﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,920
‫آنچه گذشت...

2
00:00:04,520 --> 00:00:05,860
‫داره زایمان می‌کنه؟

3
00:00:06,060 --> 00:00:07,360
‫خواهش می‌کنم.
‫یه جای کار می‌لنگه.

4
00:00:07,560 --> 00:00:08,910
‫کلی خون ازت رفته.

5
00:00:09,110 --> 00:00:10,830
‫اِم، آها! آها!

6
00:00:11,030 --> 00:00:12,490
‫«شر نشنو»!

7
00:00:12,690 --> 00:00:13,740
‫حالت خوبه؟

8
00:00:14,870 --> 00:00:16,080
‫پسره.

9
00:00:16,280 --> 00:00:18,200
‫خودم خودت با کل دنیا طرفیم.

10
00:00:19,290 --> 00:00:20,840
‫نه!

11
00:00:21,040 --> 00:00:21,880
‫نه، نه، نه. چیکار کردین؟

12
00:00:22,080 --> 00:00:23,250
‫چیکار کردین؟

13
00:00:24,960 --> 00:00:25,880
‫زنده نموند.

14
00:00:26,080 --> 00:00:27,630
‫واسه چی می‌خوای دوز داروهات رو زیاد کنی؟

15
00:00:27,830 --> 00:00:29,470
‫پس از چند ده سال،

16
00:00:29,670 --> 00:00:31,510
‫اولین باره که دوباره الهاماتی می‌بینم.

17
00:00:31,710 --> 00:00:32,640
‫گمون کنم پیداش کردیم.

18
00:00:32,840 --> 00:00:33,850
‫اومدیم نجاتت بدیم.

19
00:00:34,050 --> 00:00:35,350
‫این دیگه کدوم خریه؟

20
00:00:35,550 --> 00:00:37,190
‫- باید بری.
‫- وایستا.

21
00:00:37,390 --> 00:00:39,060
‫- میستی؟
‫- سلام شارلوت.

22
00:00:39,260 --> 00:00:39,900
‫گوشی شاناست، بفرمایین؟

23
00:00:40,100 --> 00:00:41,440
‫لاتی یه «مرکز تندرستی»...

24
00:00:41,640 --> 00:00:42,570
‫راه انداخته،

25
00:00:42,770 --> 00:00:44,650
‫ناتالی و میستی هم اونجان.

26
00:00:44,850 --> 00:00:46,150
‫به نظرم بهتره بری.

27
00:00:46,350 --> 00:00:48,910
‫مگه مخ لاتی تاب برنداشته بود؟

28
00:00:48,934 --> 00:00:56,934
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

29
00:00:56,958 --> 00:01:04,958
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

30
00:01:04,959 --> 00:01:11,959
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

31
00:01:12,420 --> 00:01:15,760
‫♪ زیر پل نشستم ♪

32
00:01:17,300 --> 00:01:20,520
‫♪ تله‌ام نشتی پیدا کرده ♪

33
00:01:20,720 --> 00:01:24,940
‫♪ حیواناتی که گیر انداختم هم... ♪

34
00:01:26,520 --> 00:01:29,780
‫♪ حیوان دست‌آموزم شدن ♪

35
00:01:29,980 --> 00:01:34,700
‫♪ خودم کلا علف می‌خورم... ♪

36
00:01:34,900 --> 00:01:39,620
‫♪ و چکه‌های آب رو می‌نوشم ♪

37
00:01:40,830 --> 00:01:44,040
‫♪ ماهی خوردن اشکالی نداره، ♪

38
00:01:44,240 --> 00:01:49,130
‫♪ آخه احساساتی ندارن ♪

39
00:01:50,130 --> 00:01:52,970
‫♪ چیزی سد راهمه ♪

40
00:01:54,420 --> 00:01:58,600
‫♪ هوم، هوم ♪

41
00:01:58,800 --> 00:02:03,310
‫♪ چیزی سد راهمه ♪

42
00:02:03,510 --> 00:02:06,940
‫♪ هوم، هوم ♪

43
00:02:07,140 --> 00:02:10,980
‫♪ چیزی سد راهمه... ♪

44
00:02:11,940 --> 00:02:13,820
‫باید کمی آب بخوری شانا.

45
00:02:15,860 --> 00:02:17,620
‫بیا دیگه. یه کوچولو بخور.

46
00:02:17,820 --> 00:02:21,330
‫♪ چیزی سد راهمه، آره ♪

47
00:02:21,530 --> 00:02:25,840
‫♪ هوم، هوم ♪

48
00:02:26,040 --> 00:02:29,170
‫♪ چیزی سد راهمه ♪

49
00:02:30,540 --> 00:02:33,340
‫♪ هوم، هوم... ♪

50
00:02:34,720 --> 00:02:36,340
‫لاتی، چی شده؟

51
00:02:37,720 --> 00:02:39,270
‫برف...

52
00:02:39,470 --> 00:02:42,430
‫♪ هوم، هوم ♪

53
00:02:43,560 --> 00:02:45,180
‫بالاخره قطع شد.

54
00:02:48,480 --> 00:02:50,110
‫داره تکون می‌خوره.

55
00:02:50,310 --> 00:02:52,020
‫خیلی‌خب، ول نکنین.
‫بکشین.

56
00:02:54,650 --> 00:02:56,910
‫پشم‌هام.

57
00:02:59,490 --> 00:03:01,000
‫یکی سطل بیاره.

58
00:03:01,200 --> 00:03:03,620
‫- من میارم.
‫- وای خدایا.

59
00:03:08,330 --> 00:03:10,210
‫ببین، این‌جوری حالت بهتر می‌شه شانا.

60
00:03:11,460 --> 00:03:15,760
‫می‌تونی قدم بزنی
‫و کمی هوا بخوری.

61
00:03:21,090 --> 00:03:23,560
‫اگه بخوای، من هم می‌تونم باهات بیام.

62
00:05:00,070 --> 00:05:02,360
‫خودم و خودت با کل دنیا طرفیم.

63
00:05:15,710 --> 00:05:18,510
‫♪ خیلی باحال بود، هیچی آتش نگرفت. ♪

64
00:05:18,710 --> 00:05:20,640
‫♪ هیچی خراب نشد. ♪

65
00:05:20,840 --> 00:05:23,260
‫♪ هیچی پیچیده نشد. ♪

66
00:05:23,460 --> 00:05:26,970
‫♪ هیچ‌کس خسته نشد،
‫هیچی قدیمی نشد. ♪

67
00:05:29,510 --> 00:05:33,560
‫♪ عین خودت. ♪

68
00:05:35,100 --> 00:05:38,690
‫♪ عین خودت. ♪

69
00:05:40,070 --> 00:05:43,660
‫♪ وای، چه نازه، چه احیابخشه. ♪

70
00:05:43,860 --> 00:05:46,540
‫♪ چه تنهاست. ♪

71
00:05:46,740 --> 00:05:49,160
‫♪ کت‌شلوار تولدش رو پوشیده،
‫لبخندی بر لب داره. ♪

72
00:05:49,360 --> 00:05:51,500
‫♪ کسی خونه نیست. ♪

73
00:05:52,910 --> 00:05:56,830
‫♪ عین خودت. ♪

74
00:05:59,380 --> 00:06:02,670
‫♪ عین خودت. ♪

75
00:06:09,850 --> 00:06:12,480
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

76
00:06:12,680 --> 00:06:14,980
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

77
00:06:15,180 --> 00:06:17,400
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

78
00:06:17,600 --> 00:06:19,190
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

79
00:06:20,360 --> 00:06:22,450
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

80
00:06:22,650 --> 00:06:24,870
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

81
00:06:25,070 --> 00:06:27,450
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

82
00:06:27,650 --> 00:06:30,080
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

83
00:06:30,105 --> 00:06:34,090
‫«کاپشن‌زردها»
‫«فصل دوم، قسمت هفتم»

84
00:06:44,550 --> 00:06:45,670
‫- هوم؟
‫- واقعا؟

85
00:06:49,800 --> 00:06:52,350
‫عذر می‌خوام،
‫شما بعد از آخرین دیدارمون...

86
00:06:52,550 --> 00:06:54,350
‫عضو فرقه‌ای شدین یا...؟

87
00:06:54,550 --> 00:06:57,110
‫ما به خواست خودمون
‫دور هم جمع شدیم.

88
00:06:57,310 --> 00:06:59,070
‫دقیقا چه قصدی دارین؟

89
00:06:59,270 --> 00:07:00,070
‫خیلی‌خب.

90
00:07:00,270 --> 00:07:02,940
‫من تقریبا یه هفته پیش...

91
00:07:04,110 --> 00:07:06,530
‫تفنگم رو تو دهنم کرده بودم...

92
00:07:06,730 --> 00:07:09,290
‫و می‌خواستم ماشه رو بکشم.

93
00:07:09,490 --> 00:07:13,210
‫لاتی همون موقع پیدام کرد.

94
00:07:13,410 --> 00:07:14,960
‫وای خدایا.

95
00:07:15,160 --> 00:07:18,210
‫دور خودم دیوار کشیده بودم،

96
00:07:18,410 --> 00:07:20,380
‫ولی به لطف اینجا،

97
00:07:20,580 --> 00:07:22,920
‫بالاخره دارن خراب می‌شن.

98
00:07:23,120 --> 00:07:25,260
‫کار راحتی نیست، اِم،

99
00:07:25,460 --> 00:07:28,390
‫ولی الان درک می‌کنم...

100
00:07:28,590 --> 00:07:31,140
‫واقعا چنین نیازی دارم.

101
00:07:31,340 --> 00:07:33,310
‫شما هم نیاز دارین.

102
00:07:33,510 --> 00:07:37,020
‫آخه بعد از بازگشتمون از اونجا،

103
00:07:37,220 --> 00:07:39,070
‫افکار خیلی شومی داشتیم،

104
00:07:39,270 --> 00:07:44,150
‫پس شاید بالاخره بتونیم
‫واقعا حلشون کنیم.

105
00:07:57,160 --> 00:07:58,460
‫آروم باش.

106
00:08:00,290 --> 00:08:02,760
‫واقعا خیال می‌کردم زنده بمونه.

107
00:08:02,960 --> 00:08:05,880
‫نه، همه‌مون امیدوار بودیم
‫زنده بمونه تای.

108
00:08:06,080 --> 00:08:10,810
‫ولی حتی اگه نوزادش
‫مدتی زنده می‌موند،

109
00:08:11,010 --> 00:08:14,430
‫باز هم مادرش خیلی گرسنه بود.

110
00:08:14,630 --> 00:08:16,520
‫همه‌مون خیلی گرسنه‌ایم.

111
00:08:18,430 --> 00:08:21,100
‫به نظرم دیگه وقتشه بیدار بشیم.

112
00:08:23,770 --> 00:08:25,020
‫چی؟

113
00:08:27,150 --> 00:08:29,190
‫تو که از این حرف‌ها نمی‌زدی.

114
00:08:32,860 --> 00:08:34,240
‫هوم.

115
00:08:37,030 --> 00:08:39,170
‫من مدام از این همه بلایی...

116
00:08:39,370 --> 00:08:41,710
‫که باید به کشتنم می‌دادن
‫جون سالم به در بردم...

117
00:08:41,910 --> 00:08:45,920
‫و با خودم گفتم شاید معنای خاصی داشته باشه.

118
00:08:50,880 --> 00:08:53,850
‫مثلا شاید به این معنا باشه...

119
00:08:54,050 --> 00:08:57,890
‫که من تو این جریانات نقش خاصی دارم، ولی...

120
00:08:59,930 --> 00:09:01,230
‫آره دیگه.

121
00:09:02,270 --> 00:09:04,400
‫اصلا معناش رو نمی‌فهمم تای.

122
00:09:06,860 --> 00:09:08,730
‫تو کمکم کردی...

123
00:09:09,820 --> 00:09:12,200
‫بشنوم...

124
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
‫و بخوابم،

125
00:09:14,400 --> 00:09:16,490
‫اگه تو نبودی، مرده بودم.

126
00:09:17,990 --> 00:09:19,740
‫من بهت نیاز دارم ون.

127
00:09:21,160 --> 00:09:23,080
‫من هم بهت نیاز دارم.

128
00:09:31,550 --> 00:09:34,590
‫ولی باید بفهمم واسه چی هنوز اینجام.

129
00:09:39,850 --> 00:09:42,530
‫[درمان‌ها: رسیدگی به خود، راهنمایی،
‫تأمین خوراک، نوسازی]

130
00:09:44,850 --> 00:09:48,320
‫معمولا وقتی فرد جدیدی میاد،

131
00:09:48,520 --> 00:09:53,160
‫می‌ذاریم خودش درمانی رو
‫بدون توضیح و طبق میل خودش...

132
00:09:53,360 --> 00:09:56,320
‫انتخاب کنه.

133
00:09:56,390 --> 00:09:58,555
‫[درمان‌ها: رسیدگی به خود، راهنمایی،
‫تأمین خوراک، نوسازی]

134
00:09:58,580 --> 00:09:59,710
‫وای خدایا.

135
00:09:59,910 --> 00:10:02,880
‫خیلی‌خب، کسی ناراحت نشه، ولی...

136
00:10:03,080 --> 00:10:04,710
‫این کارها به درد من نمی‌خوره.

137
00:10:04,910 --> 00:10:06,550
‫وای، من هم اولش چنین فکری می‌کردم.

138
00:10:06,750 --> 00:10:08,050
‫کافیه امتحان کنی.

139
00:10:08,250 --> 00:10:09,220
‫اِم...

140
00:10:09,420 --> 00:10:11,130
‫ببین، خیلی خوشحالم که زنده‌ای...

141
00:10:11,330 --> 00:10:14,640
‫و تو هم از سوئیس برگشتی لاتی.

142
00:10:14,840 --> 00:10:18,220
‫سوئیـ... من که بیش از ده ساله برگشتم.

143
00:10:18,420 --> 00:10:19,310
‫وای، واقعا؟

144
00:10:19,510 --> 00:10:21,560
‫خب، اِم، خوش به حالت، آخه...

145
00:10:21,760 --> 00:10:24,480
‫- ولی من می‌رم...
‫- من «نوسازی» رو انتخاب می‌کنم.

146
00:10:27,190 --> 00:10:28,070
‫شانا؟

147
00:10:28,270 --> 00:10:31,320
‫کدومشون باب میلته؟

148
00:10:31,520 --> 00:10:33,070
‫اِم... آها.

149
00:10:33,270 --> 00:10:36,530
‫کل غرایز منطقیم دارن فریاد می‌کشن.

150
00:10:38,070 --> 00:10:39,200
‫ولی از بین این‌ها...

151
00:10:39,400 --> 00:10:41,500
‫اصلا... اِم...

152
00:10:41,700 --> 00:10:43,460
‫«رسیدگی به خود» رو انتخاب می‌کنم.

153
00:10:43,660 --> 00:10:45,040
‫- من «تأمین خوراک» رو انتخاب می‌کنم.
‫- ون؟

154
00:10:46,370 --> 00:10:48,590
‫خیلی‌خب، «تأمین غذا» رو انتخاب می‌کنم.

155
00:10:48,790 --> 00:10:51,920
‫میستی، پس تو باید
‫درمان محبوبم رو انتخاب کنی.

156
00:10:52,120 --> 00:10:53,430
‫«راهنمایی» رو می‌گم.

157
00:10:53,630 --> 00:10:55,930
‫می‌ریم بیرون که درمانتون رو شروع کنین.

158
00:10:56,130 --> 00:10:57,560
‫ولی قبلش،

159
00:10:57,760 --> 00:10:59,470
‫می‌تونین این شماره خط ثابت رو...

160
00:10:59,670 --> 00:11:02,310
‫واسه هر کسی
‫که ممکنه لازمش بشه، ارسال کنین.

161
00:11:02,510 --> 00:11:04,270
‫قراره گوشی‌هاتون رو تحویل بدین.

162
00:11:04,470 --> 00:11:06,020
‫وای، شوخیت گرفته، مگه نه؟

163
00:11:06,220 --> 00:11:08,770
‫گوشی‌هامون ما رو
‫اسیر اولویت‌های بقیه می‌کنن.

164
00:11:08,970 --> 00:11:10,440
‫خیلی...

165
00:11:11,560 --> 00:11:12,650
‫هوم.

166
00:11:12,850 --> 00:11:14,780
‫راستش، نمی‌تونم مخالفتی بکنم.

167
00:11:14,980 --> 00:11:16,030
‫دقیقا. موافقی؟

168
00:11:16,230 --> 00:11:17,320
‫آره، من که از این متنفرم، پس...

169
00:11:23,490 --> 00:11:25,120
‫وایستین ببینم.

170
00:11:25,320 --> 00:11:26,880
‫«رسیدگی به خود» این شکلیه؟

171
00:11:27,080 --> 00:11:31,130
‫آها، انتظار داشتم برم ماساژ
‫یا حمام لجن بگیرم...

172
00:11:31,330 --> 00:11:35,550
‫و سوالات خوشتن‌اندیشانه‌ای
‫ازم بپرسین، اِم...

173
00:11:35,750 --> 00:11:37,380
‫اِم. وای.

174
00:11:38,510 --> 00:11:39,850
‫چیکار می‌کنی؟

175
00:11:40,050 --> 00:11:42,020
‫بیا.

176
00:11:42,220 --> 00:11:44,890
‫- بیا، بگیرش دیگه.
‫- نه‌خیر!

177
00:11:49,060 --> 00:11:50,690
‫«رسیدگی به خود» یعنی تا شب...

178
00:11:50,890 --> 00:11:52,230
‫از بزه مراقبت کنی،

179
00:11:52,430 --> 00:11:54,700
‫بدین ترتیب خصوصیات خودت رو کشف می‌کنی...

180
00:11:54,900 --> 00:11:57,530
‫و می‌فهمی در همین حین
‫چقدر فداکاری می‌کنی.

181
00:11:57,730 --> 00:11:59,240
‫فداکاری کنم؟

182
00:12:00,360 --> 00:12:02,750
‫هوم. خیلی‌خب، فهمیدم.

183
00:12:02,950 --> 00:12:05,040
‫پس می‌خواین تا شب...

184
00:12:05,240 --> 00:12:07,540
‫از این بز مراقبت کرده
‫و بهش وابسته بشم،

185
00:12:07,740 --> 00:12:09,210
‫بعدش که شب شد،
‫ازم می‌خواین...

186
00:12:09,410 --> 00:12:12,000
‫گلوش رو ببرم؟

187
00:12:12,200 --> 00:12:14,510
‫نه. نه، ممنون.
‫قبول نمی‌کنم.

188
00:12:16,380 --> 00:12:17,550
‫اگه درمانت رو پس بزنی،

189
00:12:17,750 --> 00:12:20,100
‫باید طویله رو تا شب تمیز کنی.

190
00:12:20,300 --> 00:12:21,720
‫تصمیمش با خودته.

191
00:12:25,180 --> 00:12:27,020
‫قبوله، قبوله.

192
00:12:27,220 --> 00:12:28,520
‫فقط...

193
00:12:30,310 --> 00:12:32,570
‫- گرفتیش؟
‫- آره.

194
00:12:32,770 --> 00:12:34,740
‫بفرما.

195
00:12:34,940 --> 00:12:36,700
‫راستی، اسمش بروسه.

196
00:12:49,450 --> 00:12:50,910
‫پال؟

197
00:12:52,000 --> 00:12:53,290
‫عه، اینجایی.

198
00:12:57,790 --> 00:13:00,050
‫ولی...

199
00:13:00,250 --> 00:13:01,930
‫هنوز آماده نیست.

200
00:13:11,770 --> 00:13:13,810
‫چیه؟ حالت خوبه؟

201
00:13:15,400 --> 00:13:17,240
‫باید صحبت کنیم.

202
00:13:17,440 --> 00:13:19,070
‫بشین بن.

203
00:13:21,780 --> 00:13:23,410
‫نه.

204
00:13:23,610 --> 00:13:26,080
‫واسه چی ملت همیشه همین رو می‌گن؟

205
00:13:26,280 --> 00:13:27,960
‫کی زنگ زده بود؟

206
00:13:28,160 --> 00:13:30,620
‫خب، من می‌شینم.

207
00:13:30,820 --> 00:13:33,750
‫پال، چه خبر شده؟

208
00:13:33,950 --> 00:13:36,500
‫ببین. داری من رو می‌ترسونی‌ها.

209
00:13:37,540 --> 00:13:38,510
‫خودم هم ترسیدم.

210
00:13:38,710 --> 00:13:41,050
‫از چی ترسیدی؟
‫نمی‌فهمم.

211
00:13:41,250 --> 00:13:42,470
‫می‌دونم.

212
00:13:46,300 --> 00:13:47,890
‫باید برم.

213
00:13:51,430 --> 00:13:53,230
‫خیال کردی کجایی بن؟

214
00:13:53,430 --> 00:13:56,400
‫حتما می‌دونستی نمی‌تونی
‫تا ابد اینجا بمونی.

215
00:13:56,600 --> 00:13:59,520
‫اینجا اصلا قرار نبود مخفیگاهت باشه.

216
00:14:00,940 --> 00:14:02,190
‫مهم نیست.

217
00:14:04,150 --> 00:14:06,950
‫الان همین مهمه که دیگه اینجا...

218
00:14:07,150 --> 00:14:08,200
‫- جایی نداری.
‫- نه پال.

219
00:14:08,400 --> 00:14:09,960
‫عه، وایستا.
‫وایستا. مگه چیکار کردم؟

220
00:14:10,160 --> 00:14:12,120
‫کاری نکردی.
‫صرفا...

221
00:14:12,320 --> 00:14:13,710
‫وقتش رسیده.

222
00:14:14,790 --> 00:14:16,500
‫وقتش رسیده دیگه.

223
00:14:17,580 --> 00:14:19,800
‫خیلی دوستت دارم.

224
00:14:20,000 --> 00:14:22,550
‫- همه‌مون خیلی دوستت داریم بن.
‫- پال.

225
00:14:22,750 --> 00:14:24,720
‫پال، وایستا.

226
00:14:24,920 --> 00:14:27,010
‫پال. پال!

227
00:14:30,680 --> 00:14:32,140
‫پال!

228
00:14:33,100 --> 00:14:34,390
‫مربی.

229
00:14:35,600 --> 00:14:37,060
‫حالت خوبه؟

230
00:14:39,020 --> 00:14:41,820
‫آره. آره، خوبم.

231
00:14:53,330 --> 00:14:54,790
‫حالم خوبِ خوبه.

232
00:14:55,910 --> 00:14:58,630
‫خب، اگه خوشت نمیاد برهنه بشی،

233
00:14:58,830 --> 00:15:00,840
‫اینجا مایوی تمیز داریم.

234
00:15:01,040 --> 00:15:03,880
‫خلاصه، هر وقت آماده بودی، برو تو...

235
00:15:04,080 --> 00:15:04,970
‫و درش رو ببند.

236
00:15:05,170 --> 00:15:07,140
‫یعنی قراره تو اون تابوت آبی...

237
00:15:07,340 --> 00:15:08,850
‫تاریک بمونم؟

238
00:15:09,050 --> 00:15:11,270
‫- تک و تنها؟
‫- اوهوم.

239
00:15:11,470 --> 00:15:13,230
‫اِم...

240
00:15:13,430 --> 00:15:15,770
‫مگه قرار نبود درمانم «راهنمایی» باشه؟

241
00:15:15,970 --> 00:15:18,400
‫منشأ معتبرترین راهنمایی‌ها درون خود آدمه.

242
00:15:18,600 --> 00:15:20,110
‫آها، آره خب.

243
00:15:20,310 --> 00:15:21,360
‫آره خب.

244
00:15:21,560 --> 00:15:24,280
‫اِم، بصیرت کل تاریخ
‫تو روحم نهفته شده.

245
00:15:24,480 --> 00:15:25,360
‫احسنت.

246
00:15:25,560 --> 00:15:27,870
‫چه خبر خوبی.
‫فهمیدم.

247
00:15:28,070 --> 00:15:29,870
‫آخه نگاهی بهم بنداز.

248
00:15:30,070 --> 00:15:32,290
‫اِم، چند وقته اینجام.

249
00:15:32,490 --> 00:15:33,870
‫خودم رو وقف دادم.

250
00:15:34,070 --> 00:15:34,870
‫ولی کاملا...

251
00:15:35,070 --> 00:15:37,380
‫مطمئن نیستم...

252
00:15:37,580 --> 00:15:40,210
‫چنین کاری لازم باشه.

253
00:15:40,410 --> 00:15:43,550
‫خب، هنوز ۲۴ ساعت هم از اومدنت نگذشته...

254
00:15:43,750 --> 00:15:47,550
‫و واقعا درمانی انجام ندادی.

255
00:15:47,750 --> 00:15:48,800
‫خیلی‌خب.

256
00:15:49,000 --> 00:15:50,350
‫قبوله.

257
00:15:50,550 --> 00:15:53,060
‫اِم، ولی می‌شه قبلش برم مستراح؟

258
00:15:53,260 --> 00:15:56,020
‫اِم، اصلا خوشم نمیاد مثانه‌ام...

259
00:15:56,220 --> 00:15:59,060
‫اون تو راهنماییم کنه بشاشم.

260
00:15:59,260 --> 00:16:02,610
‫باشه. باشه، اِم، همون‌جاست که اومدی تو.

261
00:16:02,810 --> 00:16:03,820
‫عالیه.

262
00:16:04,820 --> 00:16:07,070
‫- زود برمی‌گردم.
‫- می‌بینمت.

263
00:16:24,870 --> 00:16:27,090
‫مدام با خودم می‌گم...

264
00:16:27,290 --> 00:16:29,340
‫اگه می‌رفت بیمارستان چی می‌شد؟

265
00:16:31,550 --> 00:16:33,770
‫بیمارستان کجا بود جن؟

266
00:16:33,970 --> 00:16:36,770
‫ببین، ما تمام تلاشمون رو کردیم.

267
00:16:36,970 --> 00:16:39,270
‫میستی رو دیدی؟
‫کارش حرف نداشت.

268
00:16:39,470 --> 00:16:41,110
‫عمرا اگه خودم می‌تونستم عین اون...

269
00:16:41,310 --> 00:16:43,280
‫حواسم رو جمع کنم.

270
00:16:43,480 --> 00:16:46,730
‫آره، درسته.
‫ککش هم نگزید.

271
00:16:47,980 --> 00:16:49,320
‫خب، منطقیه دیگه.

272
00:16:50,570 --> 00:16:54,160
‫بچه‌ها، گمون کنم روانی‌تر از این حرف‌هاست.

273
00:16:56,080 --> 00:16:58,700
‫تقریبا مطمئنم بلایی سر کریستال آورده.

274
00:16:59,750 --> 00:17:00,710
‫منظورت چیه؟

275
00:17:00,910 --> 00:17:01,920
‫یعنی کشتش؟

276
00:17:02,120 --> 00:17:03,170
‫واسه چی باید تنها دوستش رو بکشه؟

277
00:17:03,370 --> 00:17:04,380
‫آره.

278
00:17:04,580 --> 00:17:07,420
‫اِم، چه بدونم، چون میستیه؟

279
00:17:07,620 --> 00:17:09,300
‫آخه وقتی خیر سرش
‫عاشق مربی اسکات شده بود،

280
00:17:09,500 --> 00:17:12,050
‫سعی کرد مسمومش کنه.

281
00:17:12,250 --> 00:17:13,890
‫خودتون فکر کنین.

282
00:17:14,090 --> 00:17:15,600
‫به نظرتون حالا که برف بند اومده،

283
00:17:15,800 --> 00:17:18,350
‫نباید بره بیرون دنبال دوستش بگرده؟

284
00:17:19,680 --> 00:17:22,850
‫اگه کریستال واقعا تو برف گم شده بود،
‫دنبالش می‌گشت.

285
00:17:32,280 --> 00:17:34,490
‫مرسی. اِم...

286
00:17:34,690 --> 00:17:37,200
‫ممنون که جمع شدین.

287
00:17:37,400 --> 00:17:41,920
‫می‌دونم همگی بابت فوت نوزاده ناراحتیم.

288
00:17:42,120 --> 00:17:44,000
‫اتفاق وحشتناک...

289
00:17:44,200 --> 00:17:48,340
‫و به شدت غم‌انگیزی بود، ولی...

290
00:17:48,540 --> 00:17:50,510
‫نباید بذاریم ذهنمون رو درگیر کنه.

291
00:17:51,670 --> 00:17:53,970
‫برف بند اومده،
‫ما هم باید بریم بیرون...

292
00:17:54,170 --> 00:17:55,590
‫و دنبال کریستال بگردیم،

293
00:17:56,970 --> 00:18:00,310
‫آخه ممکنه هنوز همین حوالی باشه.

294
00:18:01,930 --> 00:18:03,230
‫ممکنه زنده باشه.

295
00:18:09,070 --> 00:18:10,320
‫میستی درست می‌گه.

296
00:18:14,490 --> 00:18:17,450
‫حالا که خاوی چند ماه
‫بیرون زنده مونده،

297
00:18:17,650 --> 00:18:20,040
‫شاید کریستال تونسته باشه
‫چند روزی زنده بمونه.

298
00:18:20,240 --> 00:18:24,460
‫ولی اگه حیات وحش گرفته باشدش چی؟

299
00:18:25,870 --> 00:18:28,710
‫اگه نوزاده رو هم گرفته باشه چی؟

300
00:18:28,910 --> 00:18:30,630
‫پس شاید در ازاش چیزی بهمون بده.

301
00:18:30,830 --> 00:18:32,550
‫چی؟

302
00:18:32,750 --> 00:18:34,140
‫مثلا به کولاک خاتمه داد.

303
00:18:34,340 --> 00:18:35,800
‫چنین معاوضه‌ای کرد؟

304
00:18:36,000 --> 00:18:38,930
‫دو نفر مردن تا برف مدتی بند بیاد؟

305
00:18:39,130 --> 00:18:40,140
‫ای خدا، چقدر بد.

306
00:18:40,340 --> 00:18:41,440
‫نه، این شکلی نیست.

307
00:18:41,640 --> 00:18:45,980
‫معاوضه نمی‌کنه و چونه نمی‌زنه. اِم...

308
00:18:46,180 --> 00:18:47,320
‫حیات وحش صدامون رو می‌شنوه.

309
00:18:47,520 --> 00:18:48,650
‫خواسته‌مون رو برآورده کرد.

310
00:18:48,850 --> 00:18:50,060
‫شانا زنده موند.

311
00:18:53,690 --> 00:18:55,490
‫شاید کریستال رو هم زنده نگه داره.

312
00:19:11,420 --> 00:19:14,550
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

313
00:19:14,750 --> 00:19:17,630
‫ما ندای حیات وحش را شنیده
‫و حیات وحش ندایمان را می‌شنود.

314
00:19:19,390 --> 00:19:21,270
‫امیدوارم کریستال رو زنده پیدا کنن.

315
00:19:21,470 --> 00:19:22,850
‫آره.

316
00:19:24,810 --> 00:19:26,610
‫ولی...

317
00:19:26,810 --> 00:19:29,940
‫اگه پیداش کنن و زنده نباشه هم...

318
00:19:31,770 --> 00:19:33,280
‫واقعا اتفاق خیلی بدی نیست،

319
00:19:33,480 --> 00:19:35,280
‫مگه نه؟

320
00:19:35,480 --> 00:19:37,620
‫یعنی می‌تونیم...

321
00:19:37,820 --> 00:19:40,160
‫خب، منظورم این نیست
‫که خودم می‌خوام چنین کاری کنم.

322
00:19:40,360 --> 00:19:42,290
‫صرفا...

323
00:19:42,490 --> 00:19:44,960
‫اگه چنین شرایطی پیش بیاد، اِم...

324
00:19:45,160 --> 00:19:48,670
‫اگه هدرش بدیم، به حیات وحش
‫بی‌احترامی کردیم.

325
00:19:48,870 --> 00:19:49,880
‫- درسته.
‫- آره.

326
00:19:50,080 --> 00:19:51,710
‫احسنت.

327
00:19:53,290 --> 00:19:54,670
‫ولی همچنان امیدوارم حالش خوب باشه.

328
00:19:54,880 --> 00:19:56,840
‫وای، من هم همین‌طور. شک نکن.

329
00:20:35,170 --> 00:20:37,760
‫- کریستال؟
‫- کریستال؟

330
00:20:40,630 --> 00:20:43,060
‫- کریستال؟
‫- کریستال؟

331
00:20:43,260 --> 00:20:44,680
‫کریستال؟

332
00:20:44,880 --> 00:20:47,690
‫کریستال؟ صدامون رو می‌شنوی؟!

333
00:20:47,890 --> 00:20:49,020
‫کریستال؟

334
00:20:49,220 --> 00:20:52,900
‫- کریستال؟
‫- کریستال؟

335
00:20:55,860 --> 00:20:58,110
‫- کریستال؟
‫- کریستال؟

336
00:21:01,950 --> 00:21:03,950
‫صدامون رو می‌شنوی؟

337
00:21:08,620 --> 00:21:11,120
‫شما برین.
‫کار ما یه دقیقه طول می‌کشه.

338
00:21:12,960 --> 00:21:16,290
‫- کریستال!
‫- کریستال!

339
00:21:18,630 --> 00:21:20,720
‫کریستال؟

340
00:21:20,920 --> 00:21:22,300
‫تو جای خاوی رو بلد بودی.

341
00:21:22,500 --> 00:21:24,180
‫بلد نبودم.

342
00:21:24,380 --> 00:21:26,560
‫- ولی بالاخره پیداش کردی.
‫- کریستال!

343
00:21:26,760 --> 00:21:29,270
‫شاید بتونی کریستال رو هم پیدا کنی.

344
00:21:29,470 --> 00:21:31,310
‫آها، گمون نکنم بتونم.

345
00:21:33,690 --> 00:21:37,070
‫از وقتی تو حلقه‌هات و کارهاتون...

346
00:21:37,270 --> 00:21:39,110
‫شرکت می‌کنم،

347
00:21:39,310 --> 00:21:42,410
‫دیگه تو خواب راه نمی‌رم.

348
00:21:42,610 --> 00:21:44,910
‫گمون کنم اون یکی نسخه خودم...

349
00:21:45,110 --> 00:21:48,450
‫که احتمالا جای خاوی رو بلد بود،

350
00:21:49,950 --> 00:21:51,750
‫دیگه رفته باشه.

351
00:21:53,370 --> 00:21:55,080
‫نرفته.

352
00:21:56,420 --> 00:21:58,340
‫خوبه که نرفته تای.

353
00:22:09,970 --> 00:22:12,480
‫یادداشت کن.

354
00:22:12,680 --> 00:22:14,850
‫- خب، با آموزه‌های من...
‫- لاتی.

355
00:22:16,100 --> 00:22:17,900
‫- لاتی.
‫- سلام.

356
00:22:18,100 --> 00:22:22,530
‫سلام. خب، ببین، خودم می‌دونم
‫این‌جوری داری آماده‌مون می‌کنی...

357
00:22:22,730 --> 00:22:24,490
‫که کار اصلیتون رو فاش کنی،
‫ولی می‌شه...

358
00:22:24,690 --> 00:22:25,990
‫این مسخره‌بازی‌ها رو کنار بذاریم؟

359
00:22:26,190 --> 00:22:27,620
‫آخه رنگ کردن کل این ساختمون...

360
00:22:27,820 --> 00:22:29,290
‫قلم‌موی آرایشی...

361
00:22:29,490 --> 00:22:31,290
‫- مشکلاتم رو حل نمی‌کنه، متوجهی؟
‫- خیلی‌خب.

362
00:22:31,490 --> 00:22:33,620
‫پس مشکلاتت رو بهم بگو.

363
00:22:37,750 --> 00:22:39,460
‫دوباره دارم تو خواب می‌رم.

364
00:22:41,800 --> 00:22:43,210
‫کمک لازم دارم.

365
00:22:45,840 --> 00:22:48,470
‫- اون یکی نسخه‌ات...
‫- اوهوم.

366
00:22:48,670 --> 00:22:50,480
‫همیشه با حیات وحش ارتباط عمیقی داشت...

367
00:22:50,680 --> 00:22:53,060
‫و بابصیرت بود.

368
00:22:53,260 --> 00:22:57,520
‫اون یکی نسخه‌ام
‫می‌خواد خانواده‌ام رو اذیت کنه.

369
00:22:57,720 --> 00:22:58,820
‫شاید نخواد اذیتشون کنه.

370
00:22:59,020 --> 00:23:00,690
‫صرفا نمی‌خواد سرکوب بشه.

371
00:23:00,890 --> 00:23:03,730
‫هنوز هم بخشی از وجودته تای.

372
00:23:04,740 --> 00:23:07,120
‫همیشه بخشی از وجودت می‌مونه.

373
00:23:14,660 --> 00:23:16,120
‫سلام.

374
00:23:17,250 --> 00:23:18,420
‫حالت خوبه؟

375
00:23:20,710 --> 00:23:22,300
‫مگه نباید مشغول درمانت باشی؟

376
00:23:22,500 --> 00:23:24,180
‫خودت چی؟

377
00:23:24,380 --> 00:23:27,720
‫من دارم به خودم رسیدگی می‌کنم
‫و از بزی که اونجا بستم مراقبت می‌کـ...

378
00:23:27,920 --> 00:23:29,760
‫خاک بر سرم.

379
00:23:29,970 --> 00:23:32,020
‫ای خدا، حتما طنابه رو جویده.

380
00:23:32,220 --> 00:23:33,850
‫خاک بر سرم.

381
00:23:34,050 --> 00:23:35,600
‫خاک بر سرم.

382
00:23:37,480 --> 00:23:38,610
‫ای بابا.

383
00:23:38,810 --> 00:23:40,610
‫عه، اینجا رو، من طعمه دارم.

384
00:23:40,810 --> 00:23:41,780
‫عه.

385
00:23:41,980 --> 00:23:43,190
‫می‌شه گفت دارم غذا جمع می‌کنم...

386
00:23:43,400 --> 00:23:44,900
‫که اگه تصمیم گرفتن
‫محدودیت مصرف کالری اعمال کنن...

387
00:23:45,110 --> 00:23:47,030
‫تا تجربیات فراجسمی داشته باشیم،
‫گرسنه نمونم.

388
00:23:47,230 --> 00:23:49,200
‫قند خونم نباید پایین بیاد.

389
00:23:49,400 --> 00:23:51,200
‫- خیلی‌خب.
‫- بز؟

390
00:23:51,400 --> 00:23:53,540
‫بز؟
‫اِم، اسم نداشت؟

391
00:23:53,740 --> 00:23:55,120
‫اِم... بروس.
‫اسمش بروس بود.

392
00:23:55,320 --> 00:23:57,040
‫- بروس. بروس؟
‫- بروس؟

393
00:23:57,240 --> 00:23:58,710
‫- بروس؟
‫- بروس؟

394
00:23:58,910 --> 00:24:00,420
‫وای خدا.
‫باورم نمی‌شه.

395
00:24:00,620 --> 00:24:03,010
‫واسه چی وقتی آدم‌های لاتی می‌خوان...

396
00:24:03,210 --> 00:24:06,590
‫مجبورم کنن بزه رو بکشم،
‫این‌قدر بهش اهمیت می‌دم؟

397
00:24:06,790 --> 00:24:08,090
‫خب، شاید اگه فرض کنی معشوق هنرمند...

398
00:24:08,300 --> 00:24:09,680
‫مسخره‌اته، راحت‌تر بکشیش.

399
00:24:09,880 --> 00:24:11,930
‫ظاهرا اون رو خیلی سریع کشتی.

400
00:24:13,350 --> 00:24:15,850
‫عه، نقدت نمی‌کنم.

401
00:24:16,050 --> 00:24:18,400
‫میستی، اصلا...
‫خودش بهم حمله کرده بود.

402
00:24:18,600 --> 00:24:20,320
‫می‌دونم بابا.
‫دارم سربه‌سرت می‌ذارم.

403
00:24:20,520 --> 00:24:22,440
‫خب، نمی‌خوام سربه‌سرم بذاری.

404
00:24:22,640 --> 00:24:24,740
‫من عین تو نیستم، خب؟

405
00:24:24,940 --> 00:24:27,700
‫کشتن بقیه به نظرم شوخی نیست.

406
00:24:27,900 --> 00:24:29,490
‫آهای، شاید نفهمیده باشی...

407
00:24:29,690 --> 00:24:31,620
‫که کسی جز من کشتن طرف رو...

408
00:24:31,820 --> 00:24:34,580
‫جدی نگرفته بود.

409
00:24:34,780 --> 00:24:36,580
‫من برات درستش کردم، ولی...

410
00:24:36,780 --> 00:24:39,000
‫حتی ازم ممنون هم نیستی.

411
00:24:39,200 --> 00:24:41,090
‫ازت ممنونم، خب؟

412
00:24:41,290 --> 00:24:44,130
‫واقعا ممنونم...

413
00:24:44,330 --> 00:24:46,260
‫که ظاهرا سرگرمیت...

414
00:24:46,460 --> 00:24:49,090
‫کشف روش‌های بی‌نقص
‫قتل زنجیره‌ایه.

415
00:24:49,290 --> 00:24:51,180
‫واسه چی همه همین رو بهم می‌گن؟

416
00:24:51,380 --> 00:24:53,430
‫خب، چون حقیقت از همین قراره.

417
00:24:53,630 --> 00:24:55,600
‫خب، تو هم اون‌قدرها معصوم نیستی.

418
00:24:55,800 --> 00:24:57,850
‫خودم می‌دونم میستی.

419
00:24:58,050 --> 00:25:00,110
‫خیال کردی خودم نمی‌دونم؟

420
00:25:02,640 --> 00:25:04,190
‫وای خدایا.

421
00:25:04,390 --> 00:25:05,990
‫اوناهاش.

422
00:25:06,190 --> 00:25:08,200
‫وای خدایا.
‫احمق خان اینجاست.

423
00:25:08,400 --> 00:25:09,740
‫بیا بغلم.

424
00:25:09,940 --> 00:25:11,620
‫بیا. بروس.

425
00:25:11,820 --> 00:25:15,120
‫وای خدایا.

426
00:25:15,320 --> 00:25:16,750
‫خیال کرده بودی کجا می‌ری، ها؟

427
00:25:16,950 --> 00:25:19,370
‫تو جلسه «منسا» که نمی‌خواستی شرکت کنی.

428
00:25:21,210 --> 00:25:23,840
‫اگه خیال کردی قراره تا شب بغلت کنم،

429
00:25:24,040 --> 00:25:26,590
‫هم متوهمی، هم احمقی.

430
00:25:28,050 --> 00:25:29,590
‫لیسا داره دنبالت می‌گرده.

431
00:25:29,790 --> 00:25:31,220
‫باید تو محفظه باشی.

432
00:25:31,420 --> 00:25:33,590
‫آها. درسته.

433
00:25:35,970 --> 00:25:38,680
‫ولی بلد نبودم درش رو قفل کنم.

434
00:25:40,020 --> 00:25:42,310
‫کریستال، صدامون رو می‌شنوی؟

435
00:25:45,310 --> 00:25:46,650
‫کریستال؟

436
00:25:46,850 --> 00:25:50,530
‫اگه صدامون رو می‌شنوی،
‫یه چیزی بگو دیگه!

437
00:25:56,870 --> 00:25:58,750
‫حالت خوبه؟

438
00:25:58,950 --> 00:26:00,370
‫خیال می‌کردم آمادگیش رو دارم،

439
00:26:00,570 --> 00:26:02,540
‫ولی خیلی می‌ترسم.

440
00:26:02,740 --> 00:26:05,590
‫خیلی می‌ترسم که وقتی پیداش کنیم...

441
00:26:05,790 --> 00:26:07,670
‫اگه شبیه جکی شده باشه چی؟

442
00:26:07,870 --> 00:26:11,010
‫یعنی پوستش آبی و سخت شده باشه...

443
00:26:11,210 --> 00:26:14,350
‫و ترانه‌ای تو گلوش منجمد شده باشه.

444
00:26:14,550 --> 00:26:17,560
‫آخه بعد از دیدن وضع نوزاده، اصلا...

445
00:26:17,760 --> 00:26:19,560
‫گمون نکنم از پسش بربیام.

446
00:26:19,760 --> 00:26:21,440
‫خیلی‌خب، نه،
‫گمون کنم شرایط دشوارت رو...

447
00:26:21,640 --> 00:26:22,850
‫درک می‌کنیم.

448
00:26:23,050 --> 00:26:24,730
‫احتمالا بهتر باشه تو برگردی.

449
00:26:24,930 --> 00:26:26,230
‫آره. چرا که نه؟

450
00:26:26,430 --> 00:26:28,570
‫تو برگرد، ما هم دنبال دوستت می‌گردیم.

451
00:26:28,770 --> 00:26:31,320
‫برو دیگه.

452
00:26:31,520 --> 00:26:34,070
‫خیلی لطف می‌کنین بچه‌ها.

453
00:26:34,270 --> 00:26:35,570
‫ممنون.

454
00:26:39,660 --> 00:26:42,040
‫- خواهش.
‫- خیلی‌خب.

455
00:26:43,000 --> 00:26:44,540
‫کریستال؟

456
00:26:44,740 --> 00:26:46,120
‫کریستال؟

457
00:26:47,170 --> 00:26:49,790
‫نمی‌ذارم بخورنت کریستن.

458
00:26:52,050 --> 00:26:55,220
‫وای پشم‌هام.

459
00:27:29,960 --> 00:27:31,670
‫جکی؟

460
00:27:36,260 --> 00:27:38,470
‫الان خیلی بهت نیاز دارم.

461
00:27:42,050 --> 00:27:44,680
‫خواهش می‌کنم.

462
00:28:20,430 --> 00:28:22,770
‫اِم، تاد.

463
00:28:22,970 --> 00:28:24,180
‫سلام.

464
00:28:24,380 --> 00:28:26,230
‫خب، این احمق خنگ طناب خورده.

465
00:28:26,430 --> 00:28:27,480
‫می‌شه یکی معاینه‌اش کنه؟

466
00:28:27,680 --> 00:28:31,020
‫اون حیوان الان تحت نظر خودته.

467
00:28:31,220 --> 00:28:33,860
‫چی؟

468
00:28:34,060 --> 00:28:36,200
‫خب، به نظرت حالش خوبه؟

469
00:28:36,400 --> 00:28:39,570
‫گمون کنم رفتارش غیرعادیه،
‫ولی من که بلد نیستم.

470
00:28:39,770 --> 00:28:42,740
‫کل بصیرت مورد نیازش
‫تو وجود خود آدم نهفته است.

471
00:28:42,940 --> 00:28:45,370
‫رسیدگی به خودت و بچه در هم تنیده شده.

472
00:28:46,950 --> 00:28:48,420
‫چی گفتی؟

473
00:28:48,620 --> 00:28:50,670
‫بچه رو می‌گم.
‫بچه بزه رو می‌گم.

474
00:28:50,870 --> 00:28:53,090
‫رسیدگی به خودت و خودش در هم تنیده شده.

475
00:28:53,290 --> 00:28:55,340
‫خب، الان دارم بهش رسیدگی می‌کنم دیگه.

476
00:28:55,540 --> 00:28:58,340
‫ببین، مقداری طناب خورده...

477
00:28:58,540 --> 00:28:59,550
‫و یه دلم می‌گه...

478
00:28:59,750 --> 00:29:01,100
‫شاید اشکالی نداشته باشه
‫بز طناب بخوره،

479
00:29:01,300 --> 00:29:03,770
‫ولی من که بلد نیستم،
‫آخه شما گوشیم رو گرفتین.

480
00:29:03,970 --> 00:29:06,850
‫واسه همین دارم طبق خاطراتم
‫از کارتون‌ها پیش می‌رم...

481
00:29:07,050 --> 00:29:09,060
‫و همین مشکل خیلی بزرگیه.

482
00:29:09,260 --> 00:29:12,360
‫آخه کشتن این بز با چاقو فرق می‌کنه،

483
00:29:12,560 --> 00:29:14,530
‫ولی عمرا اگه بذارم...

484
00:29:14,730 --> 00:29:17,950
‫وقتی تحت نظر منه، بمیره.

485
00:29:18,150 --> 00:29:21,910
‫واسه همین یکی باید
‫اطمینان حاصل کنه حالش خوبه.

486
00:29:22,110 --> 00:29:23,990
‫باید همین الان بکنه.

487
00:29:24,190 --> 00:29:25,780
‫خواهـ...

488
00:29:27,790 --> 00:29:29,290
‫شوخیت گرفته؟

489
00:29:32,410 --> 00:29:34,460
‫به خودش می‌گم.

490
00:29:34,660 --> 00:29:36,290
‫لاتی.

491
00:29:37,630 --> 00:29:39,300
‫اِم، «رسیدگی به خود» من...

492
00:29:39,500 --> 00:29:42,390
‫همین الان به اتمام می‌رسه، خب؟

493
00:29:42,590 --> 00:29:45,060
‫اصلا برام مهم نیست
‫قراره چه درسی بگیرم.

494
00:29:46,760 --> 00:29:49,140
‫من این بز بدبخت رو نمی‌کشم.

495
00:29:49,340 --> 00:29:50,600
‫خب؟ گور بابات.

496
00:29:50,800 --> 00:29:53,270
‫مجبور نیستی بزه رو بکشی.

497
00:29:56,060 --> 00:29:58,570
‫وایستا ببینم. واقعا؟

498
00:29:58,770 --> 00:30:00,940
‫- واقعا مجبور نیستم؟
‫- واقعا.

499
00:30:02,740 --> 00:30:04,950
‫وای بروس.

500
00:30:05,150 --> 00:30:07,080
‫متوجه شدم اگه آدم مراقب...

501
00:30:07,280 --> 00:30:11,580
‫چنین موجود معصومی باشه،
‫دیدگاهش شفاف‌تر می‌شه.

502
00:30:12,870 --> 00:30:15,960
‫بابت بزه گریه نمی‌کنم.

503
00:30:18,000 --> 00:30:21,760
‫اِم، الان اصلا نمی‌دونم جریان از چه قراره.

504
00:30:21,960 --> 00:30:26,100
‫اِم، گمون کنم همیشه کلی، دخترم رو...

505
00:30:26,300 --> 00:30:29,810
‫تحت نظر داشتم.

506
00:30:30,010 --> 00:30:33,650
‫گمون کنم واسه این بود
‫که می‌ترسیدم...

507
00:30:33,850 --> 00:30:35,730
‫بمیره.

508
00:30:35,930 --> 00:30:39,650
‫یا شاید هم می‌ترسیدم
‫اصلا واقعی نباشه.

509
00:30:39,850 --> 00:30:42,610
‫چه بدونم.
‫سعی می‌کنم قبول کنم...

510
00:30:42,810 --> 00:30:45,320
‫چیزی نیست.

511
00:30:45,530 --> 00:30:47,360
‫قبول کنم اشکالی نداره...

512
00:30:48,780 --> 00:30:51,290
‫فرض کنم بچه خودمه...

513
00:30:51,490 --> 00:30:54,330
‫و صرفا مامانش باشم.

514
00:30:55,660 --> 00:30:58,500
‫ولی گمون کنم چیزی درونم خراب شده لاتی.

515
00:31:00,920 --> 00:31:03,010
‫اصلا از پسش برنمیام.

516
00:31:13,640 --> 00:31:15,350
‫لطفا این دفعه برو تو.

517
00:31:19,480 --> 00:31:20,990
‫اگه لازم باشه قفلش رو باز کنم چی؟

518
00:31:21,190 --> 00:31:23,610
‫لازم نمی‌شه،
‫آخه قفل نداره.

519
00:31:23,810 --> 00:31:25,410
‫ببین، هیچ خطری نداره.

520
00:31:25,610 --> 00:31:27,370
‫قول می‌دم حقه‌ای در کار نیست.

521
00:31:27,570 --> 00:31:30,790
‫جدی می‌گم، واسه کسی مهم نیست
‫که الان اینجایی...

522
00:31:30,990 --> 00:31:32,740
‫یا توی محفظه‌ای.

523
00:32:01,310 --> 00:32:02,770
‫آهای؟

524
00:32:26,960 --> 00:32:28,340
‫میستی کوئیگلی.

525
00:32:39,350 --> 00:32:42,650
‫♪ کفشت رو در بیار،
‫می‌خوام برات آهنگ بخونم ♪

526
00:32:42,850 --> 00:32:46,700
‫♪ تو صدام غرق شو
‫و بشین سر جات ♪

527
00:32:46,900 --> 00:32:50,620
‫♪ غم و غصه‌ات رو فراموش کن،
‫من حالت رو جا میارم ♪

528
00:32:50,820 --> 00:32:51,950
‫♪ خاموش شد ♪

529
00:32:52,150 --> 00:32:54,660
‫♪ حالا بشین سر جات ♪

530
00:32:54,860 --> 00:32:58,080
‫♪ بذار مشکلاتت محو بشن ♪

531
00:32:58,280 --> 00:33:01,790
‫♪ خودت هم به زیبایی
‫زیر مهتاب می‌شینی ♪

532
00:33:01,990 --> 00:33:03,750
‫♪ لای لاله‌ها غلت می‌خوریم ♪

533
00:33:03,960 --> 00:33:05,760
‫♪ و روی قبر هر کثافتی... ♪

534
00:33:05,960 --> 00:33:10,010
‫♪ که سد راهت شده می‌رقصیم ♪

535
00:33:22,980 --> 00:33:24,980
‫♪ پس بشین سر جات ♪

536
00:33:25,180 --> 00:33:29,240
‫♪ بشین سر جات،
‫بشین سر جات ♪

537
00:33:29,440 --> 00:33:31,650
‫♪ بکارش عسلم ♪

538
00:33:41,460 --> 00:33:43,090
‫کالیگولا...

539
00:33:43,290 --> 00:33:45,760
‫اجرات حرف نداشت.

540
00:33:45,960 --> 00:33:46,800
‫خودم می‌دونم.

541
00:33:47,000 --> 00:33:49,090
‫بگو ببینم میستی.
‫جریان چیه؟

542
00:33:50,840 --> 00:33:54,850
‫کالیگولا،
‫وقتی ملت نگاهم می‌کنن،

543
00:33:55,050 --> 00:33:58,350
‫به نظرشون تشنه عشقم؟

544
00:33:58,550 --> 00:34:00,230
‫به نظرشون قاتلی بیش نیستم؟

545
00:34:00,430 --> 00:34:02,390
‫وقتی خودت رو نگاه می‌کنی،

546
00:34:03,640 --> 00:34:05,020
‫چی می‌بینی؟

547
00:34:06,610 --> 00:34:10,030
‫- نمی‌دونم.
‫- اذیت نکن دیگه، دوباره نگاه کن.

548
00:34:12,280 --> 00:34:14,660
‫حقیقت احاطه‌ات کرده.
‫خودت نمی‌خوای ببینیش.

549
00:34:14,860 --> 00:34:19,410
‫باید به جادوش نگاه کنی،
‫ولی زمین رو نگاه می‌کنی.

550
00:34:19,610 --> 00:34:22,580
‫همه‌مون چقدر روت حساب می‌کنیم؟

551
00:34:24,160 --> 00:34:28,710
‫چند بار توپ رو گل کردی؟

552
00:34:30,630 --> 00:34:34,640
‫از پرنده‌ای هم‌اسم
‫امپراتور روم باستان...

553
00:34:34,840 --> 00:34:38,140
‫که اون رو هم ناعادلانه به اعمال شنیعی
‫متهم کرده بودن، بشنو.

554
00:34:38,340 --> 00:34:41,520
‫تو قاتل نیستی میستی!

555
00:34:41,720 --> 00:34:43,060
‫تو حلال مشکلاتی.

556
00:34:49,690 --> 00:34:52,030
‫- والتر؟
‫- میستی.

557
00:34:52,230 --> 00:34:54,950
‫فقط می‌خوام بگم...

558
00:35:19,010 --> 00:35:21,220
‫ممنون کالیگولا.

559
00:35:42,700 --> 00:35:44,160
‫خیلی‌خب.

560
00:35:50,710 --> 00:35:52,630
‫جواب ندادم. ولی تلاش خوبی بود.

561
00:35:52,830 --> 00:35:54,680
‫سلام.

562
00:35:54,880 --> 00:35:58,050
‫سلام. اگه کلی پیام دادی، عذر می‌خوام.

563
00:35:58,250 --> 00:36:00,510
‫اِم، من دوستانم تصمیم گرفتیم...

564
00:36:00,720 --> 00:36:03,640
‫آخر هفته دور هم باشیم
‫و گوشی‌هامون رو کنار بذاریم،

565
00:36:03,840 --> 00:36:05,640
‫ولی می‌خواستم باهات تماس بگیرم...

566
00:36:05,850 --> 00:36:10,440
‫و بگم درست گفته بودی.

567
00:36:10,640 --> 00:36:14,110
‫ضمنا، اِم، چون زنم...

568
00:36:14,310 --> 00:36:17,490
‫وقتی پای اعتماد وسط باشه، خب...

569
00:36:17,690 --> 00:36:22,120
‫گاهی اوقات اعتماد کردن به ملت برام دشواره.

570
00:36:22,320 --> 00:36:24,160
‫اِم، ولی دارم پیشرفت می‌کنم...

571
00:36:24,360 --> 00:36:27,670
‫و... و...

572
00:36:27,870 --> 00:36:30,800
‫عذر می‌خوام.

573
00:36:31,000 --> 00:36:33,460
‫اصلا نباید اون‌طوری پست می‌زدم.

574
00:36:33,660 --> 00:36:35,420
‫دلم هم برات تنگ شده.

575
00:36:35,620 --> 00:36:37,840
‫راستی، مادربزرگت
‫آدم خیلی باحالی به نظر میاد.

576
00:36:38,040 --> 00:36:40,470
‫اِم، خلاصه... خیلی‌خب.

577
00:36:40,670 --> 00:36:42,850
‫دیگه قطع می‌کنم.
‫وای نه، تو اول قطع کن.

578
00:36:43,050 --> 00:36:44,850
‫نه، تو اول قطع کن.
‫نه، تو قطع کن.

579
00:36:48,050 --> 00:36:51,900
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫خیلی‌خب. خداحافظ.

580
00:37:03,160 --> 00:37:04,660
‫خیلی‌خب.

581
00:37:04,860 --> 00:37:06,240
‫کریستال.

582
00:37:10,790 --> 00:37:12,880
‫کریستال؟

583
00:37:13,080 --> 00:37:16,340
‫کریستن. کریستن؟
‫کجایی؟

584
00:37:18,800 --> 00:37:20,550
‫کجایی؟

585
00:37:27,060 --> 00:37:28,680
‫کجایی؟

586
00:37:35,190 --> 00:37:36,650
‫وای.

587
00:37:37,980 --> 00:37:39,110
‫کجا...

588
00:37:39,310 --> 00:37:41,700
‫شرمنده‌ام. شرمنده‌ام.

589
00:37:41,900 --> 00:37:44,330
‫وای، ببخشید.

590
00:37:49,200 --> 00:37:50,790
‫تلاشم رو کردم.

591
00:38:31,410 --> 00:38:35,290
‫بن، بن، وایستا.
‫خیلی به لبه نزدیک شدی.

592
00:38:35,490 --> 00:38:36,710
‫یعنی...

593
00:38:37,670 --> 00:38:39,670
‫مربی اسکات؟

594
00:38:49,050 --> 00:38:51,220
‫نمی‌خوام باز هم دار و ندارم رو از دست بدم.

595
00:38:53,890 --> 00:38:55,020
‫عه، عه، عه، عه، عه.

596
00:38:55,220 --> 00:38:56,690
‫نه بن. آهای، وایستا.
‫حق نداری بپری.

597
00:39:03,740 --> 00:39:05,320
‫میستی...

598
00:39:06,240 --> 00:39:07,780
‫چیه؟

599
00:39:10,620 --> 00:39:12,960
‫می‌شه خودت من رو بندازی پایین؟

600
00:39:14,240 --> 00:39:15,500
‫نه.

601
00:39:15,700 --> 00:39:17,460
‫اصلا چطور می‌تونی چنین حرفی بهم بزنی؟

602
00:39:17,660 --> 00:39:19,800
‫ببین بن، ما به توانت نیاز داریم.

603
00:39:20,000 --> 00:39:22,680
‫آخه کلی آدم دارن جون می‌دن،

604
00:39:22,880 --> 00:39:24,800
‫ولی زندگی باارزشه، خب؟

605
00:39:25,000 --> 00:39:26,470
‫نباید زندگیت رو ول کنی.

606
00:39:26,670 --> 00:39:28,640
‫نه بن. وایستا. ببین،

607
00:39:28,840 --> 00:39:30,140
‫اگه الان خودکشی کنی،

608
00:39:30,340 --> 00:39:32,310
‫می‌خوریمت.

609
00:39:33,430 --> 00:39:34,980
‫برام مهم نیست.

610
00:39:35,180 --> 00:39:36,480
‫من با لذت تمام می‌خورمت،

611
00:39:36,680 --> 00:39:37,820
‫مخصوصا...

612
00:39:38,020 --> 00:39:39,610
‫گوشت باسن پرکالریت رو می‌خورم.
‫خب؟ می...

613
00:39:39,810 --> 00:39:43,570
‫اصلا برام مهم نیست میستی.

614
00:39:44,940 --> 00:39:49,330
‫ولی وقتی بقیه‌مون رو نجات دادن،

615
00:39:49,530 --> 00:39:54,210
‫داستان عشقمون رو واسه کل دنیا تعریف می‌کنم.

616
00:39:54,410 --> 00:39:59,040
‫با جزئیات تعریف می‌کنم.
‫حتی بدترش رو تعریف می‌کنم.

617
00:39:59,250 --> 00:40:00,550
‫به والدینت هم می‌گم...

618
00:40:00,750 --> 00:40:02,720
‫خودت شانا رو باردار کرده بودی...

619
00:40:02,920 --> 00:40:05,470
‫و سعی کردی همه‌مون رو باردار کنی.

620
00:40:05,670 --> 00:40:06,930
‫گوش می‌دی چی می‌گم بن؟

621
00:40:07,130 --> 00:40:10,180
‫خیلی‌خب، به کل دنیا می‌گم همجنس‌گرایی.

622
00:40:17,230 --> 00:40:18,520
‫بگو.

623
00:40:20,350 --> 00:40:21,600
‫بهشون بگو.

624
00:40:28,320 --> 00:40:31,240
‫وایستا، وایستا!
‫وایستا، وایستا.

625
00:40:31,440 --> 00:40:33,540
‫خواهش می‌کنم.

626
00:40:33,740 --> 00:40:35,700
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم.

627
00:40:38,250 --> 00:40:41,090
‫من خیلی تلاش کردم، به خدا قسم می‌خورم.

628
00:40:41,290 --> 00:40:44,420
‫خیلی تلاش کردم نوزاده زنده بمونه.

629
00:40:44,620 --> 00:40:46,340
‫واقعا تلاش کردم.

630
00:40:48,670 --> 00:40:50,600
‫ببخشید.

631
00:40:50,800 --> 00:40:53,020
‫خواهش می‌کنم بن، نپر.

632
00:40:53,220 --> 00:40:54,810
‫خواهش می‌کنم.

633
00:40:57,050 --> 00:40:58,100
‫خواهش می‌کنم.

634
00:40:58,300 --> 00:41:00,140
‫خواهش می‌کنم بن.

635
00:41:02,310 --> 00:41:05,480
‫طاقت ندارم مرگ یکی دیگه هم گردنم باشه.

636
00:41:51,280 --> 00:41:53,620
‫نمی‌فهمم ازدواج با اون سنگ...

637
00:41:53,820 --> 00:41:56,030
‫چطوری مشکلاتت رو حل می‌کنه.

638
00:42:00,320 --> 00:42:02,080
‫مگه الان نباید عین بقیه‌مون...

639
00:42:02,280 --> 00:42:03,920
‫تو جنگل مشغول کارهای عجیب و غریب باشی؟

640
00:42:04,120 --> 00:42:05,710
‫خب، من «تأمین خوراک» رو...

641
00:42:05,910 --> 00:42:09,760
‫از جدول تصمیمات مسخره لاتی انتخاب کردم،

642
00:42:09,960 --> 00:42:12,510
‫واسه همین سوار وانتم شدم
‫و دقیقا همین کار رو کردم.

643
00:42:12,710 --> 00:42:15,140
‫ایول.

644
00:42:15,340 --> 00:42:16,520
‫ممنون.

645
00:42:16,720 --> 00:42:17,890
‫حرف نداره.

646
00:42:19,680 --> 00:42:21,890
‫آخیش، چه جای خوبیه.

647
00:42:24,600 --> 00:42:25,690
‫به سلامتی.

648
00:42:27,520 --> 00:42:29,400
‫هوم.

649
00:42:30,570 --> 00:42:32,240
‫اصلا باورم نمی‌شه
‫کارم دوباره به اینجا رسیده.

650
00:42:34,360 --> 00:42:36,570
‫به خاک پیشکشی تقدیم می‌کنی.

651
00:42:37,870 --> 00:42:39,330
‫منظورم تو همین مایه‌ها بود.

652
00:43:09,400 --> 00:43:11,360
‫- وایستا. ای وای.
‫- نه، ببخشید.

653
00:43:11,560 --> 00:43:12,950
‫خیلی عذر می‌خوام. خیلی عذر می‌خوام.

654
00:43:13,150 --> 00:43:16,200
‫- وای، نمی...
‫- وای ون، خیلی عذر می‌خوام.

655
00:43:16,400 --> 00:43:19,040
‫معلومه که خودم هم
‫تو فکرش بودم، ولی...

656
00:43:19,240 --> 00:43:21,210
‫هنوز خیلی مونده تا بتونیم...

657
00:43:21,410 --> 00:43:22,920
‫خب، تا خودم بتونم...

658
00:43:23,120 --> 00:43:25,130
‫نمی‌تونم منتظرت بمونم تای.

659
00:43:25,330 --> 00:43:26,880
‫من اصلا ازت نمی‌خوام منتظرم بمونی.

660
00:43:27,080 --> 00:43:29,540
‫نه، واقعا...

661
00:43:30,710 --> 00:43:32,960
‫فرصتش رو ندارم.

662
00:43:34,050 --> 00:43:37,130
‫سرطان دارم.

663
00:43:39,720 --> 00:43:41,480
‫منظورت چیه؟

664
00:43:41,680 --> 00:43:43,140
‫در چه حده؟

665
00:43:44,600 --> 00:43:47,480
‫اِم...
‫خب، دیدی گاهی اوقات...

666
00:43:47,680 --> 00:43:50,530
‫که می‌گن طرف سرطان گرفته،
‫بعدش می‌گن...

667
00:43:50,730 --> 00:43:52,650
‫«ولی بهترین نوع سرطان رو گرفته»...

668
00:43:52,850 --> 00:43:54,070
‫یا...

669
00:43:54,270 --> 00:43:55,990
‫«خیلی زود تشخیصش دادن»؟

670
00:43:57,780 --> 00:43:59,610
‫این یکی از اون مدل‌هاش نیست.

671
00:44:00,910 --> 00:44:02,990
‫ون، منظورت چیه؟

672
00:44:03,950 --> 00:44:06,160
‫چند ماه بیشتر...

673
00:44:09,290 --> 00:44:10,550
‫زنده نیستم.

674
00:44:11,910 --> 00:44:12,970
‫چند ماه؟

675
00:44:13,170 --> 00:44:16,430
‫چی؟
‫امان از دستت ون.

676
00:44:16,630 --> 00:44:18,010
‫یهو الان تصمیم گرفتی بهم بگی؟

677
00:44:18,210 --> 00:44:20,310
‫منظورت چیه؟

678
00:44:20,510 --> 00:44:21,810
‫خودت یهو اومدی پیشم.

679
00:44:22,010 --> 00:44:23,020
‫اصلا نمی‌خواستم بهت بگم.

680
00:44:23,220 --> 00:44:24,140
‫واسه چی نمی‌خواستی بگی؟

681
00:44:24,340 --> 00:44:26,810
‫چون ما همدیگه رو نمی‌شناسیم.

682
00:44:28,480 --> 00:44:30,360
‫خودت اگه یهو باهات تماس می‌گرفتم،

683
00:44:30,560 --> 00:44:31,820
‫چیکار می‌کردی؟

684
00:44:32,020 --> 00:44:34,440
‫به دفترت می‌گفتی برام گل بفرستن...

685
00:44:34,650 --> 00:44:36,110
‫یا تو «فیس‌بوک» بهم پیام می‌دادی؟

686
00:44:36,310 --> 00:44:38,780
‫نمی‌دونم. ولی...

687
00:44:38,980 --> 00:44:40,280
‫ون...

688
00:44:40,480 --> 00:44:43,950
‫آها، دیدی؟ نمی‌خوام قیافه‌ات رو
‫این مدلی ببینم.

689
00:44:44,150 --> 00:44:45,540
‫ون! تای!

690
00:44:45,740 --> 00:44:47,500
‫بیاین.

691
00:44:47,700 --> 00:44:49,330
‫عاید رفتار کنی‌ها.

692
00:44:49,540 --> 00:44:52,130
‫چی؟ ون، وایستا.

693
00:44:52,330 --> 00:44:54,630
‫الان تعدادشون بیشتر هم شده.

694
00:44:54,830 --> 00:44:57,380
‫شانا، ون، تائیسا.

695
00:44:58,590 --> 00:45:01,340
‫همین حرفم رو ثابت می‌کنه.

696
00:45:02,430 --> 00:45:06,810
‫منظورت اینه که «اون» داره
‫دوستان قدیمیت رو به سمتت هدایت می‌کنه.

697
00:45:07,010 --> 00:45:09,390
‫خب، صرفا به سمت خودم نیست،
‫به سمت همدیگه است.

698
00:45:11,060 --> 00:45:15,360
‫دنبال همینه...
‫می‌خواد کنار هم باشیم.

699
00:45:15,560 --> 00:45:17,400
‫که چی بشه؟

700
00:45:19,490 --> 00:45:21,240
‫اِم، خب، حالا که اینجان...

701
00:45:24,160 --> 00:45:25,910
‫تو بدنم حسش می‌کنم.

702
00:45:28,620 --> 00:45:31,170
‫انگار چیزی...

703
00:45:31,370 --> 00:45:34,250
‫اساسی در اعماق وجودمه.

704
00:45:35,330 --> 00:45:38,000
‫سال‌ها بود چنین حسی نداشتم،
‫واقعا حس...

705
00:45:42,800 --> 00:45:44,090
‫خارق‌العاده‌ایه.

706
00:45:50,640 --> 00:45:53,320
‫البته بدجوری هم وحشت کردم.

707
00:45:53,520 --> 00:45:57,820
‫شارلوت، خودداری در چه شرایطی
‫به نفع آدمه؟

708
00:45:58,020 --> 00:46:00,940
‫مگه همین حرف‌ها رو به یکی
‫از دوستانت نزده بودی؟

709
00:46:02,320 --> 00:46:04,240
‫احتمالا دلیل حس قدرتمندی...

710
00:46:04,440 --> 00:46:07,120
‫که تجدید دیدارتون بهت دست داده
‫از این قراره...

711
00:46:07,320 --> 00:46:09,830
‫که وقتی کنار این زنان بودی، رها بودی.

712
00:46:11,870 --> 00:46:16,080
‫حقیقی‌ترین و اصیل‌ترین نسخه خودت بودی.

713
00:46:16,750 --> 00:46:21,720
‫چی سد راهت شده که دوباره اون شکلی باشی؟

714
00:46:21,920 --> 00:46:23,930
‫ما به همدیگه آسیب زده بودیم.

715
00:46:26,390 --> 00:46:28,310
‫چند نفر از دنیا رفتن.

716
00:46:28,510 --> 00:46:31,230
‫بگو ببینم، مگه چیز ارزشمندی تو زندگی هست...

717
00:46:31,430 --> 00:46:33,770
‫که خطر نداشته باشه؟

718
00:46:33,970 --> 00:46:35,070
‫که با فقدان همراه نباشه؟

719
00:46:35,270 --> 00:46:36,940
‫- که عواقبی نداشته باشه؟
‫- چی؟

720
00:46:38,860 --> 00:46:41,150
‫منظورتون رو درست متوجه شدم؟

721
00:46:41,360 --> 00:46:42,780
‫خودت بگو ببینم.

722
00:46:42,980 --> 00:46:45,990
‫مگه شکم کسی با شکار بی‌خشونت سیر می‌شه؟

723
00:46:46,190 --> 00:46:47,990
‫شارلوت؟

724
00:46:50,030 --> 00:46:51,460
‫شارلوت، هستی؟

725
00:47:00,130 --> 00:47:01,510
‫وای.

726
00:47:15,980 --> 00:47:18,980
‫خب، می‌خواستم دور هم جمع بشیم...

727
00:47:19,180 --> 00:47:22,020
‫و از آموخته‌هامون بگیم.

728
00:47:22,650 --> 00:47:26,780
‫امیدوارم همه‌تون امروز
‫به نتیجه غیرمنتظره‌ای رسیده باشین.

729
00:47:26,980 --> 00:47:29,200
‫بالاخره خودم می‌دونم
‫از اون آدم‌ها نیستیم...

730
00:47:29,400 --> 00:47:30,870
‫که مزخرفات رو قبول کنیم...

731
00:47:31,070 --> 00:47:34,000
‫یه سری از چیزهای اینجا هم قطعا مزخرفه،

732
00:47:34,200 --> 00:47:35,210
‫خودم قبول دارم...

733
00:47:35,410 --> 00:47:38,800
‫ولی گمون کنم هدف اصلیش اکتشاف...

734
00:47:39,000 --> 00:47:42,380
‫و یافتن چیزی تو وجود آدمه...

735
00:47:42,580 --> 00:47:44,130
‫که اصلا از وجودش خبر نداشت.

736
00:47:44,330 --> 00:47:47,470
‫متوجهین؟ اِم...

737
00:47:48,590 --> 00:47:52,390
‫خیلی‌خب، کی می‌خواد شروع کنه؟

738
00:47:54,390 --> 00:47:55,560
‫شانا؟

739
00:47:57,890 --> 00:48:01,610
‫هوم، راستش رو بخوای،
‫من خودم شروع کرده بودم.

740
00:48:03,060 --> 00:48:04,200
‫اون رو از کجا آوردی؟

741
00:48:04,400 --> 00:48:06,700
‫- از ون گرفتم.
‫- ای خبرچین.

742
00:48:06,900 --> 00:48:08,530
‫معمولا از تکیلا خوشم نمیاد،
‫ولی این خیلی خوبه.

743
00:48:08,730 --> 00:48:12,950
‫بچه‌ها، هدف اصلی درمانتون...

744
00:48:13,160 --> 00:48:15,460
‫راحتی با خودتون...

745
00:48:15,660 --> 00:48:16,630
‫- وای نات.
‫- و شناخت خودتون بود.

746
00:48:16,830 --> 00:48:18,080
‫اِم... اذیت نکن دیگه نات.

747
00:48:18,290 --> 00:48:21,170
‫ناتالی اسکاتورچیو داره بهمون می‌گه
‫شیطونی نکنیم؟

748
00:48:21,370 --> 00:48:23,340
‫بابا... بی‌خیال دیگه.

749
00:48:23,540 --> 00:48:27,260
‫بیاین...
‫بیاین کمی دور هم باشیم.

750
00:48:27,460 --> 00:48:30,510
‫یه دقیقه دور هم باشیم.
‫من کلی درس گرفتم.

751
00:48:30,710 --> 00:48:34,430
‫خیلی‌خب. قبوله.

752
00:48:36,640 --> 00:48:37,890
‫نه.

753
00:48:38,810 --> 00:48:40,390
‫ای خدا.

754
00:48:41,810 --> 00:48:44,280
‫من بزم رو گم کردم،
‫ولی بعدش پیداش کردم.

755
00:48:45,900 --> 00:48:47,950
‫♪ نیمه‌مدهوش شدم ♪

756
00:48:48,150 --> 00:48:50,780
‫♪ خیلی سریع احساساتی شدم... ♪

757
00:48:50,980 --> 00:48:53,250
‫♪ و کنترلش دست خودم نیست ♪

758
00:48:53,450 --> 00:48:55,370
‫♪ دارم آتش می‌گیرم ♪

759
00:48:55,570 --> 00:48:58,880
‫♪ ولی سعی می‌کنم کسی نفهمه ♪

760
00:48:59,080 --> 00:49:03,000
‫♪ همین که حالم خوب می‌شه،
‫ناراحت می‌شم... ♪

761
00:49:04,830 --> 00:49:06,680
‫به نظرم بهتره همگی برین خونه.

762
00:49:06,880 --> 00:49:07,800
‫♪ حالم خوب می‌شه،
‫ناراحت می‌شم... ♪

763
00:49:08,000 --> 00:49:09,300
‫- چی؟
‫- نه.

764
00:49:09,500 --> 00:49:11,350
‫- ما که تازه اومدیم.
‫- لاتی...

765
00:49:11,550 --> 00:49:13,310
‫بیا پیشمون بشین.

766
00:49:13,510 --> 00:49:16,140
‫فرض کن گروه‌درمانیه،

767
00:49:16,340 --> 00:49:18,020
‫ولی چرت و پرت نیست،
‫آخه الکل داریم.

768
00:49:20,390 --> 00:49:22,190
‫نه، نمی‌تونم. نـ...

769
00:49:22,390 --> 00:49:23,810
‫بیا دیگه لاتی.

770
00:49:24,770 --> 00:49:27,030
‫همه‌مون هستیم.

771
00:49:27,230 --> 00:49:28,280
‫چـ...

772
00:49:28,480 --> 00:49:31,660
‫♪ اصلا پیشرفت نکردم... ♪

773
00:49:31,860 --> 00:49:36,580
‫گمون کنم دیگه وقتش باشه
‫دست از مقاومت بکشی.

774
00:49:37,540 --> 00:49:38,960
‫♪ گفتم قبوله، ♪

775
00:49:39,160 --> 00:49:40,790
‫♪ ولی بیا تو بیمارستان صحبت کنیم... ♪

776
00:49:40,990 --> 00:49:41,790
‫خیلی‌خب.

777
00:49:43,950 --> 00:49:45,170
‫♪ خوشحالم می‌کنه ♪

778
00:49:45,370 --> 00:49:47,420
‫♪ ناراحتم می‌کنه ♪

779
00:49:47,620 --> 00:49:49,430
‫♪ خوشحالم می‌کنه،
‫ناراحتم می‌کنه ♪

780
00:49:49,630 --> 00:49:52,170
‫♪ خوشحالم می‌کنه،
‫ناراحتم می‌کنه ♪

781
00:49:53,880 --> 00:49:56,350
‫♪ ولی آهنگش رو می‌شنوم ♪

782
00:49:56,550 --> 00:49:59,140
‫♪ ضرب‌آهنگش رو حس می‌کنم ♪

783
00:49:59,340 --> 00:50:02,150
‫♪ وقتی می‌رقصم، یه لحظه... ♪

784
00:50:02,350 --> 00:50:04,650
‫♪ رها می‌شم ♪

785
00:50:04,850 --> 00:50:07,070
‫♪ آهنگش رو می‌شنوم ♪

786
00:50:07,270 --> 00:50:10,200
‫♪ ضرب‌آهنگش رو حس می‌کنم ♪

787
00:50:10,400 --> 00:50:11,990
‫♪ وقتی می‌رقصم، ♪

788
00:50:12,190 --> 00:50:16,120
‫♪ یه لحظه... ♪

789
00:50:16,320 --> 00:50:18,330
‫♪ رها می‌شم ♪

790
00:50:19,490 --> 00:50:22,460
‫خیلی‌خب میستی، جریان پسره چیه؟

791
00:50:22,660 --> 00:50:23,880
‫دوست‌پسرته؟

792
00:50:24,080 --> 00:50:27,090
‫وای، نمی‌خواد بحثش رو پیش بکشی.

793
00:50:27,290 --> 00:50:30,380
‫خب، خیلی‌خب.
‫اِم...

794
00:50:30,580 --> 00:50:32,180
‫- اسمش والتره.
‫- هوم.

795
00:50:32,380 --> 00:50:35,060
‫اینترنتی آشنا شدیم،
‫زیاد از آشناییمون نمی‌گذره.

796
00:50:35,260 --> 00:50:38,140
‫واسه همین هنوز رابطه‌مون رو تعریف نکردیم،

797
00:50:38,340 --> 00:50:42,850
‫اِم، ولی آدم بالاخره می‌فهمه دیگه.

798
00:50:43,050 --> 00:50:44,310
‫خودش فهمیده؟

799
00:50:44,510 --> 00:50:46,320
‫خب، من برات خوشحالم میستی.

800
00:50:46,520 --> 00:50:48,570
‫- ممنون.
‫- چه کاره است؟

801
00:50:48,770 --> 00:50:50,650
‫آها، کار واقعی نداره.

802
00:50:50,850 --> 00:50:53,240
‫خودش رو وقف کسب دانش کرده.

803
00:50:53,440 --> 00:50:55,240
‫ایول.
‫خب، زندانی کدوم زندانه؟

804
00:50:59,870 --> 00:51:02,580
‫- نات با کوین تان سکس کرده بود.
‫- این رو که می‌دونستم.

805
00:51:02,780 --> 00:51:03,580
‫دلم غیبت جدید می‌خواد.

806
00:51:03,780 --> 00:51:05,000
‫واقعا؟ همون گوته رو می‌گین؟
‫چطوری... چی؟

807
00:51:05,200 --> 00:51:06,580
‫واسه چی؟ چطور بود؟

808
00:51:07,500 --> 00:51:10,010
‫خب، وقتی سکس کردیم گوت نبود.

809
00:51:11,630 --> 00:51:12,840
‫از میستی بپرسین.
‫خودش تماشا کرده بود.

810
00:51:13,040 --> 00:51:16,050
‫ولی الکی می‌گه.
‫اون‌جاهاش رو تماشا نکرده بودم.

811
00:51:16,250 --> 00:51:20,230
‫- بعضی جاهاش رو تماشا کرده بود؟
‫- وای. وای، خیلی‌خب.

812
00:51:20,430 --> 00:51:24,440
‫اِم، یـ...
‫خب، یادتونه...

813
00:51:24,640 --> 00:51:26,610
‫که اولین تابستون کجا بودیـ...

814
00:51:26,810 --> 00:51:29,400
‫عه، عه، عه.
‫«اولین تابستون»؟

815
00:51:29,600 --> 00:51:32,700
‫چیه؟ می‌خوای همین‌جوری از دوران...

816
00:51:32,900 --> 00:51:36,620
‫بدبختی و نابودیمون یاد کنی؟

817
00:51:36,820 --> 00:51:38,370
‫نه، شما که نمی‌دونین
‫می‌خواستم چه سوالی بپرسم.

818
00:51:38,570 --> 00:51:39,620
‫نظرت چیه اصلا هم ندونیم؟

819
00:51:39,820 --> 00:51:43,040
‫می‌دونی چیه میستی؟
‫شاید بهتر باشه بعدا بگی.

820
00:51:43,240 --> 00:51:44,870
‫خیلی‌خب.

821
00:51:45,080 --> 00:51:47,710
‫راستش، من سوال عجیبی دارم،

822
00:51:47,910 --> 00:51:51,590
‫ولی اخیرا خیلی بهش فکر کردم.

823
00:51:51,790 --> 00:51:53,590
‫شما چقدرش رو...

824
00:51:53,790 --> 00:51:55,640
‫به خاطر دارین؟

825
00:51:57,420 --> 00:51:59,970
‫♪ این‌قدر عصبی‌ام که خوابم نمی‌بره ♪

826
00:52:00,930 --> 00:52:03,060
‫خودم... خودم یادمه.

827
00:52:03,260 --> 00:52:05,060
‫ولی... اِم...

828
00:52:05,260 --> 00:52:08,310
‫- بعضی خاطرات مبهم‌ترن...
‫- آره.

829
00:52:08,520 --> 00:52:12,610
‫انگار تو اعماق ذهنمون چپوندیمشون.

830
00:52:12,810 --> 00:52:15,740
‫خب، واکنش شناختی رایجیه.

831
00:52:15,940 --> 00:52:16,990
‫بدن انسان تو حال نشئگی...

832
00:52:17,190 --> 00:52:20,160
‫خاطرات رو خوب ثبت نمی‌کنه.

833
00:52:21,200 --> 00:52:22,950
‫خب، اِم...

834
00:52:23,150 --> 00:52:25,080
‫اگه من مسائلی رو که ازشون خبر ندارم
‫فراموش کرده باشم،

835
00:52:25,280 --> 00:52:28,540
‫هیچ مشکلی ندارم
‫که دیگه خبردار نشم.

836
00:52:28,740 --> 00:52:30,300
‫آره، منصفانه است، ولی...

837
00:52:30,500 --> 00:52:34,300
‫همیشه به طریقی آشکار می‌شن، مگه نه؟

838
00:52:34,500 --> 00:52:37,760
‫از رفتار جبری گرفته
‫تا اعتیاد و بیماری...

839
00:52:37,960 --> 00:52:39,300
‫تا بریدن موی چتری.

840
00:52:39,500 --> 00:52:41,470
‫آره لاتی، می‌دونم همه‌مون...

841
00:52:41,670 --> 00:52:43,640
‫با تجربیات وحشتناکش آشناییم.

842
00:52:43,840 --> 00:52:46,520
‫ممنون لاتی.

843
00:52:48,980 --> 00:52:51,310
‫هوم.

844
00:52:53,610 --> 00:52:57,360
‫ببین. یکی از متخصصان
‫دانشگاه «جانز هاپکینز» آشنامه...

845
00:53:01,480 --> 00:53:02,790
‫وای خدایا.

846
00:53:02,990 --> 00:53:04,000
‫وای خدایا.

847
00:53:04,200 --> 00:53:06,460
‫بچه‌ها، من عاشق این آهنگم.

848
00:53:06,660 --> 00:53:07,960
‫میستی.

849
00:53:09,580 --> 00:53:12,040
‫ایول. بلند شین.

850
00:53:13,830 --> 00:53:15,090
‫آره. بلند شو.

851
00:53:16,710 --> 00:53:18,260
‫بیا دیگه.

852
00:53:18,460 --> 00:53:20,680
‫خانم...

853
00:53:20,880 --> 00:53:22,140
‫بیا دیگه.

854
00:53:22,340 --> 00:53:23,640
‫خواهش می‌کنم.

855
00:53:23,840 --> 00:53:28,180
‫♪ رعد و برق می‌زنه،
‫مادر دیگه‌ای گریه می‌کنه... ♪

856
00:53:44,200 --> 00:53:46,080
‫واسه چی داری می‌خونیش؟

857
00:53:47,450 --> 00:53:49,080
‫اون آهنگ رو از کجا شنیدی؟

858
00:53:49,280 --> 00:53:52,090
‫♪ فرشته چشمش رو باز می‌کنه... ♪

859
00:53:55,830 --> 00:53:57,220
‫نمی‌دونم. گـ...

860
00:53:57,420 --> 00:54:00,180
‫اِم، گمون کنم کریستال داشت می‌خوندش.

861
00:54:01,460 --> 00:54:02,930
‫وای خدایا، داره برف میاد بچه‌ها؟

862
00:54:03,130 --> 00:54:04,260
‫آره!

863
00:54:04,460 --> 00:54:06,560
‫- وای. وای، پشم‌هام.
‫- داره برف میاد.

864
00:54:06,760 --> 00:54:08,520
‫- داره برف میاد...!
‫- داره برف میاد!

865
00:54:08,720 --> 00:54:10,310
‫تو بچه‌ام رو کشتی کثافت!

866
00:54:10,510 --> 00:54:13,480
‫شانا، بس کن!
‫میستی تمام تلاشش رو کرد.

867
00:54:13,680 --> 00:54:15,940
‫نه‌خیر، خفه شین!
‫شما بچه‌ام رو خوردین آشغال‌ها!

868
00:54:16,140 --> 00:54:18,030
‫خودم دیدمتون!
‫خونی شده بودین!

869
00:54:18,230 --> 00:54:20,570
‫شانا، بس کن!
‫دیوانه شدی.

870
00:54:20,770 --> 00:54:22,740
‫آخ! ای خدا!
‫گازم گرفت!

871
00:54:27,000 --> 00:54:42,000
‫مترجم: «کیارش نعمت گرگانی»
‫در تلگرام: realKiarashNg@

872
00:54:45,680 --> 00:54:47,640
‫تراویس، خاوی رو ببر تو اتاق‌خواب.

873
00:54:51,020 --> 00:54:52,650
‫لات؟

874
00:54:52,850 --> 00:54:54,560
‫شانا...

875
00:54:54,760 --> 00:54:56,440
‫می‌دونم الان خیلی درد می‌کشی،

876
00:54:56,640 --> 00:54:57,810
‫ولی خودت رو خالی کن.

877
00:55:01,190 --> 00:55:02,910
‫شانا، ما بهت نیاز داریم.
‫خودت رو خالی کن.

878
00:55:03,110 --> 00:55:05,410
‫♪ رعد و برق می‌زنه ♪

879
00:55:05,610 --> 00:55:08,120
‫♪ مادر دیگه‌ای گریه می‌کنه ♪

880
00:55:14,120 --> 00:55:18,050
‫♪ لحظه‌ای که انتظارش رو می‌کشید سر رسیده ♪

881
00:55:25,800 --> 00:55:29,720
‫♪ فرشته چشمش رو باز می‌کنه ♪

882
00:55:32,770 --> 00:55:35,400
‫♪ عنبیه آبی کم‌رنگش... ♪

883
00:55:35,600 --> 00:55:38,110
‫♪ عین حلقه می‌مونه ♪

884
00:55:38,310 --> 00:55:41,860
‫♪ خیلی شکوهمنده ♪

885
00:55:44,490 --> 00:55:47,950
‫♪ وای، حس می‌کنم... ♪

886
00:55:48,150 --> 00:55:50,830
‫♪ دوباره برمی‌گرده ♪

887
00:55:51,030 --> 00:55:53,870
‫♪ عین رعدی غران برمی‌گرده ♪

888
00:55:54,070 --> 00:55:56,330
‫♪ به دنبال باد برمی‌گرده ♪

889
00:55:56,530 --> 00:55:58,500
‫♪ باز هم نیرویی از مرکز زمین... ♪

890
00:55:58,700 --> 00:56:01,460
‫♪ من رو می‌کشه ♪

891
00:56:01,660 --> 00:56:04,710
‫♪ حسش می‌کنم ♪

892
00:56:06,590 --> 00:56:10,550
‫- ♪ حسش می‌کنم ♪
‫- ♪ وای، وای، وای ♪

893
00:56:11,140 --> 00:56:15,890
‫- ♪ حسش می‌کنم ♪
‫- ♪ وای، وای، وای ♪

894
00:56:34,700 --> 00:56:35,950
‫لاتی.

895
00:56:37,410 --> 00:56:38,910
‫لاتی.

896
00:56:53,470 --> 00:56:54,930
‫این دیگه چه کاری بود؟

897
00:56:55,130 --> 00:56:56,350
‫حوله بیارین. حـ...

898
00:56:56,374 --> 00:57:13,374
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

899
00:57:13,398 --> 00:57:27,398
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

900
00:57:31,420 --> 00:57:32,810
‫شارلوت. شارلوت.

901
00:57:33,010 --> 00:57:34,560
‫اِم، شرمنده که مزاحم شدم.

902
00:57:34,760 --> 00:57:36,810
‫اِم، تماس گرفتن و با یکی از مهمون‌هات
‫کار ضروری دارن.

903
00:57:37,010 --> 00:57:37,980
‫با کی کار دارن؟

904
00:57:38,180 --> 00:57:39,060
‫- اِم، با شانا.
‫- با شانا؟

905
00:57:39,260 --> 00:57:40,350
‫شوهرت تماس گرفته.

906
00:57:49,610 --> 00:57:51,320
‫حال کلی خوبه؟

907
00:57:51,520 --> 00:57:53,080
‫شانا. سلام.

908
00:57:53,280 --> 00:57:55,620
‫اِم، یادت میاد...

909
00:57:55,820 --> 00:57:59,920
‫کسی که باهاش تصادف کرده بودی
‫مفقود شده بود؟

910
00:58:00,120 --> 00:58:01,630
‫خب، خبر بدی برات دارم.

911
00:58:01,830 --> 00:58:05,130
‫اِم، طرف مرده و...

912
00:58:05,330 --> 00:58:07,590
‫مسئولین...

913
00:58:07,790 --> 00:58:11,430
‫گمون می‌کنن جسدش رو...

914
00:58:11,630 --> 00:58:13,600
‫تو پارک دولتی...

915
00:58:13,800 --> 00:58:16,100
‫«هکل‌بارنی» پیدا کردن.

