﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:31,290 --> 00:00:32,100
امیلی

5
00:00:32,200 --> 00:00:33,830
لعنتی

6
00:00:41,700 --> 00:00:45,850
شرایطی ترسناک‌تر از وقتی هست

7
00:00:45,950 --> 00:00:47,190
که یه بچه گم میشه؟

8
00:00:48,650 --> 00:00:51,350
تا الان، فقط داستان‌های فراموش نشدنی

9
00:00:51,450 --> 00:00:54,150
ناتالی هالووی 18 ساله رو میدونیم

10
00:00:54,260 --> 00:00:56,590
که در حین سفر به آروبا ناپدید شد

11
00:00:56,690 --> 00:00:58,790
و گبی پتیتو

12
00:00:58,890 --> 00:01:04,130
بلاگر جوونی که باقی‌مونده‌ی اعضای بدنش در نهایت داخل یه پارک پیدا شدن

13
00:01:04,230 --> 00:01:06,830
کل کشور پوشش 24 ساعته‌ی اون رو تماشا کردن

14
00:01:08,270 --> 00:01:10,330
همونطور که همه‌ی والدین این ترس رو دارن

15
00:01:10,440 --> 00:01:13,610
همون داستان دوباره داره تکرار میشه

16
00:01:13,710 --> 00:01:14,710
امیلی میلز

17
00:01:16,180 --> 00:01:18,350
اخیرا یه نوجوون محلی 16 ساله

18
00:01:19,540 --> 00:01:22,120
به اسم امیلی میلز ناپدید شده

19
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
سان

20
00:01:26,490 --> 00:01:27,590
هی هی

21
00:01:30,660 --> 00:01:31,660
خیلی خب

22
00:01:36,830 --> 00:01:38,630
خودش نیست

23
00:01:38,730 --> 00:01:43,300
ولی اگه بهتون بگم یه نوجوون محلی دیگه پارسال گم شده چی؟

24
00:01:43,400 --> 00:01:46,370
اسشم دریا اسپایویه

25
00:01:46,470 --> 00:01:49,770
مامان دریا، شریس، یکی از دوستامه

26
00:01:49,880 --> 00:01:54,750
داستان دریا رو هیچوقت نشنیدین چون داستان توسط

27
00:01:54,850 --> 00:01:57,480
هیچ خبری پوشش داده نشده

28
00:01:57,580 --> 00:02:00,320
شریس بالاخره تونست دریا رو پیدا کنه

29
00:02:00,420 --> 00:02:03,620
با کمک گرفتن از دوستانش در جامعه

30
00:02:03,720 --> 00:02:07,490
با این دختر مصاحبه کردم تا داستانش رو بهتر بفهمم

31
00:02:09,230 --> 00:02:12,630
ولی یه تحول ناراحت کننده وجود داشته

32
00:02:12,730 --> 00:02:17,730
دریا 16 ساله 72 ساعت بعد دوباره ناپدید شد

33
00:02:19,410 --> 00:02:23,940
با هر ساعتی که میگذره، امید برای پیدا کردن دریا کم رنگ‌تر میشه

34
00:02:24,040 --> 00:02:26,780
این یعنی

35
00:02:26,880 --> 00:02:30,710
شریس باید دوباره اون کابوس رو زندگی کنه

36
00:02:37,630 --> 00:02:39,950
همین الان پادکست رو برای رئیسای جدیدمون داخل بویسترس اپلود کردم

37
00:02:44,230 --> 00:02:46,830
هیچوقت نمیخواسم عکس دریا رو اینجا ببینم

38
00:02:49,630 --> 00:02:54,040
یه نفر دیگه داخل دریای صورتای شیرین و دزدیده شده

39
00:02:54,140 --> 00:02:55,610
با دریا در مجموع میشن 11 نفر

40
00:02:55,710 --> 00:02:59,150
بین همه‌ی گزارش‌های مفقودی در 4 سال گذشته داخل اوکلند

41
00:02:59,250 --> 00:03:01,420
ولی فقط یکیشون پیدا شد

42
00:03:03,620 --> 00:03:04,650
چرا دوباره فرار کردی؟

43
00:03:05,920 --> 00:03:09,220
خیلی خب، قدم بعدی‌مون چیه؟

44
00:03:09,330 --> 00:03:12,230
بیشتر از ده ساعت مصاحبه با دریا

45
00:03:12,330 --> 00:03:14,490
قبل ازنکه دوباره گم بشه انجام دادیم

46
00:03:16,900 --> 00:03:20,470
باید یه چیزی داخل اون مصاحبه‌ها باشه که بتونه راهنمایی‌مون کنه

47
00:03:29,810 --> 00:03:32,710
دریا، وقتی کپستونز پیدات کرد

48
00:03:32,810 --> 00:03:35,710
داخل یه لونه مواد بودی و معتاد به فنتانیل

49
00:03:37,280 --> 00:03:39,350
چطوری کارت به اینجا رسید؟

50
00:03:39,450 --> 00:03:41,320
این پسری که باهاش اشنا شدم بهم دادشون

51
00:03:41,420 --> 00:03:44,260
و اولین باری که فنتانیل مصرف کردم

52
00:03:44,360 --> 00:03:46,650
داخل سرم رفتم یه جای دیگه

53
00:03:46,760 --> 00:03:49,400
یه در باز شد، ازش رد شدم

54
00:03:49,500 --> 00:03:51,660
و همه چیز اون سمت در متفاوت بود

55
00:03:53,600 --> 00:03:57,000
یه جورایی شناور شدم و دیگه هیچ دردی نبود

56
00:03:59,170 --> 00:04:01,480
بازم انجامش میدادم چون میخواستم هر جا که دلم میخواست برم

57
00:04:03,010 --> 00:04:04,810
کجا میرفتی؟

58
00:04:04,920 --> 00:04:07,280
باغ‌های ژاپنی

59
00:04:08,450 --> 00:04:10,950
خیلی سرسبزه، عاشقشم

60
00:04:12,350 --> 00:04:14,290
چرا؟

61
00:04:14,390 --> 00:04:17,590
جشن تولد 11 سالگیم رو اونجا گرفتم

62
00:04:17,690 --> 00:04:22,230
اون احتمالا آخرین باری بوده که یادم میاد واقعا خوشحال باشم

63
00:04:22,330 --> 00:04:26,200
مال قبل از زمانی بود که مامانم مشکل پیدا کنه

64
00:04:26,300 --> 00:04:28,830
و مجبور بشم برم بهزیستی

65
00:04:28,930 --> 00:04:31,240
بعد از چند سال

66
00:04:31,340 --> 00:04:34,080
که داخل پرورشگاه بودم
شروع کردم به مصرف مواد

67
00:04:34,180 --> 00:04:37,280
الان برای 6 هفته هست که مصرف نداشتی

68
00:04:37,380 --> 00:04:39,910
وسوسه شدی؟

69
00:04:40,020 --> 00:04:41,980
خدای من

70
00:04:42,080 --> 00:04:45,290
همون روز یکی از دوستای دوران معتادیم رو دیدم

71
00:04:45,390 --> 00:04:47,080
بهم گفت که میتونه برام های هانتر جور کنه

72
00:04:48,490 --> 00:04:52,090
دیدنش خیلی آسون بود

73
00:04:53,920 --> 00:04:56,690
ولی نرفتم پیشش
این های هانتر چیه؟

74
00:04:56,790 --> 00:04:59,340
یه مواد جدیده

75
00:05:01,200 --> 00:05:03,930
ولی الان به زندگیم فکر میکنم

76
00:05:04,040 --> 00:05:07,640
مثل همه‌ی چیزایی کوچیکی که دلیل بزرگی برای نه گفتن هستن

77
00:05:07,740 --> 00:05:10,610
پس پیشنهادش رو رد کردم

78
00:05:10,710 --> 00:05:13,350
میدونم احتمالا خیلی چرند به نظر میرسه

79
00:05:17,810 --> 00:05:19,780
به نظرم خیلی شجاعانه به نظر میرسه

80
00:05:22,190 --> 00:05:23,190
صبح بخیر اوکلند

81
00:05:23,290 --> 00:05:24,760
سه روز کامل گذشته

82
00:05:24,860 --> 00:05:27,920
از آخرین باری که نوجوون بی اریا دیده شده

83
00:05:28,020 --> 00:05:30,600
اداره پلیس محلی به کانال 13 اطمینان داده

84
00:05:30,700 --> 00:05:33,630
که در حال حاضر برگردوندن امیلی به خونه اولویت اولشونه

85
00:05:33,730 --> 00:05:35,370
جلسه انجمن اولیان و مربیان به زودی شروع میشه

86
00:05:37,340 --> 00:05:38,650
چیزی لازم داری برات بیارم عزیزم؟

87
00:05:38,670 --> 00:05:40,270
نه نه نه، خوبم
مطمئنی؟

88
00:05:40,380 --> 00:05:42,370
آره، ولی شاید لازم باشه دخالت کنی

89
00:05:42,480 --> 00:05:43,780
اگه زود نیاد اینجا

90
00:05:43,810 --> 00:05:46,280
شاید یه شورش درستشه

91
00:05:46,380 --> 00:05:47,860
چقدر میخواد مارو منتظر نگه داره؟

92
00:05:47,950 --> 00:05:50,850
هر لحظه ممکنه برسه
همگی، اروم باشین لطفا

93
00:05:53,860 --> 00:05:55,080
متاسفم

94
00:05:55,190 --> 00:05:57,760
ببخشید، با سرپرست تلفنی صحبت میکردم

95
00:05:57,860 --> 00:06:01,120
در مورد پروتکل فردا برای شب رویداد
Get Out The Vote

96
00:06:01,220 --> 00:06:04,660
حالا، با وجود اون همه جمعیت و دوربین فردا

97
00:06:04,770 --> 00:06:07,800
میخواستم یه مکالمه در مورد امنیت مدرسه داشته باشم

98
00:06:09,740 --> 00:06:12,070
این چند روز اخیر دو تا دختر مفقود شدن

99
00:06:13,570 --> 00:06:16,870
امیلی میلز و دریا اسپایوی

100
00:06:16,970 --> 00:06:19,910
بعضی‌هاتون شاید بدونین که دریا یه دانش آموزه

101
00:06:20,020 --> 00:06:25,010
دوست ندارم بی‌ادب باشم، ولی این واقعا
یه مشکل مربوط به امنیت مدرسه هست؟

102
00:06:26,720 --> 00:06:28,080
منظورتون چیه خانم ویلیامز؟

103
00:06:30,420 --> 00:06:31,990
دریا یه معتاد بود

104
00:06:36,230 --> 00:06:37,790
شماره تلفن اشلی چیه؟

105
00:06:37,900 --> 00:06:39,800
دخترم چه ربطی به این موضوع داره؟

106
00:06:39,900 --> 00:06:43,970
میدونی چیه؟ مشکلی نیست
خودم بهش پیام میدم

107
00:06:44,070 --> 00:06:46,940
تنها چیزی که میخوام بدونم اینه که این چه ربطی به بچه‌های ما داره

108
00:06:47,040 --> 00:06:51,110
بچه‌های ما میدونن که مواد یا هر چیزی که دریا مصرف میکرد رو استفاده نکنن

109
00:06:54,540 --> 00:07:00,390
تموم، همین الان به اشلی که الان باید داخل گروه آوازخونی باشه پیام دادم

110
00:07:00,490 --> 00:07:02,180
وانمود کردم که یه پسر اهل بالرمینم

111
00:07:03,090 --> 00:07:04,960
بهش گفتم که خوشگله

112
00:07:05,060 --> 00:07:08,360
و بیاد داخل باشگاه من رو ببینه اگه میخواد که به این پارتی مواد و رقص بیاد

113
00:07:08,460 --> 00:07:09,990
نمیتونی همچین کاری کنی

114
00:07:10,090 --> 00:07:12,860
این جعل هویت یا همچین چیزیه

115
00:07:15,310 --> 00:07:17,300
الان داریم از باشگاه استفاده میکنیم اشلی

116
00:07:17,410 --> 00:07:19,930
میتونی به گروه برگردی
ممنون

117
00:07:22,570 --> 00:07:25,510
کمتر از 45 ثانیه

118
00:07:25,620 --> 00:07:28,950
کاری کردم که دخترت که بهتر از دریا میدونه

119
00:07:30,720 --> 00:07:32,250
با یه غریبه داخل باشگاه ملاقات کنه

120
00:07:35,020 --> 00:07:38,730
اتفاقی که برای دریا افتاد ممکنه برای هر کدوم از بچه‌های شما هم بیفته

121
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
میفهمین؟

122
00:07:44,930 --> 00:07:48,030
در آخر برای رویداد فردا داوطلب میخوام

123
00:07:53,910 --> 00:07:55,280
ممنون

124
00:07:58,450 --> 00:08:00,550
مامان بابام داخلن

125
00:08:00,650 --> 00:08:02,910
نگران نباش، اون جلسه ساعت‌ها طول میکشه

126
00:08:03,020 --> 00:08:05,750
آره، ولی اگه بابام مچمون رو بگیره، میکشتم

127
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
یا تورو میکشه

128
00:08:09,190 --> 00:08:10,860
مجبورم میکنه نگاه کنم

129
00:08:13,690 --> 00:08:15,120
خب، پس واقعا میخوای بس کنی؟

130
00:08:16,270 --> 00:08:18,600
نه، همچین حرفی نزدم

131
00:08:18,700 --> 00:08:19,960
آره
من فقط

132
00:08:21,500 --> 00:08:23,170
فقط کاش یکم حریم خصوصی داشتیم

133
00:08:26,110 --> 00:08:28,740
کی میتونیم برگردیم خونه پسرعموم؟
یه دقیقه شده

134
00:08:31,110 --> 00:08:32,110
به زودی

135
00:08:35,420 --> 00:08:37,210
خانم کیلبرو

136
00:08:37,310 --> 00:08:40,490
فقط حین جلسه‌تون با ترینی همراهی میکردم

137
00:08:40,590 --> 00:08:42,560
خب، الان اینجام
پس دیگه نیازی نیست

138
00:08:42,660 --> 00:08:44,250
همراهمیش کنی، مگه نه؟

139
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
بله خانم

140
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
بهت پیام میدم
باشه

141
00:08:51,830 --> 00:08:53,470
به نظرت ترسوندمش؟

142
00:08:53,570 --> 00:08:54,900
چی؟

143
00:08:55,000 --> 00:08:57,870
بابات همیشه آدم سخته هست، عادلانه نیست

144
00:08:57,970 --> 00:09:00,600
صبر کن، داخل دردسر افتادم؟

145
00:09:00,700 --> 00:09:04,640
عزیزم، اگه جاهایی که مادربزرگت مچم رو با دوست پسر دبیرستانم

146
00:09:04,750 --> 00:09:06,510
گرفته بهت بگم

147
00:09:06,620 --> 00:09:07,960
دیگه مثل قبل بهم نگاه نمیکنی

148
00:09:07,980 --> 00:09:09,320
مامان

149
00:09:09,420 --> 00:09:11,550
ترینی، هیچوقت تو دردسر نمیفتی

150
00:09:11,650 --> 00:09:14,590
تا وقتی که باهام صادق باشی خب؟

151
00:09:16,560 --> 00:09:18,590
تنها چیزی که برام مهمه اینه که سالم باشی

152
00:09:18,700 --> 00:09:21,060
مخصوصا با این جریانایی که با دریا پیش اومده

153
00:09:21,160 --> 00:09:23,600
و بخاطر همینه که تو نباید

154
00:09:23,700 --> 00:09:25,380
مامان میدونم
سوار ماشین غریبه بشی

155
00:09:25,470 --> 00:09:27,260
بهت گفتم که پسرعمو آدری بوده

156
00:09:27,370 --> 00:09:29,770
و گوشیت رو جواب ندی
خیلی نگرانمون کردی عزیزم

157
00:09:30,670 --> 00:09:32,770
آره، میدونم

158
00:09:32,870 --> 00:09:36,010
متاسفم
درسم رو گرفتم، جدی

159
00:09:37,740 --> 00:09:38,910
خب پس اعتماد من رو داری

160
00:09:43,350 --> 00:09:44,680
امکان نداره وارد اینجا بشی

161
00:09:44,790 --> 00:09:47,320
خیلی مسخرس، من کارآگاه ایمز رو میشناسم

162
00:09:47,420 --> 00:09:48,660
همونجوری که مارکوس کیلبرو رو میشناسی

163
00:09:48,720 --> 00:09:51,490
آره، از پولی که با اداره ما با کلی زحمت در آورده

164
00:09:51,590 --> 00:09:53,030
خوب لذت میبره؟

165
00:09:55,700 --> 00:09:57,460
بالاخره ایمز، میشه لطفا بهشون بگی

166
00:09:57,560 --> 00:09:59,160
بذارن من رد شم؟

167
00:09:59,270 --> 00:10:01,550
فکر کردم بهتون گفتم که دیگه اینجا در خدمتتون نیستیم خانم پارنل

168
00:10:03,110 --> 00:10:04,470
اسکوویل هستم

169
00:10:04,570 --> 00:10:06,070
خودت کارش رو بکن تازه کار

170
00:10:06,180 --> 00:10:07,180
وقت رفتنه

171
00:10:18,050 --> 00:10:21,160
به نظرت خوب بود؟
به نظرم خیلی خوب بود

172
00:10:21,260 --> 00:10:23,150
گوش، متاسفم

173
00:10:23,260 --> 00:10:25,960
دیگه خبری در مورد دریا اسپایوی ندارم، دارم تلاشمو میکنم

174
00:10:26,060 --> 00:10:28,620
نه، مجبورت کردن 24 ساعت روی امیلی میلز کار کنی

175
00:10:28,730 --> 00:10:30,190
اشتباه نمیگی

176
00:10:30,290 --> 00:10:33,770
خب، اگه یه ساعت اضافه داخل روزت داشتی

177
00:10:33,870 --> 00:10:35,800
یه چیزی داخل یکی از مصاحبه‌های دریا پیدا شده

178
00:10:35,900 --> 00:10:38,540
یه اشاره به های هانتر کرده

179
00:10:38,640 --> 00:10:40,740
گفت که یه مواد جدیده

180
00:10:40,840 --> 00:10:43,040
های هانتر؟
من که اسمش رو نشنیدم

181
00:10:43,140 --> 00:10:45,210
خب، اگه مواد نیست
پس چی میتونه باشه؟

182
00:10:45,310 --> 00:10:47,350
ممکنه یه فروشنده باشه
ممکنه خونه‌ی موادکشا باشه

183
00:10:47,450 --> 00:10:48,490
برات میگردم

184
00:10:50,880 --> 00:10:53,150
صبر کن، اون

185
00:10:53,260 --> 00:10:54,050
اندرو فینی

186
00:10:54,150 --> 00:10:55,220
اندرو
دنی

187
00:10:55,320 --> 00:10:58,190
نامزد پیشرو برای شهردار بعدی اوکلند

188
00:10:58,290 --> 00:11:01,160
میدونی چرا اینقدر بهمون فشار میارن که امیلی میلز رو پیدا کنیم؟

189
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
جوابت اینجاست

190
00:11:04,470 --> 00:11:06,630
ولی حتی وارد دفترشم نشده

191
00:11:06,740 --> 00:11:08,700
اگه درام نظم و قانون رو به اندازه‌ی کافی محکم بزنی

192
00:11:08,800 --> 00:11:12,330
داخل دوره‌ای که همه بودجه پلیس رو کاهش میدن
مثل قهرمانا ازت خوش آمد گویی میکنن

193
00:11:13,840 --> 00:11:15,170
نظم و قانون برای کی؟

194
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
ممنون

195
00:11:27,850 --> 00:11:29,520
این یارو همینجوری داره به گوشیم زنگ میزنه

196
00:11:29,620 --> 00:11:31,050
ازت خوشش میاد؟

197
00:11:31,150 --> 00:11:32,490
یه قرار باهم داشتیم
ببینیم چی میشه

198
00:11:34,760 --> 00:11:36,890
باید برگردی اون بیرون

199
00:11:36,990 --> 00:11:38,190
اوف، اون قسمتش

200
00:11:38,300 --> 00:11:42,270
تیندر، بلک پیپل میت، بامبل
هینج، جی دیت

201
00:11:42,370 --> 00:11:44,500
جی دیت
یه پسر یهودی خوب برات جور میکنه

202
00:11:44,600 --> 00:11:46,340
همه‌اش

203
00:11:46,440 --> 00:11:48,070
از برنامه استفاده نمیکنم

204
00:11:48,170 --> 00:11:52,350
به علاوه اینکه به نظرم تنهایی خوبم
در حال حاضر

205
00:11:52,450 --> 00:11:55,110
اوه
این جدید بود

206
00:11:55,220 --> 00:11:57,720
پاپی قدیمی برای خودش فقط اینگرام داشت

207
00:11:57,820 --> 00:12:00,150
درسته؟ این توعه جدید داری این کارا رو میکنی

208
00:12:00,250 --> 00:12:03,120
خانم رودز هیچوقت همچین شیرین کاری‌ای نمیکرد

209
00:12:03,220 --> 00:12:05,270
در مورد چی حرف میزنی
من همیشه اینجوری بودم

210
00:12:05,290 --> 00:12:06,690
ها؟

211
00:12:06,800 --> 00:12:09,960
بودم

212
00:12:10,070 --> 00:12:13,130
یادته وقتی که عمو باگ من رو آورد پیش خاله لئونا

213
00:12:13,240 --> 00:12:16,430
و حسابی داخل اون جشن چایی بوجی ترکوندیم

214
00:12:16,530 --> 00:12:18,570
داخل حیاط؟
اصلا یادم نمیاد

215
00:12:18,670 --> 00:12:20,680
اسپانسرش لینکس بود

216
00:12:20,780 --> 00:12:22,740
و اجازه نداشتیم بیایم و کیک بخوریم

217
00:12:22,840 --> 00:12:24,250
وقتی اونجا کلی قابلمه و ماهیتابه

218
00:12:24,270 --> 00:12:26,270
زدیم به هم غوغایی درست کردیم

219
00:12:26,380 --> 00:12:29,650
تاثیر گذاشتیم واقعا
خاله لئونا حسابی عصبی بود

220
00:12:29,750 --> 00:12:31,250
چرا اصرار داره به اون خونه برگردیم

221
00:12:31,350 --> 00:12:33,150
و وسایل مامان رو برداریم؟

222
00:12:33,250 --> 00:12:35,320
اصلا ایده‌ی برگشتن به اون خونه رو دوست ندارم

223
00:12:35,420 --> 00:12:36,720
خیلی خاطره بد دارم ازش

224
00:12:36,830 --> 00:12:39,490
آره، برای منم خیلی خاطره بد داره

225
00:12:39,590 --> 00:12:45,130
نه چون اونجا زندگی کردم
چون خاله لئونا بیرونم انداخت

226
00:12:45,230 --> 00:12:47,390
بیاین فراموشش کنیم پس، تا بتونیم ادامه بدیم

227
00:12:48,940 --> 00:12:50,330
اون تلیسه به تاکستان رفته

228
00:12:50,430 --> 00:12:52,310
پس رهایی خوبیه
خب

229
00:12:52,410 --> 00:12:54,870
هیچ مشکلی نیست

230
00:12:54,980 --> 00:12:57,110
به سلامتیش، خدافظ
آره

231
00:13:03,250 --> 00:13:04,380
هی

232
00:13:04,490 --> 00:13:05,550
هی

233
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
نظرت چیه؟

234
00:13:12,490 --> 00:13:13,490
عالیه

235
00:13:20,760 --> 00:13:23,500
نمیتونم خیلی بمونم، با یکی دیگه از مجریا ملاقات دارم

236
00:13:23,610 --> 00:13:25,230
در مورد دریا بهشون بگو

237
00:13:25,330 --> 00:13:28,410
تا حالا اسم های هانتر رو شنیدی؟

238
00:13:28,510 --> 00:13:29,840
نه، چیه؟

239
00:13:29,940 --> 00:13:32,410
یه مواده که دریا اسمش رو آورد

240
00:13:32,510 --> 00:13:35,610
فقط دارم سعی میکنم بفهمم چیه و از کجا تهیه‌اش میکرد

241
00:13:37,650 --> 00:13:39,590
دنبال اطلاعات جدید میگردم برات

242
00:13:39,690 --> 00:13:41,620
ایمز چیزی نمیدونست

243
00:13:41,720 --> 00:13:44,050
میدونه که پلیس به اندازه کافی تلاش نمیکنه

244
00:13:44,160 --> 00:13:45,890
این چیزیه که خودمون میتونیم مدیریتش کنیم

245
00:13:45,990 --> 00:13:47,090
بابا
جدیم

246
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
بابا

247
00:14:01,980 --> 00:14:04,140
مطمئنی مشکلی نداره من داخل این خونه بمونم؟

248
00:14:04,250 --> 00:14:05,980
من

249
00:14:06,080 --> 00:14:09,120
داخل پادکست گفتم که اسمم پاپی اسکوویل هست

250
00:14:11,150 --> 00:14:13,120
نیازی به موافقت من برای موندن نداری
میدونم

251
00:14:15,790 --> 00:14:17,190
من فقط

252
00:14:20,130 --> 00:14:23,100
فقط میخوام بفهمم بیانیه‌ام چه معنی‌ای داره

253
00:14:26,240 --> 00:14:28,680
بخاطر همین میخوای پادکست در مورد دریا و دخترای گم شده انجام بدی؟

254
00:14:28,700 --> 00:14:29,740
که بتونی خودت رو ثابت کنی

255
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
شاید

256
00:14:33,680 --> 00:14:35,540
شاید خودم رو هم دوباره احیا کنم

257
00:14:37,210 --> 00:14:39,470
به اون دخترا فکر میکنم

258
00:14:39,580 --> 00:14:42,650
به این فکر میکنم که چقدر راحت ممکن بود منم یکی ازونا باشم

259
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
آره، ولی اینجایی

260
00:14:44,690 --> 00:14:47,990
تو پاپی اسکوویلی

261
00:14:48,090 --> 00:14:50,280
و اسکوویل بودن ربطی به جغرافیا نداره

262
00:14:50,390 --> 00:14:51,930
در مورد اینه که چطوری خودت رو جمع و جور میکنی

263
00:14:56,700 --> 00:14:57,700
سرت رو بالا بگیر

264
00:14:59,160 --> 00:15:00,170
کلی کار داریم

265
00:15:07,870 --> 00:15:11,770
من بیرون خونه پیدمانت نوجوون گم شده امیلی میلز هستم

266
00:15:11,880 --> 00:15:15,780
در ادامه داستان با نامزد شهرداری اندرو فینی هستیم

267
00:15:15,880 --> 00:15:17,220
شرایط وحشتناکیه

268
00:15:18,350 --> 00:15:20,480
بدترین کابوس هر والدینی

269
00:15:20,590 --> 00:15:23,090
جنایت داخل این شهر از کنترل خارج شده

270
00:15:31,760 --> 00:15:36,330
عصر بخیر، اعضای جامعه، سهامداران و مطبوعات

271
00:15:36,430 --> 00:15:38,630
من لی هکمن هستم، و ایشون همسرم سیبیل هستن

272
00:15:41,380 --> 00:15:46,040
ما شرکتمون کوئستر رو از یه گاراژ شروع کردیم

273
00:15:46,150 --> 00:15:47,750
وقتی که اونطرف ساحل داخل استنفورد بودیم

274
00:15:48,950 --> 00:15:50,680
و امروز

275
00:15:50,780 --> 00:15:53,280
کوئستر یکی از بزرگترین شرکت‌های فناوری دنیاست

276
00:15:53,380 --> 00:15:55,020
و قراره که کمپ کوئستر جدیدمون

277
00:15:55,120 --> 00:15:57,920
رو همینجا داخل اوکلند شروع کنیم

278
00:15:58,030 --> 00:15:59,730
بهتره به معنی شغل بیشتر برای جامعه باشه

279
00:15:59,830 --> 00:16:02,530
حتما

280
00:16:04,200 --> 00:16:08,540
ما تشکر بزرگی به مدرسه اوک کریک بدهکاریم

281
00:16:08,640 --> 00:16:10,530
بخاطر قرض دادن کمپشون به ما

282
00:16:10,630 --> 00:16:13,500
در طی هفت سال گذشته این دبیرستان

283
00:16:13,600 --> 00:16:17,040
یکی از بهترین مدرسه‌های اوکلند بوده

284
00:16:17,150 --> 00:16:19,170
به عبارت دیگه
میدونیم که در آینده برای جذب کارمندامون

285
00:16:19,280 --> 00:16:21,080
حواسمون به کجا باشه

286
00:16:22,350 --> 00:16:24,850
سرپرست لنون، لطفا بلند شین

287
00:16:24,950 --> 00:16:27,550
تا بتونیم شما و تمام کارهایی که اینجا کردین رو بشناسیم

288
00:16:28,920 --> 00:16:30,760
تمام کارایی که کرده؟

289
00:16:30,860 --> 00:16:33,160
فقط لبخند بزن
بعدا ماشینش رو خط میندازم

290
00:16:33,260 --> 00:16:36,290
بیشتر شماها برنامه پیامرسان کوئستر رو دارین

291
00:16:36,400 --> 00:16:39,260
ولی این اواخر یه ویژگی جدید بهش اضافه کردیم

292
00:16:39,370 --> 00:16:42,270
که به راحتی به شما اجازه میده که رای بدین

293
00:16:42,370 --> 00:16:45,670
و برای امروز، میتونین از برنامه

294
00:16:45,770 --> 00:16:47,710
برای ثبت پرسش‌هاتون مستقیم به کاندید‌ها استفاده کنین

295
00:16:47,810 --> 00:16:49,070
که پیشنهاد میکنم حتما انجام بدین

296
00:16:49,180 --> 00:16:52,140
اوکلند در دوره تغییره

297
00:16:52,250 --> 00:16:54,410
پس الان، بیشتر از همیشه
حیاتی هست که

298
00:16:54,510 --> 00:16:56,650
به عنوان شهروند‌های آگاه رای بدیم

299
00:16:56,750 --> 00:16:58,520
پس بدون مقدمه بیشتر

300
00:16:58,620 --> 00:17:02,820
لطفا به ریچل مک‌کگنی، اورت هوگلند و اندرو فینی خوش امد بگین

301
00:17:02,820 --> 00:17:06,820
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
N3D ، JackDaw :مترجم

302
00:17:06,860 --> 00:17:11,000
آینده ما هستن و باید بر همین اساس روشون سرمایه گذاری کنیم

303
00:17:11,100 --> 00:17:14,370
وقتی در تصدی کار بودم
داخل مقیاس دبلیو قهرمان شدم

304
00:17:14,470 --> 00:17:18,200
با استفاده از بودجه اختصاص داده شده در این طرح ضد گنگستری

305
00:17:18,310 --> 00:17:21,110
پلیس میتونه رو مناطق خاصی از شهر تمرکز کنه

306
00:17:21,210 --> 00:17:24,040
و اگه انتخاب بشم قصد دارم بودجه پلیس محلی

307
00:17:24,140 --> 00:17:25,950
رو کاهش بدم

308
00:17:26,050 --> 00:17:27,840
پس اجبارتون میکنم که به من رای بدین

309
00:17:29,620 --> 00:17:30,620
مطلقا

310
00:17:33,880 --> 00:17:37,020
مطقا هیچ دلیلی وجود نداره که یه کاندید ترقی خواه

311
00:17:37,130 --> 00:17:39,120
از اداره قدرتمند پلیس حمایت نکنه

312
00:17:39,220 --> 00:17:42,660
لطفا بابت مزاحمت پوزش بنده رو قبول کنین

313
00:17:42,770 --> 00:17:45,870
صورت‌های که الان میبینین

314
00:17:45,970 --> 00:17:48,940
تمام دخترای مفقودی از اوکلند هستن

315
00:17:49,040 --> 00:17:51,370
با خانواده‌هایی که میخوان اونا خونه باشن

316
00:17:52,200 --> 00:17:55,180
این دریا اسپایوی هست

317
00:17:56,340 --> 00:17:58,510
یه دانش آموز از همین مدرسه

318
00:17:58,610 --> 00:18:01,410
که چهار روز پیش گم شده

319
00:18:01,520 --> 00:18:04,750
اما گروه جستجوش حمایت کمی از سمت پلیس داشت

320
00:18:05,750 --> 00:18:07,350
اومدیم دلیلش رو بپرسیم

321
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
چرا؟

322
00:18:11,160 --> 00:18:13,950
این دختر لیاقت توجه رو نداره؟

323
00:18:14,060 --> 00:18:18,270
آیا اختصاص منابع برای پیدا کردنش ضروری نیست؟

324
00:18:20,230 --> 00:18:23,530
اگه مثل ما شمام همین حس رو دارین

325
00:18:23,640 --> 00:18:26,400
ازتون میخوایم که به اداره پلیس و رسانه خبر

326
00:18:26,510 --> 00:18:29,840
فشار بیارین که این دخترا رو به خونه‌شون برگردونن

327
00:18:29,950 --> 00:18:31,710
دخترامون رو به خونه برگردونین

328
00:18:31,810 --> 00:18:34,050
دخترامون رو به خونه برگردونین

329
00:18:34,150 --> 00:18:36,050
همه‌شون رو برگردونین خونه

330
00:18:36,150 --> 00:18:38,050
آره
دخترامون رو به خونه برگردونین

331
00:18:38,150 --> 00:18:40,160
باید پیش ما باشن

332
00:18:40,260 --> 00:18:43,920
خیلی از مردم در مورد امیلی میلز صحبت میکنن

333
00:18:46,090 --> 00:18:49,820
امیدوارم که سالم پیدا بشه و پیش خانوادش برگرده

334
00:18:54,040 --> 00:18:55,570
ولی دختر منم گم شده

335
00:18:57,770 --> 00:19:00,700
دریا منم مهمه

336
00:19:00,810 --> 00:19:05,180
تنها بچمه، و ازتون میخوام که کمکم کنین پیداش کنم

337
00:19:05,280 --> 00:19:06,940
برشون گردونین خونه
برشون گردونین خونه

338
00:19:07,040 --> 00:19:08,840
یه کاری کنین
دختر تو مهمه

339
00:19:11,250 --> 00:19:12,460
و امیدوارم که زود برگرده به خونه

340
00:19:12,480 --> 00:19:15,220
سوالات خوبی دارین

341
00:19:15,320 --> 00:19:17,280
ولی برای هر سخنی مکان و زمانی هست

342
00:19:19,160 --> 00:19:20,590
اسمش رو بگو
اسمش رو بگو

343
00:19:22,400 --> 00:19:24,630
اسمش رو بگو
اسمش رو بگو

344
00:19:24,730 --> 00:19:29,360
اسمش رو بگو
اسمش رو بگو اسمش رو بگو

345
00:19:29,470 --> 00:19:32,470
اسمش رو بگو اسمش رو بگو

346
00:19:32,570 --> 00:19:35,940
اسمش رو بگو اسمش رو بگو

347
00:19:36,040 --> 00:19:38,940
اسمش رو بگو اسمش رو بگو

348
00:19:39,050 --> 00:19:40,640
اسمش رو بگو

349
00:19:49,930 --> 00:19:50,980
عجب شاهکاری بود

350
00:19:53,860 --> 00:19:57,460
میدونم که ازینکه این کار به شما تحمیل شد ناراحت هستین

351
00:19:57,560 --> 00:19:59,960
ولی اینکه مدرسه‌تون، دانش آموزاتون

352
00:20:00,060 --> 00:20:04,900
و رئیستون رو اینجوری خجالت زده کنین
باعث میشه دادگری شما برام زیر سوال بره

353
00:20:05,000 --> 00:20:07,470
اگه همینجوری به رفتارتون مثل یکی از بچه‌های مدرسه‌ای ادامه بدین

354
00:20:07,570 --> 00:20:09,450
چاره‌ای ندارم که مثل یکی ازونا باهاتون رفتار کنم

355
00:20:11,810 --> 00:20:12,810
بهتر انجامش میدم

356
00:20:22,220 --> 00:20:23,960
امیدوارم برات دردسر درست نکرده باشم

357
00:20:24,060 --> 00:20:25,990
فقط دردسر خوبش

358
00:20:26,090 --> 00:20:28,360
اوا پیر
پاپی اسکوویل

359
00:20:28,460 --> 00:20:31,460
مارکوس کیلبرو در مورد شما کلی چیز گفت

360
00:20:31,570 --> 00:20:33,770
به نظرت اون تظاهرات قراره تاثیری داشته باشه؟

361
00:20:33,870 --> 00:20:35,200
نمیدونم

362
00:20:35,300 --> 00:20:37,340
فعلا فقط به عملش بسنده میکنم

363
00:20:37,440 --> 00:20:40,630
پلیس، سیاسی
توییت، هرچی

364
00:20:40,740 --> 00:20:42,440
لیاقت این دخترا اینه

365
00:20:42,550 --> 00:20:43,550
آره

366
00:20:44,310 --> 00:20:45,380
میتونیم امید داشته باشیم

367
00:20:46,010 --> 00:20:47,810
خانم پیر؟

368
00:20:47,910 --> 00:20:51,220
پاپی، ایشون تانیا هستن
یکی از دوستای دریا

369
00:20:51,320 --> 00:20:54,220
از دیدنت خوشحالم تانیا
منم

370
00:20:54,320 --> 00:20:56,250
کاری که اونجا کردین رو دیدم
منم میخوام کمک کنم

371
00:20:56,360 --> 00:20:58,460
فقط مطمئن نیستم چجوری

372
00:20:58,560 --> 00:21:02,190
خب، تا حالا شنیدی دریا کسی اسم کسی با لقب

373
00:21:02,300 --> 00:21:03,580
های هانتر رو بیاره؟

374
00:21:04,790 --> 00:21:06,370
ممکنه این فروشنده موادش باشه؟

375
00:21:08,000 --> 00:21:10,470
چیزی در موردش نمیدونم
من استفاده نمیکنم

376
00:21:10,570 --> 00:21:13,140
باید برم
کلی تکلیف دارم که انجام بدم

377
00:21:13,240 --> 00:21:15,440
به نظرم میتونم صبر کنم

378
00:21:15,540 --> 00:21:17,420
فکر نکنم باهام صادق باشی تانیا

379
00:21:18,180 --> 00:21:19,380
خیلی نا امید کنندس

380
00:21:22,420 --> 00:21:26,090
یه هفته‌اس بهم پیام نداده
ترسیدم

381
00:21:26,190 --> 00:21:28,460
ترست رو بهم بده
بذار یه کاری در موردش کنیم

382
00:21:33,260 --> 00:21:35,120
هیچوقت نشنیدم های هانتر صداش کنه

383
00:21:35,220 --> 00:21:38,190
ولی دریا یه رفیق داشت که همیشه باهاش میگشت

384
00:21:38,300 --> 00:21:39,430
اسمش رو میدونی؟

385
00:21:40,730 --> 00:21:42,570
تنها چیزی که میدونم اینه که سنش بیشتر بود

386
00:21:42,670 --> 00:21:45,340
و اینکه دریا گفت ازش مراقبت میکنه

387
00:21:45,440 --> 00:21:47,100
ولی ازش خوشت نمیومد

388
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
به نظر میرسید ترسیده بوده

389
00:21:50,840 --> 00:21:52,810
هرچیزی که توصیف میکرد خیلی کنترلگر به نظر میرسید

390
00:21:54,280 --> 00:21:55,940
چند هفته اخر همه‌اش بهم میگفت

391
00:21:56,040 --> 00:21:57,800
نیاز داره یکم داخل مکان خوشحالیش باشه

392
00:21:59,420 --> 00:22:01,420
فقط همینو میدونم، قسم میخورم

393
00:22:01,520 --> 00:22:03,120
مشکلی نیست، میتونی بری تانیا
ممنون

394
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
ممنون

395
00:22:07,360 --> 00:22:11,730
اصلا دوست ندارم این رو بگم ولی تا حالا به این فکر کردین که

396
00:22:11,830 --> 00:22:13,760
این طرف کنترلگر همون دلال دریا هست؟

397
00:22:16,300 --> 00:22:17,670
نمیخوام برم اونجا

398
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
ولی

399
00:22:22,712 --> 00:22:25,451
فکر کنم بدونم جای خوشحال کننده ی دریا کجاست

400
00:22:29,184 --> 00:22:30,918
در حال شستن ظرفا خوب به نظر میرسی

401
00:22:31,020 --> 00:22:33,892
در حال انجام کارای زیادی خوب به نظر میرسم

402
00:22:33,994 --> 00:22:35,260
هی، عزیزم

403
00:22:35,362 --> 00:22:37,363
بذار یه سوال ازت بپرسم

404
00:22:37,465 --> 00:22:40,894
...به نظرت ترینی و ابری

405
00:22:40,996 --> 00:22:43,262
خدای من، حتی نمیتونم به زبون بیارم

406
00:22:45,404 --> 00:22:46,684
نه
ترینی بهم گفت که باکره است

407
00:22:47,503 --> 00:22:49,239
پس شما دوتا درموردش صحبت کردین؟

408
00:22:49,342 --> 00:22:50,735
خیلی شوکه نشو

409
00:22:50,837 --> 00:22:52,038
درمورد چیزای زیادی صحبت میکنیم

410
00:22:53,876 --> 00:22:55,607
چرا هیچوقت درموردش بهم نگفتی؟

411
00:22:55,709 --> 00:22:57,682
هیچوقت نپرسیدی

412
00:22:57,784 --> 00:23:01,719
...و اینکه اینطوری
حتی نمیتونی به زبون بیاری

413
00:23:01,821 --> 00:23:04,416
باید فرض میکردم که اوضاع تا نپرسی نمیگمه

414
00:23:04,518 --> 00:23:06,753
لعنتی

415
00:23:06,855 --> 00:23:08,392
پس فکر کنم باید اون

416
00:23:08,494 --> 00:23:10,326
احمق رو برای شام دعوت کنیم

417
00:23:10,428 --> 00:23:11,462
ببین، فقط میخوام که

418
00:23:11,565 --> 00:23:14,164
بشینم کنارش و زل بزن توی چشماش

419
00:23:14,266 --> 00:23:15,293
ببینم چه خبره

420
00:23:15,395 --> 00:23:17,236
باشه

421
00:23:17,338 --> 00:23:18,743
اگه میخوای این موضوع رو با ترینی مطرح کنی

422
00:23:18,767 --> 00:23:20,904
انجامش بده

423
00:23:21,006 --> 00:23:22,839
باشه

424
00:23:22,941 --> 00:23:25,505
و خوب برخورد نمیکنم
باشه، مرد بزرگ

425
00:23:25,607 --> 00:23:27,180
ببخشید

426
00:23:27,282 --> 00:23:29,246
باید برم سر کار

427
00:23:29,349 --> 00:23:31,050
دوستت دارم
دوستت دارم، عزیزم

428
00:23:31,152 --> 00:23:32,352
یه چیز شیرین برام بیار

429
00:23:32,414 --> 00:23:33,414
باشه، حتما

430
00:23:34,383 --> 00:23:35,886
خودمو میارم

431
00:23:40,027 --> 00:23:41,027
...اون

432
00:23:41,928 --> 00:23:44,190
سلام، قربان

433
00:23:44,292 --> 00:23:47,194
کجا میری؟
جلسه اضطراری خل و چلا؟

434
00:23:47,297 --> 00:23:48,297
چیه؟

435
00:23:52,105 --> 00:23:54,540
برام سوال بود

436
00:23:54,642 --> 00:23:58,673
که چطور آدمی با خلق و خوی تو میتونه مدیر بشه

437
00:23:58,775 --> 00:24:01,641
لازم نیست ازم خوششون بیاد

438
00:24:01,743 --> 00:24:03,977
ازم میخوان که ازشون مراقبت کنم

439
00:24:04,079 --> 00:24:06,618
این کاریه که مدیر دبیرستانم برام انجام داد

440
00:24:10,756 --> 00:24:15,391
مادرم مهاجر غیرقانونی بود
منو از هائیتی برای

441
00:24:15,494 --> 00:24:17,189
شانس تحصیل بهتر آورده بود

442
00:24:17,291 --> 00:24:21,226
ولی وقتی هنوز توی دبیرستان بودم دیپورت شد

443
00:24:23,096 --> 00:24:25,568
هیچکس رو نداشتم که مراقبم باشه

444
00:24:25,670 --> 00:24:28,035
مدیر دبیرستانم، اولین وارگا

445
00:24:28,137 --> 00:24:30,272
مطمئن شد که مدرسه جای امنیه، میدونی؟

446
00:24:30,374 --> 00:24:32,270
برام مثل پناهگاه بود

447
00:24:33,941 --> 00:24:35,845
مطمئن شد که به موقع فارغ التحصیل بشم

448
00:24:35,947 --> 00:24:38,617
و توی خانواده اولین کسی بودم که میرفت دانشگاه

449
00:24:41,087 --> 00:24:42,087
حالام که اینجام

450
00:24:43,323 --> 00:24:45,752
حتما مادرت خیلی افتخار میکنه

451
00:24:45,854 --> 00:24:48,055
هر روز به فداکاریش احترام میذاری

452
00:24:50,729 --> 00:24:53,159
مدت کوتاهی بعد از دیپورت شدنش، فوت کرد

453
00:24:55,134 --> 00:24:56,134
هنوز 20 سالم نبود

454
00:24:57,537 --> 00:25:00,298
منم وقتی زیادی جوون بودم مادرمو از دست دادم

455
00:25:01,274 --> 00:25:02,314
همیشه زیادی جوون نیستیم؟

456
00:25:14,282 --> 00:25:16,547
سلام، داریم دنبال دختر گمشده میگردیم
ممنونم

457
00:25:16,650 --> 00:25:17,650
یه نگاه بنداز

458
00:25:26,026 --> 00:25:28,326
ببخشید این دختر رو دیدین؟

459
00:25:31,498 --> 00:25:32,498
نه

460
00:25:59,125 --> 00:26:00,793
دیگه نباید دوباره خودت رو مقصر

461
00:26:00,895 --> 00:26:03,302
گم شدن دریا بدونی

462
00:26:03,404 --> 00:26:04,934
تقصیر تو یا کپستون نبوده

463
00:26:07,004 --> 00:26:09,037
درمورد چیزای زیادی فکر کردم، لیل

464
00:26:10,376 --> 00:26:12,041
میراث من
امنه

465
00:26:12,143 --> 00:26:13,143
واقعا؟

466
00:26:13,940 --> 00:26:15,241
چی داری میگی؟

467
00:26:22,450 --> 00:26:26,150
یه لیست از تماسایی که دیگه نمیخوان بهشون پاسخ بدن، درست کردهOPD

468
00:26:26,252 --> 00:26:28,459
اساسا 10 تا دستوره که میگه

469
00:26:28,561 --> 00:26:30,493
گور بابات، خودت حلش کن

470
00:26:30,595 --> 00:26:32,962
به خاطر همین، داشتم به این فکر میکردم که انجامش میدم

471
00:26:34,468 --> 00:26:36,162
چیزی برای اثبات به کسی نداری

472
00:26:36,264 --> 00:26:40,533
همین رو به پاپی گفتم

473
00:26:40,635 --> 00:26:44,506
خوشحالم که از چند ماه اخیر صمیمی تر شدین

474
00:26:44,608 --> 00:26:45,909
میبینم که برات خوبه

475
00:26:46,741 --> 00:26:48,642
هنوز گمشده

476
00:26:48,744 --> 00:26:50,510
و مادربزرگم میگفت

477
00:26:50,612 --> 00:26:53,519
همیشه بعضی از آدما بیقرار هستن

478
00:26:53,621 --> 00:26:54,979
مادربزرگ جورجیا همه چیز رو میدونه

479
00:26:55,082 --> 00:26:58,116
آره

480
00:26:58,218 --> 00:27:01,661
امروز اندرو فینی زنگ زد

481
00:27:03,762 --> 00:27:06,496
همونی که میخواد شهردار بشه؟

482
00:27:06,598 --> 00:27:08,693
گفت میخواد باهات ملاقات کنه

483
00:27:08,795 --> 00:27:12,001
ممکنه تاثیری که داری رو دیده و میخواد روی تاریخمون

484
00:27:14,274 --> 00:27:15,274
باهامون کار کنه

485
00:27:16,409 --> 00:27:18,540
کپستونزها وارد سیاست نمیشن

486
00:27:18,642 --> 00:27:20,207
خب، شاید باید وارد بشن

487
00:27:27,554 --> 00:27:30,251
چرا عاشقم شدی؟

488
00:27:32,892 --> 00:27:37,725
چون هیچکس دیگه ای توی دنیا شبیه تو نیست

489
00:27:37,828 --> 00:27:39,727
هیچ کاری نمیتونی انجام بدی

490
00:27:39,829 --> 00:27:42,395
که بیشتر از این مرد بشی

491
00:27:42,497 --> 00:27:47,165
تو دلسوزترین آدمی هستی که تا به حال دیدم

492
00:27:47,267 --> 00:27:51,139
و من تمام و کمالت رو دوست دارم

493
00:27:51,771 --> 00:27:52,771
همیشه

494
00:27:54,313 --> 00:27:55,473
تمام و کمال، هان؟

495
00:28:16,735 --> 00:28:18,096
آخرین ارسال های روسامون

496
00:28:18,198 --> 00:28:20,968
از بویستروسه؟

497
00:28:21,070 --> 00:28:22,837
ما مشکلی دارن؟VOبا نمونه های

498
00:28:22,939 --> 00:28:25,071
نه، ولی دوست دارن که به

499
00:28:25,173 --> 00:28:27,505
طبیعت تراژیک زندگی دریا تکیه کنن

500
00:28:28,743 --> 00:28:29,743
ببین، نوا

501
00:28:31,618 --> 00:28:32,983
دارن دریا رو قاچاق میکنن

502
00:28:38,023 --> 00:28:40,023
رس دریا و شریس رو تا ته میکشن

503
00:28:40,125 --> 00:28:44,058
من کنترلش میکنم، باشه؟
میدونم چجوری باید با بویستروس رفتار کنم

504
00:28:44,161 --> 00:28:46,925
ممکنه چونه زدن با شرکت ها معنی زیادی داشته باشه

505
00:28:47,027 --> 00:28:48,560
ولی من میتونم بویستریوس رو تحمل کنم

506
00:28:48,662 --> 00:28:51,934
قراره بتونیم اون داستانی که میخواستیم رو انجام بدیم

507
00:28:52,036 --> 00:28:54,170
اینا چیزای پرهیجان میخوان

508
00:28:54,272 --> 00:28:56,906
و ممکنه اول اینو حس نکنیم ولی یه تصویر اینجا خواهد بود

509
00:28:57,008 --> 00:28:58,808
و یکم صدا اونجا
و قبل از اینکه بفهمیم

510
00:28:58,846 --> 00:29:00,516
بازاریابی برای هدایت قضایا شروع میشه

511
00:29:00,540 --> 00:29:02,420
اینطوری مایکا خودشو گم کرد

512
00:29:02,478 --> 00:29:03,478
باشه

513
00:29:04,084 --> 00:29:05,310
باشه

514
00:29:05,412 --> 00:29:07,752
با وکلا تماس میگیرم تا ببینم میتونن قرارداد رو جوری

515
00:29:07,854 --> 00:29:09,681
اصلاح کنن که بهمون تایید بازاریابی بده

516
00:29:09,783 --> 00:29:10,783
ممنونم

517
00:29:13,491 --> 00:29:14,524
باشه

518
00:29:33,379 --> 00:29:34,379
از پاهات استفاده کن

519
00:29:35,381 --> 00:29:36,816
از پاهات استفاده کن

520
00:29:40,248 --> 00:29:41,546
باشه، باشه، باشه، کافیه

521
00:29:50,731 --> 00:29:52,697
توی باغ با پاپی چه اتفاقی افتاد؟

522
00:29:52,799 --> 00:29:54,696
سالهاست اینطوری ندیدمت

523
00:29:54,798 --> 00:29:55,918
به نظرت آدم خوبیه؟

524
00:29:57,033 --> 00:29:58,804
تو باهاش صحبت کردی

525
00:29:58,906 --> 00:30:01,500
آره، اون چیزی که...انتظار داشتم نبود

526
00:30:03,102 --> 00:30:04,107
و یادت نره، بامزست

527
00:30:05,577 --> 00:30:06,604
این مرد کور نیست

528
00:30:09,281 --> 00:30:12,610
پس چی، میخوای باهاش کار کنی؟

529
00:30:13,750 --> 00:30:14,750
نمیتونم تنهایی اینکارو بکنم

530
00:30:16,686 --> 00:30:17,686
فقط مراقب باش

531
00:30:19,057 --> 00:30:21,157
چون اونجا الان خیلی خطریه

532
00:30:22,493 --> 00:30:24,396
منم همینطورم

533
00:30:24,498 --> 00:30:25,564
بیا بریم، زود باش، دوباره

534
00:30:25,666 --> 00:30:27,225
بیا بریم پیرمرد

535
00:30:27,327 --> 00:30:28,626
تکون بخور
باشه

536
00:30:46,551 --> 00:30:47,551
الو

537
00:30:49,387 --> 00:30:51,118
الو

538
00:30:51,220 --> 00:30:53,090
دیگه نباید دنبالم بگردی

539
00:30:54,326 --> 00:30:55,326
دریا؟

540
00:30:55,427 --> 00:30:56,560
من خوبم

541
00:30:56,662 --> 00:30:58,763
پس چرا نمیای خونه؟

542
00:30:58,865 --> 00:31:01,230
دل هممون برات تنگ شده و میخوایم جات امن باشه

543
00:31:02,294 --> 00:31:03,699
چه خبره عزیزم

544
00:31:03,801 --> 00:31:04,801
متوجه نمیشی

545
00:31:05,936 --> 00:31:07,300
خب، ربطی به

546
00:31:07,402 --> 00:31:09,007
اون تانیایی که بهش اشاره کردی داره؟

547
00:31:12,775 --> 00:31:14,107
بهش بدهکارم

548
00:31:14,209 --> 00:31:17,146
چقدر؟
هر چقدر که هست

549
00:31:17,248 --> 00:31:19,182
میتونیم بدهیت به های هانتر پرداخت کنیم

550
00:31:19,879 --> 00:31:20,879
چیه؟

551
00:31:22,214 --> 00:31:23,984
انقدرا ساده نیست

552
00:31:24,086 --> 00:31:26,856
ببین، کارای زیادی برام انجام داده

553
00:31:26,958 --> 00:31:30,120
به خاطر همین الان باید جبران کنم

554
00:31:30,222 --> 00:31:31,222
این یعنی چی؟

555
00:31:33,499 --> 00:31:34,499
نمیدونم

556
00:31:35,229 --> 00:31:37,068
سکس دهانی و این جور چیزا

557
00:31:38,772 --> 00:31:42,601
دریا، اون مرد داره ازت سو استفاده میکنه

558
00:31:46,972 --> 00:31:48,413
دریا؟

559
00:31:48,515 --> 00:31:49,779
به مامانم چیزی نگو

560
00:31:49,881 --> 00:31:51,681
خیلی دوستت داره

561
00:31:51,783 --> 00:31:54,247
هر کاری برات انجام میده

562
00:31:54,349 --> 00:31:55,749
اون آدمی که باهاشی هم میتونه اینو بگه؟

563
00:31:57,722 --> 00:32:00,284
حواسم هست، باشه؟

564
00:32:00,386 --> 00:32:02,121
اینو به مامانت بگو
باشه

565
00:32:02,223 --> 00:32:04,896
میتونی حداقل بهش زنگ بزنی

566
00:32:04,998 --> 00:32:07,098
و بهش بگی که هنوز زنده ای؟

567
00:32:08,566 --> 00:32:09,566
باشه؟

568
00:32:18,038 --> 00:32:19,038
قاچاق؟

569
00:32:23,242 --> 00:32:24,247
چطور این اتفاق افتاده؟

570
00:32:26,086 --> 00:32:28,126
میتونی بگی کجا بود؟
چیزی شنیدی؟

571
00:32:28,750 --> 00:32:30,481
نه

572
00:32:30,583 --> 00:32:32,096
ولی خیلی براش دیر نیست، شریس

573
00:32:32,120 --> 00:32:33,987
هنوز میتونیم بیاریمش خونهش

574
00:32:34,089 --> 00:32:36,729
ببین، پاپی درست میگه، باشه؟

575
00:32:36,831 --> 00:32:39,095
حالا اگه دریا نمیخواست بیاد خونه

576
00:32:39,198 --> 00:32:41,000
حتی زنگ هم نمیزد

577
00:32:42,636 --> 00:32:44,069
سوالم ازت اینه که

578
00:32:45,632 --> 00:32:49,139
میخوای که اینو بذارم توی پادکست؟

579
00:32:49,241 --> 00:32:51,405
وقتی اولش باهام موافقت کردی که مصاحبه کنم

580
00:32:51,507 --> 00:32:54,409
درمورد زمان گم شدنش و مواد مخدر بود

581
00:32:55,241 --> 00:32:56,774
ولی این فرق داره

582
00:32:57,682 --> 00:32:58,776
به تو بستگی داره

583
00:33:00,382 --> 00:33:02,285
چیزی که نخوای رو پخش نمیکنم

584
00:33:11,024 --> 00:33:13,659
اگه فکر میکنی...ممکنه بیارتش خونه

585
00:33:16,666 --> 00:33:17,666
انجامش بده

586
00:33:33,320 --> 00:33:34,483
هی

587
00:33:34,585 --> 00:33:35,585
هی

588
00:33:38,591 --> 00:33:39,591
...خب

589
00:33:40,654 --> 00:33:42,825
شریس تایید کرد که با استفاده از

590
00:33:42,927 --> 00:33:44,557
مصاحبه های دریا درمورد قاچاق صحبت کنه

591
00:33:44,659 --> 00:33:46,831
وکیل درمورد اصلاح قرارداد چی گفت؟

592
00:33:46,933 --> 00:33:50,201
آره، گفت که

593
00:33:50,303 --> 00:33:55,005
بویستروس آماده ی مذاکره درمورد بازاریابیه

594
00:33:55,107 --> 00:33:57,270
پاپ، اونا از مبهم ترین جزئیات استفاده میکنن

595
00:33:57,372 --> 00:33:59,177
این کمپین قراره درمورد سکس و

596
00:33:59,279 --> 00:34:01,219
دخترا باشه
نه اگه پیداشون کنیم

597
00:34:01,243 --> 00:34:02,979
تبلیغات پادکست

598
00:34:03,081 --> 00:34:04,645
زندانن زنانشون رو دیدی؟

599
00:34:04,747 --> 00:34:08,119
هر زن زندانی، تنگ ترین تاپ ممکن رو میپوشه

600
00:34:08,221 --> 00:34:10,061
ولی با تجدید نظر این اتفاق نمیوفته

601
00:34:10,088 --> 00:34:12,184
شاید نه، ولی اذیتت نمیکنه که

602
00:34:12,286 --> 00:34:14,455
این روش کار بویستروسه؟

603
00:34:14,557 --> 00:34:18,526
حتما، داستان این دخترا خیلی مهمه

604
00:34:18,628 --> 00:34:22,334
به خاطر همین
من با دیدن تاپای تنگ چشمامو میچرخونم

605
00:34:22,436 --> 00:34:25,435
و اگه پیام به آدمای زیادی برسه، همچنان میچرخونمش

606
00:34:25,537 --> 00:34:29,141
حتی هنوز آماده نیستیم که قسمت قاچاق رو پخش کنیم

607
00:34:29,243 --> 00:34:31,577
این موضوع به تحقیقات بیشتری احتیاج داره
به زمان بیشتری احتیاج داریم

608
00:34:31,679 --> 00:34:33,044
دریا وقت نداره

609
00:34:33,147 --> 00:34:35,375
داریم سازش میکنیم، نمیبینی؟

610
00:34:35,477 --> 00:34:38,111
چیزی که من میبینم فرصتی برای کمکه

611
00:34:38,213 --> 00:34:40,117
ببینف وقتی با الکس بودم

612
00:34:40,219 --> 00:34:43,318
دیدم که پادکستمون چطور روی دخترش تاثیر گذاشت

613
00:34:43,421 --> 00:34:46,050
همه حرفایی که بچه های دیگه درموردش گفتن رو شنید

614
00:34:46,152 --> 00:34:49,993
و اون بدون کلمات شهوانی و بازاریابی و کپی احساسی بود

615
00:34:50,095 --> 00:34:51,889
اگه با روش بوستروس کارهامون رو انجام بدیم

616
00:34:53,263 --> 00:34:54,964
دریا و بقیه ی بچه ها خیلی بیشتر از

617
00:34:55,066 --> 00:34:57,268
دختر الکس اذیت میشن

618
00:34:57,370 --> 00:34:59,530
چی میخوای بگی؟
اگه بخوایم اینطوری پیام رو منتقل کنیم

619
00:34:59,632 --> 00:35:01,202
مهم نیست پیام چیه

620
00:35:01,304 --> 00:35:04,372
ای کاش بهم اعتماد میکردی

621
00:35:04,474 --> 00:35:06,083
ای کاش بهم اعتماد میکردی
دارم بهت میگم

622
00:35:06,107 --> 00:35:10,779
نمیذارم بویستروس، از دریا ، شریس یا هر دختر دیگه ای سو استفاده کنه

623
00:35:10,881 --> 00:35:11,909
نمیذارم، نوا

624
00:35:15,348 --> 00:35:18,421
...پاپی، من فقط

625
00:35:21,724 --> 00:35:24,922
فقط فکر نمیکنم با بویستروس ها بسازم

626
00:35:28,033 --> 00:35:30,169
پس این ممکنه آخرین پادکستم به عنوان

627
00:35:34,641 --> 00:35:36,403
خبر نگار باشه

628
00:35:36,505 --> 00:35:39,240
وقتی یه چیز وحشتناک به تورم خورد

629
00:35:39,342 --> 00:35:42,540
چیزی که میخواستم رومو ازش برگردونم

630
00:35:42,642 --> 00:35:45,745
نتونستم
باید باهاش مقابله میکردم

631
00:35:47,216 --> 00:35:50,915
پس، اینم از این

632
00:35:52,689 --> 00:35:56,921
دریا اسپایوی یه زن باهوش و زیباست

633
00:35:58,627 --> 00:36:01,965
دانش آموز دبیرستان اوک کریک اوکلنده

634
00:36:02,067 --> 00:36:04,299
رشته ی مورد علاقش بیولوژیه

635
00:36:04,401 --> 00:36:07,305
و رویاش پرستار شدنه

636
00:36:08,670 --> 00:36:11,969
و قربانی قاچاق جنسیه

637
00:36:13,674 --> 00:36:15,410
وقتی مردم به قاچاق جنسی فکر میکنن

638
00:36:15,512 --> 00:36:19,851
ذهنشون میره به سمت مرد ترسناکی که دخترا رو میدزده

639
00:36:19,953 --> 00:36:21,220
و اونا رو از مرز خارج میکنه

640
00:36:23,554 --> 00:36:27,088
ولی در بیشتر اوقا قاچاقچی جنسی

641
00:36:27,190 --> 00:36:30,923
یه همسایه، دوست

642
00:36:31,025 --> 00:36:36,365
یا کسی در شبکه های اجتماعیه که بچه ها رو وادار میکنه بهشون اعتماد کنه

643
00:36:36,467 --> 00:36:38,996
فقط به خاطر اینکه ازشون سو استفاده کنه

644
00:36:41,374 --> 00:36:43,707
آدما همیشه فکر میکنن این ممکنه هیچوقت برای خودشون

645
00:36:43,809 --> 00:36:44,809
یا بچه هاشون اتفاق نیوفته

646
00:36:46,707 --> 00:36:50,910
ولی حقیقت اینه که، داره اتفاق میوفته

647
00:36:51,012 --> 00:36:55,650
و نه در گوشه ی فراموش شده و تاریک

648
00:36:57,455 --> 00:37:02,394
داره توی مدرسه هامون، جوامعمون اتفاق میوفته

649
00:37:02,496 --> 00:37:05,423
قاچاق در اوکلند به عنوان اپیدمی شناخته میشه

650
00:37:07,464 --> 00:37:10,835
چقدر خودمون مقصر این بی توجهی هستیم

651
00:37:10,937 --> 00:37:13,404
گفت و گوییه که به پای خودتونه

652
00:37:16,041 --> 00:37:17,041
با خدایی که میپرستین

653
00:37:18,208 --> 00:37:19,544
دنبال چی هستی، مامان؟

654
00:37:19,646 --> 00:37:20,646
سوار شو

655
00:37:23,411 --> 00:37:24,547
یه چیز رو میدونم

656
00:37:26,516 --> 00:37:29,952
دریا و بقیه ی دخترای گمشده که مثل اون هستن

657
00:37:30,054 --> 00:37:31,389
هر جایی که باشن

658
00:37:33,057 --> 00:37:34,057
سزاوار عشقن

659
00:37:36,561 --> 00:37:38,641
من علائم ردیابی ندارم
از این کارا نمیکنم

660
00:37:39,832 --> 00:37:41,163
دختر باهوشن

661
00:37:41,265 --> 00:37:43,333
قصد دارم اونا و آدمایی که

662
00:37:43,436 --> 00:37:47,304
مسئول بردنشون هستن رو پیدا کنم

663
00:37:47,406 --> 00:37:50,067
قاچاق جنسی برای شهرمون مثل سرطانه

664
00:37:51,738 --> 00:37:53,543
میدونم که نمیتونم درمانش کنم

665
00:37:54,980 --> 00:37:57,379
ولی میتونم اونو افشا کنم

666
00:37:57,481 --> 00:37:59,879
امیدوارم منو توی این دنیا دنبال کنی

667
00:38:01,889 --> 00:38:02,948
هر چقدر هم که تاریک باشه

668
00:38:06,190 --> 00:38:07,656
اسمم پاپی اسکوویله

669
00:38:09,788 --> 00:38:13,596
و ازت میخوام تجدید نظر کنی

670
00:38:28,445 --> 00:38:30,577
اینو تمیز میکنم و برات میفرستم

671
00:38:30,679 --> 00:38:32,776
ممکنه یکم
آهنگ بذار آخرش

672
00:38:32,878 --> 00:38:34,886
ولی فردا آماده ی پخش میشه

673
00:38:34,988 --> 00:38:36,514
خوب به نظر میرسه
آره

674
00:38:36,616 --> 00:38:37,616
ممنونم
حتما

675
00:38:43,290 --> 00:38:46,957
میخواستم وقتی که 50میلیون شدیم، اینو برات بفرستم

676
00:38:47,059 --> 00:38:49,935
ولی به زودی میای اونجا

677
00:38:50,037 --> 00:38:52,437
ممنونم

678
00:38:56,272 --> 00:38:57,272
باعث افتخاره

679
00:38:58,372 --> 00:38:59,372
منم همینطور
آره

680
00:39:06,415 --> 00:39:07,584
چیز جدیدی زیر خورشید نیست

681
00:39:08,682 --> 00:39:10,147
ولی خورشیدای جدید هستن
آره

682
00:39:25,431 --> 00:39:26,504
...این

683
00:39:31,443 --> 00:39:33,710
به دختر مورد علاقم در اوکلند

684
00:39:33,812 --> 00:39:37,416
حالا که ریشه دار شدی، امیدوارم هیچوقت صداتو از دست ندی

685
00:39:38,379 --> 00:39:40,445
با عشق، نوا

686
00:39:51,029 --> 00:39:52,029
هی، ایمز

687
00:39:56,529 --> 00:39:57,596
صبر کن، چی؟

688
00:40:31,202 --> 00:40:32,229
وایسین بچه ها

689
00:40:56,128 --> 00:40:57,128
ممنونم

690
00:41:30,329 --> 00:41:31,629
نمیخوام واقعی باشه

691
00:41:39,337 --> 00:41:40,539
این متل توی خیابون اصلیه

692
00:41:42,439 --> 00:41:43,641
حدس بزن اسم دومش چیه

693
00:41:45,605 --> 00:41:46,941
های هانتر

694
00:41:50,549 --> 00:41:52,309
یکی میخواست خفه اش کنه، ایمز

695
00:41:55,419 --> 00:41:56,621
قراره بفهمم کی

696
00:41:56,645 --> 00:42:13,645
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

697
00:42:13,669 --> 00:42:27,669
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

