﻿1
00:00:08,661 --> 00:00:09,077
!فرار کن

2
00:00:09,077 --> 00:00:09,698
!فرار کن

3
00:00:09,835 --> 00:00:10,675
 قراره که بمیری

4
00:00:12,940 --> 00:00:14,040
ماه کامل داره می‌رسه

5
00:00:14,240 --> 00:00:15,450
هر دوشون توی بزرگراه گاز گرفته شدن

6
00:00:15,640 --> 00:00:16,510
به ما نیاز پیدا می‌کنن

7
00:00:16,710 --> 00:00:17,480
هیچکدوم هیچ خراشی نداشتن

8
00:00:17,680 --> 00:00:18,580
!چون که خوب شدن

9
00:00:25,620 --> 00:00:26,790
می‌خوای همه رازهایی که

10
00:00:26,990 --> 00:00:28,320
می‌تونه ما رو به کشتن بده، بهشون بگی؟

11
00:00:28,520 --> 00:00:30,960
الان راز اونا هم هست

12
00:00:36,519 --> 00:00:41,631
♪ Black & White (feat. Temple) – Hot Since 82 ♪

13
00:01:38,160 --> 00:01:39,430
از این طرف

14
00:01:39,630 --> 00:01:41,330
می‌تونی همه کوه و دره‌های
 این طرف رو ببینی

15
00:01:41,530 --> 00:01:42,770
چند بار این بالا اومدی؟

16
00:01:42,960 --> 00:01:44,900
یکی دوبار -
امن‌ـه؟ -

17
00:01:45,100 --> 00:01:46,340
نه

18
00:01:46,540 --> 00:01:47,370
چرا فکر می‌کنی صد تا علامت اون
 بیرون هست

19
00:01:47,570 --> 00:01:48,500
هشدار میده که وارد نشید؟

20
00:01:48,700 --> 00:01:50,010
دست از این ترسو(هم معنی آلت
 تناسلی مونث) بودن بردارید

21
00:01:50,210 --> 00:01:52,540
دیگه نمی‌تونی بگی "ترسو" عوضی(معنی سوراخ‌کون
 هم میده). نگاه جنسیت گرایانه است

22
00:01:52,740 --> 00:01:55,410
اما من همجنس‌گرا هستم و تو می‌تونی
در مورد سوراخ‌کون من صحبت کنی؟

23
00:02:01,120 --> 00:02:02,890
پشمام

24
00:02:03,080 --> 00:02:04,320
نگاه کنین

25
00:02:09,504 --> 00:02:14,289
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

26
00:02:28,510 --> 00:02:30,710
این یه آخرالزمان لعنتی‌ـه

27
00:02:30,910 --> 00:02:32,650
اون یه حریق شکن‌ـه اونجا

28
00:02:32,850 --> 00:02:35,050
.اون بخش رو کنترل کردن
اون برامدگی‌های سنگی رو می‌بینین؟

29
00:02:35,250 --> 00:02:36,820
میگن که مبدا اونجاست

30
00:02:37,020 --> 00:02:38,550
جایی که یکی از ما آتیش رو روشن کرده

31
00:02:38,750 --> 00:02:40,720
واقعا فکر می‌کنی کار یکی از
 بچه‌های خودمون بوده؟

32
00:02:40,920 --> 00:02:42,730
همه میگن کار یکی از بچه‌های مدرسه ما بوده

33
00:02:42,920 --> 00:02:44,290
احتمالاً کسی که با ما توی اون
 اتوبوس نشسته بوده

34
00:02:44,490 --> 00:02:45,560
من توی اون اتوبوس نبودم

35
00:02:45,760 --> 00:02:47,060
،اما تو چیزهای زیادی در مورد آتیش می‌دونی

36
00:02:47,260 --> 00:02:48,230
درست نمیگم، سایروس؟

37
00:02:48,430 --> 00:02:49,330
خب بابای من آتش‌نشان بوده

38
00:02:49,530 --> 00:02:51,670
من می‌دونم کار کی بوده

39
00:02:51,870 --> 00:02:53,100
میدونی کی آتیش‌سوزی رو شروع کرده؟

40
00:02:53,300 --> 00:02:54,470
خب، من یه نظریه دارم

41
00:02:54,670 --> 00:02:56,370
اگه قطعا کار یکی از بچه‌های توی
 اتوبوس بوده

42
00:02:56,570 --> 00:02:57,540
خب، کار من که نبوده

43
00:02:57,740 --> 00:02:58,770
هیچ‌کس در مورد تو صحبت نمی‌کنه، تیا

44
00:02:58,970 --> 00:03:00,580
به معنای واقعی کلمه هیچ‌کس
هیچوقت در مورد تو صحبت نمی‌کنه

45
00:03:00,780 --> 00:03:02,350
به کی مشکوکی؟

46
00:03:02,540 --> 00:03:04,950
بلیک ناوارو

47
00:03:05,150 --> 00:03:07,250
بچه‌ها، یادتونه پارسال اون چطور بود؟

48
00:03:07,450 --> 00:03:08,720
مثل یه آدم کاملا عادی

49
00:03:08,920 --> 00:03:10,390
و بعدش پدر و مادرش طلاق می‌گیرن

50
00:03:10,590 --> 00:03:12,490
و اون کلا ضد تکنولوژی میشه

51
00:03:12,690 --> 00:03:13,620
و یکی یکی

52
00:03:13,820 --> 00:03:14,660
تک تک دوستاش رو بیخیال میشه

53
00:03:14,860 --> 00:03:15,730
 منظورت اینه که تو رو؟

54
00:03:17,990 --> 00:03:19,860
باشه، پس همه شما کاملاً غافلگیر می‌شید

55
00:03:20,060 --> 00:03:22,100
اگه اون رو توی اخبار با دستبند ببینید؟

56
00:03:22,300 --> 00:03:24,100
من یک جورایی خوشم میاد
که اون تلفن همراه نداره

57
00:03:26,370 --> 00:03:27,600
اون فقط اهمیت نمیده

58
00:03:27,800 --> 00:03:29,470
باشه، همش حرف من رو ثابت کنید، لطفا

59
00:03:29,670 --> 00:03:30,640
ممنون

60
00:03:30,840 --> 00:03:32,110
حدس بزنید دیگه چه کسی قراره
توی اخبار باشه؟

61
00:03:32,310 --> 00:03:34,480
تو، به عنوان یکی از اون احمق‌هایی
که هنگام گرفتن یه سلفی مُرده

62
00:03:34,680 --> 00:03:37,980
صبر کنین، وایسین

63
00:03:40,850 --> 00:03:42,520
می‌شنوین؟ -
چی رو می‌شنویم؟ -

64
00:03:49,260 --> 00:03:52,130
بچه‌ها، یکی زیر ماست

65
00:04:38,640 --> 00:04:40,080
تف، لعنت به این شانس

66
00:04:40,280 --> 00:04:41,910
کدوم احمقی موقعیت‌مکان‌ـیش رو
به اشتراک گذاشته؟

67
00:04:42,110 --> 00:04:43,710
من اگه اون کار رو نکنم، والدینم با
پلیس تماس می‌گیرن تا من رو پیدا کنن

68
00:04:43,910 --> 00:04:45,580
لعنتی

69
00:04:50,290 --> 00:04:52,220
ما فقط اینجا بودیم تا آتیش رو ببینیم

70
00:04:52,420 --> 00:04:54,420
الان هم با ما میاین

71
00:04:56,630 --> 00:04:57,790
چهار تاشون رو گرفتیم

72
00:06:19,240 --> 00:06:21,840
چرا اینجان؟ -
نمی‌دونم. برام مهم نیست -

73
00:06:22,040 --> 00:06:24,580
اونا توی بیمارستان بودن -
لطفا خفه شو -

74
00:06:24,780 --> 00:06:25,950
 اونجا چی‌کار می‌کردن؟

75
00:06:26,150 --> 00:06:27,350
اورت، واقعا باید خفه بشی

76
00:06:27,550 --> 00:06:30,750
دیگه حرف نزن، دیگه تکون نخور، کلا
 هیچ‌کاری نکن

77
00:06:30,950 --> 00:06:33,390
دهن لعنتیت رو بسته نگه دار

78
00:06:35,760 --> 00:06:38,460
صحبت نباشه

79
00:06:44,270 --> 00:06:46,800
هنوز ماه کامل‌ـه

80
00:06:47,000 --> 00:06:48,940
اصلا مشکل‌ـش چیه؟

81
00:06:49,140 --> 00:06:50,940
فکر می‌کنم اضطراب داره

82
00:06:51,140 --> 00:06:52,240
یه چیزی داره

83
00:06:52,440 --> 00:06:54,540
اگر هنوز در تلاش برای کشتن ما باشن،چی؟

84
00:06:54,740 --> 00:06:55,710
اگه کانر رو کشته باشن، چی؟

85
00:06:55,910 --> 00:06:57,310
اون هم گاز گرفته شده بود -
کانر کی‌ـه؟ -

86
00:06:57,510 --> 00:07:00,220
زمزمه کردن همون حرف زدن‌ـه

87
00:07:03,080 --> 00:07:04,650
ببخشید، اما الان مارو دستگیر کردین؟

88
00:07:04,850 --> 00:07:06,260
اونطور نگو -
چرا که نه؟ -

89
00:07:06,450 --> 00:07:07,620
چون اونوقت حتما دستگیرمون می‌کنن

90
00:07:07,820 --> 00:07:09,630
بچه‌ها، فقط چندتا سوال‌ـه

91
00:07:09,830 --> 00:07:10,830
فقط تلاش می‌کنیم تا خط زمانی
 و این‌جور چیزها

92
00:07:11,030 --> 00:07:12,400
 رو مشخص کنیم

93
00:07:12,590 --> 00:07:14,360
هیچکس دستگیر نمیشه

94
00:07:14,560 --> 00:07:16,070
خب، پس چطوره که با والدین‌ـمون
 تماس بگیرین؟

95
00:07:16,260 --> 00:07:18,330
اوه،لعنتی، پدر و مادرم. وای، نه

96
00:07:18,530 --> 00:07:20,170
وقتی به اونجا رسیدیم، چطوره
که خودتون باهاشون تماس بگیرین؟

97
00:07:20,370 --> 00:07:22,510
 من رو میکشن-
ببین، اورت، این رو بگیر -

98
00:07:22,700 --> 00:07:23,870
قرص‌ـه؟

99
00:07:24,070 --> 00:07:26,880
نه. امتحانش کن

100
00:07:32,410 --> 00:07:34,480
نه،نه،نه،نه

101
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
نه، اینجوری

102
00:07:55,070 --> 00:07:56,810
رسیدیم

103
00:08:00,480 --> 00:08:04,310
ساکنان آلتادینا، توی لیست آبی
اسم‌ـتون رو بنویسین

104
00:08:04,510 --> 00:08:07,050
ساکنان لاکی آدا فلینتریج
توی لیست قرمز

105
00:08:07,250 --> 00:08:09,590
،اگه اهل شمال گلندیل هستید

106
00:08:09,790 --> 00:08:11,550
هنوز ثبت نام نداریم

107
00:08:11,750 --> 00:08:13,660
توی پیاده رو صف بکشید

108
00:08:15,520 --> 00:08:20,300
دوباره میگم، ساکنان آلتادینا، توی لیست آبی
اسم‌ـتون رو بنویسین

109
00:08:21,900 --> 00:08:24,330
ساکنان لاکی آدا فلینتریج
توی لیست قرمز

110
00:08:24,530 --> 00:08:26,970
،اگه اهل شمال گلندیل هستید

111
00:08:27,170 --> 00:08:29,570
توی پیاده رو صف بکشید

112
00:08:50,430 --> 00:08:53,460
آروم

113
00:08:53,660 --> 00:08:55,400
آروم باش پسر

114
00:08:55,600 --> 00:08:57,170
آروم باش

115
00:08:59,800 --> 00:09:00,900
اسم‌ـت لوناست، درست‌ـه؟

116
00:09:02,140 --> 00:09:03,470
بریم قال قضیه رو بکنیم

117
00:09:20,790 --> 00:09:21,760
تیا اینجا چی‌کار می‌کنه؟

118
00:09:24,290 --> 00:09:25,530
می‌دونی چه چیزی توی درخواست دادن به

119
00:09:25,730 --> 00:09:27,130
یه دانشگاه خوب به نظر نمی‌رسه، تیا؟
سابقه کیفری

120
00:09:27,330 --> 00:09:28,330
این فکر من نبود

121
00:09:28,530 --> 00:09:30,100
اصلا نمیدونستم داریم میریم اونجا

122
00:09:30,300 --> 00:09:32,070
شما هنوز ثبت نام ندارید

123
00:09:32,270 --> 00:09:33,870
توی پیاده رو صف بکشید

124
00:09:40,280 --> 00:09:41,580
اون به داروهاش نیاز داره

125
00:09:41,780 --> 00:09:43,810
بیمارستانی هست که بتونم اون رو ببرم؟

126
00:09:45,150 --> 00:09:47,050
بیاید دنبالم

127
00:09:48,850 --> 00:09:50,520
میلر

128
00:09:58,260 --> 00:10:00,260
باورم نمیشه سگ‌ـمون رو رها کردی

129
00:10:00,460 --> 00:10:02,630
من به یه نسخه جدید نیاز دارم

130
00:10:02,830 --> 00:10:04,100
نه، تموم‌ـش نکردم

131
00:10:04,300 --> 00:10:06,340
اون هم مثل بقیه خونه لعنتیم
خراب شد

132
00:10:06,530 --> 00:10:09,400
گفتم پنج‌تا تخت. دوتا بزرگسال، سه‌تا بچه

133
00:10:09,600 --> 00:10:10,840
به پنج‌تا تخت نیاز داریم

134
00:10:15,380 --> 00:10:16,410
نه. بقیه هنوز دارن به سوال‌ها
پاسخ میدن

135
00:10:16,610 --> 00:10:18,210
چون پلیس‌ها گفتن چهارتا نوجوون

136
00:10:18,410 --> 00:10:19,820
توی مبدا آتیش‌سوزی دیده شدن

137
00:10:28,360 --> 00:10:30,390
باشه. می‌تونی به مادربزرگ کمک کنی؟

138
00:10:31,990 --> 00:10:33,560
به حرکت ادامه بده

139
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
مشکلی داری؟

140
00:10:34,960 --> 00:10:36,930
مشکلم تویی

141
00:10:37,130 --> 00:10:38,800
بشین

142
00:10:49,640 --> 00:10:51,580
فیبی. هی، فیبی

143
00:10:51,780 --> 00:10:53,580
ازت چی پرسیدن؟-
در مورد آتیش‌سوزی پرسیدن -

144
00:10:53,780 --> 00:10:54,980
می‌دونی، فکر می‌کنن کار یکی از ماست

145
00:10:55,180 --> 00:10:56,620
چی بهشون گفتی؟

146
00:10:56,820 --> 00:10:59,490
که به نظرم کار تو بوده

147
00:10:59,690 --> 00:11:01,690
هی، هارلان، اخیرا دوست
پسر کسی رو ندزدیدی؟

148
00:11:01,890 --> 00:11:03,160
فقط دوست پسر تو رو

149
00:11:05,360 --> 00:11:06,960
داشت سربه سرم می‌ذاشت، درست‌ـه؟

150
00:11:10,030 --> 00:11:11,130
باید وکیل بگیریم

151
00:11:11,330 --> 00:11:12,700
می‌دونی وقتی اون کار رو
بکنیم چه اتفاقی میُفته؟

152
00:11:12,900 --> 00:11:13,940
ما رو دستگیر می‌کنن

153
00:11:14,140 --> 00:11:15,100
من دستگیر نمیشم

154
00:11:15,300 --> 00:11:16,510
،ببخشید، اما اگه مجبور باشم

155
00:11:16,700 --> 00:11:17,570
هر چیزی که می‌خوان بدونن رو بهشون میگم

156
00:11:17,770 --> 00:11:19,580
همه‌چیز رو؟

157
00:11:19,770 --> 00:11:21,480
ما به یه داستان نیاز داریم

158
00:11:21,680 --> 00:11:23,510
یه داستان ساده. همه همون رو تعریف می‌کنیم

159
00:11:23,710 --> 00:11:24,680
مثلا داشتیم روی یه پروژه

160
00:11:24,880 --> 00:11:25,650
برای مدرسه یا همچین‌چیزی کار می‌کردیم؟

161
00:11:25,850 --> 00:11:28,120
نه. یا عیسی، لونا

162
00:11:28,320 --> 00:11:29,850
بگیم که داشتیم ماریجوانا می‌کشیدیم -
اما اون‌که جرم‌ـه -

163
00:11:30,050 --> 00:11:33,520
که باعث میشه به نظر برسه که داریم
 حقیقت رو میگیم

164
00:11:33,720 --> 00:11:35,190
هیچ‌کس در مورد چند تا بچه که توی جنگل

165
00:11:35,390 --> 00:11:36,590
ماریجوانا می‌کشیدن اهمیت نمیده

166
00:11:36,790 --> 00:11:38,160
من ماریجوانا نمی‌کشم

167
00:11:38,360 --> 00:11:39,190
من یه بار ادیبل‌ها(ماریجوانا خوراکی) رو امتحان کردم
 و تنها تاثیرش
ادیبل‌ به شکل‌های مختلفی مثل محصولات پخته شده)
 (آب‌نبات‌های لعابدار، نوشابه‌ها و ... هست

168
00:11:39,390 --> 00:11:41,360
این بود که اضطراب من رو بدتر می‌کرد

169
00:11:41,560 --> 00:11:43,870
پس تو اونطور پسری هستی؟ -
تقریبا -

170
00:11:50,370 --> 00:11:51,570
سلام. بهشون گفتی؟

171
00:11:51,770 --> 00:11:53,980
چی‌ رو؟ -
چیزی که توی بزرگراه دیدی -

172
00:11:54,180 --> 00:11:56,480
من هیچی ندیدم

173
00:12:02,820 --> 00:12:04,520
چرا قلب‌ـت اینقدر تند می‌زنه؟

174
00:12:07,320 --> 00:12:09,930
اون پسر؟ سلیقه‌ات اونطور آدمی‌ـه؟

175
00:12:10,130 --> 00:12:12,160
خفه شو

176
00:12:14,730 --> 00:12:18,800
اورت لنگ. نوبت توئه

177
00:12:19,000 --> 00:12:21,300
بیا بریم

178
00:12:53,170 --> 00:12:55,300
ممنون، میلر. از اینجا به بعد رو ما
 انجام می‌دیم

179
00:13:07,920 --> 00:13:09,820
این یه دستگاه نویز سفیده
صدایی پیوسته تولید می‌کنه که همه)
 (صوت‌‌های دیگه رو حذف می‌‌کنه

180
00:13:10,020 --> 00:13:12,550
صداهای مزاحم رو همون بیرون نگه می‌داره

181
00:13:12,750 --> 00:13:15,590
می‌دونم. درمانگر من از یکی از
 اینا استفاده می‌کنه

182
00:13:15,790 --> 00:13:17,730
مال منم همینطور

183
00:13:20,300 --> 00:13:24,070
اورت، دوست‌ـت کانر گم شده

184
00:13:27,270 --> 00:13:28,870
به نظر می‌رسه که پاش رو درست از

185
00:13:29,070 --> 00:13:30,140
این گچ بیرون کشیده

186
00:13:30,340 --> 00:13:33,480
که تصور می‌کنم انجام‌ـش آسون نبوده

187
00:13:33,670 --> 00:13:34,980
حتما خیلی عجله داشته

188
00:13:35,180 --> 00:13:36,550
منظورت چی‌ـه که گم شده؟

189
00:13:36,740 --> 00:13:37,880
به نظر می‌رسه هیچ‌کس نمی‌تونه
 پیداش کنه

190
00:13:38,080 --> 00:13:39,410
و جواب تماس‌ها رو نمیده

191
00:13:39,610 --> 00:13:41,680
به عبارت دیگه، گمشده

192
00:13:41,880 --> 00:13:43,550
همونطور که مشخص‌ـه والدین‌ـش
 نگران هستن

193
00:13:43,750 --> 00:13:44,890
اونا اصلا نمی‌دونن که چرا اون

194
00:13:45,090 --> 00:13:46,860
اونطوری بیمارستان رو ترک کرده

195
00:13:47,060 --> 00:13:49,420
آره، یه جورایی مثل کاری که تو
 چند‌شب پیش انجام دادی

196
00:13:49,620 --> 00:13:54,260
فکر می‌کنی کانر ربطی به آتیش داشته؟

197
00:13:54,460 --> 00:13:57,230
نه. اون هیچوقت چنین‌کاری انجام نمیده

198
00:13:57,430 --> 00:13:59,730
کسی رو می‌شناسی که چنین‌کاری انجام بده؟

199
00:14:01,840 --> 00:14:03,110
صبر کن، شما دارین دنبال‌ـش
 می‌گردین، درست‌ـه؟

200
00:14:03,300 --> 00:14:04,940
یعنی برای اطمینان از اینکه حالش خوبه یا نه؟

201
00:14:05,140 --> 00:14:08,110
در واقع، اورت، برگردیم به مسئله خودت

202
00:14:08,310 --> 00:14:10,950
ما شاهدی داریم که میگه تو

203
00:14:11,150 --> 00:14:15,250
و بلیک ناوارو و هارلان و لونا بریگز

204
00:14:15,450 --> 00:14:18,220
رو خیلی نزدیک به نقطه منشا
 آتیش‌سوزی دیده

205
00:14:18,420 --> 00:14:21,290
اوایل امروز. این برامدگی سنگی اینجا

206
00:14:21,490 --> 00:14:22,990
می‌تونی بهم بگی شما اونجا چی‌کار می‌کردین؟

207
00:14:23,190 --> 00:14:24,690
همون‌کاری که همه اونجا انجام میدن

208
00:14:24,890 --> 00:14:26,130
داشتیم می‌کشیدیم

209
00:14:26,330 --> 00:14:28,200
چی می‌کشیدین؟ -
ماریجوانا -

210
00:14:28,400 --> 00:14:31,270
چند وقت یک بار ماریجوانا می‌کشی؟ -
میشه گفت به ندرت -

211
00:14:31,470 --> 00:14:33,500
و دقیقا چی می‌کشیدی؟

212
00:14:33,700 --> 00:14:36,340
ماریجوانا -
آها -

213
00:14:36,540 --> 00:14:38,240
پایپ؟ جوینت؟ رول بلانت؟

214
00:14:38,440 --> 00:14:39,240
یه ادیبل

215
00:14:41,280 --> 00:14:42,910
داشتی یه ادیبل می‌کشیدی؟

216
00:14:44,180 --> 00:14:46,380
اورت، فقط بگو که ما کشیدیم

217
00:14:46,580 --> 00:14:47,520
و تو یه ادیبل خوردی

218
00:14:47,720 --> 00:14:50,250
جون خودت

219
00:14:50,450 --> 00:14:53,390
اونا کشیدن. من یه ادیبل خوردم

220
00:14:55,160 --> 00:14:56,790
شنیدی؟

221
00:14:56,990 --> 00:14:59,590
اورت، صدای من رو می‌شنوی؟

222
00:14:59,790 --> 00:15:02,430
آره

223
00:15:02,630 --> 00:15:03,800
آره چی؟

224
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
آره. این تمام کاری بود که داشتیم انجام می‌دادیم

225
00:15:06,200 --> 00:15:07,600
...هارلان

226
00:15:09,200 --> 00:15:13,040
من هم می‌شنوم -
پشمام -

227
00:15:13,240 --> 00:15:15,610
می‌تونی بشنوی که الان دارم چی میگم؟

228
00:15:15,810 --> 00:15:17,750
من هم می‌تونم -
اوه، خدای من -

229
00:15:17,950 --> 00:15:21,820
این خیلی شگفت انگیزه

230
00:15:29,720 --> 00:15:33,330
اورت. به من گوش کن

231
00:15:33,530 --> 00:15:35,530
دقیقا بهت میگم که چی بگی

232
00:15:43,170 --> 00:15:45,010
اورت، حال‌ـت خوب‌ـه؟

233
00:15:45,210 --> 00:15:46,910
چرا مدام در مورد من می‌پرسی؟

234
00:15:47,110 --> 00:15:49,110
یه اتفاقی برای کانر افتاده و شما باید
 اون رو پیدا کنین

235
00:15:49,310 --> 00:15:50,280
من نگرانی‌ـت رو درک می‌کنم

236
00:15:50,480 --> 00:15:52,450
پلیس بخش محلی داره دنبال‌ـش می‌گرده

237
00:15:52,650 --> 00:15:54,250
اما باعث تعجب من میشه

238
00:15:54,450 --> 00:15:56,090
دلیلی وجود داره که کانر نمی‌خواد پیدا بشه؟

239
00:15:56,280 --> 00:15:57,620
اورت، کانر رو فراموش کن

240
00:15:57,820 --> 00:15:59,450
به سوال‌ها جواب بده تا بتونیم از اینجا
 خلاص بشیم

241
00:16:01,960 --> 00:16:03,790
با کی حرف می‌زنی؟

242
00:16:03,990 --> 00:16:06,330
هیچکس

243
00:16:06,530 --> 00:16:10,830
منظورت هیچکسی‌ـه که اون‌طرف این دیواره؟

244
00:16:15,740 --> 00:16:17,810
دوست داری حرف بزنی؟

245
00:16:21,240 --> 00:16:22,950
با من حرف بزن -
من یه وکیل می‌خوام -

246
00:16:23,140 --> 00:16:24,480
لعنت، اورت

247
00:16:24,680 --> 00:16:25,950
تو بازداشت نیستی

248
00:16:26,150 --> 00:16:27,180
باشه، خوب‌ـه

249
00:16:27,380 --> 00:16:28,250
پس می‌خوام با پدر و مادرم صحبت کنم

250
00:16:29,480 --> 00:16:31,620
بفرما. بهشون زنگ بزن

251
00:16:49,400 --> 00:16:53,040
میشه به جاش یه وکیل بگیرم؟

252
00:16:53,240 --> 00:16:54,510
،تو درگیر اضطراب بسیار بدی هستی

253
00:16:54,710 --> 00:16:57,880
اینطور نیست؟ -
آره، می‌تونی اینطور بگی -

254
00:16:58,080 --> 00:17:00,220
درست قبل از اینکه بخوابم
بیشترین ضربه رو بهم میزد

255
00:17:01,450 --> 00:17:03,520
می‌دونی چرا اون اتفاق میُفته؟

256
00:17:03,720 --> 00:17:08,720
اوم، یه ربطی به بقا داره

257
00:17:10,260 --> 00:17:12,230
یه پاسخ به تهدیده

258
00:17:12,430 --> 00:17:13,730
،درست قبل از اینکه به خواب بریم

259
00:17:13,930 --> 00:17:16,570
مغز ما در وضعیت هوشیاری بیش از حد قرار می‌گیره

260
00:17:16,760 --> 00:17:18,400
چون قبلا زمانی که توی غارها
 ،زندگی می‌کردیم

261
00:17:18,600 --> 00:17:20,270
خواب زمانی بود که خیلی احتمال داشت

262
00:17:20,470 --> 00:17:23,140
توسط ببر دندان شمشیری خورده بشیم

263
00:17:23,340 --> 00:17:26,310
پس الان که توی رخت‌خواب دراز
،کشیدیم و به سقف خیره شدیم

264
00:17:26,510 --> 00:17:29,440
جریان پیدا کردن اون اضطراب رو توی
 بدن‌ـمون احساس می‌کنیم

265
00:17:29,640 --> 00:17:31,480
چون ما منتظر حمله یه شکارچی هستیم

266
00:17:31,680 --> 00:17:34,620
که توی 10.000 سال گذشته وجود نداشته

267
00:17:34,820 --> 00:17:39,320
باشه، خب، من نگران یه ببر دندان
 شمشیری نیستم

268
00:17:39,520 --> 00:17:41,620
نگران چی هستی، اورت؟

269
00:17:44,330 --> 00:17:47,060
چه چیزی شب‌ها تو رو بیدار نگه میداره؟

270
00:17:49,630 --> 00:17:52,100
من با هیچ کدوم‌ـتون صحبت نمی‌کنم

271
00:17:52,300 --> 00:17:55,140
من یه وکیل می‌خوام -
باشه -

272
00:17:55,340 --> 00:17:57,810
بیا بریم برات یه وکیل بگیریم

273
00:17:58,010 --> 00:17:59,975
تن لش‌ـت رو بلند کن

274
00:18:01,780 --> 00:18:03,550
بدو بریم -
...دست‌ـت رو -

275
00:18:03,740 --> 00:18:04,880
!هی

276
00:18:06,480 --> 00:18:10,420
و تو همین الان به یه افسر پلیس حمله کردی

277
00:18:10,620 --> 00:18:12,850
این چیزی نیست که من دیدم

278
00:18:13,050 --> 00:18:15,360
،دست‌‌ـت رو از روی پسرم بردار، افسر

279
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
یا در مورد حمله صحبت می‌کنیم

280
00:18:28,740 --> 00:18:31,910
آره، البته که بهشون گفتم بابام وکیل‌ـه

281
00:18:32,110 --> 00:18:33,180
من اسم و شماره نشان می‌خوام

282
00:18:33,370 --> 00:18:34,580
من با دادستانی تماس می‌گیرم

283
00:18:34,780 --> 00:18:36,680
اونا نمی‌تونن توی این مورد قسر در برن

284
00:18:38,010 --> 00:18:39,550
داری میای خونه، درست‌ـه؟

285
00:18:40,950 --> 00:18:41,980
آخر هفته است، بابا

286
00:18:42,180 --> 00:18:45,250
نه. معلوم‌ـه که به خونه نمیام

287
00:18:45,450 --> 00:18:47,290
مراقب باش، عزیزم

288
00:18:47,490 --> 00:18:50,360
لعنتی، صبر کن. بابا بمون یه لحظه

289
00:19:11,250 --> 00:19:13,010
باورنکردنی‌ـه

290
00:19:22,220 --> 00:19:23,760
بابا، لاستیک‌ـم پنچر شده

291
00:19:23,960 --> 00:19:25,730
فکر کنم یه نفر اون رو پاره کرده

292
00:19:25,930 --> 00:19:28,330
میام سراغ‌ـت

293
00:19:33,700 --> 00:19:37,010
چه خبره؟-
 فیبی؟ -

294
00:19:37,200 --> 00:19:39,940
!فیبی

295
00:20:05,130 --> 00:20:07,070
فیبی، چه خبره؟

296
00:20:07,270 --> 00:20:10,110
بابا، لاستیک‌ها پنچر شدن

297
00:20:10,300 --> 00:20:11,770
کدوم‌ـشون؟

298
00:20:18,250 --> 00:20:19,450
همشون

299
00:20:38,300 --> 00:20:39,830
آقای بریگز

300
00:20:40,030 --> 00:20:41,570
آقای بریگز

301
00:20:44,440 --> 00:20:46,780
شما مسئول این کاری؟ -
کریستین رمزی -

302
00:20:46,970 --> 00:20:48,280
خیلی خوشحالیم که حال‌ـتون خوب‌ـه

303
00:20:48,480 --> 00:20:50,850
شما بدون حضور یه وکیل با
بچه‌های من صحبت نمی‌کنید

304
00:20:51,050 --> 00:20:52,410
وکیل من -
باشه -

305
00:20:52,610 --> 00:20:54,880
به آقای وکیل بگو بیاد -
خانم -

306
00:20:55,080 --> 00:20:56,450
و تا وقتی که کسی رو به یه جرمی
،متهم کنید

307
00:20:56,650 --> 00:20:58,220
اونا آزادن که برن، درست‌ـه؟

308
00:20:58,420 --> 00:20:59,950
نه اگه دستگیرشون کنیم

309
00:21:02,290 --> 00:21:03,490
اوه، آقای بریگز، ما فقط داشتیم

310
00:21:03,690 --> 00:21:05,190
چندتا سوال از بچه‌ها می‌پرسیدیم

311
00:21:05,390 --> 00:21:06,700
و اونا اونقدر لطف داشتن که داوطلب شدن

312
00:21:06,890 --> 00:21:09,460
من نه

313
00:21:09,660 --> 00:21:12,130
من داوطلب هیچی نشدم

314
00:21:14,130 --> 00:21:15,470
بابا

315
00:21:15,670 --> 00:21:18,170
چی؟

316
00:21:18,370 --> 00:21:19,810
بابا، اونا باید باهامون بیان

317
00:21:20,010 --> 00:21:22,340
چرا؟ -
آقای بریگز -

318
00:21:22,540 --> 00:21:25,910
...چون -
آقای بریگز -

319
00:21:26,110 --> 00:21:27,780
چون اونا هم مثل ما هستن

320
00:21:45,930 --> 00:21:47,640
اما بعدش جای گازگرفتگی خوب شد و
،واسه اون هم همیطور بود

321
00:21:47,840 --> 00:21:49,370
به جز اینکه کانر مثل ما نبود

322
00:21:49,570 --> 00:21:50,640
و خوب نشد

323
00:21:50,840 --> 00:21:52,140
کانر کی‌ـه؟ -
دوست من‌ـه -

324
00:21:52,340 --> 00:21:53,410
از بیمارستان بهم زنگ زد

325
00:21:53,610 --> 00:21:54,710
و گفت چیزی قصد کشتن‌ـش رو داشته

326
00:21:54,910 --> 00:21:55,640
درست همونطور که صدای پشت تلفن
 به ما گفت

327
00:21:55,840 --> 00:21:56,810
و حالا هیچ‌کس نمی‌تونه پیداش کنه

328
00:21:57,010 --> 00:21:58,680
نمی‌دونین کی باهاتون تماس می‌گرفته؟

329
00:21:58,880 --> 00:22:00,250
اون اسم من رو می‌دونست

330
00:22:00,450 --> 00:22:01,420
بهم گفت که بیمارستان رو ترک کنم

331
00:22:01,620 --> 00:22:02,820
گفت که اون چیز قصد داره من رو بکشه

332
00:22:03,020 --> 00:22:04,490
قبل از ماه کامل بعدی

333
00:22:08,190 --> 00:22:11,030
کجا داریم می‌ریم؟

334
00:22:11,230 --> 00:22:13,230
با ما میاین

335
00:22:13,430 --> 00:22:14,730
من باید برگردم به مسافرخونه

336
00:22:14,930 --> 00:22:16,330
اول باید صحبت کنیم

337
00:22:16,530 --> 00:22:18,170
،من هر دوتون رو هر جایی که می‌خواین می‌برم

338
00:22:18,370 --> 00:22:21,300
اما باید همه داستان رو بشنوم

339
00:22:21,500 --> 00:22:23,070
،اون‌چیزی که شما دوتا توی بزرگراه دیدید

340
00:22:23,270 --> 00:22:27,340
...اون‌چیزی که شما رو گاز گرفت

341
00:22:27,540 --> 00:22:29,040
سراغ من هم اومد

342
00:22:31,980 --> 00:22:33,110
دیدی‌ـش؟

343
00:22:36,050 --> 00:22:37,220
نمی‌دونم چی دیدم

344
00:22:37,420 --> 00:22:39,720
چیزی به کامیون برخورد کرد و من فرار کردم

345
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
اون چیزی‌ـه که تو رو به سمت
خط آتیش فرستاد

346
00:22:42,120 --> 00:22:44,360
اون بود؟

347
00:22:46,330 --> 00:22:48,100
پدر واقعی ما بود؟

348
00:22:55,440 --> 00:22:56,770
هی، میشه یکی به من بگه

349
00:22:56,970 --> 00:22:58,810
چرا ما اون ‌به دردنخورهای کوچیک رو دستگیر نمی‌کنیم؟

350
00:23:00,880 --> 00:23:02,910
چون فکر نمی‌کنم اونا آتیش رو روشن کرده باشن

351
00:23:03,110 --> 00:23:05,380
پس چطور هر کلمه‌ای از دهن‌ـشون
خارج میشد

352
00:23:05,580 --> 00:23:07,380
دروغ به نظر می‌رسید؟

353
00:23:07,580 --> 00:23:09,180
خب، اول از همه، اونا نوجوون هستن

354
00:23:09,380 --> 00:23:10,550
تنها کاری که می‌کنن دروغ گفتن‌ـه

355
00:23:10,750 --> 00:23:12,920
دوما، اونا احتمالا دارن یه چیزی رو پنهان می‌کنن

356
00:23:13,120 --> 00:23:15,520
فقط ممکن‌ـه هیچ ربطی به آتیش
 نداشته باشه

357
00:23:15,720 --> 00:23:17,530
خب، شاید باید بیشتر فشار میاوردی

358
00:23:17,730 --> 00:23:19,530
،من پنج دقیقه باهاشون توی یه اتاق می‌بودم

359
00:23:19,730 --> 00:23:21,760
کاری می‌کردم اعتراف کنن

360
00:23:21,960 --> 00:23:23,000
هی، میلر، شیفت‌ـت تموم شده

361
00:23:23,200 --> 00:23:24,430
کارت اینجا تموم‌ـه

362
00:23:24,630 --> 00:23:26,970
من تا مشروب‌فروشی همراهیت می‌کنم. بریم

363
00:23:27,170 --> 00:23:30,840
،افسر، از فشار اوردن صحبت شد

364
00:23:31,040 --> 00:23:32,740
اگه ببینم دوباره کوچیک‌ترین کاری
 مثل دست بلند کردن

365
00:23:32,940 --> 00:23:36,710
روی یکی از اون بچه‌ها انجام
بدی، از گروه ضربت اخراج میشی

366
00:23:38,880 --> 00:23:40,180
باشه

367
00:24:18,020 --> 00:24:19,490
می‌دونی ما هم سوال‌هایی داریم

368
00:24:19,690 --> 00:24:22,160
کاش جواب‌ها رو می‌دونستم

369
00:24:22,360 --> 00:24:25,830
راستش رو بخواید، ما چیز بیشتری
 نسبت به شما در این مورد نمی‌دونیم

370
00:24:26,030 --> 00:24:28,500
خب، اونا چطور؟

371
00:24:28,700 --> 00:24:31,300
...مگه اونا از اول

372
00:24:31,500 --> 00:24:32,630
می‌تونی بگیش

373
00:24:32,830 --> 00:24:33,940
نمی‌گمش

374
00:24:34,130 --> 00:24:35,700
بالاخره باید بگی‌ـش

375
00:24:35,900 --> 00:24:37,410
تو هم الان مثل ما هستی

376
00:24:37,610 --> 00:24:40,540
من قطعا مثل شما نیستم

377
00:24:42,840 --> 00:24:43,750
باید یه دقیقه با این

378
00:24:43,940 --> 00:24:45,780
بچه‌ها به تنهایی حرف بزنم

379
00:24:45,980 --> 00:24:47,550
جایی نرید. باشه؟

380
00:24:52,890 --> 00:24:53,820
بچه‌ها

381
00:25:08,040 --> 00:25:10,710
نباید خودت رو از بیمارستان مرخص می‌کردی

382
00:25:10,910 --> 00:25:13,880
من خوبم

383
00:25:14,070 --> 00:25:16,850
به من گوش کنین

384
00:25:17,040 --> 00:25:18,880
حق با بلیک‌ـه. اونا مثل شما نیستن

385
00:25:19,080 --> 00:25:20,280
اونا گاز گرفته شدن

386
00:25:20,480 --> 00:25:22,620
قوانین می‌تونه برای اونا کاملا متفاوت باشه

387
00:25:22,820 --> 00:25:24,620
من هم همین رو گفتم

388
00:25:24,820 --> 00:25:26,150
ما نمی‌دونیم قراره چه بلایی سرشون بیاد

389
00:25:26,350 --> 00:25:27,690
توی شب ماه کامل

390
00:25:27,890 --> 00:25:30,090
اما تا الان توی ماه کامل هیچ اتفاقی
 برای ما نیُفتاده

391
00:25:30,290 --> 00:25:32,790
من باشم نمیگم هیچی

392
00:25:35,300 --> 00:25:37,970
شبی که شما رو پیدا کردم ماه کامل بود

393
00:25:38,170 --> 00:25:39,770
الان چه احساسی دارید؟

394
00:25:39,970 --> 00:25:41,840
چیز متفاوتی حس می‌کنین؟

395
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
،وقتی از اورت بازجویی میشد

396
00:25:43,840 --> 00:25:48,240
ما توی اتاق‌های جداگونه بودیم، اما
 می‌تونستیم صدای همدیگه رو بشنویم

397
00:25:48,440 --> 00:25:50,750
یعنی همه می‌تونستیم صدای همدیگه
 رو بشنویم

398
00:25:50,950 --> 00:25:52,780
منظورت اونطوری‌ـه که هارلان می‌تونه بشنوه؟

399
00:25:52,980 --> 00:25:54,150
انگار داشتیم اون رو به اشتراک می‌ذاشتیم

400
00:25:54,350 --> 00:25:55,750
.به این دلیل‌ـه که ما یه دسته هستیم
ما به هم متصل‌ـیم

401
00:25:55,950 --> 00:25:57,490
ما به هم متصل نیستیم

402
00:25:57,690 --> 00:25:59,990
باشه؟ما اونا رو اصلا نمی‌شناسیم -
فقط شنیدن بود؟ -

403
00:26:00,190 --> 00:26:01,260
شما چیزی دیگه‌ای در موردشون

404
00:26:01,460 --> 00:26:03,830
نشنیدین یا احساس نکردین؟

405
00:26:04,020 --> 00:26:05,930
چشمامون

406
00:26:06,130 --> 00:26:07,130
وقتی برای بار اول توی جنگل

407
00:26:07,330 --> 00:26:09,900
با هم بودیم، چشمامون می‌درخشید

408
00:26:11,400 --> 00:26:15,540
می‌درخشید؟ یا عیسی

409
00:26:15,740 --> 00:26:19,540
باشه. چیز دیگه‌ای نیست؟

410
00:26:19,740 --> 00:26:20,780
مثل چی؟

411
00:26:24,010 --> 00:26:25,550
نمی‌دونم

412
00:26:25,750 --> 00:26:27,050
داری ازمون می‌پرسی که آیا

413
00:26:27,250 --> 00:26:29,880
ما فکر می‌کنیم اونا به گرگینه
واقعی تبدیل میشن یا نه؟

414
00:26:30,080 --> 00:26:31,790
یعنی دندون نیش و موی اونا رشد بکنه

415
00:26:31,990 --> 00:26:34,060
و توی جنگل بدوَن و چندتا گوزن لعنتی رو بکشن؟

416
00:26:34,250 --> 00:26:38,930
اگه این کار رو انجام بدن، بهتره امیدوار
باشیم که اون تنها چیزی‌ـه که می‌کشن

417
00:26:39,130 --> 00:26:42,060
ما تا الان هیچ‌چیزی رو نکشتیم

418
00:26:42,260 --> 00:26:44,800
شما تا حالا دسته نداشتید

419
00:27:29,910 --> 00:27:31,850
جواب نمیده -
هوم؟ -

420
00:27:32,050 --> 00:27:33,080
اون جواب نمیده

421
00:27:34,720 --> 00:27:35,820
دیگه نمی‌تونم صبر کنم

422
00:27:36,020 --> 00:27:37,850
باید برم ببینم می‌تونم پیداش کنم یا نه

423
00:27:38,050 --> 00:27:39,550
...اوم

424
00:27:46,530 --> 00:27:47,590
...خب

425
00:27:49,860 --> 00:27:51,500
هنوز ماه کامل‌ـه

426
00:27:54,370 --> 00:27:57,310
شاید باید بمونیم

427
00:27:57,500 --> 00:27:59,870
منظورم این‌ـه که اگه
...واقعا داره میاد سراغ‌ـمون

428
00:28:02,310 --> 00:28:03,750
من نمی‌خوام نزدیک دنی باشم

429
00:28:03,940 --> 00:28:08,020
پس الان دیگه داری همه اینا رو باور می‌کنی؟

430
00:28:08,220 --> 00:28:10,750
نه

431
00:28:13,990 --> 00:28:15,490
...ولی

432
00:28:17,790 --> 00:28:19,490
چی؟

433
00:28:21,660 --> 00:28:24,600
به من هم زنگ زد. صدای پشت تلفن

434
00:28:24,800 --> 00:28:26,840
روی تلفن مسافرخونه برام پیام گذاشت

435
00:28:30,100 --> 00:28:32,840
چی گفت؟

436
00:28:33,040 --> 00:28:35,840
گفت که تو در امان نیستی

437
00:28:36,040 --> 00:28:37,480
،اما من داشتم فکر می‌کردم

438
00:28:37,680 --> 00:28:40,820
اگه پیام برای من نبوده باشه چی؟

439
00:28:41,020 --> 00:28:43,890
اگه برای بابام و دنی بوده باشه چی؟

440
00:28:44,080 --> 00:28:45,890
گفته باشه که اونا در امان نیستن؟

441
00:28:46,090 --> 00:28:47,690
از طرف من

442
00:28:53,230 --> 00:28:54,300
به اون عوضی بگو

443
00:28:54,490 --> 00:28:56,100
من الان پنچ‌کیلومتر با رینگ رانندگی کردم

444
00:28:56,300 --> 00:28:57,230
اون فکر می‌کنه که می‌تونه
لاستیک‌های من رو پاره کنه

445
00:28:57,430 --> 00:28:58,630
و فقط بذاره و بره؟

446
00:28:58,830 --> 00:29:01,400
قطعا نه. بیچارش می‌کنم

447
00:29:03,770 --> 00:29:05,040
چرا داره به من زنگ می‌زنه؟

448
00:29:05,240 --> 00:29:06,570
چون اون گوشی نداره

449
00:29:06,770 --> 00:29:08,780
تو واقعا لاستیک‌هاش رو پاره نکردی، نه؟

450
00:29:08,980 --> 00:29:11,050
چطور می‌تونسته؟
اون همه مدت اینجا بوده

451
00:29:11,250 --> 00:29:12,750
کسی آدرس خونه فیبی رو داره؟

452
00:29:12,950 --> 00:29:14,380
من دارم -
برام بفرست‌ـش -

453
00:29:14,580 --> 00:29:15,750
باشه

454
00:29:18,990 --> 00:29:20,190
نپرس

455
00:29:20,390 --> 00:29:21,220
توی خونه خودش با دوست پسرش خوابیدی؟

456
00:29:21,420 --> 00:29:23,420
گفت نپرس

457
00:29:23,620 --> 00:29:25,660
حالا، اورت، بلیک، می‌خوام که به پدر و
مادرتون زنگ بزنید

458
00:29:25,860 --> 00:29:27,200
و بهشون بگین که امشب پیش ما می‌مونین

459
00:29:27,390 --> 00:29:28,400
...اما -
من تنبیه شدم -

460
00:29:28,600 --> 00:29:29,500
من قراره مواظب داداشم باشم

461
00:29:29,700 --> 00:29:31,070
باشه. پس 20 دقیقه بهم فرصت بدین

462
00:29:31,270 --> 00:29:34,000
فقط باید بررسی کنم که حال
این دختر خوب‌ـه یا نه

463
00:29:34,200 --> 00:29:35,240
همه‌چیز رو بعد رفتنم قفل کنین

464
00:29:35,440 --> 00:29:36,970
 کانر چطور؟ -
ما چطور؟ -

465
00:29:37,170 --> 00:29:38,210
بیست دقیقه

466
00:29:53,250 --> 00:29:55,120
ببخشید، ولی یه سوال دیگه دارم

467
00:29:55,320 --> 00:29:56,360
صدای پشت تلفن ‌گفت باید قبل از ماه کامل

468
00:29:56,560 --> 00:29:57,530
بعدی ما رو بکشه

469
00:29:57,720 --> 00:29:58,930
یعنی الان دیگه مشکلی نداریم؟

470
00:29:59,130 --> 00:30:00,660
قراره قبل از ماه کامل ما رو بکشه

471
00:30:00,860 --> 00:30:02,500
هنگام ماه کامل یا زمانی که
خورشید طلوع می‌کنه؟

472
00:30:02,700 --> 00:30:03,900
از کجا باید بدونیم؟

473
00:30:04,100 --> 00:30:06,130
...چون شما

474
00:30:06,330 --> 00:30:07,430
دوقلو هستیم؟

475
00:30:09,940 --> 00:30:11,810
حواس ما هنگام ماه کامل قوی‌تر میشن

476
00:30:12,010 --> 00:30:14,940
صبح‌بعدش، به حالت عادی برمی‌گردیم

477
00:30:15,140 --> 00:30:16,010
پس هنوز در امان نیستیم؟

478
00:30:18,310 --> 00:30:21,750
هنوز بقیه شب رو داریم؟

479
00:30:21,950 --> 00:30:23,180
تا بمیریم

480
00:30:54,750 --> 00:30:56,890
مشکلی نیست. هیچی اون بیرون نیست

481
00:30:57,080 --> 00:30:58,190
مطمئنی؟

482
00:30:58,390 --> 00:31:00,650
هی، واقعا چقدر می‌تونی بشنوی؟

483
00:31:00,850 --> 00:31:02,360
بستگی داره. توی ماه کامل بهتره

484
00:31:02,560 --> 00:31:04,360
چه کار دیگه‌ای میتونی انجام بدی؟ -
منظورت چی‌ـه؟ -

485
00:31:04,560 --> 00:31:06,030
مثل شنوایی‌ـت

486
00:31:06,230 --> 00:31:07,430
کار دیگه‌ای می‌تونی انجام بدی؟

487
00:31:07,630 --> 00:31:10,660
اون می‌تونه سریع بدوئه. یعنی خیلی سریع

488
00:31:10,860 --> 00:31:12,470
خوش به حال‌ـش

489
00:31:13,330 --> 00:31:14,470
اون قوی‌ـه

490
00:31:17,270 --> 00:31:18,710
چقدر قوی؟

491
00:31:20,670 --> 00:31:25,050
یه جواریی مشتم رو از میان
یه ستون نگهدارنده رد کردم

492
00:31:25,250 --> 00:31:26,610
بزرگ بود

493
00:31:29,250 --> 00:31:31,990
آره، تو چطور؟

494
00:31:32,190 --> 00:31:33,790
بویایی

495
00:31:33,990 --> 00:31:35,060
اون یه جور چندش‌آوره

496
00:31:35,260 --> 00:31:36,720
آره

497
00:31:36,920 --> 00:31:38,930
می‌تونه باشه

498
00:31:39,130 --> 00:31:43,830
صبر کنید، یعنی هر کدوم‌
ما یه توانایی جدا داره؟

499
00:31:44,030 --> 00:31:45,370
متوجه نمیشم

500
00:31:45,570 --> 00:31:47,500
وقتی با پلیس بودیم، همه
می‌تونستین مثل من بشنوید

501
00:31:47,700 --> 00:31:50,370
شاید وقتی که با هم هستیم همگاهنگ می‌شیم

502
00:31:50,570 --> 00:31:52,270
.به این دلیل‌ـه که ما به هم متصل هستیم
ما یه دسته هستیم

503
00:31:52,470 --> 00:31:54,140
دیگه این قضیه دسته رو تموم‌ـش کن، لونا

504
00:31:54,340 --> 00:31:57,450
شما دو نفر هنوز هم می‌تونین مثل من بشنوین؟

505
00:31:57,640 --> 00:31:59,980
صبر کن، بذار یه چیزی رو امتحان کنم

506
00:32:00,180 --> 00:32:02,180
من یه صدا با بسامد بالا گذاشتم

507
00:32:03,850 --> 00:32:05,190
من چیزی نمی‌شنوم. تو می‌شنوی؟

508
00:32:08,590 --> 00:32:10,590
خاموش‌ـش کن، لطفا

509
00:32:11,930 --> 00:32:13,530
اوه

510
00:32:15,900 --> 00:32:20,070
صبر کن -
چیزی می‌شنوی؟-

511
00:32:20,270 --> 00:32:23,340
نه -
بوی چیزی رو حس می‌کنی؟ -

512
00:32:26,170 --> 00:32:27,940
یه چیزی اون بیرون‌ـه

513
00:32:37,250 --> 00:32:38,890
منم همون رو حس کردم

514
00:32:47,330 --> 00:32:49,330
...بوش شبیه به

515
00:32:49,530 --> 00:32:51,300
اسیده

516
00:32:51,500 --> 00:32:53,670
اون دقیقا همین بو رو میده

517
00:32:53,870 --> 00:32:55,200
چی؟

518
00:32:57,800 --> 00:32:58,910
خشم

519
00:33:18,860 --> 00:33:20,630
بازش نکن -
چرا؟ -

520
00:33:20,830 --> 00:33:22,600
نمی‌دونی چه کسی اون بیرون‌ـه

521
00:33:22,800 --> 00:33:24,300
کاملا مطمئن‌ام که اون گرگینه در نمی‌زنه

522
00:33:24,500 --> 00:33:26,300
قبل از اینکه بیاد و ما رو تکه تکه کنه

523
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
"گفتی "گرگینه

524
00:33:27,900 --> 00:33:29,100
خفه شو

525
00:33:30,670 --> 00:33:33,870
افسر ترنت میلر از اداره پلیس لس‌آنجلس هستم

526
00:33:34,070 --> 00:33:36,540
باید چندتا سوال تکمیلی بپرسم

527
00:33:36,740 --> 00:33:38,310
همون مردی نیست که بهش حمله کردی؟

528
00:33:38,510 --> 00:33:40,610
اون به من حمله کرد -
اسم‌ـش ترنت‌ـه؟ -

529
00:33:40,810 --> 00:33:42,750
می‌دونم اون داخل هستین

530
00:33:42,950 --> 00:33:45,990
می‌تونم از پشت پنجره ببینمتون

531
00:33:46,190 --> 00:33:47,320
فقط برای صحبت کردن اومدم

532
00:33:47,520 --> 00:33:49,060
مجبور نیستین باهاش صحبت کنین

533
00:33:49,260 --> 00:33:50,930
می‌دونه که ما اینجایم -
مهم نیست -

534
00:33:51,120 --> 00:33:52,260
،اگه به پلیس بگی که نمی‌تونه بیاد داخل

535
00:33:52,460 --> 00:33:53,830
از نظر قانونی دیگه نمی‌تونه بیاد داخل

536
00:33:57,430 --> 00:33:58,370
نمی‌تونی بیایی داخل

537
00:33:58,570 --> 00:33:59,630
اشکالی نداره

538
00:33:59,830 --> 00:34:01,600
بیاین این بیرون صحبت کنیم

539
00:34:01,800 --> 00:34:03,540
فقط پنج‌دقیقه، بچه‌ها. این همه چیزی‌ـه که نیاز دارم

540
00:34:03,740 --> 00:34:05,840
بیاین دیگه. در رو باز کنین

541
00:34:07,770 --> 00:34:09,640
برین داخل دفتر پایین راهرو

542
00:34:09,840 --> 00:34:11,010
نمی‌خوام این مرد بدونه که شما اینجایین

543
00:34:11,210 --> 00:34:12,680
شما چی‌کار میخوایین بکنین؟ -
دارم فکر می‌کنم -

544
00:34:12,880 --> 00:34:13,850
!برین

545
00:34:14,050 --> 00:34:15,980
اینجا همه ما توی یک طرف هستیم

546
00:34:16,180 --> 00:34:18,250
...همه ما فقط سعی می‌کنیم بفهمیم

547
00:34:18,450 --> 00:34:21,160
برین -
چه کسی آتیش‌سوزی رو شروع کرده -

548
00:34:21,360 --> 00:34:23,960
دیگه هیچوقت مزاحم‌ـتون نمی‌شیم

549
00:34:24,160 --> 00:34:26,060
قول میدم

550
00:35:26,820 --> 00:35:29,090
هنوز احساس‌ـش می‌کنی؟

551
00:35:33,030 --> 00:35:35,200
ماه کامل رو؟ -
آره -

552
00:35:35,400 --> 00:35:38,070
قطعا هنوز احساس‌ـش می‌کنم

553
00:35:48,340 --> 00:35:49,610
تو آتیش رو روشن کردی؟

554
00:35:49,810 --> 00:35:51,280
بهت گفتم. من چیزی نمی‌دونم

555
00:35:51,480 --> 00:35:53,250
بذار دوباره امتحان کنیم

556
00:35:53,450 --> 00:35:55,120
تو آتیش رو روشن کردی؟

557
00:35:55,320 --> 00:35:57,720
...رفیق، دستات رو -
...مادر -

558
00:35:57,920 --> 00:36:00,150
نه، بابا، اون بیرون‌ـه

559
00:36:00,350 --> 00:36:02,260
الان داره باهاش ​​حرف میزنه

560
00:36:02,460 --> 00:36:03,590
آره، همون پلیس‌ـه

561
00:36:07,590 --> 00:36:08,800
باشه. دارم برمیگردم

562
00:36:09,000 --> 00:36:10,360
پلیس چیزی گفت؟

563
00:36:10,560 --> 00:36:12,630
گفت که فقط می‌خواد چندتا سوال بپرسه

564
00:36:12,830 --> 00:36:16,340
تو آتیش رو روشن کردی؟

565
00:36:16,540 --> 00:36:18,540
...بهم بگو

566
00:36:18,740 --> 00:36:20,840
!حقیقت لعنتی رو

567
00:36:42,460 --> 00:36:44,200
پلیس. اون، پلیس لعنتی رو گرفت

568
00:36:44,400 --> 00:36:45,370
چی؟ -
بیرون‌ـه -

569
00:36:45,570 --> 00:36:46,870
درست بیرون از خونه است

570
00:36:47,070 --> 00:36:48,440
بابا، شنیدی بابا؟

571
00:36:48,640 --> 00:36:50,740
!هارلان -
چیکار کنیم؟ -

572
00:36:50,940 --> 00:36:52,070
می‌تونید به اصطبل بیرون برید؟

573
00:36:52,270 --> 00:36:53,270
توی اصطبل چه هست؟

574
00:36:53,470 --> 00:36:55,040
،هارلان، به من گوش کن

575
00:36:55,240 --> 00:36:57,450
ده قدم از در آشپزخونه فاصله داره

576
00:36:57,640 --> 00:36:58,450
می‌تونید به اونجا برسید

577
00:36:58,650 --> 00:37:00,010
ازت می‌خوام که تفنگ رو برداری

578
00:37:00,210 --> 00:37:01,420
تفنگِ توی دفترت؟

579
00:37:01,620 --> 00:37:03,780
اون یکی نه. توی اصطبل‌ـه

580
00:37:03,980 --> 00:37:06,120
اما تفنگ توی جعبه اسلحه توی دفتره

581
00:37:06,320 --> 00:37:07,620
این یکی فرق داره

582
00:37:07,820 --> 00:37:09,020
بعدا توضیح میدم

583
00:37:09,220 --> 00:37:11,960
توی کابینت وسایل توی
اصطبل‌ـه، خیلی خب؟

584
00:37:36,720 --> 00:37:37,950
بریم

585
00:37:49,430 --> 00:37:52,870
من صداشون رو نمی‌شنوم

586
00:37:53,070 --> 00:37:55,540
لونا؟

587
00:37:55,740 --> 00:38:00,140
باید از اینجا بزنیم بیرون -
باشه. پلیس رو چکار کنیم؟ -

588
00:38:00,340 --> 00:38:01,780
از در پشتی میریم بیرون

589
00:38:09,550 --> 00:38:11,650
هارلان و لونا چطور؟

590
00:38:11,850 --> 00:38:13,620
به نظر نمی‌رسه اونا در حال حاضر
 خیلی نگران ما باشن

591
00:38:13,820 --> 00:38:15,220
باشه، اما اگه هنوز اون بیرون باشه، چی؟

592
00:38:15,420 --> 00:38:17,290
هیچی اون بیرون نیست، اورت

593
00:38:17,490 --> 00:38:19,590
اگه میخوای بمونی، بمون. ولی من دارم میرم

594
00:38:25,470 --> 00:38:26,830
از خونه بیرون نرید

595
00:38:27,030 --> 00:38:29,340
تو کی هستی؟ -
تقریباً در امان هستید -

596
00:38:29,540 --> 00:38:31,170
ماه از نقطه اوج خودش گذشته

597
00:38:31,370 --> 00:38:32,970
داری ما رو نگاه می‌کنی؟

598
00:38:33,170 --> 00:38:34,170
هنوز داره تلاش می‌کنه که ما رو بکشه؟

599
00:38:34,370 --> 00:38:36,680
از خونه بیرون نرید

600
00:39:41,780 --> 00:39:43,910
خیلی خب، صندوق تاکتیکال. کابینت وسایل

601
00:39:44,110 --> 00:39:45,380
اون رو می‌بینین؟ -
هارلان -

602
00:39:48,950 --> 00:39:51,080
رمزش چنده؟

603
00:39:51,280 --> 00:39:52,690
بابا، چطوری صندوق رو باز می‌کنی؟

604
00:39:52,890 --> 00:39:54,150
!رمز

605
00:39:54,350 --> 00:39:55,590
خیلی خب، شیش عددی‌ـه

606
00:39:55,790 --> 00:39:57,690
لونا، داری گوش می‌کنی؟ -
آره -

607
00:39:57,890 --> 00:40:00,990
۳۴،۲۱...

608
00:40:01,190 --> 00:40:07,270
۱۶،۴۲،۲۶،۳۲

609
00:40:23,680 --> 00:40:25,250
لونا -
ها؟ -

610
00:40:25,450 --> 00:40:26,850
رمز ‌چنده؟

611
00:40:29,560 --> 00:40:32,730
لونا -
 هارلان، صدام رو می‌شنوی؟-

612
00:41:38,120 --> 00:41:42,200
فکر کنم اون گفت که از خونه بیرون نرین

613
00:41:42,400 --> 00:41:44,100
فکر می‌کنی اونجا در امان هستیم؟

614
00:41:46,330 --> 00:41:49,200
ما هیچ‌جا در امان نیستیم

615
00:42:04,850 --> 00:42:05,890
بلیک

616
00:43:15,960 --> 00:43:18,230
...چرا

617
00:43:18,420 --> 00:43:20,330
چرا من رو نکشت؟

618
00:43:20,530 --> 00:43:22,830
شاید این چیزی نیست که می‌خواد

619
00:43:23,030 --> 00:43:25,930
دیگه نه

620
00:43:26,130 --> 00:43:29,300
پس چه کوفتی می‌خواد؟

621
00:43:29,500 --> 00:43:31,670
خب، چرا تلاش کرد ما رو توی خونه بلیک بکشه؟

622
00:43:31,870 --> 00:43:34,470
و حالا فقط می‌ذاره و میره؟

623
00:43:36,580 --> 00:43:39,110
چون ما به هم متصل هستیم

624
00:43:39,310 --> 00:43:41,210
ما بخشی از دسته اون هستیم

625
00:43:55,230 --> 00:43:58,070
حال‌ـتون خوب‌ـه؟

626
00:43:58,260 --> 00:43:59,330
چی شد؟

627
00:44:08,940 --> 00:44:10,010
اینا نقره هستن

628
00:44:13,510 --> 00:44:15,020
نقره واقعی

629
00:44:19,290 --> 00:44:22,090
آره

630
00:44:22,290 --> 00:44:24,120
تو اینا رو درست کردی؟

631
00:44:24,320 --> 00:44:25,490
آره

632
00:44:25,690 --> 00:44:28,960
برای کشتن گرگینه‌ها؟

633
00:44:29,160 --> 00:44:30,960
آره

634
00:44:34,200 --> 00:44:36,170
برای کشتن ما؟

635
00:44:43,710 --> 00:44:45,650
آره

636
00:45:08,840 --> 00:45:10,370
...وقتی شما دوتا رو پیدا کردم

637
00:45:10,570 --> 00:45:12,570
هر دو توله بودین

638
00:45:13,040 --> 00:45:14,710
من اون چیز رو از نزدیک دیدم

639
00:45:17,840 --> 00:45:19,610
قرار نیست ما رو بکشه؟ -
داره از ما محافظت می‌کنه -

640
00:45:19,810 --> 00:45:20,680
!گرگینه

641
00:45:20,704 --> 00:45:37,704
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

642
00:45:37,728 --> 00:45:51,728
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

