﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,627
میشه درباره‌ی لحظه‌ای که

2
00:00:02,628 --> 00:00:04,922
متوجه شدی ممکنه برنگردی خونه برامون بگی؟

3
00:00:07,925 --> 00:00:08,926
...خب

4
00:00:11,470 --> 00:00:12,721
ترسناک بود

5
00:00:19,269 --> 00:00:21,355
لطفا بس کن. بس کن. ولش کن

6
00:00:21,379 --> 00:00:29,379
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

7
00:00:29,403 --> 00:00:30,403
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

8
00:00:31,365 --> 00:00:35,452
زندگیم تا اون موقع خیلی نرمال بود

9
00:00:38,205 --> 00:00:40,331
اینکه همه چیز انقدر سریع تغییر میکرد ترسناک بود

10
00:00:40,332 --> 00:00:43,168
دلت میخواد تنبیه بشی؟
بندازش دور

11
00:00:44,419 --> 00:00:47,463
به نظرت اتاقش عجیب نیست؟

12
00:00:47,464 --> 00:00:48,631
چطور؟

13
00:00:48,632 --> 00:00:51,092
نمیدونم
خیلی بی نقصه؟

14
00:00:51,093 --> 00:00:53,095
بهش میگن والدین پولدار و خدمتکار

15
00:00:53,762 --> 00:00:54,804
امیلی الان دیگه خونه‌ست

16
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
پس روی اعتراف گرفتن از گروگان‌گیر تمرکز کن، باشه؟

17
00:00:58,559 --> 00:01:02,061
امیلی، همینطور که کل کشور نظاره‌گر و منتظر بودن

18
00:01:02,062 --> 00:01:05,146
پیدا کردن تو دلسرد کننده به نظر میرسید

19
00:01:05,147 --> 00:01:09,987
وقتی توی اون قفس زندانی بودی چطوری ایمانت رو از دست ندادی؟

20
00:01:11,029 --> 00:01:13,782
همه‌ی عشقی که از مردم میگرفتم نجاتم داد

21
00:01:15,033 --> 00:01:20,122
با وجود اینکه گوشی نداشتم
اما انگار میتونستم حسش کنم

22
00:01:23,917 --> 00:01:26,503
به خاطر همین از همه‌تون ممنونم

23
00:01:28,422 --> 00:01:29,882
شما تیم منین

24
00:02:49,628 --> 00:02:50,629
هی

25
00:02:51,463 --> 00:02:54,423
چرا فینی باید به یه آدم به درد نخور

26
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
بیل اوچوا پول بده؟

27
00:02:57,845 --> 00:03:01,431
ببین از تیمم خواستم حسابای بیل رو دقیق بررسی کنن

28
00:03:01,974 --> 00:03:05,685
معلوم شد یه سرمایه گذار ریسک پذیره که
روی شرکت‌های مختلفی سرمایه گذاری میکنه

29
00:03:05,686 --> 00:03:08,229
آره-
پس باید از خودت بپرسی-

30
00:03:08,230 --> 00:03:11,816
فینی برای یکی از اون مهمونی‌ها به کدوم یکی از اینا نیاز داره؟

31
00:03:11,817 --> 00:03:15,987
...پلیس توی کل خونه دوربین های مخفی پیدا کرد

32
00:03:15,988 --> 00:03:17,780
همینه-
اما نتونستن رد این رو بزنن که-

33
00:03:17,781 --> 00:03:19,490
گروه امنیتی کجا رفتن

34
00:03:19,491 --> 00:03:21,951
گفتن تاحالا همچین سیستم پیچیده‌ای ندیدن

35
00:03:21,952 --> 00:03:26,540
پس باید اطلاعات رو پیدا کنیم که یعنی مشخص کردن مکان سرور

36
00:03:27,249 --> 00:03:30,418
حالا ببین، ممکنه یه رابط داشته باشم نه منو
به این قضیه نزدیک تر کنه

37
00:03:30,419 --> 00:03:31,711
خیلی خب بریم

38
00:03:31,712 --> 00:03:35,132
نه، نه. صبر کن
...رفیقم فرانکی اون

39
00:03:36,258 --> 00:03:38,926
میدونی یه نوع ارتباط خارجیه
برای همین باید تنها برم

40
00:03:38,927 --> 00:03:41,345
مارکوس-
میدونم، میدونم، باشه؟-

41
00:03:41,346 --> 00:03:42,513
قبلا همه چیزو دیدی

42
00:03:42,514 --> 00:03:44,557
به علاوه تو دختر شرِیو
برای همین چیزو

43
00:03:44,558 --> 00:03:47,394
...درباره‌ی خیابونا و-
شریو بابای خونیم نیست-

44
00:03:50,898 --> 00:03:51,773
چی؟

45
00:03:51,774 --> 00:03:55,694
وقتی اونا همدیگه رو دیدن مامانم منو باردار بود

46
00:03:59,156 --> 00:04:00,157
لعنتی

47
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
و بدتر از اون

48
00:04:01,992 --> 00:04:07,455
وقتی بچه بودم هم یه بار رفته دیدن اون مرد

49
00:04:07,456 --> 00:04:13,253
و بعدش منو و شریو و دزیره کوچولو رو تنها گذاشت

50
00:04:14,546 --> 00:04:18,216
و تمام اینا رو تنهایی تحمل کردی، هان؟

51
00:04:19,218 --> 00:04:21,220
این موضوع رو فقط به تو گفتم

52
00:04:22,179 --> 00:04:28,185
یعنی میخوام به سایدی و دزیره هم بگم
...اما وقتی میخوام شریوع کنم حس میکنم

53
00:04:31,063 --> 00:04:32,523
اگه بفهمن یه جور دیگه باهام رفتار میکنن

54
00:04:38,445 --> 00:04:39,571
...خب هرچی هم که بشه

55
00:04:41,573 --> 00:04:42,741
من هوات رو دارم

56
00:04:43,909 --> 00:04:48,247
تو از معدود کسایی هستی که از اولش باهامن
و این قضیه تغییر نمیکنه

57
00:04:48,789 --> 00:04:49,789
هیچوقت

58
00:04:49,790 --> 00:04:51,083
منم همینطور

59
00:04:55,629 --> 00:04:58,005
بهتره بری و

60
00:04:58,006 --> 00:05:00,383
رابط مخفیت رو ببینی

61
00:05:00,384 --> 00:05:03,845
و منم میرم رد ایوا رو بزنم

62
00:05:03,846 --> 00:05:06,139
هرچند که اون از اولش باهام نبوده

63
00:05:07,099 --> 00:05:09,101
اما می‌تونم بگم یه چیزی عجیبه

64
00:05:09,852 --> 00:05:11,394
خیلی خب بابا
بعدا بهت زنگ میزنم

65
00:05:11,395 --> 00:05:12,479
باشه

66
00:05:26,702 --> 00:05:28,494
برای ارزشش
منو شریو درباره‌ی اینکه

67
00:05:28,495 --> 00:05:30,998
چطوری شغل‌های بیشتری توی محله ایجاد کنیم حرف میزدیم

68
00:05:31,498 --> 00:05:34,542
سیبیل با نوجوون‌های زیادی توی مجموعه کار کرده

69
00:05:34,543 --> 00:05:39,422
پس حواست باشه که کارآموزا و کارمندهای
رنگین پوست هم توی لیست دریافت حقوق هستن

70
00:05:39,423 --> 00:05:41,300
به سلامتی سیبیل

71
00:05:41,925 --> 00:05:42,926
به افتخار سیبیل

72
00:05:43,760 --> 00:05:46,180
اومدی عزیزم-
ممنونم-

73
00:05:47,389 --> 00:05:49,765
Questeur میخواستم دربارۀ نقشت توی
ازت بپرسم

74
00:05:49,766 --> 00:05:52,603
میدونم که تو و لی شرکت رو باهم تاسیس کردین

75
00:05:53,228 --> 00:05:55,606
آره، اما واقعا بچه‌ی اونه

76
00:05:56,398 --> 00:06:00,276
من برای ترویج بشر دوستی خودمو نشون میدم

77
00:06:00,277 --> 00:06:04,488
و توی صدر لیست سهامدارا می‌مونم اما
وقتی حرف از تکنولوژی باشه اونه که میدرخشه

78
00:06:04,489 --> 00:06:09,119
خب اعتراف میکنم که به
وفاداریت به گروهمون شک کرده بودم

79
00:06:10,037 --> 00:06:14,166
اما لی با باز کردن اون حساب
خودشو بهمون ثابت کرد

80
00:06:15,876 --> 00:06:17,376
چیکار کرد؟

81
00:06:17,377 --> 00:06:20,421
Questeurفقط خدا دلیلش رو میدونه اما یکی از اعضای

82
00:06:20,422 --> 00:06:21,924
از حلقۀ قاچاق استفاده میکرد

83
00:06:22,883 --> 00:06:25,051
اینکه تونستیم فعالیتشو ببینیم واقعا به پرونده کمک کرد

84
00:06:25,052 --> 00:06:28,305
درباره‌ی حلقه خبر داشتم
اما درباره‌ی هیچ کدوم از اینا نمیدونستم

85
00:06:28,889 --> 00:06:33,184
امیدوارم زیاده‌روی نکرده باشم-
نه اصلا-

86
00:06:33,185 --> 00:06:35,478
من و لی زندگی جداگونه‌ای داریم

87
00:06:35,479 --> 00:06:37,563
بیشتر مواقع اصلا نمیدونم چیکار میکنه

88
00:06:37,564 --> 00:06:41,485
اما کاری که کرده باید مخفی بمونه

89
00:06:42,027 --> 00:06:44,654
اگه سهامدارا بفهمن خیلی خوشحال نمیشن

90
00:06:44,655 --> 00:06:47,281
منظورم اینه که حریم خصوصی توی کار ما خیلی مهمه

91
00:06:47,282 --> 00:06:48,367
حتما

92
00:07:00,337 --> 00:07:03,507
این...این چیه؟

93
00:07:04,591 --> 00:07:07,760
پیتر توضیح بده-
نمیدونم این چیه-

94
00:07:07,761 --> 00:07:09,763
به چی دارم نگاه میکنم؟-
تویی پیتر-

95
00:07:10,806 --> 00:07:13,391
این تویی و مارو لانل، کسی که امیلی رو دزدید

96
00:07:13,392 --> 00:07:16,812
فروشنده‌ی کوکائینت که باهاش حرف زدم-
فکر کنم جلوش رو گرفتی-

97
00:07:17,521 --> 00:07:18,856
درسته

98
00:07:19,898 --> 00:07:24,403
بعد از اینکه آدرس مارو رو پیدا کردیم
فیلم دوربین‌های مدار بسته‌ی اونجا رو بررسی کردیم

99
00:07:26,530 --> 00:07:28,906
اون تویی، امیلی، چند ساعت بعد از اینکه گم شدی

100
00:07:28,907 --> 00:07:30,283
بر اساس شهادتت

101
00:07:30,284 --> 00:07:33,203
چشم‌هات رو بسته بودن و اینجا بسته شده بودی، درسته؟

102
00:07:37,541 --> 00:07:39,458
میشه یه نفر توضیح بده دقیقا چه اتفاقی داره میفته؟

103
00:07:39,459 --> 00:07:40,752
دارن گولت میزنن
هر دوتاشون

104
00:07:41,670 --> 00:07:42,880
هر دوتاشون

105
00:07:43,380 --> 00:07:47,216
اعتیاد پیتر به مواد باعث شده بود به فروشنده‌ش مارو بدهکار بشه

106
00:07:47,217 --> 00:07:48,885
علاوه بر بدهی قمارش

107
00:07:48,886 --> 00:07:51,262
درست میگم پیتر؟-
اونقدرا نبود-

108
00:07:51,263 --> 00:07:52,597
صد هزارتا؟
اونقدرا نیست؟

109
00:07:52,598 --> 00:07:55,266
بالاخره مارو رو پیدا کردم تا جاهای خالی رو پر کنم

110
00:07:55,267 --> 00:07:59,103
پیتر باید یه راهی پیدا می‌کرد تا کل بدهیش رو صاف کنه
اما آه در بساط نداشت

111
00:07:59,104 --> 00:08:01,689
به پول تو نیاز داشت
خانواده‌ی تو پولدارن

112
00:08:01,690 --> 00:08:03,274
اما حساب‌هاتون جدان

113
00:08:03,275 --> 00:08:06,862
و ویکتور شما رو از حساب خارج کرد

114
00:08:10,741 --> 00:08:12,409
امیلی فهمید

115
00:08:13,368 --> 00:08:17,331
و نقشه‌ای کشید که به نفع هر دو طرف باشه

116
00:08:38,602 --> 00:08:40,687
امیلی-
لعنتی-

117
00:08:41,438 --> 00:08:42,648
ترسوندیم عوضی

118
00:08:43,357 --> 00:08:45,150
این نقشه‌ی لعنتی خیلی افتصاحه

119
00:08:47,110 --> 00:08:48,319
گیر میفتیم

120
00:08:48,320 --> 00:08:50,948
نمیفتیم
چک کردم دوربین مدار بسته نیست

121
00:08:55,536 --> 00:08:57,995
ماشینم و خون باعث میشه به نظر بیاد که داشتی تقلا میکردی

122
00:08:57,996 --> 00:08:59,873
اینجوری نمیتونن بگن فرار کردم

123
00:09:01,667 --> 00:09:05,379
خیلی خب پس وقتی که "پیدات کردم" بهم جایزه میدن

124
00:09:05,921 --> 00:09:07,965
و پدر خوندهت هم یه سودی میبره، نه؟

125
00:09:10,092 --> 00:09:11,260
برای تو چه سودی داره؟

126
00:09:12,302 --> 00:09:14,846
شهرت رفیق

127
00:09:14,847 --> 00:09:18,057
اینو نگفتم-
اون مواد فروشه داره دروغ میگه-

128
00:09:18,058 --> 00:09:20,477
معلومه که فقط میخواد خودشو نجات بده

129
00:09:21,979 --> 00:09:24,146
...آره این رو هم در نظر گرفتم و بعدش

130
00:09:24,147 --> 00:09:27,275
صفحه‌ی اینستاگرامتو چک کردم و اینو دیدم

131
00:09:27,276 --> 00:09:28,901
این خرسی که توی اتاقته

132
00:09:28,902 --> 00:09:31,195
بعد از اینکه گم شدی دیگه اونجا نبود

133
00:09:31,196 --> 00:09:35,658
میبینی، چیدمان اتاقش روی مخم بود

134
00:09:35,659 --> 00:09:37,034
و بعدش فهمیدم اوضاع از چه قراره

135
00:09:37,035 --> 00:09:40,496
اونجا چیزی نبود که دوستش داشته باشه

136
00:09:40,497 --> 00:09:44,793
نه عروسکی بود، نه پتویی...نه خرسی

137
00:09:46,670 --> 00:09:48,212
امیلی وقتی بچه‌ها گم میشن

138
00:09:48,213 --> 00:09:50,966
فرصت پیدا نمیکنن وسایلشون رو جمع کنن

139
00:09:51,967 --> 00:09:53,593
با خودت بردیش، نه؟

140
00:09:53,594 --> 00:09:54,677
نه

141
00:09:54,678 --> 00:09:56,889
اون خرس رو چند ماه پیش اهدا کردم

142
00:09:59,808 --> 00:10:03,061
...برگشتم خونه‌ی مارو و اینو پیدا کردم

143
00:10:05,272 --> 00:10:08,316
بین تشک و جعبه ها بود

144
00:10:08,317 --> 00:10:10,068
همون خرسیه که اهدا کردی

145
00:10:15,616 --> 00:10:16,741
...امیلی

146
00:10:16,742 --> 00:10:19,620
فقط میخواستم مردم منو بشناسن

147
00:10:20,120 --> 00:10:24,373
میدونی امیلی این نمایشت

148
00:10:24,374 --> 00:10:29,629
نذاشت قربانی‌های واقعی خدمات پلیس رو دریافت کنن

149
00:10:29,630 --> 00:10:30,714
متوجهی؟

150
00:10:32,799 --> 00:10:36,178
امیلی مسئولیت کارهاش رو قبول میکنه

151
00:10:37,429 --> 00:10:38,430
اون چطور؟

152
00:10:41,141 --> 00:10:44,894
فقط وقتی که مارو برای
بالا بردن پول پاداش اومد پیشم

153
00:10:44,895 --> 00:10:46,354
فهمیدم اوضاع از چه قراره

154
00:10:46,355 --> 00:10:48,814
...عزیزم
من هیچوقت از امیلی اینجوری استفاده نمیکنم

155
00:10:48,815 --> 00:10:50,233
داشتی ازم دزدی میکردی

156
00:10:50,234 --> 00:10:53,152
و وقتی که فهمیدی امیلی واقعا گم نشده

157
00:10:53,153 --> 00:10:55,030
حتی یه کلمه هم چیزی نگفتی

158
00:10:57,115 --> 00:10:58,200
پیتر

159
00:10:59,076 --> 00:11:01,078
میدونم
میدونم

160
00:11:01,662 --> 00:11:02,662
چیکار میتونم بکنم؟

161
00:11:02,663 --> 00:11:04,830
میرم...میرم مرکز بازپروری، خوبه؟-
...قول...قول میدم من

162
00:11:04,831 --> 00:11:08,251
مرکز بازپروری؟ نه، نه، نه
پیتر، نه، نه فکر نکنم

163
00:11:08,252 --> 00:11:09,669
جایی میری که

164
00:11:09,670 --> 00:11:12,381
کلی وقت برای فکر کردن داشته باشی

165
00:11:33,443 --> 00:11:36,446
فرانکی-
کیلبرو خیلی وقته ندیدمت-

166
00:11:37,239 --> 00:11:39,156
فرانکی چه خبرا رفیق؟

167
00:11:39,157 --> 00:11:41,117
همون همیشگی

168
00:11:41,118 --> 00:11:42,536
شنیدم

169
00:11:51,587 --> 00:11:54,172
انگار از دفعه‌ی قبلی که اینجا بودم خیلی کار ریخته سرت

170
00:11:54,173 --> 00:11:55,590
باید بدویی تا به ساعت برسی

171
00:11:55,591 --> 00:11:59,051
آره میدونم زمان آدمو ناامید میکنه
اما به کمکت نیاز دارم

172
00:11:59,052 --> 00:12:02,306
ازت میخوام اطلاعات شرکت دوربین مدار بسته رو به دست بیاری

173
00:12:02,973 --> 00:12:04,892
هرچی تو بگی-
خوبه-

174
00:12:07,811 --> 00:12:10,439
زود باش روز تعطیله
بیا بریم پیاده روی

175
00:12:15,194 --> 00:12:16,277
رفیق

176
00:12:16,278 --> 00:12:19,530
دیشب قرارم رو کنسل کردم
و توی شلوغ ترین ساعت ترافیک

177
00:12:19,531 --> 00:12:22,284
تا اینو برات بیارم اما تو یه تیکه هم ازش نخوردی

178
00:12:22,784 --> 00:12:23,785
اوهووم

179
00:12:26,205 --> 00:12:27,205
سلام وینس

180
00:12:27,206 --> 00:12:30,917
اومدم سراغ ایوا رو بگیرم
هرچی بهش زنگ میزنم جواب نمیده

181
00:12:30,918 --> 00:12:33,669
نمیتونی تصورشم بکنی چه دوران سختی داشته

182
00:12:33,670 --> 00:12:36,923
و مطمئنم الان حال و حوصله‌ی مهمون رو نداره

183
00:12:36,924 --> 00:12:38,508
تو کی هستی؟
محافظش؟

184
00:12:38,509 --> 00:12:39,760
ببخشین

185
00:12:40,719 --> 00:12:41,929
...ایوا

186
00:12:44,723 --> 00:12:45,766
چه خبره؟

187
00:12:47,434 --> 00:12:48,727
تو بهم بگو

188
00:12:50,145 --> 00:12:51,855
...خب

189
00:12:55,526 --> 00:12:59,737
Questeur من و آماس پرداخت هایی پیدا کردیم که فینی رو به
ارتباط میده

190
00:12:59,738 --> 00:13:02,782
فکر کنم برای دوربینای
امنیتی مخفی به اوچوا پول میداد

191
00:13:02,783 --> 00:13:05,410
شاید بتونیم مدارک رو پیدا کنیم

192
00:13:09,373 --> 00:13:10,374
...خب این

193
00:13:11,250 --> 00:13:14,126
شاید این همون مدرکی باشه که علیه جان بهش نیاز داریم

194
00:13:14,127 --> 00:13:16,295
تا بتونیم فینی رو هم زمین بزنیم

195
00:13:16,296 --> 00:13:18,799
فکر کردم قراره مصاحبه‌م به زمین زدن فینی کمک کنه

196
00:13:20,217 --> 00:13:24,054
"هر چیزی ممکنه به روند تحقیقات کمک کنه"

197
00:13:24,721 --> 00:13:25,973
همینو بهم گفتی

198
00:13:26,473 --> 00:13:28,891
خب؟
پادکستت باید تا الان پخش میشد

199
00:13:28,892 --> 00:13:32,228
نظرتون چیه یه چیزی بخوریم؟
پیتزا رو گرم میکنم

200
00:13:32,229 --> 00:13:33,730
ممنونم

201
00:13:36,942 --> 00:13:38,401
...ایوا

202
00:13:38,402 --> 00:13:42,530
بعد از اینکه سان رو گیر آوردیم
بهت گفتم لازم نیست مصاحبه کنی

203
00:13:42,531 --> 00:13:44,073
...و حالا هم این یکی

204
00:13:44,074 --> 00:13:45,575
به مصاحبه‌م نیاز داشتم

205
00:13:45,576 --> 00:13:48,119
باید همه می‌فهمیدن فینی باهام چیکار کرده

206
00:13:48,120 --> 00:13:49,705
من روحمو به تو سپردم

207
00:13:50,247 --> 00:13:51,789
بدترین لحظه‌ی زندگیم بود

208
00:13:51,790 --> 00:13:53,625
کمترین کاری که از دستت برمیومد این بود که پخشش کنی

209
00:13:54,126 --> 00:13:55,544
خیلی خب فقط حرفم رو میزنم

210
00:13:56,461 --> 00:13:57,753
باشه

211
00:13:57,754 --> 00:13:58,963
...اگه دانش آموزات

212
00:13:58,964 --> 00:14:03,926
...اگه والدینشون بفهمن که دخترا رو استخدام میکنی

213
00:14:03,927 --> 00:14:06,680
خب که چی؟
اگه بشنون چی میشه؟

214
00:14:08,265 --> 00:14:09,665
چه فکری درباره‌م میکنن؟

215
00:14:10,809 --> 00:14:15,188
ایوا یه مسیر جدید برای گیر انداختن فینی داریم

216
00:14:15,189 --> 00:14:18,024
مسیری که لازم نیست توش خودتو قربانی کنی

217
00:14:18,025 --> 00:14:23,487
برای این مصاحبه‌ت رو پخش نمیکنم که میخوام ازت حفاظت کنم

218
00:14:23,488 --> 00:14:27,033
این مزخرفات رو تحویل من نده

219
00:14:27,034 --> 00:14:29,869
خودت میدونی چیکار کردم
میدونی

220
00:14:29,870 --> 00:14:31,913
بهت هشدار دادم که قربانیِ خوبی نیستم

221
00:14:31,914 --> 00:14:34,249
برای همین...متوجه نمیشم

222
00:14:37,002 --> 00:14:39,254
تو...از این لذت میبری

223
00:14:40,797 --> 00:14:41,839
چی؟

224
00:14:41,840 --> 00:14:44,675
تو آدمایی مثل منو طعمه میکنی
مثل...وارنان

225
00:14:44,676 --> 00:14:47,428
چی؟-
یه پسر بی گناه رو فرستادی زندان-

226
00:14:47,429 --> 00:14:51,349
و بعدش یه نمایش درباره‌ی نجات دادنش راه انداختی؟

227
00:14:51,350 --> 00:14:53,059
خفت باره-
درسته-

228
00:14:53,060 --> 00:14:56,145
به خاطر اینکه یه آدم صادقی به خودت خیلی مغروری

229
00:14:56,146 --> 00:14:57,522
اما نمیخوای رو راست باشی

230
00:14:57,523 --> 00:14:59,565
درست نیست-
هست-

231
00:14:59,566 --> 00:15:01,526
درست نیست-
درسته، درسته-

232
00:15:01,527 --> 00:15:05,780
بهم بگو اگه دانش آموزا و والدینم بفهمن

233
00:15:05,781 --> 00:15:08,115
چه فکری میکنن

234
00:15:08,116 --> 00:15:09,909
نمیدونم نمیدونم-
میتونی بهم بگی-

235
00:15:09,910 --> 00:15:12,078
میتونی بگی چون تو هم به همون فکر میکنی لعنتی

236
00:15:12,079 --> 00:15:14,497
هی هی هی آروم باشین

237
00:15:14,498 --> 00:15:16,333
باهم بحث نکنین

238
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
خواهش میکنم

239
00:15:18,085 --> 00:15:22,620
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Bahar :مترجم

240
00:15:22,631 --> 00:15:27,093
تظاهر نمیکنم که میدونم از اتفاق

241
00:15:27,094 --> 00:15:30,722
...برات چه نتیجه‌ای داره

242
00:15:32,766 --> 00:15:36,728
اما فقط تو نیستی که درد میکشی

243
00:15:45,821 --> 00:15:49,991
آبری تو رو تبدیل به یه قایقران کرد؟

244
00:15:49,992 --> 00:15:52,535
این یه داستان عشق واقعیه

245
00:15:52,536 --> 00:15:55,288
قایق رانی همیشه بهم استرس میده

246
00:15:55,289 --> 00:15:59,208
اما بدون اینکه چیزی بهش بگم

247
00:15:59,209 --> 00:16:00,544
میفهمه که توی ذهنم چی میگذره

248
00:16:01,044 --> 00:16:02,171
قضیه همینه

249
00:16:05,591 --> 00:16:06,967
ترینی
G.O.A.T.

250
00:16:07,885 --> 00:16:10,679
هرچند الان خیلی دوره

251
00:16:15,642 --> 00:16:19,020
توی زندگی یه وقتایی بود که

252
00:16:19,021 --> 00:16:22,064
...انگار واقعا
منو میفهمید

253
00:16:22,065 --> 00:16:25,611
اما بی حوصله میشد

254
00:16:26,361 --> 00:16:29,323
یا دلالم منو به کس دیگه‌ای میسپرد

255
00:16:30,782 --> 00:16:33,535
...فهمیدم خیلی از پسرا فقط به فکر خودشونن میدونی

256
00:16:35,621 --> 00:16:37,372
اما آبری اینطوری نیست

257
00:16:39,291 --> 00:16:41,752
نه، نه آبری نه

258
00:16:45,130 --> 00:16:46,173
بیا داخل

259
00:16:47,674 --> 00:16:50,302
دخترا همه چیز مرتبه؟-
همه چیز خوبه خانم کیلبرو-

260
00:16:50,802 --> 00:16:52,846
میشه بریم بستنی بخوریم؟

261
00:16:54,681 --> 00:16:56,558
ترینی عزیزم نمیدونم

262
00:16:57,142 --> 00:16:58,143
خواهش میکنم مامان

263
00:16:59,978 --> 00:17:02,022
میخواستی به شرایط نرمال برگردم

264
00:17:04,525 --> 00:17:05,942
گوشی‌هاتون رو بردارین
روشن نگهشون دارین

265
00:17:05,943 --> 00:17:08,152
حتما
ممنونم

266
00:17:08,153 --> 00:17:09,655
عاشقتم-
عاشقتم-

267
00:17:12,824 --> 00:17:14,825
هی

268
00:17:14,826 --> 00:17:17,620
رابطتت از پسش بر اومد یا به کمکم نیاز داری؟

269
00:17:17,621 --> 00:17:20,374
خب کلی فایل دارم

270
00:17:21,083 --> 00:17:22,959
...خب

271
00:17:22,960 --> 00:17:24,293
کلی پرونده هست

272
00:17:24,294 --> 00:17:26,504
آره، اما این کل سیستم امنیتی نیست

273
00:17:26,505 --> 00:17:28,172
اینا ویدئوهای مختلفی‌ان

274
00:17:28,173 --> 00:17:30,216
ببین این یکی از 2019ئه

275
00:17:30,217 --> 00:17:34,179
معلومه که چند دقیقه‌ایه توی اون خونه‌ هستن

276
00:17:36,098 --> 00:17:38,225
این فایل‌ها با بقیه فرق دارن

277
00:17:42,521 --> 00:17:43,604
...یعنی

278
00:17:43,605 --> 00:17:48,318
این شبیه یه فینی جوون با یه دختر جوون‌تره

279
00:17:48,902 --> 00:17:50,820
فینی هم تهدید میشده؟

280
00:17:50,821 --> 00:17:52,530
آره، اما از طرف کی؟

281
00:17:52,531 --> 00:17:54,157
خب چیکار کنیم؟

282
00:17:55,367 --> 00:17:57,660
همینو میخوام بفهمم-
ادامه بده، ادامه بده-

283
00:17:57,661 --> 00:17:58,911
نمیذاشتی باهاش حرف بزنم

284
00:17:58,912 --> 00:18:01,038
حالا میخوای اونجا تحقیق کنی؟

285
00:18:01,039 --> 00:18:02,833
خب حالا مهمات رو دارم

286
00:18:03,917 --> 00:18:06,003
خب پس باهات میام-
نه-

287
00:18:06,503 --> 00:18:08,213
خب نوبت منه که تنها برم

288
00:18:08,714 --> 00:18:09,923
بعدا می‌بینمت

289
00:18:18,182 --> 00:18:20,392
ببخشین-
...چی-

290
00:18:21,351 --> 00:18:23,436
خیلی متاسفم سعی کردم جلوش رو بگیرم

291
00:18:23,437 --> 00:18:25,022
نه اشکالی نداره آلیشیا

292
00:18:25,647 --> 00:18:27,231
خب این یه سوپرایزه خانم اسکویل

293
00:18:27,232 --> 00:18:28,400
مطمئنم هست

294
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
لطفا بشین

295
00:18:32,237 --> 00:18:33,238
ممنونم

296
00:18:35,991 --> 00:18:38,242
خب چی تو ذهنت میگذره؟-
همونطور که احتمالا میدونی-

297
00:18:38,243 --> 00:18:41,370
دنبال حلقۀ قاچاقچی های جنسی ام

298
00:18:41,371 --> 00:18:44,081
وقتی بهم گفتن که یه کارآگاه هم توی پرونده دحیله

299
00:18:44,082 --> 00:18:45,708
ناراحت شدم

300
00:18:45,709 --> 00:18:48,461
معلومه که اون نمایندۀ همۀ مجری های قانون نیست

301
00:18:48,462 --> 00:18:51,340
نه، نه
پلیس‌های خوب هم وجود دارن

302
00:18:52,049 --> 00:18:54,759
هرچند کارآگاه سان از اونا نیست

303
00:18:54,760 --> 00:18:58,680
و شنیدم که به یکی گزارش میداده

304
00:19:03,560 --> 00:19:08,731
خب این برای یکی از قسمت‌های
شما موضوع خیلی خوبی به نظر برسه

305
00:19:08,732 --> 00:19:12,778
اما اگه میخوای نظر منو دربارۀ
...گسترش جنایت توی اوکلند بشنوی

306
00:19:16,114 --> 00:19:17,594
باید یه مصاحبه
رو برنامه‌ریزی کنی

307
00:19:18,659 --> 00:19:19,826
فعلا سرم خیلی شلوغه

308
00:19:27,084 --> 00:19:28,085
خیلی خب

309
00:19:29,294 --> 00:19:33,799
با دستیارت یه چیزایی رو برنامه‌ریزی کردم

310
00:19:34,383 --> 00:19:39,096
هرچند دوست دارم برداشت
اولیه‌ت رو دربارۀ این موضوع بشنوم

311
00:19:39,805 --> 00:19:41,138
این برای شهر یه مشکله

312
00:19:41,139 --> 00:19:43,517
درسته

313
00:19:44,101 --> 00:19:45,561
و طبق چیزی که شنیدم

314
00:19:46,728 --> 00:19:50,898
قاچاقچیا اونایی که ضعیف و
آسیب پذیرن رو هدف قرار میدن

315
00:19:50,899 --> 00:19:56,530
از رازهای گذشته‌ت استفاده میکنن تا
مجبورت کنن کاری که دلت نمیخواد رو انجام بدی

316
00:19:58,782 --> 00:19:59,783
درسته

317
00:20:01,618 --> 00:20:02,870
منم اینو شنیدم

318
00:20:05,163 --> 00:20:07,249
حواست باشه آلیشیا برات
توی برنامهم وقت بذاره

319
00:20:08,375 --> 00:20:10,377
خوشحالم که دوباره میبینمت

320
00:20:18,969 --> 00:20:21,429
فکرشم نمی‌کردم بخوای منو ببینی

321
00:20:21,430 --> 00:20:22,556
چی؟

322
00:20:23,807 --> 00:20:25,267
آبری عاشقتم

323
00:20:27,811 --> 00:20:30,730
اوضاع اینجا چطوره؟

324
00:20:30,731 --> 00:20:33,525
باور کنی یا نه سیب زمینی
سوخاری ها مثل بمب می‌مونن

325
00:20:39,656 --> 00:20:43,076
جدی میپرسم
حالت چطوره؟

326
00:20:47,998 --> 00:20:49,124
نمیدونم

327
00:20:50,250 --> 00:20:51,543
خیلی فکر کردم

328
00:20:53,086 --> 00:20:54,170
درباره‌ی چی؟

329
00:20:54,171 --> 00:20:55,422
درباره‌ی اتفاقی که افتاد

330
00:20:56,298 --> 00:20:57,674
فقط حس خیلی بدی دارم

331
00:21:03,597 --> 00:21:06,433
میدونستی توی عملیات چه اتفاقی قرار بود بیفته؟

332
00:21:07,226 --> 00:21:08,352
دربارۀ میکسر میدونستم

333
00:21:11,522 --> 00:21:12,688
همه چیزو نه

334
00:21:12,689 --> 00:21:14,816
اما میدونستم قراره مردا رو ببینی

335
00:21:15,692 --> 00:21:17,109
...من...فکر کنم فقط از ذهنم گذشت

336
00:21:17,110 --> 00:21:19,905
اگه نمیخواستی کاری بکنی فقط میتونستی بگی نه

337
00:21:20,656 --> 00:21:23,992
مثل اینکه از،همون اول به مهمونی رفتن،گفتم نه؟

338
00:21:24,785 --> 00:21:26,661
یا پوشیدن اون لباس؟

339
00:21:26,662 --> 00:21:28,621
...آخه چطوری
چطوری اون اتفاق برام افتاد؟

340
00:21:28,622 --> 00:21:30,748
بابتش متاسفم ترینی-
گفتی عاشقمی-

341
00:21:30,749 --> 00:21:31,708
!هستم

342
00:21:31,709 --> 00:21:33,668
پس چطور میتونی اینکارو باهام بکنی؟

343
00:21:33,669 --> 00:21:35,087
...نمیدونم. من... فقط

344
00:21:36,588 --> 00:21:38,465
گیر افتادم

345
00:21:39,508 --> 00:21:45,055
باعث شدی فکر کنم که...مجبورم
اون کارا رو برات انجام بدم

346
00:21:46,056 --> 00:21:48,892
تری باعث شد فکر کنم مجبورم
این کارا رو براش انجام بدم

347
00:21:50,602 --> 00:21:53,896
خیلی گیج شدم

348
00:21:53,897 --> 00:21:55,232
بهم ریخته بودم

349
00:21:56,149 --> 00:21:57,526
همه چیز به هم ریخته بود

350
00:22:15,127 --> 00:22:16,127
موفق میشی

351
00:22:17,462 --> 00:22:19,255
برات آرزوی موفقیت میکنم

352
00:22:19,256 --> 00:22:21,632
اما هنوز چند روزی تا انتخابات مونده
...پس

353
00:22:21,633 --> 00:22:23,010
لعنت به انتخابات

354
00:22:23,844 --> 00:22:25,596
...ببخشین من

355
00:22:26,471 --> 00:22:29,098
یه لحظه
شما رو می‌شناسم؟

356
00:22:29,099 --> 00:22:30,309
...تو

357
00:22:31,351 --> 00:22:32,936
مدیر اوک کریکی

358
00:22:33,437 --> 00:22:35,397
مدرسه‌تون خیلی گرم ازم استقبال کرد

359
00:22:36,315 --> 00:22:38,025
حالا یادم اومد

360
00:22:39,067 --> 00:22:41,277
وسایل کمک آموزشی بیشتری لازم دارین؟
کتابای بیشتر؟

361
00:22:41,278 --> 00:22:43,988
فقط برین توی دفترم
هرچی میخواین همونجا هست

362
00:22:43,989 --> 00:22:46,073
جوون های اوکلند اولویت منن

363
00:22:46,074 --> 00:22:48,869
نمیدونم

364
00:22:50,787 --> 00:22:53,081
سی سال پیش
اسمم تامارا بود

365
00:22:54,917 --> 00:22:55,918
آشنا نیست؟

366
00:22:59,046 --> 00:23:00,422
...اون زمان

367
00:23:04,009 --> 00:23:05,010
مهمونی گرفتیم؟

368
00:23:05,677 --> 00:23:07,012
...مهمونی گرفتیم

369
00:23:08,680 --> 00:23:10,140
...حقوق می‌خوندی

370
00:23:12,226 --> 00:23:13,602
منم دبیرستانی بودم

371
00:23:14,102 --> 00:23:17,271
شب اول توی کلوپ کنل ترکوندیم

372
00:23:17,272 --> 00:23:20,317
خیلی تحت تاثیر قرار گرفته بودم که یه
پسر سفید پوست میتونه اونطوری برقصه

373
00:23:20,901 --> 00:23:22,610
هرچند دیگه برنگشتم اونجا

374
00:23:22,611 --> 00:23:25,072
میخواستی منو ببری پیش کلرمونت یا مارک

375
00:23:25,906 --> 00:23:30,077
و منو به همکلاسیا، قاضیا، وکیلا و منشیا معرفی میکردی

376
00:23:32,454 --> 00:23:37,167
من دخترت بودم
هواشونو داشتم تا گوش به فرمانت باشن

377
00:23:38,001 --> 00:23:39,336
...اما کافی نبودم

378
00:23:41,463 --> 00:23:46,844
مجبورم کردی نادیا، چینا و تیوزدی رو با خودم بیارم

379
00:23:48,846 --> 00:23:50,514
به خاطر تو خونریزی کردم

380
00:23:51,598 --> 00:23:54,058
و لولا را به سیاتل فروختی

381
00:23:54,059 --> 00:23:57,271
گفتی به مامانم کمک میکنه گرین کارتشو بگیره

382
00:23:58,772 --> 00:24:02,651
روز 21 جوئن 1994 دیپورتش کردن

383
00:24:04,152 --> 00:24:05,445
ماه می بعدی اون مرد

384
00:24:07,030 --> 00:24:08,574
...خیلی متاسفم

385
00:24:12,327 --> 00:24:14,007
اما نمیدونم چی داری میگی

386
00:24:20,210 --> 00:24:22,129
...می‌ترسی که گزارشت رو بدم

387
00:24:26,341 --> 00:24:27,342
...نه

388
00:24:29,678 --> 00:24:31,763
اما حالا شناختیم، نه؟

389
00:24:33,473 --> 00:24:34,974
منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی

390
00:24:34,975 --> 00:24:39,188
همه چیو ازم گرفتی

391
00:24:40,189 --> 00:24:43,692
مامانم، غرورم، ارزشم

392
00:24:46,028 --> 00:24:48,113
انگار واقعا یکی اذیتت کرده

393
00:24:49,489 --> 00:24:50,657
برو به جهنم

394
00:24:53,202 --> 00:24:54,744
خانم پییر

395
00:24:54,745 --> 00:24:57,247
...متاسفم که

396
00:24:58,415 --> 00:25:00,125
...انقدر عصبانی شدین

397
00:25:02,085 --> 00:25:05,255
اما شاید یه روز...بتونین به یه چیز به درد بخورتر

398
00:25:15,182 --> 00:25:16,850
تبدیلش کنین

399
00:25:35,285 --> 00:25:36,286
هی

400
00:25:39,039 --> 00:25:42,835
من و ملانی نرفتیم بستنی بخوریم

401
00:25:44,211 --> 00:25:48,340
...فقط باید آبری رو میدیدم برای همین
منو برد پیشش

402
00:25:52,261 --> 00:25:54,763
من...باهاش بهم زدم

403
00:25:55,472 --> 00:25:58,349
متاسفم که دروغ گفتم

404
00:25:58,350 --> 00:26:02,061
فقط هم این دفعه نبود
دربارۀ نوار

405
00:26:02,062 --> 00:26:06,482
با وقتی که با پسرعموی قلابی
آبری سوار اون ماشین شدم

406
00:26:06,483 --> 00:26:08,109
همه‌ش

407
00:26:08,110 --> 00:26:10,487
میبخشمت

408
00:26:11,947 --> 00:26:12,948
ههمم

409
00:26:14,283 --> 00:26:15,284
...فقط

410
00:26:17,744 --> 00:26:21,665
حس میکنم...روی بدنم

411
00:26:22,875 --> 00:26:27,546
ذهنم و هیچ چیزی کنترل ندارم

412
00:26:28,046 --> 00:26:29,923
یه چیز خیلی سخت و

413
00:26:30,591 --> 00:26:33,802
وحشتناک رو تجربه کردی

414
00:26:35,637 --> 00:26:36,929
اما بابات و من اینجاییم

415
00:26:36,930 --> 00:26:38,347
اینجاییم

416
00:26:38,348 --> 00:26:40,684
چرا انقدر سختشه؟

417
00:26:41,768 --> 00:26:45,146
متوجهم...که سعی داره کمکم کنه

418
00:26:45,147 --> 00:26:47,398
...اما هربار که می‌بینمش فقط

419
00:26:47,399 --> 00:26:49,525
ههمم

420
00:26:49,526 --> 00:26:50,902
...نمیدونم عزیزم

421
00:26:50,903 --> 00:26:53,530
شاید چنگ بتونه کمکمون کنه بفهمیم چه خبره

422
00:26:55,574 --> 00:26:56,700
اوهووم

423
00:27:06,418 --> 00:27:08,045
لعنتی

424
00:27:52,923 --> 00:27:54,550
فینی انگار نرسیده بود

425
00:27:55,217 --> 00:27:58,303
اون نوار های جنسی لعنتی
حمله به دفترها

426
00:27:59,388 --> 00:28:01,431
فقط تهدید نشده

427
00:28:02,015 --> 00:28:03,183
شاید رئیس داره

428
00:28:05,310 --> 00:28:07,855
به چیزای بیشتری نیاز دارم

429
00:28:08,856 --> 00:28:10,731
اما کی راس کاره؟

430
00:28:10,732 --> 00:28:13,526
من روی اوچوا شرط میبندم

431
00:28:13,527 --> 00:28:15,486
اون شرکت امنیتی رو داره، میدونی

432
00:28:15,487 --> 00:28:18,239
مطمئنم میتونه از فینی فیلم بگیره

433
00:28:18,240 --> 00:28:20,158
آره

434
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
همم

435
00:28:23,704 --> 00:28:24,705
هی ایمزه

436
00:28:26,707 --> 00:28:28,207
باورت نمیشه

437
00:28:28,208 --> 00:28:31,794
فینی مرده
داشت توی پارکینگ راه میرفت

438
00:28:31,795 --> 00:28:34,672
انگار قضیه شخصیه
راننده چند بار میزنه بهش

439
00:28:34,673 --> 00:28:36,258
خدایا

440
00:28:37,551 --> 00:28:39,219
خدایا

441
00:28:41,388 --> 00:28:44,765
داستانش طولانیه...باهاش حرف زدم

442
00:28:44,766 --> 00:28:48,769
اما مشخص بود که از یکی ترسیده

443
00:28:48,770 --> 00:28:50,105
سان هم همینطور

444
00:28:50,606 --> 00:28:52,982
...فکر کردم سان از فینی میترسه اما

445
00:28:52,983 --> 00:28:55,068
شاید هر دوتاشون از یه نفر میترسن

446
00:28:55,736 --> 00:28:58,863
♪ یه قهرمان درون تو وجود داره♪
♪ جواب رو پیدا میکنی ♪
♪ لازم نیست از چیزی که هستی ♪
آره باید برم
بعدا منو در جریان بذار

447
00:28:58,864 --> 00:28:59,156
♪ بترسی ♪
آره باید برم
بعدا منو در جریان بذار
♪ جواب رو پیدا میکنی ♪
♪ یه قهرمان درون تو وجود داره♪

448
00:28:59,156 --> 00:28:59,656
♪ جواب رو پیدا میکنی ♪
♪ یه قهرمان درون تو وجود داره♪
♪ بترسی ♪

449
00:28:59,657 --> 00:29:01,366
♪ و غمی که میشناسی ♪
♪ یه قهرمان درون تو وجود داره♪
♪ بترسی ♪

450
00:29:01,366 --> 00:29:01,825
آره
♪ و غمی که میشناسی ♪
♪ یه قهرمان درون تو وجود داره♪
♪ بترسی ♪

451
00:29:01,825 --> 00:29:02,784
♪ بترسی ♪
♪ و غمی که میشناسی ♪
آره

452
00:29:02,784 --> 00:29:02,993
♪ و غمی که میشناسی ♪
آره

453
00:29:02,994 --> 00:29:03,118
♪ از بین میره ♪
آره

454
00:29:03,118 --> 00:29:03,285
♪ از بین میره ♪

455
00:29:03,285 --> 00:29:03,952
♪ اگه به اعماق روحت نگاه کنی ♪
♪ از بین میره ♪

456
00:29:03,952 --> 00:29:05,954
وااو
♪ اگه به اعماق روحت نگاه کنی ♪
♪ از بین میره ♪

457
00:29:05,954 --> 00:29:06,788
♪ اگه به اعماق روحت نگاه کنی ♪
♪ از بین میره ♪

458
00:29:06,788 --> 00:29:08,291
♪ از بین میره ♪

459
00:29:09,125 --> 00:29:12,920
♪ و بعد یه قهرمان پدیدار میشه ♪

460
00:29:12,920 --> 00:29:13,378
خب پلیس فرانکی رو نداره اما
ویدیوها رو پیدا میکنن
♪ و بعد یه قهرمان پدیدار میشه ♪

461
00:29:13,379 --> 00:29:16,840
♪ و نیرویی که داری ♪
خب پلیس فرانکی رو نداره اما
ویدیوها رو پیدا میکنن

462
00:29:16,840 --> 00:29:17,716
♪ و نیرویی که داری ♪

463
00:29:17,717 --> 00:29:21,094
♪ ترس‌هات رو کنار میزنه ♪

464
00:29:21,094 --> 00:29:21,678
...حتی اگه
این لعنتی کار نمیکنه
♪ ترس‌هات رو کنار میزنه ♪

465
00:29:21,679 --> 00:29:25,182
♪و میدونی که میتونی نجات پیدا کنی ♪
...حتی اگه
این لعنتی کار نمیکنه

466
00:29:25,182 --> 00:29:25,223
♪و میدونی که میتونی نجات پیدا کنی ♪

467
00:29:25,224 --> 00:29:25,974
♪ پس وقتی حس میکنی امیدت از بین رفته ♪

468
00:29:25,974 --> 00:29:26,933
می‌دونی چرا؟
چون هیچی برام جواب نمیده
♪ پس وقتی حس میکنی امیدت از بین رفته ♪

469
00:29:26,933 --> 00:29:29,644
میتونی کسی رو کاملا بشناسی؟
می‌دونی چرا؟
چون هیچی برام جواب نمیده
♪ پس وقتی حس میکنی امیدت از بین رفته ♪

470
00:29:29,645 --> 00:29:30,978
♪ به خودت نگاه کن و قوی باش ♪
اوه-
نه، نه-
میتونی کسی رو کاملا بشناسی؟

471
00:29:30,979 --> 00:29:31,647
نمیشه به این سوال جواب بدی؟
اوه-
نه، نه-
♪ به خودت نگاه کن و قوی باش ♪

472
00:29:31,647 --> 00:29:32,189
♪ به خودت نگاه کن و قوی باش ♪
نمیشه به این سوال جواب بدی؟

473
00:29:32,189 --> 00:29:33,440
فینی مرده، می‌فهمی؟
♪ به خودت نگاه کن و قوی باش ♪
نمیشه به این سوال جواب بدی؟

474
00:29:33,440 --> 00:29:33,607
♪ به خودت نگاه کن و قوی باش ♪
فینی مرده، می‌فهمی؟

475
00:29:33,608 --> 00:29:34,274
♪ و بالاخره حقیقت رو پیدا میکنی که ♪
فینی مرده، می‌فهمی؟

476
00:29:34,274 --> 00:29:35,358
از اون سوالاییه که خیلی ازش متنفرم
♪ و بالاخره حقیقت رو پیدا میکنی که ♪
فینی مرده، می‌فهمی؟

477
00:29:35,359 --> 00:29:36,109
نمیتونیم از جسد جواب بگیریم
♪ و بالاخره حقیقت رو پیدا میکنی که ♪
از اون سوالاییه که خیلی ازش متنفرم

478
00:29:36,109 --> 00:29:37,194
♪ و بالاخره حقیقت رو پیدا میکنی که ♪
نمیتونیم از جسد جواب بگیریم

479
00:29:37,194 --> 00:29:37,527
و هنوز این سوال منو توی زندگی شخصی
♪ و بالاخره حقیقت رو پیدا میکنی که ♪
نمیتونیم از جسد جواب بگیریم

480
00:29:37,528 --> 00:29:37,652
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪
نمیتونیم از جسد جواب بگیریم
و هنوز این سوال منو توی زندگی شخصی

481
00:29:37,653 --> 00:29:38,987
به تری شلیک شده
و هنوز این سوال منو توی زندگی شخصی
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪

482
00:29:38,987 --> 00:29:39,738
و هنوز این سوال منو توی زندگی شخصی
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪

483
00:29:39,738 --> 00:29:40,822
...دخترِ
و هنوز این سوال منو توی زندگی شخصی
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪

484
00:29:40,822 --> 00:29:40,989
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪
...دخترِ

485
00:29:40,989 --> 00:29:41,615
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪

486
00:29:41,615 --> 00:29:42,324
دخترمو از خونه خودم کشوندن بیرون
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪

487
00:29:42,324 --> 00:29:43,618
و کاری اذیت میکنه
دخترمو از خونه خودم کشوندن بیرون
♪یه قهرمان درون تو وجود داره ♪

488
00:29:43,618 --> 00:29:44,200
دخترمو از خونه خودم کشوندن بیرون
و کاری اذیت میکنه

489
00:29:44,201 --> 00:29:45,619
من اون موقع داشتم چیکار میکردم؟
و کاری اذیت میکنه

490
00:29:45,619 --> 00:29:46,286
من اون موقع داشتم چیکار میکردم؟

491
00:29:46,286 --> 00:29:46,911
خیلیا یه بخش‌هایی از خودشون رو نشون میدن
من اون موقع داشتم چیکار میکردم؟

492
00:29:46,912 --> 00:29:49,998
وقتی پلیس بهم فرصتش رو داد داشتم براشون کار میکردم
خیلیا یه بخش‌هایی از خودشون رو نشون میدن

493
00:29:49,998 --> 00:29:54,002
قوی‌ترین، مهربون‌ترین و
پذیرفته شده ترین بخش وجودشون

494
00:29:54,002 --> 00:29:55,212
زندگیم نابود شده
قوی‌ترین، مهربون‌ترین و
پذیرفته شده ترین بخش وجودشون

495
00:29:55,212 --> 00:29:56,213
زندگیم نابود شده

496
00:29:56,213 --> 00:29:57,004
همون قسمتی که میخوان دنیا ببینه
زندگیم نابود شده

497
00:29:57,005 --> 00:29:59,174
بد بختی پش بدبختی
همون قسمتی که میخوان دنیا ببینه

498
00:29:59,174 --> 00:29:59,883
بد بختی پش بدبختی

499
00:29:59,883 --> 00:30:00,217
اما اگه عمیق‌تر و نزدیک‌تر بررسی کنی؟
بد بختی پش بدبختی

500
00:30:00,217 --> 00:30:05,138
اما اگه عمیق‌تر و نزدیک‌تر بررسی کنی؟

501
00:30:05,138 --> 00:30:05,222
ایمانت رو حفظ کن
اما اگه عمیق‌تر و نزدیک‌تر بررسی کنی؟

502
00:30:05,222 --> 00:30:06,264
ایمانت رو حفظ کن

503
00:30:06,264 --> 00:30:06,473
بعضی وقتا تصویری که به وجود میاد بهتر، غنی تره
ایمانت رو حفظ کن

504
00:30:06,473 --> 00:30:08,433
بعضی وقتا تصویری که به وجود میاد بهتر، غنی تره

505
00:30:08,433 --> 00:30:10,227
قبلا هم شرایط سختی داشتی
بعضی وقتا تصویری که به وجود میاد بهتر، غنی تره

506
00:30:10,227 --> 00:30:11,353
بعضی وقتا تصویری که به وجود میاد بهتر، غنی تره

507
00:30:11,353 --> 00:30:11,520
تلاش کردی مسیرت رو به سمت سانتا کروز باز کنی
بعضی وقتا تصویری که به وجود میاد بهتر، غنی تره

508
00:30:11,520 --> 00:30:13,271
تلاش کردی مسیرت رو به سمت سانتا کروز باز کنی

509
00:30:13,271 --> 00:30:14,397
اما بعضی وقتا یه حقیقت زشت رو نشون میده
تلاش کردی مسیرت رو به سمت سانتا کروز باز کنی

510
00:30:14,398 --> 00:30:17,025
و توی محله‌ای که دوستش داری پلیس شدی
اما بعضی وقتا یه حقیقت زشت رو نشون میده

511
00:30:17,025 --> 00:30:17,943
اما بعضی وقتا یه حقیقت زشت رو نشون میده

512
00:30:18,277 --> 00:30:22,738
یه ایتگاه امنیتی یه نفره رو
از توی پارکینگت شروع کردی

513
00:30:22,739 --> 00:30:27,828
و تا حالا 25 تا آدم خوب و پر تلاش رو استخدام کردی

514
00:30:29,580 --> 00:30:32,040
تو نابود نشدی مرد

515
00:30:34,376 --> 00:30:34,501
...تو یه قلب بزرگ داری

516
00:30:34,501 --> 00:30:36,920
...و باعث میشه بفهمی که اون شخصی که واقعا هستن
...تو یه قلب بزرگ داری

517
00:30:36,920 --> 00:30:38,714
...و باعث میشه بفهمی که اون شخصی که واقعا هستن

518
00:30:38,714 --> 00:30:39,046
و خانواده‌ای که دوستت دارن
...و باعث میشه بفهمی که اون شخصی که واقعا هستن

519
00:30:39,047 --> 00:30:41,550
اصلا ساده نبوده
و خانواده‌ای که دوستت دارن

520
00:30:41,550 --> 00:30:41,592
و خانواده‌ای که دوستت دارن

521
00:30:42,134 --> 00:30:45,179
مخصوصا اگه دوگانگیشون پشت یه نشان

522
00:30:45,179 --> 00:30:46,346
منم همینطور
مخصوصا اگه دوگانگیشون پشت یه نشان

523
00:30:46,346 --> 00:30:47,638
مخصوصا اگه دوگانگیشون پشت یه نشان

524
00:30:47,639 --> 00:30:49,474
یه قول انتخاباتی قایم شده باشه

525
00:30:53,395 --> 00:30:58,566
حقیقت زشت اینه که بعضی از کسایی که بهشون اعتماد کردیم تا

526
00:30:58,567 --> 00:31:01,236
از قدرت یا خدماتشون استفاده کنیم

527
00:31:01,236 --> 00:31:02,988
مارکوس
از قدرت یا خدماتشون استفاده کنیم

528
00:31:02,988 --> 00:31:03,572
مارکوس

529
00:31:03,572 --> 00:31:03,989
با این بقیه رو فریب میدن و ازشون بهره برداری میکنن
مارکوس

530
00:31:03,989 --> 00:31:05,699
با این بقیه رو فریب میدن و ازشون بهره برداری میکنن

531
00:31:05,699 --> 00:31:06,616
ببین، وقتی رابطه‌م باهات بهم خورد همه چیز بهم ریخت
با این بقیه رو فریب میدن و ازشون بهره برداری میکنن

532
00:31:06,616 --> 00:31:07,617
ببین، وقتی رابطه‌م باهات بهم خورد همه چیز بهم ریخت

533
00:31:07,617 --> 00:31:10,161
اما با این جال فقط یه تیکه
ببین، وقتی رابطه‌م باهات بهم خورد همه چیز بهم ریخت

534
00:31:10,162 --> 00:31:10,286
از چیزی هستن که
ببین، وقتی رابطه‌م باهات بهم خورد همه چیز بهم ریخت

535
00:31:10,287 --> 00:31:12,205
بیا واقع بین باشیم
میدونی
از چیزی هستن که

536
00:31:12,206 --> 00:31:13,915
میگم این کارت برای این بود که
دوباره نوشیدن رو شروع کردی
از چیزی هستن که

537
00:31:13,915 --> 00:31:14,416
میگم این کارت برای این بود که
دوباره نوشیدن رو شروع کردی

538
00:31:14,416 --> 00:31:15,834
یه تصویر بزرگتر رو تشکیل میده
میگم این کارت برای این بود که
دوباره نوشیدن رو شروع کردی

539
00:31:15,834 --> 00:31:16,043
میگم این کارت برای این بود که
دوباره نوشیدن رو شروع کردی

540
00:31:22,132 --> 00:31:22,257
بابا؟

541
00:31:22,257 --> 00:31:23,133
منم شک داشتم اما
نمیخواستم باور کنم
بابا؟

542
00:31:23,133 --> 00:31:24,301
منم شک داشتم اما
نمیخواستم باور کنم

543
00:31:24,301 --> 00:31:25,010
عزیزم وقت داری؟
منم شک داشتم اما
نمیخواستم باور کنم

544
00:31:25,010 --> 00:31:27,054
عزیزم وقت داری؟

545
00:31:27,179 --> 00:31:28,221
داری ده سال پاک بودنت رو دور میندازی

546
00:31:28,221 --> 00:31:30,432
آره-
بیا بریم دیدن عمو باگ-
داری ده سال پاک بودنت رو دور میندازی

547
00:31:30,432 --> 00:31:31,016
داری ده سال پاک بودنت رو دور میندازی

548
00:31:31,934 --> 00:31:33,435
تو بهتر از این حرفایی

549
00:31:33,435 --> 00:31:33,894
واقعا میخواین درباره‌ی الی و الکساندر بشنوین؟
تو بهتر از این حرفایی

550
00:31:33,894 --> 00:31:35,270
واقعا میخواین درباره‌ی الی و الکساندر بشنوین؟

551
00:31:35,270 --> 00:31:36,396
آره هستم
واقعا میخواین درباره‌ی الی و الکساندر بشنوین؟

552
00:31:36,396 --> 00:31:36,438
واقعا میخواین درباره‌ی الی و الکساندر بشنوین؟

553
00:31:39,775 --> 00:31:41,485
لطفا کاری نکن خونه خراب کن به نظر بیام

554
00:31:41,485 --> 00:31:41,818
لئونا شاید خیلی چیزا باشه
اما دروغگو نیست
لطفا کاری نکن خونه خراب کن به نظر بیام

555
00:31:41,818 --> 00:31:43,153
لئونا شاید خیلی چیزا باشه
اما دروغگو نیست

556
00:31:43,153 --> 00:31:44,655
من مامانم نیستم
لئونا شاید خیلی چیزا باشه
اما دروغگو نیست

557
00:31:44,655 --> 00:31:44,946
لئونا شاید خیلی چیزا باشه
اما دروغگو نیست

558
00:31:45,989 --> 00:31:49,993
الکساندر مایکل تروی چیزی که مردم
میخواستن ببینن رو بهشون نشون داد

559
00:31:52,829 --> 00:31:54,122
اما الینور

560
00:31:55,665 --> 00:32:00,336
معلوم شد که شاهزاده‌ش یه
پسر عوضی و بدسرپرسته

561
00:32:00,337 --> 00:32:01,629
میتونست بهم بگه

562
00:32:01,630 --> 00:32:03,381
و این ریسک رو یه جون
بخره که تو رو از دست بده؟

563
00:32:03,382 --> 00:32:07,636
الینور فهمید ممکنه هرکسی
که اذیتش کنه رو بکشی

564
00:32:08,845 --> 00:32:11,097
چند ماهی طول کشید تا قبول کرد که

565
00:32:11,098 --> 00:32:12,558
کاری که داشت باهاش میکرد
همونطور که میگفت، فقط توی فکرش نبود

566
00:32:12,558 --> 00:32:14,893
سوپرایز
کاری که داشت باهاش میکرد
همونطور که میگفت، فقط توی فکرش نبود

567
00:32:14,893 --> 00:32:15,811
سوپرایز

568
00:32:17,187 --> 00:32:18,438
ترکش کرد

569
00:32:19,147 --> 00:32:19,398
چیه؟
نه تولدمه و نه کریسمس

570
00:32:19,398 --> 00:32:20,981
بعدا حقیقت رو فهمیدم
چیه؟
نه تولدمه و نه کریسمس

571
00:32:20,982 --> 00:32:22,441
و حتی بعدش، فقط به من گفت
چیه؟
نه تولدمه و نه کریسمس

572
00:32:22,442 --> 00:32:24,569
سال نو مبارک
و حتی بعدش، فقط به من گفت

573
00:32:24,569 --> 00:32:24,570
و حتی بعدش، فقط به من گفت

574
00:32:24,570 --> 00:32:25,528
هالووین مبارک
و حتی بعدش، فقط به من گفت

575
00:32:25,529 --> 00:32:26,572
خیلی از بازمانده ها خجالت میکشن
هالووین مبارک

576
00:32:26,572 --> 00:32:28,949
خیلی از بازمانده ها خجالت میکشن

577
00:32:29,783 --> 00:32:30,867
توی تمام سال‌های عمرت

578
00:32:30,867 --> 00:32:32,660
منظورم اینه که تا چند ماه والدینمون
فکر میکردن هنوز با الکساندره
توی تمام سال‌های عمرت

579
00:32:32,661 --> 00:32:34,286
نه تولد داشتی نه حتی تعطیلات
منظورم اینه که تا چند ماه والدینمون
فکر میکردن هنوز با الکساندره

580
00:32:34,287 --> 00:32:34,370
اما حالا با تو از در اومد تو شریو
نه تولد داشتی نه حتی تعطیلات

581
00:32:34,371 --> 00:32:36,622
برای همین داریم برات جبران میکنیم
اما حالا با تو از در اومد تو شریو

582
00:32:36,623 --> 00:32:37,624
شماها دارین زیاده‌روی میکنین
اما عاشقشم
اما حالا با تو از در اومد تو شریو

583
00:32:37,624 --> 00:32:39,042
شماها دارین زیاده‌روی میکنین
اما عاشقشم

584
00:32:39,042 --> 00:32:40,961
جین اولی، کت چرمی
شماها دارین زیاده‌روی میکنین
اما عاشقشم

585
00:32:40,961 --> 00:32:42,045
جین اولی، کت چرمی

586
00:32:42,045 --> 00:32:42,169
خب اسکویل ها عاشق مهمونی‌ان
جین اولی، کت چرمی

587
00:32:42,169 --> 00:32:42,170
خب اسکویل ها عاشق مهمونی‌ان

588
00:32:42,170 --> 00:32:44,213
فرصتی نداشتی
خب اسکویل ها عاشق مهمونی‌ان

589
00:32:44,214 --> 00:32:44,631
خب همش نقصیر مامانه
اون یه کم زیاده روی میکنه
فرصتی نداشتی

590
00:32:44,631 --> 00:32:46,550
خب همش نقصیر مامانه
اون یه کم زیاده روی میکنه

591
00:32:46,550 --> 00:32:47,301
مخصوصا وقتی فهمیدن الینور بارداره
خب همش نقصیر مامانه
اون یه کم زیاده روی میکنه

592
00:32:47,301 --> 00:32:48,302
مخصوصا وقتی فهمیدن الینور بارداره

593
00:32:48,302 --> 00:32:49,302
اشکالی نداره
هوات رو داریم
مخصوصا وقتی فهمیدن الینور بارداره

594
00:32:49,302 --> 00:32:49,928
اشکالی نداره
هوات رو داریم

595
00:32:49,928 --> 00:32:51,637
اما مامان عاشق بابا بود
اشکالی نداره
هوات رو داریم

596
00:32:51,638 --> 00:32:52,054
چرا باید برمی‌گشت پیش
مردی که بهش آسیب زده بود
اشکالی نداره
هوات رو داریم

597
00:32:52,055 --> 00:32:53,807
چی داریم؟
چی داریم؟
چرا باید برمی‌گشت پیش
مردی که بهش آسیب زده بود

598
00:32:53,807 --> 00:32:54,349
چی داریم؟
چی داریم؟

599
00:32:55,559 --> 00:32:58,519
برای محافظت از تو دزیره

600
00:32:58,520 --> 00:33:02,273
الکساندر محوطۀ کلیسا رو نشون داد

601
00:33:02,274 --> 00:33:04,525
و قسم خورد که تغییر کرده

602
00:33:04,526 --> 00:33:05,735
باورش نداشت

603
00:33:05,736 --> 00:33:07,529
اما میدونست چیزی که داره نشون میده چه معنی‌ای داره

604
00:33:07,529 --> 00:33:08,530
ممنونم
اما میدونست چیزی که داره نشون میده چه معنی‌ای داره

605
00:33:08,530 --> 00:33:08,779
اما میدونست چیزی که داره نشون میده چه معنی‌ای داره

606
00:33:08,780 --> 00:33:10,322
اینجوری میتونست به دخترا برسه

607
00:33:10,323 --> 00:33:11,491
همم

608
00:33:13,744 --> 00:33:15,662
باگ غذا آماده‌ست

609
00:33:16,246 --> 00:33:18,290
رودی داره صدام میکنه
زود برمیگردم

610
00:33:18,290 --> 00:33:19,541
رفیق مادرت عاشقش میشه
رودی داره صدام میکنه
زود برمیگردم

611
00:33:19,541 --> 00:33:20,167
رفیق مادرت عاشقش میشه

612
00:33:25,547 --> 00:33:27,924
تا حالا شده فکر کنی مامان برای
این توی مهمونیا زیاده روی میکنه

613
00:33:27,924 --> 00:33:28,925
خوبی؟
تا حالا شده فکر کنی مامان برای
این توی مهمونیا زیاده روی میکنه

614
00:33:28,925 --> 00:33:30,551
تا حالا شده فکر کنی مامان برای
این توی مهمونیا زیاده روی میکنه

615
00:33:30,552 --> 00:33:30,719
که به خاطر ما عذاب وجدان داره؟

616
00:33:30,719 --> 00:33:32,638
اصلا کسی هست که همونی باشه که می‌شناسیمش؟
که به خاطر ما عذاب وجدان داره؟

617
00:33:32,638 --> 00:33:33,346
اصلا کسی هست که همونی باشه که می‌شناسیمش؟

618
00:33:34,306 --> 00:33:35,599
فقط خدا
فقط خدا

619
00:33:35,599 --> 00:33:37,768
فکر کنم میخواست با کسایی که عاشقشونه جشن بگیره
فقط خدا
فقط خدا

620
00:33:37,768 --> 00:33:38,560
فکر کنم میخواست با کسایی که عاشقشونه جشن بگیره

621
00:33:42,731 --> 00:33:45,171
بیخیال باهام حرف بزن عزیزم
بگو چطوری باید درستش کنیم

622
00:33:46,860 --> 00:33:47,861
...فکر کنیم

623
00:33:51,573 --> 00:33:52,366
فردا میریم پارک
...میریم پارک که

624
00:33:52,366 --> 00:33:53,991
فکر کنم بیشتر از اینکه میگی درباره‌ی الکساندر میدونی
فردا میریم پارک
...میریم پارک که

625
00:33:53,992 --> 00:33:54,867
کل روز، قول میدم، باشه؟
فکر کنم بیشتر از اینکه میگی درباره‌ی الکساندر میدونی

626
00:33:54,868 --> 00:33:55,993
هرچی میدونستم رو بهت گفتم
کل روز، قول میدم، باشه؟

627
00:33:55,994 --> 00:33:56,786
مثل روزای خوب قدیم به نظر میاد، نه؟
هرچی میدونستم رو بهت گفتم

628
00:33:56,787 --> 00:33:58,621
نمیدونم یه مرد چطوری میتونه انقدر پیش پارنل ها محبوب باشه
مثل روزای خوب قدیم به نظر میاد، نه؟

629
00:33:58,622 --> 00:34:00,957
متاسفم
فکر کردم شب مرخصی دارم خیلی خب
نمیدونم یه مرد چطوری میتونه انقدر پیش پارنل ها محبوب باشه

630
00:34:00,958 --> 00:34:01,916
و مامان انقدر ازش متنفر باشه
متاسفم
فکر کردم شب مرخصی دارم خیلی خب

631
00:34:01,917 --> 00:34:02,626
نه معلومه کارای مهم‌تری داری
و مامان انقدر ازش متنفر باشه

632
00:34:02,626 --> 00:34:03,252
نه معلومه کارای مهم‌تری داری

633
00:34:03,252 --> 00:34:04,293
خیلی خب
نه معلومه کارای مهم‌تری داری

634
00:34:04,294 --> 00:34:06,045
...ببین، اینطوری بهتره
خیلی خب

635
00:34:06,046 --> 00:34:06,087
اینم از این
...ببین، اینطوری بهتره

636
00:34:06,088 --> 00:34:07,547
چون جاستین میخواست یه کم با مکس وقت بگذرونه
اینم از این

637
00:34:07,548 --> 00:34:09,507
تولدت مبارک ملانی
چون جاستین میخواست یه کم با مکس وقت بگذرونه

638
00:34:09,508 --> 00:34:10,384
مگه نه؟
خدافظ بیلی
تولدت مبارک ملانی

639
00:34:10,384 --> 00:34:11,467
مگه نه؟
خدافظ بیلی

640
00:34:11,468 --> 00:34:13,053
زود باش-
خدافظ-

641
00:34:13,053 --> 00:34:13,887
تولدت مبارک ملانی
زود باش-
خدافظ-

642
00:34:13,887 --> 00:34:14,638
تولدت مبارک ملانی

643
00:34:14,679 --> 00:34:15,722
خدافظ مکسی

644
00:34:17,140 --> 00:34:18,141
آره

645
00:34:18,433 --> 00:34:21,018
آره

646
00:34:27,900 --> 00:34:31,070
...خب این آهنگ

647
00:34:31,071 --> 00:34:33,363
فکر کنم دیگه قدیمی شده

648
00:34:33,364 --> 00:34:36,200
وقتی همه‌مون نوجوون بودیم
بهمون انگیزه میداد

649
00:34:36,201 --> 00:34:38,661
امیدوارم برای شما هم همینطور باشه

650
00:34:46,962 --> 00:34:49,673
♪اگه به قلبت نگاه کنی ♪

651
00:34:49,673 --> 00:34:50,924
اندرو فینی مرده
♪اگه به قلبت نگاه کنی ♪

652
00:34:50,924 --> 00:34:53,218
♪یه قهرمان پیدا میکنی ♪

653
00:34:53,218 --> 00:34:55,428
با ماشین زدن بهش
♪یه قهرمان پیدا میکنی ♪

654
00:34:55,428 --> 00:34:55,595
با ماشین زدن بهش

655
00:34:58,974 --> 00:35:02,728
...و من
فقط می‌خواستم از خودم بشنویش

656
00:35:07,023 --> 00:35:09,359
میدونم قبول کردنش سخته

657
00:35:11,737 --> 00:35:13,363
به چیزی که لایقش بود رسید

658
00:35:18,452 --> 00:35:19,870
خوب میشم

659
00:35:20,454 --> 00:35:21,455
واقعا؟

660
00:35:22,581 --> 00:35:23,622
آره

661
00:35:23,623 --> 00:35:25,541
با خودم یه مکالمه‌ی درست حسابی داشتم و

662
00:35:25,542 --> 00:35:29,171
فهمیدم چسبیدن به گذشته

663
00:35:29,963 --> 00:35:31,505
فقط بهم آسیب میزنه

664
00:35:31,506 --> 00:35:34,760
و به اطرافیانم هم آسیب میزنه

665
00:35:36,636 --> 00:35:37,721
به خاطر اتفاقی که افتاد متاسفم

666
00:35:38,930 --> 00:35:44,269
من با این امید که چیزی که
حقمه رو بهم بدی اومدم پیشت

667
00:35:45,604 --> 00:35:46,605
ممنونم

668
00:35:47,773 --> 00:35:51,859
...و
بهت یه معذرت خواهی هم بدهکارم

669
00:35:51,860 --> 00:35:54,404
باید درباره‌ی پادکست بهت میگفتم

670
00:35:57,365 --> 00:36:00,327
و آره

671
00:36:01,620 --> 00:36:02,996
قضاوتت کردم

672
00:36:07,250 --> 00:36:08,710
از صداقتت ممنونم

673
00:36:10,087 --> 00:36:11,088
معلومه

674
00:36:12,214 --> 00:36:14,006
و...وقتی آماده بودی

675
00:36:14,007 --> 00:36:17,302
من...دوباره به کمکت نیاز دارم

676
00:36:18,136 --> 00:36:20,722
فینی رئیس باند قاچاق نبود

677
00:36:21,515 --> 00:36:24,392
فکر می‌کنیم برای آوردن

678
00:36:24,393 --> 00:36:29,439
دخترا و جانز توی ماموریت تهدید شده بود

679
00:36:30,440 --> 00:36:33,401
پس فقط باید بفهمیم کی داشت تهدیدش میکرد

680
00:36:33,402 --> 00:36:36,655
و نذاریم دخترای بیشتری رو قاچاق کنن

681
00:36:39,074 --> 00:36:40,367
و قاتلش رو هم پیدا کنیم

682
00:36:46,331 --> 00:36:47,540
چای میخوری؟

683
00:36:47,541 --> 00:36:51,168
بابونه، نعنا و زنجبیل دارم

684
00:36:51,169 --> 00:36:53,463
آره، ممنون

685
00:36:53,487 --> 00:37:10,487
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

686
00:37:10,511 --> 00:37:24,511
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

