﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:03,720
‫آنچه گذشت...

2
00:00:05,547 --> 00:00:06,387
‫وای خدایا.

3
00:00:06,587 --> 00:00:08,597
‫احتمالا خودت آدام مارتین رو کشته باشی.

4
00:00:08,797 --> 00:00:10,407
‫به موقع تماس نگرفتین.
‫ولی تلاشتون ستودنیه.

5
00:00:10,607 --> 00:00:11,927
‫اون مسئله رو...

6
00:00:12,127 --> 00:00:13,457
‫درست حدس زده بودی.

7
00:00:14,630 --> 00:00:15,736
‫[جسد هنرمند مفقودی یافت شد]

8
00:00:16,917 --> 00:00:18,843
‫[احتمالا اطلاعاتی مرتبط
‫با تحقیقاتتون داشته باشم.]

9
00:00:19,157 --> 00:00:20,397
‫سلام جف.

10
00:00:20,597 --> 00:00:21,757
‫جریان چیه؟

11
00:00:21,957 --> 00:00:23,987
‫آفرین که به دروغ به همکارم گفتی
‫با هم سکس کردیم.

12
00:00:24,187 --> 00:00:25,157
‫اصلا شانا کجاست؟

13
00:00:25,357 --> 00:00:28,057
‫اِم، با یه سری از دوستانش
‫رفته تفریحگاه تندرستی.

14
00:00:28,247 --> 00:00:30,327
‫کلی حرف داریم،

15
00:00:30,527 --> 00:00:32,637
‫ولی نباید در ملأ عام صحبت کنیم.

16
00:00:32,837 --> 00:00:35,247
‫چیزی همه‌تون رو سمت اینجا راهنمایی کرده.

17
00:00:35,447 --> 00:00:38,037
‫دقیقا منظورت چیه؟

18
00:00:38,237 --> 00:00:40,357
‫خواسته همیشگیش رو برآورده می‌کنیم.

19
00:00:40,557 --> 00:00:42,377
‫یکی از خودمون رو قربانی می‌کنیم.

20
00:00:42,577 --> 00:00:43,717
‫تو یکی از این فنجون‌ها...

21
00:00:43,917 --> 00:00:45,637
‫فنوباربیتال ریختم.

22
00:00:45,837 --> 00:00:47,737
‫مرگش سریع و بدون درده.

23
00:00:47,937 --> 00:00:50,007
‫- اگه مردم...
‫- نه، قرار نیست بمیری.

24
00:00:50,207 --> 00:00:52,387
‫جسدم رو هدر ندین.

25
00:00:52,587 --> 00:00:54,347
‫باید راه‌حلی واسه زنده موندن پیدا کنیم.

26
00:00:54,547 --> 00:00:56,267
‫راه‌حلمون نباید خوردن اون باشه.

27
00:01:03,747 --> 00:01:05,697
‫فرار کن!

28
00:01:05,897 --> 00:01:07,337
‫جایی رو بلدم
‫که بقیه بلد نیستن.

29
00:01:07,537 --> 00:01:10,317
‫- می‌تونم ببرمت اونجا.
‫- خاوی! نه!

30
00:01:10,657 --> 00:01:11,637
‫ناتالی!

31
00:01:11,837 --> 00:01:13,617
‫- ناتالی!
‫- ناتالی!

32
00:01:16,657 --> 00:01:18,247
‫حیات وحش انتخابش رو کرد.

33
00:01:18,271 --> 00:01:26,271
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

34
00:01:26,295 --> 00:01:34,295
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

35
00:01:34,296 --> 00:01:42,296
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

36
00:01:54,367 --> 00:01:56,197
‫ناتالی.

37
00:02:10,467 --> 00:02:14,827
‫♪ یکی دیگه سرش رو پایین می‌اندازه ♪

38
00:02:15,027 --> 00:02:18,307
‫♪ آروم آروم بچه‌اش رو... ♪

39
00:02:18,507 --> 00:02:20,977
‫♪ ازش می‌گیرن ♪

40
00:02:22,057 --> 00:02:24,247
‫♪ خشونت ناشی... ♪

41
00:02:24,447 --> 00:02:26,607
‫تراویس.

42
00:02:26,807 --> 00:02:29,217
‫خیلی یهویی شد.

43
00:02:29,417 --> 00:02:31,507
‫♪ اگه اشتباه کنیم، چه‌جور آدمی هستیم؟ ♪

44
00:02:31,707 --> 00:02:34,657
‫حیات وحش انتخابش رو کرد.

45
00:02:34,857 --> 00:02:37,367
‫نه. نه! نه!

46
00:02:37,567 --> 00:02:40,537
‫♪ دارن تو ذهنت... ♪

47
00:02:40,737 --> 00:02:42,107
‫♪ جدال می‌کنن ♪

48
00:02:42,307 --> 00:02:43,227
‫خاوی.

49
00:02:43,427 --> 00:02:44,567
‫♪ با تانک‌هاشون... ♪

50
00:02:44,767 --> 00:02:45,917
‫♪ و بمب‌هاشون... ♪

51
00:02:46,117 --> 00:02:49,627
‫♪ و بمب‌هاشون و تفنگ‌هاشون... ♪

52
00:02:49,827 --> 00:02:51,697
‫♪ تو ذهنت... ♪

53
00:02:51,897 --> 00:02:54,867
‫♪ شیون می‌کشن ♪

54
00:02:55,067 --> 00:02:58,497
‫♪ تو ذهنت چه خبره؟ ♪

55
00:02:58,697 --> 00:03:00,727
‫♪ تو ذهنت چه خبره؟ ♪

56
00:03:00,927 --> 00:03:03,627
‫♪ زامبی، زامبی ♪

57
00:03:03,827 --> 00:03:06,647
‫♪ زامبی ♪

58
00:03:06,847 --> 00:03:09,067
‫انتخابش با ما نیست.

59
00:03:09,267 --> 00:03:10,467
‫خودش انتخاب می‌کنه.

60
00:03:10,667 --> 00:03:12,357
‫تا به خواسته‌اش نرسه،

61
00:03:12,567 --> 00:03:13,987
‫دست‌بردار نیست.

62
00:03:14,187 --> 00:03:15,697
‫نباید چنین کاری بکنی.

63
00:03:15,897 --> 00:03:18,407
‫وایستا، وایستا، وایستا دیگه، اِم،

64
00:03:18,607 --> 00:03:21,037
‫بذارش کنار.

65
00:03:23,827 --> 00:03:28,077
‫اگه واقعا بخوایم خواسته‌اش رو برآورده کنیم،

66
00:03:28,957 --> 00:03:31,567
‫باید عین قدیم عمل کنیم.

67
00:03:31,767 --> 00:03:34,157
‫باید براش شکار برگزار کنیم.

68
00:03:34,357 --> 00:03:36,387
‫عجب.

69
00:03:36,587 --> 00:03:38,677
‫چه مرگته؟

70
00:03:38,877 --> 00:03:41,077
‫- حتما شوخیت گرفته.
‫- لاتی درست می‌گه.

71
00:03:41,277 --> 00:03:45,227
‫نمی‌دونم اونجا با چی
‫ارتباط برقرار کرده بودیم،

72
00:03:45,767 --> 00:03:47,187
‫ولی هنوز درونمونه.

73
00:03:49,807 --> 00:03:51,467
‫آره. آره، ممنون.

74
00:03:51,667 --> 00:03:52,837
‫خیلی ممنون.

75
00:03:53,037 --> 00:03:57,157
‫می‌دونستم فقط خودم چنین حسی ندارم.

76
00:03:58,197 --> 00:03:59,247
‫نه، نه.

77
00:03:59,447 --> 00:04:01,537
‫معلومه که تنها نیستی.

78
00:04:03,617 --> 00:04:06,287
‫معلومه که دلیلش همینه.

79
00:04:06,487 --> 00:04:08,977
‫نباید این‌قدر تقلا کنیم.

80
00:04:09,177 --> 00:04:11,187
‫احسنت، آره.

81
00:04:11,387 --> 00:04:13,447
‫آره، اگه واقعا بخوایم...

82
00:04:13,647 --> 00:04:15,367
‫کسی رو براش قربانی کنیم،

83
00:04:15,567 --> 00:04:17,367
‫باید درست عمل کنیم.

84
00:04:17,567 --> 00:04:19,367
‫آره، اِم...

85
00:04:19,567 --> 00:04:21,807
‫نقاب و سلاح لازم داریم.

86
00:04:22,007 --> 00:04:23,617
‫آره، یه دسته ورق...

87
00:04:23,817 --> 00:04:25,537
‫با تک بی‌بی هم لازم داریم.

88
00:04:25,737 --> 00:04:27,307
‫درسته.

89
00:04:28,397 --> 00:04:29,707
‫لاتی.

90
00:04:29,907 --> 00:04:32,007
‫باید اطمینان حاصل کنی
‫هیچ‌کدوم از پیروانت...

91
00:04:32,207 --> 00:04:34,547
‫- موقع کارمون اینجا نباشن، خب؟
‫- باشه، معلومه.

92
00:04:34,747 --> 00:04:36,487
‫به کسی جز خودمون ربط نداره.

93
00:04:36,687 --> 00:04:37,947
‫باشه، اِم...

94
00:04:38,147 --> 00:04:40,997
‫اطمینان حاصل می‌کنم کاری نداشته باشن.

95
00:04:41,197 --> 00:04:44,247
‫جنگل امشب مال خودمونه.

96
00:04:44,447 --> 00:04:46,667
‫- ایول.
‫- امشب می‌ریم.

97
00:04:48,657 --> 00:04:50,567
‫چی؟

98
00:04:50,767 --> 00:04:52,757
‫واسه چی داری تأییدش می‌کنی؟

99
00:04:52,957 --> 00:04:55,487
‫- عطش قتل داره.
‫- احسنت.

100
00:04:55,687 --> 00:04:56,657
‫این‌جوری فرصت جور کردم...

101
00:04:56,857 --> 00:04:57,947
‫که ببینیم چیکارش کنیم.

102
00:04:58,147 --> 00:05:00,157
‫- قابلتون رو نداشت.
‫- با توجه به سوابقش،

103
00:05:00,357 --> 00:05:01,827
‫احتمالا دوباره بستری کردنش...

104
00:05:02,027 --> 00:05:04,057
‫- کار دشواری نباشه.
‫- احسنت.

105
00:05:04,257 --> 00:05:06,457
‫واسه خودش و دیگران خطرناکه.

106
00:05:06,657 --> 00:05:08,977
‫کافیه خونسرد باشیم و به کسی نگیم.

107
00:05:09,177 --> 00:05:10,857
‫چون خودم تو کار طبم، می‌تونم راحت...

108
00:05:11,057 --> 00:05:13,237
‫با دکتر خودش تماس بگیرم.

109
00:05:13,437 --> 00:05:14,127
‫نه.

110
00:05:14,327 --> 00:05:16,837
‫می‌خواست با چای اولونگ مسموم...

111
00:05:17,037 --> 00:05:19,117
‫رولت روسی بازی کنیم.

112
00:05:19,317 --> 00:05:22,487
‫نباید به بستری کردنش راضی بشیم.

113
00:05:22,697 --> 00:05:24,457
‫- موافقم.
‫- چی؟

114
00:05:24,657 --> 00:05:26,287
‫آره. واسه چی موافقی؟

115
00:05:26,487 --> 00:05:28,517
‫آخه صرفا پای...

116
00:05:28,717 --> 00:05:30,477
‫بیماری روانیش وسط نیست.

117
00:05:30,677 --> 00:05:33,547
‫همه‌مون می‌دونیم اونجا چی کشیده،

118
00:05:33,747 --> 00:05:36,547
‫آخه همه‌مون تجربه مشابهی داشتیم.

119
00:05:36,747 --> 00:05:37,777
‫آره، ولی ما باهاش کنار اومدیم.

120
00:05:37,977 --> 00:05:39,717
‫خیال می‌کنه باز داره باهاش صحبت می‌کنه.

121
00:05:39,917 --> 00:05:42,947
‫یادتون رفته تهش چی می‌شه؟

122
00:06:04,157 --> 00:06:07,037
‫♪ خیلی باحال بود، هیچی آتش نگرفت. ♪

123
00:06:07,237 --> 00:06:08,727
‫♪ هیچی خراب نشد. ♪

124
00:06:08,927 --> 00:06:10,377
‫♪ هیچی پیچیده نشد. ♪

125
00:06:10,577 --> 00:06:14,707
‫♪ هیچ‌کس خسته نشد،
‫هیچی قدیمی نشد. ♪

126
00:06:15,457 --> 00:06:19,297
‫♪ عین خودت. ♪

127
00:06:21,667 --> 00:06:26,547
‫♪ عین خودت. ♪

128
00:06:27,057 --> 00:06:29,997
‫♪ وای، چه نازه، چه احیابخشه. ♪

129
00:06:30,197 --> 00:06:32,037
‫♪ چه تنهاست. ♪

130
00:06:32,237 --> 00:06:35,337
‫♪ کت‌شلوار تولدش رو پوشیده،
‫لبخندی بر لب داره. ♪

131
00:06:35,537 --> 00:06:37,977
‫♪ کسی خونه نیست. ♪

132
00:06:38,817 --> 00:06:43,067
‫♪ عین خودت. ♪

133
00:06:45,157 --> 00:06:49,737
‫♪ عین خودت. ♪

134
00:06:58,917 --> 00:07:00,967
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

135
00:07:01,167 --> 00:07:03,617
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

136
00:07:03,817 --> 00:07:06,057
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

137
00:07:06,257 --> 00:07:08,657
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

138
00:07:08,857 --> 00:07:11,647
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

139
00:07:11,847 --> 00:07:13,787
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

140
00:07:13,987 --> 00:07:16,607
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

141
00:07:16,807 --> 00:07:19,977
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

142
00:07:20,002 --> 00:07:22,728
‫«کاپشن‌زردها»
‫«فصل دوم، قسمت نهم»

143
00:07:36,787 --> 00:07:39,167
‫میستی.

144
00:07:40,457 --> 00:07:43,547
‫تراویس واسه چی فریاد می‌کشید؟

145
00:07:50,427 --> 00:07:52,307
‫چون...

146
00:07:52,507 --> 00:07:54,247
‫قراره خاوی رو بخوریم.

147
00:07:54,447 --> 00:07:55,497
‫چی؟

148
00:07:55,697 --> 00:07:56,627
‫چیزی نیست.

149
00:07:56,827 --> 00:07:58,727
‫اصلا خودمون مستقیما...

150
00:07:58,927 --> 00:07:59,937
‫نکشتیمش.

151
00:08:00,137 --> 00:08:02,027
‫- چطوری مرد؟
‫- ببین.

152
00:08:02,227 --> 00:08:04,027
‫حرفت رو بهشون گفتم.

153
00:08:04,227 --> 00:08:06,507
‫گفتم که نمی‌خوای جسدت هدر بره.

154
00:08:06,707 --> 00:08:08,287
‫ولی...

155
00:08:08,487 --> 00:08:10,807
‫ما بهت نیاز داریم لاتی.

156
00:08:11,007 --> 00:08:12,727
‫واسه همین...

157
00:08:12,927 --> 00:08:14,367
‫ورق برداشتیم.

158
00:08:14,577 --> 00:08:17,147
‫بی‌بی به هرکی افتاد...

159
00:08:17,347 --> 00:08:18,727
‫بگذریم...

160
00:08:18,927 --> 00:08:21,337
‫اِم، بی‌بی به ناتالی افتاد.

161
00:08:21,537 --> 00:08:23,567
‫ولی بعدش...

162
00:08:23,767 --> 00:08:25,487
‫که داشتیم دنبالش می‌کردیم،

163
00:08:25,687 --> 00:08:28,027
‫خاوی مرد، خلاصه...

164
00:08:28,227 --> 00:08:30,617
‫- میستی...
‫- چیزی نیست.

165
00:08:30,817 --> 00:08:31,957
‫اتفاق خوبیه.

166
00:08:32,147 --> 00:08:33,497
‫دیگه غذا داریم.

167
00:08:33,697 --> 00:08:35,517
‫نه میستی.

168
00:08:35,717 --> 00:08:37,607
‫منظورم اصلا این نبود...

169
00:08:37,807 --> 00:08:39,647
‫نمی‌خواستم این‌شکلی بشه.

170
00:08:39,847 --> 00:08:41,607
‫چطور گذاشتی چنین کاری بکنن؟

171
00:08:41,807 --> 00:08:43,487
‫من چطور گذاشتم؟

172
00:08:43,687 --> 00:08:45,777
‫لاتی.

173
00:08:47,027 --> 00:08:50,197
‫خودت این کار رو شروع کردی.

174
00:08:51,697 --> 00:08:54,037
‫دیگه تموم شده.

175
00:08:54,237 --> 00:08:58,157
‫جون همه‌مون رو هم نجات می‌ده.

176
00:08:58,957 --> 00:09:03,377
‫پس به نفعته الان دیگه
‫به ملت عذاب وجدان ندی.

177
00:09:27,107 --> 00:09:30,277
‫لاتی از انتخاب حیات وحش راضیه.

178
00:09:31,947 --> 00:09:35,287
‫می‌گه خاوی نجاتمون می‌ده.

179
00:09:44,747 --> 00:09:46,917
‫شانا.

180
00:10:30,547 --> 00:10:32,297
‫نه.

181
00:10:41,137 --> 00:10:43,477
‫شرمنده‌ام.

182
00:13:01,067 --> 00:13:03,657
‫بهتره شما برین.

183
00:13:33,307 --> 00:13:35,737
‫دکتر برانت.

184
00:13:35,937 --> 00:13:38,027
‫بریم.

185
00:14:04,047 --> 00:14:05,097
‫هوم.

186
00:14:23,407 --> 00:14:26,867
‫میستی؟ میستی؟

187
00:14:27,657 --> 00:14:28,667
‫والتر؟

188
00:14:28,867 --> 00:14:29,847
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

189
00:14:30,047 --> 00:14:31,557
‫خب، اومدم کمکت کنم.

190
00:14:40,257 --> 00:14:43,847
‫اصلا حس خوبی به این نقشه ندارم.

191
00:14:44,047 --> 00:14:45,747
‫ون، لاتی مریضه.

192
00:14:45,937 --> 00:14:47,827
‫ولی بیمار نیست.

193
00:14:48,027 --> 00:14:50,927
‫اگه باشه، تو هم بیماری.

194
00:14:51,477 --> 00:14:54,437
‫تای، همه‌مون به طریقی...

195
00:14:54,637 --> 00:14:57,767
‫حسش کرده بودیم.

196
00:15:02,357 --> 00:15:04,057
‫شاید بتونیم قانعش کنیم.

197
00:15:04,247 --> 00:15:05,117
‫سعیمون رو کردیم.

198
00:15:05,317 --> 00:15:07,657
‫خب، باید دوباره سعی کنیم.

199
00:15:07,857 --> 00:15:10,247
‫واقعا به نظرت بستری شدن...

200
00:15:10,447 --> 00:15:13,307
‫تو تیمارستان به نفعشه؟

201
00:15:13,507 --> 00:15:15,917
‫به نفع خودته؟

202
00:15:19,917 --> 00:15:22,277
‫خودمون حلش می‌کنیم.

203
00:15:22,477 --> 00:15:26,087
‫از همدیگه محافظت می‌کنیم.

204
00:15:27,427 --> 00:15:30,637
‫مگه همگی سوگند نخوردیم
‫از هم محافظت می‌کنیم؟

205
00:15:38,607 --> 00:15:41,567
‫♪ سلام، من جون خودتم ♪

206
00:15:41,767 --> 00:15:43,597
‫♪ من تو رو به هدفت می‌رسونم ♪

207
00:15:43,787 --> 00:15:47,077
‫♪ سلام، من جون خودتم ♪

208
00:15:47,277 --> 00:15:49,347
‫♪ من برات اهمیت قائلم ♪

209
00:15:49,547 --> 00:15:52,227
‫♪ بقیه خیانت می‌کنن ♪

210
00:15:52,427 --> 00:15:54,857
‫♪ تنها دوست واقعیت خودمم ♪

211
00:15:55,057 --> 00:15:58,047
‫♪ بقیه خیانت می‌کنن ♪

212
00:15:58,247 --> 00:16:01,107
‫♪ من تا ابد کنارتم ♪

213
00:16:01,307 --> 00:16:03,657
‫♪ من آرزوی خودتم،
‫به حقیقت بدلت می‌کنم ♪

214
00:16:03,857 --> 00:16:06,277
‫♪ وقتی باید دزدی کنی، حکم چشمت رو دارم ♪

215
00:16:06,477 --> 00:16:09,407
‫♪ وقتی بی‌حس می‌شی،
‫حکم دردت رو دارم ♪

216
00:16:09,607 --> 00:16:11,367
‫♪ غم‌انگیزه، ولی... ♪

217
00:16:11,567 --> 00:16:16,687
‫♪ حقیقته ♪

218
00:16:17,187 --> 00:16:20,467
‫خب، در اون صورت پاسپورت جعلی لازم داریم.

219
00:16:20,657 --> 00:16:23,687
‫احتمالا چند پاسپورت جعلی
‫لازم داشته باشیم، ضمنا...

220
00:16:24,437 --> 00:16:26,527
‫دیگه نمی‌تونیم
‫از رستوران محبوبمون غذا بگیریم...

221
00:16:26,727 --> 00:16:30,017
‫یا حتی اسم خودمون رو گوگل کنیم.

222
00:16:30,217 --> 00:16:32,457
‫زیاد اسم خودت رو گوگل می‌کنی؟

223
00:16:32,657 --> 00:16:34,537
‫منظورم اینه که ناپدید شدن...

224
00:16:34,737 --> 00:16:37,917
‫عین سریال‌ها آسون نیست کلی.

225
00:16:38,117 --> 00:16:39,417
‫خب، به نظرت چیکار کنیم؟

226
00:16:39,617 --> 00:16:41,487
‫بذاریم مامان زندانی بشه؟

227
00:16:41,687 --> 00:16:44,697
‫نـ... نه... نمی‌دونم.

228
00:16:44,897 --> 00:16:46,317
‫خب؟

229
00:16:46,517 --> 00:16:48,657
‫راستش، چند روز پیش چیزی نمونده بود...

230
00:16:48,857 --> 00:16:50,467
‫جلوی من به یکی شلیک کنه.

231
00:16:50,667 --> 00:16:52,207
‫وایستا ببینم، مامان تفنگ داره؟

232
00:16:52,397 --> 00:16:54,097
‫نه، نه. تفنگ خودش نبود. یهو...

233
00:16:54,297 --> 00:16:56,057
‫از ماشین‌ربائه گرفت.

234
00:16:56,257 --> 00:16:57,897
‫دیگه دست خودش نیست.

235
00:16:58,097 --> 00:17:00,267
‫مجبورش کردم بذاره پیش خودم بمونه.

236
00:17:01,017 --> 00:17:03,267
‫وایستا، ببین.

237
00:17:04,017 --> 00:17:05,897
‫خیلی‌خب، همین‌جاست.

238
00:17:11,737 --> 00:17:14,197
‫یعنی تو تفنگ داری؟

239
00:17:14,737 --> 00:17:17,357
‫نه. نه، من چنین حرفی نزدم.

240
00:17:17,547 --> 00:17:19,567
‫جای امنیه.

241
00:17:19,767 --> 00:17:22,147
‫اصلا حرفم رو فراموش کن، خب؟

242
00:17:22,347 --> 00:17:24,377
‫بازش نکن.

243
00:17:27,547 --> 00:17:29,127
‫وای.

244
00:17:30,087 --> 00:17:33,387
‫به مامان گفتی بیاد اینجا؟

245
00:17:35,057 --> 00:17:37,647
‫اِم، بیا...

246
00:17:37,847 --> 00:17:41,057
‫بیا ورودی دیگه‌ای پیدا کنیم.

247
00:17:57,657 --> 00:18:00,117
‫به نظرت شناختنمون؟

248
00:18:01,287 --> 00:18:03,247
‫گمون نکنم.

249
00:18:03,457 --> 00:18:05,987
‫یعنی چی شده؟

250
00:18:06,187 --> 00:18:07,547
‫سلام.

251
00:18:07,747 --> 00:18:09,067
‫خب...

252
00:18:09,267 --> 00:18:11,427
‫ظاهرا جای باحالیه.

253
00:18:15,177 --> 00:18:17,037
‫سلام.

254
00:18:17,237 --> 00:18:18,497
‫باید باهات صحبت کنم.

255
00:18:18,697 --> 00:18:21,137
‫امشب اتفاقی می‌افته.

256
00:18:21,767 --> 00:18:24,027
‫ولی باید تا دیر نشده،

257
00:18:24,227 --> 00:18:26,437
‫از اینجا بری.

258
00:18:27,017 --> 00:18:29,217
‫منظورت چیه؟
‫امـ...

259
00:18:29,417 --> 00:18:30,777
‫امشب چه خبره؟

260
00:18:30,977 --> 00:18:32,407
‫خواهش می‌کنم.

261
00:18:32,607 --> 00:18:34,097
‫برو دیگه.

262
00:18:34,297 --> 00:18:34,927
‫ناتالی...

263
00:18:35,127 --> 00:18:37,367
‫برو واسه خودت لباس عادی بخر.

264
00:18:37,567 --> 00:18:38,827
‫برو واسه خودت زندگی کن.

265
00:18:39,027 --> 00:18:42,327
‫لزومی نداره عین این‌ها باشی.

266
00:18:43,167 --> 00:18:47,037
‫برو دیگه، خب؟

267
00:18:54,427 --> 00:18:56,117
‫ازت ممنونم...

268
00:18:56,317 --> 00:18:58,637
‫که سعی کردی بخشش رو...

269
00:18:58,837 --> 00:19:02,307
‫بهم یاد بدی.

270
00:19:07,307 --> 00:19:09,977
‫کار قشنگیه.

271
00:20:01,907 --> 00:20:03,497
‫مربی.

272
00:20:05,037 --> 00:20:07,227
‫- کجا بودی؟
‫- ناتالی.

273
00:20:07,427 --> 00:20:09,787
‫چی شد؟

274
00:20:10,707 --> 00:20:13,277
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، ببین.

275
00:20:13,477 --> 00:20:14,717
‫من فهمیدم...

276
00:20:14,917 --> 00:20:16,907
‫خاوی کجا قایم شده بود، خب؟

277
00:20:17,107 --> 00:20:19,407
‫به نظرم احتمالا بتونیم دوتایی...

278
00:20:19,607 --> 00:20:21,427
‫تا آخر زمستون دوام بیاریم.

279
00:20:22,677 --> 00:20:24,557
‫ببین، می‌شنوی چی می‌گم؟

280
00:20:24,757 --> 00:20:25,767
‫لزومی نداره اینجا بمونی.

281
00:20:25,967 --> 00:20:28,357
‫تا باقی این دخترها فرق می‌کنی.

282
00:20:28,557 --> 00:20:30,207
‫راستش، من از همه‌شون بدترم.

283
00:20:30,407 --> 00:20:31,377
‫چطور می‌تونی چنین حرفی بزنی؟

284
00:20:31,577 --> 00:20:34,227
‫گذاشتم جای من بمیره.

285
00:20:37,317 --> 00:20:40,157
‫قرار بود من رو بکشن.

286
00:20:42,907 --> 00:20:45,907
‫تو آدم خوبی هستی مربی.

287
00:20:46,617 --> 00:20:50,577
‫واقعا جات اینجا نیست.

288
00:20:54,837 --> 00:20:57,277
‫باید از خودت خجالت بکشی.

289
00:20:57,477 --> 00:20:58,777
‫خب، نمی‌کشم.

290
00:20:58,977 --> 00:21:01,387
‫اصلا همین که چنین حرفی می‌زنی...

291
00:21:01,587 --> 00:21:03,967
‫خجالت نمی‌کشم تراویس.

292
00:21:05,677 --> 00:21:08,137
‫خوشحالم که زنده‌ام.

293
00:21:09,187 --> 00:21:11,207
‫تو هم خوشحالی.

294
00:21:11,407 --> 00:21:12,687
‫گمون نکنم چنین حسی...

295
00:21:12,887 --> 00:21:16,087
‫باید مایه خجالت هیچ‌کدوممون باشه.

296
00:21:16,287 --> 00:21:18,987
‫به هیچ وجه.

297
00:21:23,777 --> 00:21:25,957
‫بذار برادرت نجاتت بده...

298
00:21:26,157 --> 00:21:28,457
‫تراویس.

299
00:21:30,167 --> 00:21:33,997
‫بعد از این همه سختی که اینجا کشید،

300
00:21:34,747 --> 00:21:38,627
‫حداقل نباید بذاری نجاتمون بده؟

301
00:21:43,097 --> 00:21:45,807
‫♪ خیلی خوش‌آینده، مگه نه؟ ♪

302
00:21:46,007 --> 00:21:47,877
‫♪ یعنی ما با همیم؟ ♪

303
00:21:48,077 --> 00:21:51,357
‫♪ بالاخره من رو زمینم، ♪

304
00:21:51,557 --> 00:21:53,777
‫♪ تو هم رو هوایی ♪

305
00:21:53,977 --> 00:21:57,427
‫♪ بگین دلقک‌ها بیان ♪

306
00:22:01,907 --> 00:22:04,657
‫چطوری اومدی تو؟

307
00:22:04,857 --> 00:22:06,617
‫زنگ می‌زنم پلیس بیاد.

308
00:22:06,817 --> 00:22:08,207
‫جناب، جریان از این قراره...

309
00:22:08,407 --> 00:22:11,327
‫که خودم پلیس هستم. خب؟

310
00:22:12,827 --> 00:22:14,607
‫- عه، وای.
‫- آره، آره.

311
00:22:14,807 --> 00:22:16,647
‫ببینین، صرفا اومدین پرس‌وجو کنیم.

312
00:22:16,847 --> 00:22:18,217
‫عذر می‌خوام، اصلا...

313
00:22:18,417 --> 00:22:20,867
‫یعنی واقعا کارآگاهین؟

314
00:22:21,067 --> 00:22:23,257
‫آره. آره، اِم...

315
00:22:23,457 --> 00:22:25,137
‫اون‌قدرها هم غیرعادی نیست.
‫می‌خواستیم...

316
00:22:25,337 --> 00:22:27,477
‫آخه من هم کارآگاهم.
‫البته عین شما نیستم.

317
00:22:27,677 --> 00:22:29,747
‫متأسفانه از بدو تولد آسم داشتم.

318
00:22:29,947 --> 00:22:31,667
‫ولی شهروند کارآگاهم.

319
00:22:31,867 --> 00:22:33,707
‫- اسممون به گوشتون خورده؟
‫- نه.

320
00:22:33,907 --> 00:22:35,857
‫جامعه خارق‌العاده‌ای داریم،
‫همه هوای همدیگه رو دارن...

321
00:22:36,057 --> 00:22:37,527
‫وای خدا جون.

322
00:22:37,727 --> 00:22:40,067
‫چقدر بی‌ادبم.

323
00:22:45,657 --> 00:22:47,407
‫حتی هنوز بهم نگفتین...

324
00:22:47,607 --> 00:22:50,437
‫واسه چی اومدین اینجا.

325
00:22:50,637 --> 00:22:51,707
‫شکلات داغ میل دارین؟

326
00:22:51,907 --> 00:22:53,377
‫چرا که نه؟

327
00:22:53,577 --> 00:22:55,417
‫اصلا بذارین خودم حدس بزنم.

328
00:22:55,617 --> 00:22:56,777
‫شانا سادکی.

329
00:22:56,977 --> 00:22:57,837
‫درسته.

330
00:22:58,037 --> 00:22:59,467
‫شانا.

331
00:22:59,667 --> 00:23:01,527
‫چند روز پیش اومد اینجا.

332
00:23:01,727 --> 00:23:03,717
‫راستش، فقط خودش نیست.

333
00:23:03,917 --> 00:23:06,327
‫واسه خودشون یه پا محفل دارن.

334
00:23:06,527 --> 00:23:08,637
‫همه‌شون به بی‌راهه رفتن.

335
00:23:08,837 --> 00:23:10,307
‫هوم.

336
00:23:11,847 --> 00:23:13,937
‫با احتساب شروع کل این وقایع...

337
00:23:14,137 --> 00:23:16,257
‫به خاطر اقدام مسخره باج‌گیری خودت،
‫خیلی به مامان...

338
00:23:16,447 --> 00:23:17,397
‫سخت می‌گیری‌ها.

339
00:23:17,597 --> 00:23:19,296
‫راستی، شاید اون‌هایی
‫که بهت پول قرض داده بودن،

340
00:23:19,320 --> 00:23:20,297
‫پاسپورت جعلی هم درست کنن.

341
00:23:20,497 --> 00:23:22,177
‫کمر خانواده‌های آمریکایی خم شده کلی.

342
00:23:22,377 --> 00:23:25,157
‫ببینم خودت می‌تونی خرجت رو
‫با فروش کاناپه دربیاری یا نه.

343
00:23:27,067 --> 00:23:30,157
‫- بابا.
‫- چیه؟ چیه؟

344
00:23:31,867 --> 00:23:33,917
‫تبادل پول ثبت نشده بود.

345
00:23:34,117 --> 00:23:36,707
‫خاک بر سرمون شد.

346
00:23:36,907 --> 00:23:38,487
‫برو مادرت رو پیدا کن.

347
00:23:38,687 --> 00:23:40,927
‫- چی؟ خودت چیکار می‌کنی؟
‫- من این مسئله رو حل می‌کنم.

348
00:23:41,127 --> 00:23:42,177
‫منظورت چیه؟

349
00:23:42,377 --> 00:23:43,657
‫یعنی خودم نقشه ریختم،
‫پس برو دیگه کلی.

350
00:23:43,857 --> 00:23:46,257
‫- بابا.
‫- کلی.

351
00:23:47,387 --> 00:23:50,257
‫باید این مسئله رو به خودم بسپاری، خب؟

352
00:23:51,307 --> 00:23:52,347
‫برو.

353
00:23:52,547 --> 00:23:54,307
‫برو، برو، برو، برو.

354
00:23:54,507 --> 00:23:56,647
‫برو، برو، برو.

355
00:24:00,857 --> 00:24:02,857
‫عذر می‌خوام،
‫نقش این جسیکا رابرتس...

356
00:24:03,057 --> 00:24:04,907
‫تو این ماجراها چی بود؟

357
00:24:05,107 --> 00:24:06,467
‫البته روش تحقیق من
‫تو دادگاه قضایی...

358
00:24:06,667 --> 00:24:08,097
‫مورد پسند نیست.

359
00:24:08,297 --> 00:24:09,827
‫عه، جدی؟ با همکارم خیلی جور می‌شی.

360
00:24:12,587 --> 00:24:13,727
‫وای.

361
00:24:13,927 --> 00:24:15,397
‫سلام جف.

362
00:24:15,597 --> 00:24:17,337
‫تا اینجا تعقیبمون کردی؟

363
00:24:18,957 --> 00:24:21,707
‫چون خودت حاضر نبودی
‫بهمون بگی همسرت کجاست اومدیم.

364
00:24:23,877 --> 00:24:24,947
‫می‌شه تنهامون بذاری؟

365
00:24:25,147 --> 00:24:27,297
‫معلومه. عذر می‌خوام.

366
00:24:28,887 --> 00:24:31,347
‫حالت خوبه پسر؟
‫آخه انگار کمی...

367
00:24:31,547 --> 00:24:32,847
‫ازت می‌خوام...

368
00:24:33,047 --> 00:24:35,287
‫ازت می‌خوام بازداشتم کنی.

369
00:24:35,487 --> 00:24:37,287
‫چی؟

370
00:24:37,487 --> 00:24:39,087
‫کار خودم بود.

371
00:24:39,287 --> 00:24:41,627
‫آدام مارتین رو من کشتم.

372
00:24:41,827 --> 00:24:44,547
‫جف، داری چه گهی می‌خوری؟

373
00:24:44,747 --> 00:24:46,567
‫از روی عشق بود.

374
00:24:46,767 --> 00:24:47,827
‫اِم...

375
00:24:48,027 --> 00:24:50,657
‫فهمیدم شانا باهاش سکس می‌کنه،

376
00:24:50,857 --> 00:24:52,207
‫من هم رفتم بازخواستش کنم...

377
00:24:52,407 --> 00:24:54,487
‫و در نهایت طرف رو کشتم.

378
00:24:55,117 --> 00:24:57,827
‫ای خدا.

379
00:24:59,877 --> 00:25:03,497
‫نتونستم بهش بگم.
‫نتونستم بهش بگم.

380
00:25:04,757 --> 00:25:06,637
‫واسه محافظت از خودش کشتمش.

381
00:25:06,837 --> 00:25:09,427
‫واسه محافظت از خانواده‌مون کشتمش.

382
00:25:10,927 --> 00:25:11,867
‫وای، پشم‌هام.

383
00:25:12,067 --> 00:25:14,017
‫کوین؟ وای، کوین.

384
00:25:14,217 --> 00:25:16,437
‫کوین. آهای، کو.

385
00:25:16,637 --> 00:25:18,517
‫کوین. این دیگه...؟

386
00:25:18,717 --> 00:25:21,297
‫وای، خاک عالم. وای، خاک عالم!

387
00:25:21,497 --> 00:25:22,987
‫وای. پشم‌هام.

388
00:25:23,187 --> 00:25:24,837
‫سلام. باز هم منم.

389
00:25:25,037 --> 00:25:27,857
‫- من کاری نـ...
‫- فنوباربیتال بود.

390
00:25:29,737 --> 00:25:30,637
‫عجب.

391
00:25:30,837 --> 00:25:32,467
‫انتظار نداشتم این‌قدر سریع اثر کنه.

392
00:25:32,667 --> 00:25:33,697
‫چی؟

393
00:25:33,907 --> 00:25:36,287
‫والتر تاترسال هستم،
‫از دوستان میستی‌ام.

394
00:25:36,867 --> 00:25:38,497
‫اگه هنوز اسمم به گوشت نخورده، اشکالی نداره.

395
00:25:38,697 --> 00:25:40,207
‫گمون کنم جف سادکی باشی؟

396
00:25:40,407 --> 00:25:41,067
‫اِم...

397
00:25:41,267 --> 00:25:42,687
‫اعتراف دروغینت خیلی قشنگ بود.

398
00:25:42,887 --> 00:25:44,897
‫معلوم بود از روی عشق حقیقیه.

399
00:25:45,097 --> 00:25:48,137
‫تو از اعضای فرقه‌شونی؟

400
00:25:48,337 --> 00:25:50,947
‫نه بابا. می‌خوای کمکم کنی
‫این جسد رو جابه‌جا کنیم؟

401
00:25:51,147 --> 00:25:52,557
‫چی؟

402
00:25:52,757 --> 00:25:53,947
‫جفری.

403
00:25:54,147 --> 00:25:55,577
‫کسی جفری صدات نمی‌کنه؟

404
00:25:55,777 --> 00:25:56,957
‫چرا، مامانم می‌کنه.

405
00:25:57,157 --> 00:26:00,267
‫نه، نمی‌کنه.

406
00:26:01,767 --> 00:26:02,957
‫ببین.

407
00:26:03,157 --> 00:26:05,087
‫چیزی نیست رفیق.

408
00:26:05,287 --> 00:26:06,487
‫خودم می‌دونم هضمش دشواره.

409
00:26:06,687 --> 00:26:09,717
‫ولی من دوستتم
‫و همه‌چی درست می‌شه.

410
00:26:09,917 --> 00:26:10,967
‫کافیه الان کمکم کنی.

411
00:26:11,167 --> 00:26:13,617
‫پس لطفا پاش رو بگیر.

412
00:26:13,817 --> 00:26:15,267
‫- از پسش برمیای؟
‫- آره.

413
00:26:15,467 --> 00:26:16,737
‫خیلی‌خب.

414
00:26:18,117 --> 00:26:22,247
‫خیلی‌خب. یک، دو، سه.

415
00:27:31,987 --> 00:27:34,397
‫تراویس.

416
00:29:11,077 --> 00:29:12,917
‫خواهش می‌کنم.

417
00:29:13,117 --> 00:29:15,587
‫باید قوت بگیری.

418
00:29:17,007 --> 00:29:20,337
‫لاتی، شنیدی چی گفتم؟

419
00:29:22,467 --> 00:29:25,427
‫خیال می‌کردم صلاحمون رو می‌خوام.

420
00:29:27,477 --> 00:29:29,937
‫الان دیگه مطمئن نیستم.

421
00:29:33,977 --> 00:29:36,317
‫خب؟

422
00:29:38,237 --> 00:29:40,777
‫اعضای تیمت بهت نیاز دارن.

423
00:29:42,567 --> 00:29:44,617
‫بخور.

424
00:29:59,927 --> 00:30:02,467
‫♪ خدا زنده است ♪

425
00:30:02,667 --> 00:30:04,747
‫♪ جادو در جریانه ♪

426
00:30:04,947 --> 00:30:07,187
‫♪ خدا زنده است ♪

427
00:30:07,387 --> 00:30:09,077
‫♪ جادو در جریانه ♪

428
00:30:09,277 --> 00:30:11,017
‫♪ خدا زنده است ♪

429
00:30:11,217 --> 00:30:12,957
‫♪ جادو در جریانه ♪

430
00:30:13,157 --> 00:30:14,817
‫♪ خدا زنده است ♪

431
00:30:15,017 --> 00:30:16,377
‫♪ جادو در جریانه ♪

432
00:30:16,577 --> 00:30:18,277
‫♪ خدا در جریانه، جادو زنده است ♪

433
00:30:18,477 --> 00:30:21,507
‫- ♪ زنده در جریانه ♪
‫- ♪ جادو در جریانه ♪

434
00:30:21,707 --> 00:30:24,287
‫♪ خدا زنده است،
‫جادو اصلا از بین نرفته ♪

435
00:30:24,487 --> 00:30:27,867
‫♪ جادو در جریانه،
‫خدا اصلا مریض نشده ♪

436
00:30:28,067 --> 00:30:29,877
‫♪ فقرای زیادی دروغ گفتن ♪

437
00:30:30,077 --> 00:30:31,857
‫♪ فقرای زیادی مریض شدن ♪

438
00:30:32,057 --> 00:30:33,727
‫♪ جادو اصلا تضعیف نشده ♪

439
00:30:33,927 --> 00:30:35,297
‫♪ جادو اصلا پنهان نشده ♪

440
00:30:35,497 --> 00:30:37,697
‫♪ جادو همیشه حکمفرما بوده ♪

441
00:30:37,897 --> 00:30:39,337
‫♪ خدا در جریانه ♪

442
00:30:39,537 --> 00:30:42,587
‫♪ خدا اصلا نمرده ♪

443
00:30:43,467 --> 00:30:45,057
‫♪ خدا حکمفرما بوده ♪

444
00:30:45,257 --> 00:30:47,157
‫♪ با این که ختم جادو خیلی طولانی شد، ♪

445
00:30:47,357 --> 00:30:49,247
‫♪ با این که سوگوارانش افزایش یافتن، ♪

446
00:30:49,447 --> 00:30:51,037
‫♪ جادو اصلا فرار نکرد ♪

447
00:30:51,237 --> 00:30:53,317
‫♪ با این که کفن خدا رو به اهتزاز درآوردن، ♪

448
00:30:53,517 --> 00:30:55,147
‫♪ خدای برهنه زنده موند ♪

449
00:30:55,347 --> 00:30:57,127
‫♪ با این که جملات جادویی رو تغییر دادن، ♪

450
00:30:57,327 --> 00:30:59,027
‫♪ جادوی ناب گسترش یافت ♪

451
00:30:59,227 --> 00:31:01,177
‫♪ با این که مرگش رو... ♪

452
00:31:01,377 --> 00:31:03,447
‫♪ سراسر دنیا اعلام کردن... ♪

453
00:31:03,647 --> 00:31:05,787
‫سلام، اِم، می‌خواستم دوباره...

454
00:31:05,987 --> 00:31:07,637
‫خبر شارلوت متیوز رو بگیرم. امروز...

455
00:31:07,837 --> 00:31:11,147
‫تماس گرفته بودیم
‫و خواستیم گروه اورژانسی اعزام کنین.

456
00:31:11,347 --> 00:31:12,997
‫♪ جادو اصلا تقلیل پیدا نکرد... ♪

457
00:31:13,197 --> 00:31:14,917
‫عه، نه. آره... نه، نه، نه، نه.

458
00:31:15,117 --> 00:31:16,757
‫اِم، خب، آرومش کردیم.

459
00:31:16,957 --> 00:31:19,967
‫خودمون میاریمش بیمارستان ویتلاک جنرال.

460
00:31:20,167 --> 00:31:22,087
‫♪ انسان‌های وحشی زیادی دروغ گفتن... ♪

461
00:31:22,287 --> 00:31:24,047
‫خیلی‌خب...

462
00:31:24,257 --> 00:31:26,247
‫باشه، ممنون.

463
00:31:26,437 --> 00:31:27,697
‫♪ جادو باز هم تغذیه کرد ♪

464
00:31:27,897 --> 00:31:30,347
‫♪ با این که صندوقچه‌هاشون رو قفل کردن، ♪

465
00:31:30,547 --> 00:31:32,897
‫♪ باز هم به خدا خدمت کردن ♪

466
00:31:33,097 --> 00:31:35,397
‫♪ جادو در جریانه،
‫خدا حکمفرماست ♪

467
00:31:35,597 --> 00:31:38,527
‫♪ زنده در جریانه،
‫زنده حکمفرماست ♪

468
00:31:38,727 --> 00:31:41,337
‫♪ ضعفای زیادی گرسنگی کشیدن ♪

469
00:31:41,537 --> 00:31:43,467
‫♪ قدرتمندان زیادی پیشرفت کردن ♪

470
00:31:43,667 --> 00:31:46,577
‫♪ این که انفراد گزیده بودن، ♪

471
00:31:46,777 --> 00:31:48,517
‫♪ خدا کنارشون بود ♪

472
00:31:48,717 --> 00:31:53,077
‫♪ نه رویاپرداز زندانی به جایی رسید،
‫نه سروان نوک تپه ♪

473
00:31:53,277 --> 00:31:54,627
‫♪ جادو زنده است ♪

474
00:31:54,827 --> 00:31:56,957
‫♪ با این که پخش خبر مرگش رو... ♪

475
00:31:57,157 --> 00:31:59,067
‫♪ سراسر دنیا بخشیدن، ♪

476
00:31:59,267 --> 00:32:01,907
‫♪ قلب مردم پذیرای شنیدنش نبود ♪

477
00:32:02,107 --> 00:32:05,047
‫♪ با این که قوانینشون رو
‫روی سنگ مرمر حک کردن، ♪

478
00:32:05,247 --> 00:32:06,807
‫♪ نتونستن به ملت پناه بدن ♪

479
00:32:07,007 --> 00:32:09,287
‫♪ با این که تو ساختمون مجلسشون
‫عبادتگاه ساختن، ♪

480
00:32:09,487 --> 00:32:11,227
‫♪ نتونستن به ملت دستور بدن ♪

481
00:32:11,427 --> 00:32:13,037
‫♪ پلیس جادو رو دستگیر کرد... ♪

482
00:32:13,237 --> 00:32:15,107
‫♪ و جادو باهاشون رفت ♪

483
00:32:15,307 --> 00:32:19,687
‫♪ هوم، آخه جادو گرسنگان رو دوست داره ♪

484
00:32:41,097 --> 00:32:42,377
‫میستی.

485
00:32:42,577 --> 00:32:45,487
‫نگفتن چقدر طول می‌کشه تا بیان اینجا؟

486
00:32:45,687 --> 00:32:47,007
‫اِم، خب، اِم...

487
00:32:47,207 --> 00:32:49,157
‫بهشون گفتیم کار مهمیه، اینه که...

488
00:32:49,357 --> 00:32:50,247
‫«گفتیم؟»

489
00:32:50,447 --> 00:32:52,477
‫میستی، خودت رو با کی جمع بستی؟

490
00:33:20,667 --> 00:33:23,167
‫وقتشه، مگه نه؟

491
00:33:36,807 --> 00:33:38,227
‫کسی اینجاست؟

492
00:33:38,427 --> 00:33:40,227
‫سلام کلی.

493
00:33:40,597 --> 00:33:42,707
‫حالت چطوره؟

494
00:33:42,907 --> 00:33:44,647
‫خوبی؟

495
00:33:44,847 --> 00:33:46,027
‫انگار گم شدی.

496
00:33:46,227 --> 00:33:47,257
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

497
00:33:47,457 --> 00:33:50,057
‫عین خودت، دنبال مامانت می‌گردم.

498
00:33:50,247 --> 00:33:53,197
‫به من نزدیک نشو.

499
00:33:57,157 --> 00:33:58,417
‫ازت می‌خوام...

500
00:33:58,617 --> 00:34:01,707
‫دستت رو جلوی چشمم بگیری.

501
00:34:06,127 --> 00:34:07,917
‫بی‌حرکت.

502
00:34:08,587 --> 00:34:09,907
‫سلام.

503
00:34:10,107 --> 00:34:11,007
‫پیداش کردی؟

504
00:34:12,567 --> 00:34:14,427
‫کو... گفتم بی‌حرکت.

505
00:34:15,177 --> 00:34:17,917
‫- خیلی‌خب پسر.
‫- آره، دخترشون پیشمه.

506
00:34:18,117 --> 00:34:19,517
‫کوین، الو؟

507
00:34:19,717 --> 00:34:21,357
‫شانا سادکی. نه.

508
00:34:21,557 --> 00:34:23,067
‫چه گهی می‌خوری؟

509
00:34:23,267 --> 00:34:24,897
‫کوین، چی؟

510
00:34:27,067 --> 00:34:28,387
‫کوین، چی؟

511
00:34:28,577 --> 00:34:30,067
‫آهای. کوین، الو؟

512
00:34:30,267 --> 00:34:31,757
‫چه گهی می‌خوری؟

513
00:34:31,957 --> 00:34:34,117
‫کوین؟

514
00:34:34,907 --> 00:34:37,327
‫ای بابا.

515
00:34:37,527 --> 00:34:39,117
‫هنوز کار داریم.

516
00:34:47,087 --> 00:34:49,527
‫واقعا به نظرت جواب می‌ده؟

517
00:34:49,727 --> 00:34:51,597
‫راستش، مطمئن نیستم.

518
00:34:51,797 --> 00:34:54,327
‫ولی وحشت کرده،

519
00:34:54,527 --> 00:34:56,757
‫پس بدک نیست.

520
00:35:23,077 --> 00:35:24,687
‫مطمئنیم...

521
00:35:24,887 --> 00:35:26,777
‫همه خوابن؟

522
00:35:26,977 --> 00:35:29,257
‫آره، خودم اطمینان حاصل کردم.

523
00:35:29,457 --> 00:35:32,837
‫ترجیح می‌دم خودم هم بر بزنمشون.

524
00:35:36,677 --> 00:35:39,137
‫معلومه.

525
00:35:48,517 --> 00:35:50,147
‫ببین لاتی، اِم،

526
00:35:50,347 --> 00:35:51,427
‫می‌شه صحبت کنیم؟

527
00:35:51,627 --> 00:35:53,657
‫می‌تونی بهمون اعتماد کنی.

528
00:35:53,857 --> 00:35:56,237
‫مگه نه ون؟

529
00:36:00,487 --> 00:36:01,997
‫شانا.

530
00:36:02,197 --> 00:36:04,327
‫احتمالا کافی باشه.

531
00:36:04,537 --> 00:36:05,957
‫ون.

532
00:36:22,717 --> 00:36:24,727
‫من اول برمی‌دارم.

533
00:36:54,547 --> 00:36:57,347
‫می‌خواستی همین‌جوری بشه؟

534
00:37:00,177 --> 00:37:02,207
‫تائیسا؟

535
00:37:02,407 --> 00:37:05,427
‫نمی‌خوای برداری؟

536
00:37:06,677 --> 00:37:10,477
‫آخه خودت می‌دونی اگه برنداری چی می‌شه.

537
00:38:24,597 --> 00:38:27,347
‫دوباره برمی‌داریم.

538
00:38:32,437 --> 00:38:34,017
‫دوباره برمی‌داریم!

539
00:39:34,787 --> 00:39:36,627
‫آهای.

540
00:39:36,827 --> 00:39:39,547
‫اذیت نکنین دیگه.

541
00:39:47,757 --> 00:39:49,347
‫شانا.

542
00:39:49,547 --> 00:39:51,927
‫خودت انتخاب کن.

543
00:39:52,597 --> 00:39:55,317
‫عین سابقه، یا می‌تونی...

544
00:39:55,517 --> 00:39:57,477
‫یا می‌تونی تسلیم بشی.

545
00:39:58,897 --> 00:40:01,437
‫یا می‌تونی فرار کنی.

546
00:40:04,647 --> 00:40:07,447
‫اِم، خیلی‌خب، وایستین ببینم.

547
00:40:08,947 --> 00:40:11,987
‫ما که واقعا ادامه نمی‌دیم، مگه نه؟

548
00:40:14,827 --> 00:40:16,607
‫خیلی‌خب.

549
00:40:16,807 --> 00:40:20,457
‫پس واقعا همه‌تون دیوانه شدین.

550
00:40:22,877 --> 00:40:26,297
‫خودتون می‌دونین
‫موجود دیگه‌ای وجود نداره دیگه؟

551
00:40:27,007 --> 00:40:30,297
‫همه‌اش کار خودمون بود.

552
00:40:31,007 --> 00:40:33,637
‫مگه فرقی هم می‌کنه؟

553
00:40:34,677 --> 00:40:36,107
‫شانا؟

554
00:40:36,307 --> 00:40:39,337
‫فرار می‌کنی؟
‫چنین تصمیمی گرفتی؟

555
00:40:39,537 --> 00:40:41,647
‫وای، بزنین به چاک ببینم.

556
00:40:51,527 --> 00:40:53,287
‫کوین!

557
00:40:56,957 --> 00:40:58,147
‫کوین.

558
00:40:58,347 --> 00:41:00,567
‫کوین. کوین، اینجایی؟

559
00:41:00,767 --> 00:41:02,647
‫این دیگه چه وضعشه؟ کوین!

560
00:41:02,847 --> 00:41:04,357
‫این دیگه چه وضعشه؟

561
00:41:04,557 --> 00:41:07,507
‫این دیگه چه وضعشه؟

562
00:41:07,707 --> 00:41:10,247
‫کوین!

563
00:41:10,437 --> 00:41:13,137
‫پشم‌هام! نه!

564
00:41:15,097 --> 00:41:17,127
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

565
00:41:17,327 --> 00:41:19,997
‫من کسی‌ام که قراره بهت حق انتخاب بده.

566
00:41:20,197 --> 00:41:22,777
‫خب، فرض کن اگه کلانتری ویسکایوک...

567
00:41:22,977 --> 00:41:24,837
‫بفهمه چیزی نمونده بود پلیس تازه‌واردشون...

568
00:41:25,037 --> 00:41:26,867
‫در راه فاش‌سازی فساد همکارش،

569
00:41:27,067 --> 00:41:28,677
‫جونش رو از دست بده،

570
00:41:28,877 --> 00:41:30,767
‫چقدر تحت‌تأثیر قرار می‌گیرن.

571
00:41:30,967 --> 00:41:32,097
‫عذر می‌خوام، جانم؟

572
00:41:32,297 --> 00:41:34,617
‫دارم داستان‌سرایی می‌کنم.

573
00:41:34,817 --> 00:41:37,357
‫سعی کن باهام راه بیای.

574
00:41:37,547 --> 00:41:40,067
‫خب، وقتی پلیس‌ها تحقیق کنن،
‫می‌فهمن...

575
00:41:40,267 --> 00:41:41,917
‫همکارت حساب بانکی تپلی داشته
‫و سوابق تماس‌هاش...

576
00:41:42,117 --> 00:41:45,027
‫نشون می‌ده تو قتل آدام مارتین
‫که سعی داشت...

577
00:41:45,227 --> 00:41:47,697
‫حل پرونده‌اش رو به تعویق بندازه
‫و مرگ فعال سیاسی مشهوری...

578
00:41:47,897 --> 00:41:49,297
‫به نام جسیکا رابرتس...

579
00:41:49,497 --> 00:41:50,907
‫نقش داشته.

580
00:41:51,107 --> 00:41:54,017
‫معلومه که کوین حاضره دست به هر کاری بزنه...

581
00:41:54,217 --> 00:41:56,097
‫تا این مسئله فاش نشه.

582
00:41:56,297 --> 00:41:59,597
‫تو هم قهرمان شهرتون می‌شی.

583
00:42:00,727 --> 00:42:02,667
‫مگه این که ترجیح بدی...

584
00:42:02,867 --> 00:42:06,107
‫اون حساب‌های بانکی
‫و سوابق تماس به خودت ختم بشه.

585
00:42:08,567 --> 00:42:09,867
‫عه.

586
00:42:10,067 --> 00:42:11,677
‫من خودم با مسئولین اینجا...

587
00:42:11,877 --> 00:42:12,847
‫تماس گرفتم.

588
00:42:13,047 --> 00:42:14,887
‫اِم، احتمالا بهتر باشه
‫تا آمادگی حرف زدن...

589
00:42:15,087 --> 00:42:17,537
‫پیدا می‌کنی، صندوق ماشین رو ببندی.

590
00:42:19,747 --> 00:42:21,577
‫وای خدا.

591
00:42:44,367 --> 00:42:46,267
‫بهش نزدیک نشین.

592
00:42:47,687 --> 00:42:49,177
‫کلی؟

593
00:42:49,377 --> 00:42:51,447
‫به مامانم نزدیک نشین.

594
00:42:52,737 --> 00:42:54,777
‫کلی، نه.

595
00:43:01,257 --> 00:43:04,127
‫این دخترته؟

596
00:43:04,787 --> 00:43:06,567
‫مامان.

597
00:43:06,767 --> 00:43:08,527
‫کلی...

598
00:43:08,727 --> 00:43:10,657
‫می‌تونی تفنگه رو پایین بگیری.

599
00:43:10,857 --> 00:43:12,177
‫خیلی قدرتمنده.

600
00:43:12,377 --> 00:43:13,827
‫خواهش می‌کنم تفنگه رو پایین بگیر.

601
00:43:14,027 --> 00:43:16,257
‫ولی می‌خواست تو رو بکشه.

602
00:43:20,927 --> 00:43:22,767
‫اینجاست.

603
00:43:24,017 --> 00:43:25,067
‫الان دیگه پیشمونه.

604
00:43:25,267 --> 00:43:28,447
‫میستی، گروه تیمارستان کجان؟

605
00:43:28,647 --> 00:43:30,217
‫نمیان.

606
00:43:30,417 --> 00:43:32,717
‫- گفتیم نیان.
‫- چی؟

607
00:43:32,917 --> 00:43:34,677
‫پیشنهاد ون بود.

608
00:43:34,877 --> 00:43:37,657
‫این دیگه چه کـ...؟
‫چطور تونستین؟

609
00:43:37,857 --> 00:43:39,807
‫کار درستی نیست.

610
00:43:40,007 --> 00:43:43,157
‫به خاطر ما این شکلی شده.

611
00:43:48,707 --> 00:43:50,957
‫همگی گوش کنین.

612
00:43:53,757 --> 00:43:56,177
‫چه صدایی می‌شنویم؟

613
00:44:04,057 --> 00:44:05,767
‫لاتی.

614
00:44:05,967 --> 00:44:07,687
‫سلام.

615
00:44:13,277 --> 00:44:15,857
‫خیلی خوشحالم که حالت خوبه.

616
00:44:23,197 --> 00:44:24,147
‫ون؟

617
00:44:24,347 --> 00:44:26,127
‫می‌شه برامون داستان تعریف کنی؟

618
00:44:26,327 --> 00:44:28,417
‫مثلا «حقیقت در مورد گربه‌ها و سگ‌ها» رو
‫تعریف کن.

619
00:44:28,617 --> 00:44:30,877
‫یا دوباره «وقتی خواب بودی» رو تعریف کن.

620
00:44:31,077 --> 00:44:32,237
‫«عروس شاهزاده» رو تعریف کن.

621
00:44:32,437 --> 00:44:35,717
‫چطوره داستانی تعریف کنم
‫که تا حالا نشنیده باشین؟

622
00:44:40,007 --> 00:44:41,937
‫یکی بود، یکی نبود،

623
00:44:42,137 --> 00:44:44,767
‫جایی به نام...

624
00:44:44,967 --> 00:44:47,147
‫جیات وحش بود.

625
00:44:47,347 --> 00:44:48,837
‫خیلی قشنگ...

626
00:44:49,037 --> 00:44:50,837
‫و سرشاز از حیات بود،

627
00:44:51,037 --> 00:44:52,897
‫ولی خیلی خشن بود،

628
00:44:53,097 --> 00:44:54,887
‫به آدم حس تنهایی القا می‌کرد...

629
00:44:55,087 --> 00:44:57,027
‫و برداشت اشتباهی ازش داشتن.

630
00:44:58,697 --> 00:45:00,767
‫خلاصه، یه روز...

631
00:45:00,967 --> 00:45:03,937
‫حیات وحش یه خونه ساخت.

632
00:45:04,137 --> 00:45:06,227
‫منتظر موند.

633
00:45:06,427 --> 00:45:08,067
‫چندین تابستون گذشت.

634
00:45:08,267 --> 00:45:09,417
‫چندین زمستون گذشت...

635
00:45:09,617 --> 00:45:12,587
‫من اصلا نمی‌خواستم رئیس باشم.

636
00:45:17,217 --> 00:45:20,637
‫گمون کنم واسه این انتخابم کرده بود...

637
00:45:22,557 --> 00:45:25,717
‫که فقط خودم گوش دادن رو بلد بودم.

638
00:45:29,517 --> 00:45:32,397
‫ولی دیگه صداش رو نمی‌شنوم.

639
00:45:34,527 --> 00:45:38,067
‫گمون کنم واسه اینه که دیگه
‫بهم نیازی نداره.

640
00:45:41,277 --> 00:45:43,907
‫همه‌تون شنیدن صداش رو یاد گرفتین.

641
00:45:45,737 --> 00:45:47,957
‫حس کردنش رو یاد گرفتین.

642
00:45:51,377 --> 00:45:53,717
‫شاید فعلا می‌خواد رهبری داشته باشیم...

643
00:45:53,917 --> 00:45:56,837
‫که کمکمون کنه تا اینجاییم
‫زنده بمونیم.

644
00:46:00,797 --> 00:46:02,467
‫ولی من چنین آدمی نیستم.

645
00:46:02,667 --> 00:46:03,787
‫لاتی، نه.

646
00:46:03,987 --> 00:46:05,307
‫اشتباه می‌کنی. بهت نیاز داریم.

647
00:46:05,507 --> 00:46:08,347
‫حیات وحش منبع تغذیه‌مون رو انتخاب کرد.

648
00:46:16,607 --> 00:46:18,987
‫رهبرمون رو هم انتخاب کرده.

649
00:46:29,657 --> 00:46:32,367
‫ناتالی.

650
00:46:39,047 --> 00:46:41,237
‫الان دیگه حرفم رو باور می‌کنین، مگه نه؟

651
00:46:41,437 --> 00:46:43,157
‫هنوز همراهمونه. اصـ...

652
00:46:43,357 --> 00:46:45,577
‫اصلا نرفته بود.

653
00:46:45,777 --> 00:46:47,287
‫شانا...

654
00:46:47,487 --> 00:46:49,307
‫چطور خیال می‌کنی
‫موقع کشتن معشوقت...

655
00:46:49,507 --> 00:46:50,707
‫حضور نداشته؟

656
00:46:50,907 --> 00:46:53,667
‫میستی، موقع حبس اون خانم
‫تو زیرزمینت حضور داشته.

657
00:46:53,867 --> 00:46:56,257
‫ون، خودم اون موقع
‫نگاهت رو دیده بودم، دیده بودم.

658
00:46:56,457 --> 00:46:58,507
‫تای، تو رو هم...

659
00:46:58,707 --> 00:47:00,197
‫بهش رسوند...

660
00:47:00,397 --> 00:47:02,967
‫که بیاردت اینجا،
‫تو وجودت تو هم بود نات.

661
00:47:03,167 --> 00:47:05,867
‫حتی وقتی انکارش می‌کردی،
‫با تمام قوا...

662
00:47:06,067 --> 00:47:07,097
‫تو وجودت بود.

663
00:47:07,297 --> 00:47:09,147
‫از اولش هم تو رو بیش از همه دوست داشت.

664
00:47:09,337 --> 00:47:10,347
‫واسه چی نمی‌تونی بس کنی؟!

665
00:47:10,547 --> 00:47:12,867
‫بی‌حرکت!

666
00:47:15,457 --> 00:47:18,707
‫پس دیگه چه توضیحی
‫واسه وقایع بیرون داریم؟

667
00:47:28,097 --> 00:47:30,517
‫ما سعی کردیم بکشیمت.

668
00:47:31,477 --> 00:47:34,187
‫ولی نذاشت بکشیمت.

669
00:48:21,647 --> 00:48:25,757
‫♪ زیر مهتاب غم‌انگیز دیدمت ♪

670
00:48:25,957 --> 00:48:28,157
‫♪ خیلی زود... ♪

671
00:48:28,357 --> 00:48:30,307
‫♪ من رو به آغوش... ♪

672
00:48:30,507 --> 00:48:32,437
‫♪ کشیدی ♪

673
00:48:32,637 --> 00:48:34,417
‫♪ دیگه کار از کار گذشته که التماست کنم... ♪

674
00:48:34,617 --> 00:48:38,757
‫♪ بی‌خیال بشی،
‫ولی خودم می‌دونم... ♪

675
00:48:39,807 --> 00:48:42,447
‫♪ حتما زمان کشتار فرا رسیده ♪

676
00:48:42,647 --> 00:48:46,507
‫♪ من راضی نیستم ♪

677
00:48:47,467 --> 00:48:49,947
‫♪ سرنوشت ♪

678
00:48:50,147 --> 00:48:54,267
‫♪ با اراده‌ات کاری نداره، ♪

679
00:48:54,467 --> 00:48:58,017
‫♪ تو خوشی و ناخوشی... ♪

680
00:48:58,217 --> 00:49:01,627
‫♪ صبر می‌کنه تا... ♪

681
00:49:01,827 --> 00:49:06,027
‫♪ خودت رو وقفش کنی ♪

682
00:49:11,737 --> 00:49:15,457
‫♪ تو شب‌های پرستاره دیدمت ♪

683
00:49:15,657 --> 00:49:19,437
‫♪ من رو با بی‌رحمی بوسیدی ♪

684
00:49:19,637 --> 00:49:24,157
‫♪ لبت دنیایی سحر‌آمیز بود ♪

685
00:49:24,347 --> 00:49:29,037
‫♪ آسمونت مملو از جواهر بود ♪

686
00:49:29,227 --> 00:49:31,967
‫♪ ماه کشتار... ♪

687
00:49:32,807 --> 00:49:36,637
‫♪ خیلی زود پدیدار می‌شه ♪

688
00:49:37,517 --> 00:49:40,047
‫♪ سرنوشت ♪

689
00:49:40,247 --> 00:49:43,697
‫♪ با اراده‌ات کاری نداره،

690
00:49:43,897 --> 00:49:47,817
‫♪ تو خوشی و ناخوشی،

691
00:49:48,567 --> 00:49:51,307
‫♪ صبر می‌کنه تا... ♪

692
00:49:51,507 --> 00:49:56,037
‫♪ خودت رو وقفش کنی ♪

693
00:49:58,827 --> 00:50:00,317
‫چیکارش کردی؟

694
00:50:00,517 --> 00:50:03,237
‫- من که بهت گفتم بری.
‫- منظورش چیه؟

695
00:50:03,437 --> 00:50:04,757
‫آدم کشتین؟

696
00:50:04,957 --> 00:50:05,797
‫بگو ببینم!

697
00:50:05,997 --> 00:50:07,447
‫یعنی این همه مدت دروغ می‌گفتی؟

698
00:50:07,647 --> 00:50:10,077
‫- نه، نه، اِم...
‫- جوابم رو بده!

699
00:50:10,277 --> 00:50:12,557
‫لیسا، خواهش می‌کنم، باید بری.

700
00:50:12,757 --> 00:50:14,847
‫نه‌خیر، خودت باید چاقوئه رو بندازی.

701
00:50:16,007 --> 00:50:17,847
‫چاقوئه رو بنداز!

702
00:50:18,887 --> 00:50:21,017
‫زود باش!

703
00:50:28,487 --> 00:50:31,197
‫گذاشتم جای من بمیره.

704
00:50:31,657 --> 00:50:32,557
‫میستی، وایستا!

705
00:50:32,757 --> 00:50:34,037
‫لیسا، برو کنار!

706
00:50:34,237 --> 00:50:35,867
‫میستی!

707
00:50:39,487 --> 00:50:41,037
‫وای.

708
00:50:41,237 --> 00:50:43,047
‫نه. نه.

709
00:50:43,247 --> 00:50:44,167
‫نه.

710
00:50:44,367 --> 00:50:45,717
‫ناتالی.

711
00:50:46,747 --> 00:50:48,007
‫وای خدایا.

712
00:50:48,207 --> 00:50:49,217
‫نه.

713
00:50:49,417 --> 00:50:51,487
‫میستی... چیکار کردی؟

714
00:50:51,687 --> 00:50:52,907
‫زنگ بزنین آمبولانس بیاد.

715
00:50:53,107 --> 00:50:54,697
‫گوشیمون که دستمون نیست!

716
00:51:01,187 --> 00:51:04,477
‫♪ خونه‌ها ردیف ردیف... ♪

717
00:51:04,677 --> 00:51:08,237
‫♪ رو سرم خراب می‌شن ♪

718
00:51:08,437 --> 00:51:11,137
‫♪ لمس دستان کبودشون رو... ♪

719
00:51:11,337 --> 00:51:14,827
‫♪ روی بدنم حس می‌کنم ♪

720
00:51:15,027 --> 00:51:17,847
‫♪ همه‌چی جور شده ♪

721
00:51:18,047 --> 00:51:23,247
‫♪ روزی با همه‌چی روبه‌رو می‌شیم ♪

722
00:51:29,417 --> 00:51:31,297
‫چیکار کنیم؟

723
00:51:31,497 --> 00:51:33,827
‫کاری نمی‌کنیم.

724
00:51:34,027 --> 00:51:36,017
‫کار از کار گذشته.

725
00:51:36,217 --> 00:51:40,767
‫♪ دوباره.... ♪

726
00:51:42,727 --> 00:51:46,337
‫♪ و محو... ♪

727
00:51:46,537 --> 00:51:50,147
‫♪ می‌شیم ♪

728
00:51:50,357 --> 00:51:53,487
‫♪ این دستگاه... ♪

729
00:51:53,687 --> 00:51:56,907
‫♪ این افکارم رو انتقال نمی‌ده... ♪

730
00:51:57,107 --> 00:52:00,287
‫اصلا نمی‌خواد بترسی، خب؟

731
00:52:04,077 --> 00:52:06,167
‫نه.

732
00:52:06,367 --> 00:52:09,127
‫قرار نیست اینجا باشم.

733
00:52:10,707 --> 00:52:13,337
‫♪ غرق می‌شیم... ♪

734
00:52:15,757 --> 00:52:17,717
‫جفتمون می‌دونیم این‌طور نیست.

735
00:52:17,917 --> 00:52:20,807
‫جات دقیقا همین‌جاست.

736
00:52:21,347 --> 00:52:23,727
‫چندین ساله اینجاییم.

737
00:52:23,927 --> 00:52:28,857
‫♪ دوباره... ♪

738
00:52:31,457 --> 00:52:36,237
‫♪ محو می‌شیم... ♪

739
00:52:36,437 --> 00:52:38,217
‫ناتالی.

740
00:52:38,417 --> 00:52:40,367
‫خبیث نیست.

741
00:52:40,567 --> 00:52:42,167
‫صرفا گرسنه است.

742
00:52:42,367 --> 00:52:43,537
‫عین خودمونه.

743
00:52:43,737 --> 00:52:45,587
‫بذار وارد وجودت بشه.

744
00:52:53,997 --> 00:52:56,697
‫خیلی شرمنده‌ام.

745
00:52:56,897 --> 00:52:59,097
‫شرمنده‌ام. شرمنده‌ام.

746
00:52:59,297 --> 00:53:00,637
‫وای خدا.

747
00:53:08,057 --> 00:53:10,257
‫از یگان ۲۲ به مرکز،
‫به صحنه رسیدیم.

748
00:53:10,457 --> 00:53:12,257
‫ظاهرا خانم میانسالی...

749
00:53:12,457 --> 00:53:14,487
‫به خاطر اوردوز از دنیا رفته.

750
00:53:37,467 --> 00:53:40,257
‫♪ روحت رو... ♪

751
00:53:40,467 --> 00:53:44,227
‫♪ در عشق... ♪

752
00:53:44,427 --> 00:53:49,097
‫♪ غرق کن ♪

753
00:53:51,227 --> 00:53:54,737
‫♪ روحت رو... ♪

754
00:53:54,937 --> 00:53:56,677
‫♪ در عشق... ♪

755
00:53:56,877 --> 00:53:58,507
‫میستی!

756
00:53:58,707 --> 00:54:02,277
‫♪ غرق کن ♪

757
00:54:04,527 --> 00:54:07,307
‫مشکل آدام مارتین رو حل کردم.

758
00:54:07,507 --> 00:54:10,207
‫خودت و دوستانت دیگه در امانین.

759
00:54:12,287 --> 00:54:14,667
‫والتر.

760
00:54:14,867 --> 00:54:18,177
‫بهترین دوستم رو کشتم.

761
00:54:33,807 --> 00:54:36,437
‫- سلام.
‫- سلام.

762
00:54:47,157 --> 00:54:49,167
‫داستانش مفصله.

763
00:54:49,367 --> 00:54:52,827
‫همه‌چی درست می‌شه.

764
00:54:57,337 --> 00:54:59,627
‫ناتالی مرده.

765
00:55:07,597 --> 00:55:10,977
‫خیلی‌خب. بفرمایین بشینین.

766
00:55:22,237 --> 00:55:24,517
‫مدتی پیششون می‌مونی،

767
00:55:24,707 --> 00:55:28,077
‫ولی میایم بهت سر می‌زنیم.

768
00:55:31,997 --> 00:55:35,877
‫خواسته‌اش رو برآورده کردیم.

769
00:55:37,957 --> 00:55:40,547
‫از دستمون راضیه.

770
00:55:46,337 --> 00:55:48,677
‫خودتون می‌بینین.

771
00:56:14,803 --> 00:56:19,249
‫[چطور ممکنه من رو...]

772
00:56:19,274 --> 00:56:21,833
‫[انتخاب نکنه؟]

773
00:56:21,858 --> 00:56:23,927
‫[قبلا خیال می‌کردم...]

774
00:56:24,128 --> 00:56:26,874
‫[عامل احساس رقتم...]

775
00:56:26,899 --> 00:56:31,768
‫[جکیه، ولی...]

776
00:56:44,777 --> 00:56:46,987
‫بچه‌ها، بیدار بشین!

777
00:57:08,587 --> 00:57:10,657
‫بلند شین! بلند شین، بلند شین،
‫بلند شین، بلند شین، بجنبین،

778
00:57:10,857 --> 00:57:12,437
‫- بلند شین، بلند شین!
‫- وای خدایا.

779
00:57:12,637 --> 00:57:14,347
‫آتش گرفته! آتش گرفته!

780
00:57:14,547 --> 00:57:16,017
‫بلند شین! بلند شین!

781
00:57:16,217 --> 00:57:17,917
‫بلند شین، بلند شین!

782
00:57:18,117 --> 00:57:19,437
‫چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟

783
00:57:19,637 --> 00:57:21,377
‫وای خدایا!

784
00:57:22,937 --> 00:57:25,137
‫- بیدار شین. بیدار شین.
‫- باید بریم. بجنبیم.

785
00:57:25,337 --> 00:57:27,277
‫ای خدا، خاک بر سرم!

786
00:57:29,817 --> 00:57:31,447
‫باز نمی‌شه!

787
00:57:33,737 --> 00:57:35,727
‫آخ!

788
00:57:35,927 --> 00:57:37,767
‫خاک عالم! گیر کرده!

789
00:57:39,057 --> 00:57:42,287
‫گیر کردن! گیر کردن!

790
00:57:44,377 --> 00:57:45,797
‫برو کنار.

791
00:57:51,667 --> 00:57:55,637
‫بجنبین، بجنبین!

792
00:57:58,807 --> 00:58:02,057
‫- وسایلتون رو جمع کنین!
‫- هرچی می‌تونین بردارین!

793
00:58:06,897 --> 00:58:08,487
‫بیاین پتوهامون رو برداریم!

794
00:58:09,107 --> 00:58:11,177
‫بجنبین، بجنبین، بجنبین!

795
00:58:20,867 --> 00:58:22,897
‫- بجنب ناتالی!
‫- بجنبین، بجنبین، بجنبین!

796
00:58:37,967 --> 00:58:40,437
‫- برو، برو، من هم پشت‌سرت میام.
‫- اذیتم نکن.

797
00:58:40,637 --> 00:58:42,847
‫نه تائیسا، برو!

798
00:58:42,871 --> 00:58:59,871
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

799
00:58:59,895 --> 00:59:13,895
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

800
00:59:26,017 --> 00:59:29,717
‫♪ زیر مهتاب غم‌انگیز دیدمت ♪

801
00:59:29,917 --> 00:59:34,097
‫♪ خیلی زود من رو... ♪

802
00:59:34,297 --> 00:59:37,787
‫♪ به آغوش کشیدی،
‫دیگه کار از کار گذشته که التماست کنم... ♪

803
00:59:37,987 --> 00:59:42,267
‫♪ بی‌خیال بشی،
‫ولی خودم می‌دونم... ♪

804
00:59:42,467 --> 00:59:45,107
‫♪ حتما زمان کشتار فرا رسیده ♪

805
00:59:45,307 --> 00:59:48,837
‫♪ من راضی نیستم ♪

806
00:59:50,007 --> 00:59:52,657
‫♪ سرنوشت ♪

807
00:59:52,857 --> 00:59:55,927
‫♪ با اراده‌ات کاری نداره، ♪

808
00:59:56,127 --> 00:59:59,597
‫♪ تو خوشی و ناخوشی... ♪

809
01:00:00,177 --> 01:00:03,627
‫♪ صبر می‌کنه تا... ♪

810
01:00:03,827 --> 01:00:07,667
‫♪ خودت رو وقفش کنی ♪

811
01:00:07,867 --> 01:00:09,677
‫♪ خودت رو... ♪

812
01:00:09,867 --> 01:00:14,817
‫♪ وقفش کنی ♪

813
01:00:24,117 --> 01:00:27,127
‫♪ خیلی باحال بود، هیچی آتش نگرفت. ♪

814
01:00:27,327 --> 01:00:30,297
‫♪ هیچی خراب نشد. ♪

815
01:00:30,497 --> 01:00:33,737
‫♪ هیچی پیچیده نشد،
‫هیچ‌کس خسته نشد ♪

816
01:00:33,937 --> 01:00:36,837
‫♪ هیچی قدیمی نشد ♪

817
01:00:38,087 --> 01:00:43,307
‫♪ عین خودت. ♪

818
01:00:43,847 --> 01:00:46,147
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

819
01:00:46,347 --> 01:00:48,167
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

820
01:00:48,367 --> 01:00:51,147
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

821
01:00:51,347 --> 01:01:00,197
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

