﻿1
00:00:12,702 --> 00:00:20,702
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,726 --> 00:00:28,726
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:28,727 --> 00:00:36,727
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:52,678 --> 00:00:53,929
متاسفم

5
00:01:15,742 --> 00:01:17,076
چطور این اتفاق افتاد؟

6
00:01:17,077 --> 00:01:21,455
از پلیس خواستم فیلمای دوربین‌های
مدار بسته اطراف رو بررسی کنه

7
00:01:21,456 --> 00:01:25,002
باید بفهمی که کی اینکارو کرد
لطفا

8
00:01:25,878 --> 00:01:27,546
به نظرت روشل ممکنه کسی
باشه که شلیک کرده باشه؟

9
00:01:28,422 --> 00:01:30,090
چیزی رو رد نمیکنم

10
00:01:30,591 --> 00:01:33,968
بیرون خونه‌ی قدیمی تری

11
00:01:33,969 --> 00:01:36,095
و استودیوی صبط مامور گذاشتم
اونجاها تاریکه

12
00:01:36,096 --> 00:01:40,683
حواسمون به دماغه هم هست
اما تا حالا چیزی دستگیرمون نشده

13
00:01:40,684 --> 00:01:44,103
اگه بتونیم کاری کنیم روشل
به قتل فینی اعتراف کنه

14
00:01:44,104 --> 00:01:46,772
میتونه اونی که مجبورش
کرده این کارو بکنه رو لو بده

15
00:01:46,773 --> 00:01:50,152
امکان داره که همون آدم پشت این قضیه هم باشه

16
00:01:51,528 --> 00:01:55,324
اما اگه ایوا هدف نبوده باشه چی؟

17
00:01:58,493 --> 00:01:59,578
ترینی

18
00:02:01,997 --> 00:02:05,374
اون می‌خواست علیه اوچوا شهادت بده

19
00:02:05,375 --> 00:02:06,710
شاید کسی که تیر اندازی کرده، تیرش خطا رفته

20
00:02:07,628 --> 00:02:09,630
یا ایوا از ترینی محافظت می‌کرده

21
00:02:10,506 --> 00:02:14,968
پس همه‌ش به خاطر من بوده؟-
نه عزیزم، تقصیر تو نیست-

22
00:03:55,694 --> 00:03:58,864
روشل رو ندیدی؟-
چند دقیقه‌ای هست که اینجاها نبوده-

23
00:04:09,625 --> 00:04:12,294
سلام-
سلام-

24
00:04:12,794 --> 00:04:13,795
حرفی نداری؟

25
00:04:14,296 --> 00:04:16,507
نه، روشل این اطراف نیست

26
00:04:17,216 --> 00:04:19,801
عجیبه چون امکان نداره
معامله‌ی نقد رو از دست بده

27
00:04:20,552 --> 00:04:21,552
قضیه‌ی بزرگیه

28
00:04:21,553 --> 00:04:24,932
حتما یه خبری هست
داره بی سر و صدا یه کاری میکنه

29
00:04:26,266 --> 00:04:29,186
تری هم وقتی اوضاع بین
پلیسا خوب نبود همین کارو میکرد

30
00:04:30,062 --> 00:04:33,315
روشل این روزا عجیب غریب نشده؟-
نه-

31
00:04:33,899 --> 00:04:36,360
فقط درباره‌ی قدمای بعدی خیلی حرف میزنه

32
00:04:36,944 --> 00:04:38,946
کدوم قدمای بعدی؟-
مثلا تجدید قوا کردن؟-

33
00:04:41,031 --> 00:04:42,616
نمی‌خواستم این کارو بکنم

34
00:04:48,956 --> 00:04:50,374
ممنون دِوِن

35
00:04:52,835 --> 00:04:54,336
باهات تماس میگیرم

36
00:04:58,674 --> 00:04:59,800
دنبال کی میگردی؟

37
00:05:00,384 --> 00:05:04,971
خب...نوشیدنی نخوردم-
خوبه-

38
00:05:04,972 --> 00:05:07,056
اما به زارینا میگم چی شده

39
00:05:07,057 --> 00:05:08,140
فکر بدیه

40
00:05:08,141 --> 00:05:09,308
نه، گوش کن-
اون بارداره-

41
00:05:09,309 --> 00:05:11,227
...شرایط رو پیچیده میکنه-
می‌دونستم مخالفت میکنی-

42
00:05:11,228 --> 00:05:13,828
و حس ناامنی بهش میده-
...اما باید صادق باشم که-

43
00:05:14,022 --> 00:05:15,482
من...مزاحم شدم؟

44
00:05:16,233 --> 00:05:17,526
نه، نه-
اصلا، نه-

45
00:05:18,861 --> 00:05:20,152
خبری نشده؟

46
00:05:20,153 --> 00:05:24,365
احتمال میره آلت قتل یه 5-7 باشه

47
00:05:24,366 --> 00:05:26,033
تا وقتی پیداش نکنیم نمی‌تونیم مطمئن باشیم

48
00:05:26,034 --> 00:05:28,578
هنوزم احتمال داره روشل شلیک کرده باشه

49
00:05:28,579 --> 00:05:29,745
اوچوا چی؟

50
00:05:29,746 --> 00:05:32,999
مطمئنم که مجوز شکار داره، خیلی خب

51
00:05:33,000 --> 00:05:35,084
و توی یه کلاب تیراندازی هم عضوه

52
00:05:35,085 --> 00:05:37,128
پلیس برای بازجویی خبرش میکنه

53
00:05:37,129 --> 00:05:42,593
خیلی خب تا وقتی روشل رو پیدا
می‌کنیم باید روی هکمن تمرکز کنیم

54
00:05:43,177 --> 00:05:45,511
...درباره‌ی پیغام یک طرفه می‌دونیم، پس

55
00:05:45,512 --> 00:05:46,846
آره

56
00:05:46,847 --> 00:05:51,976
میدونیم که شرکت نظارتی اوچوا
لوازم باج گیری رو براشون جور میکنه

57
00:05:51,977 --> 00:05:55,313
انگیزه‌ی هکمن برای اخاذی
از این مردا چی میتونه باشه؟

58
00:05:55,314 --> 00:05:58,399
نگاهشون کن
توسعه‌دهنده‌های موفقی‌ان

59
00:05:58,400 --> 00:06:00,652
بازیکن‌های موفق منطقه‌ی خلیج

60
00:06:01,278 --> 00:06:04,906
شاید همکن میخواسته مطمئن باشه
کوئسچر هرکاری که میگه رو انجام میده

61
00:06:04,907 --> 00:06:06,866
اینجوری هکمن به خواسته‌ش میرسه

62
00:06:06,867 --> 00:06:10,119
و اون آدمای ساده لوح هم
توی یه محیط محافظت شده

63
00:06:10,120 --> 00:06:11,830
به خواسته‌های نامشروعشون میرسن

64
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
درسته

65
00:06:18,462 --> 00:06:23,132
اما رابطه‌ی هکمن و فینی به روزای کالجشون برمیگرده

66
00:06:23,133 --> 00:06:24,718
با هم دوست بودن

67
00:06:25,385 --> 00:06:30,474
پس اگه کسی که دنبالشیم هکمنه
حالا چرا باید فینی رو تهدید کنه؟

68
00:06:34,394 --> 00:06:38,440
برای لی، اندرسون یه هم اتاقی با آینده‌ی روشن بود

69
00:06:39,233 --> 00:06:42,652
معلومه قبل از این بود که از کارای خلافش بو ببریم

70
00:06:42,653 --> 00:06:47,782
میدونی که فینی توی استنفورد با دخترای
زیر سن قانونی مهمونی راه مینداخت؟

71
00:06:47,783 --> 00:06:51,410
یه سری شایعات شنیدم
اما باورشون نکردم

72
00:06:51,411 --> 00:06:53,454
فینی توی کلاسشون رتبه‌ی برتر بود

73
00:06:53,455 --> 00:06:57,124
و همیشه هم آدم جذابی بوده

74
00:06:57,125 --> 00:06:59,711
خب شوهرت توی مهمونی های فینی شرکت کرده؟

75
00:07:01,213 --> 00:07:02,255
بعضی وقتا

76
00:07:02,256 --> 00:07:06,717
دیدی
به نظرم لی داشته فینی رو تهدید میکرده

77
00:07:06,718 --> 00:07:09,387
تهدید؟
اونا باهم دوست بودن

78
00:07:09,388 --> 00:07:12,265
شاید لی به قدرت فینی نیار داشته

79
00:07:12,266 --> 00:07:16,060
تا بتونه از نفوذش روی شورای
شهر برای کمک به کوئسچر استفاده کنه

80
00:07:16,061 --> 00:07:18,688
فینی رایش رو برای طبقه بندی محوطه تغییر داد

81
00:07:18,689 --> 00:07:22,568
اما معنیش این نیست که لی
برای این کار تهدیدش کرده

82
00:07:23,151 --> 00:07:26,738
تئوری من اینه که اون داره باند قاچاق رو رهبری میکنه

83
00:07:27,906 --> 00:07:32,828
این شرکت حاصل عمرشه
چرا باید به خطر بندازتش؟

84
00:07:33,412 --> 00:07:34,912
متوجه شدم که گاهی

85
00:07:34,913 --> 00:07:40,335
آدمایی که عاشقشونی، کارایی میکنن که انتظارشو نداری

86
00:07:41,879 --> 00:07:47,551
ایده‌ی کی بود که بیشتر روی جنبه‌های بشردوستانه کار کنیم؟

87
00:07:49,595 --> 00:07:50,596
اون

88
00:07:51,430 --> 00:07:53,097
اینکه مدیریت رو به عهده‌ش بذاری؟

89
00:07:53,098 --> 00:07:55,434
میدونم میخوای به چی برسی
و اشتباه میکنی

90
00:07:56,143 --> 00:07:58,102
درسته که لی شرکت رو مدیریت میکنه

91
00:07:58,103 --> 00:08:01,189
اما اینطور نیست که من روش نظارتی ندارم

92
00:08:01,190 --> 00:08:02,565
پس کمکم کن

93
00:08:02,566 --> 00:08:05,860
بذار به پرونده‌های حسابداری شرکت

94
00:08:05,861 --> 00:08:07,445
...مدارک مالیاتی و پروندههای کارکنان دسترسی داشته باشم

95
00:08:07,446 --> 00:08:09,280
ازم میخوای مدارک رو بهت بدم

96
00:08:09,281 --> 00:08:11,533
تا بر علیه شوهرم ازشون استفاده کنی؟

97
00:08:14,453 --> 00:08:16,705
کسی که 30 ساله شوهرمه

98
00:08:17,539 --> 00:08:19,291
اگه چیزی برای مخفی کردن ندارین

99
00:08:20,000 --> 00:08:22,252
پس نباید کمک کردن برات مسئله‌ای باشه

100
00:08:33,597 --> 00:08:36,265
هی اونی که دوست داری رو گرفتم

101
00:08:36,850 --> 00:08:38,894
بستنی توت فرنگی
نصف و نصف

102
00:08:41,563 --> 00:08:43,273
...مامان من

103
00:08:44,191 --> 00:08:46,527
داشتم اخبار می‌دیدم

104
00:08:47,611 --> 00:08:53,074
...و حتی
یه پلیس هم عضو باند بود

105
00:08:53,075 --> 00:08:55,494
و قبول نکرد که علیه‌شون شهادت بده

106
00:08:56,411 --> 00:08:57,411
درسته

107
00:08:57,412 --> 00:08:59,872
یعنی ازشون ترسیده

108
00:08:59,873 --> 00:09:00,957
چه حسی داری؟

109
00:09:00,958 --> 00:09:05,879
...من

110
00:09:08,590 --> 00:09:11,509
نمیخوام این کارو بکنم
نمیخوام شهادت بدم

111
00:09:11,510 --> 00:09:13,261
باشه
خ...خیلی خب

112
00:09:13,262 --> 00:09:17,724
اگه شهادت ندی اوچوا میتونه برای خودش آزاد بچرخه

113
00:09:21,019 --> 00:09:23,229
...میدونم اما من

114
00:09:23,230 --> 00:09:25,858
...خیلی بهش فکر کردم و

115
00:09:26,608 --> 00:09:31,530
و...بعد از قضیه‌ی اون مهمونی و این چیزا به پلیس گزارشش کردم

116
00:09:32,489 --> 00:09:34,532
اون دستگیر شد اما بعدش با وثیقه اومد بیرونس

117
00:09:34,533 --> 00:09:36,701
...همه‌شون اومدن بیرون و

118
00:09:36,702 --> 00:09:38,995
و فهمیدن توی خونم مواد هست

119
00:09:38,996 --> 00:09:42,833
...وکیلاش گفتن که
نباید روی شهادتم حساب کرد

120
00:09:43,417 --> 00:09:46,836
با این وجود قاضی شهادتت رو توی دادگاه مدنظر قرار میده

121
00:09:46,837 --> 00:09:49,338
...اما ملانی بهم گفت که

122
00:09:49,339 --> 00:09:53,259
پلیس ویدیوش رو با اون عوضی پیدا کرده

123
00:09:53,260 --> 00:09:57,180
و یعنی که...توی دادگاه مجرم اعلام میشه. درسته؟

124
00:09:57,181 --> 00:09:59,432
درسته

125
00:09:59,433 --> 00:10:02,311
...اما تماسی درباره‌ی ویدئو از من و

126
00:10:03,228 --> 00:10:05,730
یعنی فقط یه دونه نیست

127
00:10:05,731 --> 00:10:07,607
نمیدونم
...فقط حس میکنم

128
00:10:07,608 --> 00:10:11,777
میترسم این کارو بکنم و آخرش هم نیفته زندان

129
00:10:11,778 --> 00:10:13,571
دیگه توی جلسه شرکت نمیکنه

130
00:10:13,572 --> 00:10:14,780
ترسناکه-
زارینا-

131
00:10:14,781 --> 00:10:16,533
حتما یه راه دیگه هم هست

132
00:10:17,492 --> 00:10:18,493
باید باشه

133
00:10:21,955 --> 00:10:22,956
خیلی خب

134
00:10:23,498 --> 00:10:27,544
میخوام کار درست رو برای خانم پییر انجام بدم

135
00:10:30,631 --> 00:10:32,548
اما بابا
اونا میخواستن منو بکشن

136
00:10:32,549 --> 00:10:35,635
باشه، باشه خیلی خب-
نمیتونم-

137
00:10:35,636 --> 00:10:37,387
اشکالی نداره

138
00:10:53,612 --> 00:10:54,779
عزرا

139
00:10:54,780 --> 00:10:55,948
می‌دونم دیر وقته

140
00:10:56,698 --> 00:10:58,533
همین الان درباره‌ی ایوا پییر شنیدم

141
00:10:58,534 --> 00:11:01,494
ناراحت کننده‌ست-
آره-

142
00:11:01,495 --> 00:11:04,206
چند روز پیش باهام تماس گرفت

143
00:11:04,748 --> 00:11:07,459
التماسم کرد که علیه‌ت اقدام قانونی نکنم

144
00:11:09,002 --> 00:11:10,003
واقعا؟

145
00:11:11,129 --> 00:11:14,465
گفت برای این مصاحبه‌ش رو پخش نکردی که

146
00:11:14,466 --> 00:11:16,426
که نمی‌خواستی افکار عمومی قضاوتش کنن

147
00:11:17,719 --> 00:11:20,888
فکر کردم دارم کار درست رو انجام میدم-
گوش بده-

148
00:11:20,889 --> 00:11:24,935
اون هنوزم شریکته

149
00:11:26,019 --> 00:11:28,187
نباید با عجله نتیجه‌گیری میکردم

150
00:11:28,188 --> 00:11:29,273
خب ممنونم

151
00:11:30,065 --> 00:11:35,153
واقعا به ماموریت باور داشت
شب بخیر

152
00:11:38,866 --> 00:11:40,491
کارآگاه بیلی ایمز هستم

153
00:11:40,492 --> 00:11:44,579
من با قربانی شلیک گلوله توی راهم
حداکثر تا 4 دقیقه دیگه میرسم

154
00:11:44,580 --> 00:11:48,749
اولین باری که همدیگه رو دیدیم رو یادته؟-
نباید حرف بزنی-

155
00:11:48,750 --> 00:11:49,960
به این فکر کردم که

156
00:11:51,253 --> 00:11:53,129
"این عوضی از منم پر سر و صداتره"

157
00:11:53,130 --> 00:11:54,923
"چطوره قراره پیش بریم؟"

158
00:11:55,632 --> 00:11:57,383
خب، راه حلشو پیدا کردیم

159
00:11:57,384 --> 00:12:00,094
قبل از تو هیچکس درباره‌ی این دخترا حرف نمیزد

160
00:12:00,095 --> 00:12:02,681
این کارو با هم کردیم

161
00:12:05,267 --> 00:12:06,517
میشه یه چیزی بهت بگم؟

162
00:12:06,518 --> 00:12:09,478
نه

163
00:12:09,479 --> 00:12:10,564
به عنوان یه دوست چی؟

164
00:12:12,733 --> 00:12:14,109
رفتم مراسم خاکسپاری فینی

165
00:12:14,610 --> 00:12:15,611
اوه

166
00:12:17,988 --> 00:12:19,615
نمیخوام بی احترامی کنم یا چیزی

167
00:12:20,699 --> 00:12:24,953
برای بستن پرونده‌ست. متوجهم-
میدونستم-

168
00:12:27,664 --> 00:12:28,874
میدونستم

169
00:12:42,763 --> 00:12:46,682
حداقل الان دنبال مدرک یه جرم واقعی‌ام

170
00:12:46,683 --> 00:12:49,268
میدونی با وجود اینکه ندزدیده بودنش

171
00:12:49,269 --> 00:12:51,897
کار امیلی مایلز جرم بود

172
00:12:52,606 --> 00:12:54,023
مجازاتش چی بود؟

173
00:12:54,024 --> 00:12:55,567
خدمات اجتماعی

174
00:12:56,527 --> 00:12:57,944
سیستم اینطوریه

175
00:12:57,945 --> 00:12:59,403
خب خبرای خوب بیشتری دارم

176
00:12:59,404 --> 00:13:00,696
اوچوا رو اوردیم

177
00:13:00,697 --> 00:13:03,241
و قسم میخوره که توی خونه با همسرش بوده

178
00:13:03,242 --> 00:13:06,286
داستان‌هاشون با هم هماهنگه-
معلومه که هست-

179
00:13:06,870 --> 00:13:10,999
تلفنی غذای چینی برای خونه سفارش داده

180
00:13:11,583 --> 00:13:13,084
و آلت قتل رو هم نداریم

181
00:13:13,085 --> 00:13:16,462
اسلحه‌ای که با خودش میبره کلاب تیراندازی این نیست

182
00:13:16,463 --> 00:13:19,674
خب...اثر انگشت‌ها رو چک کردم
هیچی نیست

183
00:13:19,675 --> 00:13:22,385
من و تو خوب میدونیم که هرکسی
میتونه یه تفنگ غیرقانونی گیر بیاره

184
00:13:22,386 --> 00:13:24,136
و توی هیچکدوم از داده‌ها هم نشون داده نمیشه

185
00:13:24,137 --> 00:13:27,181
خب توی دوربین‌های دادگاه هم چیز به دردبخوری نیست

186
00:13:27,182 --> 00:13:29,392
لعنتی-
متاسفم-

187
00:13:29,393 --> 00:13:32,770
هی-
ممنونم-

188
00:13:32,771 --> 00:13:37,316
خب دوتا قاتل رو استخدام
کردیم تا باند قاچاق رو گیر بندازیم

189
00:13:37,317 --> 00:13:38,734
بازم درست کن

190
00:13:38,735 --> 00:13:39,987
باشه-
ممنونم-

191
00:13:42,072 --> 00:13:43,156
...این

192
00:13:43,740 --> 00:13:46,659
این جاشیه سود اولیه کوئسچره
اونی که قرمزه

193
00:13:46,660 --> 00:13:49,912
انگار اوایل تاسیس شرکت داشتن ورشکست میشدن

194
00:13:49,913 --> 00:13:54,792
برای بیشتر استارت‌آپ‌ها خیلی طبیعیه

195
00:13:54,793 --> 00:13:59,839
صبر کن اینو ببین
می‌بینی؟ سرمایه‌گذاری صفر

196
00:13:59,840 --> 00:14:04,135
و شش ماه بعد یه تغییر بزرگ هست

197
00:14:04,136 --> 00:14:06,180
اینا رو ببین

198
00:14:07,181 --> 00:14:11,100
شاید هکمن برای این قاچاق دختر‌ها رو شروع کرده که

199
00:14:11,101 --> 00:14:13,436
سرمایه‌گذارهای ثروتمند رو جذب کنه

200
00:14:13,437 --> 00:14:14,520
شاید

201
00:14:14,521 --> 00:14:16,732
تاریخ ویدئوهای اخاذی مربوط به اون ساله

202
00:14:19,818 --> 00:14:20,819
دِوِنه

203
00:14:21,862 --> 00:14:24,488
سلام-
هی، روشل اینجاست-

204
00:14:24,489 --> 00:14:25,782
خیلی خب

205
00:14:26,658 --> 00:14:28,242
روشل توی محوطه‌ست

206
00:14:28,243 --> 00:14:30,578
شما برین من حواسم هست. خیلی خب-
بهت زنگ میزنیم-

207
00:14:30,579 --> 00:14:31,662
صبر کن

208
00:14:31,663 --> 00:14:33,497
بهم گوش نمیکنی
میخوام یه چیزی بهت بگم

209
00:14:33,498 --> 00:14:35,666
چی داری میگی؟-
میخوام درباره‌ی دخترا بهت بگم-

210
00:14:35,667 --> 00:14:37,294
...اوه

211
00:14:38,378 --> 00:14:41,130
بی حرکت! بی حرکت

212
00:14:41,131 --> 00:14:43,674
بی حرکت! پلیس-
روشل-

213
00:14:43,675 --> 00:14:46,135
بی حرکت! پلیس-
روشل وایسا-

214
00:14:46,136 --> 00:14:47,637
هی

215
00:14:47,638 --> 00:14:49,347
وایسا

216
00:14:49,348 --> 00:14:51,975
لعنتی وایسا

217
00:14:52,643 --> 00:14:53,769
صبر کن

218
00:15:00,817 --> 00:15:02,402
از این طرف میرم-
باشه-

219
00:15:16,083 --> 00:15:18,417
هی روشل

220
00:15:18,418 --> 00:15:21,255
!هی !هی
!وایسا! لعنتی

221
00:15:25,425 --> 00:15:27,553
صبر کن

222
00:15:28,220 --> 00:15:29,512
آروم

223
00:15:29,513 --> 00:15:31,180
روشل وایسا

224
00:15:31,181 --> 00:15:33,015
صبر کن! پلیس-
دیگه تمومه-

225
00:15:33,016 --> 00:15:34,559
!وایسا

226
00:15:34,560 --> 00:15:35,643
!آروم باش

227
00:15:35,644 --> 00:15:36,644
همه‌چی تمومه-
!آروم باش-

228
00:15:36,645 --> 00:15:38,313
دستاتو بیار جلو

229
00:15:38,939 --> 00:15:42,233
داری سعی می‌کنی مثل تری بشی؟

230
00:15:42,234 --> 00:15:46,029
عاشق تری بودم
اما اون بی اهمیت بود

231
00:15:46,530 --> 00:15:50,116
من قراره خیلی ازش بزرگتر باشم-
واقعا؟ خب بازی آخرت چیه؟-

232
00:15:50,117 --> 00:15:51,576
یه قولایی بهم دادن

233
00:15:51,577 --> 00:15:53,995
خب اونی که یه قولایی داده داره نابود میشه

234
00:15:53,996 --> 00:15:56,956
و میخوای به کجا برسی؟
بریم

235
00:15:56,957 --> 00:16:00,836
روشل جانسون، به اتهام قتل اندرو فینی دستگیر میشی

236
00:16:01,670 --> 00:16:03,797
حق این رو داری که سکوت کنی

237
00:16:09,178 --> 00:16:10,595
سلام-
پاپی-

238
00:16:10,596 --> 00:16:12,013
بله؟-
سیبیلم-

239
00:16:12,014 --> 00:16:13,097
...این
اینجا چه خبره؟

240
00:16:13,098 --> 00:16:15,933
لی داره با هیئت مدیره درباره‌ی
متوقف کردن برنامه حرف میزنه

241
00:16:15,934 --> 00:16:18,769
اینجوری میتونه از شر عملکرد پیام یک‌طرفه راحت بشه

242
00:16:18,770 --> 00:16:21,356
اوکی باشه ممنونم

243
00:16:28,655 --> 00:16:31,408
حالا این برات عادت شده خانم جانسون

244
00:16:36,455 --> 00:16:40,583
دوربین‌های امنیتی نشون دادن که زمان مرگ ایوا پییر

245
00:16:40,584 --> 00:16:42,502
بین آسانسور و اتاق
لباسشویی در رفت و آمد بوده

246
00:16:42,503 --> 00:16:43,544
بهت که گفته بودم

247
00:16:43,545 --> 00:16:47,216
برای ایوا دلیل موجه داری
نه فینی

248
00:16:47,716 --> 00:16:49,842
اینکه یه ماشین رو برداشتم معنیش این نیست که یکی رو کشتم

249
00:16:49,843 --> 00:16:53,347
درسته
اما فینی یه اطلاعیه داشته

250
00:16:54,848 --> 00:16:56,475
میدونی اون چیه؟

251
00:16:57,309 --> 00:16:59,477
وقتی بهش زدی و فرار کردی هنوز زنده بود

252
00:16:59,478 --> 00:17:01,855
به پلیسا گفته راننده رو دیده

253
00:17:04,316 --> 00:17:05,608
اسمت رو اورد

254
00:17:06,693 --> 00:17:12,324
روشل اگه همکاری کنی
دادستان بهت آسون میگیره

255
00:17:14,992 --> 00:17:18,747
لعنت

256
00:17:25,212 --> 00:17:26,213
بازپرداخت بود

257
00:17:27,381 --> 00:17:29,550
وقتی از زندان اومدم بیرون مستقیم رفتم توی استودیو

258
00:17:31,051 --> 00:17:33,679
دیدم که سان به تری شلیک کرد
و بعد یه چیزی روی بدنش گذاشت

259
00:17:35,305 --> 00:17:38,058
بعدا شنیدم که پشت تلفن میگفت حواسش بهش هست

260
00:17:38,684 --> 00:17:40,476
شنیدی با کی حرف میزد؟

261
00:17:40,477 --> 00:17:44,313
نه اما گفت
"شنیدم میخوای درخت لعنتی رو بکاری"

262
00:17:44,314 --> 00:17:45,399
فینی

263
00:17:47,526 --> 00:17:49,945
بعدش توی تلویزیون دیدم که فینی

264
00:17:50,529 --> 00:17:52,072
یه کمپین درخت کاری راه انداخته

265
00:17:53,156 --> 00:17:54,323
برای همین دنبالش کردم

266
00:17:54,324 --> 00:17:55,534
برای انتقام؟

267
00:17:56,034 --> 00:17:59,121
اون موقع؟
نه افتتاحیه کار بود

268
00:18:00,706 --> 00:18:03,667
گفتم دختر تری‌ام
و می‌دونم چیکار کرده

269
00:18:05,252 --> 00:18:08,255
گفتم در ازای سکوتم ترفیع میخوام

270
00:18:09,173 --> 00:18:10,299
شماره‌م رو بهش دادم

271
00:18:11,008 --> 00:18:12,426
باهات تماس گرفت؟

272
00:18:13,218 --> 00:18:16,138
از یه شماره‌ی ناشناس یه تماس داشتم

273
00:18:17,014 --> 00:18:19,224
گفتن برای دستورای بعدی گوش به زنگ باشیم

274
00:18:20,392 --> 00:18:21,393
رمز عبورت چیه؟

275
00:18:21,935 --> 00:18:23,020
2513.

276
00:18:24,479 --> 00:18:26,231
اما غیبش زد

277
00:18:30,569 --> 00:18:34,406
خیلی خب پس بگو کی ازش خبر شنیدی؟

278
00:18:35,157 --> 00:18:37,326
چند هفته‌ای طول کشید تا بهم پیام بده

279
00:18:37,910 --> 00:18:39,953
"ماشین رو بردار و فینی رو از بازی بیرون کن"

280
00:18:41,955 --> 00:18:45,333
اون موقع بود که فهمیدم اون دستور شلیک رو نداده

281
00:18:45,334 --> 00:18:46,918
کار کی بود؟

282
00:18:46,919 --> 00:18:48,462
هیچوقت رئیس رو ندیدم

283
00:18:50,631 --> 00:18:53,424
اما بهم قول داده بودن که اگه ضربه رو بزنم به یه زندگی جدید میرسم

284
00:18:53,425 --> 00:18:56,303
برای همین سه بار زدی بهش؟

285
00:19:00,307 --> 00:19:01,475
بازی نمیکنم

286
00:19:08,106 --> 00:19:09,608
همه چیزو گفت

287
00:19:10,984 --> 00:19:12,110
یکی کم شد

288
00:19:13,153 --> 00:19:17,699
میدونی دِوِن بهم گفت روشل توی
یه ساختمون توی مرکز شهر قایم شده

289
00:19:19,034 --> 00:19:21,286
حتما برای حذف کردن فینی پول گرفته

290
00:19:29,503 --> 00:19:30,921
نمیتونی جواب بدی نه؟

291
00:19:32,297 --> 00:19:34,174
نه

292
00:19:39,096 --> 00:19:41,181
قرار روشل رو نگه میداریم

293
00:19:46,562 --> 00:19:48,313
نمای پشت بوم رو داریم

294
00:19:49,147 --> 00:19:50,314
دریافت شد

295
00:19:50,315 --> 00:19:52,567
یه سواری مشکی به این سمت میاد

296
00:19:52,568 --> 00:19:53,735
دریافت شد

297
00:20:07,457 --> 00:20:10,836
هکمن نیست
شاید راننده‌ش باشه؟

298
00:20:15,257 --> 00:20:16,508
پشت تلفنه

299
00:20:17,384 --> 00:20:19,761
اینجام توی پارکینگم

300
00:20:20,512 --> 00:20:21,638
اثری از کسی نیست

301
00:20:30,689 --> 00:20:32,900
خیلی خب باشه الان میام

302
00:20:38,989 --> 00:20:41,617
باید بفهمیم به کی گزارش میده

303
00:20:46,455 --> 00:20:48,749
داره برمیگرده
تعقیبش کنین

304
00:20:52,377 --> 00:20:54,046
داره به سمت شمال میره

305
00:20:54,630 --> 00:20:57,298
فکر کنم میدونم کجا داره میره
توی راهیم

306
00:20:57,299 --> 00:20:58,383
باشه

307
00:21:24,826 --> 00:21:27,579
توی جمعیت گمش کردم
اما پاکت نامه توی ماشینه

308
00:21:28,497 --> 00:21:32,083
خیلی خب اما باید پیداش کنیم که به هکمن گزارش میده

309
00:21:32,084 --> 00:21:34,044
باید این کارو بکنیم-
من حواسم به وسط هست-

310
00:21:34,711 --> 00:21:36,338
من میرم سمت راست

311
00:21:53,981 --> 00:21:55,691
آقای هکمن اینجا

312
00:22:12,666 --> 00:22:14,417
روز بخیر اوکلند

313
00:22:14,418 --> 00:22:19,089
روز جدیدی برای کوئسچر شروع شده

314
00:22:19,631 --> 00:22:23,302
داریم رسما به اجتماع اوکلند ملحق میشیم

315
00:22:23,802 --> 00:22:27,054
...کار و صنعت-
هیچی؟-

316
00:22:27,055 --> 00:22:30,309
و فرصت رو به خلیج شرقی میاریم

317
00:22:34,396 --> 00:22:37,274
میتونیم و این کارو با هم انجام میدیم

318
00:22:37,900 --> 00:22:41,402
مردم اوکلند
رهبران

319
00:22:41,403 --> 00:22:45,657
و کسایی که توی کوئسچر کار میکنین
به فکر دنیای بهتر باشین

320
00:22:46,742 --> 00:22:49,744
اون نمیتونه فرستاده باشه
کار اون نیست

321
00:22:49,745 --> 00:22:52,206
و کیه که یه دنیای بهتر رو نخواد؟
درست نمیگم؟

322
00:22:52,873 --> 00:22:54,333
میتونیم ازش استفاده کنیم

323
00:22:54,917 --> 00:22:58,169
بیاین پول سان فرانسیسکو و سیلیکون ولی رو به جریان بندازیم
(سیلیکون‌ولی، نام رایج و غیررسمی منطقه‌ای در حدود ۷۰ کیلومتری جنوب شرقی سانفرانسیسکو در حومهٔ سانتا کلارا، کالیفرنیا است. شهرت این منطقه به‌دلیل قرار داشتن بسیاری از شرکت‌های مطرح انفورماتیک جهان در این منطقه‌است)

324
00:22:58,170 --> 00:22:59,253
نظرتون چیه؟

325
00:22:59,254 --> 00:23:01,255
معلومه-
آره-

326
00:23:01,256 --> 00:23:03,425
و حالا بدون معطلی

327
00:23:04,009 --> 00:23:09,097
میخوام شهردار منتخبتون
اورت هوگلند رو بهتون معرفی کنم

328
00:23:09,097 --> 00:23:11,090
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Bahar :مترجم

329
00:23:13,685 --> 00:23:14,686
ممنونم لی

330
00:23:17,022 --> 00:23:19,023
...به افتخار همه‌ی شمایی که پای صندوق‌ها حاضر شدین-
من همراه هکمن میرم-

331
00:23:19,024 --> 00:23:19,942
باشه

332
00:23:19,943 --> 00:23:23,736
و از قدرتتون به عنوان شهروند استفاده کردین

333
00:23:23,737 --> 00:23:25,571
شهر ما در حال تغییره

334
00:23:25,572 --> 00:23:26,657
...دو روز پیش

335
00:23:28,867 --> 00:23:31,745
سیبیل-
پاپی-

336
00:23:32,829 --> 00:23:35,207
نمیدونم چطوری گمش کردم-
ببخشین؟-

337
00:23:35,791 --> 00:23:38,961
کل اون سال‌ها با نادیا جیمنز در ارتباط بودی

338
00:23:40,128 --> 00:23:41,630
چسبیده بودی به اون ویدیو

339
00:23:42,923 --> 00:23:46,008
و وقتی که کوئسچر به مشکل خورد

340
00:23:46,009 --> 00:23:47,761
باج گرفتن از فینی رو شروع کردی

341
00:23:48,637 --> 00:23:50,931
رایش رو عوض کرد تا کوئسچر رو به اوکلند بیاره

342
00:23:51,598 --> 00:23:56,602
وااو خیلی خوب داستان میگی
واقعا تاثیر گذاره

343
00:23:56,603 --> 00:23:59,897
فینی درباره‌ی برنامه‌ی روشل
برای به قدرت رسیدن گفته بود

344
00:23:59,898 --> 00:24:03,818
برای همین وقتی مسئول شد
فرستادیش تا از بازی بیرونش کنه

345
00:24:03,819 --> 00:24:05,486
چرا باید زن‌ها رو قاچاق کنم؟

346
00:24:05,487 --> 00:24:10,449
حدس من اینه که به خاطر یه سری دلایل پیچیده
این کارو از روی عشق انجام دادی

347
00:24:10,450 --> 00:24:14,705
لی سعی داشت کوئسچر رو نجات بده
تو هم میخواستی کمک کنی اما کنار گذاشته شدی

348
00:24:16,039 --> 00:24:18,792
بعدش یاد مهمونی‌های موفق فینی افتادی

349
00:24:19,418 --> 00:24:24,255
خبر داشتی که بعضی از مردا در
ازای رابطه با دخترای زیر سن قانونی

350
00:24:24,256 --> 00:24:27,176
پول خوبی میدن

351
00:24:27,676 --> 00:24:30,928
بهت بودجه، منطقه بندی و دسترسی دادن

352
00:24:30,929 --> 00:24:32,723
داشتی کاری میکردی کوئسچر به همه چیز برسه

353
00:24:33,307 --> 00:24:36,893
تو بودی پیام یک طرفه رو ساختی
تو رئیس باندی

354
00:24:36,894 --> 00:24:40,188
وایسا
تو پادکست داری، نه عنوان قانونی

355
00:24:40,189 --> 00:24:42,106
آدم اشتباهی رو گرفتی-
دقیقا-

356
00:24:42,107 --> 00:24:45,735
امکان نداره سیبیل چنین ساز و کاری رو ساخته باشه

357
00:24:45,736 --> 00:24:49,906
واقعا؟
یه روزگار کدنویس پر مشغله‌ای نبوده؟

358
00:24:49,907 --> 00:24:51,824
آره خب، ماجرا برای خیلی وقت پیشه

359
00:24:51,825 --> 00:24:54,577
اما چندین ساله که یه بنیاد خیریه رو اداره میکنه

360
00:24:54,578 --> 00:24:55,995
بیشتر از اینا از دستم برمیاد

361
00:24:55,996 --> 00:24:58,456
با وجود تو
مجبور شد نقش یه حامی رو بازی کنه

362
00:24:58,457 --> 00:25:01,959
باند قاچاق کلا تحت کنترل اونه

363
00:25:01,960 --> 00:25:04,712
مسخره‌ست
این همه‌ی چیزایی که ساختم رو نابود میکنه

364
00:25:04,713 --> 00:25:06,423
هرچیزی که ساختی؟

365
00:25:08,383 --> 00:25:10,676
وقتی به سرمایه‌گذار نیاز داشتی

366
00:25:10,677 --> 00:25:14,639
فقط به سرمایه‌گذرا ایمیل دادی

367
00:25:14,640 --> 00:25:15,806
بعدش نشستی و زانوی غم بغل گرفتی

368
00:25:15,807 --> 00:25:19,353
نمیخواستم شرکتی که توی
ساختنش کمک کردم رو از دست بدم

369
00:25:19,853 --> 00:25:22,314
برای همین یه راه سرمایه‌گذاری پیدا کردم

370
00:25:23,190 --> 00:25:24,525
تا بتونم گسترشش بدم

371
00:25:26,193 --> 00:25:27,652
تا کنترلش کنم

372
00:25:27,653 --> 00:25:29,529
با این کار؟
با قانون شکنی؟

373
00:25:29,530 --> 00:25:33,200
وقتی فینی این کارو میکرد این
حس انسان دوستیت کجا بود؟

374
00:25:34,159 --> 00:25:38,663
کاری کردم پولدار بشی
یکی از محترم‌ترین آدمای حوزه‌ی تکنولوژی

375
00:25:38,664 --> 00:25:39,915
دخترا چی؟

376
00:25:41,750 --> 00:25:42,917
اونا چی؟

377
00:25:42,918 --> 00:25:45,295
کسایی که توی بازیت دست داشتن فقط مردا نبودن

378
00:25:45,796 --> 00:25:47,171
بچه‌ها هم بودن

379
00:25:47,172 --> 00:25:51,218
و تا قبل از تو هیچکس حتی دنبالشون هم نمیگشت

380
00:25:51,969 --> 00:25:55,680
کی باورش میشه یه زن رئیس باند قاچاقه؟

381
00:25:55,681 --> 00:25:56,849
مدرکی نداری

382
00:25:57,683 --> 00:25:58,684
اوه

383
00:26:01,311 --> 00:26:05,565
کاری کردم پولدار بشی
یکی از محترم‌ترین آدمای حوزه‌ی تکنولوژی

384
00:26:05,566 --> 00:26:07,066
دخترا چی؟

385
00:26:07,067 --> 00:26:08,609
این چیه؟-
اونا چی؟-

386
00:26:08,610 --> 00:26:13,197
سیبیل هکمن شما به دلیل نقض قانون فساد اداری

387
00:26:13,198 --> 00:26:15,074
و توطئه‌ی قتل دستگیر میشین

388
00:26:15,075 --> 00:26:17,619
گوشی رو میبرم
دستت رو بذار پشت سرت

389
00:26:23,083 --> 00:26:24,084
بریم

390
00:26:58,285 --> 00:27:00,829
خیلی خب
ممنونم

391
00:27:03,832 --> 00:27:05,750
دادستان بود

392
00:27:05,751 --> 00:27:07,126
نتونستیم تایید کنیم که

393
00:27:07,127 --> 00:27:09,629
سیبییل پشت پیام های پنهانی کوئسچر بوده

394
00:27:09,630 --> 00:27:13,508
برای قاچاق دنبال افراد بالای 20 سال و استخدام قاتله

395
00:27:13,509 --> 00:27:16,511
میتونیم با پیام اوچوا رو به سیبیل وصل کنیم؟

396
00:27:16,512 --> 00:27:17,596
نه

397
00:27:18,096 --> 00:27:20,932
نه احتمالا اوچوا برای نگه داشتنِ

398
00:27:20,933 --> 00:27:24,685
ویدیوهای اخاذی یه سالی زندونی میشه
که احتمالا برای آزاد شدن یه کارایی میکنه

399
00:27:24,686 --> 00:27:27,980
...اما-
هی-

400
00:27:27,981 --> 00:27:30,733
ترینی یادشه که بیل اوچوا رو توی دادگاه دیده

401
00:27:30,734 --> 00:27:32,443
اونو دیده؟-
پس یه شاهد داریم؟-

402
00:27:32,444 --> 00:27:35,071
صبر کن
صورتشو دقیقا ندیده

403
00:27:35,072 --> 00:27:39,326
میگه دیده که گردنش رو اینطوری میکرده
توی همون خونه دیده

404
00:27:40,536 --> 00:27:42,286
میدونه که اوچوا شلیک کرده

405
00:27:42,287 --> 00:27:44,372
مارکوس میدونی که این کافی نیست

406
00:27:44,373 --> 00:27:49,294
هنوزم باید عدالت برای دخترم اجرا بشه
سیبیل نمیتونه شهادت بده که اوچوا بهش تجاوز کرده؟

407
00:27:49,878 --> 00:27:53,257
ببین امتحانش کردیم
اما اون حرف نمیزنه

408
00:27:56,426 --> 00:28:01,181
لیاقت ترینی بیشتر از ایناست
ایوا هم همینطور

409
00:28:13,485 --> 00:28:17,281
...اگه میخوای با ایگرگ حلش کنی باید

410
00:28:17,781 --> 00:28:20,157
به هر طرف منفی هشت اضافه کنی

411
00:28:20,158 --> 00:28:21,534
خودشه

412
00:28:21,535 --> 00:28:23,453
از پسش برمیای-
هی شما دوتا-

413
00:28:24,454 --> 00:28:27,040
سایدی هنوز نیومده؟-
نه، نه. اصلا خبر نداره-

414
00:28:28,250 --> 00:28:33,255
خب اوضاع با الکساندر چطوره؟

415
00:28:34,590 --> 00:28:38,593
یه قسمتی از وجودم امیدواره مارکوس نتونه آدرس رو پیدا کنه

416
00:28:38,594 --> 00:28:39,803
...و قسمت دیگه

417
00:28:40,512 --> 00:28:43,140
ایناهاش-
خانم سایدی-

418
00:28:44,558 --> 00:28:47,186
چه خبره؟

419
00:28:47,978 --> 00:28:51,772
امکان نداره بابا-
برات یه موتور جدید گرفتم-

420
00:28:51,773 --> 00:28:53,399
مثل یه سکوی پرتابه

421
00:28:53,400 --> 00:28:55,026
و میخوام باهام بیای سواری

422
00:28:55,027 --> 00:28:56,652
عاشقشم بابا

423
00:28:56,653 --> 00:28:58,487
خدایا

424
00:28:58,488 --> 00:29:01,032
زود باش سوار شو-
آره-

425
00:29:01,033 --> 00:29:04,203
لعنتی

426
00:29:06,663 --> 00:29:09,832
خدایا
انگار اولین بارمه

427
00:29:09,833 --> 00:29:11,210
...لعـ

428
00:29:12,920 --> 00:29:15,880
آره بترکونش

429
00:29:15,881 --> 00:29:18,634
کل روز همین کارو میکنم

430
00:29:27,518 --> 00:29:28,560
نمی‌تونی همشون رو ببری، پاپ

431
00:29:29,811 --> 00:29:30,812
میدونم

432
00:29:34,107 --> 00:29:36,693
فقط برای مارکوس و خانواده‌ش ناراحتم

433
00:29:37,402 --> 00:29:39,987
ممکنه هر لحظه به اوچوا برخورد کنن

434
00:29:39,988 --> 00:29:42,699
...فکر میکنی اوچوا و زنش درباره‌ی اینکه خونه بوده دروغ میگن

435
00:29:43,951 --> 00:29:45,786
و اون واقعا شلیک کرده؟

436
00:29:46,745 --> 00:29:48,413
مخصوصا با چیزی که ترینی دیده

437
00:29:50,624 --> 00:29:52,376
حتما مارکوس حس میکنه کاری از دستش برنمیاد

438
00:29:54,545 --> 00:29:56,296
میدونم برای یه مرد چجور حسیه

439
00:29:58,590 --> 00:30:01,635
وقتی میخوای از کسایی که دوستشون داری محافظت
کنی اتفاق‌های پیش‌بینی نشده‌ای پیش میان

440
00:30:03,846 --> 00:30:06,223
به خاطر هیچکدوم از اینا سرزنشت نمیکنم

441
00:30:06,807 --> 00:30:10,143
وقتی خودتو سرزنش میکنی و
مقصر میدونی به روحت آسیب میبینه

442
00:30:10,686 --> 00:30:12,687
مارکوس باید باهاش کنار بیاد

443
00:30:12,688 --> 00:30:14,368
هیچوقت نمیتونه یه خواب راحت داشته باشه

444
00:30:15,148 --> 00:30:16,566
به نظرت دوباره میره سراغ نوشیدنی؟

445
00:30:16,567 --> 00:30:18,986
خب فقط نگرانشم
مثل پسرمه

446
00:30:22,072 --> 00:30:25,492
باید از مهمونی لذت ببری

447
00:30:33,876 --> 00:30:35,169
لیل؟

448
00:30:36,086 --> 00:30:37,420
مراقب بابا باش

449
00:30:37,421 --> 00:30:39,631
آره همیشه همین کارو میکنم

450
00:31:11,747 --> 00:31:17,044
باید رو راست باشم
میدونی
من...الان شرایط سختی دارم

451
00:31:20,255 --> 00:31:21,380
میدونم عزیزم
منم همینطور

452
00:31:21,381 --> 00:31:22,466
نه

453
00:31:23,509 --> 00:31:24,510
...منظورم اینه که واقعا

454
00:31:26,929 --> 00:31:28,639
واقعا درست از پس ماجرا برنمیام

455
00:31:30,516 --> 00:31:32,643
خودت میدونی این دلیل اینه که نوشیدنو شروع کردم
...این

456
00:31:33,143 --> 00:31:34,978
برای همین تقریبا استاکر شدم
(استاکر: کسی که مدتی کس دیگر را تعقیب میکند)

457
00:31:36,230 --> 00:31:38,397
برای همین با ترینی ارتباط نداشتم

458
00:31:38,398 --> 00:31:39,691
همه چی درست میشه

459
00:31:44,863 --> 00:31:46,323
خیلی مطمئن نیستم

460
00:31:51,245 --> 00:31:55,540
ببین، یه چند هفته پیش
...من با پاپی بودم و

461
00:31:55,541 --> 00:31:59,169
اوه. خدای من-
چی شده؟-

462
00:31:59,711 --> 00:32:01,672
مشکل چیه؟

463
00:32:02,548 --> 00:32:04,174
کیسه آبم پاره شد

464
00:32:04,716 --> 00:32:07,009
آره-
چی؟ باشه باشه-

465
00:32:07,010 --> 00:32:08,386
زود باش

466
00:32:08,387 --> 00:32:09,721
باید بریم

467
00:32:14,810 --> 00:32:16,144
خدایا

468
00:32:19,147 --> 00:32:21,190
میتونم این بچه‌ی دوست داشتنی رو بغل کنم؟

469
00:32:21,191 --> 00:32:23,110
الان میگیرمش-
بفرما-

470
00:32:23,944 --> 00:32:26,445
بیا

471
00:32:26,446 --> 00:32:27,947
نگاهش کن

472
00:32:27,948 --> 00:32:29,657
اوه-
وای، ببینش-

473
00:32:29,658 --> 00:32:30,576
آره

474
00:32:30,577 --> 00:32:32,743
خیلی کوچولوئه-
خیلی خوشگله-

475
00:32:32,744 --> 00:32:34,245
اوممم

476
00:32:34,246 --> 00:32:38,332
هی
هی، اسکای

477
00:32:38,333 --> 00:32:43,796
میخوام اینو بدونی که من
قراره بهترین خواهر بزرگتر دنیا باشم

478
00:32:43,797 --> 00:32:45,674
...اومم

479
00:32:48,385 --> 00:32:49,970
مشکل چیه، عزیزم؟

480
00:32:53,015 --> 00:32:55,099
فکر کنم میخوام یه برنامه‌ی ریکاوری انجام بدم

481
00:32:55,100 --> 00:32:57,603
اونی که توی وایومینگه؟
مطمئنی؟

482
00:32:59,062 --> 00:33:02,441
اگه میخوام یه خواهر خوب بشم
باید رو خودم کار کنم

483
00:33:04,276 --> 00:33:07,403
اما شما از من ناامید نیستین؟-
نه-

484
00:33:07,404 --> 00:33:09,615
فکر نمی‌کنین که من ضعیفم؟

485
00:33:10,741 --> 00:33:14,119
اینکه نجات پیدا کردی نقطه قوتته
مهم نیست که شهادت بدی یا نه

486
00:33:15,579 --> 00:33:17,121
متوجهی؟-
درسته-

487
00:33:17,122 --> 00:33:22,169
هرچی که باشه، من از خودم برای
ناامید کردن تو و مادرت ناراحتم

488
00:33:22,669 --> 00:33:25,380
بهترین بودن مهم نیست عزیزم
هیچوقت نبوده

489
00:33:25,964 --> 00:33:29,468
تو باید بهترین خودت باشی
هرطور که باشی

490
00:33:30,344 --> 00:33:31,761
بذار یه چیزی بهت بگم

491
00:33:31,762 --> 00:33:34,055
...این دختر کوچولویی که اینجاست-
آره-

492
00:33:34,056 --> 00:33:37,226
خیلی خوشبخته که تو خواهرشی-
!انگشت کوچولوهاشو-

493
00:33:37,809 --> 00:33:41,979
دقیقا شبیه توئه

494
00:33:41,980 --> 00:33:44,149
خیلی کوچولوئه-
بینی کوچیکش‌ رو نگاه کن-

495
00:33:45,567 --> 00:33:47,902
دوستتون دارم-
دوستت دارم-

496
00:33:47,903 --> 00:33:49,529
معلومه-
آره-

497
00:33:49,530 --> 00:33:50,614
ما هم دوستت داریم

498
00:33:52,324 --> 00:33:54,116
اگه خانم پییر اینجا بود

499
00:33:54,117 --> 00:33:57,579
اون امیدوار بود که شماها بتونین
توی پرورش این باغچه کمک کنین

500
00:33:58,163 --> 00:33:59,331
با این کار

501
00:33:59,831 --> 00:34:03,168
متوجه رشد و شکوفا
شدن خودتون میشین

502
00:34:04,253 --> 00:34:07,880
باعث افتخاره که امروز برای افتتاحیه‌ی باغچه‌ای که

503
00:34:07,881 --> 00:34:09,881
Boisterous Media
اسپانسرشه اینجام

504
00:34:09,882 --> 00:34:13,428
تا بهمون کمک کنه به یاد
کسایی که بینمون نیستن باشم

505
00:34:24,313 --> 00:34:25,858
درا عاشقش میشد

506
00:34:28,735 --> 00:34:32,114
داریم همه جا

507
00:34:33,364 --> 00:34:35,408
رزا آندریا می‌کاریم

508
00:34:35,409 --> 00:34:36,534
قشنگه

509
00:34:39,246 --> 00:34:43,375
ازت به خاطر همه چی ممنونم پاپی

510
00:34:54,303 --> 00:34:55,762
هی-
هی-

511
00:35:00,309 --> 00:35:01,601
وقتی جوون بودم

512
00:35:01,602 --> 00:35:04,646
هیچ وقت
فکر نمی‌کردم قراره با بچه ها کار کنم

513
00:35:05,147 --> 00:35:07,398
انگار واقعا بهت جواب ميدن

514
00:35:07,399 --> 00:35:10,360
خب، من خیلی باحالم

515
00:35:10,986 --> 00:35:13,197
اینو نگو-
میگم-

516
00:35:16,533 --> 00:35:17,533
ترینی چطوره؟

517
00:35:17,534 --> 00:35:22,079
فکر میکنم
هنوز یه کم توی جمعیت استرس میگیره

518
00:35:22,080 --> 00:35:23,373
سرزنشش نمی‌کنم

519
00:35:24,208 --> 00:35:26,919
اون اوچوای عوضی برای خودش میچرخه انگار هیچ اتفاقی نیفتاده

520
00:35:31,381 --> 00:35:32,549
اون ایوا رو کشته، مگه نه؟

521
00:35:33,675 --> 00:35:36,386
آره اما نمیتونیم ثابتش کنیم

522
00:35:37,137 --> 00:35:39,264
خیلی خسته‌کننده‌ست

523
00:35:40,015 --> 00:35:42,017
برای اجرای عدالت تمام تلاشمو میکنم

524
00:35:42,684 --> 00:35:43,852
قول میدم

525
00:35:44,895 --> 00:35:46,313
کمکت میکنم

526
00:35:46,897 --> 00:35:48,357
اینکارو میکنی-
آره-

527
00:35:52,277 --> 00:35:54,112
اینجا خیلی خوشگله

528
00:35:56,532 --> 00:35:57,533
آره

529
00:36:05,624 --> 00:36:10,336
بهبود پیدا کردن
یه فرایند بزرگه

530
00:36:10,337 --> 00:36:15,843
برای اونایی که آسیب دیدن
بهبودی زمان بره

531
00:36:17,261 --> 00:36:18,804
اونایی که خودشونو گم کردن

532
00:36:20,180 --> 00:36:23,766
باید بین غم و اندوه سفر کنن

533
00:36:23,767 --> 00:36:28,772
اوکلند یه دختر دوست داشتنی رو توی این تحقیقات از دست داد

534
00:36:29,731 --> 00:36:35,487
مدیر دبیرستان اوک کریک
یه زن فعال به اسم ایوا پییر

535
00:36:38,365 --> 00:36:40,908
تازگیا باهاش مصاحبه کردم

536
00:36:40,909 --> 00:36:43,620
و داستان خودش از دزدیده شدن رو

537
00:36:44,580 --> 00:36:48,250
برام تعریف کرد

538
00:36:50,085 --> 00:36:54,590
توی روزای آینده داستان ایوا رو میشنوین

539
00:36:56,216 --> 00:37:00,971
این کار تاریک‌ترین نقاط جامعه‌مون رو بهمون نشون میده

540
00:37:05,350 --> 00:37:06,434
...اما-
یازده-

541
00:37:06,435 --> 00:37:09,479
داستان ایوا یه تروما نیست

542
00:37:11,148 --> 00:37:12,524
احیا شدنه

543
00:37:14,401 --> 00:37:17,613
بعضی وقتا برای اینکه بفهمیم کی بودیم

544
00:37:18,155 --> 00:37:22,117
و اینکه کی میتونیم باشیم
باید با حقیقت رو به رو بشیم

545
00:37:24,620 --> 00:37:28,164
برای بعضیا نتیجه‌ی رو به رو شدن با حقیقت خودشون

546
00:37:28,165 --> 00:37:31,960
اجرای عدالت برای بقیه میشه

547
00:37:32,794 --> 00:37:35,546
سیبیل هکمن
شریل کوئسچر

548
00:37:35,547 --> 00:37:39,717
با اجبار و استثمار و باج گیری

549
00:37:39,718 --> 00:37:42,262
یه امپراطوری ساخته بود

550
00:37:42,846 --> 00:37:46,892
بقیه عمرشو توی زندان میگذرونه

551
00:37:48,018 --> 00:37:51,939
چون وقتی در حق بچه‌ها ظلم میشه

552
00:37:52,439 --> 00:37:54,274
هیچکس نباید سود ببره

553
00:37:56,026 --> 00:37:58,986
با قاچاق کردن دخترای جوون

554
00:37:58,987 --> 00:38:02,449
سیبیل نه فقط دیدگاهش نسبت به عدالت
بلکه انسانیتش رو از دست داد

555
00:38:09,164 --> 00:38:10,749
اما حقیقت اینه که

556
00:38:11,834 --> 00:38:17,172
اجرای عدالت برای بعضیا به معنی عدالت برای همه نیست

557
00:38:18,841 --> 00:38:21,593
فکر کردی میتونی برگردی سر زندگی عادیت؟

558
00:38:22,594 --> 00:38:25,055
تو کی هستی؟-
باید سرتو به باد بدم-

559
00:38:26,431 --> 00:38:28,183
به نفغته از این شهر بری

560
00:38:29,476 --> 00:38:32,646
...نمیدونم به چی فکر میکنی-
خودت میدونی چیکار کردی-

561
00:38:33,856 --> 00:38:35,148
لعنتی

562
00:39:03,677 --> 00:39:05,179
نباید دنبالم می‌کردی

563
00:39:05,762 --> 00:39:06,763
اما اینکارو کردم

564
00:39:09,266 --> 00:39:15,104
برای از بین بردن قاچاق توی اوکلند به مبارزه ادامه میدم

565
00:39:15,105 --> 00:39:16,190
بیا بریم

566
00:39:16,690 --> 00:39:19,902
برای بچه‌های اوکلند و برای خودم

567
00:39:21,195 --> 00:39:22,571
بهم ملحق میشین؟

568
00:39:24,615 --> 00:39:27,034
اسم من پاپی اسکاویله

569
00:39:28,202 --> 00:39:31,788
و ازتون میخوام بهش خوب فکر کنین

570
00:39:31,812 --> 00:39:48,812
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

571
00:39:48,836 --> 00:40:02,836
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

