﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,150
‫آنچه گذشت...

2
00:00:02,277 --> 00:00:03,287
‫هورا! هورا! هورا! هورا!

3
00:00:03,487 --> 00:00:05,327
‫به مسابقات ملی صعود کردیم!

4
00:00:07,067 --> 00:00:08,827
‫قطعه بیست و دوم از کار افتاد.
‫ترمز هوایی بگیر!

5
00:00:09,027 --> 00:00:10,477
‫برین بیرون!

6
00:00:10,677 --> 00:00:13,607
‫هواپیمامون سقوط کرد،
‫برخی از دوستانم مردن.

7
00:00:13,807 --> 00:00:15,967
‫بقیه‌مون هم گرسنگی کشیدیم،

8
00:00:16,157 --> 00:00:17,797
‫دنبال آذوقه گشتیم و دعا کردیم...

9
00:00:17,997 --> 00:00:18,877
‫تا بالاخره پیدامون کردن.

10
00:00:19,077 --> 00:00:20,937
‫- دریاچه داره.
‫- اونجا رو.

11
00:00:21,947 --> 00:00:24,827
‫غذامون تموم شده، واسه همین
‫بقیه‌مون به شما تکیه کردیم،

12
00:00:25,027 --> 00:00:27,177
‫یعنی شما هم باید به همدیگه تکیه کنین.

13
00:00:27,377 --> 00:00:29,037
‫بعد از این که نجاتمون دادن،

14
00:00:29,237 --> 00:00:30,367
‫دیگه هدفی نداشتم.

15
00:00:30,577 --> 00:00:31,937
‫بالاخره فهمیدم چطوری
‫دوباره  هدفمند بشم.

16
00:00:32,137 --> 00:00:34,067
‫- سلام میستی.
‫- سلام نات.

17
00:00:34,267 --> 00:00:35,547
‫تائیسا ترنر رقیب پیشگامش،

18
00:00:35,747 --> 00:00:37,277
‫فیل باترست رو شکست داد...

19
00:00:37,477 --> 00:00:39,427
‫و اولین زن سیاه‌پوست...

20
00:00:39,627 --> 00:00:43,327
‫نماینده مجلس سنای ایالت نیوجرسی شد.

21
00:00:44,587 --> 00:00:46,117
‫ولی امیدوارم خودت بدونی...

22
00:00:46,317 --> 00:00:47,177
‫هرچی از من می‌گن،

23
00:00:47,377 --> 00:00:48,327
‫- دروغ می‌گن.
‫- خودم می‌دونم.

24
00:00:48,527 --> 00:00:49,327
‫تو بدجنسه نیستی.

25
00:00:49,527 --> 00:00:50,917
‫بدجنسه کس دیگه‌ایه؟

26
00:00:51,117 --> 00:00:53,207
‫یکی آویزونش کرده بود...

27
00:00:53,407 --> 00:00:54,747
‫و بعدش سعی کرده بود
‫آثار خودش رو ماست‌مالی کنه.

28
00:00:54,947 --> 00:00:57,027
‫گمون می‌کنیم همونیه
‫که داره ازمون باج می‌گیره.

29
00:00:57,227 --> 00:00:58,127
‫باج می‌گیره؟

30
00:00:58,327 --> 00:01:00,797
‫اینجا حس خیلی بدی بهم دست می‌ده.

31
00:01:02,607 --> 00:01:04,387
‫- ون کجاست؟
‫- زنده است.

32
00:01:04,587 --> 00:01:06,287
‫ون باید بره پیش دکتر درست و حسابی.

33
00:01:06,487 --> 00:01:08,577
‫من هواپیمای جسده رو برمی‌دارم
‫و می‌رم سمت جنوب.

34
00:01:08,777 --> 00:01:11,827
‫بهم یاد دادن خدا با نزول الهامات
‫ارتباط برقرار می‌کنه.

35
00:01:12,027 --> 00:01:12,957
‫باید خون بریزی.

36
00:01:13,157 --> 00:01:14,867
‫- خون؟
‫- داریم پرواز می‌کنیم.

37
00:01:16,167 --> 00:01:17,187
‫خاک بر سرم.

38
00:01:17,387 --> 00:01:18,857
‫کی بهت رانندگی یاد داده؟

39
00:01:19,057 --> 00:01:20,087
‫- آدام هستم.
‫- شانا هستم.

40
00:01:20,287 --> 00:01:21,757
‫ممکنه رابطه‌مون به جایی ختم بشه.

41
00:01:21,957 --> 00:01:23,617
‫همه‌چی تو اینترنت هست،

42
00:01:23,817 --> 00:01:25,617
‫ولی دوست‌پسرت نیست.

43
00:01:25,817 --> 00:01:27,487
‫اگه سرت کلاه گذاشته باشه چی مامان؟

44
00:01:27,687 --> 00:01:30,427
‫- از جریان باج‌گیری خبر دارم.
‫- باج‌گیری؟

45
00:01:32,117 --> 00:01:33,787
‫وای خدایا، جف.
‫چیکار کردی؟!

46
00:01:33,987 --> 00:01:35,937
‫داشتم فروشگاه رو از دست می‌دادم شانا.

47
00:01:36,137 --> 00:01:37,247
‫واسه همین ازمون باج گرفتی؟

48
00:01:37,447 --> 00:01:39,047
‫می‌تونیم از این جریان عبور کنیم.
‫می‌تونیم فراموشش کنیم.

49
00:01:39,247 --> 00:01:40,167
‫نه جف، نمی‌تونیم.

50
00:01:40,367 --> 00:01:42,087
‫- چرا که نه؟
‫- من بهش چاقو زدم.

51
00:01:43,377 --> 00:01:44,347
‫- کسی قارچ‌ها رو ندیده؟
‫- [قارچ]

52
00:01:44,537 --> 00:01:45,907
‫اِم، چرا، ریختم تو خوراک.

53
00:01:46,107 --> 00:01:47,407
‫گمون کنم میستی باز هم مسمومم کرده.

54
00:01:47,607 --> 00:01:49,247
‫گمون کنم همه‌مون رو مسموم کرده.

55
00:01:49,447 --> 00:01:50,367
‫بس کن!

56
00:01:50,567 --> 00:01:52,537
‫من عاشقت نیستم. همجنسگرام.

57
00:01:52,987 --> 00:01:54,807
‫شانا.

58
00:01:55,007 --> 00:01:56,367
‫فرار کن.

59
00:01:56,867 --> 00:01:58,357
‫ماشینت رو دم در پارک کردم.

60
00:01:58,557 --> 00:01:59,647
‫حتی برات بنزین زدم...

61
00:01:59,847 --> 00:02:02,797
‫و مایع شیشه‌شورت رو پر کردم.

62
00:02:05,217 --> 00:02:08,427
‫ای زنیکه عوضی.

63
00:02:08,627 --> 00:02:10,597
‫به زودی دیگه گرسنه نمی‌مونیم.

64
00:02:11,257 --> 00:02:12,637
‫شنا با جف سکس می‌کرد.

65
00:02:12,837 --> 00:02:16,017
‫مسئول اصلی کوچولوی خوشگلش جفه.

66
00:02:16,217 --> 00:02:17,127
‫تو بهترین دوستم بودی.

67
00:02:17,327 --> 00:02:18,547
‫اون‌قدر شیفته خودتی...

68
00:02:18,747 --> 00:02:20,937
‫که آگاهیت از وجود بقیه هم مایه غافلگیریه.

69
00:02:21,137 --> 00:02:22,717
‫پس شاید بهتر باشه خودت بری.

70
00:02:22,917 --> 00:02:23,427
‫نه.

71
00:02:23,627 --> 00:02:24,927
‫نه، نه. جکی.

72
00:02:25,127 --> 00:02:27,177
‫کلانتر اوکانر می‌گه
‫خانواده و دوستان نگران...

73
00:02:27,377 --> 00:02:28,407
‫آدام مارتین می‌گن...

74
00:02:28,607 --> 00:02:30,777
‫آخرین بار دوشنبه رؤیت شده...

75
00:02:32,947 --> 00:02:34,647
‫نه! ولم کنین ببینم...

76
00:02:34,837 --> 00:02:37,747
‫لاتی متیوز کدوم خریه؟

77
00:02:38,247 --> 00:02:40,577
‫باشد که تاریکی رهایمان سازد.

78
00:02:40,601 --> 00:02:48,601
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

79
00:02:48,625 --> 00:02:56,625
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

80
00:02:56,626 --> 00:03:04,626
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

81
00:03:04,687 --> 00:03:10,277
‫♪ خودم از حرف دلت خبر دارم. ♪

82
00:03:12,067 --> 00:03:16,997
‫♪ گمون کنم تو هم عین خودم باشی. ♪

83
00:03:19,537 --> 00:03:25,167
‫♪ مدام گمراهت می‌کنن. ♪

84
00:03:27,167 --> 00:03:32,677
‫♪ خیال می‌کنی از ندونسته‌ها خبر داری. ♪

85
00:03:36,557 --> 00:03:39,677
‫♪ پاتوق‌های مرکز شهر. ♪

86
00:03:40,347 --> 00:03:43,607
‫♪ وسط خیابونش بودن. ♪

87
00:03:43,807 --> 00:03:47,607
‫♪ قبلا رها بودم. ♪

88
00:03:48,147 --> 00:03:51,597
‫♪ قبلا هفده ساله بودم. ♪

89
00:03:51,797 --> 00:03:54,787
‫♪ دنبال سایه‌ام بیا. ♪

90
00:03:54,987 --> 00:03:58,767
‫♪ کنار خودته. ♪

91
00:03:58,967 --> 00:04:02,437
‫♪ قبلا هفده ساله بودم. ♪

92
00:04:02,637 --> 00:04:06,127
‫♪ تو هم الان عین خودمی. ♪

93
00:04:06,327 --> 00:04:10,257
‫♪ پاتوق‌های مرکز شهر. ♪

94
00:04:10,457 --> 00:04:13,787
‫♪ قبلا ساکن همین خیابون بودم. ♪

95
00:04:13,987 --> 00:04:17,577
‫♪ قبلا هفده ساله بودم. ♪

96
00:04:17,777 --> 00:04:21,727
‫♪ قبلا هفده ساله بودم. ♪

97
00:04:21,927 --> 00:04:24,297
‫♪ تو الان نیمه‌خجالتی‌ای. ♪

98
00:04:24,497 --> 00:04:25,687
‫وایستین.

99
00:04:25,887 --> 00:04:29,157
‫- ♪ تو بلوک خودم می‌گشتم. ♪
‫- بیاین.

100
00:04:29,357 --> 00:04:32,467
‫♪ خورشید طلوع می‌کنه. ♪

101
00:04:50,000 --> 00:05:05,000
‫مترجم: «کیارش نعمت گرگانی»
‫در تلگرام: realKiarashNg@

102
00:05:08,897 --> 00:05:13,007
‫این مسخره‌بازی‌های ویکا
‫که اصلا به دردمون نمی‌خوره.

103
00:05:13,207 --> 00:05:15,947
‫خب، همیشه زنده برمی‌گردین، مگه نه؟

104
00:05:32,587 --> 00:05:34,127
‫مرسی لات.

105
00:06:00,447 --> 00:06:03,017
‫تحقیقات کشف دلیل وقوع این سانحه...

106
00:06:03,217 --> 00:06:04,147
‫هنوز پیشرفتی نداشته.

107
00:06:04,347 --> 00:06:05,877
‫- محل سقوطشون نهصد و هفتاد کیلومتر فاصله...
‫- [۱۹۹۸]

108
00:06:06,077 --> 00:06:07,317
‫ببخشید.
‫چند نفر برگشتن؟

109
00:06:07,517 --> 00:06:08,417
‫دارن میان!

110
00:06:08,617 --> 00:06:09,837
‫اوناهاشن. بجنبین.

111
00:06:11,557 --> 00:06:12,837
‫می‌تونین چیزی بهمون بگین؟

112
00:06:13,587 --> 00:06:15,197
‫تائیسا، چی شده بود؟

113
00:06:17,797 --> 00:06:20,007
‫میستی!

114
00:06:20,507 --> 00:06:22,637
‫میستی! میستی!

115
00:06:22,837 --> 00:06:24,057
‫کی‌ها زنده موندن؟

116
00:06:29,647 --> 00:06:31,647
‫چطوری تو سرما زنده موندین؟

117
00:06:31,847 --> 00:06:33,737
‫چطوری این همه مدت زنده موندین؟

118
00:06:33,937 --> 00:06:35,777
‫یه چیزی بگین دیگه... هرچی بگین خوبه!

119
00:06:36,237 --> 00:06:38,487
‫از وقتی اومده خونه،
‫یه کلمه هم حرف نزده.

120
00:06:38,687 --> 00:06:40,887
‫به ندرت غذا می‌خوره، نمی‌خوابه.

121
00:06:41,087 --> 00:06:42,617
‫ساعات فرد تو خونه می‌گرده.

122
00:06:42,817 --> 00:06:44,137
‫دیگه نمی‌دونیم چیکار کنیم.

123
00:06:44,337 --> 00:06:47,017
‫- ♪ می‌دونم می‌خوای چی بگم. ♪
‫- داریم روسیاهش می‌کنیم.

124
00:06:47,217 --> 00:06:48,787
‫طبیعتا کلافه شدین،

125
00:06:48,987 --> 00:06:49,917
‫ولی قبلا هم شاهد چنین مواردی بودم.

126
00:06:50,117 --> 00:06:51,667
‫برین سر اصل مطلب دکتر.

127
00:06:51,867 --> 00:06:52,627
‫می‌تونین درمانش کنین؟

128
00:06:52,827 --> 00:06:56,777
‫♪ می‌دونم قراره همین‌جا بمونی... ♪

129
00:06:58,877 --> 00:07:01,557
‫♪ خرد و خاکشیرش می‌کنی.. ♪

130
00:07:01,757 --> 00:07:05,057
‫♪ که صرفا بفهمی... ♪

131
00:07:06,427 --> 00:07:09,227
‫♪ چقدر می‌ترسی. ♪

132
00:07:09,427 --> 00:07:12,687
‫♪ عین خودمی... ♪

133
00:07:16,527 --> 00:07:18,777
‫♪ پاتوق‌های مرکز شهر. ♪

134
00:07:19,897 --> 00:07:23,657
‫♪ وسط خیابونش بودن. ♪

135
00:07:23,857 --> 00:07:26,557
‫♪ قبلا احساس رهایی می‌کردم. ♪

136
00:07:26,757 --> 00:07:30,537
‫♪ یا نکنه کلا خواب می‌دیدم؟ ♪

137
00:07:32,787 --> 00:07:35,567
‫خفه شو.

138
00:07:35,767 --> 00:07:38,717
‫خفه شو.
‫خفه شو. خفه شو.

139
00:07:38,917 --> 00:07:40,737
‫- خفه شو، خفه شو...
‫- آروم باش.

140
00:07:40,937 --> 00:07:42,387
‫- ... خفه شو دیگه. نه!
‫- آروم باش.

141
00:07:47,697 --> 00:07:49,957
‫می‌تونن درمانت کنن.

142
00:07:50,157 --> 00:07:52,747
‫به من هم کمک کردن.

143
00:07:56,017 --> 00:07:57,297
‫حقیقت از این قراره...

144
00:07:57,497 --> 00:08:00,697
‫که کسی نمی‌تونه کمکتون کنه.

145
00:08:00,897 --> 00:08:02,907
‫من که اصلا نمی‌تونم.

146
00:08:04,067 --> 00:08:06,617
‫فقط یه نفر تو کلا دنیا...

147
00:08:06,817 --> 00:08:10,457
‫می‌تونه واقعا شما رو
‫به خواسته‌تون برسونه.

148
00:08:11,157 --> 00:08:12,647
‫- خودتون رو می‌گم.
‫- اوهوم.

149
00:08:12,847 --> 00:08:15,237
‫حقیقی‌ترین...

150
00:08:15,427 --> 00:08:17,457
‫و درست‌ترین نسخه خودتون رو می‌گم.

151
00:08:17,997 --> 00:08:20,237
‫- [زمان حال]
‫- واسه همین اومدین اینجا.

152
00:08:20,437 --> 00:08:22,887
‫اومدین با هم آشناتون کنم.

153
00:08:23,087 --> 00:08:25,747
‫همین الان نسخه‌ای از شما هست...

154
00:08:25,947 --> 00:08:29,877
‫که می‌دونه هویتتون
‫دقیقا از چه قراره...

155
00:08:30,067 --> 00:08:32,837
‫و واقعا دنبال چی هستین.

156
00:08:33,037 --> 00:08:35,727
‫نسخه‌ای بدوی و بنیادی از خودتونه.

157
00:08:38,057 --> 00:08:42,927
‫دردناک‌ترین کار دنیا هم
‫مخفی کردن اون نسخه است.

158
00:08:43,127 --> 00:08:47,677
‫می‌خوایم عذابمون رو گردن دنیا بندازیم...

159
00:08:47,877 --> 00:08:50,397
‫گردن والدینی که حمایتمون نکردن،

160
00:08:50,597 --> 00:08:52,687
‫گردن معشوقی که عاشقمون نبود...

161
00:08:52,887 --> 00:08:53,917
‫ولی حقیقت از این قراره...

162
00:08:54,117 --> 00:08:59,497
‫که خودمون داریم خودمون رو مریض می‌کنیم.

163
00:09:00,757 --> 00:09:02,027
‫بقیه‌اش هم...

164
00:09:03,457 --> 00:09:04,237
‫مهم نیست.

165
00:09:04,437 --> 00:09:06,287
‫مهم نیست. مگه نه؟

166
00:09:07,757 --> 00:09:11,347
‫آخه واقعی نیست.

167
00:09:11,547 --> 00:09:13,807
‫واقعی نیست.

168
00:09:32,810 --> 00:09:35,730
‫♪ خیلی باحال بود، هیچی آتش نگرفت. ♪

169
00:09:35,930 --> 00:09:37,230
‫♪ هیچی خراب نشد. ♪

170
00:09:37,430 --> 00:09:39,280
‫♪ هیچی پیچیده نشد. ♪

171
00:09:39,480 --> 00:09:43,440
‫♪ هیچ‌کس خسته نشد،
‫هیچی قدیمی نشد. ♪

172
00:09:44,150 --> 00:09:47,820
‫♪ عین خودت. ♪

173
00:09:50,870 --> 00:09:54,620
‫♪ عین خودت. ♪

174
00:09:55,580 --> 00:09:58,780
‫♪ وای، چه نازه، چه احیابخشه. ♪

175
00:09:58,980 --> 00:10:00,630
‫♪ چه تنهاست. ♪

176
00:10:00,830 --> 00:10:03,800
‫♪ کت‌شلوار تولدش رو پوشیده،
‫لبخندی بر لب داره. ♪

177
00:10:04,000 --> 00:10:06,420
‫♪ کسی خونه نیست. ♪

178
00:10:07,760 --> 00:10:11,680
‫♪ عین خودت. ♪

179
00:10:13,310 --> 00:10:18,560
‫♪ عین خودت. ♪

180
00:10:27,860 --> 00:10:29,830
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

181
00:10:30,030 --> 00:10:32,080
‫♪ دلیل در کار نیست. ♪

182
00:10:32,280 --> 00:10:34,670
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

183
00:10:34,870 --> 00:10:37,290
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

184
00:10:37,490 --> 00:10:40,050
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

185
00:10:40,250 --> 00:10:42,130
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

186
00:10:42,330 --> 00:10:44,720
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

187
00:10:44,920 --> 00:10:47,670
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

188
00:10:47,683 --> 00:10:48,883
‫«کاپشن‌زردها»
‫«فصل دوم، قسمت یکم»

189
00:10:51,174 --> 00:10:53,527
‫لطفا اسمتون رو بگین که ثبت بشه.

190
00:10:53,552 --> 00:10:55,792
‫شانا هستم.
‫شانا سادکی هستم.

191
00:10:55,992 --> 00:10:59,252
‫خانم سادکی، حقوقتون رو
‫با توجه به توضیحات بنده...

192
00:10:59,452 --> 00:11:01,402
‫متوجه شدین؟

193
00:11:01,439 --> 00:11:03,589
‫آره، متوجه شدم.

194
00:11:03,789 --> 00:11:07,049
‫واسه چی آدام مارتین رو کشتین؟

195
00:11:08,139 --> 00:11:10,079
‫چی؟ کار من نبود.

196
00:11:10,279 --> 00:11:11,519
‫چی کار شما نبود؟

197
00:11:11,719 --> 00:11:16,539
‫من آدام رو به قتل نرسوندم...
‫اصلا مهم نیست کی باشه.

198
00:11:16,739 --> 00:11:19,609
‫من کسی رو به قتل نرسوندم.

199
00:11:19,809 --> 00:11:21,529
‫من که اصلا نگفتم به قتل رسوندنش.

200
00:11:21,729 --> 00:11:24,759
‫ولی... خب، خودتون گفتین
‫کسی کشتدش.

201
00:11:24,959 --> 00:11:26,489
‫خب، سکستون چطور بود؟

202
00:11:26,689 --> 00:11:30,319
‫مختون سوت می‌کشید
‫یا صرفا خیلی زیاد جذاب بود؟

203
00:11:30,829 --> 00:11:33,139
‫اصلا چنین سوالی ازم نمی‌پرسن.

204
00:11:33,339 --> 00:11:34,519
‫آها. پس...

205
00:11:34,719 --> 00:11:35,959
‫براتون راست نمی‌کرد، ها؟

206
00:11:36,159 --> 00:11:37,669
‫واسه همین به قتل رسوندینش؟

207
00:11:37,869 --> 00:11:39,189
‫خیلی‌خب، گمون نکنم دیگه
‫حرفی داشته باشیم.

208
00:11:39,389 --> 00:11:41,709
‫ولی تازه شروع کردیم.

209
00:11:42,589 --> 00:11:45,279
‫مسلما صحبت با پلیس‌ها...

210
00:11:45,479 --> 00:11:47,969
‫به راحتی سریال‌های تلویزیونی نیست.

211
00:11:48,169 --> 00:11:49,849
‫منظورت چیه؟

212
00:11:50,049 --> 00:11:51,369
‫جدی می‌پرسی؟

213
00:11:51,569 --> 00:11:54,639
‫- یعنی افتضاح جواب دادی.
‫- اِم...

214
00:11:54,839 --> 00:11:58,249
‫تنها حرفی که آدم باید به پلیس‌ها بزنه،

215
00:11:58,449 --> 00:11:59,769
‫«می‌خوام وکیلم بیاد»ه.

216
00:11:59,979 --> 00:12:01,979
‫واسه همین رو شیرینیه نوشتمش.

217
00:12:02,022 --> 00:12:03,268
‫[می‌خوام وکیلم بیاد]

218
00:12:03,269 --> 00:12:06,589
‫خیلی‌خب. خوش گذشت،

219
00:12:06,789 --> 00:12:08,869
‫ولی گمون کنم دیگه برم.

220
00:12:09,069 --> 00:12:09,969
‫نه. نه، نباید بری.

221
00:12:10,169 --> 00:12:12,889
‫اِم، تائیسا و ناتالی که هنوز نرسیدن.

222
00:12:13,089 --> 00:12:14,639
‫میستی، یه ساعت دیر کردن...

223
00:12:14,839 --> 00:12:17,079
‫که در واقع افرادی که نمی‌خوان بیان...

224
00:12:17,279 --> 00:12:19,439
‫همین‌قدر دیر می‌کنن.

225
00:12:19,639 --> 00:12:21,709
‫ولی من پانچ درست کردم.

226
00:12:22,249 --> 00:12:24,219
‫خب، واقعا عالی شد.

227
00:12:24,419 --> 00:12:27,029
‫سعی کردم کار خوبی بکنم،

228
00:12:27,229 --> 00:12:30,139
‫سعی کردم به دوستم کمک کنم
‫جنایت عاشقانه‌اش رو ماست‌مالی کنه،

229
00:12:30,339 --> 00:12:32,249
‫اون‌وقت چی نصیبم شد؟

230
00:12:34,129 --> 00:12:36,349
‫راستش، من هم خیلی در خطرم.

231
00:12:36,549 --> 00:12:40,919
‫خودم می‌دونم، ولی ما مراقب بودیم، مگه نه؟

232
00:12:41,119 --> 00:12:43,279
‫چیزی رو از قلم انداختیم.

233
00:12:43,479 --> 00:12:45,149
‫یه حسی بهم می‌گه از قلم انداختیم.

234
00:12:45,859 --> 00:12:47,889
‫کل وسایل آدام رو نیست و نابود کردی؟

235
00:12:48,089 --> 00:12:49,799
‫اِم، آره. آره. مـ...

236
00:12:49,999 --> 00:12:52,159
‫- معلومه که کردم.
‫- تأمل کردی.

237
00:12:52,359 --> 00:12:53,639
‫نه، نکردم.

238
00:12:53,839 --> 00:12:54,889
‫دفترهای خاطراتت رو هم نابود کردی؟

239
00:12:55,089 --> 00:12:57,369
‫- آره.
‫- این دفعه خیلی سریع جواب دادی.

240
00:12:57,569 --> 00:12:59,399
‫میستی.

241
00:12:59,599 --> 00:13:00,479
‫خیلی‌خب. قبوله.

242
00:13:00,679 --> 00:13:01,709
‫ولی بهتره تا نرفتی،

243
00:13:01,909 --> 00:13:03,359
‫کمی از پانچ مأموریت در هاوایی بخوری.

244
00:13:03,559 --> 00:13:04,569
‫همون پانچ هاواییه،

245
00:13:04,769 --> 00:13:05,839
‫ولی اسم باحال‌تری براش گذاشتم.

246
00:13:06,039 --> 00:13:08,029
‫ضمنا، خودم می‌تونم
‫یه کاسه «تاپرور»...

247
00:13:08,229 --> 00:13:09,319
‫و یه ملاقه بهت قرض بدونم...

248
00:13:09,519 --> 00:13:11,829
‫که خودت وسایل تهیه پانچ رو داشته باشی.

249
00:13:13,859 --> 00:13:16,459
‫اگه خواستین هر کدومشون رو
‫ببرین اتاق بازی که بیشتر...

250
00:13:16,659 --> 00:13:18,479
‫آشنا بشین، بهم بگین خانم ترنر.

251
00:13:18,679 --> 00:13:21,419
‫یا شاید بهتر باشه خانم سناتور خطابتون کنم؟

252
00:13:21,619 --> 00:13:23,979
‫ای بابا، اِم...

253
00:13:24,179 --> 00:13:25,209
‫لازم نیست.

254
00:13:25,409 --> 00:13:29,179
‫همون رو می‌برم.
‫استیو رو می‌برم.

255
00:13:29,379 --> 00:13:30,279
‫اشکالی نداره دم در ببینمتون؟

256
00:13:30,479 --> 00:13:31,599
‫باید با چند نفر تماس بگیرم.

257
00:13:31,799 --> 00:13:34,329
‫خب، مقداری تشریفات اداری داره، ولی...

258
00:13:34,529 --> 00:13:35,679
‫خودم ردیفش می‌کنم.

259
00:13:35,879 --> 00:13:37,539
‫من تلفنی براتون رأی دادم.

260
00:13:37,739 --> 00:13:39,479
‫ممنون. کل آراء مهم بودن.

261
00:13:39,679 --> 00:13:41,499
‫نه بابا، یعنی...

262
00:13:41,699 --> 00:13:42,919
‫می‌خواستم بگم خیلی برام مهم بود.

263
00:13:43,119 --> 00:13:45,509
‫بعد از چند سال اخیر،
‫اتفاق خیلی مهمی بود...

264
00:13:45,709 --> 00:13:48,129
‫که بتونم از کسی
‫از جنس خودمون...

265
00:13:48,329 --> 00:13:50,049
‫حمایت کنم.

266
00:13:50,249 --> 00:13:52,099
‫خیلی‌هامون چنین حسی داشتیم.

267
00:13:53,799 --> 00:13:55,099
‫ببین،

268
00:13:55,299 --> 00:13:56,909
‫اعصاب خیلی‌ها رو با بلاغتمون داغون کردیم،

269
00:13:57,109 --> 00:13:58,869
‫واسه همین الان باید... چه بدونم،

270
00:13:59,069 --> 00:14:02,229
‫اعصابشون رو آروم کنیم
‫یا کاری کنیم داغون نباشه.

271
00:14:02,429 --> 00:14:03,589
‫- درسته.
‫- باید با صنف معلمان...

272
00:14:03,789 --> 00:14:05,439
‫دیدار کنی و کم‌کم مدیریتشون کنی،

273
00:14:05,639 --> 00:14:07,509
‫آخه ممکنه هیچ‌جوره نتونیم...

274
00:14:07,709 --> 00:14:09,109
‫نصف وعده‌هامون رو عملی کنیم.

275
00:14:09,309 --> 00:14:11,239
‫راستی، دارم ترتیب بازدید
‫از مجتمع‌های تفریحی رو می‌دم.

276
00:14:11,439 --> 00:14:12,429
‫اگه بخوایم دوباره رأی بیاری،

277
00:14:12,629 --> 00:14:13,719
‫پول خیلی بیشتری لازم داریم.

278
00:14:13,919 --> 00:14:15,409
‫دوباره رأی بیارم؟ مـ...

279
00:14:15,609 --> 00:14:17,909
‫من که هنوز رسما سناتور نشدم.

280
00:14:18,109 --> 00:14:18,909
‫صدای بیسکویته؟

281
00:14:19,109 --> 00:14:22,079
‫ببین، بعدا باهات تماس می‌گیرم، خب؟

282
00:14:22,080 --> 00:14:22,572
‫[سویون]
‫[مدیر ستاد]

283
00:14:30,872 --> 00:14:34,522
‫[تماس‌های اخیر]
‫[تائیسا، ناتالی، ناتالی، ناتالی]

284
00:14:48,572 --> 00:14:49,822
‫[سازمان شهروندان کارآگاه]

285
00:14:49,872 --> 00:14:52,222
‫[سازمان شهروندان کارآگاه]

286
00:14:52,272 --> 00:14:54,272
‫[ورود کاربر]

287
00:14:54,322 --> 00:14:56,022
‫[ورود با نام کاربری «خاکستری آفریقایی»]

288
00:14:58,922 --> 00:15:00,222
‫[مدارک جدید پرونده دیکسون]
‫[سهل‌انگاری پلیس‌ها در پرونده مسمومیت پارسیپنی]

289
00:15:00,272 --> 00:15:01,922
‫[هنرمند هابوکنی مفقود شد]

290
00:15:01,972 --> 00:15:04,172
‫[کسی شماره پلاکش رو گزارش نکرده؟
‫اسناد راهنمایی و رانندگی رو نشون نمی‌دن؟]

291
00:15:04,222 --> 00:15:05,772
‫[خانواده و دوستان آدام آخرین بار تگزاس دیده بودنش.
‫اصلا قصد سفر نداشت. الان کجاست؟]

292
00:15:08,472 --> 00:15:09,538
‫[دوست‌دخترش چی؟]

293
00:15:09,539 --> 00:15:12,659
‫«آخرین گزارش کارت اعتباری مارتین رو
‫بررسی کردم. نقطه.»

294
00:15:12,849 --> 00:15:14,739
‫«نپرسین چطوری بررسی کردم. نقطه.»

295
00:15:14,939 --> 00:15:17,619
‫قطعا نامه نزدیدم. نقطه.»

296
00:15:17,819 --> 00:15:18,889
‫«چشمک. نقطه.»

297
00:15:19,089 --> 00:15:21,559
‫وای خدایا.
‫این‌قدر ادای تلگراف در نیار.

298
00:15:21,759 --> 00:15:24,149
‫«خیلی‌خب، حس می‌کنم دیگه
‫تلگراف‌بازی بس باشه.»

299
00:15:24,349 --> 00:15:26,609
‫«بگذریم. اکثر خریدهاش قابل پیش‌بینی‌ان.»

300
00:15:26,809 --> 00:15:29,839
‫«بیمه ماشین، شبکه‌های کابلی،
‫اینترنت، کلی پیک «پست‌میتس»،»

301
00:15:30,039 --> 00:15:32,719
‫ولی بعدش یهو پول رستورانی خفن،

302
00:15:32,919 --> 00:15:35,889
‫مینی‌گلف و لباس زیر زنانه «لا پرلا» رو داد.

303
00:15:36,089 --> 00:15:38,759
‫بی‌خیال ملت. همه‌مون می‌دونیم
‫تهش به کجا می‌رسیم.

304
00:15:38,959 --> 00:15:40,099
‫همیشه کار شوهر طرفه.

305
00:15:40,299 --> 00:15:43,769
‫مگه این که کار خانم مرموزی
‫که باهاش دوسته، نباشه.

306
00:15:43,969 --> 00:15:45,919
‫نه!

307
00:15:52,619 --> 00:15:54,339
‫چیزی نیست.

308
00:15:54,539 --> 00:15:57,169
‫تیری در تاریکی پرتاب کرده.

309
00:16:02,149 --> 00:16:03,479
‫تمومش کن!

310
00:16:05,679 --> 00:16:08,139
‫- حالتون چطوره شانا خانم؟
‫- سلام کایل.

311
00:16:11,479 --> 00:16:12,719
‫سلام کلی.

312
00:16:12,909 --> 00:16:16,319
‫عه، چه خوب، لحن تربیتی برداشتی.

313
00:16:17,189 --> 00:16:19,359
‫باشه بابا. ولش کن.

314
00:16:22,029 --> 00:16:23,869
‫احتمالا بهتر باشه تو هم بری.

315
00:16:24,069 --> 00:16:25,599
‫باید واسه امتحان زیست‌شناسیم درس بخونم.

316
00:16:25,799 --> 00:16:27,399
‫باشه، حتما.

317
00:16:27,599 --> 00:16:29,379
‫جدی می‌گم.

318
00:16:29,579 --> 00:16:32,379
‫ای خدا، این‌قدر سیریش نباش.

319
00:16:32,579 --> 00:16:34,649
‫بعدا بهت زنگ می‌زنم، خب؟

320
00:16:34,849 --> 00:16:37,209
‫باشه. خب حالا.

321
00:16:48,479 --> 00:16:50,089
‫رابطه‌ات با کایل خوب پیش می‌ره؟

322
00:16:50,289 --> 00:16:53,899
‫راستش، نه. احتمالا مجبور بشم
‫باهاش به هم بزنم.

323
00:16:54,979 --> 00:16:59,399
‫مگه این که شانس بیارم
‫و خودش ناپدید بشه.

324
00:17:00,149 --> 00:17:01,969
‫می‌خوای سوالی ازم بپرسی کلی؟

325
00:17:02,169 --> 00:17:04,519
‫خودت نمی‌خوای چیزی بهم بگی مادر؟

326
00:17:04,719 --> 00:17:05,749
‫ازم چی می‌خوای؟

327
00:17:05,949 --> 00:17:07,189
‫نمی‌دونم.

328
00:17:07,389 --> 00:17:10,419
‫حداقل می‌تونی وانمود نکنی
‫همه‌چی عادیه.

329
00:17:10,619 --> 00:17:11,839
‫اخبار تخمی داره اعلامش می‌کنه مامان.

330
00:17:12,039 --> 00:17:14,069
‫- خواهش می‌کنم عفت کلام داشته باش.
‫- خودت عفت کلام داشته باش.

331
00:17:14,269 --> 00:17:16,069
‫خب، حرفت اصلا منطقی نبود.

332
00:17:16,269 --> 00:17:19,159
‫بابا حق داره بفهمه جریان از چه قراره، خب؟

333
00:17:19,359 --> 00:17:21,639
‫جریان من و آدام اشتباه بود،

334
00:17:21,839 --> 00:17:23,559
‫ولی دیگه تموم شده.

335
00:17:23,759 --> 00:17:26,369
‫ضمنا، پدرت خودش خبر داره، اینه که...

336
00:17:26,569 --> 00:17:27,329
‫وایستا ببینم.

337
00:17:27,529 --> 00:17:28,789
‫- بهش گفتی؟
‫- آره.

338
00:17:28,989 --> 00:17:30,099
‫بهش گفتم.

339
00:17:30,309 --> 00:17:32,169
‫وای خدایا.
‫چطور تونستی چنین بلایی سرش بیاری؟

340
00:17:32,369 --> 00:17:34,859
‫- چی؟ تو که الان گفتی...
‫- واقعا خیلی خودخواهی.

341
00:17:42,319 --> 00:17:44,929
‫خیلی‌خب، آماده باش شیپمن.

342
00:17:45,129 --> 00:17:47,349
‫آینده‌ات معلوم شد.

343
00:17:47,549 --> 00:17:50,169
‫قراره ساکن...

344
00:17:50,369 --> 00:17:52,749
‫واحد آپارتمانی...

345
00:17:52,949 --> 00:17:54,399
‫تو نیوجرسی باشی...

346
00:17:54,599 --> 00:17:58,399
‫- اوهوم.
‫- ... قراره مامان خونه‌‎دار باشی،

347
00:17:58,599 --> 00:18:00,739
‫یه میلیون دلار سرمایه داری...

348
00:18:00,939 --> 00:18:04,059
‫و شوهرت...

349
00:18:04,259 --> 00:18:06,059
‫جفه.

350
00:18:07,299 --> 00:18:09,139
‫پس در واقع قراره عین مامان خودم بشم.

351
00:18:09,339 --> 00:18:11,709
‫- چه عالی. خوش گذشت.
‫- اذیت نکن دیگه.

352
00:18:11,909 --> 00:18:14,729
‫امکان نداره مامانت
‫یه میلیون دلار داشته باشه.

353
00:18:14,929 --> 00:18:16,419
‫گل گفتی بی‌شعور.

354
00:18:16,619 --> 00:18:17,649
‫خب، مهم نیست.

355
00:18:17,849 --> 00:18:20,179
‫من که اصلا نمی‌خوام از آینده بگم.

356
00:18:20,379 --> 00:18:23,719
‫من اهل زندگی در لحظه‌ام.

357
00:18:30,239 --> 00:18:32,119
‫ای بابا.

358
00:18:34,749 --> 00:18:35,669
‫خیلی‌خب.

359
00:18:35,869 --> 00:18:39,169
‫- خیلی‌خب.
‫- داری بهتر می‌شی.

360
00:18:40,919 --> 00:18:41,759
‫جای...

361
00:18:41,959 --> 00:18:42,889
‫چیزی نیست.

362
00:18:43,089 --> 00:18:44,069
‫می‌ارزه.

363
00:18:44,269 --> 00:18:45,409
‫از وقتی به ذهنمون خطور کرده،

364
00:18:45,609 --> 00:18:46,539
‫شب تا صبح راحت می‌خوابی.

365
00:18:46,739 --> 00:18:49,099
‫اگه اذیتت کنه، نمی‌ارزه.

366
00:18:49,299 --> 00:18:51,689
‫بهت که گفتم، بهتره شب‌ها
‫من رو همون بالا حبس کنی.

367
00:18:51,889 --> 00:18:53,729
‫لزومی نداره بقیه بفهمن.

368
00:18:53,929 --> 00:18:55,499
‫باشه، خیلی‌خب راپانزل خانم.

369
00:18:55,699 --> 00:18:58,439
‫تصمیمش با خودمه
‫که اون بالا پیشت بمونم.

370
00:18:58,639 --> 00:19:00,219
‫با تو نیست.

371
00:19:00,419 --> 00:19:02,029
‫شاید صرفا می‌خوام من رو ببندی.

372
00:19:02,229 --> 00:19:03,799
‫- تا حالا به ذهنت خطور نکرده؟
‫- خفه شو.

373
00:19:03,999 --> 00:19:07,359
‫خفه شو. بس کن.

374
00:19:11,449 --> 00:19:13,829
‫بهتره بیشتر سبزی بریزی.

375
00:19:14,029 --> 00:19:16,249
‫الان می‌خواستم بریزم.

376
00:19:17,829 --> 00:19:20,959
‫خیلی‌خب، شانا کدوم گوریه؟
‫چرا گوشت رو نمیاره؟

377
00:19:22,129 --> 00:19:24,029
‫بی‌شوخی؟ واقعا می‌خوایم نادیده بگیریم...

378
00:19:24,229 --> 00:19:27,719
‫که صبح تا شب با جنازه جکی
‫تو انبار گوشته؟

379
00:19:27,919 --> 00:19:29,659
‫ماری، بی‌خیالش.

380
00:19:29,859 --> 00:19:31,809
‫دو ماه گذشته‌ها.

381
00:19:32,309 --> 00:19:34,079
‫بهش کمی فرصت بدین.

382
00:19:34,279 --> 00:19:36,189
‫خب؟ هنوز سوگواره.

383
00:19:36,389 --> 00:19:40,269
‫آره، شاید هم عین نورمن بیتس شده باشه.

384
00:19:40,809 --> 00:19:42,769
‫به نظرتون راجع به چی صحبت می‌کنن؟

385
00:19:43,279 --> 00:19:45,429
‫بچه‌ها.

386
00:19:45,629 --> 00:19:48,429
‫راجع به خدایان کثافت؟

387
00:19:48,629 --> 00:19:49,869
‫از دوست‌پسران هیکلی احمقشون می‌گن؟

388
00:19:50,069 --> 00:19:53,409
‫چه فرقی می‌کنه؟

389
00:19:56,539 --> 00:19:58,339
‫کریستال.

390
00:19:58,539 --> 00:19:59,919
‫این‌قدر آواز نخون دیگه.

391
00:20:00,119 --> 00:20:02,319
‫خب؟ داری دیوانه‌مون می‌کنی.

392
00:20:02,519 --> 00:20:03,239
‫من که آواز نمی‌خوندم.

393
00:20:03,439 --> 00:20:04,629
‫- زمزمه می‌کردم.
‫- ایول.

394
00:20:04,829 --> 00:20:06,589
‫بس کن دیگه.

395
00:20:11,049 --> 00:20:12,889
‫حالا چطوری شروع شد؟

396
00:20:13,089 --> 00:20:14,119
‫رابطه خودت و جف رو می‌گم.

397
00:20:14,319 --> 00:20:15,809
‫اگه نمی‌خوای از آینده بگیم،

398
00:20:16,009 --> 00:20:17,879
‫شاید بهتر باشه گذشته رو مرور کنیم.

399
00:20:18,079 --> 00:20:19,959
‫احتمالا واسه همین هنوز اینجام.

400
00:20:20,159 --> 00:20:21,879
‫نمی‌خوای ازم دل بکنی.

401
00:20:22,079 --> 00:20:24,109
‫مبانی تسخیر از همین قراره دیگه.

402
00:20:24,729 --> 00:20:25,889
‫قبوله.

403
00:20:26,079 --> 00:20:28,109
‫می‌خوای چی بدونی؟

404
00:20:31,779 --> 00:20:34,119
‫چطوری شروع شد؟

405
00:20:35,949 --> 00:20:37,249
‫مهمونی هالمدل رو یادته...

406
00:20:37,449 --> 00:20:40,319
‫که پلیس‌ها اومده بودن
‫و همه فرار کردن؟

407
00:20:40,519 --> 00:20:43,069
‫تو سریع سوار مینی‌ون جیمی هافمن شدی...

408
00:20:43,269 --> 00:20:44,799
‫و پلیس‌ها داشتن ملت رو به صف می‌کردن،

409
00:20:44,999 --> 00:20:48,419
‫واسه همین از حیاط پشتی فرار کردیم
‫و رفتیم تو جنگل.

410
00:20:49,509 --> 00:20:51,789
‫بعدش، صرفا...

411
00:20:51,989 --> 00:20:53,749
‫قدم زدیم.

412
00:20:53,949 --> 00:20:56,349
‫ادامه بده.

413
00:20:56,969 --> 00:20:59,039
‫خب، همون شب
‫واسه هزارمین بار دعوا کرده بودین...

414
00:20:59,239 --> 00:21:00,789
‫و گمون کنم بهش گفته بودی
‫مطمئن نیستی...

415
00:21:00,989 --> 00:21:02,919
‫که می‌خوای باز هم باهاش باشی یا نه.

416
00:21:03,119 --> 00:21:05,439
‫حالش خیلی خراب بود.

417
00:21:05,649 --> 00:21:07,049
‫چه حرف چرتی.

418
00:21:07,249 --> 00:21:09,659
‫دعوامون واسه این بود
‫که خودش گفته بود مطمئن نیست...

419
00:21:09,859 --> 00:21:10,889
‫چقدر دیگه بتونه با کسی که حاضر نیست...

420
00:21:11,089 --> 00:21:12,369
‫باهاش سکس کنه، باشه.

421
00:21:12,569 --> 00:21:14,869
‫خلاصه، آره، من هم بهش گفتم مطمئن نیستم...

422
00:21:15,069 --> 00:21:17,269
‫بخوام با کسی که چنین حسی داره، بمونم.

423
00:21:17,469 --> 00:21:19,629
‫جکی، من خـ...

424
00:21:19,829 --> 00:21:21,319
‫خبر نداشتم.

425
00:21:21,509 --> 00:21:22,589
‫ولی داشتی.

426
00:21:24,479 --> 00:21:27,339
‫خب، بعدش چی شد؟

427
00:21:28,379 --> 00:21:30,169
‫بوسیدت؟

428
00:21:32,879 --> 00:21:34,329
‫پشم‌هام.

429
00:21:34,529 --> 00:21:36,469
‫خودت بوسیدیش.

430
00:21:37,719 --> 00:21:38,539
‫واسه چی؟

431
00:21:38,739 --> 00:21:40,059
‫- نمی‌دونم.
‫- چرا، می‌دونی.

432
00:21:40,259 --> 00:21:42,629
‫راحت باش، بگو دیگه.

433
00:21:42,829 --> 00:21:43,899
‫بگو شانا.

434
00:21:44,099 --> 00:21:47,069
‫- می‌خوام از زبون خودت بشنوم.
‫- بس کن.

435
00:21:49,819 --> 00:21:51,529
‫نه، نه، نه، نه، نه.

436
00:21:59,199 --> 00:22:00,939
‫چی؟ خاک بر سرم.

437
00:22:01,139 --> 00:22:02,589
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫خاک عالم، خاک عالم.

438
00:22:02,789 --> 00:22:03,769
‫خاک عالم، خاک عالم، خاک عالم.

439
00:22:21,559 --> 00:22:23,389
‫نه.

440
00:22:31,859 --> 00:22:34,949
‫باز هم مجبور شدم
‫از جیره‌مون بکاهم.

441
00:22:35,149 --> 00:22:37,909
‫زیاد باقی نمونده.

442
00:22:56,422 --> 00:23:00,472
‫[گواهی‌نامه آدام مارتین]

443
00:23:38,169 --> 00:23:39,389
‫همسرمه.

444
00:23:39,589 --> 00:23:41,059
‫یه دقیقه وایستا.

445
00:23:41,259 --> 00:23:43,459
‫اِم، با بخش ناگت مرغ «مک‌دونالد»
‫تماس گرفتین، بفرمایین؟

446
00:23:44,719 --> 00:23:46,669
‫عذر می‌خوام، گفتین «بخش ناگت مرغ»؟

447
00:23:46,869 --> 00:23:48,069
‫درست شنیدین.

448
00:23:48,269 --> 00:23:51,819
‫آخه جوری شش‌تکه می‌فروشم
‫که انگار کار خودمه عزیز دلم.

449
00:23:53,649 --> 00:23:55,069
‫خب، هست،
‫یعنی واقعا کار خودمه،

450
00:23:55,269 --> 00:23:57,929
‫ولی دارم بدجوری می‌ترکونم.

451
00:23:58,129 --> 00:24:00,599
‫امروز سه ست نشیمن فروختم.

452
00:24:00,799 --> 00:24:02,989
‫یه مبل قطعه‌ای هم فروختم.

453
00:24:04,289 --> 00:24:05,659
‫شانا؟

454
00:24:06,289 --> 00:24:08,499
‫- پشت خطی؟
‫- آره.

455
00:24:09,749 --> 00:24:11,499
‫همه‌چی مرتبه؟

456
00:24:12,209 --> 00:24:15,089
‫جف، طرف کارگاه هنری داشت.

457
00:24:15,289 --> 00:24:16,669
‫آدام رو می‌گم.

458
00:24:17,839 --> 00:24:20,259
‫پشم‌هام.

459
00:24:22,389 --> 00:24:24,459
‫- آدرسش رو بلدی؟
‫- گمون کنم بلد باشم.

460
00:24:24,659 --> 00:24:27,749
‫گمون کنم حوالی
‫مهمانسرای «جالی هیچر» باشه.

461
00:24:27,949 --> 00:24:28,979
‫عه، خودت رفتی؟

462
00:24:29,179 --> 00:24:31,689
‫نه، نه. اصلا نرفتم. اصلا نرفتم.

463
00:24:32,809 --> 00:24:34,769
‫خیلی‌خب.

464
00:24:35,649 --> 00:24:37,969
‫به نظرت چی تو کارگاهشه؟

465
00:24:38,169 --> 00:24:40,699
‫مشکلمون همینه دیگه.

466
00:24:41,359 --> 00:24:43,829
‫نمی‌دونم.

467
00:24:45,122 --> 00:24:48,872
‫[دبستان «پارکساید»]

468
00:24:53,339 --> 00:24:54,999
‫سمی!

469
00:24:55,839 --> 00:24:58,009
‫نظرت چیه؟

470
00:25:01,509 --> 00:25:03,909
‫- نه بابا! هاپوئه!
‫- آره رفیق.

471
00:25:04,109 --> 00:25:06,389
‫سمی، ایشون استیوه.
‫استیو، ایشون سمیه.

472
00:25:06,589 --> 00:25:07,789
‫سمی، نه! جلوتر نرو!

473
00:25:07,989 --> 00:25:09,229
‫وای. عذر می‌خوام سیمون.

474
00:25:09,429 --> 00:25:10,689
‫- سعی کردم تماس بگیرم.
‫- اصلا بهش...

475
00:25:10,889 --> 00:25:12,189
‫- نزدیک نشو.
‫- چی؟

476
00:25:12,389 --> 00:25:14,809
‫خیلی‌خب، جریان چیه؟

477
00:25:15,359 --> 00:25:16,609
‫همه‌چی مرتبه عزیز دلم.

478
00:25:16,809 --> 00:25:18,929
‫برو اونجا کنار حصار منتظرم بمون.

479
00:25:19,129 --> 00:25:20,509
‫ببین، کافیه من و مامانت...

480
00:25:20,709 --> 00:25:22,699
‫باید یه دقیقه صحبت کنیم. خب؟

481
00:25:23,199 --> 00:25:26,349
‫ظاهرا سوتفاهم پیش اومده سم جون.

482
00:25:26,549 --> 00:25:30,079
‫تو به حرف مامان گوش بده.
‫بعدا بهت زنگ می‌زنم، خب؟

483
00:25:32,039 --> 00:25:33,749
‫خیلی دوستت دارم.

484
00:25:35,379 --> 00:25:37,749
‫جریان چیه؟

485
00:25:38,339 --> 00:25:40,319
‫اون...

486
00:25:40,519 --> 00:25:43,699
‫اون چیز رو تو زیرزمین پیدا کردم.

487
00:25:43,899 --> 00:25:45,719
‫کدوم چیز رو می‌گی؟

488
00:25:45,929 --> 00:25:46,809
‫حالت خوب نیست.

489
00:25:47,009 --> 00:25:49,959
‫اگه به خودت نرسی...
‫یعنی واقعا نری دکتر...

490
00:25:50,159 --> 00:25:52,539
‫- دیگه اصلا سمی رو نمی‌بینی.
‫- سیمون، وایستا.

491
00:25:52,739 --> 00:25:55,009
‫روحم هم خبر نداره چی می‌گی.

492
00:25:55,199 --> 00:25:56,219
‫خب، پس شاید بهتر باشه
‫به زبونی بگم...

493
00:25:56,409 --> 00:25:57,439
‫که بفهمی.

494
00:25:57,649 --> 00:25:59,529
‫اگه نمایندگی سنا رو کنار نذاری...

495
00:25:59,729 --> 00:26:01,049
‫و این مرضی رو که گریبان‌گیرت شده...

496
00:26:01,249 --> 00:26:02,409
‫درمان نکنی،

497
00:26:02,609 --> 00:26:04,429
‫چاره‌ای جز صحبت با مطبوعات ندارم.

498
00:26:04,629 --> 00:26:05,789
‫فهمیدی؟

499
00:26:05,989 --> 00:26:06,999
‫ای خدا.

500
00:26:07,199 --> 00:26:10,019
‫بیا عزیز دلم.

501
00:26:12,119 --> 00:26:13,039
‫گندش بزنن.

502
00:26:27,139 --> 00:26:29,559
‫اون چیه؟

503
00:26:33,889 --> 00:26:35,479
‫خاوی.

504
00:26:36,859 --> 00:26:38,219
‫خاوی. خاوی.

505
00:26:38,409 --> 00:26:41,049
‫آروم باش، آروم باش. چیزی نیست...

506
00:26:41,249 --> 00:26:44,159
‫روباهه بابا.
‫روباهه بابا.

507
00:26:44,359 --> 00:26:45,659
‫تراویس، آروم باش.

508
00:26:45,859 --> 00:26:48,929
‫آروم باش. آروم باش.

509
00:26:49,129 --> 00:26:50,479
‫چیزیت نیست.

510
00:26:50,679 --> 00:26:54,159
‫- بیا.
‫- اِم... ببخشید. ببخشید.

511
00:27:00,339 --> 00:27:02,759
‫احتمالا بهتر باشه زودتر برگردیم.

512
00:27:03,299 --> 00:27:04,619
‫هوا تاریک می‌شه.

513
00:27:04,819 --> 00:27:06,449
‫باید محدوده دورتری رو برگردیم...

514
00:27:06,649 --> 00:27:07,659
‫و زودتر بیدار بشیم.

515
00:27:07,859 --> 00:27:10,709
‫شاید خاوی کلبه دیگه‌ای
‫پیدا کرده بوده باشه یا...

516
00:27:10,909 --> 00:27:13,139
‫چه بدونم، ولی...

517
00:27:13,809 --> 00:27:16,269
‫احتمالا بتونیم یه ساعت زودتر
‫قبل از سپیده‌دم حرکت کنیم.

518
00:27:16,469 --> 00:27:18,189
‫اگه خاوی هنوز زنده باشه...

519
00:27:20,569 --> 00:27:24,529
‫یعنی دورتر باشه، منطقیه.

520
00:27:29,779 --> 00:27:32,119
‫آره، بهتره برگردیم.
‫درست می‌گی.

521
00:27:32,319 --> 00:27:33,479
‫اگه اینجا تو تاریکی گم بشیم،

522
00:27:33,679 --> 00:27:35,789
‫به درد هیچ‌کس نمی‌خوریم.

523
00:27:35,989 --> 00:27:37,339
‫وایستا.

524
00:27:37,539 --> 00:27:39,299
‫علامتش می‌زنم.

525
00:27:46,169 --> 00:27:47,829
‫خیلی‌خب.

526
00:27:48,029 --> 00:27:50,469
‫بریم.

527
00:27:56,572 --> 00:27:59,472
‫[اتاق خالی نداریم]

528
00:28:03,349 --> 00:28:04,859
‫سلام. مدیر اینجا خودتونین؟

529
00:28:05,059 --> 00:28:06,659
‫نه، راستش من دارم نگهبانی می‌دم.

530
00:28:06,859 --> 00:28:09,059
‫شریکم داره اون پشت مدیر رو تهدید می‌کنه...

531
00:28:09,259 --> 00:28:11,659
‫تا رمز گاوصندوق رو بهمون بگه.

532
00:28:11,859 --> 00:28:14,119
‫اومدیم جواهرات بارونس رو بدزدیم.

533
00:28:15,639 --> 00:28:17,789
‫خانم ساکن اتاق ۱۳۵ چی شد؟

534
00:28:17,989 --> 00:28:20,209
‫بذار اسنادم رو بررسی کنم.

535
00:28:21,169 --> 00:28:23,549
‫شما که کاری نمی‌کنین.

536
00:28:24,339 --> 00:28:25,779
‫عجب.

537
00:28:25,979 --> 00:28:27,589
‫بذار دوباره بررسی کنم.

538
00:28:29,589 --> 00:28:31,329
‫موهاش قهوه‌ای بود،
‫خیلی زیبا بود،

539
00:28:31,529 --> 00:28:32,929
‫انگار حاضره ملت رو
‫به ضرب چاقو بکشه.

540
00:28:33,129 --> 00:28:36,039
‫بهترین دوستمه و عمرا
‫بدون اطلاع من...

541
00:28:36,239 --> 00:28:37,329
‫از شهر بره،

542
00:28:37,529 --> 00:28:39,169
‫واسه همین حتما بلایی سرش اومده.

543
00:28:39,369 --> 00:28:41,769
‫سر همه‌مون بلایی میاد.

544
00:28:42,359 --> 00:28:43,779
‫درسته.

545
00:28:43,979 --> 00:28:46,339
‫ولی برخی از اون بلایا
‫با توجه به تصمیماتمون...

546
00:28:46,539 --> 00:28:48,409
‫از بقیه‌شون بدترن...

547
00:28:48,609 --> 00:28:52,469
‫لری فرانکوفسکی، ساکن خیابون یونیون،
‫پلاک ۶۵، واحد ۲ب.

548
00:28:54,049 --> 00:28:55,209
‫بگو ببینم لری،

549
00:28:55,409 --> 00:29:00,229
‫شماره تأمین اجتماعیت ۱۳۰۰۰۲۶۷۱ـه...

550
00:29:00,429 --> 00:29:02,319
‫یا نکنه...

551
00:29:02,519 --> 00:29:04,379
‫نه.

552
00:29:04,579 --> 00:29:06,799
‫تقریبا مطمئنم درست گفتم.

553
00:29:07,839 --> 00:29:10,969
‫ببین خانم، رک و راست باهات صحبت می‌کنم.

554
00:29:11,169 --> 00:29:13,499
‫فشار آب اینجا افتضاحه.

555
00:29:13,689 --> 00:29:16,869
‫جو حاکممون ترکیبی
‫از مصیبت قریب‌الوقوع...

556
00:29:17,069 --> 00:29:20,589
‫و آرزوهای از دست رفته است،
‫شبکه کابلی و وای‌فای هم نداریم.

557
00:29:20,789 --> 00:29:25,109
‫تنها خصوصیتمون، رازداریمونه.

558
00:29:25,309 --> 00:29:27,489
‫تا حالا اینجا اقامت داشتی؟

559
00:29:27,689 --> 00:29:28,639
‫جوابت منفیه.

560
00:29:28,829 --> 00:29:31,449
‫حتی اگه اقامت می‌داشتی هم نداشته بودی.

561
00:29:31,649 --> 00:29:33,099
‫متوجه منظورم شدی؟

562
00:29:33,299 --> 00:29:34,719
‫بهتره اگه کسی می‌خواد
‫راجع به کسی...

563
00:29:34,919 --> 00:29:36,159
‫تو اتاق‌های ما اطلاعات کسب کنه،

564
00:29:36,359 --> 00:29:37,639
‫با جواز بیاد.

565
00:29:37,839 --> 00:29:39,349
‫سحتی در اون صورت هم
‫حافظه‌ام ضعیفه...

566
00:29:39,549 --> 00:29:41,749
‫و دست‌خطم افتضاحه.

567
00:29:41,949 --> 00:29:43,169
‫افتاد؟

568
00:29:45,379 --> 00:29:48,259
‫خیلی‌خب. بهتره به اطلاعتون برسونم...

569
00:29:48,459 --> 00:29:50,369
‫که من دو روز مرخصی گرفتم،

570
00:29:50,569 --> 00:29:52,679
‫مثانه خیلی بزرگی دارم...

571
00:29:52,879 --> 00:29:55,519
‫و جدیدترین رمان نوا رابترز رو
‫تو کیفم آوردم.

572
00:29:55,719 --> 00:29:57,959
‫خلاصه، هه...

573
00:29:58,159 --> 00:29:59,889
‫همین‌جا منتظر می‌مونم.

574
00:30:10,529 --> 00:30:11,739
‫از اینجا رفت.

575
00:30:11,939 --> 00:30:14,489
‫صورت‌حسابش رو نقد پرداخت کرد
‫و نیمه‌شب رفت.

576
00:30:14,689 --> 00:30:16,079
‫راضی شدی؟

577
00:30:32,939 --> 00:30:34,889
‫بوی خیلی کهنه‌ای می‌ده.

578
00:30:35,089 --> 00:30:37,429
‫بوی کهنه؟

579
00:30:37,929 --> 00:30:42,229
‫خب... همینه؟ یعنی مطمئنی مال خودشه؟

580
00:30:42,849 --> 00:30:44,839
‫- مال خودشه بابا.
‫- [همزیستی]

581
00:30:46,729 --> 00:30:50,069
‫ چند وقته که با تمام وجود
‫می‌خوام کنارم... ♪

582
00:30:50,269 --> 00:30:53,699
‫♪ حست کنم... ♪

583
00:30:55,359 --> 00:30:57,079
‫♪ و بدونم مال خودمی. ♪

584
00:30:57,279 --> 00:31:00,709
‫راستی، اگه گفتی چطوری از شر دانشجوی هنری
‫که رو ایوان خونه وایستاده خلاص می‌شن؟

585
00:31:00,909 --> 00:31:04,249
‫- چی؟
‫- پیتزایی که آورده رو حساب می‌کنن.

586
00:31:21,809 --> 00:31:23,919
‫♪ برات دعا می‌کنم. ♪

587
00:31:24,119 --> 00:31:25,919
‫♪ برات دعا می‌کنم. ♪

588
00:31:26,119 --> 00:31:31,169
‫♪ روحم رو می‌فروشم
‫تا به چیز نابی برسم... ♪

589
00:31:31,369 --> 00:31:33,819
‫اِم... خدایا.

590
00:31:34,019 --> 00:31:36,159
‫باید نابودشون کنیم.

591
00:31:36,359 --> 00:31:38,449
‫♪ تا به کسی چون تو برسم. ♪

592
00:31:38,649 --> 00:31:40,779
‫مدل نقاشیش شده بودی؟

593
00:31:41,619 --> 00:31:42,939
‫نه.

594
00:31:43,139 --> 00:31:47,859
‫♪ وارد هر جا که می‌شم،
‫چهره‌ات رو می‌بینم. ♪

595
00:31:48,059 --> 00:31:52,509
‫♪ هر بار که حرف می‌زنم،
‫صدات رو می‌شنوم. ♪

596
00:31:52,709 --> 00:31:54,509
‫حالت خوبه؟

597
00:31:54,709 --> 00:31:55,839
‫♪ بهم باور پیدا می‌کنی. ♪

598
00:31:56,039 --> 00:31:58,469
‫الان چه فکری تو سرته؟

599
00:31:59,469 --> 00:32:00,389
‫نمی‌دونم.

600
00:32:00,589 --> 00:32:04,309
‫♪ هیچ‌وقت هم نادیده‌ام نمی‌گیری. ♪

601
00:32:06,019 --> 00:32:11,809
‫همیشه از تصور رابطه‌ات
‫با کس دیگه‌ای می‌ترسیدم.

602
00:32:12,519 --> 00:32:14,909
‫♪ خودم رو برات به آتش می‌کشم. ♪

603
00:32:15,109 --> 00:32:17,619
‫- ♪ برات عذاب می‌کشم. ♪
‫- ولی برام جذاب هم بود.

604
00:32:17,819 --> 00:32:20,289
‫♪ چاقویی رو تو قلبم سوزانم... ♪

605
00:32:20,489 --> 00:32:23,389
‫♪ می‌پیچونم و خونش رو می‌ریزم. ♪

606
00:32:23,589 --> 00:32:26,499
‫خوشم میاد یکی دیگه
‫زبونش رو تو دهنت بکنه.

607
00:32:27,709 --> 00:32:30,789
‫خوشم میاد بوی کس دیگه‌ای رو بدی.

608
00:32:31,999 --> 00:32:35,299
‫قبلا خیال می‌کردم به همین خاطر منحرفم.

609
00:32:35,499 --> 00:32:37,639
‫♪ به خاطرت گدایی و دزدی می‌کنم... ♪

610
00:32:37,839 --> 00:32:40,219
‫♪ چهار دست و پا راه می‌رم. ♪

611
00:32:40,419 --> 00:32:41,889
‫الان نظرت چیه؟

612
00:32:42,089 --> 00:32:44,349
‫♪ تا بفهمی. ♪

613
00:32:44,549 --> 00:32:47,229
‫از همین مدلم خوشم میاد.

614
00:32:47,429 --> 00:32:51,349
‫♪ تو هم عین خودمی. ♪

615
00:32:54,439 --> 00:32:57,259
‫♪ به این همه عشقی... ♪

616
00:32:57,459 --> 00:32:59,679
‫♪ که ندارم، تعرض کن. ♪

617
00:32:59,879 --> 00:33:02,309
‫♪ رنج و عذاب زندگیم رو... ♪

618
00:33:02,509 --> 00:33:05,159
‫♪ کنار بزن. ♪

619
00:33:05,659 --> 00:33:09,369
‫♪ بهم باور پیدا می‌کنی... ♪

620
00:33:11,079 --> 00:33:15,919
‫♪ و هیچ‌وقت نادیده‌ام نمی‌گیری. ♪

621
00:33:18,499 --> 00:33:22,219
‫♪ حاضرم برات بمیرم... ♪

622
00:33:27,969 --> 00:33:31,229
‫شانا. شامه.

623
00:33:40,319 --> 00:33:42,069
‫سلام.

624
00:33:42,779 --> 00:33:44,519
‫چه گهی می‌خوری؟

625
00:33:44,719 --> 00:33:45,679
‫با منی؟

626
00:33:45,879 --> 00:33:47,619
‫برو کنار ببینم.
‫خودت که قوانینمون رو بلدی.

627
00:33:48,969 --> 00:33:52,119
‫من که کسی رو مسموم نمی‌کنم.

628
00:33:52,789 --> 00:33:53,899
‫دوباره نمی‌کنم.

629
00:33:54,099 --> 00:33:55,629
‫امروز صبح برات چهار اومد میستی.

630
00:33:55,829 --> 00:33:56,779
‫باید بری آب بیاری.

631
00:33:56,979 --> 00:33:58,339
‫ولی انصاف نیست. چـ...

632
00:33:58,539 --> 00:34:01,199
‫چند وقته خودم دارم هر روز می‌رم،
‫بیرون هم خیلی سرده.

633
00:34:01,399 --> 00:34:03,219
‫اِم...

634
00:34:03,905 --> 00:34:05,615
‫قبوله.

635
00:34:18,396 --> 00:34:19,926
‫حالت خوبه؟

636
00:34:20,126 --> 00:34:22,056
‫اِم، آره.

637
00:34:22,256 --> 00:34:23,986
‫چطور مگه؟

638
00:34:30,326 --> 00:34:32,066
‫وای جف...

639
00:34:32,266 --> 00:34:35,086
‫شانا، فقط... خواهش می‌کنم.

640
00:34:37,016 --> 00:34:38,486
‫ببین، باید یه کاریشون بکنیم،

641
00:34:38,686 --> 00:34:40,446
‫آخه نمی‌شه همین‌جوری
‫از اینجا ببریمشون...

642
00:34:40,646 --> 00:34:43,836
‫و کسی هم ما رو نبینه.

643
00:34:57,646 --> 00:34:59,186
‫خیلی‌خب.

644
00:35:00,316 --> 00:35:01,316
‫خیلی‌خب.

645
00:35:22,506 --> 00:35:26,266
‫♪ باید کمی ببخشی، ♪

646
00:35:26,466 --> 00:35:28,476
‫♪ کمی طلب کنی... ♪

647
00:35:28,676 --> 00:35:33,186
‫♪ و بذاری دل کوچکت کمی بشکنه. ♪

648
00:35:33,386 --> 00:35:35,456
‫♪ داستان عشق... ♪

649
00:35:35,656 --> 00:35:39,126
‫♪ شکوه عشق از همین قراره. ♪

650
00:35:39,326 --> 00:35:41,376
‫♪ مامانم بهم گفته بود... ♪

651
00:35:41,576 --> 00:35:42,946
‫وای خدایا، خفه خون مرگ بگیر!

652
00:35:43,146 --> 00:35:45,366
‫ای خدا. ببخشید.

653
00:35:45,566 --> 00:35:46,966
‫اِم، الان دیگه رو زبونم افتاده.

654
00:35:47,166 --> 00:35:49,516
‫مجبور شدم برم مستراح
‫و گاهی اوقات اگه آواز بخونم،

655
00:35:49,716 --> 00:35:51,476
‫راحت‌تر میاد.

656
00:35:52,986 --> 00:35:54,286
‫خودم می‌دونم رو اعصاب...

657
00:35:54,486 --> 00:35:55,706
‫افرادیه که عین خودم
‫از تئاتر خوششون نمیاد.

658
00:35:55,906 --> 00:35:57,586
‫هر روز که بیدار می‌شم،
‫با خودم می‌گم:

659
00:35:57,786 --> 00:35:59,606
‫«کریستال، این‌قدر آواز نخون دیگه.»

660
00:35:59,806 --> 00:36:00,966
‫«داری همه رو دیوانه می‌کنی.»

661
00:36:01,166 --> 00:36:03,916
‫ولی بعدش اصلا نمی‌فهمم
‫دارم باز هم آواز می‌خونم.

662
00:36:04,836 --> 00:36:06,786
‫اِم، بهتره خودت هم گاهی بخونی.
‫حالت بهتر می‌شه.

663
00:36:06,976 --> 00:36:09,636
‫- من نمی‌تونم آواز بخونم.
‫- نه، همه می‌تونن آواز بخونن.

664
00:36:09,836 --> 00:36:11,556
‫کافیه مربی آواز خوبی داشته باشی.

665
00:36:11,756 --> 00:36:13,596
‫من می‌تونم یادت بدم.

666
00:36:15,736 --> 00:36:18,936
‫وای خدایا.
‫اِم، می‌تونیم همخوانی کنیم.

667
00:36:28,356 --> 00:36:30,196
‫سلام. چطور پیش رفت؟

668
00:36:30,396 --> 00:36:31,636
‫حرف نداشت.

669
00:36:31,836 --> 00:36:33,346
‫البته باز هم واسه هزارمین روز متوالی...

670
00:36:33,546 --> 00:36:36,126
‫هیچی دستگیرمون نشد.

671
00:36:36,326 --> 00:36:40,046
‫ولی... حداقل...

672
00:36:40,246 --> 00:36:41,956
‫... این ردیف شد.

673
00:36:43,429 --> 00:36:47,129
‫[امتحان علوم مدنی
‫و تاریخ عمومی کلاس دوازدهم]

674
00:36:48,336 --> 00:36:50,616
‫وای. دارن خیلی خوب می‌شن.

675
00:36:50,816 --> 00:36:52,636
‫اوهوم.

676
00:36:52,836 --> 00:36:54,926
‫خیلی‌خب.

677
00:37:08,696 --> 00:37:10,636
‫خیلی‌خب. باید...

678
00:37:10,836 --> 00:37:12,386
‫- اینجا باشه؟
‫- اوهوم.

679
00:37:12,586 --> 00:37:15,366
‫خب، یعنی الان...

680
00:37:15,566 --> 00:37:17,996
‫تا شعاع یازده کیلومتری نقشه‌برداری کردیم؟

681
00:37:18,616 --> 00:37:19,746
‫اینجا پارک بیسباله.

682
00:37:19,946 --> 00:37:23,246
‫اثری از بازی رؤیت نمی‌شد.

683
00:37:24,086 --> 00:37:25,836
‫اثری از خاوی هم نبود.

684
00:37:27,506 --> 00:37:29,466
‫راستش...

685
00:37:29,666 --> 00:37:31,616
‫الان دیگه...

686
00:37:31,816 --> 00:37:33,426
‫یعنی...

687
00:37:34,256 --> 00:37:36,666
‫واقعا امکان نداره زنده باشه.

688
00:37:36,866 --> 00:37:39,186
‫خودم می‌دونم.

689
00:37:39,686 --> 00:37:43,186
‫ولی بالاخره... تراویس.

690
00:37:44,686 --> 00:37:46,816
‫آره.

691
00:37:47,736 --> 00:37:50,406
‫آره، حتما خیلی دشواره.

692
00:37:50,906 --> 00:37:53,536
‫معلومه که بدون اطلاعت رفته.

693
00:37:53,736 --> 00:37:56,706
‫بهترین دوست همدیگه‌ایم.
‫آره، حتما.

694
00:37:58,866 --> 00:38:02,226
‫بابتش گریه نکن میستی.

695
00:38:02,426 --> 00:38:04,126
‫گریه کار نوزادهاست.

696
00:38:41,536 --> 00:38:43,456
‫می‌دونستم.

697
00:38:51,046 --> 00:38:53,366
‫ولم کن برم کثافت بی‌شعور!

698
00:38:53,566 --> 00:38:57,386
‫بذار گورم رو از اینجا گم کنم!
‫ولم کن!

699
00:38:57,586 --> 00:39:00,206
‫آخ!

700
00:39:00,406 --> 00:39:02,536
‫ای آشغال عوضی!

701
00:39:12,026 --> 00:39:14,056
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

702
00:39:14,256 --> 00:39:15,866
‫خیلی‌خب. چه بی‌ادبی.

703
00:39:16,066 --> 00:39:17,156
‫بی‌ادبم؟

704
00:39:17,356 --> 00:39:21,766
‫خودت من رو ربودی
‫و به تخت‌خواب بستی!

705
00:39:21,966 --> 00:39:23,956
‫می‌ترسیدیم بلایی سر خودت بیاری.

706
00:39:24,156 --> 00:39:26,066
‫نمی‌دونم چرا چنین احتمالی داده بودیم.

707
00:39:26,266 --> 00:39:28,286
‫«بودیم» دیگه یعنی چی؟

708
00:39:28,836 --> 00:39:30,176
‫من نباید باهات صحبت کنم.

709
00:39:30,376 --> 00:39:33,156
‫خب، فعلا که داری خیلی خوب صحبت می‌کنی.

710
00:39:33,356 --> 00:39:34,116
‫اشکالی نداره.

711
00:39:34,316 --> 00:39:37,656
‫کل اطلاعات مد نظرم رو
‫از همون گردنبندت...

712
00:39:37,856 --> 00:39:39,746
‫کسب کردم.

713
00:39:39,946 --> 00:39:41,206
‫وای، بی‌خیال.

714
00:39:41,406 --> 00:39:43,856
‫من که نمی‌تونم این شکلی
‫بلایی سرت بیارم.

715
00:39:44,056 --> 00:39:46,476
‫من ازت نمی‌ترسم.

716
00:39:49,356 --> 00:39:52,156
‫ولی تا حالا چنین کاری نکرده بودی، مگه نه؟

717
00:39:54,726 --> 00:39:58,866
‫ببین، اگه بخوام غذا بخورم،
‫باید بازم کنی.

718
00:39:59,066 --> 00:40:01,786
‫یعنی حداقل یکیشون رو باز کن.

719
00:40:01,986 --> 00:40:04,496
‫دارم از گرسنگی می‌میرم.

720
00:40:06,536 --> 00:40:09,126
‫خواهش می‌کنم.

721
00:40:17,756 --> 00:40:19,536
‫چپ‌دست که نیستی، مگه نه؟

722
00:40:19,736 --> 00:40:20,786
‫نه.

723
00:40:20,986 --> 00:40:23,636
‫خوبه.

724
00:40:27,976 --> 00:40:31,546
‫هنوز مونده آدم‌ربای ماهری ازت بسازم.

725
00:40:31,746 --> 00:40:34,436
‫نوش جان.

726
00:40:59,896 --> 00:41:01,176
‫♪ زندگیم رو پاره و پوره کن. ♪

727
00:41:01,376 --> 00:41:03,556
‫♪ پشت آخرین سنگرم پناه گرفتم. ♪

728
00:41:03,756 --> 00:41:05,916
‫♪ خفه می‌شم، نفس نمی‌کشم. ♪

729
00:41:06,116 --> 00:41:09,146
‫♪ اگه دستم رو ببرم و خون‌ریزی کنه،
‫به هیچ‌جام نیست. ♪

730
00:41:11,726 --> 00:41:14,426
‫♪ پشت آخرین سنگرم پناه گرفتم... ♪

731
00:41:16,816 --> 00:41:19,736
‫♪ پشت آخرین سنگرم پناه گرفتم. ♪

732
00:41:21,629 --> 00:41:23,279
‫[گواهی‌نامه آدام مارتین]

733
00:41:26,029 --> 00:41:27,279
‫[دفتر خاطرات]

734
00:41:27,329 --> 00:41:27,829
‫[دفتر یادداشت]

735
00:41:32,029 --> 00:41:32,179
‫[دفتر خاطرات]
‫[گواهی‌نامه آدام مارتین]

736
00:41:39,006 --> 00:41:41,056
‫اون‌ها رو واسه چی آوردی؟

737
00:41:41,256 --> 00:41:43,016
‫وای خدایا.
‫واسه چی این‌قدر عرق کردی؟

738
00:41:43,216 --> 00:41:44,866
‫خیلی‌خب. با خودم گفتم بد نیست
‫امشب شام خوراک لوبیا و سوسیس بخوریم.

739
00:41:45,066 --> 00:41:48,646
‫این‌جوری واسه روشن کردن منقلمون
‫تو ماه نوامبر بهانه داریم.

740
00:41:48,846 --> 00:41:51,726
‫- فکر زیرکانه‌ای بود.
‫- خب، گاهی اوقات زیرک می‌شم.

741
00:41:51,926 --> 00:41:53,686
‫خیلی‌خب.

742
00:41:53,886 --> 00:41:56,276
‫خیلی‌خب.

743
00:41:59,946 --> 00:42:03,366
‫عه، من همین الان ریخته بودم. عه.

744
00:42:03,816 --> 00:42:04,996
‫صرفا می‌خوام اطمینان حاصل کنم...

745
00:42:05,196 --> 00:42:07,446
‫- واقعا می‌سوزه، متوجهی؟
‫- خیلی‌خب.

746
00:42:28,096 --> 00:42:30,606
‫- وای!
‫- وای! ای خدا.

747
00:42:32,866 --> 00:42:33,956
‫- خیلی‌خب.
‫- وای. خاک بر سرم.

748
00:42:34,156 --> 00:42:35,046
‫- خاک عالم.
‫- وای خدایا. وای خـ...

749
00:42:35,246 --> 00:42:37,586
‫- وایستا.
‫- وای خدایا.

750
00:42:37,786 --> 00:42:39,276
‫بیا. بیا.

751
00:42:40,316 --> 00:42:43,816
‫اِم... آره.

752
00:42:46,326 --> 00:42:47,036
‫خیلی‌خب.

753
00:42:47,236 --> 00:42:48,346
‫- خاموشش می‌کنم، خاموشش می‌کنم.
‫- حالت خوبه؟

754
00:42:48,546 --> 00:42:49,786
‫- خاموشش می‌کنم، خاموشش می‌کنم.
‫- خاموشش کردی؟

755
00:42:49,986 --> 00:42:51,656
‫آخ. ای بابا.

756
00:42:53,076 --> 00:42:54,316
‫خیلی‌خب.

757
00:42:54,516 --> 00:42:55,666
‫خاموشش کردم. آره.

758
00:43:00,976 --> 00:43:02,096
‫خیلی‌خب.

759
00:43:02,296 --> 00:43:05,466
‫- به نظرم حذف نداشت.
‫- خیلی خوب پیش رفت.

760
00:43:16,536 --> 00:43:18,646
‫وای خدایا.

761
00:43:21,129 --> 00:43:23,979
‫[بیا ازدواج کنیم]

762
00:43:35,036 --> 00:43:38,786
‫عین مطلقه‌های غم‌انگیز شدی تای.

763
00:44:06,606 --> 00:44:08,566
‫وای خدا.

764
00:44:31,856 --> 00:44:35,726
‫وای خدایا.

765
00:44:42,766 --> 00:44:45,946
‫وای استیو. وای استیو.

766
00:44:51,276 --> 00:44:53,916
‫این کارم اشتباه بود.

767
00:44:54,116 --> 00:44:57,286
‫از تو بهتر مراقبت می‌کنم.

768
00:44:59,036 --> 00:45:00,746
‫گوش کنین.

769
00:45:01,876 --> 00:45:03,566
‫اگه گفتین نونه به هات‌داگه چی گفت؟

770
00:45:07,716 --> 00:45:08,806
‫چی گفت؟

771
00:45:09,006 --> 00:45:11,296
‫گفت...

772
00:45:17,266 --> 00:45:19,876
‫ای بابا.

773
00:45:20,076 --> 00:45:21,756
‫چیزی به ذهنم نمی‌رسه.

774
00:45:21,956 --> 00:45:23,356
‫واسه چی ازمون پرسیدی؟

775
00:45:23,556 --> 00:45:25,696
‫- خیال می‌کردم بعدش به ذهنم می‌رسه.
‫- اِم...

776
00:45:25,896 --> 00:45:28,846
‫اِم، شاید مثلا...

777
00:45:29,046 --> 00:45:31,236
‫نونه از بس هویتش با هات‌داگه...

778
00:45:31,436 --> 00:45:33,826
‫عجین شده، خسته شده باشه؟

779
00:45:34,026 --> 00:45:35,806
‫- آره.
‫- ممکنه...

780
00:45:36,006 --> 00:45:37,056
‫«بقیه چیزها هم می‌تونن برن توی من،»

781
00:45:37,256 --> 00:45:39,166
‫- «متوجهی؟»
‫- درسته. درسته.

782
00:45:39,366 --> 00:45:40,746
‫عه، کجا می‌ری؟

783
00:45:41,496 --> 00:45:43,876
‫خب، خوشحالم که خودتون
‫از مقعد خوک کبابی لذت می‌برین،

784
00:45:44,076 --> 00:45:44,946
‫ولی من می‌رم واسه خودم...

785
00:45:45,146 --> 00:45:46,776
‫- برگر گیاهی کباب کنم.
‫- از دستت می‌ره‌ها.

786
00:45:46,976 --> 00:45:48,846
‫نه، کل.

787
00:45:49,046 --> 00:45:50,236
‫خودم درست می‌کنم. بیا بشین.

788
00:45:50,436 --> 00:45:52,076
‫خیر سرم سلطان کبابم‌ها.

789
00:45:52,276 --> 00:45:53,616
‫چقدر واسه جنسیت ملت
‫هنجارگذاری می‌کنی.

790
00:45:53,816 --> 00:45:57,746
‫خب، کل، شاید نحوه ابراز عشقم...

791
00:45:57,946 --> 00:46:00,186
‫با کارهای سنتی پدرانه باشه.

792
00:46:00,386 --> 00:46:02,856
‫خب؟

793
00:46:04,056 --> 00:46:07,526
‫- باشه. خب حالا.
‫- خیلی‌خب.

794
00:46:20,286 --> 00:46:22,876
‫اگه بخوای، می‌تونی بخوابی.

795
00:46:24,416 --> 00:46:26,796
‫یه دقیقه دیگه می‌خوابم.

796
00:46:27,836 --> 00:46:32,546
‫فعلا خیلی با برنامه
‫شبکه «عصر حجر» حال می‌کنم.

797
00:46:46,186 --> 00:46:49,396
‫خودم می‌دونم به نظرت مرده.

798
00:46:53,776 --> 00:46:57,556
‫دو ماه گذشته...

799
00:46:57,756 --> 00:47:00,406
‫هوا هم خیلی سرده.

800
00:47:09,336 --> 00:47:12,716
‫تراویس؟

801
00:47:16,816 --> 00:47:17,886
‫تراویس.

802
00:47:18,086 --> 00:47:19,666
‫آروم باش.
‫چیزیت نیست، چیزیت نیست.

803
00:47:19,866 --> 00:47:21,976
‫چی شده؟

804
00:47:22,176 --> 00:47:23,126
‫نمی‌دونم،
‫گمون کنم...

805
00:47:23,326 --> 00:47:25,356
‫حمله پانیک بهش دست داده.

806
00:47:25,556 --> 00:47:27,236
‫تراویس، ببین من رو.

807
00:47:27,436 --> 00:47:28,736
‫همراهم نفس بکش، خب؟

808
00:47:28,936 --> 00:47:30,276
‫از پسش بر میای، خب؟

809
00:47:30,476 --> 00:47:31,986
‫الان هیچی جز نفس
‫تو دنیا نیست.

810
00:47:32,186 --> 00:47:33,886
‫نفس بگیر.

811
00:47:36,146 --> 00:47:37,596
‫حالا نفست رو بده بیرون.

812
00:47:44,366 --> 00:47:46,046
‫کارت حرف نداره. دوباره نفس بکش.

813
00:47:55,506 --> 00:47:56,786
‫خیلی‌خب.

814
00:48:01,266 --> 00:48:04,386
‫اِم...

815
00:48:07,476 --> 00:48:09,936
‫برادرت زنده است.

816
00:48:10,146 --> 00:48:11,976
‫مطمئنم زنده است.

817
00:48:13,896 --> 00:48:15,066
‫بهتره کمی استراحت کنی.

818
00:48:15,276 --> 00:48:17,606
‫این رو بگیر.

819
00:48:18,366 --> 00:48:20,096
‫می‌شه باهات صحبت کنم؟

820
00:48:20,296 --> 00:48:21,916
‫این دیگه چه کاری بود؟

821
00:48:22,116 --> 00:48:24,116
‫خاوی...

822
00:48:24,996 --> 00:48:26,726
‫ببین، اگه بهش امید واهی بدیم،

823
00:48:26,926 --> 00:48:28,276
‫شرایط وخیم‌تر می‌شه.

824
00:48:28,476 --> 00:48:30,876
‫امید واهی وجود نداره.

825
00:48:31,076 --> 00:48:32,776
‫امیده دیگه.

826
00:48:32,976 --> 00:48:34,426
‫چنین حرفی رو تو کلوچه اقبال خونده بودی؟

827
00:48:34,626 --> 00:48:36,756
‫از جونم چی می‌خوای نات؟

828
00:48:36,956 --> 00:48:37,946
‫صرفا حس خودم رو بیان کردم.

829
00:48:38,146 --> 00:48:43,016
‫می‌خوام کمتر حرف بزنی لاتی،
‫خیلی کمتر حرف بزنی.

830
00:48:53,226 --> 00:48:55,086
‫راستش، می‌تونی
‫همین‌جوری ولم کنی.

831
00:48:55,286 --> 00:48:56,406
‫من که وقتی یه دستم به تخت بسته است،

832
00:48:56,606 --> 00:48:59,926
‫نمی‌تونم جایی برم.

833
00:49:00,126 --> 00:49:02,136
‫واقعا می‌خوای بابتش اذیتم کنی؟

834
00:49:02,336 --> 00:49:04,656
‫نه.

835
00:49:11,666 --> 00:49:15,236
‫داری تصمیم می‌گیری داد بزنی
‫کسی بیاد کمکت یا نه؟

836
00:49:15,436 --> 00:49:16,616
‫نه.

837
00:49:16,816 --> 00:49:19,366
‫به نظرم خودمون می‌تونیم حلش کنیم.

838
00:49:19,566 --> 00:49:21,946
‫خب، یه لحظه وایستا ببینم.

839
00:49:44,826 --> 00:49:47,726
‫پشم‌هام.

840
00:50:04,926 --> 00:50:07,096
‫آهای، تو که نباید بیرون باشی!

841
00:50:08,056 --> 00:50:10,516
‫آهای، برگرد اینجا!

842
00:50:12,556 --> 00:50:14,106
‫بریم!

843
00:51:10,576 --> 00:51:14,166
‫وای.

844
00:51:15,076 --> 00:51:17,796
‫صبح به خیر.

845
00:51:17,996 --> 00:51:20,666
‫- هوم.
‫- هوم. هوم.

846
00:51:22,506 --> 00:51:24,506
‫آخ، آخ! چه غلطی می‌کنی؟

847
00:51:24,706 --> 00:51:26,886
‫وای، چی...
‫ببین، ببین، چی شد؟

848
00:51:29,176 --> 00:51:30,056
‫خواب بودی.

849
00:51:30,256 --> 00:51:33,126
‫- وای خدایا. کاری...؟
‫- نه، نه، نه، نه. چیزی نیست.

850
00:51:33,326 --> 00:51:35,096
‫جدی می‌گم، چیزیم نیست.

851
00:51:36,436 --> 00:51:39,226
‫بهت که گفته بودم بالا خوابیدنت فکر بدیه.

852
00:51:39,726 --> 00:51:43,106
‫- فکر بی‌نقصی نیست، ولی...
‫- این‌جوری نمی‌شه.

853
00:51:47,616 --> 00:51:50,116
‫خیال کردی از پسش بر نمیام؟

854
00:51:53,116 --> 00:51:56,706
‫بیا. بیا بخوابیم.

855
00:51:57,706 --> 00:52:00,196
‫هوم.

856
00:52:03,216 --> 00:52:05,526
‫من ازت نمی‌ترسم تای.

857
00:52:06,936 --> 00:52:08,366
‫هیچ‌وقت قرار نیست ازت بترسم.

858
00:52:08,566 --> 00:52:10,496
‫خیلی‌خب،

859
00:52:10,696 --> 00:52:12,936
‫شاید بهتر باشه بترسی،

860
00:52:13,136 --> 00:52:14,456
‫آخه خون‌ریزی کردی.

861
00:52:14,656 --> 00:52:16,876
‫نمی‌فهمیدی داری چیکار می‌کنی.

862
00:52:17,076 --> 00:52:19,436
‫خودت چنین آدمی نیستی.

863
00:52:20,016 --> 00:52:23,866
‫صرفا داره چنین بلایی سرت میاد.

864
00:52:24,066 --> 00:52:26,406
‫سرمون میاد.

865
00:52:26,606 --> 00:52:30,826
‫تازه، تو به خاطرم گرگ کشتی...

866
00:52:31,026 --> 00:52:34,476
‫و کار عاشقانه‌تری در تصورم نمی‌گنجه.

867
00:52:37,426 --> 00:52:38,876
‫دیوانه‌ای.

868
00:52:43,296 --> 00:52:45,136
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- بیا نزدیک‌تر.

869
00:52:45,336 --> 00:52:47,366
‫- بیا نزدیک‌تر.
‫- اِم...

870
00:52:49,486 --> 00:52:52,256
‫چیکار می‌کنی؟

871
00:53:10,029 --> 00:53:12,479
‫[عاشقتم]

872
00:53:18,006 --> 00:53:20,686
‫تصمیم گرفتی اولین «عاشقتم» رو...

873
00:53:20,886 --> 00:53:23,336
‫این شکلی بگی؟

874
00:53:28,716 --> 00:53:32,966
‫می‌شه گفت داری دست به سرم می‌کنی خانم.

875
00:53:35,466 --> 00:53:37,556
‫من هم عاشقتم.

876
00:53:39,846 --> 00:53:41,556
‫چی؟

877
00:53:42,056 --> 00:53:43,336
‫- از این حرف‌ها نزن.
‫- نه، عذر می‌خوام،

878
00:53:43,536 --> 00:53:44,646
‫آخه صدات رو نشنیدم.

879
00:53:44,846 --> 00:53:47,526
‫- چرا، شنیدی.
‫- خب، اگه اشکالی نداره...

880
00:53:47,726 --> 00:53:49,846
‫دوباره بگو.

881
00:53:50,046 --> 00:53:52,116
‫هوم.

882
00:55:17,486 --> 00:55:18,886
‫لاتی!

883
00:55:24,956 --> 00:55:27,086
‫- آخ! عه.
‫- چیزی نیست. چیزی نیست.

884
00:55:27,836 --> 00:55:29,236
‫ایشون دوستمه.

885
00:55:29,436 --> 00:55:31,586
‫واقعا دوستیم؟

886
00:55:31,786 --> 00:55:32,946
‫سلام ناتالی.

887
00:55:33,146 --> 00:55:34,786
‫یه دلیل خوب برام بیار...

888
00:55:34,976 --> 00:55:38,116
‫که نباید سرت رو له کنم
‫و تو همون قبر بندازمت؟

889
00:55:38,316 --> 00:55:41,416
‫آخه می‌خوام پیغامی به گوشت برسونم.

890
00:55:44,726 --> 00:55:46,856
‫پیغام تراویسه.

891
00:55:48,129 --> 00:56:03,129
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

892
00:56:11,929 --> 00:56:18,929
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

893
00:56:26,976 --> 00:56:32,146
‫♪ فهمیده جریان از چه قراره. ♪

894
00:56:33,066 --> 00:56:35,566
‫♪ ظاهرا از شدت احساسمون کاسته شده. ♪

895
00:56:35,776 --> 00:56:39,116
‫♪ رفتارهای شیرینمون از بین رفتن... ♪

896
00:56:39,736 --> 00:56:42,036
‫♪ رفتن اون دنیا. ♪

897
00:56:42,236 --> 00:56:46,116
‫♪ رفتن کنار دانشنامه‌ام. ♪

898
00:56:50,086 --> 00:56:53,336
‫♪ اصلا اهل اذیت کردن دوستانم نبودم، ♪

899
00:56:54,206 --> 00:56:55,586
‫♪ البته، راه‌حل خوبی بود. ♪

900
00:56:55,796 --> 00:56:56,866
‫چه عجیب.

901
00:56:57,066 --> 00:56:59,306
‫♪ با دختران روشن‌فکر می‌گشتم. ♪

902
00:56:59,506 --> 00:57:01,056
‫خب، بیا بریم.

903
00:57:01,256 --> 00:57:03,436
‫♪ رفته اون دنیا... ♪

904
00:57:03,636 --> 00:57:06,686
‫♪ و فریاد دردناکی برامون سر می‌ده. ♪

905
00:57:08,266 --> 00:57:11,006
‫♪ شرایط داره کمی چندش می‌شه... ♪

906
00:57:11,206 --> 00:57:15,406
‫♪ خودم موقع خواب، خوابم می‌بره. ♪

907
00:57:15,606 --> 00:57:16,866
‫♪ این اتفاقات... ♪

908
00:57:17,066 --> 00:57:18,446
‫♪ این اتفاقات واقعی نیستن. ♪

