﻿1
00:00:07,140 --> 00:00:07,925
اورت هم اون رو دید

2
00:00:08,239 --> 00:00:09,057
داری همه رو می‌ترسونی

3
00:00:09,257 --> 00:00:10,009
اونا باید بترسن

4
00:00:11,349 --> 00:00:13,449
اون حیوون اون بیرون‌ـه داره
دوستای شما رو می‌کشه

5
00:00:13,473 --> 00:00:21,473
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

6
00:00:21,497 --> 00:00:29,497
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

7
00:00:29,498 --> 00:00:37,498
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

8
00:01:25,450 --> 00:01:28,120
من می‌دونم تو کی هستی

9
00:01:34,400 --> 00:01:36,270
من اسم تو رو می‌دونم

10
00:01:39,870 --> 00:01:42,840
می‌تونی اسم‌ـت رو به یاد بیاری؟

11
00:01:46,879 --> 00:01:49,079
می‌تونم کمک‌ـت کنم

12
00:01:57,189 --> 00:01:59,890
باید به یاد بیاری که کی هستی

13
00:02:03,560 --> 00:02:06,230
باید اسم‌ـت رو به یاد بیاری

14
00:02:09,830 --> 00:02:12,770
...اسم تو

15
00:03:54,199 --> 00:03:57,870
!آه

16
00:05:44,649 --> 00:05:47,779
نمی‌تونم

17
00:05:47,980 --> 00:05:50,550
من نمی‌تونم، نمی‌تونم

18
00:05:53,659 --> 00:05:55,689
نمی‌تونم

19
00:05:55,889 --> 00:05:57,529
!من نمی‌تونم

20
00:06:02,829 --> 00:06:04,670
نمی‌تونم جلوش رو بگیرم

21
00:06:08,569 --> 00:06:10,209
جلوی چی رو؟

22
00:06:14,110 --> 00:06:15,610
جلوی چی رو؟

23
00:06:15,810 --> 00:06:16,810
!اون رو

24
00:06:17,009 --> 00:06:19,449
از صدمه زدن به مردم

25
00:06:45,310 --> 00:06:47,379
هر شب به مردم صدمه می‌زنه

26
00:06:47,579 --> 00:06:50,050
.به مردم صدمه نمی‌زنه
اونا رو می‌کشه

27
00:06:50,250 --> 00:06:51,879
هر شب می‌کشه

28
00:06:52,079 --> 00:06:54,250
!می‌دونم. تقصیر من نیست

29
00:06:57,090 --> 00:06:59,790
می‌تونم اتفاق افتادن‌ـش رو ببینم

30
00:06:59,990 --> 00:07:02,360
می‌تونم احساس‌ـش کنم

31
00:07:02,560 --> 00:07:05,230
من کسی نیستم که اون‌کار رو انجام میده

32
00:07:08,699 --> 00:07:11,000
من هیچوقت اون کار رو انجام نمیدم

33
00:07:15,000 --> 00:07:17,110
اون کار رو نمی‌کنم

34
00:07:37,029 --> 00:07:40,659
اورت، اون نمی‌تونه جلوی خودش رو بگیره

35
00:07:40,860 --> 00:07:47,100
همه‌ی اطرافیان‌ـتون... همه رو می‌کشه

36
00:07:47,300 --> 00:07:49,810
و بعدش به سراغ شما میاد

37
00:07:51,409 --> 00:07:53,540
اما ما بخشی از دسته اون هستیم

38
00:07:55,980 --> 00:07:58,180
اگه اون رو عصبانی کنین، نیستین

39
00:08:01,420 --> 00:08:05,019
اگه اون دیگه ازتون خوشش نیاد، نیستین

40
00:08:05,220 --> 00:08:10,490
...اونوقت شما فقط
مثل هر تهدید دیگه‌ای هستین

41
00:08:12,189 --> 00:08:14,060
اما اون به یه دسته نیاز داره

42
00:08:14,259 --> 00:08:16,800
اون به شما نیازی نداره

43
00:08:18,329 --> 00:08:23,670
اون همیشه می‌تونه گرگینه‌‌های جدیدی بسازه

44
00:08:24,540 --> 00:08:27,810
نفر بعدی کی‌ـه، فیبی؟
نفر بعدی که قراره بکشه کی‌ـه؟

45
00:08:55,700 --> 00:08:58,809
چه غلطی داری می‌کنی؟
مدرسه نداری؟

46
00:09:00,710 --> 00:09:02,409
حال‌ـت خوب‌ـه؟

47
00:11:25,491 --> 00:11:31,298
(قد هارلان و لوناست که هر بار اندازه می‌گرفتن)

48
00:11:44,594 --> 00:11:46,796
(!!لونا در ۱۲ سالگی - من بلندترم)

49
00:11:49,664 --> 00:11:51,860
(!هارلان در ۱۳ سالگی - دیگه نیستی)

50
00:11:54,129 --> 00:11:56,140
(...هارلان - من دیگه سنی ازم گذشته برای این کار)

51
00:11:58,012 --> 00:11:59,404
(!لونا - از من که نگذشته)

52
00:12:16,200 --> 00:12:17,639
هارلان؟

53
00:12:17,840 --> 00:12:20,039
...لونا؟ بچه‌ها، صبر کنید

54
00:12:30,490 --> 00:12:32,759
فکر می‌کنم اون چیز تاری که
همین الان از کنارم گذشت
(سرعت داشته ماشین)

55
00:12:32,950 --> 00:12:34,590
هارلان و لونا بودن

56
00:12:34,789 --> 00:12:37,460
برای مدرسه دیرشون شده بود

57
00:12:37,659 --> 00:12:41,899
می‌خواستی با هارلان صحبت کنی؟ -
آره -

58
00:12:42,100 --> 00:12:44,129
اما به تو اکتفا می‌کنم

59
00:12:46,840 --> 00:12:49,340
می‌خوایی ببینی حالم چطوره؟

60
00:12:51,809 --> 00:12:53,539
شاید

61
00:12:57,779 --> 00:12:59,850
من خوبم

62
00:13:03,720 --> 00:13:05,289
می‌دونم که خوبی

63
00:13:06,620 --> 00:13:09,019
و همچنین می‌دونم کاری که
انجام دادی دشوار بود

64
00:13:09,220 --> 00:13:12,029
یادت باشه من هم مادر بودم

65
00:13:13,799 --> 00:13:16,100
،می‌تونم هارلان رو بیارم تا باهاش صحبت کی

66
00:13:16,299 --> 00:13:18,429
از اونجایی که با سایروس ارتباط داره

67
00:13:18,629 --> 00:13:20,570
یه وکیل می‌خوای

68
00:13:20,769 --> 00:13:22,669
می‌فهمم

69
00:13:22,870 --> 00:13:24,409
هر چیزی که باعث راحتی شما باشه

70
00:13:24,610 --> 00:13:26,679
شخصا من می‌دونم که هارلان هیچ ربطی به

71
00:13:26,870 --> 00:13:28,940
...به روشن شدن آتیش نداشته، اما

72
00:13:29,139 --> 00:13:30,950
من هم می‌خواستم مراقب باشم

73
00:13:34,350 --> 00:13:36,419
مخصوصا اگه پسر من می‌بود

74
00:13:43,059 --> 00:13:46,029
اوه، فکر کنم این مال توئه

75
00:13:48,600 --> 00:13:50,929
تکنسین‌های آزمایشگاه اون
رو روی زمین پیدا کردن

76
00:13:51,129 --> 00:13:55,500
در واقع اول فکر می‌کردم که
یه گلوله نقره است

77
00:13:57,039 --> 00:13:59,169
فلز برنج با روکش نیکل

78
00:14:01,440 --> 00:14:04,679
اما وقتی بچه بودم
عاشق فیلم «رنجر تنها» بودم

79
00:14:06,179 --> 00:14:09,049
وقتی تونستی هارلان رو به دفتر من بیار

80
00:14:09,250 --> 00:14:11,649
به وکیل نیاز پیدا نمی‌کنین

81
00:14:11,850 --> 00:14:13,559
قول میدم

82
00:14:13,750 --> 00:14:17,059
جوری ازش محافظت می‌کنم که انگار
 یکی از اعضای خانواده خودم‌ـه

83
00:14:39,210 --> 00:14:40,679
!لعنتی

84
00:14:48,120 --> 00:14:50,029
خیلی خب

85
00:14:50,230 --> 00:14:52,059
گوش کن عزیزم، ما می‌خواییم
از این زباله‌دونی بریم

86
00:14:52,259 --> 00:14:53,259
دیگه خبری از مسافرخونه نیست

87
00:14:53,389 --> 00:14:55,529
،باید برم با مدیر اینجا صحبت کنم

88
00:14:55,730 --> 00:14:57,669
و موقعی که دارم اون کار رو می‌کنم، ازت
 می‌خوام به اتاق بری

89
00:14:57,870 --> 00:15:00,600
و شروع کنی به جمع کردن
چرت و پرت... وسیله‌هات

90
00:15:00,799 --> 00:15:01,870
فهمیدی؟ -
فهمیدم -

91
00:15:02,070 --> 00:15:03,669
دنی، دارم بهت اعتماد می‌کنم

92
00:15:03,870 --> 00:15:06,379
من قراره تو رو نگاه ‌کنم که
مستقیم به سمت اتاق میری

93
00:15:06,570 --> 00:15:08,240
فهمیدم

94
00:15:08,440 --> 00:15:10,549
ده دقیقه دیگه میام اونجا، باشه؟

95
00:15:10,750 --> 00:15:12,250
ده دقیقه

96
00:15:12,450 --> 00:15:13,779
،و در رو پشت سرت ببند

97
00:15:13,980 --> 00:15:16,750
و برای هیچکس به جز من یا
بلیک در رو باز نمی‌کنی

98
00:15:16,950 --> 00:15:18,720
ده دقیقه

99
00:15:48,679 --> 00:15:50,289
بلیک؟

100
00:15:59,730 --> 00:16:01,100
بلیک؟

101
00:16:34,029 --> 00:16:35,500
اون اینجا بود

102
00:16:35,700 --> 00:16:39,200
فیبی روی پله‌ها زیر اون بود، همین جا

103
00:16:39,399 --> 00:16:40,669
تو کجا بودی؟

104
00:16:40,870 --> 00:16:44,110
اول، اونجا، پشت اون پیشخان

105
00:16:44,309 --> 00:16:45,415
اونجا چی‌کار می‌کردی؟

106
00:16:45,440 --> 00:16:47,539
قایم شده بودم -
قایم شده بودی؟ -

107
00:16:47,740 --> 00:16:49,309
آره، اون خیلی ترسناک بود

108
00:16:49,509 --> 00:16:51,379
،اگه با یه مرد برهنه توی اتاق‌ـتون بیدار بشید

109
00:16:51,580 --> 00:16:53,620
نمی‌ترسین؟ -
نه -

110
00:16:55,120 --> 00:16:56,850
اون واقعا اینجا بود یا نه؟

111
00:16:57,049 --> 00:16:59,090
بیشتر شبیه این‌ـه که اون توی سر من‌ـه

112
00:16:59,289 --> 00:17:01,620
یا من توی سر اون هستم

113
00:17:01,820 --> 00:17:03,860
ولی چرا تو توی سر داداش ما هستی؟

114
00:17:04,059 --> 00:17:06,230
من از کجا بدونم؟

115
00:17:06,430 --> 00:17:08,500
این همون روشی‌ـه که ما به اورت متصل شدیم

116
00:17:08,700 --> 00:17:10,799
وقتی می‌تونستیم اضطراب اون رو احساس کنیم

117
00:17:11,000 --> 00:17:12,670
این مثل اون نیست

118
00:17:12,869 --> 00:17:14,299
پس مثل دیشب‌ـه

119
00:17:14,500 --> 00:17:16,410
...من نمی‌خواستم گرت رو بکشم، اما

120
00:17:16,599 --> 00:17:18,286
این همون کاری‌ بود که ما قرار
بود انجام بدیم، اینطور نیست؟

121
00:17:18,309 --> 00:17:20,039
راست میگه

122
00:17:20,240 --> 00:17:22,079
،من می‌خواستم باباتون رو بکشم

123
00:17:22,279 --> 00:17:23,809
یعنی می‌خواستم گلوش رو در بیارم

124
00:17:24,009 --> 00:17:25,309
این توی سر توئه، نه من

125
00:17:25,509 --> 00:17:26,619
من از دست گرت عصبانی بودم

126
00:17:26,809 --> 00:17:29,049
چون سایروس رو به پلیس‌ها داده بود

127
00:17:29,250 --> 00:17:30,420
من نمی‌خوام اون رو بکشم

128
00:17:30,619 --> 00:17:32,650
بِرن از ما می‌خواد که جلوی اون رو بگیریم

129
00:17:32,849 --> 00:17:35,859
من فکر می‌کنم ما حتی می‌تونیم
بفهمیم که چطور اون رو برگردونیم

130
00:17:36,059 --> 00:17:39,059
،اما اگه امشب آستین رو بکشه

131
00:17:39,259 --> 00:17:41,599
به خاطر ماست

132
00:17:41,799 --> 00:17:43,430
مطمئنی قراره اون باشه؟

133
00:17:43,630 --> 00:17:46,269
همون موسیقی بود که با پیانو میزد

134
00:17:46,470 --> 00:17:47,569
نفر بعدی آستین‌ـه

135
00:17:47,769 --> 00:17:49,246
...برام مهم نیست که چقدر آدم عوضی‌ـه

136
00:17:49,269 --> 00:17:51,740
باید یه کاری انجام بدیم

137
00:17:51,940 --> 00:17:53,680
مثلا چی؟

138
00:17:53,869 --> 00:17:57,680
شاید بتونیم بِرن رو یه جایی
بکشونیم و اون رو بگیریم

139
00:17:57,880 --> 00:18:00,519
بعدش باید بفهمیم که چطور
اون رو به حالت انسانی برگردونیم

140
00:18:00,720 --> 00:18:03,490
تازه متوجه شدیم که گلوله‌های نقره کار می‌کنن

141
00:18:03,680 --> 00:18:05,190
شاید چیز دیگه‌ای هم جواب بده

142
00:18:06,549 --> 00:18:10,990
پس می‌خوای یه گرگینه رو پیدا و شکار کنی؟

143
00:18:11,190 --> 00:18:12,730
آره

144
00:18:13,960 --> 00:18:15,599
جدی؟

145
00:18:19,799 --> 00:18:22,369
بیایید یه گرگینه بگیریم

146
00:18:40,690 --> 00:18:42,789
اونا نمی‌تونستن یه چیزی روش بندازن؟

147
00:18:42,990 --> 00:18:45,630
منتظریم که پزشک قانونی به اینجا برسه

148
00:18:52,029 --> 00:18:53,500
بلیک ناوارو کجاست؟

149
00:18:53,700 --> 00:18:56,339
بیرون دارن با پدر و برادرش صحبت می‌کنن

150
00:18:56,539 --> 00:18:57,910
باید اون رو پیدا کنیم

151
00:18:58,109 --> 00:19:00,109
و بعدش باید با هر یک از اون
بچه‌هایی که توی اون مهمونی بودن

152
00:19:00,309 --> 00:19:01,539
تماس بگیریم

153
00:19:01,740 --> 00:19:03,250
آتیش‌افروز رو پیدا کردی، رمزی

154
00:19:03,440 --> 00:19:05,450
این مشکل اداره سرقت-جنایت‌ـه

155
00:19:05,650 --> 00:19:07,980
.من فقط یه فرد مشکوک دارم
پرونده بسته نشده

156
00:19:08,180 --> 00:19:09,750
،ببین، ممکن‌ـه یه آتیش‌افروز داشته باشیم

157
00:19:09,950 --> 00:19:12,250
اما این احتمالا اولین قتل نیست

158
00:19:13,420 --> 00:19:15,720
اون فقط اولین جسدی‌ـه که پیدا کردیم

159
00:19:20,730 --> 00:19:22,930
باید برگردم به مسافرخونه

160
00:19:23,130 --> 00:19:25,769
ما امروز به یه آپارتمان
مزخرف نقل مکان می‌کنیم

161
00:19:25,970 --> 00:19:28,569
.من می‌تونم رانندگی کنم
ماشین رو قرض می‌گیرم

162
00:19:28,769 --> 00:19:30,839
اجازه میدن ماشین رو استفاده کنی؟

163
00:19:31,039 --> 00:19:32,039
نه

164
00:19:32,140 --> 00:19:33,640
اما این‌بار اجازه میدن

165
00:19:33,839 --> 00:19:35,609
اوه، امیدوارم در حال رفتن باشین

166
00:19:35,809 --> 00:19:37,779
امروز دارن تعمیرات آتیش‌سوزی
،رو توی دفتر من انجام میدن

167
00:19:37,980 --> 00:19:39,450
و من باید اینجا کار کنم

168
00:19:39,650 --> 00:19:40,950
تازه داشتم می‌رفتم

169
00:19:41,150 --> 00:19:42,619
فوق العاده است

170
00:19:45,750 --> 00:19:47,819
فقط پنج دقیقه بهم فرصت بده

171
00:19:52,559 --> 00:19:54,559
اون دختری‌ـه که ازش خوشت میاد؟

172
00:19:54,759 --> 00:19:56,099
آره

173
00:19:56,299 --> 00:19:58,970
مطمئنی با سلیقه تو یکی‌ـه؟
اون کمی خشن به نظر می‌رسه

174
00:19:59,170 --> 00:20:00,599
تو سلیقه من رو نمی‌دونی

175
00:20:00,799 --> 00:20:02,539
باشه، خب، یه لطفی بهم بکن

176
00:20:02,740 --> 00:20:04,970
اگه قراره خونه باشی، برو توی اتاق‌ـت وقت بگذرون

177
00:20:05,170 --> 00:20:08,009
الان می‌تونم بدون هیچ مزاحمتی کارم رو بکنم

178
00:20:08,210 --> 00:20:09,980
من نیاز دارم که ماشین رو قرض بگیرم

179
00:20:10,180 --> 00:20:11,380
قطعا نه

180
00:20:11,579 --> 00:20:12,779
من به ماشین نیاز دارم

181
00:20:12,980 --> 00:20:14,720
اورت، تو ده ساعت در روز در حال انجام

182
00:20:14,920 --> 00:20:16,289
بازی‌های ویدویی توی اتاق‌ـت هستی

183
00:20:16,480 --> 00:20:18,799
مطمئن‌ام که یه زامبی وجود داره که
باید به سرش شلیک بشه

184
00:20:18,920 --> 00:20:20,890
من دیگه بازی‌های ویدیویی انجام نمیدم

185
00:20:21,089 --> 00:20:22,920
.من ماشین رو می‌برم مامان
چندساعت دیگه اون

186
00:20:23,119 --> 00:20:25,789
رو برمی‌گردونم -
برو توی اتاق‌ـت -

187
00:20:29,230 --> 00:20:31,430
تو باید با من خوب رفتار کنی

188
00:20:33,000 --> 00:20:34,400
باهات خوب رفتار کنم؟

189
00:20:35,339 --> 00:20:37,809
تو باید با من خوب رفتار کنی

190
00:20:38,009 --> 00:20:39,269
باهات خوب رفتار می‌کنم

191
00:20:39,470 --> 00:20:41,079
نه، نمی‌کنی

192
00:20:43,450 --> 00:20:45,279
اما باید خوب رفتار کنی

193
00:21:46,509 --> 00:21:48,940
.باید اجازه بدی رد بشم
خانواده من اونجا هستن

194
00:21:50,450 --> 00:21:51,549
!بابا -
!هی، بلیک -

195
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
دنی! دنی کجاست؟

196
00:21:52,809 --> 00:21:53,809
اون خوب‌ـه. مشکلی نداره

197
00:21:53,950 --> 00:21:55,880
توی ماشین نشسته. اون‌ـه اونجا

198
00:21:57,119 --> 00:21:58,759
چه اتفاقی افتاده؟
چی‌کار کردی؟

199
00:21:58,920 --> 00:22:00,890
...من هیچ کاری نکردم. دنی

200
00:22:01,089 --> 00:22:02,819
اون یه جسدی رو توی حموم پیدا کرد

201
00:22:03,019 --> 00:22:05,029
چه جسدی؟

202
00:22:11,269 --> 00:22:12,569
بابا، اون رفته

203
00:22:12,769 --> 00:22:14,500
پس میرم دنبال‌ـش

204
00:22:14,700 --> 00:22:15,970
بابا، لطفا

205
00:22:16,170 --> 00:22:18,069
می‌خوام در مورد برادرم صحبت کنم -
...هارلان -

206
00:22:18,269 --> 00:22:19,940
نه! منظورم اون یکی بود

207
00:22:20,691 --> 00:22:22,501
وقتی هارلان اینجا بود می‌تونیم
 در موردش صحبت کنیم

208
00:22:22,701 --> 00:22:23,349
وقت نداریم

209
00:22:23,539 --> 00:22:25,150
بِرن هر شب مردم رو می‌کشه

210
00:22:25,349 --> 00:22:26,549
اون اجساد رو یه جایی قایم می‌کنه

211
00:22:26,750 --> 00:22:28,355
به همین دلیل‌ـه که هنوز افراد زیادی مفقود هستن

212
00:22:28,380 --> 00:22:30,789
به همین دلیل‌ـه که امشب جایی نمیری

213
00:22:30,990 --> 00:22:32,819
اگه بتونیم اون رو به حالت عادی
 برگردونیم، چی؟

214
00:22:33,019 --> 00:22:34,619
نه

215
00:22:34,819 --> 00:22:36,180
تو می‌دونستی چطور هارلان رو برگردونی

216
00:22:36,259 --> 00:22:37,660
با همون افسانه در مورد گفتن اسم‌ـش

217
00:22:37,859 --> 00:22:39,430
می‌خوایی یه افسانه دیگه بشنوی؟

218
00:22:39,630 --> 00:22:41,200
وقتی یه زنی هفت‌تا دختر داره

219
00:22:41,400 --> 00:22:44,329
و هشتمین فرزندش یه پسر
 باشه، اون یه گرگینه میشه

220
00:22:44,529 --> 00:22:45,970
من روی همه افسانه‌ها حساب نمی‌کنم

221
00:22:46,000 --> 00:22:48,240
پس از کجا می‌دونستی که جواب میده؟

222
00:22:48,440 --> 00:22:50,369
حدس زدم -
درست حدس زدی -

223
00:22:50,569 --> 00:22:52,769
از روی چیزی که توی اینترنت خوندم

224
00:22:52,970 --> 00:22:54,940
حدس بعدی من می‌تونه
باعث مُردن یه نفر بشه

225
00:22:55,140 --> 00:22:56,609
پس افسانه‌ها در مورد برگردوندن یه نفر

226
00:22:56,809 --> 00:22:58,079
به حالت انسانی چی میگن؟

227
00:22:58,279 --> 00:23:00,319
یعنی مثل یه درمان؟

228
00:23:00,509 --> 00:23:01,750
درمانی وجود داره؟

229
00:23:01,950 --> 00:23:03,250
آره

230
00:23:03,450 --> 00:23:05,150
...همونی که همه انسان‌ها رو درمان می‌کنه

231
00:23:05,349 --> 00:23:06,349
مرگ

232
00:23:06,549 --> 00:23:08,619
کجا میری؟

233
00:23:09,720 --> 00:23:11,329
برادرت رو پیدا کنم

234
00:23:11,529 --> 00:23:12,789
هارلان

235
00:23:35,750 --> 00:23:37,490
چرا اون رو به اینجا بیاره؟

236
00:23:37,690 --> 00:23:39,319
چرا فیبی رو اینجا بیاره؟

237
00:23:39,519 --> 00:23:40,619
نمی‌دونم

238
00:23:40,819 --> 00:23:42,589
،اما من قراره هارلان رو پیدا ‌کنم

239
00:23:42,789 --> 00:23:44,630
و قراره بفهمیم که باید چی‌کار کنیم

240
00:23:46,160 --> 00:23:47,230
باشه

241
00:23:52,670 --> 00:23:54,240
دنی، آروم باش

242
00:23:54,430 --> 00:23:55,740
داری دستم رو اذیت می‌کنی

243
00:23:57,200 --> 00:24:00,240
.ما اون رو می‌شناسیم
اون رو یادت هست، درست‌ـه؟

244
00:24:00,440 --> 00:24:01,740
یادم میاد

245
00:24:01,940 --> 00:24:03,410
آره، از پارکینگ محوطه

246
00:24:03,609 --> 00:24:06,250
نه. از پارکینگ مسقف

247
00:24:06,450 --> 00:24:08,119
نه، محوطه

248
00:24:08,319 --> 00:24:10,119
،درست بیرون مسافرخونه، اونجا

249
00:24:10,319 --> 00:24:11,089
وقتی داشتم می‌دویدم

250
00:24:11,289 --> 00:24:12,289
یادت میاد؟

251
00:24:13,589 --> 00:24:14,890
خیلی خب، باشه

252
00:24:15,089 --> 00:24:18,029
...پارکینگ مسقف
هر چی که دوست داری صداش بزنی

253
00:24:18,230 --> 00:24:20,289
خیره نشو

254
00:24:29,339 --> 00:24:31,609
می‌دونی که باید در مورد این
موضوع صحبت کنیم، درست‌ـه؟

255
00:24:31,809 --> 00:24:35,180
چطوره این‌بار با حضور وکیل صحبت کنین؟

256
00:24:36,380 --> 00:24:39,109
اون متهم به جرمی نیست

257
00:24:39,309 --> 00:24:41,556
اگرچه این واقعیت که تو و فیبی دوستای
خیلی نزدیکی بودین

258
00:24:41,579 --> 00:24:43,720
سؤالات زیادی رو ایجاد می‌کنه

259
00:24:43,920 --> 00:24:45,519
پس ما یه وکیل میاریم

260
00:24:45,720 --> 00:24:46,960
البته

261
00:24:47,150 --> 00:24:49,160
به یک وکیل تعیین شده
از سوی دادگاه نیاز دارید؟

262
00:24:49,359 --> 00:24:50,960
یا خودتون هزینه یه وکیل
رو پرداخت می‌کنید؟

263
00:24:51,160 --> 00:24:52,660
اوه، اون رو نگاه کن، بلیک

264
00:24:52,859 --> 00:24:54,359
اون دقیق مثل توئه

265
00:24:54,559 --> 00:24:55,960
درست برای گلو میره
حمله کردن به آسیب‌پذیرترین)
(بخش یه نفر - منظورش پول‌ـه

266
00:25:00,500 --> 00:25:01,940
صحبت می‌کنم

267
00:25:03,369 --> 00:25:06,039
در صورتی که قول بدی برای
...برادرم اتفاقی نمیُفته

268
00:25:07,240 --> 00:25:09,279
هرچی می‌خوایی بشنوی رو بهت میگم

269
00:25:09,480 --> 00:25:10,910
حرف‌ـت رو باور می‌کنم

270
00:25:11,109 --> 00:25:13,210
قرار نیست حرفم رو باور کنی

271
00:25:13,410 --> 00:25:15,880
فکر می‌کنم ممکن‌ـه تو رو
توی اون موضوع غافلگیر کنم

272
00:25:17,450 --> 00:25:19,549
هردوتون رو

273
00:25:20,150 --> 00:25:22,519
پس برای اینکه بِرن رو به
،حالت انسانی برگردونیم

274
00:25:22,720 --> 00:25:24,329
باید بکشیم‌ـش؟

275
00:25:24,519 --> 00:25:26,900
افسانه این‌ـه که اون یه
اقدام محفاظتی بیولوژیکی‌ـه

276
00:25:27,089 --> 00:25:29,299
اون ماهیت واقعی اونا
رو مخفی نگه می‌داره

277
00:25:30,460 --> 00:25:32,230
...پس می‌خوایی گرگینه رو بکشی

278
00:25:32,430 --> 00:25:34,339
آره -
...صبر کنی تا تبدیل به انسان بشه -

279
00:25:34,529 --> 00:25:35,529
آره

280
00:25:35,670 --> 00:25:37,170
بعدش اون رو زنده کنی؟

281
00:25:37,369 --> 00:25:39,546
اما ما واقعا گرگینه رو زنده نمی‌کنیم

282
00:25:39,569 --> 00:25:41,839
وقتی قلب می‌ایسته و
،به انسان تبدیل میشه

283
00:25:42,039 --> 00:25:44,079
ما در واقع داریم انسان رو برمی‌گردونیم

284
00:25:44,849 --> 00:25:46,880
چطور؟

285
00:25:47,079 --> 00:25:49,250
احیای قلبی ریوی، اپی‌نفرین، و
 دستگاه شوک الکتریکی

286
00:25:49,450 --> 00:25:51,789
مسئله این‌ـه که اون باید سرد باشه

287
00:25:51,990 --> 00:25:53,349
،در دمای فوق‌العاده پایین

288
00:25:53,549 --> 00:25:55,589
مغز به اکسیژن زیادی نیاز نداره

289
00:25:55,789 --> 00:25:57,690
،پس وقتی یخ می‌زنی، قلبت می‌ایسته

290
00:25:57,890 --> 00:26:00,089
اما مغزت به کارش ادامه میده

291
00:26:00,289 --> 00:26:01,976
از نظر فنی ممکن‌ـه به مدت
سه ساعت مرده باشی

292
00:26:02,000 --> 00:26:03,670
و باز هم به زندگی برگردی

293
00:26:03,859 --> 00:26:05,599
از نظر فنی مرده باشی؟

294
00:26:05,799 --> 00:26:07,269
قلب‌ـت، اما نه مغز

295
00:26:07,470 --> 00:26:08,839
در موردش فکر کن

296
00:26:09,039 --> 00:26:11,069
اگه تنها کاری که باید انجام بدیم فقط این
باشه که قلب بِرن رو متوقف کنیم؟

297
00:26:11,269 --> 00:26:13,369
اگه همون اندازه مردن، کافی باشه؟

298
00:26:14,180 --> 00:26:15,619
اونقدر مرده باشه که اون
،رو به حالت انسانی تبدیل کنه

299
00:26:15,809 --> 00:26:18,579
اما نه اوقدر مرده باشه که
نتونیم اون رو زنده کنیم؟

300
00:26:18,779 --> 00:26:20,849
درست‌ـه

301
00:26:24,150 --> 00:26:27,319
هارلان، ما اون رو بیرون میاریم

302
00:26:27,519 --> 00:26:28,519
بِرن؟

303
00:26:28,690 --> 00:26:30,589
نه سایروس

304
00:26:30,789 --> 00:26:32,430
همه ما می‌دونیم که اون این کار رو نکرده

305
00:26:32,630 --> 00:26:34,430
،و در اون مورد یه کاری انجام می‌دیم

306
00:26:34,630 --> 00:26:36,059
اما اول باید این کار رو انجام بدیم

307
00:26:36,259 --> 00:26:38,670
خب، در واقع، اول باید بفهمیم

308
00:26:38,869 --> 00:26:40,269
که چطور باعث بشیم اون حیوون یخ بزنه

309
00:26:40,470 --> 00:26:42,269
گرگینه

310
00:26:42,470 --> 00:26:44,509
آره

311
00:26:46,170 --> 00:26:48,279
نظرت درباره فریزر چی‌ـه؟

312
00:26:48,480 --> 00:26:49,509
چه فریزری؟

313
00:26:49,710 --> 00:26:51,309
گرت بهمون گفت که رمزی اون رو برده به

314
00:26:51,509 --> 00:26:53,779
یه سردخونه، و اونا یه فریزر پزشکی داشتن

315
00:26:53,980 --> 00:26:56,079
می‌تونه تا منفی ۲۰ درجه بره

316
00:26:57,920 --> 00:26:59,720
خب، پس تنها کاری که باید انجام بدیم

317
00:26:59,920 --> 00:27:01,759
،این‌ـه که بِرن رو ببریم داخل، در رو قفل کنیم

318
00:27:01,960 --> 00:27:03,789
و صبر کنیم تا یخ بزنه

319
00:27:03,990 --> 00:27:06,190
اما چطور قراره اون رو ببریم داخل؟

320
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
می‌خوایین از آستین به عنوان
 طعمه استفاده کنین؟

321
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
بِرن به هر حال قراره اون رو بُکشه

322
00:27:12,200 --> 00:27:13,599
بیرون رو نگاه کن، لونا

323
00:27:13,799 --> 00:27:16,269
زمان زیادی تا غروب خورشید نداریم

324
00:27:16,470 --> 00:27:19,069
از کجا می‌خوایین یک شات
 اپی‌نفرین بگیرین؟

325
00:27:30,849 --> 00:27:32,049
ممنون که باهام اومدی

326
00:27:32,250 --> 00:27:33,895
می‌دونم که ما بیش‌تر از یک‌بار این
 مکان رو گشتیم

327
00:27:33,920 --> 00:27:35,890
داشتم می‌رفتم بیرون تا هارلان رو پیدا کنم

328
00:27:36,819 --> 00:27:38,029
به تماس‌هام پاسخ نمیده

329
00:27:38,230 --> 00:27:40,460
احتمالا با من هم صحبت نمی‌کنه

330
00:27:42,329 --> 00:27:45,730
پس ما در مورد آتیش‌سوزی اینجاییم
یا یه دختر نوجوون مُرده؟

331
00:27:45,930 --> 00:27:47,970
کم کم فکر می‌کنم که هر دو

332
00:27:48,170 --> 00:27:50,640
به خاطر جایی که جسد پیدا شده؟

333
00:27:51,470 --> 00:27:53,539
به عنوان یه محیط‌بان، حیوون‌هایی رو می‌شناسی

334
00:27:53,740 --> 00:27:55,140
که اونقدر باهوش باشن
که یکی رو بکشن و

335
00:27:55,339 --> 00:27:58,250
بعدش جسد رو توی وان
حموم در یه مسافرخونه بندازن؟

336
00:27:58,450 --> 00:28:00,680
جایی که بهترین دوست سابق اونا
اقامت داره؟

337
00:28:00,880 --> 00:28:02,180
،به عنوان یه محیط‌بان

338
00:28:02,380 --> 00:28:05,789
میگم که اون یه رفتار بسیار
غیرعادی برای یه حیوون‌ـه

339
00:28:05,990 --> 00:28:07,859
،خب، به عنوان یه بازپرس آتیش‌سوزی

340
00:28:08,059 --> 00:28:10,390
من کارآگاه امور جنایی نیستم

341
00:28:10,589 --> 00:28:12,559
من به همون چیزی که می‌دونم
پایبند می‌مونم

342
00:28:13,529 --> 00:28:14,829
آتیش‌سوزی از اینجا نشأت گرفته

343
00:28:15,029 --> 00:28:17,029
،پس اگه چیزی رو از دست دادیم

344
00:28:17,230 --> 00:28:19,529
به احتمال زیاد همین‌جا اون رو پیدا می‌کنیم

345
00:28:26,269 --> 00:28:28,380
اورت می‌دونه؟

346
00:28:29,980 --> 00:28:31,349
آره

347
00:28:31,549 --> 00:28:32,710
پس دروغ گفت

348
00:28:32,910 --> 00:28:34,049
فکر نمی‌کنم که می‌خواست دروغ بگه

349
00:28:34,250 --> 00:28:35,619
به درک. انجام‌ـش میدم

350
00:28:35,819 --> 00:28:37,349
همه چیز رو؟

351
00:28:37,549 --> 00:28:39,920
همین الان گفتی به هر حال من رو می‌کشه

352
00:28:42,390 --> 00:28:43,859
انجام‌ـش میدم

353
00:28:44,059 --> 00:28:45,630
همین؟

354
00:28:45,829 --> 00:28:48,200
نمی‌خوای... نمی‌خوای
...هیچ سوالی در مورد

355
00:28:48,400 --> 00:28:49,460
نه

356
00:28:52,529 --> 00:28:54,069
در واقع، آره

357
00:28:58,309 --> 00:29:01,579
می‌دونم که تو به من علاقه داشتی

358
00:29:03,880 --> 00:29:06,710
اما واقعا من رو دوست داری؟

359
00:29:06,910 --> 00:29:08,880
...منظورم سوالاتی در مورد

360
00:29:09,079 --> 00:29:10,579
این سوال من‌ـه

361
00:29:10,779 --> 00:29:12,390
من رو دوست داری؟

362
00:29:15,359 --> 00:29:16,490
آره

363
00:29:17,519 --> 00:29:18,730
آره، من دوست‌ـت دارم

364
00:29:18,930 --> 00:29:20,630
نه، نداری

365
00:29:23,359 --> 00:29:25,099
بعضی‌وقتا دوست‌ـت دارم

366
00:29:25,299 --> 00:29:26,839
وقتی که من کاملا عوضی نیستم

367
00:29:27,029 --> 00:29:28,339
که فقط بعضی‌وقتا اونطوره

368
00:29:28,539 --> 00:29:31,339
احتمالا یه کم کمتر از اون

369
00:29:34,240 --> 00:29:37,440
من رو یه کم کمتر از بعضی‌وقتا دوست داری؟

370
00:29:39,980 --> 00:29:41,420
آره

371
00:29:45,920 --> 00:29:48,160
من که مشکلی باهاش ندارم

372
00:29:51,230 --> 00:29:54,130
نقشه چی‌ـه؟

373
00:30:39,940 --> 00:30:41,210
فقط اگه مجبور بودی ازش استفاده کن

374
00:30:41,410 --> 00:30:44,049
اگه همه چیز خراب شد

375
00:30:49,920 --> 00:30:52,190
رفیق، منم می‌تونم یکی از اونا داشته باشم؟

376
00:30:55,190 --> 00:30:57,930
سه ویال اپی نفرین

377
00:30:58,460 --> 00:31:01,327
چطور هیچوقت درمورد آتیش‌سوزی که پسرم

378
00:31:01,328 --> 00:31:02,799
رو کشت چیزی نپرسیدی؟

379
00:31:04,529 --> 00:31:08,099
چیزی نپرسیدم چون نمی‌خواستم
 از هیچ حد و مرزی عبور کنم

380
00:31:08,299 --> 00:31:11,369
من ازشون عبور می‌کنم

381
00:31:11,569 --> 00:31:13,833
اون به همراه پدرش مُرد

382
00:31:14,470 --> 00:31:16,910
که سعی داشت ازش محافظت کنه

383
00:31:17,109 --> 00:31:18,509
متاسفم

384
00:31:18,710 --> 00:31:21,349
پدرش مرد کاملی نبود

385
00:31:21,549 --> 00:31:25,150
صادقانه بگم، دیدن تو با هارلان و لونا

386
00:31:25,349 --> 00:31:27,019
باعث میشه بفهمم که پسرم
 می‌تونسته از پدری

387
00:31:27,220 --> 00:31:28,559
مثل تو استفاده کنه

388
00:31:28,759 --> 00:31:31,960
متوجه شدی که بچه‌های
من باهام صحبت نمی‌کنن

389
00:31:32,160 --> 00:31:34,299
این فقط به این معنی‌ـه که تو پدر خوبی هستی

390
00:31:34,490 --> 00:31:37,230
اونا باید بعضی‌وقتا از دست‌ـمون عصبانی بشن

391
00:31:37,430 --> 00:31:39,869
و ما هم اجازه داریم که عصبانی بشیم

392
00:32:04,630 --> 00:32:06,230
!مالکوم

393
00:32:06,430 --> 00:32:09,529
!مالکوم، صبر کن
اون چه کوفتی بود؟

394
00:32:09,730 --> 00:32:13,130
یه گرگ بود -
یه گرگ لعنتی نبود -

395
00:32:17,400 --> 00:32:19,109
نمی‌تونی 50 گلوله به یه گرگ بزنی

396
00:32:19,309 --> 00:32:20,880
و بعدش بلند شدن‌ـش رو نگاه کنی

397
00:32:21,069 --> 00:32:23,079
خفه شو، نیکس

398
00:32:23,279 --> 00:32:24,910
!کوله‌های لعنتی رو بندازین، همین الان

399
00:32:25,109 --> 00:32:27,680
،ریل‌های قطار اون بالا هستن
از اون مسیر برین

400
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
!حرکت کنین

401
00:32:34,690 --> 00:32:37,230
هنوز زنده است

402
00:32:37,420 --> 00:32:39,089
اون لعنتی هنوز زنده است

403
00:32:39,289 --> 00:32:42,500
امکان نداره -
اون یه گرگ دیگه است -

404
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
جفت اون‌ـه

405
00:32:56,140 --> 00:32:57,609
می‌بینمش

406
00:32:58,809 --> 00:33:01,349
وای خدا. می‌بینم‌ـش، اونجاست

407
00:34:09,849 --> 00:34:12,989
!برین به سمت لبه

408
00:34:34,480 --> 00:34:36,539
!نمی‌تونیم از دست‌ـش فرار کنیم -
،اگه بیاد بیرون-

409
00:34:36,739 --> 00:34:37,916
با هم انجام‌ـش می‌دیم-
همزمان -

410
00:34:37,940 --> 00:34:39,949
!اون جنده لعنتی رو زمین گیر می‌کنیم

411
00:35:06,010 --> 00:35:07,539
!مالکوم

412
00:35:15,880 --> 00:35:16,949
!آه

413
00:35:20,150 --> 00:35:21,920
!آه

414
00:35:33,969 --> 00:35:38,070
!آه

415
00:36:52,949 --> 00:36:54,780
رمزی

416
00:36:57,320 --> 00:36:59,420
همین‌ـه؟

417
00:36:59,619 --> 00:37:01,460
آره

418
00:37:01,659 --> 00:37:03,460
احتمالا باید اون قفل رو بشکنی

419
00:37:16,070 --> 00:37:18,369
میشه اون رو قرض بگیرم؟

420
00:37:18,570 --> 00:37:21,639
به شرطی که قول بدی اون رو پس بدی

421
00:37:42,960 --> 00:37:45,199
یه چیزی اون پایین هست

422
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
اون صدای چی‌ـه؟

423
00:37:54,539 --> 00:37:56,639
صدای مگس‌هاست

424
00:38:07,250 --> 00:38:09,219
دارن میان

425
00:38:09,420 --> 00:38:10,760
آماده‌ای؟

426
00:38:12,429 --> 00:38:13,659
من نفس شیر رو انجام نمیدم

427
00:38:13,860 --> 00:38:15,300
نمی‌خواستم بگم انجام‌ـش بدی

428
00:38:15,500 --> 00:38:17,099
خوب‌ـه

429
00:38:26,239 --> 00:38:28,010
جواب میده، باشه؟

430
00:38:29,239 --> 00:38:31,750
یکم بهم فرصت بده

431
00:38:56,570 --> 00:38:58,670
رسیدن

432
00:39:06,179 --> 00:39:07,920
خیلی خب، این خوب‌ـه

433
00:39:08,110 --> 00:39:11,989
احساس می‌کنم فوق العاده آسیب
پذیرم و کاملا در معرض دید قرار دارم

434
00:39:12,190 --> 00:39:13,449
عالی‌ـه

435
00:39:13,650 --> 00:39:15,119
می‌بینیم‌ـش که داره میاد

436
00:39:15,320 --> 00:39:17,195
فکر می‌کنی از چه فاصله‌ای می‌تونه
از طریق بوکشیدن من رو ردیابی کنه؟

437
00:39:17,219 --> 00:39:18,690
یه گرگ معمولی می‌تونه بوی طعمه خودش رو

438
00:39:18,889 --> 00:39:20,289
۲۵۰۰متری حس کنه

439
00:39:20,489 --> 00:39:22,900
طعمه؟

440
00:39:24,360 --> 00:39:25,670
مثل من

441
00:39:28,369 --> 00:39:29,840
شرمنده

442
00:39:32,610 --> 00:39:35,340
دیدم که فیبی رو گرفته

443
00:39:37,280 --> 00:39:39,079
،ندیدم که اون رو بُکشه

444
00:39:39,280 --> 00:39:43,920
اما داشت بدن اون رو روی
اتاق آفتاب‌گیر می‌کشید

445
00:39:45,690 --> 00:39:47,820
،و به کسی نگفتم

446
00:39:48,019 --> 00:39:49,989
چون هیچکس حرفم رو باور نمی‌کنه

447
00:39:52,429 --> 00:39:55,199
ما باور می‌کنیم

448
00:39:58,829 --> 00:40:00,670
...و راستی

449
00:40:02,869 --> 00:40:05,110
من فکر نمی‌کنم تو یه عوضی باشی

450
00:40:05,300 --> 00:40:07,710
من می‌تونم کاملا یه عوضی باشم

451
00:40:07,909 --> 00:40:10,809
اما این تنظیمات پیش‌فرض تو نیست

452
00:40:11,010 --> 00:40:13,449
پس تمام کاری که باید انجام می‌دادم
 تا تو من رو دوست داشته باشی

453
00:40:13,650 --> 00:40:15,849
این بود که طعمه یه گرگینه بشم

454
00:40:16,050 --> 00:40:18,650
که احتمالا من رو می‌کشه

455
00:40:21,389 --> 00:40:24,389
باورم نمیشه همون اول به این فکر نکردم

456
00:40:48,719 --> 00:40:51,019
۱۸تا از اونا وجود داره

457
00:40:55,760 --> 00:40:57,260
داری گزارش‌ـش میدی؟

458
00:40:57,460 --> 00:40:58,989
مجبورم

459
00:40:59,190 --> 00:41:00,329
کِی؟

460
00:41:00,530 --> 00:41:01,860
منظورت چی‌ـه، کِی؟

461
00:41:02,059 --> 00:41:04,429
همین الان باید گزارش بدی؟

462
00:41:04,630 --> 00:41:07,639
می‌دونی که روال کار چطوره

463
00:41:07,829 --> 00:41:09,869
اگه این رو گزارش بدی، همه‌چیز تغییر می‌کنه

464
00:41:11,769 --> 00:41:15,139
.بخش جنایات کار رو به عهده می‌گیره
فدرال‌ها وارد جریان میشن

465
00:41:15,340 --> 00:41:17,110
من رو کنار می‌زنن و تبدیل به یه مشاور

466
00:41:17,309 --> 00:41:20,380
توی یه تحقیق بسیار بزرگ‌تر میشم
که دیگه اون رو کنترل نمی‌کنم

467
00:41:20,579 --> 00:41:21,880
می‌دونم روال کار چطوره

468
00:41:22,079 --> 00:41:24,349
این رو گزارش‌ نده

469
00:41:24,550 --> 00:41:25,650
من افسر قانون هستم

470
00:41:25,849 --> 00:41:28,719
من هم همینطور

471
00:41:28,920 --> 00:41:30,989
چی رو بهم نمیگی؟

472
00:41:31,190 --> 00:41:35,659
بچه‌های من نمی‌تونن توی چیزی
 به این بزرگی گرفتار بشن

473
00:41:35,860 --> 00:41:37,530
چرا؟

474
00:41:37,730 --> 00:41:41,130
،چیزهایی در مورد اونا آشکار میشه

475
00:41:41,329 --> 00:41:44,239
،چیزهایی که هیچ کس نمی‌دونه
و هیچ کس نباید بدونه

476
00:41:44,440 --> 00:41:46,639
اگه آشکار بشه چی میشه؟

477
00:41:46,840 --> 00:41:49,239
من اونا رو از دست میدم

478
00:41:49,440 --> 00:41:52,110
نمی‌تونم بچه‌هام رو از دست بدم

479
00:41:53,480 --> 00:41:54,750
بهم بگو

480
00:41:54,949 --> 00:41:56,320
بهم اعتماد کن

481
00:41:56,519 --> 00:41:58,550
لطفا

482
00:41:58,750 --> 00:42:02,719
من بهت کمک می‌کنم فردی که واقعا
 این کار رو انجام داده، پیدا کنی

483
00:42:02,920 --> 00:42:05,059
می‌تونم کمک‌ـت کنم

484
00:42:06,760 --> 00:42:09,000
کار یه انسان بوده؟

485
00:42:09,199 --> 00:42:10,460
آره

486
00:42:12,769 --> 00:42:14,595
ولی یه جورایی تو به اندازه‌ای خرافاتی هستی

487
00:42:14,596 --> 00:42:16,900
،که تفنگ‌ـت رو با گلوله‌های نقره پر می‌کنی

488
00:42:17,099 --> 00:42:18,269
نه با روکش نیکلی

489
00:42:18,469 --> 00:42:21,809
پس بذار یه بار دیگه این رو بپرسم

490
00:42:22,010 --> 00:42:24,309
کسی که این کار رو کرده انسان بوده؟

491
00:42:24,510 --> 00:42:25,780
آره

492
00:42:28,619 --> 00:42:31,050
و نه

493
00:43:00,210 --> 00:43:03,280
اون اینجاست

494
00:43:03,480 --> 00:43:05,789
چی؟ از کجا می‌دونی؟

495
00:43:08,550 --> 00:43:10,820
اوه، گندش بزنن

496
00:43:16,400 --> 00:43:19,099
داره چی‌کار می‌کنه؟ -
نمی‌دونم -

497
00:43:22,239 --> 00:43:23,800
پس چی‌کار کنیم؟

498
00:43:28,210 --> 00:43:31,340
به خاطر من‌ـه

499
00:43:31,539 --> 00:43:32,909
چی؟

500
00:43:33,110 --> 00:43:35,619
به خاطر من سراغ‌ـت نمیاد

501
00:43:35,820 --> 00:43:38,019
باید تو رو به عنوان یه تهدید ببینه

502
00:43:38,219 --> 00:43:39,920
باشه. چی‌کار کنم؟

503
00:43:40,119 --> 00:43:41,659
تو رو تهدید کنم؟

504
00:43:41,860 --> 00:43:43,760
من رو بزن

505
00:43:43,960 --> 00:43:46,530
چی؟ -
ازت می‌خوام که من رو بزنی -

506
00:43:46,730 --> 00:43:48,530
نمی‌تونم اون‌کار رو بکنم

507
00:43:50,159 --> 00:43:51,429
،اگه الان این‌کار رو نکنی

508
00:43:51,630 --> 00:43:53,505
برمی‌گرده و یه شب دیگه تو رو می‌کشه

509
00:43:53,530 --> 00:43:55,199
آستین، لطفا

510
00:43:56,372 --> 00:43:57,066
من رو بزن

511
00:43:57,543 --> 00:43:58,667
نمی‌تونم انجام‌ـش بدم

512
00:44:01,840 --> 00:44:02,985
فکر نمی‌کنی بتونم تحمل‌ـش کنم؟

513
00:44:03,010 --> 00:44:04,210
زودباش. تو هم من رو بزن، عوضی

514
00:44:04,280 --> 00:44:05,409
نمی‌تونم

515
00:44:21,260 --> 00:44:24,230
این اوضاع رو بدتر کرد؟

516
00:44:24,429 --> 00:44:26,000
!فرار کن

517
00:44:40,280 --> 00:44:42,150
!برو. برو

518
00:45:40,570 --> 00:45:42,139
دارن میان

519
00:45:52,750 --> 00:45:55,659
!بچه‌ها، درست پشت سرم‌ـه

520
00:46:21,480 --> 00:46:23,480
!اورت

521
00:46:31,489 --> 00:46:32,659
بِرن

522
00:46:34,429 --> 00:46:35,760
بِرن

523
00:46:40,429 --> 00:46:44,170
اسم تو بِرن‌ـه

524
00:46:51,179 --> 00:46:53,079
!هارلان، زودباش

525
00:46:57,719 --> 00:47:00,219
!در لعنتی رو ببند

526
00:47:06,503 --> 00:47:06,989
در رو می‌شکنه

527
00:47:07,190 --> 00:47:09,130
!کمکم کنید

528
00:47:13,060 --> 00:47:14,170
!زودباشین، بچه‌ها، فشار بدین

529
00:47:17,969 --> 00:47:19,539
!نگه‌ـش دارین

530
00:47:43,860 --> 00:47:45,230
من اون رو می‌شنوم

531
00:47:45,429 --> 00:47:46,500
می‌تونم صدای قلب‌ـش رو بشنوم

532
00:47:46,699 --> 00:47:48,869
منم می‌تونم

533
00:47:57,179 --> 00:47:59,980
داره کندتر میشه -
ساکت -

534
00:49:30,940 --> 00:49:33,440
نبض نداره -
احیای قلبی ریوی رو شروع کن -

535
00:49:33,639 --> 00:49:34,639
من؟ -
!هرکی -

536
00:49:34,710 --> 00:49:37,880
صبر کن، من به شات نیاز دارم

537
00:49:38,079 --> 00:49:39,809
اپی شات. کجاست؟

538
00:49:40,010 --> 00:49:43,380
قرار بود توی کیف باشه -
من دارم‌ـش -

539
00:49:44,550 --> 00:49:45,989
همینجا توی دستم‌ـه

540
00:49:46,190 --> 00:49:50,489
!آه

541
00:49:50,513 --> 00:50:07,513
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

542
00:50:07,537 --> 00:50:21,537
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

543
00:50:22,360 --> 00:50:24,289
الان همه‌چیز‌ تغییر می‌کنه

544
00:50:24,489 --> 00:50:26,130
به من اعتماد داری؟

545
00:50:26,329 --> 00:50:27,389
نه

546
00:50:29,599 --> 00:50:31,530
رمزی رو توی پارکینگ مسقف هم دیدی؟

547
00:50:31,730 --> 00:50:33,500
اورت می‌تونه از خودش مراقبت کنه

548
00:50:33,699 --> 00:50:35,969
بذار بمیره -
اما اون بخشی از دسته است -

549
00:50:36,170 --> 00:50:37,400
هیچ دسته‌ای وجود نداره، هارلان

550
00:50:41,969 --> 00:50:44,510
اگه چیزی می‌دونی، باید بهم بگی

551
00:50:44,710 --> 00:50:45,789
من برای خودم خطری ندارم

552
00:50:45,840 --> 00:50:47,980
!آه

553
00:50:48,179 --> 00:50:49,780
هرکسی که دسته‌ام رو تهدید کنه، می‌کشم‌ـش

554
00:50:49,920 --> 00:50:52,250
وقتی کسی دروغ میگه من
خیلی خوب می‌تونم بفهمم

555
00:50:52,449 --> 00:50:54,389
می‌تونی بفهمی که من دارم دروغ میگم یا نه؟

556
00:50:55,320 --> 00:50:58,559
از من خواستی که بهت اعتماد
کنم. الان تو می‌تونی به من اعتماد کنی؟

557
00:51:02,829 --> 00:51:04,070
اگه همه چیز رو بدونه چی؟

