده

192
00:13:28,676 --> 00:13:30,176
بهشون اهمیت میداده

193
00:13:30,259 --> 00:13:32,093
یه دستورالعمل ساده برای شکنجه‌ست

194
00:13:32,176 --> 00:13:34,676
همیشه اول میرن سراغ خانواده

195
00:13:35,551 --> 00:13:37,717
دوست دارم اسمت رو بدونم

196
00:13:37,801 --> 00:13:40,426
چطور تونستن از گالانتی اطلاعات بگیرن؟

197
00:13:40,510 --> 00:13:44,510
اوه، دینتی، موضوع شکنجه به خاطر اطلاعات نیست

198
00:13:44,593 --> 00:13:46,510
موضوعش امیدـه

199
00:13:46,593 --> 00:13:49,593
حذف کردن مفهومِ امید

200
00:13:49,676 --> 00:13:51,883
ولی کارمون خوب بوده

201
00:13:51,966 --> 00:13:54,966
،همه‌مون کوفته شدیم
ولی گالانتی رو پیدا کردیم

202
00:13:55,050 --> 00:13:57,300
و هنوز زنده‌ست

203
00:13:57,384 --> 00:13:59,883
خب، حالا، راستش مشکلتون همینه

204
00:13:59,966 --> 00:14:03,883
لحظه‌ای که با مقاومت رو به رو
شدیم درخواست هجوم کامل دادم

205
00:14:03,966 --> 00:14:05,592
مرسی بابت اطلاعات، دهن گنده

206
00:14:05,675 --> 00:14:09,509
.ما هم همینطور
...صبر کن. لعنت

207
00:14:09,592 --> 00:14:12,800
پس، 20 فوت بالای سرمون
قراره یه درگیری تمام عیار باشه؟

208
00:14:12,883 --> 00:14:14,550
بمب‌های هسته‌ای که هر طرفی میرن

209
00:14:14,634 --> 00:14:16,716
.هیچوقت جون سالم ازش به در نمی‌بریم
هیچ‌چیز نمی‌بره

210
00:14:16,800 --> 00:14:18,175
،مگه سوال رو جواب بدیم

211
00:14:18,258 --> 00:14:20,592
و اون بیچاره رو از فلاکت نجات بدیم

212
00:14:20,675 --> 00:14:22,758
دریچه‌ی وامونده رو ببندیم

213
00:14:22,841 --> 00:14:24,634
به دنیا بگیم تموم شده

214
00:14:24,716 --> 00:14:26,883
جون‌های زیادی رو نجات میدین

215
00:14:27,716 --> 00:14:29,550
از جمله مال خودتون

216
00:14:34,425 --> 00:14:36,550
باید با فرماندهی تماس بگیرم

217
00:14:48,757 --> 00:14:50,383
این رشوه‌ست؟

218
00:14:50,466 --> 00:14:51,840
باید کمکم کنی

219
00:14:51,924 --> 00:14:54,091
نگران نباش، خانم

220
00:14:54,174 --> 00:14:58,508
ائتلاف دفاع سیاره‌ای اینجاست

221
00:15:03,216 --> 00:15:05,383
چی انتظار داشتی؟

222
00:15:05,466 --> 00:15:08,840
به خاطر چیزی که باعث
کابوسشونه جونشون رو بذارن وسط؟

223
00:15:08,924 --> 00:15:11,882
میدونن چی در خطره -
کی چی باشه، دقیقاً؟ -

224
00:15:11,965 --> 00:15:14,049
چرا سرگرد گفت «دریچه رو ببندین»؟

225
00:15:14,132 --> 00:15:16,383
فکر کردم وقتی گالانتی
ازش بگذره خودش بسته میشه

226
00:15:16,466 --> 00:15:19,007
.این یکی نه
...ثبات داره. این

227
00:15:19,091 --> 00:15:22,091
فرماندهی فکر میکنه
چیزیه که تیم داشته کمک میکرده بسازه

228
00:15:22,174 --> 00:15:24,299
نیروی کمکی؟

229
00:15:24,383 --> 00:15:25,882
فکر میکنی بیشتر از اونا تو راهه

230
00:15:25,965 --> 00:15:28,799
شاید اون 20 تا پیش‌آهنگ بودن

231
00:15:28,882 --> 00:15:31,423
شاید گالانتی‌ها تازه دارن شروع میکنن

232
00:15:31,507 --> 00:15:33,465
این ممکنه جایی باشه که ورق رو برمیگردونیم

233
00:15:33,548 --> 00:15:36,173
کاری رو بکنیم که ائتلاف دفاعی برای انجامش تشکیل شد

234
00:15:36,256 --> 00:15:38,256
هنوز وقت هست

235
00:15:38,340 --> 00:15:40,590
هیچکس لازم نیست بمیره

236
00:15:40,673 --> 00:15:42,131
آره

237
00:15:44,340 --> 00:15:46,923
حس میکنم یه نفر لازمه بمیره

238
00:15:53,964 --> 00:15:56,382
سخت میشه باور کرد بالاخره به اینجا رسیدیم

239
00:15:56,465 --> 00:16:01,465
همه قدردان جاذبه‌ی معنی و مفهوم این اتفاق هستن

240
00:16:01,548 --> 00:16:05,923
...باشه. تقریباً همه قدردان جذابیت معنی

241
00:16:06,006 --> 00:16:09,756
!باشه
چی میخوای؟ ها؟

242
00:16:09,839 --> 00:16:12,465
میخوای گزارش منو انجام بدی؟

243
00:16:12,548 --> 00:16:14,839
هیچوقت انتظار اینقدر بازیگوشی نداشتم

244
00:16:14,923 --> 00:16:17,923
،ولی بی‌شوخی
،تیم سخت کار کرده

245
00:16:18,006 --> 00:16:21,005
حقشونه امروز جشن بگیرن

246
00:16:23,464 --> 00:16:26,214
چطور یه مرد با فکر آزاد مثل خودت

247
00:16:26,297 --> 00:16:29,172
اینقدر به طرز افتضاحی بی‌جُربزه میشه؟

248
00:16:30,713 --> 00:16:32,631
میدونم میخوای از اینجا بزنی به چاک

249
00:16:32,713 --> 00:16:35,047
به کجا؟ سیاره بگا رفته

250
00:16:36,506 --> 00:16:38,631
،از گالانتی خوشم نمیاد
ولی واسه زنده موندن لازمشون داریم

251
00:16:38,713 --> 00:16:42,422
اگه هزاران تا از اونا از داخل شکاف بیرون بیان چی؟

252
00:16:42,506 --> 00:16:45,255
میلیون‌ها؟

253
00:16:45,339 --> 00:16:48,130
،اگه اون عجیب‌الخلقه‌ی پائین یه حیوان خونگی باشه چی

254
00:16:48,214 --> 00:16:49,922
که فقط واسه بو کشیدن اومده؟

255
00:16:52,089 --> 00:16:53,963
اون تصمیمِ کرزنت‌ـه

256
00:16:54,047 --> 00:16:56,381
نمیخواد همچین تصمیمی بگیره

257
00:16:57,381 --> 00:16:59,506
و تو رو با من تنها گذاشته

258
00:17:04,464 --> 00:17:06,506
باشه، خب. جا به جاش میکنیم

259
00:17:06,589 --> 00:17:09,338
.نمیشه
طوفان باعث ایجاد یه جبهه‌ی ایستا شده

260
00:17:09,421 --> 00:17:12,463
،هر حرکت جنبشی
باعث میشه عضله‌هات منفجر بشه

261
00:17:12,546 --> 00:17:14,046
میدونی چیه؟
تو بردی

262
00:17:14,129 --> 00:17:16,046
چی بردم؟ -
هرچی بخوای -

263
00:17:16,129 --> 00:17:19,588
هرچی که اینجاست و باعث میشه پا پیش بذاری و اهمیت بدی

264
00:17:19,671 --> 00:17:21,338
دامنه انتخابت عالیه

265
00:17:21,421 --> 00:17:23,296
فقط لب تر کن

266
00:17:23,380 --> 00:17:26,338
میشه ترکیب کنم، یا فقط یه دونه بهم می‌رسه؟

267
00:17:26,421 --> 00:17:28,712
اینقدر با برنده شدن فاصله داریم

268
00:17:28,796 --> 00:17:31,671
نه برنده شدن تو جنگ، بلکه جهان

269
00:17:31,754 --> 00:17:34,962
.تصور کن سیاره رو پس بگیریم
قابل زندگیش کنیم

270
00:17:35,046 --> 00:17:38,254
سیل، قحطی، طوفان‌های خاکی

271
00:17:38,338 --> 00:17:40,004
گالانتی میتونه جلوشون رو بگیره

272
00:17:40,088 --> 00:17:41,712
پس کجان؟

273
00:17:41,796 --> 00:17:44,630
.دریچه سالمه
چرا چهار نعل ازش نمیان داخل؟

274
00:17:44,712 --> 00:17:47,296
احتمالاً هنوز تموم نشده -
چرا قبلاً نیومدن؟ -

275
00:17:47,380 --> 00:17:49,088
اون 5 میلیارد مردمی

276
00:17:49,171 --> 00:17:53,505
که دایناسورمغزهات واسه نجاتشون دیر اومدن چی؟

277
00:17:53,588 --> 00:17:55,796
اونا خدا نیستن -
پس کم به درگاهشون دعا کن -

278
00:18:12,920 --> 00:18:14,961
میشه یه کاری برام بکنی؟

279
00:18:17,003 --> 00:18:20,504
میشه امیدوار باشی که میتونیم درستش کنیم؟

280
00:18:22,504 --> 00:18:25,337
،اگه نیاز باشه
ترسی از جنگیدن ندارم

281
00:18:25,420 --> 00:18:27,836
ولی باید یه هدف داشته باشه

282
00:18:27,920 --> 00:18:29,462
باید اهمیت داشته باشه

283
00:18:29,545 --> 00:18:31,670
برای تو -
نمیتونی همچین سوالی بپرسی -

284
00:18:31,753 --> 00:18:33,504
الان پرسیدم -
نه -

285
00:18:33,587 --> 00:18:35,753
نمیتونی

286
00:18:35,836 --> 00:18:38,379
بیست و هشت سال سگ دو زدن لای خون و گوه

287
00:18:38,462 --> 00:18:40,212
...و ناامیدی‌ها بزرگ -
اوه، داستان واسه من نگو -

288
00:18:40,295 --> 00:18:42,212
خودم تحمل کردم -
اینجا منو دفن کرده، احتمالاً تا ابد -

289
00:18:42,295 --> 00:18:45,752
و من حاضر نیستم در انتظار یه ناجی بمیرم

290
00:18:45,835 --> 00:18:48,919
واقعاً پات رو کردی تو یه کفش که باید بمیریم

291
00:18:49,002 --> 00:18:52,628
چون همیشه در این حد با پیروزی فاصله داریم

292
00:18:52,710 --> 00:18:54,336
اینجاست که همه‌مون کنار می‌کشیم

293
00:18:54,419 --> 00:18:56,544
،اینقدر نزدیک، تغییر زیادی ترسناکه

294
00:18:56,628 --> 00:18:58,169
حتی برای کس‌هایی که به خاطرش می‌جنگن

295
00:18:58,252 --> 00:18:59,960
واسه اینه که فری‌لایف همیشه برنده میشه

296
00:19:00,044 --> 00:19:04,086
اونا همیشه برنده نمیشن -
اونا مالک تاریخ هستن -

297
00:19:04,169 --> 00:19:06,503
،هر مُدل کوفتی‌ای که باشه
...کسی که صاحب قدرته

298
00:19:06,586 --> 00:19:08,586
،همه اینا رو شنیدم
و میدونم اینطوری نیست

299
00:19:08,669 --> 00:19:10,127
چون گرده‌ش بهت خورده

300
00:19:10,211 --> 00:19:12,503
چون من خودم عضو فری‌لایف بودم

301
00:19:14,835 --> 00:19:16,503
متولد و بزرگ شده

302
00:19:22,835 --> 00:19:27,752
کارهایی کردم که نمیتونی تصور کنی

303
00:19:27,835 --> 00:19:33,211
و گرده‌ها باعث نشد باهوش یا شستشوی مغزی بشم

304
00:19:34,751 --> 00:19:37,168
یه سوال بودن

305
00:19:37,251 --> 00:19:38,959
و معلوم شد

306
00:19:39,043 --> 00:19:43,918
که هیچی اندازه یه سوال ظریف
این دنیا رو از هم نمی‌پاشونه

307
00:19:46,085 --> 00:19:49,918
...پس، آره. من امیدوارم

308
00:19:51,876 --> 00:19:53,543
.دنیای بهتری باشه

309
00:19:58,001 --> 00:20:00,543
نه

310
00:20:08,043 --> 00:20:09,585
!لعنتی نه

311
00:20:33,875 --> 00:20:36,667
تنها راه زنده موند شما مُردنشه

312
00:20:36,750 --> 00:20:38,292
باید از شرش خلاص بشیم

313
00:20:38,376 --> 00:20:41,958
.ای کودن. شدی دیگه
!داره میره

314
00:20:42,042 --> 00:20:44,708
!نیروی کمکی در کار نیست

315
00:20:44,792 --> 00:20:47,417
،شکاف ثبات داره

316
00:20:47,501 --> 00:20:49,334
چون اون سمتی میره

317
00:20:49,417 --> 00:20:51,917
.گالانتی درخواست کمک نمیکنه
داره از اینجا میره

318
00:20:52,000 --> 00:20:53,708
...نه .نه، اون

319
00:20:53,792 --> 00:20:55,875
به نظر زیادی راحت میاد اونجوری

320
00:21:08,292 --> 00:21:09,792
نه

321
00:21:09,875 --> 00:21:12,625
لطفاً، ما رو تنها نذار -
میشه برق رو قطع کنیم؟ -

322
00:21:12,707 --> 00:21:14,791
احتمالاً رکس سیستم امنیتی رو دستکاری کرده

323
00:21:14,874 --> 00:21:16,957
گالانتی دسترسی‌مون رو قطع کرده

324
00:21:17,041 --> 00:21:18,707
...الان به اندازه کافی نیرو داره

325
00:21:18,791 --> 00:21:21,541
!تا وارد دریچه بشه، و.. آه

326
00:21:21,625 --> 00:21:23,625
هی، میشه «نیتر» دست من بدین؟

327
00:21:23,707 --> 00:21:25,458
!خون‌ریزی دارم

328
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
راست می‌گفتی

329
00:21:31,500 --> 00:21:33,083
همیشه قرار بود اینطوری تموم بشه

330
00:21:34,791 --> 00:21:36,916
!بوت! دست نگه دار

331
00:21:36,999 --> 00:21:40,666
مرد خوب -
حالا کی بهتر موش بازی بلده در بیاره؟ -

332
00:21:41,208 --> 00:21:42,999
اون

333
00:21:54,041 --> 00:21:55,957
باهام بمون

334
00:22:04,748 --> 00:22:07,457
نمی‌فهمم

335
00:22:07,540 --> 00:22:11,123
اونا.. اونا تسلیم شدن

336
00:22:13,457 --> 00:22:16,540
...تسلیم شدن -
نه. هیس -

337
00:22:16,665 --> 00:22:18,956
هیس -
متأسفم -

338
00:22:19,040 --> 00:22:21,457
هی. منو نگاه کن

339
00:22:21,540 --> 00:22:22,831
هی

340
00:22:22,915 --> 00:22:26,332
گالانتی داره برمیگرده کمک بیاره

341
00:22:27,290 --> 00:22:29,290
باور کن، باشه؟

342
00:22:29,374 --> 00:22:32,665
باور دارم که امید هست

343
00:22:33,665 --> 00:22:36,374
لطفاً امید داشته باش

344
00:22:43,165 --> 00:22:47,207
میخوای اسمت رو بهم بگی؟

345
00:22:54,914 --> 00:22:56,331
...ه

346
00:25:14,330 --> 00:25:16,330
قسمت دو
مالی

347
00:25:22,328 --> 00:25:24,370
چیزهای شیرین کوچولویی نیستن؟

348
00:25:24,453 --> 00:25:25,827
!وارنوم

349
00:25:25,911 --> 00:25:28,286
انتظار نداشتم این ساعت اینجا ببینمت

350
00:25:28,370 --> 00:25:31,036
واسه وسلیه گرفتن یه ساعت زودتر وقت دادن

351
00:25:31,119 --> 00:25:32,119
اونا چیه؟

352
00:25:32,203 --> 00:25:34,994
.کیک فرانسوی

353
00:25:35,078 --> 00:25:37,786
.بیشتر از آرد توش کره داره
میتونی تصور کنی؟

354
00:25:37,869 --> 00:25:40,203
،مالی، واسه فروشگاه‌های کنار بندر

355
00:25:40,286 --> 00:25:41,952
وقتی کارت تموم شد

356
00:25:42,036 --> 00:25:44,744
بیا. گرت میگه جاشون اینجا نیست

357
00:25:44,827 --> 00:25:46,495
گمونم حق با اون باشه

358
00:25:46,578 --> 00:25:48,495
توله‌های کوچیک بین سگ‌های شکاری

359
00:25:48,578 --> 00:25:49,994
فوق‌العاده‌ست

360
00:25:50,078 --> 00:25:51,495
جدی میگم، مالی

361
00:25:51,578 --> 00:25:54,495
...اینا -
!تابلوت نصف مسیر در منو گرفته -

362
00:25:54,578 --> 00:25:56,328
!برو پِی کارت -
میتونی کافه‌ی خودت رو داشته باشی -

363
00:25:56,411 --> 00:25:59,161
سلام سلام. اون یکی چه غولی‌ـه

364
00:25:59,244 --> 00:26:00,827
یکی خرابکاری کرده، نه؟

365
00:26:00,911 --> 00:26:02,036
یه کافه؟

366
00:26:02,119 --> 00:26:04,661
نه، فقط یه کار کوچیک واسه وقتیه که خانواده دارم

367
00:26:04,744 --> 00:26:06,494
میتونی جفتش رو داشته باشی

368
00:26:06,577 --> 00:26:09,410
می‌بینی، باید واسه بزرگ‌ترها بیشتر بگیری

369
00:26:09,494 --> 00:26:11,327
خانم‌ها از بزرگ‌تر خوششون میاد

370
00:26:11,410 --> 00:26:13,868
.آه، آره
این یکی میدونه چی میگم من

371
00:26:13,951 --> 00:26:16,452
نگاهش کن، اِه؟
مثل یه دختر خانم قرمز شد

372
00:26:19,410 --> 00:26:22,910
از اونی که دلم میخواد بیشتر مونده برای فردامون

373
00:26:22,993 --> 00:26:24,410
اوف

374
00:26:25,826 --> 00:26:28,701
لگد می‌زنه؟ -
اوو، مثل تبل زنی -

375
00:26:28,785 --> 00:26:31,535
جواب مثبت بهش میدی؟

376
00:26:31,619 --> 00:26:33,701
پیشنهادهای زیادی به این خوبی گیرت نمیاد

377
00:26:33,785 --> 00:26:38,160
مطمئن نیستم -
وارنوم‌ـه که دلت رو برده -

378
00:26:38,243 --> 00:26:40,743
واسه ازدواج پول کافی نداره

379
00:26:40,826 --> 00:26:43,826
اصلاً گفته حتی اگه میتونست همچین کاری میکرد؟

380
00:26:43,910 --> 00:26:45,951
هیچ مُدل قولی نداده

381
00:26:46,035 --> 00:26:48,202
به خاطر همین بیشتر ازش خوشم میاد

382
00:26:48,285 --> 00:26:51,118
باید به آینده‌ت فکر کنی، مالی

383
00:26:51,202 --> 00:26:55,950
.آینده واقعیت
نه اونی که توی سرته

384
00:26:56,034 --> 00:27:00,867
قضیه اینه، جنی ما این پائیز میشه 12 سالش

385
00:27:00,950 --> 00:27:04,034
و میتونم بدون حقوق بذارمش اینجا کار کنه

386
00:27:04,117 --> 00:27:06,451
..پس، پس‌اندازه

387
00:27:06,534 --> 00:27:08,825
می‌فهمم. بله، البته

388
00:27:08,909 --> 00:27:12,034
،میتونم بفرستمش بیرون پول در بیاره
..ولی این کارخونه‌ها

389
00:27:12,117 --> 00:27:14,618
نه، معلومه که قرار نیست بره کارخونه

390
00:27:14,700 --> 00:27:16,992
،باید بیاد اینجا
با مامانش کار کنه

391
00:27:17,076 --> 00:27:19,076
فروشگاه‌ها همچنان بار لازم دارن

392
00:27:19,159 --> 00:27:21,659
و من جنی رو نمی‌فرستم بره کنار رودخونه

393
00:27:21,742 --> 00:27:23,992
واسه حمل کردنشون یه پنی بهت میدم

394
00:27:24,076 --> 00:27:27,825
خانم‌های متأهل یه کوچولو خرجی لازم دارن -
ممنون. بله -

395
00:27:29,493 --> 00:27:34,825
،خب، خدا برنامه‌های خودش رو داره
حالام اینجائیم

396
00:28:03,367 --> 00:28:05,241
مامان

397
00:28:05,325 --> 00:28:07,492
مالی رو یادت میاد؟

398
00:28:07,575 --> 00:28:09,575
الان ازدواج کردیم

399
00:28:09,658 --> 00:28:11,741
خوب به نظر میای، خانم ترو

400
00:28:11,824 --> 00:28:14,200
،خب، زحمت کشیدی آوردیش

401
00:28:14,283 --> 00:28:16,450
پس کیکه رو نشونش بده

402
00:28:16,533 --> 00:28:18,741
...برات آوردم -
بلندتر -

403
00:28:18,824 --> 00:28:21,367
برات یه کیک عروسی آوردم

404
00:28:31,158 --> 00:28:32,491
نه

405
00:28:32,574 --> 00:28:35,574
زیادی قوی‌ـه

406
00:29:26,448 --> 00:29:29,114
از دفعه‌ی قبلی خیلی سریع‌تر خوب شدی

407
00:29:29,198 --> 00:29:30,906
من خوبم

408
00:29:32,947 --> 00:29:35,864
.آره
باید بیشتر پول بگیری

409
00:29:35,947 --> 00:29:38,531
از اونجا که به نظر فقط
قراره همون بارها رو تحویل بدی

410
00:29:41,490 --> 00:29:43,697
.جدی میگم
این دومی میشه که انداختی

411
00:29:43,781 --> 00:29:47,448
...اگه قراره باشه اسمم ادامه پیدا کنه -
بعدی ادامه‌ش میده -

412
00:30:11,696 --> 00:30:14,072
فقط خیلی بابت زمان‌بندی متأسفم

413
00:30:14,155 --> 00:30:15,738
،ولی با هزینه‌های درمانی

414
00:30:15,821 --> 00:30:18,530
،و شوهرت که بدهی‌های فروشگاه رو عقبه

415
00:30:18,614 --> 00:30:19,905
ساختمون به اسم مادرشه

416
00:30:19,988 --> 00:30:21,696
پس همچنان یه مکان واسه خودت داری

417
00:30:21,780 --> 00:30:23,905
،ولی بدهی‌های توماس خیلی زیاده

418
00:30:23,988 --> 00:30:26,322
...و باید یه چیزی پیدا کنی

419
00:30:37,113 --> 00:30:39,696
یه خورده مُعطلت کردیم -
صبح به خیر، جنی -

420
00:30:39,780 --> 00:30:42,280
صبح به خیر -
من اینجا دارم می‌میرم بهت بگم -

421
00:30:42,364 --> 00:30:44,405
دیروز کی رو تو خیابون اصلی دیدم

422
00:30:44,489 --> 00:30:45,821
وارنوم دیل

423
00:30:45,905 --> 00:30:47,405
وارنوم

424
00:30:47,489 --> 00:30:49,160
فکر کردم برای تبلیغات کارش از اینجا رفته

425
00:30:49,184 --> 00:30:50,280
و واسه بعدی برگشته

426
00:30:50,364 --> 00:30:52,447
مسئولیت کُل دفتر رو دادن بهش

427
00:30:52,530 --> 00:30:54,322
ولی منو می‌شناسه

428
00:30:54,405 --> 00:30:55,738
میتونی تصور کنی؟

429
00:30:55,821 --> 00:30:57,614
گاریش رو زد کنار

430
00:30:57,696 --> 00:30:59,446
سراغ تو رو گرفت

431
00:30:59,529 --> 00:31:00,737
سراغ من؟

432
00:31:00,820 --> 00:31:04,613
همه‌مون رو دعوت کرد واسه
مهمونی خونه‌ی جدیدش بریم، پسره‌ی شیرین

433
00:31:04,695 --> 00:31:06,613
،البته، زنش هفت ماه حامله‌ست

434
00:31:06,695 --> 00:31:09,237
و بودن یه زن نازا تو خونه‌ای
،که انتظار بچه دارن شگون نداره

435
00:31:09,321 --> 00:31:12,237
واسه همین به جات ازش تشکر کردم

436
00:31:12,321 --> 00:31:14,321
اون مردیه که باید می‌رفتی دنبالش

437
00:31:14,404 --> 00:31:16,196
همیشه می‌گفتم

438
00:31:23,904 --> 00:31:25,529
عجله داری؟

439
00:31:26,654 --> 00:31:29,862
حالا داری بی‌ادبی میکنی -
دست از سرم بردار -

440
00:31:34,571 --> 00:31:38,071
.هیچ تغییر واقعی‌ای در کار نیست
احتمالاً فقط بادـه

441
00:31:38,904 --> 00:31:41,695
و اوضاع تو چطوره؟

442
00:31:41,779 --> 00:31:44,654
به اندازه کافی خوبم، ممنون

443
00:31:44,737 --> 00:31:48,403
،مشکلات خودمون رو با سیستم بدنیت داشتیم، دخترم

444
00:31:48,487 --> 00:31:50,445
،ولی با در نظر گرفتن فوت توماس

445
00:31:50,528 --> 00:31:53,236
خدا رحم کرده که بچه‌ای در کار نیست

446
00:31:55,445 --> 00:31:56,778
رحم

447
00:31:59,903 --> 00:32:01,861
باهاش خیلی مهربونی

448
00:32:01,944 --> 00:32:04,195
.یه زنِ درحال مرگه
نمیتونم کمتر از این انجام بدم

449
00:32:04,278 --> 00:32:07,736
،اینقدر زود ازش ناامید نشو
عزیزم

450
00:32:07,819 --> 00:32:09,778
،از اون تخت بلند نمیشه

451
00:32:09,861 --> 00:32:12,861
ولی از مرضی که پسرش رو کشت جون سالم به در برده

452
00:32:12,944 --> 00:32:14,861
این نوع رو می‌شناسم

453
00:32:14,944 --> 00:32:17,445
مثل آهن سفت و سختن

454
00:32:17,528 --> 00:32:19,736
تا همه‌مون رو خاک نکنن راحت نمیشن

455
00:32:19,819 --> 00:32:23,778
،خب، خدا برنامه‌ریزی‌های خودش رو داره
واسه همین اینجائیم

456
00:32:25,278 --> 00:32:27,528
بعضی وقت‌ها انگار خدا خیلی قبل از اینکه

457
00:32:27,612 --> 00:32:29,570
ما رو ببینه برنامه‌هاش رو ریخته

458
00:32:31,111 --> 00:32:32,986
،این دفعه لازم نیست ازت هزینه بگیرم

459
00:32:33,070 --> 00:32:35,612
...ولی، خب، در آینده

460
00:33:04,862 --> 00:33:06,612
(برای خانواده‌ت آرزوی خوشی میکنم)

461
00:33:47,109 --> 00:33:48,526
از رودخونه در اومده

462
00:33:48,610 --> 00:33:50,984
بچه‌های بندر گرفتن واسه نانوایی کار میکنه

463
00:33:51,068 --> 00:33:53,276
مالی همچین چیزی

464
00:33:53,360 --> 00:33:55,443
اینجا بهت خوش میگذره، مالی

465
00:33:58,692 --> 00:34:01,360
آره، شاید هم نه

466
00:34:02,991 --> 00:34:06,361
بخش سوم؛
زن دیوانه در رود تیمز

467
00:34:08,443 --> 00:34:10,193
این یه شبیه‌سازی‌ـه؟

468
00:34:10,276 --> 00:34:11,610
حتماً با ابزار فری‌لایف ساختنش

469
00:34:11,692 --> 00:34:13,817
چون ترتیب زمان‌بندیتون گاییده‌ست

470
00:34:13,901 --> 00:34:15,816
باهام بازی کن

471
00:34:15,900 --> 00:34:17,484
برگرد دیگه، سارا

472
00:34:17,567 --> 00:34:20,525
الان دیگه اونقدری
اینجا بودی که قوانین رو بدونی

473
00:34:20,609 --> 00:34:22,567
این قوانین کیری چیه؟

474
00:34:22,650 --> 00:34:25,317
چون این همه مزخرفات بیش اندازه

475
00:34:25,400 --> 00:34:27,192
واسه حافظه طولانی مدتم سنگین‌ـه

476
00:34:30,442 --> 00:34:32,733
تو این ساختمون جلوی زبون خودت رو میگیری

477
00:34:32,816 --> 00:34:34,400
در برابر خدا فروتن و قدردان می‌مونی

478
00:34:34,484 --> 00:34:36,900
که از اون عملِ گناه‌آلودت نجات داده شدی

479
00:34:36,983 --> 00:34:38,609
و حالا قوانین رو میدونم

480
00:34:38,691 --> 00:34:40,025
!آی

481
00:34:40,108 --> 00:34:41,858
!هی

482
00:35:02,025 --> 00:35:03,609
سلام، مالی

483
00:35:04,940 --> 00:35:06,815
بابت دستبندها شرمنده

484
00:35:06,899 --> 00:35:08,441
،معمولاً همچین کاری نمیکنن

485
00:35:08,524 --> 00:35:10,274
ولی سرپرستار رو آش و لاش کردی

486
00:35:10,358 --> 00:35:13,066
هیچوقت نشنیده بودم اینجوری ناله کنه

487
00:35:14,399 --> 00:35:18,358
من سارام -
آره. سریع سر اصل مطلب -

488
00:35:18,441 --> 00:35:21,399
،میتونی همینحوری راحت اسم مقدست رو هدیه کنی

489
00:35:21,483 --> 00:35:23,066
چون یه شبیه‌ساز نیستی

490
00:35:23,149 --> 00:35:26,608
مال 18 کیری 12 هستی

491
00:35:27,608 --> 00:35:29,690
تو مثل بقیه بدجنس نیستی

492
00:35:29,774 --> 00:35:33,566
.ما دوست میشیم
رازهامون رو به همدیگه میگیم

493
00:35:33,649 --> 00:35:34,899
،میدونی، سارا

494
00:35:34,982 --> 00:35:38,524
یه دوست کسیه که بهش
اعتماد میکنی تا بهت اعتماد داشته باشه

495
00:35:39,441 --> 00:35:40,649
...خب

496
00:35:42,316 --> 00:35:44,066
بله

497
00:35:44,149 --> 00:35:47,107
ای کیر تو این زندگی؛
!چقدر حوصله سر بری

498
00:35:47,191 --> 00:35:49,608
من هیچ رازی ندارم

499
00:35:49,690 --> 00:35:52,399
!من هیچ رازی ندارم

500
00:35:55,648 --> 00:35:58,607
.من یه سربازم
میرم و انجام میدم

501
00:35:58,689 --> 00:36:01,814
.«و هیچکس نگفت «برو
هیچ مأموریتی ندارم

502
00:36:03,315 --> 00:36:04,939
باید مُرده باشم

503
00:36:08,065 --> 00:36:09,773
چرا نمردم؟

504
00:36:14,856 --> 00:36:18,190
..چرا دست‌هام اینقدر
کوچیک شدن؟

505
00:36:21,856 --> 00:36:25,398
چیزی نیست، عزیز. هیس. هیس

506
00:36:25,482 --> 00:36:28,273
...هیس... هیس

507
00:36:28,357 --> 00:36:30,106
هیس. چیزی نیست

508
00:36:30,190 --> 00:36:33,106
هیس

509
00:36:33,190 --> 00:36:36,856
طوری نیست

510
00:36:40,023 --> 00:36:42,980
،چقدر شده
چند هفته گذشته؟

511
00:36:43,064 --> 00:36:45,439
میدونی چیه؟
بعضی‌هاشون اوایل سالم به نظر میان

512
00:36:45,522 --> 00:36:48,897
سالم؟ دختره دیشب خیس آب اومده بود

513
00:36:48,980 --> 00:36:51,938
.نمیشد خشکش کنیم
یک ساعت داشتیم حوله می‌کشیدیم

514
00:36:52,022 --> 00:36:53,647
،مجبور بودم بفرستمش بره

515
00:36:53,730 --> 00:36:55,772
...خیس‌تر از دفعه اولی که اومده بود

516
00:36:55,855 --> 00:36:58,314
.عجب خراب شده‌ای
یه مقدار فین لازم دارم

517
00:36:58,397 --> 00:37:00,938
،اگه بیرون می‌رفتی
الان مسخره نمیکردی

518
00:37:01,022 --> 00:37:03,147
شدیداً شک دارم که خود خدا

519
00:37:03,230 --> 00:37:05,647
در قالب یه نور بزرگ پیشت اومده باشه -
میدونم چی دیدم -

520
00:37:05,730 --> 00:37:07,647
،تو شاهد غیرقابل اطمینانی هستی
عزیزم

521
00:37:07,730 --> 00:37:08,938
توی یه تیمارستان هستی

522
00:37:09,022 --> 00:37:11,564
تو هم همینطور -
این فرق میکنه -

523
00:37:11,647 --> 00:37:14,105
شکل یه سنجاقک شده بود

524
00:37:14,189 --> 00:37:17,439
..و از هم پاشید مثل
برف یا جرقه

525
00:37:17,522 --> 00:37:19,230
جرقه؟

526
00:37:19,314 --> 00:37:21,397
آتیش هم بود؟

527
00:37:21,481 --> 00:37:23,481
یا گرده...؟

528
00:37:23,564 --> 00:37:26,522
،از روم پرواز کرد
،و بعدش اون چیزها اومدن پائین

529
00:37:26,606 --> 00:37:28,606
و بعد یه نور دیدم

530
00:37:28,688 --> 00:37:31,771
،مثل یه انفجار
ولی بدون صدا یا دود

531
00:37:31,854 --> 00:37:33,355
همینجوری غیب شده بود

532
00:37:36,063 --> 00:37:37,937
یه نفر دیگه حرفم رو باور میکنه

533
00:37:38,021 --> 00:37:39,355
من باور میکنم

534
00:37:39,438 --> 00:37:41,313
میخوام بدونم دقیقاً چه اتفاقی افتاد

535
00:37:41,396 --> 00:37:44,063
یه جرقه‌ی تک میتونه
تمام خونه رو به آتیش بکشه

536
00:37:44,146 --> 00:37:44,895
خانم ترو

537
00:37:44,919 --> 00:37:47,188
یه چراغ نفتی رو میشه زیر
یه دامن درست و حسابی قایم کرد

538
00:37:47,271 --> 00:37:49,896
...اونقدر طولانی -
خانم آمالیا ترو -

539
00:37:49,979 --> 00:37:52,605
...آقای هاندلی -
من دکتر کازنسم -

540
00:37:52,687 --> 00:37:55,021
برای معاینه فیزیکی شما اینجام

541
00:37:55,104 --> 00:37:56,396
ببخشید

542
00:37:56,480 --> 00:37:59,229
.به خاطر اسممه
...عادت ندارم

543
00:38:06,812 --> 00:38:08,687
،یه دکتر دیگه داره به مریض‌ها سر می‌زنه

544
00:38:08,771 --> 00:38:09,979
اگه ترجیح میدی دکترت سفید باشه

545
00:38:10,063 --> 00:38:12,480
...نه! نه. منظورم

546
00:38:13,687 --> 00:38:17,687
،بله. سلام، دکتر کازنس
اسمم مالی‌ـه

547
00:38:17,771 --> 00:38:19,271
فقط مالی

548
00:38:20,479 --> 00:38:22,479
بریم تو کارش

549
00:38:22,562 --> 00:38:25,770
،به نظر با وجود تلاش رودخونه‌ی تیمز

550
00:38:25,853 --> 00:38:28,062
از عفونت فرار کردی

551
00:38:28,145 --> 00:38:30,479
،باور کنی یا نه
بدتر از اینم بودم

552
00:38:30,562 --> 00:38:33,437
اهل آمریکایی؟ -
ساحل جنوبی کانادا -

553
00:38:33,520 --> 00:38:36,895
...یا.. بله. یا نه، من

554
00:38:36,978 --> 00:38:38,978
یه نانوام

555
00:38:39,437 --> 00:38:40,853
متوجه‌م

556
00:38:41,811 --> 00:38:43,604
هیچ دردی داری؟

557
00:38:43,686 --> 00:38:45,520
احساس ضعف دارم

558
00:38:49,228 --> 00:38:51,853
،روزی که سر از اینجا در آوردم

559
00:38:51,936 --> 00:38:55,978
حرفی از یه نور تو آسمون بوده؟

560
00:38:56,853 --> 00:39:00,020
یه نفر دیده باشه، یا توی اخبار؟

561
00:39:00,103 --> 00:39:03,228
واسه همین رفتی توی رودخونه؟

562
00:39:03,312 --> 00:39:07,562
یه نور؟ -
نه، فکر کنم به خاطر اون اومدم بیرون -

563
00:39:07,645 --> 00:39:11,769
کسی.. بهتر شده؟

564
00:39:11,852 --> 00:39:13,269
...باهوش، یا

565
00:39:13,353 --> 00:39:15,227
...دلرحم یا

566
00:39:16,561 --> 00:39:17,894
میدونی چیه؟ مهم نیست

567
00:39:17,977 --> 00:39:19,519
انگار جام همین‌جاست

568
00:39:22,810 --> 00:39:24,102
!بچه‌هام رو بردن

569
00:39:24,186 --> 00:39:26,769
!من هر روز بچه در میشم و اونا می‌برنش

570
00:39:28,935 --> 00:39:31,603
!داری بدترش میکنی

571
00:39:31,685 --> 00:39:34,935
!برمیگردی زیرزمین -
!نه، نه، نه -

572
00:39:35,019 --> 00:39:36,727
!نه

573
00:39:36,810 --> 00:39:38,061
قبلاً این کار رو کردم

574
00:39:38,144 --> 00:39:39,935
مشخصه -
نه -

575
00:39:40,019 --> 00:39:41,894
...نه. من

576
00:39:41,977 --> 00:39:44,810
،نه
روزی که اومدم اینجا دیدمش

577
00:39:44,894 --> 00:39:47,019
...فکر کردم یه شبیه

578
00:39:47,102 --> 00:39:49,269
یه علامته -
چیزی نیست -

579
00:39:49,353 --> 00:39:54,186
.میخوام بخیه‌ت بزنم
...فقط یه پرستار باید

580
00:40:04,602 --> 00:40:06,060
لطفاً

581
00:40:23,893 --> 00:40:26,393
هضم کردنش خیلی سخته

582
00:40:26,477 --> 00:40:28,602
نه. نه، نه

583
00:40:28,684 --> 00:40:31,809
بیگانه‌هایی از آینده
بهمون قدرت‌های جادویی دادن

584
00:40:31,893 --> 00:40:34,226
زُل زده بود توی صورتم

585
00:40:34,310 --> 00:40:37,435
خب، تو چند هفته‌ی گذشته بیماری‌هایی

586
00:40:37,518 --> 00:40:38,851
دیدی که نمیشه توضیحشون داد، آره؟

587
00:40:38,934 --> 00:40:41,518
.اینجا توی بخش، بله
...ولی من

588
00:40:41,602 --> 00:40:43,435
روانی نیستی؟

589
00:40:44,185 --> 00:40:45,268
یه زن

590
00:40:46,683 --> 00:40:49,225
خب، حتماً بیشتر از ایناست

591
00:40:49,309 --> 00:40:51,975
گرده‌ها روی تمام کس‌هایی
که لمسشون میکنن اثر نمیذارن

592
00:40:52,059 --> 00:40:54,683
هیچوقت علتش رو نفهمیدم

593
00:40:54,767 --> 00:40:59,184
ولی معمولاً باعث قدرت‌های شانسی نمیشن

594
00:40:59,267 --> 00:41:02,142
یه الگو هست که نمی‌بینم

595
00:41:02,225 --> 00:41:04,225
کاش میذاشتن روزنامه بخونیم

596
00:41:04,309 --> 00:41:06,725
چرا همه اینا رو بهم میگی؟

597
00:41:06,808 --> 00:41:09,642
بهت اعتماد دارم -
چرا؟ -

598
00:41:09,725 --> 00:41:14,725
...چیزی دیدی -
...نه. نه. من -

599
00:41:14,808 --> 00:41:17,184
باید بهت اعتماد کنم؟

600
00:41:17,267 --> 00:41:19,142
فکر میکنی روانیم؟

601
00:41:20,267 --> 00:41:21,476
شاید

602
00:41:25,850 --> 00:41:27,767
شاید بیگانه‌ت بوده

603
00:41:28,975 --> 00:41:30,975
داشتن شکنجه‌ش میدادن

604
00:41:33,975 --> 00:41:36,849
نمیدونم خبر خوبیه یا نه

605
00:41:38,516 --> 00:41:41,141
.ولی راست می‌گفتی
،مردم قایمش میکردن

606
00:41:41,224 --> 00:41:42,932
ولی پخش شده

607
00:41:43,849 --> 00:41:45,766
،هیچ کسی که گرده خورده

608
00:41:45,849 --> 00:41:47,266
.احساس همدردیش تقویت نشده

609
00:41:47,350 --> 00:41:49,308
هیچکس اینجا نیست که راهنمایی‌مون کنه

610
00:41:49,391 --> 00:41:51,974
تا بگه چیری رو لازمه تغییر بدیم

611
00:41:52,058 --> 00:41:55,016
یا.. چیه؟

612
00:41:57,058 --> 00:41:58,641
لعنت بهت -
...نه، من -

613
00:41:58,724 --> 00:42:02,266
.نه، من.. لعنت بهت
من اشتباه بودم

614
00:42:02,350 --> 00:42:04,433
.یه جوک بی‌مزه
من یه سربازم

615
00:42:04,516 --> 00:42:06,224
من خوب نیستم

616
00:42:06,308 --> 00:42:09,558
من مشکلاتی دارم که
واقعاً هیچ اسمی براشون نیست هنوز

617
00:42:09,641 --> 00:42:11,183
شاید دلیل جواب ندادن گرده‌ها من باشه

618
00:42:11,266 --> 00:42:14,849
میدونی چه اتفاقی قراره بیفته و اهمیت میدی -
!من وقتم رو گذاشتم -

619
00:42:14,932 --> 00:42:19,308
...یه عمر رو با مبارزه گذروندم و هیچ فرقی ایجاد

620
00:42:22,433 --> 00:42:24,599
چرا من رو توی این تن گذاشت؟

621
00:42:24,681 --> 00:42:27,182
.آره، این قالب نرمِ فسقلی
معرکه‌ست

622
00:42:27,265 --> 00:42:29,806
،سینه‌هام فوق‌العاده‌ن
ولی اون طرف یه صندلی رو هم نمیتونم ببینم

623
00:42:29,890 --> 00:42:31,265
...واقعاً

624
00:42:31,973 --> 00:42:33,890
.قالبِ خوبیه

625
00:42:35,557 --> 00:42:37,557
و هیچکس ازش استفاده نمیکرد

626
00:42:48,890 --> 00:42:51,140
باید از اینجا بزنم بیرون

627
00:42:51,223 --> 00:42:55,557
پس شاید بهتر باشه
کمتر از کلمه «لعنت» استفاده کنی

628
00:42:55,640 --> 00:42:57,640
و مورفین منو بهم پس بدی

629
00:42:57,723 --> 00:42:59,098
!لعنت

630
00:42:59,182 --> 00:43:02,140
لستر میگه فقط چند هفته‌ست

631
00:43:02,223 --> 00:43:04,765
حالم خیلی بهتر شده

632
00:43:04,848 --> 00:43:06,515
.دلم واسه آشپزیش تنگ شده ولی

633
00:43:06,599 --> 00:43:08,557
یه مرد که آشپزی میکنه

634
00:43:08,681 --> 00:43:12,057
یه مرد.. که آشپزی میکنه

635
00:43:12,140 --> 00:43:15,348
اون گفت که نوره ممکنه
یه بالون آلمانی بوده باشه

636
00:43:15,431 --> 00:43:17,181
یه بالون هوایی

637
00:43:17,264 --> 00:43:20,722
،نمیدونه چه خبر داره میشه
درمورد خدا

638
00:43:20,805 --> 00:43:23,389
اینکه میخواد یه مأموریت بهمون بده

639
00:43:23,473 --> 00:43:26,097
تو که چیزی نگفتی، گفتی؟

640
00:43:26,181 --> 00:43:27,972
درمورد ما یا مأموریت؟

641
00:43:28,056 --> 00:43:30,389
لازم نیست اینو ازم بپرسی

642
00:43:30,473 --> 00:43:33,181
تو اونی هستی که اعتماد دارم بهم اعتماد کنه

643
00:43:33,264 --> 00:43:34,764
!خانم‌ها

644
00:43:35,639 --> 00:43:37,514
من دکتر هگ هستم

645
00:43:37,598 --> 00:43:40,680
.درمورد شما دوتا کُلی شنیدم
آمیلیا کدومتونه؟

646
00:43:40,764 --> 00:43:43,514
آمالیا. مالی

647
00:43:43,598 --> 00:43:46,014
پس تو باید سارا باشی

648
00:43:47,764 --> 00:43:49,639
...چی

649
00:43:49,722 --> 00:43:52,056
چه چیزهای شنیدی؟

650
00:43:52,139 --> 00:43:53,722
،خب، اولاً

651
00:43:53,805 --> 00:43:57,805
که ممکنه شما دو تا از.. لمس شده‌ها باشین

652
00:43:59,389 --> 00:44:02,221
...اسم این آدم‌هایی که در چند ماه گذشته

653
00:44:02,305 --> 00:44:05,013
.شکوفا شدن رو این گذاشتن

654
00:44:05,096 --> 00:44:06,347
«لمس شده»

655
00:44:06,430 --> 00:44:08,138
قبلاً با این اسم صدام کردن

656
00:44:12,180 --> 00:44:13,721
،بهت میگم چیه، سارا

657
00:44:13,804 --> 00:44:17,430
دنبال کسی میگردم که تو تشکیلات خودم باهاش

658
00:44:17,513 --> 00:44:19,096
یه تحقیقات ویژه انجام بدم

659
00:44:19,180 --> 00:44:22,721
دوست دارم یه دقیقه
با هر کدومتون وقت بگذرونم

660
00:44:22,804 --> 00:44:24,388
یک به یک

661
00:44:24,472 --> 00:44:26,013
میشه یه دقیقه

662
00:44:26,096 --> 00:44:28,055
با آمیل.. آمالیا بهم بدی؟

663
00:44:28,138 --> 00:44:31,305
و بعد من و تو میتونیم صحبت
کوچولوی خودمون رو داشته باشیم؟

664
00:44:47,221 --> 00:44:50,513
بهم گفتن که میتونی آینده رو ببینی

665
00:44:51,304 --> 00:44:54,346
نه، من.. حسش میکنم

666
00:44:54,429 --> 00:44:58,887
ناگهانی. انگار دارم می‌اُفتم

667
00:44:58,970 --> 00:45:03,179
.ولی اینطور نیست
و بعدش، می‌افتم

668
00:45:05,471 --> 00:45:07,970
،یه بار، بوی کیک جو حس کردم

669
00:45:08,054 --> 00:45:10,179
و شبش از همون‌ها خوردیم

670
00:45:14,220 --> 00:45:15,845
دوست ندارم زیاد درموردش فکر کنم

671
00:45:15,928 --> 00:45:17,512
یه خورده درد داره

672
00:45:17,596 --> 00:45:19,346
من باشم دلم نمیخواد روش تحقیق کنم

673
00:45:19,429 --> 00:45:21,429
یه تحقیق داوطلبانه نیست

674
00:45:22,720 --> 00:45:24,678
...درمورد نورها

675
00:45:25,471 --> 00:45:27,220
بهم بگو

676
00:45:29,179 --> 00:45:30,762
ببخشید؟

677
00:45:30,845 --> 00:45:34,137
نورهایی که تو آسمونه

678
00:45:34,220 --> 00:45:36,262
وقتی اینجا آورده شدی

679
00:45:36,346 --> 00:45:39,720
.من هیچ نوری ندیدم
...من

680
00:45:39,803 --> 00:45:42,136
خب، افتادم توی رودخونه

681
00:45:42,219 --> 00:45:45,345
.پریدم، گمونم
یادم نمیاد

682
00:45:45,428 --> 00:45:47,303
یادم نمیاد

683
00:45:47,386 --> 00:45:51,595
ها. ممکنه واقعاً حرفت درست باشه؟

684
00:45:51,677 --> 00:45:55,094
...سرپرستار گفت خیلی حرف می‌زدی درمورد -
سارا بود -

685
00:45:57,386 --> 00:46:00,219
...به طرز افتضاحی ناراحت بود. اون

686
00:46:00,303 --> 00:46:02,470
،گفت خدا رو توی آسمون دیده

687
00:46:02,553 --> 00:46:04,511
و هیچکس حرفش رو باور نمیکنه

688
00:46:04,595 --> 00:46:09,261
،من دروغ گفتم. چون، خب
...دست از گریه برنمیداشت، و

689
00:46:09,345 --> 00:46:11,178
،خب، هیچوقت بیخیالش نشد

690
00:46:11,261 --> 00:46:14,261
...و نمیتونستم بهش بگم که من

691
00:46:15,844 --> 00:46:18,677
،وقتی اون اتفاقات عجیب افتاد

692
00:46:18,761 --> 00:46:22,053
گفت اینا یه مدرکه که یه «مأموریت» در کاره؟

693
00:46:23,053 --> 00:46:24,969
لطفاً به سرپرستار نگو چی گفتم

694
00:46:25,053 --> 00:46:27,303
فقط میخواستم سارا خوشحال باشه

695
00:46:27,386 --> 00:46:30,093
...تا چیزی داشته باشه که

696
00:46:33,344 --> 00:46:35,177
فکر میکنه داره بهتر میشه

697
00:46:35,260 --> 00:46:36,843
نه

698
00:46:43,052 --> 00:46:45,635
چه خبر شده؟

699
00:46:45,718 --> 00:46:49,177
.بهش بگو چی دیدی
کمک میکنه

700
00:47:01,552 --> 00:47:04,260
چقدر کار -
چقدر کار -

701
00:47:04,344 --> 00:47:05,843
چقدر کار

702
00:47:05,926 --> 00:47:08,469
چقدر کار داره امروز مردن -
چقدر کار داره امروز مردن -

703
00:47:08,552 --> 00:47:11,594
چقدر کار داره امروز مردن

704
00:47:11,676 --> 00:47:13,676
و بخور

705
00:47:15,302 --> 00:47:17,344
همم. خوشمزه‌ست

706
00:47:17,427 --> 00:47:20,259
صدای بلند -
صدای بلند -

707
00:47:20,343 --> 00:47:21,800
درسته، یواش

708
00:47:21,884 --> 00:47:25,176
پُر سر و صدا -
پُر سر و صدا -

709
00:47:25,800 --> 00:47:26,925
دوست‌داشتنی شد

710
00:47:27,009 --> 00:47:32,092
...دخترهای پُر سر و صدا

711
00:47:32,176 --> 00:47:35,426
...دخترها -
...دخترها -

712
00:47:35,509 --> 00:47:37,468
برش گردون توی کاسه

713
00:47:37,551 --> 00:47:40,509
دستمالت رو بردار، و یواش بزن

714
00:47:40,593 --> 00:47:43,925
،گوشه‌های دهن
خیلی خانمانه

715
00:47:44,009 --> 00:47:46,009
و از میزبانت تشکر کن

716
00:47:47,675 --> 00:47:49,092
دوست‌داشتنی

717
00:47:49,176 --> 00:47:50,759
،حالا یادت باشه

718
00:47:50,842 --> 00:47:53,842
واسه این کار نیست

719
00:48:15,012 --> 00:48:16,842
!شعبده‌بازی
دختری که تمام روز رنگ عوض می‌کند

720
00:48:47,091 --> 00:48:48,508
آمالیا؟

721
00:48:48,592 --> 00:48:50,592
هیئت‌مدیره الان برای دیدنت آماده‌ست

722
00:48:59,257 --> 00:49:02,341
تیم بررسی گفت

723
00:49:02,424 --> 00:49:04,507
جلسه‌ی مرخص شدنت مثال زدنی بود

724
00:49:04,591 --> 00:49:08,673
،که انگیزه داری
،واضح حرف می‌زنی

725
00:49:08,757 --> 00:49:10,632
،که مراقب بقیه‌ی بستری شده‌ها هستی

726
00:49:10,715 --> 00:49:14,507
،و به گفته‌ی لمس شده‌ها
،نقل قول میکنم

727
00:49:14,591 --> 00:49:16,965
«عملاً اینجا رو مدیریت میکنی»

728
00:49:17,049 --> 00:49:19,424
علاوه بر این یه توصیه‌نامه‌ی پُراحساس

729
00:49:19,507 --> 00:49:21,632
از طرف دکتر کازنس هست

730
00:49:21,715 --> 00:49:25,299
اگرچه یه روان‌شناس نیست

731
00:49:25,382 --> 00:49:29,341
...چرا اینجا اومدی، خانم -
بیدلو. دوشیزه -

732
00:49:29,424 --> 00:49:31,090
صدات خوبه

733
00:49:31,174 --> 00:49:34,215
هیچ اثری از بیوه‌ی قصاب رو نمیشه پیدا کرد

734
00:49:34,299 --> 00:49:36,174
انگار مال یه زندگی دیگه بوده

735
00:49:36,257 --> 00:49:37,715
یه اتاقک کوچیک پُر از اسلحه

736
00:49:37,798 --> 00:49:40,382
،زیر تخته‌های کف اتاق پائین تختت پیدا کردن

737
00:49:40,466 --> 00:49:41,923
حین جلسه‌ای که داشتی

738
00:49:42,007 --> 00:49:44,591
بعد از اینکه بشقاب‌ها
رو برداشتن قاشق رو برمیداری

739
00:49:44,672 --> 00:49:47,048
،اولین قدم برای آزادی
یه قاشق تیز شده‌ست

740
00:49:47,131 --> 00:49:48,797
مگه پیداش کنن

741
00:49:50,631 --> 00:49:54,173
کُلی دلیل داشتی که انتظار
یه نتیجه‌ی مثبت از جلسه داشته باشی

742
00:49:54,256 --> 00:49:56,423
هیچ دلیلی نداشتم تا
انتظار نتیجه‌ی مثبت داشته باشم

743
00:49:56,506 --> 00:49:59,173
به خاطر «قدرت»ـت؟

744
00:49:59,256 --> 00:50:01,214
دیدی که درخواست رو رد میکنن؟

745
00:50:01,298 --> 00:50:04,590
.من عملاً اینجا رو مدیریت میکنم
رایگان

746
00:50:04,672 --> 00:50:07,256
،اگه عقل واسه اعداد و ارقام داشته باشی
میتونی نبود حساب و کتاب رو درک کنی

747
00:50:07,340 --> 00:50:08,922
من ذهن فوق‌العاده‌ای برای ارقام دارم

748
00:50:09,006 --> 00:50:11,298
این رو هم میدونم که مردم اکثراً

749
00:50:11,381 --> 00:50:13,089
هرکاری در قدرتشون هست میکنن

750
00:50:13,173 --> 00:50:16,839
تا چیزی که میخوان رو به دست بیارن

751
00:50:16,922 --> 00:50:21,173
حدس می‌زنم چندین ماه پیش
میتونستی از اینجا آزاد بشی

752
00:50:25,548 --> 00:50:27,340
و کجا می‌رفتم؟

753
00:50:28,173 --> 00:50:30,173
واسه همین اینجا اومدم

754
00:50:33,921 --> 00:50:35,921
نظرت چیه؟

755
00:50:36,005 --> 00:50:39,380
فکر کنم بالاخره داره از این بدن خوشم میاد

756
00:50:41,005 --> 00:50:42,796
اوه، اینجا رو میگی

757
00:50:42,880 --> 00:50:44,921
کیری افسرده‌کننده‌ست

758
00:50:45,005 --> 00:50:47,464
و صد در صد پُره از روح عصبانی

759
00:50:47,547 --> 00:50:49,713
بچه‌های به قتل رسیده

760
00:50:51,297 --> 00:50:53,838
خانم بیدلو اسم جدیدی بهت داد؟

761
00:50:53,921 --> 00:50:55,130
مسئولیت احتمالی؟

762
00:50:55,213 --> 00:50:59,713
.یه دختر ایرلندی
فکر کنم یه چیزهایی می‌سازه

763
00:50:59,796 --> 00:51:04,088
،صبر» نبود اسمش»
ولی یه چیز عجیب و غریب

764
00:51:04,172 --> 00:51:07,796
.غم‌انگیز قیافه مذهبیان
نمیدونم

765
00:51:07,880 --> 00:51:09,589
خدایا، امیدوارم مشروب خور باشه

766
00:51:12,213 --> 00:51:14,422
فکر کردم داشتی لاف می‌زدی

767
00:51:14,505 --> 00:51:17,963
ولی ممکنه واقعاً
بدترین نفر واسه این کار باشی

768
00:51:18,047 --> 00:51:19,755
نه، قراره عالی باشم

769
00:51:19,838 --> 00:51:23,171
برای همه‌مون هماهنگی و آرامش میارم

770
00:51:25,922 --> 00:51:28,172
بخش چهار؛
ترو

771
00:51:28,837 --> 00:51:31,004
!پننس گفت این راه راحتشه

772
00:51:31,087 --> 00:51:32,837
برتی بلیر گفته بود تمام سربازها

773
00:51:32,920 --> 00:51:34,046
!جای دیگه اعزام شدن

774
00:51:34,129 --> 00:51:37,004
!آگوستوس! مته کردن رو ولش کن

775
00:51:37,087 --> 00:51:39,212
!ترو

776
00:51:40,546 --> 00:51:42,588
!شرمنده، شرمنده، معذرت

777
00:51:49,463 --> 00:51:50,546
!آه

778
00:51:50,629 --> 00:51:51,879
!دارن عقب می‌کشن

779
00:51:51,962 --> 00:51:54,087
...اگه نتونیم بریم اون پائین باید

780
00:51:54,171 --> 00:51:55,837
!آمالیا

781
00:51:58,254 --> 00:51:59,504
!آمالیا

782
00:52:25,045 --> 00:52:27,211
!هوریشیو

783
00:53:29,336 --> 00:53:33,002
،این همه وقت گذشته
هنوز عین کیرخر توی سقفی

784
00:54:13,876 --> 00:54:15,667
خب حالا چی؟

785
00:54:17,959 --> 00:54:20,709
به همه گفتم میخوای نجاتشون بدی

786
00:54:20,792 --> 00:54:22,959
دنیا رو نجات بدی

787
00:54:23,043 --> 00:54:26,585
که تو.. امیدی

788
00:54:32,501 --> 00:54:34,418
ولی نیستی

789
00:54:37,917 --> 00:54:41,584
برای لوسی که نه. برای مری نه

790
00:54:43,916 --> 00:54:45,708
و سارا؟

791
00:54:48,542 --> 00:54:53,500
،عجب تیمی، تو و من
جز اینکه تویی در کار نیست

792
00:54:53,584 --> 00:54:55,708
دانشی در کار نیست. برنامه‌ای نیست

793
00:54:55,791 --> 00:54:58,375
فقط آدم‌هایی که واسه

794
00:54:58,459 --> 00:55:00,791
...بارها و بارها رها میشن

795
00:55:00,875 --> 00:55:05,750
.الانم دارم همون کار رو میکنم
«پننس رو ول کردم چون گفتی «پیدام کن

796
00:55:05,833 --> 00:55:09,417
.قلبم رو ول کردم تا بیام با تو حرف بزنم
!باهام حرف بزن

797
00:55:13,542 --> 00:55:15,584
چرا قایم شدی؟

798
00:55:17,250 --> 00:55:19,292
چرا اینقدر اشتباه پیش رفت؟

799
00:55:25,208 --> 00:55:28,041
تقصیر من بود؟

800
00:55:28,124 --> 00:55:33,291
من.. مغز داغون من
باعث این همه گوه شد؟

801
00:55:36,707 --> 00:55:39,082
...دیگه نمیتونم فکر کنم چی

802
00:55:39,166 --> 00:55:40,874
،تو این دنیا بیدار شدم

803
00:55:40,957 --> 00:55:44,082
...توی این بدن که داخلش جا نمیشم. کی

804
00:55:44,166 --> 00:55:47,541
این کیه؟ من کی هستم؟

805
00:55:52,749 --> 00:55:54,665
باید نیتر رو می‌آوردی

806
00:55:54,749 --> 00:55:56,541
اون باور داشت

807
00:55:57,707 --> 00:55:59,874
و من اینو ازش گرفتم

808
00:56:01,124 --> 00:56:03,957
توی ناامیدی مُرد. ناامیدی من

809
00:56:05,416 --> 00:56:08,790
باید هر کس دیگه‌ای می‌بود غیر از من

810
00:56:10,665 --> 00:56:12,874
کسی که نشکسته

811
00:56:16,248 --> 00:56:20,998
یه نفر.. قد بلندتر

812
00:56:42,748 --> 00:56:44,206
...مالی

813
00:56:53,914 --> 00:56:55,457
...ناراحتی که من

814
00:56:55,540 --> 00:56:57,206
ناراحتی که بهت گفتم؟

815
00:56:57,290 --> 00:56:59,664
چی؟ -
بیش از حد زود بود؟ -

816
00:56:59,748 --> 00:57:02,290
نه

817
00:57:02,373 --> 00:57:03,623
نه

818
00:57:04,956 --> 00:57:06,830
ناراحت‌کننده‌ست

819
00:57:06,913 --> 00:57:10,497
که آینده اینقدر برای همه دلخراش‌ـه

820
00:57:10,581 --> 00:57:12,289
ولی خودمون عوضش میکنیم

821
00:57:12,372 --> 00:57:14,955
اینجوری که میگی انگار خیلی ساده‌ست

822
00:57:15,039 --> 00:57:18,747
نه. کار داره

823
00:57:19,705 --> 00:57:21,581
کارِ یه عمرـه

824
00:57:23,080 --> 00:57:27,997
،انگار قرار نیست روانی‌مون کنه
یا به کشتن بدتمون

825
00:57:28,080 --> 00:57:30,955
و هیچوقت نمیدونیم
،به اندازه کافی انجام دادیم

826
00:57:31,039 --> 00:57:33,039
یا درست انجامش دادیم

827
00:57:34,622 --> 00:57:38,788
ولی چی تو این دنیا به کمیابی و نیروبخشی

828
00:57:38,872 --> 00:57:40,456
کارِ یه عمرـه؟

829
00:57:42,747 --> 00:57:46,164
،اینجور که می‌بینم
خدا یه هدیه بهم داده

830
00:57:46,247 --> 00:57:49,164
...و به عنوان تاوانش

831
00:57:50,581 --> 00:57:52,414
یکی دیگه بهم داده

832
00:57:54,413 --> 00:57:56,787
میدونی کار بعدیمون باید چی باشه؟

833
00:57:58,455 --> 00:57:59,704
جنگ میخواستی، عشق

834
00:57:59,787 --> 00:58:01,246
بله، میدونم چه اتفاقی افتاده

835
00:58:01,330 --> 00:58:03,704
...فکر کردی -
تو تنها کسی هستی -

836
00:58:03,787 --> 00:58:05,163
که سواری گرفته؟

837
00:58:12,246 --> 00:58:13,746
...اوه، آمالیا

838
00:58:13,829 --> 00:58:17,746
خیلی وقت از اون غارِ کوچولو میگذره

839
00:58:17,829 --> 00:58:22,204
..این
ازت میخوام اینو فراموش کنی

840
00:58:40,580 --> 00:58:42,204
اوه، اون قسمت الان‌ـه

841
01:00:23,909 --> 01:00:25,535
خوب پیش رفت؟

842
01:00:31,285 --> 01:00:32,327
تو؟

843
01:00:33,993 --> 01:00:36,993
آه، بل بشویی بود

844
01:00:39,452 --> 01:00:41,368
یواش، آروم -
!هریت -

845
01:00:41,452 --> 01:00:43,160
یواش

846
01:00:43,243 --> 01:00:46,784
!هریت
من، خیلی متأسفم

847
01:00:54,118 --> 01:00:56,118
مالادی رو نجات ندادیم

848
01:00:57,285 --> 01:00:59,659
خوشحالم سعی کردی

849
01:00:59,743 --> 01:01:01,452
تصمیم درستی بود

850
01:01:04,951 --> 01:01:07,410
نفهمیدم دشنمون کیه

851
01:01:09,368 --> 01:01:11,117
ولی یه چیزی رو فهمیدی

852
01:01:24,492 --> 01:01:28,200
.وقتشه بهشون بگیم
همه چیز رو

853
01:01:28,284 --> 01:01:31,867
آینده. گالانتی

854
01:01:33,200 --> 01:01:36,658
جنگی که توی راهه -
حس درستی داره -

855
01:01:38,159 --> 01:01:40,825
به زودی می‌رسه -
میدونم -

856
01:01:49,658 --> 01:01:51,658
اسم من زفرـه

857
01:01:55,200 --> 01:01:58,034
زفر الکسیس نوین

858
01:02:00,699 --> 01:02:03,033
خب، خیلی از آشنایی باهات خوشحالم

859
01:02:05,616 --> 01:02:07,158
منم همینطور

860
01:02:23,074 --> 01:02:25,491
نمونه‌ی سگ صاحب

861
01:02:25,515 --> 01:02:42,515
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

862
01:02:42,539 --> 01:02:56,539
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

