﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,980
‫آنچه گذشت...

2
00:00:03,480 --> 00:00:04,940
‫اگه جرئت داری سوار اون مینی‌ون شو.

3
00:00:05,150 --> 00:00:06,570
‫- سوار نشو.
‫- شانا، نه.

4
00:00:06,770 --> 00:00:08,620
‫چند وقته با کسی وقت می‌گذرونم...

5
00:00:08,820 --> 00:00:10,780
‫و گمون کنم بهش گفته بودم
‫رابطه نامشروع داشتی.

6
00:00:10,980 --> 00:00:13,200
‫شانا صرفا می‌خواست خیال کنیم
‫با رندی سکس می‌کنه...

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,910
‫که دیگه گمون نکنیم با آدام سکس می‌کرده.

8
00:00:16,110 --> 00:00:18,080
‫یعنی بچه‌شون تعمدا بهت اطلاعات نادرست داده.

9
00:00:18,280 --> 00:00:19,460
‫حالت خوبه؟

10
00:00:19,660 --> 00:00:21,500
‫انگار تو حال خودت نیستی.

11
00:00:21,700 --> 00:00:23,130
‫می‌خوام طبق میل خودم زندگی کنم.

12
00:00:23,330 --> 00:00:25,090
‫همون‌طوری که باید، زندگی کنم.

13
00:00:25,290 --> 00:00:26,090
‫تقصیر توئه...

14
00:00:26,290 --> 00:00:27,970
‫که اصلا نجاتمون ندادن؟

15
00:00:31,710 --> 00:00:33,260
‫واسه چی می‌خوای دوز داروهات رو بیشتر کنی؟

16
00:00:33,460 --> 00:00:35,100
‫واسه اولین بار پس از چند ده سال...

17
00:00:35,300 --> 00:00:37,310
‫دوباره دارم الهاماتی می‌بینم.

18
00:00:37,510 --> 00:00:40,190
‫تراویس گفته بود راجع به موضوعی
‫درست می‌گفتی.

19
00:00:40,390 --> 00:00:43,980
‫تراویس، با خودمون آوردیمش اینجا.

20
00:00:44,180 --> 00:00:45,940
‫واقعا به نظرت می‌تونم
‫زنده نگه دارمش؟

21
00:00:46,140 --> 00:00:48,490
‫به نظرم اون ماهی تا صبح زنده می‌مونه.

22
00:00:48,690 --> 00:00:49,990
‫هنوز هم می‌خوای خودکشی کنی؟

23
00:00:50,190 --> 00:00:50,990
‫امروز که نمی‌خوام.

24
00:00:51,190 --> 00:00:52,330
‫گمون کنم پیداش کردیم.

25
00:00:52,530 --> 00:00:53,660
‫اومدیم نجاتت بدیم.

26
00:00:53,860 --> 00:00:55,160
‫لاتی چند نفر رو فرستاده بود سراغم.

27
00:00:55,360 --> 00:00:57,160
‫پس تو و برادر هاردی عزیزت
‫می‌تونین برین خونه.

28
00:00:57,360 --> 00:00:59,620
‫آدام مارتین؟
‫احتمالا خودت کشتیش.

29
00:00:59,820 --> 00:01:00,920
‫رابطه من و تو...

30
00:01:01,120 --> 00:01:02,660
‫دیگه تموم شد.

31
00:01:05,290 --> 00:01:06,800
‫می‌خوام بهتون ملحق بشم.

32
00:01:07,000 --> 00:01:08,300
‫واسه چی باید اون نماد ترسناک رو...

33
00:01:08,500 --> 00:01:09,760
‫روی پتوی نوزاد بکشی؟

34
00:01:09,960 --> 00:01:12,850
‫- چه گهی می‌خوری لاتی؟
‫- چی شد؟

35
00:01:13,050 --> 00:01:15,180
‫داشت مزخرفاتش رو
‫تو گوش بچه‌ام زمزمه می‌کرد.

36
00:01:15,380 --> 00:01:17,520
‫خیر سرت باید طرف من نباشی،
‫نباید طرف لاتی باشی.

37
00:01:17,720 --> 00:01:18,850
‫داره زایمان می‌کنه؟

38
00:01:27,730 --> 00:01:30,660
‫جنین در طول دوره آبستنی اکسیژن...

39
00:01:30,860 --> 00:01:33,070
‫و مواد مغذی حیاتیش رو
‫از طریق رگ‌های خونی...

40
00:01:33,270 --> 00:01:35,490
‫موجود در بند ناف که به جفت جنین
‫متصل شده دریافت می‌کنه.

41
00:01:35,690 --> 00:01:36,910
‫ایشه، چه چندش.

42
00:01:37,110 --> 00:01:38,160
‫واسه چی داریم این رو تماشا می‌کنیم؟

43
00:01:38,360 --> 00:01:39,370
‫بچه‌ها.

44
00:01:39,570 --> 00:01:41,000
‫دقت کنین، باید یاد بگیرین.

45
00:01:41,200 --> 00:01:42,540
‫آندروژن‌ها روند رشد آلت...

46
00:01:42,740 --> 00:01:44,540
‫و کیسه بیضه این جنین رو آغاز کردن.

47
00:01:44,740 --> 00:01:46,590
‫وای پسر، اون دولشه؟

48
00:01:46,790 --> 00:01:49,590
‫کاش راستش بزرگ‌تر باشه.
‫مگه نه جف؟

49
00:01:49,790 --> 00:01:51,720
‫پسر، نگاه کن دیگه.

50
00:01:51,920 --> 00:01:54,390
‫آها، تقریبا مطمئنم اون تخمشه احمق خان.

51
00:01:54,590 --> 00:01:56,680
‫- خب حالا.
‫- با نزدیک شدن زمان زایمان...

52
00:01:56,880 --> 00:01:59,850
‫کسی این رو نمی‌خواد؟
‫واسه من خیلی کوچکه.

53
00:02:00,050 --> 00:02:02,060
‫همیشه سایز بزرگ می‌گیرم.

54
00:02:02,260 --> 00:02:03,730
‫وای خدا جون، رندی،

55
00:02:03,930 --> 00:02:05,650
‫اگه واقعا این برات خیلی کوچکه،

56
00:02:05,850 --> 00:02:08,400
‫احتمالا بهتر باشه به دکتر نشونش بدی.

57
00:02:08,600 --> 00:02:11,070
‫بچه‌ها. هیس.

58
00:02:11,270 --> 00:02:12,910
‫خب؟ درس مهمیه.

59
00:02:13,110 --> 00:02:14,740
‫... آغاز زایمان...

60
00:02:14,940 --> 00:02:17,910
‫با پارگی کیسه آمنیوتیک...

61
00:02:18,110 --> 00:02:20,580
‫و انقباضات شدید رحمی همراه می‌شه.

62
00:02:20,780 --> 00:02:24,080
‫این انقباضات موجب حرکت بچه
‫از دهانه رحم شده...

63
00:02:24,280 --> 00:02:26,420
‫و به مرور شدید و شدیدتر می‌شن.

64
00:02:26,620 --> 00:02:28,170
‫شانا، اصلا از فکر...

65
00:02:28,370 --> 00:02:30,670
‫تدریس بی‌نقص امروزت بیرون نمیام.

66
00:02:30,870 --> 00:02:32,760
‫کاش باز هم برام تدریس کنی.

67
00:02:32,960 --> 00:02:34,800
‫جف واسه چی به شانا یادداشت داد؟

68
00:02:38,920 --> 00:02:40,980
‫ریه نوزاد با هوا پر می‌شه...

69
00:02:41,180 --> 00:02:43,600
‫و با گریه همراهه.

70
00:02:43,800 --> 00:02:46,610
‫هاپو جف.
‫جکی هاپو دوست داره.

71
00:02:46,810 --> 00:02:49,440
‫البته زایمان تا زمان خروج...

72
00:02:49,640 --> 00:02:51,150
‫جفت جنین...

73
00:02:51,350 --> 00:02:52,320
‫و مواد آمنیوتیک ادامه...

74
00:02:52,520 --> 00:02:54,950
‫خیلی‌خب.

75
00:02:55,150 --> 00:02:56,870
‫اِم، کسی...

76
00:02:57,070 --> 00:02:59,790
‫سوالی نداره؟

77
00:02:59,990 --> 00:03:01,370
‫بله میستی؟

78
00:03:01,570 --> 00:03:03,830
‫خب، به طور متوسط چقدر خون میاد؟

79
00:03:06,490 --> 00:03:08,130
‫♪ وقتی هوس هوی متال می‌کنم... ♪

80
00:03:08,330 --> 00:03:10,130
‫♪ یوهو ♪

81
00:03:10,330 --> 00:03:11,920
‫♪ و بدنم خواب رفته ♪

82
00:03:12,120 --> 00:03:14,130
‫بریم، بریم.

83
00:03:14,330 --> 00:03:15,380
‫♪ خب، دراز می‌کشم و آرومم ♪

84
00:03:15,590 --> 00:03:17,050
‫پات رو بلند کن.

85
00:03:17,250 --> 00:03:18,220
‫میستی، چیکار کنیم؟

86
00:03:20,090 --> 00:03:22,810
‫وای خدایا، خواهش می‌کنم
‫یکی درش بیاره.

87
00:03:23,010 --> 00:03:24,600
‫♪ که تو رو ببینم ♪

88
00:03:24,624 --> 00:03:32,624
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

89
00:03:32,648 --> 00:03:38,648
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

90
00:03:40,610 --> 00:03:43,200
‫♪ خیلی باحال بود، هیچی آتش نگرفت. ♪

91
00:03:43,400 --> 00:03:45,540
‫♪ هیچی خراب نشد. ♪

92
00:03:45,740 --> 00:03:47,170
‫♪ هیچی پیچیده نشد. ♪

93
00:03:47,370 --> 00:03:50,750
‫♪ هیچ‌کس خسته نشد،
‫هیچی قدیمی نشد. ♪

94
00:03:51,830 --> 00:03:55,090
‫♪ عین خودت. ♪

95
00:03:57,760 --> 00:04:01,890
‫♪ عین خودت. ♪

96
00:04:03,550 --> 00:04:06,350
‫♪ وای، چه نازه، چه احیابخشه. ♪

97
00:04:06,550 --> 00:04:08,400
‫♪ چه تنهاست. ♪

98
00:04:08,600 --> 00:04:11,440
‫♪ کت‌شلوار تولدش رو پوشیده،
‫لبخندی بر لب داره. ♪

99
00:04:11,640 --> 00:04:13,650
‫♪ کسی خونه نیست. ♪

100
00:04:15,400 --> 00:04:19,190
‫♪ عین خودت. ♪

101
00:04:21,660 --> 00:04:25,620
‫♪ عین خودت. ♪

102
00:04:35,420 --> 00:04:37,220
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

103
00:04:37,420 --> 00:04:39,840
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

104
00:04:40,040 --> 00:04:42,310
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

105
00:04:42,510 --> 00:04:45,180
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

106
00:04:45,380 --> 00:04:47,850
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

107
00:04:48,050 --> 00:04:50,060
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

108
00:04:50,260 --> 00:04:52,860
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

109
00:04:53,060 --> 00:04:55,690
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

110
00:04:55,715 --> 00:04:58,956
‫«کاپشن‌زردها»
‫«فصل دوم، قسمت ششم»

111
00:05:00,000 --> 00:05:11,000
‫مترجم: «کیارش نعمت گرگانی»

112
00:05:11,990 --> 00:05:14,170
‫چیزی جا نمونده؟

113
00:05:16,960 --> 00:05:19,260
‫- وایستا.
‫- عه. عه، عه، عه.

114
00:05:19,460 --> 00:05:21,260
‫نه، ولی ممکنه مهم باشه.

115
00:05:21,460 --> 00:05:23,600
‫میستی، خودت مهمی.

116
00:05:23,800 --> 00:05:24,930
‫شارلوت کمکت می‌کنه متوجه بشی.

117
00:05:25,130 --> 00:05:26,850
‫پس اگه اتفاق اضطراری‌ای مثل...

118
00:05:27,050 --> 00:05:30,100
‫سکته قلبی یا آتش‌سوزی پیش بیاد چی؟

119
00:05:30,300 --> 00:05:32,270
‫اِم، تو آشپزخونه خط ثابت داریم،

120
00:05:32,470 --> 00:05:35,230
‫ولی تماس شخصی نمی‌گیریم.

121
00:05:36,721 --> 00:05:38,080
‫[دو پیام از طرف والتر]

122
00:05:38,900 --> 00:05:39,950
‫از من بشنو.

123
00:05:40,150 --> 00:05:41,910
‫من هم عین خودت بودم.

124
00:05:42,110 --> 00:05:44,030
‫اولش آسون نیست.

125
00:05:44,230 --> 00:05:46,450
‫ولی گوشی‌هامون...

126
00:05:46,650 --> 00:05:49,290
‫باعث می‌شن اسیر اولویت‌های بقیه باشیم.

127
00:05:49,490 --> 00:05:51,080
‫عه. سلام شارلوت.

128
00:05:51,280 --> 00:05:52,500
‫اِم، ایشون...

129
00:05:52,700 --> 00:05:53,790
‫میستیه؟

130
00:05:54,790 --> 00:05:56,330
‫سلام شارلوت.

131
00:05:58,630 --> 00:06:00,130
‫تنهامون بذار.

132
00:06:09,890 --> 00:06:12,650
‫خیال می‌کردم از دیدنم خوشحال‌تر بشی.

133
00:06:12,850 --> 00:06:14,940
‫واسه چی اومدی اینجا؟

134
00:06:15,140 --> 00:06:17,570
‫اومدم دوستم ناتالی رو نجات بدم،

135
00:06:17,770 --> 00:06:19,490
‫آخه ربوده بودنش و الان دارم متوجه می‌شم...

136
00:06:19,690 --> 00:06:21,110
‫در واقع مغزش رو شست‌وشو دادن.

137
00:06:21,310 --> 00:06:25,160
‫در نتیجه، گمون کنم
‫سوال مهم‌تر از این قرار باشه...

138
00:06:25,360 --> 00:06:26,990
‫که خودت واسه چی اومدی اینجا؟

139
00:06:27,190 --> 00:06:28,830
‫این بند و بساط دیگه چیه؟

140
00:06:29,030 --> 00:06:31,000
‫ما جامعه‌ای متشکل...

141
00:06:31,200 --> 00:06:34,500
‫از عشق و رشد عرفانی هستیم.

142
00:06:34,700 --> 00:06:37,920
‫به ملت کمک می‌کنم
‫آسیب‌های روانی گذشته‌شون رو درمان کنن...

143
00:06:38,120 --> 00:06:40,170
‫که دیگه از خودشون فراری نباشن.

144
00:06:40,370 --> 00:06:44,840
‫ببین، برام مهم نیست
‫که اینجا فرقه راه انداختی یا چیکار می‌کنی.

145
00:06:45,040 --> 00:06:47,850
‫کافیه ناتالی رو بهم بدی
‫تا با خدمات درآمد داخلی تماس نگیرم...

146
00:06:48,050 --> 00:06:50,850
‫و برداشتم از فرار مالیاتیت رو بهشون نگم.

147
00:06:51,050 --> 00:06:52,310
‫ما نجاتش دادیم.

148
00:06:52,510 --> 00:06:53,850
‫اقدام به خودکشی کرده بود.

149
00:06:55,680 --> 00:06:57,230
‫باور نمی‌کنم.

150
00:06:57,430 --> 00:06:59,600
‫شما دوتا که اصلا دوست نیستین.

151
00:07:00,980 --> 00:07:02,440
‫وای.

152
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
‫وای.

153
00:07:07,730 --> 00:07:09,540
‫می‌شه مدتی اینجا بمونی؟

154
00:07:09,740 --> 00:07:11,370
‫چی؟ اینجا بمونم؟

155
00:07:11,570 --> 00:07:13,500
‫نه‌خیر. اِم...

156
00:07:13,700 --> 00:07:15,710
‫نه، ممکنه واسه ناتالی مفید باشه.

157
00:07:15,910 --> 00:07:17,790
‫واسه خودت هم مفیده.

158
00:07:19,500 --> 00:07:21,510
‫متوجهم. اِم...

159
00:07:21,710 --> 00:07:24,130
‫شاید همین هفته شدنی باشه؟

160
00:07:25,670 --> 00:07:26,920
‫آها، همین الان؟

161
00:07:28,760 --> 00:07:29,850
‫خیلی‌خب.

162
00:07:30,050 --> 00:07:33,310
‫لابد باید بیایم دیگه.

163
00:07:35,220 --> 00:07:36,060
‫جریان چیه؟

164
00:07:36,260 --> 00:07:37,730
‫خب، کوین تان بود.

165
00:07:37,930 --> 00:07:39,400
‫می‌خواد بریم کلانتری...

166
00:07:39,600 --> 00:07:41,650
‫که سوالاتی ازمون بپرسن.

167
00:07:41,850 --> 00:07:42,900
‫گفت امروز بریم.

168
00:07:43,100 --> 00:07:44,860
‫خیلی‌خب.
‫ببین.

169
00:07:45,060 --> 00:07:46,700
‫من هوات رو دارم عزیزم. خب؟

170
00:07:46,900 --> 00:07:50,240
‫آره، مرسی عزیزم، ولی...

171
00:07:50,440 --> 00:07:52,540
‫وقتی گفتم «بریم»،

172
00:07:52,740 --> 00:07:54,540
‫منظورم خودم و کلی بود.

173
00:07:54,740 --> 00:07:57,830
‫خاک عالم! دقیقا از همین می‌ترسیدم شانا.

174
00:07:58,030 --> 00:07:59,750
‫پای کلی رو به این جریان
‫باز کردی و الان دیگه...

175
00:07:59,950 --> 00:08:02,000
‫- اون هم شریک کثافت‌کاریمون شده.
‫- من «پای کلی رو...

176
00:08:02,200 --> 00:08:03,670
‫به جایی باز نکردم.

177
00:08:03,870 --> 00:08:06,010
‫خودش تصمیم گرفت بدرفتاری کنه
‫و با پلیس جماعت رابطه برقرار کنه.

178
00:08:06,210 --> 00:08:07,930
‫خیلی‌خب، صرفا بیرون می‌رفتیم.

179
00:08:08,130 --> 00:08:11,390
‫راستش، اگه باهاش سکس می‌کردی
‫خیلی بهتر می‌بود.

180
00:08:11,590 --> 00:08:13,180
‫- شانا!
‫- وای مامان.

181
00:08:13,380 --> 00:08:15,390
‫چیه؟ اگه سکس کرده بود،
‫دیگه هرچی از من...

182
00:08:15,590 --> 00:08:17,270
‫بهش گفته بود
‫محکمه‌پسند محسوب نمی‌شد.

183
00:08:17,470 --> 00:08:19,520
‫منظور دیگه‌ای ندارم.

184
00:08:21,980 --> 00:08:25,490
‫بهتر نیست بریم و تمومش کنیم؟

185
00:08:25,690 --> 00:08:27,570
‫واسه چی داره این‌قدر طول می‌کشه؟

186
00:08:29,400 --> 00:08:31,450
‫بهتر نیست آب جوش بیاریم؟

187
00:08:31,650 --> 00:08:32,950
‫ملت آب جوش میارن، مگه نه؟

188
00:08:33,150 --> 00:08:35,330
‫آره. آره، فکر خوبیه.

189
00:08:35,530 --> 00:08:37,040
‫باید همه‌چی تمیز باشه.

190
00:08:38,780 --> 00:08:40,040
‫اِم، الان داره انقباض رحمی
‫رخ می‌ده، مگه نه؟

191
00:08:40,240 --> 00:08:42,040
‫بهتر نیست فواصلشون رو بشماریم؟ اِم...

192
00:08:42,240 --> 00:08:43,960
‫آره، آخرین بیش از یه دقیقه طول کشیده بود.

193
00:08:44,160 --> 00:08:45,590
‫بلند محسوب می‌شه یا کوتاه؟

194
00:08:45,790 --> 00:08:47,970
‫میستی! بهتره فواصلشون رو بشمارم یا نه؟

195
00:08:48,170 --> 00:08:50,890
‫اِم، نمی‌دونم، باید...

196
00:08:51,090 --> 00:08:52,560
‫خیلی‌خب، گمون کنم
‫وقتی این‌قدر زیاد...

197
00:08:52,760 --> 00:08:54,310
‫و شدید می‌شه،
‫واقعا داره زایمان می‌کنه...

198
00:08:54,510 --> 00:08:55,980
‫و بچه داره به دنیا میاد.

199
00:08:56,180 --> 00:08:57,560
‫خیلی‌خب، پس احتمالا به زودی تموم بشه؟

200
00:08:57,760 --> 00:08:59,520
‫شاید بشه، ولی زایمان خواهر من
‫یه روز و نیم طول کشیده بود.

201
00:08:59,720 --> 00:09:03,020
‫نه. نه، من طاقت ندارم یه روز و نیم
‫این‌قدر درد بکشم تای. طاقت ندارم.

202
00:09:03,220 --> 00:09:05,030
‫چرا، داری شانا.
‫تو از پس هر کاری برمیای.

203
00:09:05,230 --> 00:09:06,570
‫معلومه که از پسش برمیای.

204
00:09:06,770 --> 00:09:09,190
‫ما هم همین‌جاییم و کمکت می‌کنیم.
‫مگه نه میستی؟

205
00:09:10,190 --> 00:09:11,400
‫می‌خوای چیکار کنم؟

206
00:09:17,620 --> 00:09:20,410
‫اِم... دست همدیگه رو بگیرین.

207
00:09:22,290 --> 00:09:24,590
‫اِم، شاید بد نباشه...

208
00:09:24,790 --> 00:09:26,880
‫امیدهامون رو به همدیگه بگیم؟

209
00:09:27,080 --> 00:09:29,550
‫حیات وحش، امیدوارم شانا نمیره.

210
00:09:29,750 --> 00:09:31,760
‫آخه واسه چی باید چنین حرفی بزنی؟

211
00:09:31,960 --> 00:09:33,550
‫- بمیرم؟
‫- قرار نیست بمیری.

212
00:09:33,750 --> 00:09:35,100
‫قرار نیست بمیری.

213
00:09:35,300 --> 00:09:36,430
‫قرار نیست بمیری،
‫قرار نیست بمیری.

214
00:09:36,630 --> 00:09:38,100
‫شانا، همه‌چی درست می‌شه.

215
00:09:38,300 --> 00:09:40,020
‫هیچی نمی‌شه.

216
00:09:40,220 --> 00:09:42,150
‫کافیه بذاری دردت
‫در قلبت رو به روی این لحظه باز کنه.

217
00:09:42,350 --> 00:09:43,480
‫چرا چرت و پرت می‌گـ...؟

218
00:09:43,680 --> 00:09:44,860
‫خودم می‌دونم سعی داری کمک کنی،

219
00:09:45,060 --> 00:09:46,440
‫ولی واقعا بهتره الان دورش خلوت باشه.

220
00:09:47,890 --> 00:09:49,530
‫همین‌جوریش هم خیلی سخته.

221
00:09:49,730 --> 00:09:51,110
‫برو.

222
00:09:55,320 --> 00:09:58,200
‫سلام، ناتالی؟

223
00:10:03,080 --> 00:10:05,040
‫وای خدا.

224
00:10:07,460 --> 00:10:10,470
‫سلام ناتالی، می‌شه باهات صحبت کنم؟

225
00:10:10,670 --> 00:10:12,840
‫ببین، نمی‌دونم دیشب بین خودت و شارلوت...

226
00:10:13,040 --> 00:10:14,220
‫چی گذشت، ولی...

227
00:10:14,420 --> 00:10:17,560
‫بهتره نزدیکم نشی.

228
00:10:17,760 --> 00:10:19,640
‫چی؟

229
00:10:21,510 --> 00:10:24,060
‫من عین سم می‌مونم.

230
00:10:24,260 --> 00:10:26,650
‫ملت رو داغون می‌کنم.

231
00:10:29,230 --> 00:10:32,610
‫بهترین دوستم رو به کشتن دادم.

232
00:10:32,810 --> 00:10:35,740
‫تنها کسی که به عمرم...

233
00:10:35,940 --> 00:10:37,540
‫عاشقش بودم رو به کشتن دادم.

234
00:10:37,740 --> 00:10:41,710
‫کسی جز اون واقعا من رو نمی‌شناخت.

235
00:10:41,910 --> 00:10:43,790
‫تراویس رو می‌گی؟

236
00:10:43,990 --> 00:10:46,630
‫این همه مدت می‌گفتم...

237
00:10:46,830 --> 00:10:49,260
‫کار لاتی بود،

238
00:10:49,460 --> 00:10:52,300
‫ولی تقصیر خودم بود، آخه...

239
00:10:52,500 --> 00:10:54,930
‫من مجبورش کردم باور کنه...
‫من بهش گفته بودم...

240
00:10:55,130 --> 00:10:56,680
‫نه. نه، نه.

241
00:10:56,880 --> 00:10:59,680
‫هیچ‌وقت تقصیر کس دیگه‌ای نیست ناتالی.

242
00:10:59,880 --> 00:11:01,260
‫خودت که می‌دونی.

243
00:11:03,220 --> 00:11:07,440
‫امکان نداره به خاطر حرف تو به تراویس باشه.

244
00:11:07,640 --> 00:11:10,570
‫چیزی تو وجود خودش بود.

245
00:11:14,940 --> 00:11:18,450
‫خب، چیزی که تو وجودش بود،

246
00:11:18,650 --> 00:11:20,240
‫تو وجود من هم هست.

247
00:11:24,990 --> 00:11:27,040
‫ما شاهد خیلی چیزها بودیم...

248
00:11:29,540 --> 00:11:33,630
‫اونجا دست به کارهای وحشتناک زیادی زدیم.

249
00:11:33,830 --> 00:11:37,640
‫آره خب، شاید هدفمون زنده موندن بود.

250
00:11:39,840 --> 00:11:41,010
‫شاید.

251
00:11:42,890 --> 00:11:45,140
‫ولی به نظرم حق نداشتیم
‫زنده بمونیم.

252
00:11:54,480 --> 00:11:57,620
‫واسه چی بیدارم نکردی ون؟

253
00:11:57,820 --> 00:11:59,450
‫آها.

254
00:12:01,570 --> 00:12:04,160
‫چی شده؟
‫اتفاقی افتاده؟

255
00:12:04,360 --> 00:12:05,950
‫تو زندگی تو همیشه اتفاقی می‌افته، مگه نه؟

256
00:12:08,040 --> 00:12:10,500
‫باهاش صحبت کردی؟
‫چی گفت؟

257
00:12:10,700 --> 00:12:13,260
‫یعنی چی گفتم؟

258
00:12:13,460 --> 00:12:17,130
‫گفتی: «نباید الان اینجا باشیم.»

259
00:12:17,330 --> 00:12:18,680
‫همین؟

260
00:12:18,880 --> 00:12:21,600
‫آره، ضمنا، سعی کردی من رو ببوسی.

261
00:12:21,800 --> 00:12:24,100
‫وای خدایا.

262
00:12:24,300 --> 00:12:27,270
‫خیلی عذر می‌خوام.

263
00:12:27,470 --> 00:12:30,360
‫من اصلا... وایستا ببینم.

264
00:12:30,560 --> 00:12:32,860
‫گفتم «باشیم»؟ با کی جمع بسته بودم؟

265
00:12:33,060 --> 00:12:35,190
‫آره، از من نپرس تای.

266
00:12:35,390 --> 00:12:37,360
‫شاید خانواده‌ات رو می‌گفتی؟

267
00:12:37,560 --> 00:12:41,530
‫یا شخصیت‌های متعدد خودت رو می‌گفتی؟

268
00:12:41,730 --> 00:12:44,750
‫احتمالش نیست که منظورم
‫خودمون بوده باشه؟

269
00:12:44,950 --> 00:12:46,580
‫نه؟ خودم و خودت رو نمی‌گفتم؟

270
00:12:46,780 --> 00:12:48,620
‫نه.

271
00:12:50,960 --> 00:12:53,170
‫نه. برو بابا.

272
00:12:53,370 --> 00:12:55,170
‫ببین، من بهت گفتم چی گفتی...

273
00:12:55,370 --> 00:12:57,630
‫یا چی گفت... فرقی نمی‌کنه.

274
00:12:57,830 --> 00:13:00,680
‫خلاصه، دیگه بیشتر از این نمی‌تونم.

275
00:13:00,880 --> 00:13:03,390
‫باید به فکر خودم هم باشم، خب؟

276
00:13:03,590 --> 00:13:06,760
‫معلومه. من اصلا...

277
00:13:10,100 --> 00:13:13,520
‫تو متأهلی تائیسا.
‫ما دیگه جمع بسته نمی‌شیم.

278
00:13:16,440 --> 00:13:18,820
‫معلومه. خودم می‌دونم.

279
00:13:19,020 --> 00:13:22,150
‫درست می‌گی. خیلی عذر می‌خوام.

280
00:13:24,700 --> 00:13:26,410
‫- شاید بهتر باشه برم.
‫- بین، من باید...

281
00:13:26,610 --> 00:13:28,410
‫مغازه رو باز کنم،
‫ولی اگه می‌خوای به دردی بخوری،

282
00:13:28,610 --> 00:13:31,330
‫می‌تونی چندتا از این نوارها رو
‫دوباره تو قفسه بچینی.

283
00:13:34,170 --> 00:13:35,670
‫خیلی‌خب.

284
00:13:38,688 --> 00:13:40,221
‫[هشدار بدهی]
‫[هشدار بدهی]

285
00:13:48,510 --> 00:13:50,890
‫خیلی‌خب میستی، چیزی نیست.
‫از پسش برمیای.

286
00:13:51,100 --> 00:13:53,110
‫ببین، تو هم از پسش برمیای، خب شانا؟

287
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
‫کافیه همین‌طور نفس بکشی.

288
00:14:03,070 --> 00:14:04,740
‫اِم...

289
00:14:06,870 --> 00:14:08,160
‫چی شده؟

290
00:14:08,360 --> 00:14:10,030
‫حس می‌کنم یه جای کار می‌لنگه.

291
00:14:17,750 --> 00:14:19,800
‫ببین من رو. ببین من رو.
‫شانا، ببین من رو.

292
00:14:20,000 --> 00:14:21,260
‫چیزی نمی‌شه، خب؟

293
00:14:21,460 --> 00:14:22,550
‫- ردیفش می‌کنن.
‫- خیلی‌خب.

294
00:14:22,750 --> 00:14:23,890
‫دردت به زودی تموم می‌شه.

295
00:14:24,090 --> 00:14:26,550
‫شانا...

296
00:14:34,770 --> 00:14:37,070
‫میستی، به خودت بیاد.

297
00:14:37,270 --> 00:14:38,980
‫میستی، جریان چیه؟

298
00:14:39,180 --> 00:14:40,650
‫میستی، جریان چیه؟

299
00:14:40,850 --> 00:14:42,950
‫شانا، چیزی نیست، فقط نفس بکش. شانا؟

300
00:14:43,150 --> 00:14:44,320
‫از پسش برنمیام.

301
00:14:44,520 --> 00:14:45,660
‫از پسش برنمیام.
‫از پسش برنمیام.

302
00:14:45,860 --> 00:14:47,240
‫ببخشید. ببخشید.

303
00:14:47,440 --> 00:14:48,990
‫میستی. چه مرگته میستی؟

304
00:14:49,190 --> 00:14:50,330
‫- میستی!
‫- کدوم گوری می‌ری؟

305
00:14:50,530 --> 00:14:51,870
‫وای، خاک بر سرمون شد.

306
00:14:53,830 --> 00:14:55,540
‫بن. باید کمکمون کنی.

307
00:14:55,740 --> 00:14:57,590
‫- مطمئنی؟
‫- بیا. آره. بیا.

308
00:14:57,790 --> 00:14:58,960
‫ولی آخه من...

309
00:14:59,160 --> 00:15:01,130
‫- هیچی بلد نیستم...
‫- نه، نه، نه، نه.

310
00:15:02,090 --> 00:15:05,260
‫وای، پشم‌هام.

311
00:15:06,840 --> 00:15:09,090
‫- وای. وای خدایا.
‫- نه، نه...

312
00:15:11,890 --> 00:15:14,730
‫- شانا، شرمنده‌ام.
‫- نه.

313
00:15:14,930 --> 00:15:17,060
‫گمون نکنم کمکی از دستم ساخته باشه.

314
00:15:18,520 --> 00:15:21,820
‫من صرفا فیلمش رو
‫براتون پخش کرده بودم.

315
00:15:22,020 --> 00:15:24,780
‫بهش توجه نکن شانا.

316
00:15:24,980 --> 00:15:27,160
‫زنان چندین میلیون سال
‫همین‌جوری بچه‌دار می‌شدن.

317
00:15:27,360 --> 00:15:28,700
‫چیزیت نمی‌شه.

318
00:15:28,900 --> 00:15:29,950
‫آکیلا ردیفش می‌کنه.
‫آره.

319
00:15:30,150 --> 00:15:31,990
‫چـ...

320
00:15:34,160 --> 00:15:35,670
‫شانا، چیزی نیست، فقط نفس بکش.

321
00:15:37,410 --> 00:15:40,380
‫خیلی‌خب. لابد مجبورم دیگه، مگه نه ناگت؟

322
00:15:40,580 --> 00:15:42,510
‫- با کی صحبت می‌کنی؟
‫- اِم، با هیچ‌کس.

323
00:15:42,710 --> 00:15:43,630
‫میستی کجاست؟

324
00:15:43,830 --> 00:15:45,180
‫میستی؟ داره...

325
00:15:45,380 --> 00:15:46,390
‫رفته باز هم کهنه بیاره.

326
00:15:46,590 --> 00:15:48,390
‫خب؟ همه‌چی مرتبه.

327
00:15:48,590 --> 00:15:50,390
‫فقط کمی کثیف‌کاری شده.

328
00:15:50,590 --> 00:15:53,010
‫خب؟ شانا، من ردیفش می‌کنم.

329
00:16:08,820 --> 00:16:10,830
‫باید پیشکشی بدیم.

330
00:16:11,030 --> 00:16:11,830
‫چیزی نیست.

331
00:16:12,030 --> 00:16:13,660
‫تراویس؟

332
00:16:13,860 --> 00:16:15,990
‫خونت رو بریز.

333
00:16:19,080 --> 00:16:21,000
‫یه سری چیز میز جمع کن.

334
00:16:22,290 --> 00:16:23,330
‫فرقی نمی‌کنه چی باشه.

335
00:16:24,340 --> 00:16:25,500
‫خواهش می‌کنم گوش کن.

336
00:16:26,590 --> 00:16:28,140
‫شانا، فقط من رو ببین. ببین من رو.

337
00:16:28,340 --> 00:16:29,760
‫شانا، نفس بکش. نفس بکش.

338
00:16:29,960 --> 00:16:31,510
‫پیشکشی‌هاتون رو بذارین.

339
00:16:33,850 --> 00:16:35,680
‫دارن چه گهی می‌خورن؟

340
00:16:43,150 --> 00:16:45,570
‫حیات وحش فداکاریت رو
‫به رسمیت شناخت.

341
00:16:47,480 --> 00:16:49,110
‫من هم می‌شناسم.

342
00:16:56,490 --> 00:17:00,160
‫اِم، ممنون که این‌قدر دقیقه نودی
‫بهم وقت دادین.

343
00:17:03,120 --> 00:17:05,380
‫اِم، هنوز هم ادامه دارن.

344
00:17:07,340 --> 00:17:10,140
‫الهاماتت رو می‌گی.

345
00:17:10,340 --> 00:17:13,840
‫آره، فقط اون‌ها رو نمی‌بینم.
‫علاوه بر اون‌ها، اِم...

346
00:17:16,010 --> 00:17:18,770
‫حسی هم دارم.

347
00:17:18,970 --> 00:17:22,890
‫حتی نسبت به چیزهایی که خودم می‌دونم
‫جلوی چشمم هستن حس خاصی دارم.

348
00:17:24,810 --> 00:17:28,190
‫انگار داره من رو...

349
00:17:30,030 --> 00:17:32,740
‫به گذشته می‌کشونه.

350
00:17:32,940 --> 00:17:34,740
‫به گذشته‌ات می‌کشونه.

351
00:17:36,950 --> 00:17:39,410
‫همون‌طور که قبلا گفتم،
‫زیاد پیش میاد...

352
00:17:39,620 --> 00:17:42,830
‫افرادی که روان‌پریشیشون رو کنترل کردن،

353
00:17:43,040 --> 00:17:44,920
‫نگران بازگشت علائمشون باشن.

354
00:17:46,750 --> 00:17:48,630
‫ممکنه ترست از گذشته...

355
00:17:48,830 --> 00:17:51,260
‫در واقع ترست از بیماریت باشه؟

356
00:17:52,590 --> 00:17:54,510
‫نه.

357
00:17:54,710 --> 00:17:57,100
‫نه، مشکلم همینه.

358
00:17:57,300 --> 00:17:59,480
‫من نگران بیمار بودنم نیستم.

359
00:17:59,680 --> 00:18:03,180
‫نگرانم که اصلا از اولش
‫بیماره نبوده باشم.

360
00:18:04,520 --> 00:18:07,480
‫این اتفاقات هم واسه همین دارن رخ می‌دن.

361
00:18:07,680 --> 00:18:10,650
‫اِم، تراویس اومد، ناتالی اومد،
‫الان میستی هم اومده.

362
00:18:10,850 --> 00:18:12,570
‫انگار...

363
00:18:14,400 --> 00:18:19,290
‫انگار خودش اون‌ها رو فرستاده اینجا...

364
00:18:19,490 --> 00:18:21,290
‫که نشونم بده.

365
00:18:22,830 --> 00:18:24,750
‫که چی رو نشونت بده؟

366
00:18:27,380 --> 00:18:29,510
‫که نشونم بده واقعی بوده.

367
00:18:32,460 --> 00:18:36,260
‫که نشونم بده فقط خودم
‫اونجا حسش نکرده بودم.

368
00:18:36,460 --> 00:18:39,640
‫همه‌مون حسش می‌کردم.
‫بخشی از وجودمون بود.

369
00:18:42,310 --> 00:18:46,350
‫چی بخشی از وجودتون بود لاتی؟

370
00:18:49,650 --> 00:18:51,900
‫قدرت اونجا رو می‌گم.

371
00:18:53,780 --> 00:18:56,240
‫خدای اونجا رو می‌گم.

372
00:18:59,740 --> 00:19:01,450
‫ما به نام خدای اونجا...

373
00:19:03,580 --> 00:19:06,660
‫کارهای وحشتناکی کردیم.

374
00:19:10,080 --> 00:19:13,720
‫ولی من خیال می‌کردم
‫وقتی نجاتمون دادن،

375
00:19:13,920 --> 00:19:16,920
‫همون‌جا ولش کردیم،
‫ولی الان متوجه شدم...

376
00:19:20,890 --> 00:19:23,640
‫با خودم به اینجا آوردیمش.

377
00:19:29,650 --> 00:19:30,860
‫♪ خودت رو خالی کن ♪

378
00:19:31,060 --> 00:19:33,020
‫♪ ما هوات رو داریم ♪

379
00:19:35,900 --> 00:19:38,700
‫نه!

380
00:19:39,610 --> 00:19:43,080
‫دلم خیلی براش تنگ شده.

381
00:19:44,080 --> 00:19:46,330
‫برگرد.

382
00:19:46,530 --> 00:19:48,460
‫می‌خوای امتحان کنی؟

383
00:19:48,660 --> 00:19:50,340
‫نه.

384
00:19:50,540 --> 00:19:52,550
‫ممنون.

385
00:19:52,750 --> 00:19:55,760
‫اکثر افرادی که میان اینجا،
‫به طریقی طرد شدن.

386
00:19:55,960 --> 00:19:57,140
‫عجب.

387
00:19:57,340 --> 00:19:59,390
‫اصلا خجالت نداره.

388
00:19:59,590 --> 00:20:00,890
‫من بعد از فروپاشی...

389
00:20:01,090 --> 00:20:02,310
‫کسب‌وکار فروش گوشت اسبی...

390
00:20:02,510 --> 00:20:03,970
‫که با دامادمون زده بودیم،
‫به اینجا ملحق شدم.

391
00:20:05,930 --> 00:20:08,610
‫خب، راستش، من تا حالا
‫با کسی به هم نزدم،

392
00:20:08,810 --> 00:20:09,980
‫اینه که...

393
00:20:10,180 --> 00:20:11,820
‫این چیزها اصلا شامل حالم نمی‌شن.

394
00:20:12,020 --> 00:20:15,480
‫جریان اون همه پیامی
‫که والتر برات می‌فرستاد چی بود؟

395
00:20:17,530 --> 00:20:20,490
‫راستش، من صرفا دارم تجربه می‌کنم...

396
00:20:20,690 --> 00:20:22,740
‫تا بتونم با ناتالی صحبت کنم، خلاصه...

397
00:20:22,940 --> 00:20:25,000
‫وایستا، وایستا ببینم.
‫ناتالی رو هم می‌شناسی؟

398
00:20:32,630 --> 00:20:34,460
‫آره، معلومه، اِم...

399
00:20:34,660 --> 00:20:37,840
‫یعنی اگه گریه‌تون تموم شده،
‫می‌تونم براتون خاطره تعریف کنم.

400
00:20:55,230 --> 00:20:58,200
‫♪ من باور دارم می‌تونی نجاتم بدی ♪

401
00:21:01,570 --> 00:21:02,990
‫«اسکنرها.»

402
00:21:03,190 --> 00:21:04,490
‫اِم، «درخشش».

403
00:21:04,690 --> 00:21:06,500
‫«فروپاشی.»

404
00:21:06,700 --> 00:21:08,540
‫وای، پشم‌هام، درسته، اِم...

405
00:21:08,740 --> 00:21:10,040
‫اِم، «سکوت بره‌ها»؟

406
00:21:10,240 --> 00:21:12,290
‫اِم، آها، آها! «شر نبین.»

407
00:21:12,490 --> 00:21:13,380
‫ایول.

408
00:21:15,330 --> 00:21:16,130
‫- بجنب دیگه.
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب،

409
00:21:16,330 --> 00:21:17,670
‫خیلی‌خب، اِم... آها.

410
00:21:17,870 --> 00:21:19,720
‫- اِم، سریاله؟
‫- آره.

411
00:21:19,920 --> 00:21:21,640
‫سه کلمه است. اِم...

412
00:21:21,840 --> 00:21:24,010
‫دوش می‌گیری. صابون می‌زنی. آها.

413
00:21:24,210 --> 00:21:25,140
‫«زندگی یه باره.»

414
00:21:25,340 --> 00:21:26,390
‫- آها!
‫- وقتتون تموم شد. تموم شد.

415
00:21:28,220 --> 00:21:30,650
‫پانتومیم بازی کردن با عشاق افتضاحه.

416
00:21:30,850 --> 00:21:33,060
‫- توهین نباشه‌ها.
‫- ای بابا. توهین کجا بود؟

417
00:21:33,270 --> 00:21:35,440
‫- ترکوندی.
‫- ممنون.

418
00:21:35,640 --> 00:21:37,190
‫خیلی‌خب، ببینیم چند مرده حلاجین.

419
00:21:37,390 --> 00:21:39,610
‫- اِم، «هواپیما!»
‫- آره، خوبه.

420
00:21:46,370 --> 00:21:47,450
‫گمون کنم داره به دنیا میاد.

421
00:21:52,330 --> 00:21:54,420
‫سرش بیرون زده؟

422
00:21:54,620 --> 00:21:56,250
‫چقدر ارغوانیه.

423
00:21:56,460 --> 00:21:57,840
‫ای وای. گمون کنم...

424
00:21:58,040 --> 00:22:00,050
‫گمون کنم جفت جنین باشه.

425
00:22:00,250 --> 00:22:02,890
‫جفت جنین؟ مگه نباید بعد از بچه بیرون بیاد؟

426
00:22:03,090 --> 00:22:04,600
‫جریان چیه؟

427
00:22:04,800 --> 00:22:06,350
‫باز هم فشار بدم؟

428
00:22:06,550 --> 00:22:08,890
‫آره، آره. حتما باز هم فشار بده، خب؟

429
00:22:09,090 --> 00:22:10,770
‫مشکل خاصی نیست، فقط داره برعکس میاد.

430
00:22:10,970 --> 00:22:12,600
‫خب؟ اِم، ولی نگران نباش.

431
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
‫دوباره بهت دست می‌زنم، خب؟

432
00:22:14,600 --> 00:22:16,690
‫خیلی‌خب.

433
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
‫عجب عجیب‌الخلقه‌ای هستی.

434
00:22:41,120 --> 00:22:42,340
‫همه‌اش تقصیر توئه.

435
00:22:42,540 --> 00:22:43,800
‫یه مرگیت هست.

436
00:22:44,000 --> 00:22:46,140
‫همیشه همین کار رو می‌کنی.

437
00:22:46,340 --> 00:22:47,970
‫- ای... وای!
‫- میستی. کجایی؟

438
00:22:48,170 --> 00:22:49,310
‫باید پیشمون باشی.

439
00:22:49,510 --> 00:22:50,980
‫قرار بود با کریستال به دنیا بیاریمش.

440
00:22:51,180 --> 00:22:52,640
‫برنامه‌ریزی کرده بودیم. قـ...

441
00:22:52,840 --> 00:22:54,770
‫خودش قرار بود...
‫من هم قرار بود...

442
00:22:54,970 --> 00:22:56,770
‫قرار بود آهنگ هم بخونیم لاتی.

443
00:22:56,970 --> 00:22:58,980
‫قرار بود آهنگ بخونیم.

444
00:22:59,180 --> 00:23:03,610
‫شاید کریستال بینمون نباشه،
‫ولی تو همین‌جا پیشمونی.

445
00:23:03,810 --> 00:23:06,370
‫هنوز هم می‌تونی شانا رو نجات بدی.

446
00:23:06,570 --> 00:23:08,790
‫می‌تونی بچه‌مون رو نجات بدی.

447
00:23:15,450 --> 00:23:17,290
‫خب؟

448
00:23:17,490 --> 00:23:18,590
‫درست می‌گی.

449
00:23:18,790 --> 00:23:21,590
‫آها. باشه، باشه.

450
00:23:30,050 --> 00:23:31,600
‫جفت جنین بیرون اومده،
‫ولی خود بچه هنوز به دنیا نیومده...

451
00:23:31,800 --> 00:23:33,640
‫و خیلی خون‌ریزی می‌کنه.

452
00:23:35,470 --> 00:23:37,190
‫مطمئنی حالت خوب شده؟

453
00:23:37,390 --> 00:23:39,020
‫حالم خوبِ خوبه.

454
00:23:39,220 --> 00:23:40,440
‫خواهش می‌کنم نذار بچه‌ام بمیره.

455
00:23:40,640 --> 00:23:42,490
‫خیلی‌خب، فقط فشار بده شانا.

456
00:23:42,690 --> 00:23:44,110
‫می‌دونم درد داری،
‫می‌دونم کار سختیه،

457
00:23:44,310 --> 00:23:46,070
‫ولی باید تمرکز کنی و فشار بدی.

458
00:23:46,270 --> 00:23:48,370
‫چیزی نمونده تموم بشه.

459
00:23:48,570 --> 00:23:51,660
‫بعدش می‌تونی بچه‌ات رو ببینی.

460
00:23:55,410 --> 00:23:57,410
‫از پسش برمیای.

461
00:24:03,880 --> 00:24:06,760
‫عزیزم، یادت باشه
‫مجبور نیستی باهاشون صحبت کنی.

462
00:24:06,960 --> 00:24:09,100
‫خب؟ تو هیچ جرمی مرتکب نشدی.

463
00:24:09,300 --> 00:24:11,180
‫مگه دروغ گفتن به پلیس‌ها
‫جرم محسوب نمی‌شه؟

464
00:24:11,380 --> 00:24:12,600
‫کلی.

465
00:24:12,800 --> 00:24:14,230
‫احتمالا بهتر نیست تو یکی...

466
00:24:14,430 --> 00:24:16,810
‫الان بهم مشورت حقوقی ندی؟

467
00:24:20,190 --> 00:24:22,230
‫سلام جی.

468
00:24:25,190 --> 00:24:28,240
‫به نفعته قصد نداشته باشی
‫تنهایی با دخترم صحبت کنی.

469
00:24:28,440 --> 00:24:29,910
‫شما شانا سادکی هستین؟

470
00:24:30,110 --> 00:24:32,410
‫بنده سرکار ساراکوسا هستم.

471
00:24:32,610 --> 00:24:34,660
‫بفرمایین. از این طرف.

472
00:24:46,710 --> 00:24:48,590
‫سلام. کلی؟

473
00:24:48,790 --> 00:24:50,420
‫می‌خوای باهام بیای؟

474
00:24:55,180 --> 00:24:57,310
‫کم آوردم.
‫«دختر شایسته اخلاق» مال قفسه...

475
00:24:57,510 --> 00:24:59,310
‫«فیلم‌های خوب ساندی»ـه
‫یا «فیلم‌های بد ساندی»؟

476
00:24:59,510 --> 00:25:01,310
‫چی؟ چطور...

477
00:25:01,510 --> 00:25:02,730
‫خیلی‌خب، احسنت.

478
00:25:02,930 --> 00:25:04,610
‫داشتم گول می‌خوردم.

479
00:25:04,810 --> 00:25:07,030
‫چی بگم؟
‫دلم واسه سخنرانی‌هات تنگ شده.

480
00:25:07,230 --> 00:25:08,740
‫آها، چه حیف.

481
00:25:08,940 --> 00:25:10,860
‫الان دیگه فقط واسه مشتری‌هام
‫سخنرانی می‌کنم.

482
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
‫حالا که حرف مشتری شد،
‫کار و بار چطوره؟

483
00:25:14,400 --> 00:25:15,950
‫شوخیت گرفته؟
‫نگاهی به اینجا بنداز.

484
00:25:16,150 --> 00:25:17,500
‫وقت سر خاروندن ندارم.

485
00:25:17,700 --> 00:25:19,670
‫جدی پرسیدم.

486
00:25:19,870 --> 00:25:22,880
‫امکان نداره خرجت رو از اینجا دربیاری.

487
00:25:23,080 --> 00:25:24,250
‫میاری؟

488
00:25:25,710 --> 00:25:28,000
‫پس‌انداز کردم.

489
00:25:29,340 --> 00:25:31,140
‫ولی بعدش چی؟

490
00:25:31,340 --> 00:25:33,430
‫چه برنامه درازمدتی ریختی؟

491
00:25:33,630 --> 00:25:36,640
‫همین‌جوری شرایط رو
‫نادیده می‌گیری یا...؟

492
00:25:36,840 --> 00:25:38,390
‫منظورت چیه؟

493
00:25:39,350 --> 00:25:41,770
‫قبض‌های تو سطل آشغالت رو دیدم.

494
00:25:41,970 --> 00:25:43,940
‫اگه کاری نکنی،
‫اینجا رو از دست می‌دی.

495
00:25:44,140 --> 00:25:45,400
‫به تو چه ربطی داره؟

496
00:25:45,600 --> 00:25:49,150
‫خب، قبلا وکیل متخصص املاک بودم.

497
00:25:49,350 --> 00:25:51,110
‫می‌تونم کمکت کنم راه‌حلی پیدا کنی یا...

498
00:25:51,310 --> 00:25:53,580
‫نه تای. تو اومدی اینجا
‫که من بهت کمک کنم.

499
00:25:53,780 --> 00:25:56,330
‫اگه خودم کمک خواستم، بهت می‌گم.

500
00:25:58,360 --> 00:26:00,460
‫♪ اشکالی هم نداره ♪

501
00:26:00,660 --> 00:26:02,380
‫حالا که صحبتش شد، اِم...

502
00:26:02,580 --> 00:26:05,420
‫«نباید الان اینجا باشی»...

503
00:26:05,620 --> 00:26:07,510
‫فکری به ذهنت نرسیده؟

504
00:26:07,710 --> 00:26:09,800
‫وای، پشم‌هام.
‫ممکنه از بیمارستان زنگ زده باشن.

505
00:26:10,000 --> 00:26:12,090
‫الو؟

506
00:26:12,290 --> 00:26:14,680
‫از شنیدن این خبر خوشحال می‌شی.

507
00:26:14,880 --> 00:26:17,140
‫عمرا اگه باورت بشه الان کجام.

508
00:26:17,340 --> 00:26:18,810
‫الان فرصت کارهات رو ندارم.

509
00:26:19,010 --> 00:26:21,690
‫الان نیویورک، چری هیل،
‫حوالی جاده نوزده...

510
00:26:21,890 --> 00:26:24,690
‫و تو مجتمع مسکونی تندرستی‌ای هستم.

511
00:26:24,890 --> 00:26:26,610
‫دارن درمانت می‌کنن؟

512
00:26:26,810 --> 00:26:28,860
‫شارلوت متیوز داره...

513
00:26:29,060 --> 00:26:32,070
‫همه رو درمان می‌کنه.

514
00:26:32,270 --> 00:26:33,150
‫چی؟

515
00:26:34,150 --> 00:26:35,490
‫- خیال می‌کردم...
‫- خودم می‌دونم.

516
00:26:35,690 --> 00:26:37,870
‫می‌دونم، ولی ظاهرا بهتر شده.

517
00:26:38,070 --> 00:26:40,290
‫ناتالی هم اینجاست.

518
00:26:40,490 --> 00:26:41,710
‫تای، جدی می‌گم،

519
00:26:41,910 --> 00:26:44,040
‫باید اینجا رو با چشم خودت ببینی.

520
00:26:44,240 --> 00:26:47,880
‫یه مشت بدبخت دور هم جمع شدن،
‫ولی غذاشون حرف نداره...

521
00:26:48,080 --> 00:26:50,220
‫شاخص آلودگیش هم خیلی کمه.

522
00:26:50,420 --> 00:26:51,630
‫تای، چیه؟ کیه؟

523
00:26:51,830 --> 00:26:54,340
‫گفتی آدرسش چی بود؟

524
00:26:54,540 --> 00:26:55,970
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

525
00:26:56,170 --> 00:26:59,220
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

526
00:26:59,420 --> 00:27:02,020
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

527
00:27:02,220 --> 00:27:04,230
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

528
00:27:04,430 --> 00:27:07,320
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

529
00:27:07,520 --> 00:27:10,190
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

530
00:27:10,390 --> 00:27:12,650
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

531
00:27:12,850 --> 00:27:15,280
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

532
00:27:15,480 --> 00:27:17,780
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

533
00:27:17,980 --> 00:27:21,000
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

534
00:27:21,200 --> 00:27:24,460
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

535
00:27:24,660 --> 00:27:25,630
‫شانا. شانا،

536
00:27:25,830 --> 00:27:26,960
‫- سعی کن نفس بکشی.
‫- بس کنین.

537
00:27:27,160 --> 00:27:29,000
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

538
00:27:29,200 --> 00:27:30,590
‫- نفس بکش.
‫- نفس بکش... فشار بده، نفس بکش.

539
00:27:30,790 --> 00:27:32,670
‫- یالا.
‫- یالا.

540
00:27:32,870 --> 00:27:33,880
‫فشار بده شانا. یالا.

541
00:27:37,380 --> 00:27:40,520
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

542
00:27:40,720 --> 00:27:42,020
‫خوبه. خوبه، خوبه، خوبه، خوبه.

543
00:27:42,220 --> 00:27:43,390
‫ایول. خیلی خوبه، خوبه، خوبه.

544
00:27:47,350 --> 00:27:49,400
‫خیلی‌خب. سرش رو گرفتم.

545
00:27:49,600 --> 00:27:51,070
‫ما ندای حیات وحش را شنیده....

546
00:27:51,270 --> 00:27:52,440
‫طاقت بیار شانا.

547
00:27:52,640 --> 00:27:53,780
‫خیلی‌خب. دیگه داره تموم می‌شه شانا.

548
00:27:53,980 --> 00:27:54,950
‫طاقت بیار. یه کم دیگه فشار بده.

549
00:27:58,980 --> 00:28:00,290
‫خوبه. خوبه، خوبه، خوبه.

550
00:28:00,490 --> 00:28:02,040
‫ایول.
‫خوبه، خوبه، خوبه.

551
00:28:02,240 --> 00:28:04,210
‫- وای. خوبه، خوبه، خوبه.
‫- آهای، آهای!

552
00:28:06,490 --> 00:28:09,120
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

553
00:28:11,960 --> 00:28:13,840
‫شانا.

554
00:28:14,960 --> 00:28:16,710
‫شانا.

555
00:28:30,020 --> 00:28:31,230
‫بیدار شو شانا.

556
00:28:34,110 --> 00:28:35,400
‫شانا.

557
00:28:35,600 --> 00:28:37,570
‫- وای خدایا.
‫- سلام. سلام.

558
00:28:39,860 --> 00:28:40,950
‫چیزی نیست.

559
00:28:46,950 --> 00:28:48,870
‫می‌دونستم از پسش برمیای.

560
00:28:54,540 --> 00:28:55,800
‫پسره.

561
00:28:56,000 --> 00:28:57,880
‫پسره شانا.

562
00:29:01,300 --> 00:29:02,390
‫نگاهش کنین.

563
00:29:02,590 --> 00:29:05,600
‫♪ بهت می‌گم واسه چی... ♪

564
00:29:05,800 --> 00:29:09,020
‫♪ نمی‌خوام بدونم کجایی ♪

565
00:29:09,220 --> 00:29:12,320
‫♪ لطیفه‌ای شنیدم که چند وقته... ♪

566
00:29:12,520 --> 00:29:15,820
‫♪ خیلی مشتاقم برات تعریف کنم ♪

567
00:29:16,020 --> 00:29:19,240
‫♪ بچه ساکتی داره... ♪

568
00:29:19,440 --> 00:29:22,780
‫♪ به لوله تفنگ می‌نگره ♪

569
00:29:22,980 --> 00:29:27,210
‫♪ سروصدای من... ♪

570
00:29:27,410 --> 00:29:30,540
‫شرمنده که این‌قدر دوره،
‫ولی ممنونم که می‌رسونیم.

571
00:29:30,740 --> 00:29:33,090
‫حق انتخاب خاصی بهم ندادی.

572
00:29:33,290 --> 00:29:34,920
‫اتوبوس که نداره.

573
00:29:35,120 --> 00:29:38,090
‫سواری گرفتن که زیرمجموعه
‫سبک ترسناک محسوب می‌شه.

574
00:29:38,290 --> 00:29:40,010
‫واقعا حتی نمی‌خوای بیای تو؟

575
00:29:40,210 --> 00:29:42,050
‫کنجکاو نیستی؟

576
00:29:42,250 --> 00:29:43,510
‫- که بخوام لاتی رو ببینم؟
‫- آره.

577
00:29:43,710 --> 00:29:44,930
‫بخوام اون روان‌گسیخته...

578
00:29:45,130 --> 00:29:46,220
‫و به اصطلاح «مرکز تندرستیش» رو...

579
00:29:46,420 --> 00:29:47,430
‫که وسط ناکجاآباده ببینم؟

580
00:29:47,630 --> 00:29:48,980
‫معلومه که کنجکاوم،

581
00:29:49,180 --> 00:29:52,360
‫ولی نه، ترجیح می‌دم گذشته‌ها گذشته باشه.

582
00:29:52,560 --> 00:29:54,520
‫ون، تو که ویدیو کلوب داری.

583
00:29:56,600 --> 00:29:59,400
‫نصف لباس‌هات تی‌شرت‌های
‫تور «اسکیتر کینی»ـه.

584
00:29:59,600 --> 00:30:01,700
‫عملا تو گذشته زندگی می‌کنی.

585
00:30:01,900 --> 00:30:04,580
‫آره، تو گذشته‌ای زندگی می‌کنم
‫که واقعا خیال می‌کردیم...

586
00:30:04,780 --> 00:30:06,370
‫امکانش هست خوشحال باشیم،

587
00:30:06,570 --> 00:30:08,580
‫تو گذشته خودمون زندگی نمی‌کنم.

588
00:30:08,780 --> 00:30:11,540
‫♪ تا عین سابق دست به کار نشدی... ♪

589
00:30:11,740 --> 00:30:13,580
‫ببین، خودم می‌دونم اصلا حق ندارم
‫چنین سوالی ازت بپرسم،

590
00:30:13,790 --> 00:30:16,840
‫ولی اوضاع و احوالت چطوره؟

591
00:30:17,040 --> 00:30:19,500
‫اصلا سعی می‌کنی خوشحال باشی؟
‫با کسی رابطه نداری؟

592
00:30:21,460 --> 00:30:22,720
‫نیازهام رو برآورده می‌کنم.

593
00:30:22,920 --> 00:30:25,100
‫ایشه. این دیگه چه حرفیه؟

594
00:30:25,300 --> 00:30:28,140
‫یعنی اسباب‌بازی جنسی داری یا...؟

595
00:30:28,340 --> 00:30:29,930
‫اذیت نکن دیگه، می‌تونی بهم بگی.

596
00:30:30,130 --> 00:30:32,150
‫تو چند برنامه ثبت‌نام کردم، خب؟

597
00:30:32,350 --> 00:30:34,310
‫رابطه رسمی در کار نیست.

598
00:30:34,510 --> 00:30:35,940
‫قضاوتم نکن، آخه خودم می‌دونم...

599
00:30:36,140 --> 00:30:39,070
‫قرار گذاشتن اینترنتی در سطح تو نیست.

600
00:30:39,270 --> 00:30:41,280
‫فقط می‌خوام بدونم
‫بی‌خیال عشق نشده باشی.

601
00:30:41,480 --> 00:30:43,440
‫شاید شده باشم.

602
00:30:44,400 --> 00:30:46,280
‫ولی به خودت نبال.

603
00:30:46,480 --> 00:30:48,660
‫به خاطر تو نبود.

604
00:30:51,540 --> 00:30:54,290
‫از من بشنو. این شکلی بهتره.

605
00:31:04,420 --> 00:31:06,050
‫چیه؟

606
00:31:17,850 --> 00:31:19,940
‫بیا. بگیرش.

607
00:31:20,140 --> 00:31:21,940
‫می‌خوام پیش تو باشه.

608
00:31:22,940 --> 00:31:24,990
‫ماهیت رو نمی‌خوام.

609
00:31:25,190 --> 00:31:26,490
‫بهتره چنین مسئولیتی نداشته باشـ...

610
00:31:26,690 --> 00:31:30,240
‫چرا، بهتره داشته باشی.
‫حداقل امروز داشته باش.

611
00:31:32,780 --> 00:31:35,790
‫بهتره مسئولیت چیزی
‫فراتر از خودت رو برعهده بگیری.

612
00:31:35,990 --> 00:31:37,630
‫مسئولیت چیز معصومی رو برعهده بگیری.

613
00:31:37,830 --> 00:31:39,500
‫منظورت چیه؟
‫یعنی من معصوم نیستم؟

614
00:31:41,160 --> 00:31:43,130
‫خودت گفتی.

615
00:31:47,340 --> 00:31:50,810
‫خودت می‌دونی من لایق
‫دوستی با تو نیستم دیگه، مگه نه؟

616
00:31:51,010 --> 00:31:53,060
‫من فقط ملت رو اذیت می‌کنم.

617
00:31:53,260 --> 00:31:55,600
‫خب که چی؟ کیه که اذیت نکنه؟

618
00:31:57,020 --> 00:32:00,610
‫واسه چی چاقو زدنم به صورتت رو بخشیدی؟

619
00:32:00,810 --> 00:32:03,770
‫چون خیال می‌کردی لاتی می‌خواد من رو ببخشی؟

620
00:32:06,110 --> 00:32:08,070
‫پس به نظرت حقت بود؟

621
00:32:08,270 --> 00:32:09,700
‫نه.

622
00:32:09,900 --> 00:32:11,820
‫وای، پس چرا؟

623
00:32:14,410 --> 00:32:17,500
‫چون عذاب اجتناب‌ناپذیره.

624
00:32:17,700 --> 00:32:19,500
‫ما هم فقط با برخورد مهرآمیز...

625
00:32:19,700 --> 00:32:22,380
‫با عذاب می‌تونیم واقعا رشد کنیم.

626
00:32:57,540 --> 00:32:59,000
‫بیا دیگه.

627
00:33:00,870 --> 00:33:03,000
‫بیا دیگه، خواهش می‌کنم امتحانش کن.

628
00:33:03,200 --> 00:33:06,000
‫شاید باید محکم‌تر مک بزنی.

629
00:33:07,630 --> 00:33:09,800
‫چند وقته که گرسنگی کشیدی.

630
00:33:10,000 --> 00:33:11,970
‫شاید بدنت اصلا نمی‌تونه...

631
00:33:12,170 --> 00:33:14,180
‫نه... بهش شیر می‌دم.

632
00:33:15,260 --> 00:33:16,430
‫باید بدم.

633
00:33:43,950 --> 00:33:45,300
‫♪ دره، می‌خوام یه چیزی بگم ♪

634
00:33:45,500 --> 00:33:46,960
‫♪ گور بابای پلیس‌ها،
‫گور باباشون ♪

635
00:33:47,170 --> 00:33:49,630
‫♪ گور بابای پلیس‌ها،
‫گور باباشون ♪

636
00:33:49,830 --> 00:33:52,350
‫♪ گور بابای پلیس‌ها،
‫گور باباشون ♪

637
00:33:52,550 --> 00:33:54,310
‫♪ گور بابای پلیس‌ها،
‫گور باباشون ♪

638
00:33:54,510 --> 00:33:55,930
‫♪ تن لشت رو... ♪

639
00:33:56,130 --> 00:33:57,980
‫♪ بیار اینجا ببینم ♪

640
00:33:58,503 --> 00:34:01,429
‫[تائیسا]

641
00:34:02,850 --> 00:34:05,020
‫اِم، با گوشی شانا تماس گرفتین.
‫جف هستم.

642
00:34:05,220 --> 00:34:07,440
‫جف. سلام. اِم، شانا نیست؟

643
00:34:07,640 --> 00:34:09,780
‫نه، اِم...

644
00:34:09,980 --> 00:34:12,110
‫مستراحه.

645
00:34:13,150 --> 00:34:14,870
‫خیلی‌خب، بعدا زنگ می‌زنم.

646
00:34:15,070 --> 00:34:17,910
‫نه، نه، نه، آخه... گاهی اوقات طول می‌کشه.

647
00:34:18,330 --> 00:34:20,920
‫- می‌تونم کارت رو بهش بگم.
‫- خیلی‌خب، اِم...

648
00:34:21,120 --> 00:34:24,080
‫بهش بگو... اِم...

649
00:34:24,960 --> 00:34:27,000
‫بهش بگو...

650
00:34:27,210 --> 00:34:29,760
‫لاتی دیگه تو تیمارستان بستری نیست.

651
00:34:29,960 --> 00:34:31,340
‫راستش...

652
00:34:31,540 --> 00:34:34,800
‫داره مرکز تندرستی‌ای رو
‫شمال ایالت اداره می‌کنه،

653
00:34:35,000 --> 00:34:36,350
‫ناتالی و میستی هم اونجان...

654
00:34:36,550 --> 00:34:38,770
‫و من هم الان دارم می‌رم همون‌جا.

655
00:34:38,970 --> 00:34:40,690
‫دارم با... ون می‌رم.

656
00:34:40,890 --> 00:34:42,190
‫سلام جف!

657
00:34:42,390 --> 00:34:43,810
‫با خودم گفتم بهتره خبر داشته باشه.

658
00:34:44,010 --> 00:34:46,110
‫آها. خیلی‌خب.

659
00:34:46,310 --> 00:34:48,860
‫حتما بهش می‌گم.

660
00:34:50,400 --> 00:34:52,440
‫سلام ون...

661
00:35:02,780 --> 00:35:04,500
‫واقعا خارق‌العاده‌ترین ورزشکار دنیا بود...

662
00:35:04,700 --> 00:35:06,670
‫و خیلی خوش‌لباس بود.

663
00:35:06,870 --> 00:35:09,670
‫نه، از اولش هم خیلی بااستعداد بود...

664
00:35:12,670 --> 00:35:14,300
‫فعلا؟

665
00:35:14,500 --> 00:35:15,970
‫خیلی‌خب.

666
00:35:19,050 --> 00:35:20,930
‫بالاخره اومدی.

667
00:35:21,930 --> 00:35:23,850
‫واسه چی برگشتی اینجا؟

668
00:35:24,050 --> 00:35:25,940
‫خب، دیروز که باهات صحبت کردم،

669
00:35:26,140 --> 00:35:27,360
‫انگار...

670
00:35:27,560 --> 00:35:29,230
‫انگار واقعا خودت نبودی.

671
00:35:29,430 --> 00:35:30,690
‫واسه همین می‌خواستم بفهمم...

672
00:35:30,890 --> 00:35:32,740
‫جریان واقعا از چه قراره.

673
00:35:32,940 --> 00:35:34,860
‫هنوز هم کمی غیرعادی جلوه می‌کنی.

674
00:35:35,060 --> 00:35:37,200
‫لاتی هم همین‌طور.

675
00:35:37,400 --> 00:35:39,080
‫ولی... بالاخره...

676
00:35:39,280 --> 00:35:41,200
‫اون که همیشه غیرعادی بود، مگه نه؟

677
00:35:41,400 --> 00:35:43,580
‫ولی باید اعتراف کنم...

678
00:35:43,780 --> 00:35:46,000
‫حالا که اینجا بودم،

679
00:35:46,200 --> 00:35:49,420
‫کاملا درک می‌کنم واسه چی
‫از اینجا خوشت میاد.

680
00:35:49,620 --> 00:35:51,590
‫چون لاتی رو می‌شناسیم،

681
00:35:51,790 --> 00:35:54,050
‫اینجا سلبریتی محسوب می‌شیم.

682
00:35:54,250 --> 00:35:56,340
‫البته گریه کردنشون اول کمی تو ذوقم خورد،

683
00:35:56,540 --> 00:35:58,140
‫ولی حتما واسه آدم مفیده، مگه نه؟

684
00:35:58,340 --> 00:36:00,340
‫ببین همه چقدر خوشحالن.

685
00:36:03,010 --> 00:36:06,180
‫پسره که همراهت بود چی شد؟

686
00:36:07,680 --> 00:36:09,440
‫آها.

687
00:36:09,640 --> 00:36:11,650
‫خب، رفت خونه.

688
00:36:20,910 --> 00:36:22,740
‫چیه؟

689
00:36:23,700 --> 00:36:25,960
‫همه‌مون همین شکلی‌ایم.

690
00:36:26,160 --> 00:36:28,250
‫مگه نه؟

691
00:36:52,060 --> 00:36:54,780
‫خواهش می‌کنم این‌قدر گریه نکن.

692
00:36:54,980 --> 00:36:57,990
‫خودم می‌دونم گرسنه‌ای.
‫دارم سعی می‌کنم بهت شیر بدم، ولی...

693
00:37:13,460 --> 00:37:15,250
‫بخور دیگه.

694
00:37:20,130 --> 00:37:22,590
‫بخور دیگه! واسه چی نمی‌شه؟

695
00:37:30,100 --> 00:37:32,820
‫بچه‌ات زیاد ازت خوشش نمیاد، مگه نه؟

696
00:37:33,020 --> 00:37:34,530
‫اگه واسه اذیت کردنم...

697
00:37:34,730 --> 00:37:37,610
‫با تو رابطه برقرار کرده بود،
‫لابد نمیاد دیگه.

698
00:37:41,070 --> 00:37:43,410
‫ببین کلی، می‌دونم من رو نمی‌شناسی،

699
00:37:43,610 --> 00:37:45,830
‫ولی من و مامانت همدیگه رو...

700
00:37:46,030 --> 00:37:47,870
‫از خیلی وقت پیش می‌شناسیم.

701
00:37:48,070 --> 00:37:49,460
‫واسه همین باید باور کنی
‫که از حضور هیچ‌کدومتون...

702
00:37:49,660 --> 00:37:51,130
‫تو کلانتری خوشحال نیستم.

703
00:37:51,330 --> 00:37:53,960
‫احتمالش هست که مامانت
‫بدجوری تو دردسر افتاده باشه.

704
00:37:54,160 --> 00:37:56,380
‫ولی لزومی نداره تو هم باهاش بدبخت بشی.

705
00:37:56,580 --> 00:37:59,590
‫می‌خوام بدونم به جرمی متهم شدم یا نه.

706
00:37:59,790 --> 00:38:01,840
‫من هم می‌خوام بدونم...

707
00:38:02,040 --> 00:38:04,180
‫واسه چی خانم خونه‌داری...

708
00:38:04,380 --> 00:38:07,350
‫باید از تنها دخترش بخواد
‫به پلیس دروغ بگه...

709
00:38:07,550 --> 00:38:09,690
‫و بعدش فیلم بازی کنه...

710
00:38:09,890 --> 00:38:11,730
‫که بهترین دوست شوهرش...

711
00:38:11,930 --> 00:38:13,310
‫سکس می‌کنه.

712
00:38:13,510 --> 00:38:15,440
‫مگه دخترم رو نمی‌شناسی؟

713
00:38:15,640 --> 00:38:17,650
‫من ازش هیچ درخواستی نکردم.

714
00:38:17,850 --> 00:38:20,070
‫هر گهی دلش بخواد می‌خوره.

715
00:38:20,270 --> 00:38:22,070
‫دلش می‌خواد از تو بگه.

716
00:38:22,270 --> 00:38:23,280
‫تو بار...

717
00:38:23,480 --> 00:38:25,280
‫به غریبه‌ها بگه.

718
00:38:25,480 --> 00:38:28,290
‫واقعا بدجوری اذیتش کردی.

719
00:38:28,490 --> 00:38:30,460
‫می‌دونم مامانت برات عزیزه...

720
00:38:30,660 --> 00:38:32,080
‫و احتمالا خیال می‌کنی
‫در حقش لطف می‌کنی...

721
00:38:32,280 --> 00:38:33,460
‫که راجع بهش دروغ می‌گی.

722
00:38:33,660 --> 00:38:35,540
‫ولی به نظر من...

723
00:38:35,740 --> 00:38:37,590
‫داره ازت سواستفاده می‌کنی.

724
00:38:37,790 --> 00:38:39,760
‫ببین کلی،

725
00:38:39,960 --> 00:38:42,510
‫تو آدم مستقلی هستی.

726
00:38:42,710 --> 00:38:44,840
‫لزومی نداره عین مامانت باشی.

727
00:38:45,800 --> 00:38:48,600
‫خب، دارین به چه جرمی...

728
00:38:48,800 --> 00:38:50,180
‫متهمم می‌کنین؟

729
00:38:50,380 --> 00:38:51,940
‫جرمم مامان بد بودنه؟

730
00:38:52,140 --> 00:38:54,230
‫جرم رسمی که نیست.

731
00:38:54,430 --> 00:38:56,610
‫ولی چرا که نه؟

732
00:38:56,810 --> 00:38:59,490
‫فعلا فرض کنیم چنین اتهامی زدم.

733
00:38:59,690 --> 00:39:02,820
‫خب، خیلی نابغه‌ای، مگه نه؟

734
00:39:07,410 --> 00:39:10,200
‫من که اصلا نمی‌خواستم مامان باشم.

735
00:39:16,990 --> 00:39:18,920
‫در واقع...

736
00:39:19,120 --> 00:39:20,920
‫من از اولـ...

737
00:39:21,120 --> 00:39:23,050
‫از اولش آدم بدی نبودم.

738
00:39:23,250 --> 00:39:24,890
‫ولی شاید متوجه نشده باشی...

739
00:39:25,090 --> 00:39:27,510
‫زندگی معمولا طبق تصورات آدم پیش نمی‌ره.

740
00:39:29,140 --> 00:39:31,230
‫آدم واسه نجات...

741
00:39:31,430 --> 00:39:33,520
‫زندگی مشترکی...

742
00:39:33,720 --> 00:39:36,060
‫که به خاطر عذاب وجدان و شرم اسیرش شده،

743
00:39:38,060 --> 00:39:40,070
‫بچه‌ای میاره که نمی‌خوادش.

744
00:39:40,270 --> 00:39:41,990
‫اصلا...

745
00:39:42,190 --> 00:39:44,190
‫اصلا هم...

746
00:39:48,820 --> 00:39:51,830
‫اصلا هم نمی‌تونه بذاره
‫هیچ‌کدومشون رو دوست داشته باشه؛

747
00:39:52,030 --> 00:39:54,250
‫ولی معلومه که داره.

748
00:39:54,450 --> 00:39:57,080
‫با این که آدم آشغالیه، دوستشون داره.

749
00:39:58,370 --> 00:40:00,500
‫ولی اصلا دوست داشتنشون رو بلد نیست.

750
00:40:00,700 --> 00:40:02,630
‫پس داری رابطه نامشروعت رو می‌گی.

751
00:40:02,830 --> 00:40:04,590
‫آره، معلومه...

752
00:40:04,790 --> 00:40:06,970
‫که داریم از رابطه نامشروعم می‌گیم.

753
00:40:08,260 --> 00:40:10,300
‫اصلا...

754
00:40:11,970 --> 00:40:15,140
‫آره، در واقع حرف خودت درسته.

755
00:40:15,340 --> 00:40:17,020
‫من...

756
00:40:17,220 --> 00:40:20,020
‫خونه‌دار خسته‌ای هستم.

757
00:40:20,220 --> 00:40:23,650
‫ماشینم با یکی شاخ‌به‌شاخ شد و...

758
00:40:25,320 --> 00:40:27,660
‫باهاش رابطه نامشروعی داشتم...

759
00:40:27,860 --> 00:40:29,780
‫که باعث می‌شد پنج دقیقه...

760
00:40:29,980 --> 00:40:31,830
‫حس کنم دوباره جوان شدم؛

761
00:40:32,030 --> 00:40:35,580
‫ولی الان نه تنها جذابیتش تموم شده،

762
00:40:35,780 --> 00:40:37,370
‫ولی الان اینجا نشستم...

763
00:40:37,580 --> 00:40:39,040
‫و مجبورم جلوی عوضی‌ای...

764
00:40:39,240 --> 00:40:41,340
‫که دخترم به خاطر دلخوریش از من...

765
00:40:41,540 --> 00:40:42,920
‫بابت خیانت به پدر معصوم و بیچاره‌اش...

766
00:40:43,120 --> 00:40:46,050
‫باهاش لاس زده، دفاع کنم،
‫خلاصه...

767
00:40:46,250 --> 00:40:47,930
‫اگه می‌خواستی همین رو ثابت کنی،

768
00:40:48,130 --> 00:40:50,220
‫دستگیرم کن دیگه.

769
00:40:50,420 --> 00:40:52,970
‫ولی پای بچه‌ام رو وسط نکشین.

770
00:40:58,060 --> 00:41:00,100
‫احسنت.

771
00:41:02,560 --> 00:41:05,020
‫وای خدا.

772
00:41:07,980 --> 00:41:10,030
‫خب...

773
00:41:15,620 --> 00:41:18,830
‫آخرین بار کی آدام مارتین رو دیدی؟

774
00:41:29,590 --> 00:41:31,180
‫وای.

775
00:41:31,380 --> 00:41:32,930
‫بیا.

776
00:41:33,130 --> 00:41:35,180
‫خیلی احساس حماقت می‌کنم.

777
00:41:36,550 --> 00:41:38,600
‫تو اصلا احمق نیستی.

778
00:41:41,180 --> 00:41:43,570
‫من باکره بودم.

779
00:41:43,770 --> 00:41:45,610
‫جی هم...

780
00:41:45,810 --> 00:41:48,780
‫بهم گفت عاشقمه.

781
00:41:48,980 --> 00:41:51,860
‫ولی در واقع می‌خواست حال مامانم رو بگیره.

782
00:41:55,410 --> 00:41:57,120
‫وای خدا.

783
00:41:57,320 --> 00:41:59,250
‫نه کلی.

784
00:41:59,450 --> 00:42:01,580
‫جی، یعنی... اِم...؟

785
00:42:01,780 --> 00:42:03,750
‫سرکار ساراکوسا رو می‌گم.

786
00:42:03,950 --> 00:42:05,840
‫سرکار ساراکوسا از قوانین آگاهه کلی.

787
00:42:07,250 --> 00:42:08,420
‫خودت که می‌دونی شهادت دروغین...

788
00:42:08,620 --> 00:42:09,880
‫جلوی پلیس جرمه و مجازات داره دیگه؟

789
00:42:10,080 --> 00:42:12,890
‫پس مجازاتم کنین دیگه.

790
00:42:13,090 --> 00:42:15,430
‫خواهیم دید هیئت منصفه
‫حرف کدوممون رو باور می‌کنن.

791
00:42:15,630 --> 00:42:18,890
‫مخصوصا وقتی ازم بخوان
‫تخم‌های غیرعادیش رو توصیف کنم.

792
00:42:41,540 --> 00:42:43,580
‫داری چه گهی می‌خوری؟

793
00:42:45,540 --> 00:42:47,710
‫بچه گرسنه است.

794
00:42:47,910 --> 00:42:49,920
‫تو شیر نداری.

795
00:42:51,300 --> 00:42:53,720
‫باید غذا بخوریم.

796
00:42:53,920 --> 00:42:55,930
‫الان چی گفتی؟

797
00:42:57,970 --> 00:43:00,310
‫گفتم باید غذا بخوره.

798
00:43:02,270 --> 00:43:04,480
‫پسش بده ببینم.

799
00:43:04,680 --> 00:43:06,270
‫بچه خودمه!

800
00:43:06,470 --> 00:43:08,400
‫پسش بده.

801
00:43:14,150 --> 00:43:16,070
‫خودت به زودی درک می‌کنی.

802
00:43:44,930 --> 00:43:46,560
‫خیلی‌خب.

803
00:43:46,760 --> 00:43:47,980
‫چطور پیش رفت؟

804
00:43:48,180 --> 00:43:51,030
‫اِم، بهشون گفتم
‫با آدام سکس می‌کردم.

805
00:43:51,230 --> 00:43:53,400
‫چی؟

806
00:43:53,600 --> 00:43:56,280
‫- واسه چی؟
‫- چه بدونم جف.

807
00:43:56,480 --> 00:43:58,120
‫- یهو گفتم...
‫- ای خدا!

808
00:43:58,320 --> 00:44:00,780
‫اون همین‌جوری تو ماشینه؟

809
00:44:01,780 --> 00:44:03,250
‫آره؟

810
00:44:05,490 --> 00:44:08,500
‫اگه ماشینمون رو می‌گشتن چی؟

811
00:44:10,920 --> 00:44:13,300
‫من واقعا نگرانتم.

812
00:44:13,500 --> 00:44:16,130
‫کنترلت رو از دست دادی شانا.

813
00:44:16,340 --> 00:44:18,340
‫عه، نه بابا؟!

814
00:44:24,050 --> 00:44:26,060
‫خیلی‌خب، تو که اونجا بودی،
‫باهام تماس گرفتن...

815
00:44:26,260 --> 00:44:27,770
‫خب، در واقع، وقتی اونجا بودی،

816
00:44:27,970 --> 00:44:30,570
‫با خودت تماس گرفته بودن، تائیسا بود.

817
00:44:30,770 --> 00:44:33,110
‫واسه این زنگ زده بود که ظاهرا...

818
00:44:33,310 --> 00:44:35,200
‫لاتی، دوست قدیمیتون،
‫داره شمال ایالت...

819
00:44:35,400 --> 00:44:38,190
‫مرکز تندرستی‌ای اداره می‌کنه.

820
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
‫نه.

821
00:44:40,400 --> 00:44:41,950
‫نمی...

822
00:44:42,150 --> 00:44:43,750
‫خیال می‌کردم لاتی...

823
00:44:43,950 --> 00:44:45,410
‫ناقص‌العقل شده باشه.

824
00:44:48,580 --> 00:44:50,920
‫چی؟ واسه چی..

825
00:44:51,120 --> 00:44:52,960
‫واسه چی داری بهم می‌گی؟

826
00:44:53,160 --> 00:44:54,800
‫آخه تای داره می‌ره اونجا.

827
00:44:55,000 --> 00:44:58,300
‫میستی و ناتالی همین الانش هم اونجان.

828
00:44:58,500 --> 00:45:01,260
‫به نظرم بهتره تو هم بری.

829
00:45:01,460 --> 00:45:04,140
‫جف، خیلی مسخره است.
‫نمی‌شه که همین‌جوری...

830
00:45:04,340 --> 00:45:05,930
‫شانا، باید بری.

831
00:45:06,130 --> 00:45:08,310
‫آخه هرچی بیشتر اینجا بمونی،
‫احتمال نجات یافتنمون...

832
00:45:08,510 --> 00:45:11,600
‫از این مخمصه رو بیش از بیش کاهش می‌دی.

833
00:45:14,060 --> 00:45:16,530
‫خیلی‌خب.

834
00:45:16,730 --> 00:45:18,820
‫مامان، فکرت رو عملی کردم...

835
00:45:19,020 --> 00:45:21,280
‫و تقریبا مطمئنم از ترس
‫شلوارشون رو خیس کردن، اینه که...

836
00:45:25,240 --> 00:45:27,290
‫وای نه. چی شده؟

837
00:45:28,370 --> 00:45:30,250
‫پشم‌هام، قراره زندانی بشیم؟

838
00:45:30,450 --> 00:45:32,000
‫- معلومه که نه.
‫- نه.

839
00:45:32,200 --> 00:45:35,170
‫ولی اگه کمی عقل تو مغز مامانت مونده باشه،

840
00:45:35,370 --> 00:45:37,840
‫مدتی می‌ره سفر.

841
00:45:57,570 --> 00:45:59,950
‫بعدا می‌فهمی کار خوبی کردم.

842
00:46:00,150 --> 00:46:03,280
‫اینجا که کلا زندانه.

843
00:46:12,540 --> 00:46:15,120
‫ای بابا.

844
00:46:33,970 --> 00:46:36,440
‫ببین، ببخشید که خیال می‌کردم نمی‌خوامت.

845
00:46:38,850 --> 00:46:40,820
‫گمون کنم احتمالا فهمیده بودی.

846
00:46:42,530 --> 00:46:44,990
‫ولی شرایط خیلی پیچیده بود.

847
00:46:46,490 --> 00:46:48,830
‫یه روزی همه‌چی رو برات تعریف می‌کنم.

848
00:46:50,700 --> 00:46:52,750
‫شاید درک کنی.

849
00:46:52,950 --> 00:46:55,330
‫شاید هم نکنی.

850
00:46:57,710 --> 00:47:00,260
‫می‌خوام بگم...

851
00:47:00,460 --> 00:47:02,720
‫اشتباه می‌کردم...

852
00:47:02,920 --> 00:47:05,640
‫و خیلی زیاد دوستت دارم.

853
00:47:05,840 --> 00:47:07,720
‫خیلی مشتاقم ببینم...

854
00:47:07,920 --> 00:47:09,770
‫چه شکلی می‌شی،

855
00:47:09,970 --> 00:47:12,180
‫کجا می‌ری و چیکار می‌کنی.

856
00:47:15,100 --> 00:47:17,190
‫ولی همه‌اش به همین بستگی داره.

857
00:47:18,480 --> 00:47:19,740
‫به خودمون بستگی داره.

858
00:47:19,940 --> 00:47:21,900
‫باید راه‌حلش رو پیدا کنیم.

859
00:47:25,110 --> 00:47:27,780
‫خودم و خودتیم بچه.

860
00:47:27,990 --> 00:47:30,870
‫خودم و خودت با کل دنیا طرفیم.

861
00:47:33,660 --> 00:47:36,160
‫پس خواهش می‌کنم دیگه...

862
00:47:38,290 --> 00:47:40,380
‫خواهش می‌کنم.

863
00:47:50,050 --> 00:47:52,100
‫بخور دیگه.

864
00:47:54,520 --> 00:47:57,600
‫بخور دیگه، خواهش می‌کنم.

865
00:48:01,060 --> 00:48:03,860
‫بخور دیگه.

866
00:48:08,110 --> 00:48:10,660
‫وای خدایا. وای خدایا.

867
00:48:10,860 --> 00:48:12,580
‫وای خدایا، ایول، ایول، ایول!

868
00:48:13,740 --> 00:48:16,580
‫ایول، آفرین.
‫بخور، بخور.

869
00:48:16,780 --> 00:48:18,540
‫بخور، بخور. بخور.

870
00:48:18,740 --> 00:48:20,460
‫ایول.

871
00:48:20,660 --> 00:48:22,670
‫خیلی دوستت دارم.

872
00:48:25,590 --> 00:48:27,630
‫آفرین.

873
00:48:34,430 --> 00:48:36,060
‫حالت خوبه؟

874
00:48:36,260 --> 00:48:39,100
‫باز هم برات چای آوردم.

875
00:48:42,650 --> 00:48:44,570
‫وایستا ببینم، داره...؟

876
00:48:46,480 --> 00:48:48,450
‫وای.

877
00:48:48,650 --> 00:48:50,450
‫چه معجزه‌ای.

878
00:48:50,650 --> 00:48:52,740
‫- می‌رم به بقیه بگم.
‫- اِم، نه. فعلا نگو.

879
00:48:52,940 --> 00:48:55,500
‫می‌خوام فعلا تنها تجربه‌اش کنم.

880
00:48:55,700 --> 00:48:57,660
‫باشه، ولی...

881
00:48:59,080 --> 00:49:01,120
‫خیلی‌خب.

882
00:49:13,340 --> 00:49:15,430
‫خودم و خودتیم بچه.

883
00:49:20,940 --> 00:49:22,940
‫خیلی‌خب، آخرین فرصتمونه که دور بزنیم.

884
00:49:23,140 --> 00:49:24,360
‫می‌تونیم بریم رستوران «آی‌هاپ».

885
00:49:24,560 --> 00:49:25,820
‫باید برم تو.

886
00:49:26,020 --> 00:49:28,410
‫نباید همین‌جوری ادامه بدم.

887
00:49:28,610 --> 00:49:30,820
‫خیلی‌خب.

888
00:49:31,020 --> 00:49:34,240
‫اگه اونجا بسته پودر «کول‌اید» دیدی،

889
00:49:34,440 --> 00:49:36,080
‫خبرم کن که بیام نجاتت بدم.

890
00:49:36,280 --> 00:49:38,290
‫قبوله.

891
00:49:44,710 --> 00:49:47,630
‫وای خدایا، شانا بود.

892
00:50:02,390 --> 00:50:04,270
‫جریان چیه؟

893
00:50:04,470 --> 00:50:05,780
‫انگار مهمون داریم.

894
00:50:10,860 --> 00:50:13,070
‫ناتالی.

895
00:50:17,160 --> 00:50:18,750
‫تای!

896
00:50:18,950 --> 00:50:20,960
‫دنبال «نایکی» سیاه و سفید باش.

897
00:50:21,160 --> 00:50:22,960
‫اومدی.

898
00:50:23,540 --> 00:50:25,090
‫ون؟

899
00:50:25,290 --> 00:50:28,260
‫اِم، وایستین ببینم، وای،
‫دوباره با هم رابطه دارین؟

900
00:50:28,460 --> 00:50:30,380
‫نه، نه، نه، ون که اصلا نمی‌مونه.

901
00:50:30,580 --> 00:50:32,390
‫صرفا من رو رسونده.
‫مگه نه ون؟

902
00:50:32,590 --> 00:50:34,550
‫ون؟

903
00:51:00,000 --> 00:51:15,000
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

904
00:51:57,300 --> 00:51:58,100
‫چـ...

905
00:51:58,300 --> 00:51:59,260
‫این دیگه چه وضعشه؟

906
00:52:05,980 --> 00:52:07,730
‫تای؟

907
00:52:07,930 --> 00:52:09,570
‫ون؟

908
00:52:19,030 --> 00:52:21,070
‫بچه‌ام کجاست؟

909
00:52:23,800 --> 00:52:30,800
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

910
00:52:40,130 --> 00:52:42,600
‫نه!

911
00:52:42,800 --> 00:52:44,930
‫نه. نه. نه، نه، نه، نه!

912
00:52:45,140 --> 00:52:46,600
‫چیکار کردین؟
‫چیکار کردین؟

913
00:52:46,800 --> 00:52:48,100
‫چیکار کردین؟

914
00:52:48,310 --> 00:52:50,110
‫کجاست؟ چیکار کردین؟

915
00:52:50,310 --> 00:52:52,280
‫چیکار کردین؟
‫چیکار کردین؟

916
00:52:52,480 --> 00:52:54,110
‫کلی خون ازت رفته و بیهوش شده بودی.

917
00:52:54,310 --> 00:52:56,070
‫خیال کردیم از دست رفتی.

918
00:52:56,270 --> 00:52:58,240
‫چی؟ کجاست؟

919
00:52:58,440 --> 00:53:00,990
‫واسه چی دروغ می‌گی؟ چرا دروغ می‌گی؟
‫بچه‌ام کجاست؟

920
00:53:01,190 --> 00:53:03,450
‫تای، بچه‌ام کجاست؟
‫کجاست؟

921
00:53:03,650 --> 00:53:06,700
‫تسلیت می‌گم شانا، تسلیت می‌گم.
‫تسـ...

922
00:53:09,210 --> 00:53:11,250
‫زنده نموند شانا.

923
00:53:12,210 --> 00:53:13,590
‫نه...

924
00:53:13,790 --> 00:53:15,300
‫نه، نه.

925
00:53:15,500 --> 00:53:17,180
‫نه، اون که...

926
00:53:17,380 --> 00:53:18,720
‫نه، اون...

927
00:53:18,920 --> 00:53:20,510
‫نه، اون که زنده بود.

928
00:53:20,710 --> 00:53:23,310
‫نه، اون که زنده بود!
‫بغلش کرده بودم.

929
00:53:23,510 --> 00:53:26,060
‫بغلش کرده بودم تای. زنده بود!

930
00:53:26,260 --> 00:53:28,310
‫زنده بود و بغلش کرده بودم!

931
00:53:28,510 --> 00:53:30,900
‫سعی کردم بهش شیر بدم.

932
00:53:31,100 --> 00:53:34,610
‫بعدش بالاخره بهش شیر دادم
‫و داشت گریه می‌کرد.

933
00:53:34,810 --> 00:53:36,820
‫داشت گریه می‌کـ...

934
00:53:37,020 --> 00:53:38,910
‫بهش شیر دادم.

935
00:53:39,110 --> 00:53:42,070
‫بهش شیر دادم... بهش شیر دادم.

936
00:53:43,200 --> 00:53:45,410
‫تسلیت می‌گم...

937
00:53:46,740 --> 00:53:49,120
‫نه، نه...

938
00:53:49,320 --> 00:53:51,630
‫نه!

939
00:53:51,830 --> 00:53:55,130
‫داشت گریه می‌کرد.

940
00:53:55,330 --> 00:53:57,170
‫هنوز صدای گریه‌اش رو می‌شنوم.

941
00:53:57,370 --> 00:53:59,970
‫هنوز گریه می‌کنه.
‫هنوز صدای گریه‌اش رو می‌شنوم.

942
00:54:00,170 --> 00:54:02,100
‫گرسنه است.
‫مگه صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟

943
00:54:02,300 --> 00:54:04,810
‫مگه صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟
‫صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟

944
00:54:05,010 --> 00:54:07,600
‫واسه چی صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟

945
00:54:07,800 --> 00:54:09,520
‫- واسه چی صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟
‫- چیزی نیست. چیزی نیست.

946
00:54:09,720 --> 00:54:11,860
‫نه، نه! واسه چی
‫صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟!

947
00:54:12,060 --> 00:54:14,360
‫واسه چی صداش رو نمی‌شنوین؟

948
00:54:14,560 --> 00:54:17,150
‫واسه چی صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟

949
00:54:26,740 --> 00:54:28,960
‫واسه چی صداش رو نمی‌شنوین؟

950
00:54:29,160 --> 00:54:31,290
‫واسه چی صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟

951
00:54:31,490 --> 00:54:33,870
‫واسه چی صداش رو نمی‌شنوین؟

952
00:54:36,630 --> 00:54:38,880
‫واسه چی صداش رو نمی‌شنوین؟

953
00:54:39,080 --> 00:54:41,130
‫واسه چی صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوین؟

