﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:05,473
« ...آنچه گذشت »

2
00:00:05,498 --> 00:00:06,698
!نزدیکش نشو

3
00:00:07,214 --> 00:00:08,449
اون دخترتـه؟

4
00:00:08,474 --> 00:00:10,033
خیلی قویـه -
!برو کنار -

5
00:00:10,058 --> 00:00:12,192
!میستی -
خیلی دیره -

6
00:00:12,217 --> 00:00:13,811
خواسته‌اش رو برآورده کردیم

7
00:00:13,836 --> 00:00:15,350
هفت شات بزرگ ویسکی زدی

8
00:00:15,375 --> 00:00:16,792
‫- به نظرم به اندازه‌ی کافی خوردی
‫- من خود دردسرم

9
00:00:16,817 --> 00:00:18,290
کیر مردم رو آتیش زدم

10
00:00:20,563 --> 00:00:21,808
سلام، مدیر بنیک

11
00:00:21,833 --> 00:00:24,327
‫دخترمون تعلیق شده،
‫چون با دل و روده‌‌‌...

12
00:00:24,352 --> 00:00:25,920
به دخترها حمله کرده؟

13
00:00:25,945 --> 00:00:27,529
خدای من

14
00:00:29,544 --> 00:00:31,678
آهای، ردیفی؟ -
چی شده؟ -

15
00:00:38,535 --> 00:00:39,723
چیزی حس می‌کنی؟

16
00:00:39,748 --> 00:00:41,459
همه چی رو حس می‌کنم

17
00:00:42,613 --> 00:00:44,917
پایه‌ای؟ من اول میرم

18
00:00:44,942 --> 00:00:46,516
تو از در پشتی بیا دیدنم

19
00:00:46,541 --> 00:00:48,466
‫- ببخشید
‫- فرار کن

20
00:00:49,841 --> 00:00:51,543
‫آهای، یکی کمک کنه!

21
00:00:51,729 --> 00:00:53,677
بیا بگیرش، بامبی

22
00:00:53,678 --> 00:00:55,329
جمع شدیم تا به بچه‌ای ادای احترام کنیم که

23
00:00:55,354 --> 00:00:57,166
حالا در دل حیات‌وحشـه

24
00:00:57,223 --> 00:00:59,309
شانا الان توی غذام تف کرد

25
00:01:00,538 --> 00:01:02,080
گور بابای این

26
00:01:02,621 --> 00:01:04,499
‫نه، گور بابای همتون!

27
00:01:09,266 --> 00:01:11,361
!کمک

28
00:01:11,693 --> 00:01:13,396
!کمک! کمک

29
00:01:13,421 --> 00:01:16,345
آهای. آهای -
!کمک -

30
00:01:16,428 --> 00:01:18,697
!یکی لطفاً کمک کنه -
آهای. آهای، بس کن -

31
00:01:18,722 --> 00:01:20,139
!کمک

32
00:01:20,164 --> 00:01:22,749
!دهنت سرویس، ماری، تمومش کن

33
00:01:24,744 --> 00:01:27,626
،اگه می‌خوای منو بکُشی
سریع خلاصم کن

34
00:01:27,651 --> 00:01:29,334
...اگه می‌خوام بکُشـ

35
00:01:29,359 --> 00:01:32,311
.خدای من
خودتو جمع و جور کن، باشه؟

36
00:01:44,864 --> 00:01:46,364
فکر کنم شکستـه

37
00:01:47,000 --> 00:01:48,470
خیلی‌خب

38
00:01:48,977 --> 00:01:50,663
خیلی‌خب، گوش بده چی میگم

39
00:01:51,199 --> 00:01:53,028
گوش کن، بس کن

40
00:01:54,209 --> 00:01:55,280
...فقط

41
00:01:55,393 --> 00:01:57,641
اول سعی کن ببین می‌تونی
انگشت‌هاتو تکون بدی یا نه، باشه؟

42
00:01:59,859 --> 00:02:02,736
خب؟ خوبـه. خوبـه. عالیـه

43
00:02:02,761 --> 00:02:04,904
...انگار در رفته، پس

44
00:02:06,326 --> 00:02:08,166
باید دوباره جا بندازیش

45
00:02:08,191 --> 00:02:10,556
نه، نه -
نه، آهای، گوش بده چی میگم -

46
00:02:10,581 --> 00:02:12,820
خیلی ساده‌ست. باشه؟

47
00:02:12,845 --> 00:02:14,721
فقط باید پات رو راست کنی

48
00:02:15,098 --> 00:02:16,990
،همزمان
باید به قسمت بیرونیِ

49
00:02:17,015 --> 00:02:18,807
کاسه‌ی زانوت فشار وارد کنی

50
00:02:22,630 --> 00:02:24,524
یالا

51
00:02:24,549 --> 00:02:26,203
نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم، نمی‌تونم

52
00:02:26,228 --> 00:02:29,106
خب، حدس بزن چی شده؟
من که نمی‌تونم برات جاش بندازم

53
00:02:29,147 --> 00:02:31,741
هر چی بیشتر صبر کنی دردش بیشتر میشه

54
00:02:31,874 --> 00:02:33,733
،احتمال ورمش جریان خون رو قطع کنه

55
00:02:33,758 --> 00:02:34,960
ممکنه دچار سیاه‌مُردِگی بشی

56
00:02:34,985 --> 00:02:38,130
آهای، فقط انجامش بده. حالا، فشار بده

57
00:02:38,155 --> 00:02:40,760
.محکم‌تر، ماری. یالا، می‌تونی
.باید انجامش بدی

58
00:02:44,954 --> 00:02:46,970
پسره

59
00:02:47,486 --> 00:02:49,178
پسره، شانا

60
00:02:50,517 --> 00:02:52,263
خیلی دوستت دارم

61
00:02:57,619 --> 00:03:00,959
اون کجاست؟ چیکار کردی؟

62
00:03:05,516 --> 00:03:07,955
اون زنده‌ بود! زنده بود

63
00:03:07,980 --> 00:03:09,513
...خودم بغلش کردم. من

64
00:03:13,697 --> 00:03:15,736
چرا صدای گریه‌اش رو نمی‌شنوی؟

65
00:03:15,996 --> 00:03:18,529
چرا نمی‌شنوی؟

66
00:03:32,483 --> 00:03:35,355
من و تو در مقابل تمام دنیاییم

67
00:03:35,379 --> 00:03:45,379
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

68
00:03:45,403 --> 00:03:55,403
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

69
00:05:02,563 --> 00:05:05,109
« ژاکت‌زردها »
« فصل سوم: قسمت دوم »

70
00:05:05,470 --> 00:05:07,012
،اگه می‌خواست تا طلوع خورشید صبر کنه

71
00:05:07,037 --> 00:05:08,417
تا الان برگشته بود

72
00:05:09,234 --> 00:05:11,402
ممکنـه الان یه جایی خوابیده باشه

73
00:05:11,811 --> 00:05:14,069
کی می‌تونه بعد از شنیدن اون جیغ‌ها بخوابه؟

74
00:05:14,094 --> 00:05:16,846
ولی جدی، اگه اون صداها

75
00:05:16,871 --> 00:05:20,001
صدای خورده‌شدنِ ماری بوده باشن چی؟

76
00:05:20,334 --> 00:05:22,896
شانا. ماری دیشب نیومده خونه

77
00:05:22,921 --> 00:05:24,031
نظری نداری؟ -
نمی‌دونم -

78
00:05:24,056 --> 00:05:25,668
کجا غیبت زده بود؟

79
00:05:25,693 --> 00:05:27,979
خدای من، الان وقت این حرفا نیست

80
00:05:28,004 --> 00:05:29,599
میرم دنبال ماری بگردم

81
00:05:30,294 --> 00:05:31,660
کسی میاد؟

82
00:05:33,416 --> 00:05:35,304
شانا، تو با من بیا

83
00:05:35,346 --> 00:05:37,084
من دنبالش نمی‌گردم

84
00:05:37,523 --> 00:05:38,870
کون لقش

85
00:05:45,612 --> 00:05:48,116
من هم میام، نت -
ما هم میریم، نه؟ -

86
00:05:48,141 --> 00:05:50,784
آره، ولی با اونا نه -
اون که صد درصد -

87
00:05:51,133 --> 00:05:54,097
،میگما، اگه می‌خواید دنبال ماری بگردید

88
00:05:54,122 --> 00:05:55,512
من این جنگل‌ها رو مثل کف دست بلدم

89
00:05:55,537 --> 00:05:57,074
جدی؟ -
می‌تونم باهاتون بیام؟ -

90
00:05:57,099 --> 00:05:58,689
البته -
شما جلوتر برید -

91
00:05:58,714 --> 00:06:00,261
من با تراویس یه کار کوچیک دارم

92
00:06:06,554 --> 00:06:08,180
امروز باید حتی بیشتر از قبل بخوری

93
00:06:08,692 --> 00:06:12,037
،تراویس، خودت که شنیدی
داری باهاش ارتباط می‌گیری

94
00:06:12,038 --> 00:06:13,531
باید ادامه بدیم

95
00:06:13,556 --> 00:06:17,204
لاتی، نمی‌دونم. نباید بریم دنبال ماری؟

96
00:06:17,257 --> 00:06:19,139
آهای... همه می‌خوایم ماری برگرده خونده

97
00:06:19,170 --> 00:06:20,911
ولی این چیزی که داری باهاش ارتباط می‌گیری

98
00:06:20,936 --> 00:06:23,069
فراتر از درک تک‌تکِ ماهاست

99
00:06:36,479 --> 00:06:38,607
این چیـه دیگه؟ -
خودت که می‌دونی -

100
00:06:38,632 --> 00:06:41,301
خیلی دلم می‌خواد
شرایط مثل سابق بشه و

101
00:06:41,326 --> 00:06:45,203
،عرض به حضورت
دوباره خانواده‌ام رو تو اولویت بذارم

102
00:06:45,540 --> 00:06:48,979
شانا، پرام، به نظر عالیـه

103
00:06:49,004 --> 00:06:51,577
خیلی خوشم اومد -
آخی -

104
00:06:51,945 --> 00:06:53,195
آره

105
00:06:53,456 --> 00:06:55,219
،خدای من، چه به موقع

106
00:06:55,244 --> 00:06:57,052
مخصوصاً با ماجرای امشب و کلاً همه چیز

107
00:06:57,622 --> 00:06:59,790
بگو که فراموش نکردی

108
00:07:00,605 --> 00:07:03,577
معلومـه که نکردم -
شام، شانا -

109
00:07:03,798 --> 00:07:05,349
اون روشن‌فکرهای کله‌گنده‌ای که

110
00:07:05,374 --> 00:07:06,658
دارن جالی هیچر رو

111
00:07:06,683 --> 00:07:08,283
به یک مهمون‌خونه‌ی اختصاصی تبدیل می‌کنن؟

112
00:07:08,308 --> 00:07:11,228
،اگه معامله‌اش رو جوش بدم
نون‌مون تو روغنـه

113
00:07:12,052 --> 00:07:13,776
باید جلوی این دیوث‌ها خودی نشون بدم

114
00:07:13,801 --> 00:07:16,011
آره، آره. شام -
آره -

115
00:07:16,519 --> 00:07:17,644
خوبی؟

116
00:07:18,150 --> 00:07:19,455
آره -
انگار داری دنبال -

117
00:07:19,480 --> 00:07:21,673
بهانه‌ای چیزی می‌گردی

118
00:07:22,033 --> 00:07:24,677
...چی؟ جف، نه. من

119
00:07:26,051 --> 00:07:27,793
نه

120
00:07:28,739 --> 00:07:30,920
...کلی

121
00:07:32,173 --> 00:07:33,616
لعنتی

122
00:07:33,641 --> 00:07:36,554
خب، بهتره برم در رو باز کنم

123
00:07:38,183 --> 00:07:40,101
نه. اصلاً و ابداً

124
00:07:40,126 --> 00:07:41,793
سلام، شانا -
آت و آشغال‌هات رو بردار و -

125
00:07:41,914 --> 00:07:43,473
از روی چمن‌های من گورت رو گُم کن

126
00:07:47,725 --> 00:07:48,799
مهمون داریم؟

127
00:07:58,667 --> 00:08:00,027
جف

128
00:08:13,610 --> 00:08:16,304
ممنون که منو دعوت کردید خونه‌تون

129
00:08:16,329 --> 00:08:17,276
،نه، لاتی

130
00:08:17,301 --> 00:08:19,882
ما دعوتت نکردیم خونه‌مون

131
00:08:19,907 --> 00:08:21,735
فقط گفتیم از جلوی ورودی جمعت کنیم تا

132
00:08:21,760 --> 00:08:23,140
همسایه‌ها وقتی می‌بینن که

133
00:08:23,165 --> 00:08:24,840
یه جادوگر بی‌ادب در مورد

134
00:08:24,865 --> 00:08:27,923
،ارواح کوفتی درختان چرت و پرت میگه
زنگ نزنن به پلیس

135
00:08:27,924 --> 00:08:29,609
تاکسی بگیر و برو

136
00:08:29,634 --> 00:08:32,160
شانا، من جایی رو ندارم که برم

137
00:08:32,887 --> 00:08:35,366
تازه از اون تیمارستانی که

138
00:08:35,391 --> 00:08:38,080
شما اون شب بهش زنگ زدید مرخص شدم

139
00:08:38,111 --> 00:08:39,524
شوخیت گرفته؟

140
00:08:39,655 --> 00:08:42,981
منظورت اون شبیـه که سعی کردی منو بکُشی؟

141
00:08:43,288 --> 00:08:45,765
تمام اون کارها رو جلوی دخترم کردی

142
00:08:45,918 --> 00:08:47,198
موافقم

143
00:08:47,270 --> 00:08:50,418
آخه، کلی اصلاً نباید اون چیزها رو می‌دید یا

144
00:08:50,580 --> 00:08:52,791
اصلاً نباید اونجا می‌بود

145
00:08:54,431 --> 00:08:55,890
ولی جف آورده بودش اونجا

146
00:08:55,915 --> 00:08:57,868
دیگه ادامه نده

147
00:08:57,893 --> 00:08:59,782
...به هیچ وجه -
مامان؟ -

148
00:09:00,134 --> 00:09:01,468
کل، چیزی نیست

149
00:09:02,439 --> 00:09:04,209
لازم نیست نگران باشی

150
00:09:04,385 --> 00:09:05,902
لاتی دیگه داشت می‌رفت

151
00:09:09,039 --> 00:09:10,913
من، می‌دونم فکر می‌کنی که

152
00:09:10,938 --> 00:09:13,148
ما با هم دشمنی داریم ولی

153
00:09:13,173 --> 00:09:16,005
برای هممون یه تجربه‌ی ناراحت‌کننده بود

154
00:09:16,030 --> 00:09:18,557
من تیر خوردم. بعدش بستی شدم

155
00:09:18,651 --> 00:09:21,932
،ناتالی رو از دست دادیم
،من خونه‌ام رو از دست دادم

156
00:09:21,991 --> 00:09:25,683
،جامعه‌ام رو
تمام چیزایی که ساخته بودم‌شون

157
00:09:28,090 --> 00:09:30,361
خب، امیدوارم که

158
00:09:30,386 --> 00:09:34,256
اون شب که زندگیم نابود شد

159
00:09:35,157 --> 00:09:36,790
حدأقل تو رو راضی کرده باشه

160
00:09:36,815 --> 00:09:39,160
...لاتی

161
00:09:39,788 --> 00:09:41,756
واضحاً باید پیش ما بمونه

162
00:09:41,781 --> 00:09:43,490
...عه

163
00:09:45,029 --> 00:09:48,681
خب، کل، فکر نمی‌کنم ایده‌ی خوبی باشه

164
00:09:48,706 --> 00:09:50,142
یعنی چی؟ دوست‌مون به کمک نیاز داره و

165
00:09:50,167 --> 00:09:52,213
تو هم صرفاً میگی «از روی چمن‌های من
گورت رو گُم کن»؟

166
00:09:52,238 --> 00:09:53,738
آره، دقیقاً همین رو گفت

167
00:09:53,801 --> 00:09:56,197
خدای من، مامان. معلومـه که گفتی

168
00:09:56,222 --> 00:09:57,304
دقیقاً عینهو اینایی که

169
00:09:57,305 --> 00:09:58,801
همش می‌خوان با مدیر مجموعه صحبت کنن -
کل -

170
00:10:00,035 --> 00:10:01,119
ممنون

171
00:10:01,144 --> 00:10:03,676
اولاً، اصلاً هم اینطور نیست

172
00:10:03,701 --> 00:10:04,978
،دوماً

173
00:10:05,216 --> 00:10:09,457
لاتی، میشه یه لحظه... بری بیرون

174
00:10:09,482 --> 00:10:11,992
شما دوتا، جلسه‌ی خانوادگی، همین الان

175
00:10:19,593 --> 00:10:20,857
...عه

176
00:10:20,995 --> 00:10:22,537
اصلاً و ابداً

177
00:10:22,538 --> 00:10:23,945
،اون زن صاحب یه فرقه بود

178
00:10:23,970 --> 00:10:25,516
نزدیک بود مادرت رو بکُشه

179
00:10:25,807 --> 00:10:27,547
اینا چیزی نیست که

180
00:10:27,572 --> 00:10:29,346
همینجوری با گذشت زمان از بین برن

181
00:10:29,371 --> 00:10:31,166
آره. موافقم، موافقم

182
00:10:31,191 --> 00:10:35,419
کلی، عقل سلیم بهم اجازه نمیده که

183
00:10:35,444 --> 00:10:38,061
بذارم این آدم خطرناک پیش ما بمونه

184
00:10:38,554 --> 00:10:40,899
ببینید، دوست‌تون دارم، واقعاً میگم

185
00:10:40,924 --> 00:10:42,501
،ولی اگه بحث خطرناکیـه

186
00:10:42,526 --> 00:10:44,351
مگه همین اخیراً یکی از معشوقه‌هاتو به خاطر

187
00:10:44,352 --> 00:10:45,984
اخاذیِ بابا تیکه‌تیکه نکردی؟ -
آهای. هیس -

188
00:10:46,009 --> 00:10:48,054
بعدشم همه‌ی ما رو توی لاپوشونیش
شریک جرم خودت کردی؟

189
00:10:48,079 --> 00:10:50,390
مگه تو سوابق خانواده‌ی ما قتل و

190
00:10:50,415 --> 00:10:52,500
همدستی توی قتل و
اقدام به قتل چیز ناشناخته‌ایـه؟

191
00:10:52,892 --> 00:10:54,319
‫خودمون که رسیدیم اونجا،
‫انقدری وضع‌ خراب بود که

192
00:10:54,388 --> 00:10:56,371
‫می‌تونستن توی برنامه‌ی
‫دیت‌لاین نشون‌مون بدن

193
00:10:57,004 --> 00:10:58,281
،مامان

194
00:10:58,934 --> 00:11:01,740
اون حالش خوش نیست

195
00:11:03,213 --> 00:11:06,330
،من هم حس می‌کنم که اخیراً

196
00:11:07,463 --> 00:11:10,771
دیگه اینجا کسی رحم و مروت سرش نمیشه

197
00:11:13,445 --> 00:11:15,425
شوخیت گرفته؟ شانا

198
00:11:15,450 --> 00:11:18,228
اصلاً راه نداره -
می‌دونم، می‌دونم -

199
00:11:18,253 --> 00:11:21,801
فکرشم... نکن -
...می‌دونم، ولی، ولی -

200
00:11:21,826 --> 00:11:25,399
نظرتون چیـه فقط یک شب بمونه؟

201
00:11:25,730 --> 00:11:28,394
فردا می‌تونیم تصمیم بگیریم باهاش چیکار کنیم

202
00:11:32,584 --> 00:11:34,436
یک شب. یک شب

203
00:11:34,662 --> 00:11:36,716
نباید اون دوتا رو تنها بذاریم

204
00:11:36,741 --> 00:11:37,946
نه، نه، نه، نه -
همچنین نمی‌تونی -

205
00:11:37,971 --> 00:11:41,265
مهمونی شام رو بپیچونی، خب؟ -
لعنتی -

206
00:11:43,298 --> 00:11:45,258
جف

207
00:11:45,283 --> 00:11:47,617
،این قرار ملاقات
مثل اون قرارهاست که

208
00:11:47,642 --> 00:11:49,315
:داخلش مردم حرفایی مثل

209
00:11:49,340 --> 00:11:52,176
صرفاً یه هتل نیست»
یه تجربه‌ی منحصربه‌فرده» می‌زنن؟

210
00:11:52,240 --> 00:11:54,450
شانا، معلومـه که همینطوریـه

211
00:12:02,497 --> 00:12:03,957
پشیمونم نکن

212
00:12:07,587 --> 00:12:10,533
♪ Jamiroquai - Virtaul Insanity ♪

213
00:12:27,384 --> 00:12:29,405
!ممنون

214
00:12:30,191 --> 00:12:32,048
،خانم‌ها و آقایون
تایسا ترنر رو تشویق کنید

215
00:12:32,073 --> 00:12:33,752
!یوهو

216
00:12:39,061 --> 00:12:40,120
صبح بخیر

217
00:12:40,145 --> 00:12:42,360
صبح بخیر -
راستش یکم در مورد -

218
00:12:42,385 --> 00:12:45,804
دیشب حس بدی دارم

219
00:12:46,061 --> 00:12:48,625
منظورت سکس‌مونـه؟ -
...نه -

220
00:12:48,650 --> 00:12:52,361
به خاطر اینکه پول رستوران رو ندادیم

221
00:12:53,589 --> 00:12:55,318
منظورت همون جنایت بزرگیـه که انجام دادیم؟

222
00:12:55,343 --> 00:12:57,648
خیلی خوش گذشت ها، ولی

223
00:12:57,682 --> 00:13:01,083
احتمالاً امروز یه سر تا اونجا میرم تا

224
00:13:01,108 --> 00:13:03,364
حساب‌مون رو صاف کنم و

225
00:13:03,365 --> 00:13:07,955
بهشون توضیح بدم که
همش تقصیر تو بوده

226
00:13:07,980 --> 00:13:09,393
وایسا... ببخشید؟

227
00:13:09,418 --> 00:13:10,978
چی؟ تقصیر من بوده؟

228
00:13:12,691 --> 00:13:14,935
می‌خوای منو لو بدی، پالمر؟

229
00:13:15,257 --> 00:13:17,480
از کجا بدونم الان شنود به خودت وصل نکردی؟

230
00:13:17,505 --> 00:13:19,255
فقط یه راه برای فهمیدنش هست

231
00:13:21,151 --> 00:13:23,801
خب، به نظر میاد منو به چالش دعوت کردی

232
00:13:24,468 --> 00:13:25,885
بیا اینجا ببینم

233
00:13:26,013 --> 00:13:27,525
دستا بالا، دخترجون

234
00:13:27,550 --> 00:13:29,399
آره. باید تفتیشت کنم

235
00:13:30,994 --> 00:13:32,294
شنود کجاست؟

236
00:13:32,319 --> 00:13:33,645
اینجاست؟ اینجاست؟

237
00:13:33,670 --> 00:13:35,093
نه

238
00:13:45,128 --> 00:13:47,293
کیر توش، مادرجنده! خدایا

239
00:13:47,318 --> 00:13:48,985
بذار ببینم -
...لعنـ -

240
00:13:49,137 --> 00:13:52,438
‫مگه نگفتم ظرف‌ها رو همینطوری
‫کفِ خونه ول نکن؟!

241
00:13:52,463 --> 00:13:53,790
چقدر خفن، مرسی که توی این شرایط

242
00:13:53,791 --> 00:13:55,031
داری به اون قضیه فکر می‌کنی

243
00:13:55,056 --> 00:13:56,833
خیلی‌خب، با شماره‌ی سه. حاضری؟

244
00:13:56,858 --> 00:13:59,524
یک، دو

245
00:14:01,333 --> 00:14:03,376
خیلی‌خب

246
00:14:03,443 --> 00:14:05,026
باز دوباره دارم جونت رو نجات میدم ها

247
00:14:05,830 --> 00:14:07,414
لعنتی

248
00:14:07,439 --> 00:14:09,698
خیلی‌خب، ببندش و پاشو بریم دکتر

249
00:14:09,723 --> 00:14:11,221
دکتر لازم نیست

250
00:14:11,246 --> 00:14:13,161
بخیه نمی‌خواد -
چی میگی واسه خودت؟ -

251
00:14:13,186 --> 00:14:15,426
.داخل پات معلومـه
.ممکنـه عفونت کنه

252
00:14:15,506 --> 00:14:16,872
عفونت نمی‌کنه. چیزی نیست

253
00:14:16,897 --> 00:14:19,823
...ون، با این شرایط تو -
...نه -

254
00:14:21,087 --> 00:14:22,379
لطفاً اینطوری با من صحبت نکن

255
00:14:22,404 --> 00:14:24,822
آره، نه، ببخشید. می‌فهمم

256
00:14:25,210 --> 00:14:28,908
ولی... میشه ریسک نکنی؟

257
00:14:34,551 --> 00:14:35,551
« شانا »

258
00:14:38,159 --> 00:14:39,241
باشه

259
00:14:39,266 --> 00:14:43,189
میرم پیش دکتر کوفتی

260
00:14:43,484 --> 00:14:45,026
...یه ایده دارم

261
00:14:45,160 --> 00:14:48,726
تو برو دکتر، من هم میرم رستوران
پول غذامون رو میدم

262
00:14:52,519 --> 00:14:54,337
نه. برو رد کارت

263
00:14:54,362 --> 00:14:56,036
،نه، خانم
،از این خبرها نیست

264
00:14:56,061 --> 00:14:58,298
سیستم شب و روز بدنت هم
در نهایت ازم تشکر می‌کنه

265
00:14:58,323 --> 00:14:59,481
پاشو، پاشو

266
00:15:00,298 --> 00:15:02,007
خب، چیزی که داری جلوت می‌بینی

267
00:15:02,032 --> 00:15:05,051
یه سینی چهارخونه‌ی اوپسی دیزیـه

268
00:15:05,292 --> 00:15:07,836
،تخم‌مرغ هم‌زده
،بیکنِ مغزپُخت

269
00:15:07,861 --> 00:15:11,697
این هم نوشابه‌ی گازدار لاکی دیزیـه

270
00:15:11,952 --> 00:15:13,620
که توصیه می‌کنم یه نفس سَر بکشی

271
00:15:13,621 --> 00:15:15,754
بعضی‌وقت‌ها گلو رو می‌سوزونه

272
00:15:19,126 --> 00:15:20,486
نه، ممنون

273
00:15:22,095 --> 00:15:25,256
یکم ورزش سبک چی؟
سموم بدنت رو بشوره ببره

274
00:15:27,635 --> 00:15:29,268
،با خودم گفتم شاید بخوای پاشی

275
00:15:29,293 --> 00:15:30,710
،بعدش با خودم گفتم شاید، می‌دونی

276
00:15:30,735 --> 00:15:33,219
بخوای در مورد اتفاقات دیشب گپ بزنیم

277
00:15:33,519 --> 00:15:35,451
،که البته، قابلت رو هم نداره

278
00:15:35,476 --> 00:15:40,340
فقط به نظر من انگار داشتی

279
00:15:40,606 --> 00:15:41,899
درخواست کمک می‌کردی

280
00:15:41,924 --> 00:15:44,631
،اگه واقعاً همین بوده
خب من به دادت رسیدم

281
00:15:51,865 --> 00:15:53,492
سلام، شانا

282
00:15:54,140 --> 00:15:56,308
نه. نه، من... نه، نمی‌تونم

283
00:15:56,442 --> 00:15:57,973
‫6 عصر؟

284
00:15:58,474 --> 00:16:00,944
خیلی‌خب. به نظر عالیـه

285
00:16:00,969 --> 00:16:04,014
.دل تو دلم نیست
.خیلی‌خب، امشب می‌بینمت

286
00:16:09,415 --> 00:16:10,653
چیـه؟

287
00:16:11,178 --> 00:16:14,132
شانا بود؟ -
خودت می‌دونی که بود -

288
00:16:14,425 --> 00:16:16,569
بالأخره جواب تماس دیشبت رو داد؟

289
00:16:16,668 --> 00:16:18,877
خب، ما در اون مورد صحبت نکردیم

290
00:16:18,902 --> 00:16:19,994
دقیقاً

291
00:16:20,019 --> 00:16:22,703
حتی اشاره‌ای نکرد که
دیشب بهش زنگ زدی

292
00:16:22,728 --> 00:16:23,763
قضیه چیـه؟

293
00:16:23,788 --> 00:16:25,700
...سین‌جیمت برای چیـه؟ فقط

294
00:16:26,910 --> 00:16:28,157
رُک و پوست‌کنده حرفتو بزن

295
00:16:28,182 --> 00:16:30,976
،این به اصطلاح دوست‌هایی که داری

296
00:16:31,138 --> 00:16:33,018
فقط و فقط وقتی پیشتن که

297
00:16:33,043 --> 00:16:34,361
لازمت دارن

298
00:16:34,386 --> 00:16:35,559
وقتی هم که تو لازم‌شون داری

299
00:16:35,584 --> 00:16:37,370
به طرز خیلی تابلویی غیب‌شون می‌زنه

300
00:16:37,508 --> 00:16:39,455
برای مثال دیشب

301
00:16:39,456 --> 00:16:40,665
،یا اگه خوب بهش فکر کنی

302
00:16:40,666 --> 00:16:42,567
تمام شیش هفته‌ی گذشته

303
00:16:42,740 --> 00:16:44,043
الان چهارشنبه‌ست

304
00:16:44,151 --> 00:16:47,114
من و تو چهارشنبه‌ها قفس
کالیگولا رو تمیز می‌کنیم

305
00:16:47,914 --> 00:16:49,156
والتر

306
00:16:50,349 --> 00:16:54,790
بعضی‌وقت‌ها یادم میره که تو درکی از

307
00:16:54,815 --> 00:16:59,223
رابطه‌هایی که در موقعیت‌های مرگ و زندگی
به وجود میان نداری

308
00:16:59,248 --> 00:17:01,370
،ما، کسایی که زنده می‌مونیم

309
00:17:01,395 --> 00:17:04,209
حساب نگه نمی‌داریم ببینیم که

310
00:17:04,234 --> 00:17:07,401
کی چه زمانی به چی نیاز داشته

311
00:17:07,426 --> 00:17:10,570
پیوند ما عمیق‌تر از این حرفاست

312
00:17:10,783 --> 00:17:13,946
با اینکه ممنونم که نگران منی و

313
00:17:13,971 --> 00:17:17,640
اینقدر نسبت به تمیز کردنِ
،قفس تعهد داری

314
00:17:18,050 --> 00:17:22,911
باید از خیلی وقت پیش به فکر میفتادم و
با یکی از زن‌های فوق‌العاده‌ای که

315
00:17:22,936 --> 00:17:24,941
جونم رو بهشون مدیونم بیشتر وقت می‌گذروندم

316
00:17:25,527 --> 00:17:28,627
خب، حالا اجازه میدی؟

317
00:17:28,652 --> 00:17:30,862
می‌خوام... لباس بپوشم -
باشه -

318
00:17:35,238 --> 00:17:36,596
به نظرت کجاست؟

319
00:17:36,597 --> 00:17:38,499
می‌دونیم ماری شام نخورده و

320
00:17:38,524 --> 00:17:40,308
تو این مسیر کلی درخت توت هست، پس

321
00:17:40,309 --> 00:17:42,769
به نظرم بریم سمت جنوب

322
00:17:42,909 --> 00:17:45,438
ایده‌ی خوبیـه. قاطعانه‌ست

323
00:17:45,648 --> 00:17:47,565
می‌دونی، اگه چیزی هست که
،می‌خوای در موردش صحبت کنی

324
00:17:47,566 --> 00:17:48,625
من شنونده‌ی خوبی‌ام

325
00:17:48,650 --> 00:17:50,335
این هم مثل یه سفر جاده‌ای می‌مونه پس

326
00:17:50,360 --> 00:17:52,612
،می‌تونیم برای هم خاطره تعریف کنیم
...از مسائل روزمره‌مون بگیم

327
00:17:52,613 --> 00:17:53,813
آره. ببین، خیلی از وقتایی که

328
00:17:53,838 --> 00:17:55,179
،من و تراویس می‌رفتیم شکار

329
00:17:55,204 --> 00:17:56,746
عملاً حرف خاصی نمی‌زدیم

330
00:17:56,771 --> 00:17:59,037
...همینجوری ساکت می‌موندیم

331
00:18:00,887 --> 00:18:03,445
...کلی آدم بدون هیچ ردی ناپدید شدن

332
00:18:03,582 --> 00:18:05,797
کریستال، مربی اسکات

333
00:18:05,822 --> 00:18:07,404
کیرم تو مربی اسکات

334
00:18:09,755 --> 00:18:11,165
به نظرت مُرده؟

335
00:18:13,389 --> 00:18:14,931
...به نظرت

336
00:18:15,052 --> 00:18:18,811
اون بوده که کلبه رو آتیش زده؟

337
00:18:21,104 --> 00:18:22,959
مربی اسکات همیشه بهت باور داشت

338
00:18:24,079 --> 00:18:26,786
به نظرم اگه بود به تمام چیزایی که
ساختی خیلی افتخار می‌کرد

339
00:18:27,164 --> 00:18:29,152
مربی اسکات هیچی در مورد من نمی‌دونست

340
00:18:29,177 --> 00:18:31,388
ما عملاً صحبتی با هم نداشتیم

341
00:18:34,253 --> 00:18:36,087
خدای من، درستش کردم

342
00:18:36,210 --> 00:18:37,744
خدا رو شکر

343
00:18:56,481 --> 00:18:57,720
!مربی

344
00:18:57,918 --> 00:19:00,020
مربی، نمی‌تونی منو اینجا ول کنی

345
00:19:01,491 --> 00:19:03,242
چطوری بیام بیرون؟

346
00:19:03,459 --> 00:19:06,060
.از گرسنگی می‌میرم
.یه حیوونی چیزی منو می‌خوره

347
00:19:06,088 --> 00:19:08,480
اون موجوده که جیغ میزد

348
00:19:09,497 --> 00:19:11,890
من هرگز باور نکردم که تو کلبه رو آتیش زدی

349
00:19:17,863 --> 00:19:19,155
چی داری میگی واسه خودت؟

350
00:19:19,568 --> 00:19:22,338
کلبه آتیش گرفته؟ -
خدایی؟ -

351
00:19:22,363 --> 00:19:24,364
چند هفته همینجوری می‌سوخت

352
00:19:24,924 --> 00:19:26,979
یعنی میگی حتی بوش رو هم نفهمیدی؟

353
00:19:30,187 --> 00:19:32,061
راستش، من سعی داشتم تا می‌تونم

354
00:19:32,086 --> 00:19:33,504
فاصله‌ام رو با شما حفظ کنم

355
00:19:37,466 --> 00:19:38,843
همینجا بمون

356
00:19:39,312 --> 00:19:40,939
صدات در نیاد

357
00:19:45,532 --> 00:19:47,075
...ولی

358
00:19:50,268 --> 00:19:51,477
سلام

359
00:19:54,127 --> 00:19:55,830
مامان؟

360
00:19:55,855 --> 00:19:58,316
چیزی نیست. خودش دعوتم کرده

361
00:19:59,944 --> 00:20:01,391
اومدش

362
00:20:01,724 --> 00:20:03,168
سلام

363
00:20:03,193 --> 00:20:05,015
نمی‌دونستم باید لباس رسمی بپوشیم

364
00:20:05,040 --> 00:20:07,831
...وگرنه -
میستی -

365
00:20:09,498 --> 00:20:10,807
چطوری؟

366
00:20:13,693 --> 00:20:14,989
میشه...؟

367
00:20:22,049 --> 00:20:23,249
وایسا ببینم

368
00:20:23,998 --> 00:20:25,604
می‌خواید پادرمیونی کنید؟

369
00:20:27,232 --> 00:20:28,829
همه اینجان؟

370
00:20:30,065 --> 00:20:31,182
چی؟

371
00:20:31,207 --> 00:20:32,665
والتر بهت زنگ زد؟

372
00:20:32,814 --> 00:20:36,589
در مورد اعتیادم به الکل می‌دونید؟

373
00:20:36,816 --> 00:20:39,370
به الکل اعتیاد داری؟

374
00:20:39,461 --> 00:20:43,172
نمی‌دونم. دارم؟

375
00:20:43,614 --> 00:20:47,157
میستی. لاتی اینجاست چون
پیش ما می‌مونه

376
00:20:47,337 --> 00:20:49,294
موقتاً -
آره -

377
00:20:49,319 --> 00:20:54,283
این خانواده به قدری مهربون بودن که
بهم سرپناه بدن

378
00:20:57,025 --> 00:20:58,549
...خیلی‌خب. عه

379
00:21:00,350 --> 00:21:02,343
پس من چرا اینجام؟

380
00:21:03,354 --> 00:21:06,946
...جف، امشب یه قرار شام خیلی مهم داره

381
00:21:06,971 --> 00:21:09,626
لاتی، کتونی‌هامون رو بهت نشون دادن؟

382
00:21:09,770 --> 00:21:11,256
.یه کلکسیون بی‌نظیر داریم
.بیا بریم

383
00:21:11,281 --> 00:21:14,784
بهت نشون میدم. یکی از مزیت‌های
تاجر بودن همینـه دیگه

384
00:21:15,331 --> 00:21:17,145
خواهش می‌کنم -
عاشق کتونیـه -

385
00:21:17,170 --> 00:21:20,653
.وایسا ببینم
پس گفتی بیام تا حواسم به بچه‌ات باشه؟

386
00:21:20,816 --> 00:21:22,841
.نه. نه، نه، نه، نه
.معلومـه که نه

387
00:21:22,866 --> 00:21:27,045
.کیر توش، آره
.یه جورایی

388
00:21:27,078 --> 00:21:31,388
شرمنده. بهت زنگ زدم چون
بهت اعتماد دارم، خب؟

389
00:21:31,413 --> 00:21:33,874
لاتی یهو سر و کله‌اش پیدا شد

390
00:21:34,150 --> 00:21:35,949
نمی‌تونم با کلی تنها بذارمش

391
00:21:35,974 --> 00:21:38,672
،کلی همین الانم اخراج موقت شده
آخرین چیزی که لازم داره

392
00:21:38,697 --> 00:21:41,799
اینـه که لاتی مغزش رو با همون چیزایی که
می‌دونی پُر کنه

393
00:21:42,256 --> 00:21:44,343
من چیکار کنم؟

394
00:21:44,700 --> 00:21:46,905
،خب، کلی باید تکالیفش رو انجام بده

395
00:21:46,930 --> 00:21:50,002
پس به گمونم فقط کافیـه که
سر لاتی رو گرم کنی

396
00:21:50,027 --> 00:21:52,435
نذاری با هم دیگه صحبت کنن

397
00:21:53,024 --> 00:21:54,518
.آره، آره. آره
.الان دیرمون میشه ها

398
00:21:54,543 --> 00:21:58,877
.خیلی‌خب
.ممنون، میستی

399
00:21:58,902 --> 00:22:02,069
واقعاً فرشته‌ی نجاتی. یکی طلبت

400
00:22:02,155 --> 00:22:04,740
خیلی‌خب، بیا، بیا، بیا -
مرسی -

401
00:22:13,731 --> 00:22:16,877
باشه. خیلی‌خب، بذار اینو بذارم زمین

402
00:22:17,590 --> 00:22:19,085
ببین، این باعث میشه که

403
00:22:19,110 --> 00:22:20,278
کمتر ناراحت‌کننده باشه؟

404
00:22:20,303 --> 00:22:22,214
...معلومـه که نه، ولی

405
00:22:22,440 --> 00:22:25,085
اگه دیدن اینکه من و مربی اسکات

406
00:22:25,110 --> 00:22:27,411
تابستون گذشته چقدر
،درست و اصولی با هم بهم زدیم

407
00:22:27,436 --> 00:22:28,696
،توی جدایی خودت و تراویس کمکت می‌کنه

408
00:22:28,721 --> 00:22:30,110
پس خوشحالم که

409
00:22:30,135 --> 00:22:32,178
تونستم راهنمای راهت باشم

410
00:22:33,906 --> 00:22:37,159
وایسا. آره، می‌دونی، واقعاً راهنمام بودی

411
00:22:37,243 --> 00:22:38,641
جدی؟

412
00:22:39,713 --> 00:22:40,964
داری مسخره‌ام می‌کنی؟

413
00:22:40,989 --> 00:22:42,276
نه، جدی میگم

414
00:22:42,277 --> 00:22:44,862
بیا به جاش از این سمت بریم

415
00:22:44,863 --> 00:22:45,946
...فکر کنم که

416
00:22:45,947 --> 00:22:48,553
!ببین. یه سرنخ

417
00:22:52,748 --> 00:22:54,096
مشکلی هست؟

418
00:22:54,121 --> 00:22:56,880
نه، من... فقط فکر نمی‌کنم که

419
00:22:56,905 --> 00:22:58,084
ماری اون تله رو گذاشته باشه

420
00:22:58,085 --> 00:22:59,568
حتماً کار یکی از خودمون بوده

421
00:22:59,593 --> 00:23:01,798
این قسمت از جنگل هیچی نداره

422
00:23:01,823 --> 00:23:03,089
بیا بریم سمت شرق

423
00:23:03,345 --> 00:23:04,691
مگه نگفتی بریم جنوب؟

424
00:23:04,793 --> 00:23:06,634
گفتی شاید ماری توت بخواد

425
00:23:06,688 --> 00:23:09,032
خب، سمت شرق هم توت هست

426
00:23:09,439 --> 00:23:11,430
یالا، بیا بریم

427
00:23:11,931 --> 00:23:12,956
آره، بریم

428
00:23:38,090 --> 00:23:39,178
سلام

429
00:23:41,501 --> 00:23:42,873
چیزی می‌خواستی؟

430
00:23:45,336 --> 00:23:47,704
کلی، مامانت بهم گفت که

431
00:23:47,729 --> 00:23:49,057
،باید تکالیفت رو انجام بدی

432
00:23:49,082 --> 00:23:52,059
پس تا ساعت 9 تموم‌شون کن

433
00:23:52,084 --> 00:23:53,806
باشه؟ -
چی؟ -

434
00:23:54,188 --> 00:23:56,556
درضمن، لاتی، انگار قفسه‌ی مواد غذایی‌شون

435
00:23:56,581 --> 00:24:00,317
حتی یک بار هم مرتب نشدن، پس بیا بریم

436
00:24:00,342 --> 00:24:03,303
بیا بریم یه دستی به سر و روی خونه‌شون بکشیم

437
00:24:03,706 --> 00:24:04,942
یالا

438
00:24:10,819 --> 00:24:12,677
!ماری

439
00:24:14,050 --> 00:24:16,082
!ماری -
!ماری -

440
00:24:21,647 --> 00:24:23,280
بیا اینجا، خوک فسقلی، خوک فسقلی

441
00:24:23,720 --> 00:24:25,755
ممکنـه مُرده باشه

442
00:24:26,669 --> 00:24:28,141
خب، پس بهش برنمی‌خوره

443
00:24:29,282 --> 00:24:30,536
...درضمن اگه مُرده باشه

444
00:24:30,561 --> 00:24:32,401
اگه مُرده باشه، ناتالی به گا میره

445
00:24:33,130 --> 00:24:36,015
خدایا، خودش تنش می‌خارید

446
00:24:36,474 --> 00:24:37,842
تازه به این اشاره نکنم که

447
00:24:37,867 --> 00:24:39,553
نمی‌ذاشت کسی بره دنبال مربی بگرده

448
00:24:39,867 --> 00:24:41,484
این به نظرت یعنی چی؟

449
00:24:42,271 --> 00:24:43,467
آره، خب، اون هرگز نمی‌خواست

450
00:24:43,492 --> 00:24:44,773
باور کنه که کار مربی بوده

451
00:24:44,798 --> 00:24:46,293
...اینو می‌فهمم، ولی

452
00:24:47,029 --> 00:24:48,857
مگه کار کی می‌تونه باشه؟

453
00:24:54,407 --> 00:24:55,789
فکر می‌کنی خودت بهتر از پسش برمیومدی؟

454
00:24:57,766 --> 00:24:59,167
تو اینطور فکر نمی‌کنی؟

455
00:24:59,192 --> 00:25:00,873
شاید. نمی‌دونم

456
00:25:01,241 --> 00:25:03,952
پشمام، مرسی بابت این اعتمادی که بهم داری

457
00:25:03,977 --> 00:25:06,837
.بیخیال تو رو خدا
.من کاملاً بهت اعتماد دارم

458
00:25:07,211 --> 00:25:10,097
ولی اینجا سنگ رو سنگ بند نمیشه

459
00:25:12,502 --> 00:25:14,982
نمی‌خواد که تحت حاکمیت کسی باشه

460
00:25:15,175 --> 00:25:17,005
منظورت چیـه؟

461
00:25:22,654 --> 00:25:24,025
صدای تراویس بود

462
00:25:30,892 --> 00:25:32,042
...چی

463
00:25:34,502 --> 00:25:36,295
تراویس -
دارن میان -

464
00:25:36,390 --> 00:25:38,570
نه، نه، دارن میان. نه -
آهای، باهام صحبت کن -

465
00:25:38,595 --> 00:25:40,042
...نه. نه، من -
کی داره میاد؟ -

466
00:25:40,067 --> 00:25:41,793
باهام صحبت کن، تراویس، باهام حرف بزن -
نمی‌خوام ببینم‌شون -

467
00:25:41,818 --> 00:25:43,467
نه، از من فاصله بگیر

468
00:25:45,875 --> 00:25:48,783
،یک، یک، یک، یک

469
00:25:48,815 --> 00:25:51,965
دو، سه، چشم‌ها روی من

470
00:25:53,134 --> 00:25:55,680
آهای. آهای

471
00:25:55,877 --> 00:25:58,300
.نه! نه، نه، نه، نه
.سعی داره وارد بدنم بشه

472
00:25:58,325 --> 00:25:59,398
چیزی نیست. می‌دونم ترسناکـه -
...نه، نمی‌تونم -

473
00:25:59,423 --> 00:26:00,742
،نمی‌خواد بهت صدمه بزنه
نمی‌خواد بهت صدمه بزنه

474
00:26:00,767 --> 00:26:02,443
نمی‌خواد بهت صدمه بزنه -
!نمی‌خوام که... نه -

475
00:26:02,863 --> 00:26:04,162
چیکار می‌کنی، لاتی؟

476
00:26:04,416 --> 00:26:07,733
!تراویس، بس کن -
تراویس، بسه. ولش کن -

477
00:26:10,026 --> 00:26:11,193
تراویس

478
00:26:11,218 --> 00:26:12,550
تراویس

479
00:26:12,575 --> 00:26:14,655
آهای، تراویـ... آهای -
چه بلایی داری سرش میاری؟ -

480
00:26:14,726 --> 00:26:17,032
به اندازه‌ی کافی سختی نکشیده؟ -
چیزی نیست -

481
00:26:17,736 --> 00:26:19,076
فقط داره یاد می‌گیره که گوش بده

482
00:26:19,370 --> 00:26:21,975
تراویس. تراویس

483
00:26:26,042 --> 00:26:27,682
سلام

484
00:26:27,949 --> 00:26:29,753
خدایا، واقعاً عاشق اینجام

485
00:26:30,195 --> 00:26:33,431
دیشب اینجا بهترین غذای ممکن رو خوردیم

486
00:26:33,456 --> 00:26:34,880
ولی می‌دونید چیـه؟

487
00:26:34,905 --> 00:26:36,446
،وقتی می‌خواستیم بریم
یادمون رفت پرداخت کنیم

488
00:26:36,471 --> 00:26:39,056
یادتون رفت پرداخت کنید؟ -
آره -

489
00:26:39,494 --> 00:26:41,324
...من، عه

490
00:26:41,989 --> 00:26:44,613
خب، زنم سرطان داره

491
00:26:46,670 --> 00:26:48,128
...واسه همین

492
00:26:48,252 --> 00:26:51,015
می‌خواستم امروز بیام اینجا و
حساب‌مون رو صاف کنم و

493
00:26:51,040 --> 00:26:53,639
به خاطر دردسری که درست کردیم یه انعام
درست و حسابی هم بهتون بدم

494
00:26:53,664 --> 00:26:55,492
ما اینجا پول نقد قبول نمی‌کنیم

495
00:26:55,965 --> 00:26:57,269
!عجب

496
00:26:57,893 --> 00:26:59,226
خیلی‌خب

497
00:27:01,734 --> 00:27:04,060
مطمئنید پول نقد نمی‌خواید؟

498
00:27:04,085 --> 00:27:06,981
به قدر کافی پول نقد دارم ها

499
00:27:07,006 --> 00:27:09,670
،روز عجیبیـه
من جای یه نفر دیگه وایسادم

500
00:27:09,851 --> 00:27:11,017
‫بذار بپرسم روال کار چطوریـه

501
00:27:11,363 --> 00:27:21,363
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

502
00:27:33,030 --> 00:27:34,703
‫چه بلایی سر دوستت اومده؟

503
00:27:34,891 --> 00:27:36,142
‫وحشتناک بود

504
00:27:36,425 --> 00:27:38,018
‫دیشب سکته کرد

505
00:27:38,324 --> 00:27:41,573
‫وسط شیفت، درست همونجا توی پیاده‌رو

506
00:27:50,221 --> 00:27:51,290
‫صبر کن

507
00:27:51,315 --> 00:27:53,334
‫نذارید بره! وایسا!

508
00:27:53,685 --> 00:27:56,926
این یکی رو بذارم تو قفسه‌ی «میم» برای
ماکارونی و پنیر» یا»

509
00:27:56,951 --> 00:27:58,705
‫قفسه‌ی «پ» برای پاستا؟

510
00:28:00,519 --> 00:28:04,169
‫راستش، من هم احساس مسئولیت می‌کردم

511
00:28:04,194 --> 00:28:06,035
‫- به خاطر اتفاقی که افتاد
‫- عه، صدف و

512
00:28:06,060 --> 00:28:08,435
‫پنیر هم دارن،
‫پس شاید بهتر باشه که

513
00:28:08,460 --> 00:28:10,639
«بذارمش تو قفسه‌ی «واو» برای «و پنیرها

514
00:28:10,664 --> 00:28:12,517
‫بعدش متوجه شدم که

515
00:28:12,542 --> 00:28:16,461
‫مرگ ناتالی دقیقاً همونطوری بود که
‫اون می‌خواست و

516
00:28:16,486 --> 00:28:20,030
‫نه تقصیر من بود، نه تو

517
00:28:20,511 --> 00:28:23,798
‫من عملاً یه سُرنگ پُر از فنتانیل

518
00:28:23,823 --> 00:28:25,846
‫خالی کردم توی سینه‌اش

519
00:28:25,871 --> 00:28:28,446
‫عمدی که نکردی

520
00:28:29,260 --> 00:28:32,567
‫داشتیم بهش ادای احترام می‌کردیم.
‫هر چی می‌خواست رو در اختیارش می‌ذاشتیم.

521
00:28:32,592 --> 00:28:35,944
‫و مثل همیشه، انتخاب کرد

522
00:28:36,330 --> 00:28:37,585
‫یعنی همینطوری...

523
00:28:37,610 --> 00:28:39,508
‫خیلی راحت گذاشتن از بیمارستان بری؟

524
00:28:40,823 --> 00:28:42,652
‫قانوناً نمی‌تونن جلوم رو بگیرن

525
00:28:42,677 --> 00:28:44,673
‫صرفاً به خاطر اینکه
‫اعتقاداتم رو قبول ندارن

526
00:28:44,698 --> 00:28:46,574
‫و...

527
00:28:47,081 --> 00:28:49,367
‫سَوای از اون،
‫یه آدم کاملاً معمولی‌ام

528
00:28:52,011 --> 00:28:54,297
‫چه وضعشـه

529
00:28:54,322 --> 00:28:58,894
‫داروهای ضدحساسیت رو
‫گذاشتن بغل ادویه‌ها

530
00:28:58,919 --> 00:29:01,502
‫این چیـه دیگه؟

531
00:29:02,202 --> 00:29:05,710
‫آنتی‌بیوتیک سگ واسه سال ۲۰۱۲؟

532
00:29:06,590 --> 00:29:08,526
‫- از دستم عصبانی هستی
‫- آره

533
00:29:08,551 --> 00:29:09,926
‫آره، عصبانی‌ام

534
00:29:10,279 --> 00:29:14,749
‫بعلاوه، فکرشم نمی‌کردم که میون
‫این همه آدم، شانا بخواد بذاره...

535
00:29:15,781 --> 00:29:17,119
‫کلی؟

536
00:29:17,566 --> 00:29:18,886
‫تویی؟

537
00:29:20,877 --> 00:29:24,666
‫محالـه تکالیفت رو
‫تموم کرده باشی

538
00:29:24,732 --> 00:29:27,243
‫آره، ولی این هفته کلاً مدرسه نمیرم

539
00:29:27,268 --> 00:29:28,644
‫پس مهم نیست دیگه

540
00:29:28,750 --> 00:29:30,529
‫تو این فکر بودم که

541
00:29:30,554 --> 00:29:34,710
‫بیام پیش شما گپ بزنیم

542
00:29:34,857 --> 00:29:36,350
‫مثل دخترهایی که
‫شب میرن پیش رفیقشون؟

543
00:29:36,904 --> 00:29:38,927
‫آره بابا، خیلی حال میده

544
00:29:39,152 --> 00:29:41,244
‫خیلی‌خب. کی پایه‌ست؟
‫مخلوط رام و شیر؟

545
00:29:41,269 --> 00:29:43,504
‫نه، نه، نه

546
00:29:43,529 --> 00:29:46,430
‫- چرا خب؟
‫- من یکی که خمارم،

547
00:29:46,455 --> 00:29:48,596
‫این خانم هم دارو مصرف می‌کنه، امیدوارم

548
00:29:48,641 --> 00:29:50,638
‫خودت هم که ۱۵ سالت بیشتر نیست

549
00:29:50,663 --> 00:29:51,756
‫هفده

550
00:29:51,781 --> 00:29:53,927
‫همینجوریشم تو دردسر افتادی.
‫درضمن، مامانت مسئولیتت رو

551
00:29:53,952 --> 00:29:55,414
‫سپرده به من، پس...

552
00:29:56,294 --> 00:29:57,752
‫پس...

553
00:29:58,302 --> 00:30:00,566
‫الان وقت گپ و گفت نیست

554
00:30:00,666 --> 00:30:03,206
‫دقیقاً از چی می‌ترسی؟ مامانم؟

555
00:30:03,832 --> 00:30:06,282
‫انصافاً هممون از مامانت می‌ترسیم

556
00:30:06,788 --> 00:30:08,905
‫بیخیال، واسه چی
‫از دورهمی شبونه‌ بدت میاد؟

557
00:30:08,930 --> 00:30:10,169
‫بدم نمیاد

558
00:30:10,194 --> 00:30:12,229
‫تابحال تجربه‌اش هم نکردم، ولی...

559
00:30:12,254 --> 00:30:13,335
‫- چی؟
‫- میستی

560
00:30:13,360 --> 00:30:15,328
‫تا حالا دورهمی شبونه نرفتی؟

561
00:30:15,353 --> 00:30:17,156
‫همون دورانی که تو حیات‌وحش گذروندیم

562
00:30:17,181 --> 00:30:19,668
‫مگه خودش یه مهمونی شبونه‌ی
‫طولانی حساب نمیشه؟

563
00:30:19,693 --> 00:30:21,401
‫پس از کُلیتش یه چیزایی حالیمـه

564
00:30:21,402 --> 00:30:23,433
‫به نظرم که اصلاً نفهمیدی

565
00:30:23,458 --> 00:30:25,435
‫بیخیال، باید این وضعیت رو درست کنیم

566
00:30:27,448 --> 00:30:28,683
‫جونِ من؟

567
00:30:29,263 --> 00:30:32,266
‫بدون تو اصلاً دورهمی
‫شبونه‌ صفا نداره

568
00:30:34,443 --> 00:30:35,612
‫باشه

569
00:30:35,637 --> 00:30:38,016
‫ولی میشه خیلی سمتِ

570
00:30:38,041 --> 00:30:40,138
‫الکل نریم، هوم؟

571
00:30:40,688 --> 00:30:42,310
‫میشه بازیِ

572
00:30:42,335 --> 00:30:43,666
‫«به سبُکی پَر، به سِفتی تخته» بکنیم؟

573
00:30:43,691 --> 00:30:45,268
‫همیشه دلم می‌خواست در این مورد

574
00:30:45,293 --> 00:30:46,981
‫- بیشتر بدونم
‫- آره

575
00:30:47,057 --> 00:30:49,767
‫چه خوب که برنامه جور شد.
‫من عاشق تاپاس‌خورونم.

576
00:30:49,954 --> 00:30:51,557
‫پاتوقت اینجاست؟

577
00:30:52,004 --> 00:30:53,132
‫آره، آره

578
00:30:53,157 --> 00:30:54,312
‫- خوبـه
‫- شک نکنید

579
00:30:56,083 --> 00:30:58,363
‫خب، جوئل، نیتن...

580
00:30:58,388 --> 00:31:00,055
‫- بله
‫- از کجا شروع کردید؟

581
00:31:00,080 --> 00:31:01,948
‫ما یه زوج خاکیی بیش نیستیم، پسر

582
00:31:01,973 --> 00:31:03,861
‫همه چی رو از صفر چیدیم

583
00:31:04,306 --> 00:31:07,198
‫حالا دیگه از پالم اسپرینگز گرفته تا
‫آزبری شعبه داریم

584
00:31:07,223 --> 00:31:10,368
‫برندمونـه، کمال‌گرایانه‌ست. سبک‌زندگی‌مونـه

585
00:31:10,393 --> 00:31:12,140
‫شعار خودمون اینـه که:
‫«صرفاً یه هتل نیست،

586
00:31:12,165 --> 00:31:13,721
‫- یه تجربه‌ی منحصربه‌فرده»، آره
‫- «یه تجربه‌ی منحصربه‌فرده»

587
00:31:13,746 --> 00:31:15,767
‫من هم میگم، می‌فهمم.
‫قشنگ می‌فهممش، پسرها.

588
00:31:15,792 --> 00:31:18,125
‫البته. هی، جف درکش می‌کنه

589
00:31:18,712 --> 00:31:21,378
‫خب، آقایون،
‫می‌خوام باهاتون روراست باشم

590
00:31:21,535 --> 00:31:23,157
‫مطمئن نبودم این جلسه رو بذارم یا نه

591
00:31:23,182 --> 00:31:27,360
‫چون مغازه حسابی رونق گرفته

592
00:31:27,781 --> 00:31:29,553
‫اما در مورد ایده‌تون شنیدم و

593
00:31:29,878 --> 00:31:32,055
‫راست کارِ ماست

594
00:31:32,056 --> 00:31:33,738
‫گمونم اجناس ما دقیقاً همونیـه که

595
00:31:33,763 --> 00:31:35,222
‫شما دنبالشید

596
00:31:35,247 --> 00:31:39,359
‫تا دلت بخواد جنس باکیفیت و
‫طرح مدرن قرن بیستم داریم

597
00:31:39,384 --> 00:31:40,538
‫ولی خودتون خبر دارید

598
00:31:40,563 --> 00:31:42,722
‫دور هم جمع شدیم
‫چون سعی دارید بفهمید

599
00:31:42,747 --> 00:31:44,562
‫لوازم سادکی می‌تونه تولیدش رو

600
00:31:44,587 --> 00:31:47,565
‫تا حدی بالا ببره که یه همچین سفارشی رو
‫توی سه ماهه‌ی دوم تحویل بده

601
00:31:47,590 --> 00:31:48,685
‫درست میگم؟

602
00:31:48,710 --> 00:31:50,657
‫دوستان عزیز، خوراک خودمونـه

603
00:31:50,863 --> 00:31:53,218
‫چون هیچ مغازه‌ای تو
‫جرسی مرکزی پیدا نمی‌کنید که

604
00:31:53,243 --> 00:31:55,491
‫به اندازه‌ی من با شرکت‌های
‫پخش قدیمی ارتباط داشته باشه

605
00:31:55,516 --> 00:31:58,155
‫تازه نصاب‌هام یه مُشت کله‌خرن

606
00:31:58,776 --> 00:32:00,972
‫کل زندگیشون رو
‫ریختن پای این

607
00:32:01,166 --> 00:32:02,806
‫برای شروع چیزی میل دارید؟

608
00:32:02,831 --> 00:32:05,612
‫آره. نظرتونـه؟
‫لطفاً برامون تاپاس بیارید

609
00:32:06,889 --> 00:32:08,196
‫همتون تاپاس می‌خواید؟

610
00:32:10,173 --> 00:32:11,196
‫نه...

611
00:32:11,221 --> 00:32:14,163
‫به نظرم برای شروع با
‫سبیچه شروع کنیم و

612
00:32:14,188 --> 00:32:16,336
‫- فعلاً...
‫- آره، سبیچه

613
00:32:16,361 --> 00:32:17,908
‫چیز دیگه‌ای نمی‌خوایم -
‫- البته، همون همیشگی

614
00:32:17,933 --> 00:32:18,933
‫آره

615
00:32:18,958 --> 00:32:20,979
‫- آره
‫- آهای، تایلر!

616
00:32:21,133 --> 00:32:22,897
‫ببخشید، یه لحظه

617
00:32:25,889 --> 00:32:27,464
‫- تایلر و مرض
‫- گاو

618
00:32:27,489 --> 00:32:29,216
‫- ها؟
‫- هیچی

619
00:32:29,263 --> 00:32:31,657
‫بی‌زحمت گوشیتو بنداز کنار

620
00:32:31,993 --> 00:32:34,638
‫من اینجا دارم بال بال میزنم.
‫تو هم هر وقت صلاح دونستی

621
00:32:34,663 --> 00:32:36,119
‫یه اظهار نظری بکن

622
00:32:36,613 --> 00:32:38,950
‫می‌خوام بدونم میستی در چه حالـه

623
00:32:38,975 --> 00:32:40,212
‫که...

624
00:32:40,779 --> 00:32:41,959
‫عزیزم؟

625
00:32:42,001 --> 00:32:43,244
‫کارت حرف نداره

626
00:32:43,269 --> 00:32:45,563
‫به من هم احتیاجی نداری، خب؟

627
00:32:46,877 --> 00:32:48,892
‫در ضمن، اصلاً
‫مطمئن نیستم بخوام

628
00:32:48,917 --> 00:32:50,759
‫با اینا همکاری کنیم

629
00:32:51,140 --> 00:32:54,499
‫جوئل‌جماعت رُس آدم رو می‌کِشه

630
00:32:54,524 --> 00:32:56,557
‫میشه آروم بگیری؟

631
00:32:56,582 --> 00:32:58,250
‫فقط یکیشون جوئلـه

632
00:32:58,360 --> 00:32:59,201
‫مهمـه مگه؟

633
00:32:59,226 --> 00:33:03,207
‫انگار پت و مت‌ان از خاندان جوئل

634
00:33:03,232 --> 00:33:04,403
‫خیلی‌خب، بسـه، عزیزم

635
00:33:04,428 --> 00:33:05,943
‫باز سر میز گوشی دست‌تون گرفتید؟!

636
00:33:08,431 --> 00:33:10,599
‫خدایی؟

637
00:33:10,714 --> 00:33:12,383
‫هی

638
00:33:15,858 --> 00:33:17,503
‫الان برمی‌گردم

639
00:33:24,402 --> 00:33:27,284
‫خسته شدم دیگه.
‫یه بازی دیگه بکنیم؟

640
00:33:27,309 --> 00:33:28,684
‫آره، صد درصد

641
00:33:28,710 --> 00:33:31,717
‫می‌تونیم اسلپ یا کریزی ایت بازی کنیم

642
00:33:31,742 --> 00:33:34,036
‫بازیِ بدون کارت

643
00:33:34,595 --> 00:33:36,388
‫جرئت حقیقت؟

644
00:33:36,389 --> 00:33:37,806
‫وای آره. آره

645
00:33:37,807 --> 00:33:39,224
‫آخرین بار دوران دبیرستان بازی کردم

646
00:33:39,225 --> 00:33:40,517
‫دقیقاً

647
00:33:40,518 --> 00:33:42,436
‫چرا کَلی باید

648
00:33:42,437 --> 00:33:43,746
‫بخواد با یه مُشت آدم‌بزرگ

649
00:33:43,771 --> 00:33:45,897
‫جرئت حقیقت بازی کنه؟

650
00:33:45,898 --> 00:33:48,985
‫با این همه الکلی که نوش جان کردی،
‫چطوری روت میشه همچین چیزی بگی؟!

651
00:33:49,736 --> 00:33:52,572
‫نکته‌ی ظریفی بود

652
00:33:53,406 --> 00:33:55,407
‫شاید لازمـه یه شات دیگه بزنیم

653
00:33:55,408 --> 00:33:57,242
‫میستی، عقب نمونی ها

654
00:33:57,243 --> 00:33:59,244
‫یکمی الکلش برای من زیاده

655
00:33:59,245 --> 00:34:00,579
‫بسپارش به خودم

656
00:34:00,580 --> 00:34:02,706
‫اونجا سیروپ گرانادین پیدا کردی، نه؟

657
00:34:19,223 --> 00:34:21,726
‫خب...

658
00:34:23,728 --> 00:34:26,271
‫کجا بودیم؟

659
00:34:27,440 --> 00:34:28,732
‫حقیقت

660
00:34:28,733 --> 00:34:30,859
‫چی... جدی؟ نه

661
00:34:30,860 --> 00:34:34,362
‫لاتی، باید بگی جرئت.
‫نخیرم، اصلاً...

662
00:34:34,363 --> 00:34:38,950
‫نوبت من بود و
‫می‌خوام جرئت رو انتخاب کنم

663
00:34:38,951 --> 00:34:41,079
‫می‌خوام بدونم چه اتفاقی افتاد اونجا

664
00:34:42,872 --> 00:34:44,831
‫واقعاً قصد داشتی
‫مادرم رو بکُشی؟

665
00:34:44,832 --> 00:34:47,042
‫البته که نه

666
00:34:47,043 --> 00:34:50,962
‫اون شب فقط قصدم این بود که

667
00:34:50,963 --> 00:34:54,257
‫خواسته‌ی اون رو برآورده کنم

668
00:34:54,258 --> 00:34:56,426
‫گفتم که جرئت انتخاب کن.
‫وگرنه میگه...

669
00:34:56,427 --> 00:34:58,804
‫بیشتر توضیح بده

670
00:34:58,805 --> 00:35:01,598
‫می‌خوام بدونم اون چیـه

671
00:35:01,599 --> 00:35:02,891
‫خب، حیف شد

672
00:35:02,892 --> 00:35:05,852
‫چون سؤالت رو پرسیدی و
‫حالا نوبت منـه. من هم میگم جرئت.

673
00:35:05,853 --> 00:35:08,147
‫نخیر، بازیش اینطوری نیست

674
00:35:09,565 --> 00:35:12,609
‫- یالا، یه جرئت بگو
‫- باشه

675
00:35:12,610 --> 00:35:15,153
‫- سَر بکش
‫- خب، این تقلبـه

676
00:35:15,154 --> 00:35:17,864
‫خیلی‌خب، پس برو
‫لاستیک‌های بابات رو پنچر کن

677
00:35:17,865 --> 00:35:19,825
‫نمی‌کنم این کارو

678
00:35:19,826 --> 00:35:21,785
‫باید حدس می‌زدم ضدحال میزنی

679
00:35:21,786 --> 00:35:24,496
‫نخیرم

680
00:35:24,497 --> 00:35:26,124
‫باشه

681
00:35:34,382 --> 00:35:38,051
‫خیلی‌خب، کَلی.
‫دیگه در مورد «اون» حرف نزن.

682
00:35:38,052 --> 00:35:41,429
‫خب، ظاهراً که از مدرسه تعلیق شدی

683
00:35:41,430 --> 00:35:43,849
‫حقیقت، بگو ببینم
‫چیکار کردی داستان شد

684
00:35:43,850 --> 00:35:45,517
‫نه، نه، اینجوری نمی...

685
00:35:45,518 --> 00:35:47,311
‫نه، اشکال نداره.
‫جواب میدم.

686
00:35:48,354 --> 00:35:50,021
‫چندتا دختر واسم شاخ و شونه کِشیدن،

687
00:35:50,022 --> 00:35:52,357
‫گفتن همتون با خوردنِ همدیگه
‫تونستید زنده بمونید

688
00:35:52,358 --> 00:35:54,609
‫چه...

689
00:35:54,610 --> 00:35:56,820
‫چه مسخره. نه؟

690
00:35:56,821 --> 00:35:58,989
‫از روزی که برگشتیم،

691
00:35:58,990 --> 00:36:00,657
‫مردم این حرفها رو میزنن

692
00:36:00,658 --> 00:36:03,577
‫دقیقاً. واقعیت داره؟

693
00:36:03,578 --> 00:36:05,912
‫یه لحظه فکر کن،
‫آخه چقدر باید بدبخت باشیم که

694
00:36:05,913 --> 00:36:07,956
‫از سقوط هواپیما
‫جون سالم به در ببریم،

695
00:36:07,957 --> 00:36:09,875
‫بعد بشینیم همدیگه رو بخوریم

696
00:36:09,876 --> 00:36:11,334
‫اتفاقاً بهش فکر می‌کنم

697
00:36:11,335 --> 00:36:12,836
‫معلومـه که تو فکرشی

698
00:36:12,837 --> 00:36:14,045
‫چطور می‌خوای نباشی؟

699
00:36:14,046 --> 00:36:16,173
‫خب، به عینه دیدی.
‫در واقع، به نظرم

700
00:36:16,174 --> 00:36:17,966
‫تو بهتر از هر کس دیگه‌ای که
‫تجربه‌اش نکرده

701
00:36:17,967 --> 00:36:20,343
‫می‌تونی درکش کنی

702
00:36:20,344 --> 00:36:22,971
‫ولی کلی، بهت قول میدم

703
00:36:22,972 --> 00:36:25,807
‫اصلاً حرف مردم درست نیست

704
00:36:30,646 --> 00:36:33,608
‫میستی، میستی

705
00:36:34,901 --> 00:36:38,069
‫خیلی‌خب، چرا انقدر آرومی الان؟

706
00:36:38,070 --> 00:36:40,488
‫حقیقت یا...

707
00:36:40,489 --> 00:36:42,699
‫ببندش دور کمرت

708
00:36:52,001 --> 00:36:53,210
‫خیلی‌خب، حالا می‌کِشمت بالا که

709
00:36:53,211 --> 00:36:54,377
‫به اون پات فشار نیاد

710
00:36:54,378 --> 00:36:56,255
‫برو که رفتیم

711
00:37:15,858 --> 00:37:18,736
‫بیا. بذار کمکت کنم

712
00:37:25,785 --> 00:37:26,868
‫چیکار می‌کنی؟

713
00:37:35,878 --> 00:37:38,255
‫متأسفم،
‫ولی تو صورتم رو دیدی

714
00:37:38,256 --> 00:37:40,967
‫نمی‌تونم اجازه بدم
‫برگردی پیش بقیه

715
00:37:42,176 --> 00:37:43,760
‫اگه کلبه رو آتیش نزدی،

716
00:37:43,761 --> 00:37:45,553
‫دیگه نگران چی هستی؟

717
00:37:45,554 --> 00:37:48,765
‫نه که حقیقت واسه اون عوضی‌ها مهمـه

718
00:37:48,766 --> 00:37:50,225
‫می‌دونم خاوی رو کُشتید و خوردیدش

719
00:37:50,226 --> 00:37:52,311
‫یعنی می‌خوای بگی نفر بعدی من نیستم؟

720
00:37:54,480 --> 00:37:55,981
‫خودم فکرشو می‌کردم

721
00:37:55,982 --> 00:37:57,984
‫حالا پاشو

722
00:37:59,318 --> 00:38:00,902
‫نمی‌تونم

723
00:38:00,903 --> 00:38:02,570
‫ماری

724
00:38:02,571 --> 00:38:04,490
‫پاشو

725
00:38:12,832 --> 00:38:15,083
‫ببین...

726
00:38:15,084 --> 00:38:17,043
‫نمی‌خوام اذیتت کنم

727
00:38:17,044 --> 00:38:20,089
‫فقط فرصت لازم دارم فکر کنم

728
00:38:21,340 --> 00:38:23,467
‫پس بریم قدم بزنیم

729
00:38:25,094 --> 00:38:26,845
‫آروم آروم صحبت می‌کنیم و

730
00:38:26,846 --> 00:38:29,932
‫بهت میگم کجا بپیچی

731
00:38:34,603 --> 00:38:36,188
‫دستت

732
00:38:41,736 --> 00:38:43,862
‫بریم

733
00:39:12,266 --> 00:39:13,725
‫آمین

734
00:39:26,364 --> 00:39:27,614
‫آمین

735
00:40:10,324 --> 00:40:12,450
‫میستی، زنگ زدم خبرتو بگیرم

736
00:40:12,451 --> 00:40:15,413
‫واسه چی جواب نمیدی الان؟

737
00:41:57,264 --> 00:41:59,974
‫یه چیزی می‌خوایم که
‫بترکونه، خب؟

738
00:41:59,975 --> 00:42:02,602
‫اجناس تو می‌ترکونن، جف؟

739
00:42:02,603 --> 00:42:04,521
‫آره

740
00:42:04,522 --> 00:42:07,857
‫قفسه‌هامون سه‌سوته خالی میشن

741
00:42:07,858 --> 00:42:10,694
‫آره

742
00:42:13,113 --> 00:42:15,198
‫- سلام
‫- یکی

743
00:42:15,199 --> 00:42:16,533
‫اینو توی سرویس جا گذاشت

744
00:42:16,534 --> 00:42:18,201
‫گفتم بیارم تحویل شما بدم

745
00:42:18,202 --> 00:42:19,577
‫خیلی‌خب، تشکر

746
00:42:19,578 --> 00:42:21,579
‫فقط...

747
00:42:21,580 --> 00:42:23,706
‫بیشتر از این لازمـه

748
00:42:23,707 --> 00:42:26,168
‫- آره خب، مثال زدم
‫- آره

749
00:42:27,836 --> 00:42:29,963
‫همه چی مرتبـه؟

750
00:42:29,964 --> 00:42:32,590
‫جریان چی بود؟

751
00:42:32,591 --> 00:42:33,925
‫هیچی

752
00:42:33,926 --> 00:42:36,387
‫خب... چی شد حالا؟

753
00:42:40,140 --> 00:42:42,434
‫بیاید بحث رو عوض کنیم

754
00:42:43,394 --> 00:42:45,770
‫گوش بده، جف

755
00:42:45,771 --> 00:42:48,064
‫دمت گرم که کارت مستقلـه

756
00:42:48,065 --> 00:42:50,608
‫می‌دونی چی میگم؟
‫عین خودمون خودساخته و اهل عملی

757
00:42:50,609 --> 00:42:52,777
‫آره، فعلاً درگیر چیزمیزهای بیخود شدی

758
00:42:52,778 --> 00:42:55,655
‫ظاهراً هم ما تنها راه نجاتتیم

759
00:42:55,656 --> 00:42:57,740
‫حسابی هم بهمون حق انتخاب دادی

760
00:42:57,741 --> 00:42:59,492
‫اما این همکاری به نفع ما هم هست؟

761
00:43:00,953 --> 00:43:02,120
‫هنوز قطعی نیست

762
00:43:02,121 --> 00:43:03,621
‫- میگم...
‫- جوئل

763
00:43:03,622 --> 00:43:05,832
‫- بله
‫- شغل بابات چیـه؟

764
00:43:05,833 --> 00:43:08,459
‫بابام...

765
00:43:08,460 --> 00:43:10,461
‫الان بازنشسته‌ست

766
00:43:10,462 --> 00:43:12,130
‫بگذریم، درمورد ویسکه سؤال دارم

767
00:43:12,131 --> 00:43:13,423
‫- خیلی‌خب
‫- خب...

768
00:43:13,424 --> 00:43:16,134
‫ببخشید، شرمنده

769
00:43:16,135 --> 00:43:18,303
‫شغلش چی بود؟

770
00:43:18,304 --> 00:43:20,848
‫مشاور املاک بود

771
00:43:21,682 --> 00:43:22,849
‫مشاور املاک؟

772
00:43:22,850 --> 00:43:23,933
‫آره

773
00:43:23,934 --> 00:43:26,769
‫عین خودت

774
00:43:26,770 --> 00:43:28,313
‫- خدای من
‫- چه خوب

775
00:43:28,314 --> 00:43:31,149
‫حیطه‌ی خاصی؟

776
00:43:31,150 --> 00:43:33,192
‫هتل

777
00:43:33,193 --> 00:43:35,236
‫عجب

778
00:43:35,237 --> 00:43:37,614
‫خدای من، چه تصادفی؟

779
00:43:37,615 --> 00:43:39,115
‫چیز...

780
00:43:39,116 --> 00:43:42,577
‫دوتا مشاور املاکی خودساخته
‫در زمینه‌ی هتل،

781
00:43:42,578 --> 00:43:44,787
‫- اون هم از دو نسل پشت سر هم؟
‫- شانا

782
00:43:44,788 --> 00:43:46,789
‫کاملاً هم مستقل از هم؟

783
00:43:46,790 --> 00:43:48,374
‫خیلی‌خب، شانا

784
00:43:48,375 --> 00:43:51,002
‫نه، خیلی بانمکـه

785
00:43:51,003 --> 00:43:52,128
‫آره

786
00:43:52,129 --> 00:43:55,214
‫جوئل، مرتیکه‌ی رومُخ

787
00:43:55,215 --> 00:43:58,009
‫واقعاً خیال کردی به کتفمـه که

788
00:43:58,010 --> 00:44:00,094
‫نظرت در موردم چیـه؟

789
00:44:00,095 --> 00:44:02,013
‫باور کن

790
00:44:02,014 --> 00:44:04,349
‫اصلاً آدم حسابت نمی‌کنم

791
00:44:04,350 --> 00:44:06,392
‫هیچ گوهی نیستی

792
00:44:06,393 --> 00:44:08,771
‫لیاقت لوازم شوهرم رو نداری!

793
00:44:10,898 --> 00:44:12,316
‫عجب

794
00:44:17,237 --> 00:44:18,656
‫آره

795
00:44:24,370 --> 00:44:26,288
‫سلام، تراویس

796
00:44:27,122 --> 00:44:28,831
‫خوبی؟

797
00:44:32,252 --> 00:44:34,213
‫می‌خوای مورتیمر رو بغل کنی؟

798
00:44:41,512 --> 00:44:43,346
‫- هی
‫- چیزی نیست، رفیق

799
00:44:43,347 --> 00:44:44,806
‫آروم

800
00:44:44,807 --> 00:44:46,809
‫آروم باش، چیزی نیست

801
00:44:58,153 --> 00:44:59,404
‫اینجایی که

802
00:45:04,243 --> 00:45:06,327
‫ببین، در مورد اتفاقی که امروز افتاد

803
00:45:06,328 --> 00:45:09,206
‫- من بهت آسیب زدم
‫- چیزیم نیست

804
00:45:10,040 --> 00:45:11,875
‫می‌خواستم بهت آسیب بزنم

805
00:45:12,918 --> 00:45:14,503
‫تراویس...

806
00:45:15,796 --> 00:45:18,716
‫داری باهاش ارتباط می‌گیری،
‫اینـه که مهمـه

807
00:45:21,760 --> 00:45:24,721
‫لاتی، نمی‌تونم.
‫فکر نکنم که...

808
00:45:24,722 --> 00:45:26,597
‫تراویس، باید بفهمیم
‫چی ازمون می‌خواد

809
00:45:26,598 --> 00:45:29,727
‫وگرنه چطوری می‌خوایم
‫راضی نگهش داریم؟

810
00:45:34,440 --> 00:45:36,900
‫موضوع اینـه که

811
00:45:37,651 --> 00:45:41,572
‫علناً بهم گفت منو نمی‌خواد

812
00:45:44,992 --> 00:45:47,244
‫منظورت چیـه؟

813
00:45:50,664 --> 00:45:53,499
‫یکی دیگه اینجا هست که
‫بهش نزدیک‌تره

814
00:45:53,500 --> 00:45:56,712
‫به خاطر همینـه که
‫حیوون‌ها بهش اعتماد دارن

815
00:46:15,230 --> 00:46:16,774
‫اثری از ماری نیست؟

816
00:46:18,025 --> 00:46:21,445
‫هی، امروز خوب پیش رفتیم.
‫فردا دوباره تلاشمون رو می‌کنیم.

817
00:46:28,452 --> 00:46:30,620
‫میگم، شیپمن،
‫یه چیزی پیدا کردم که

818
00:46:30,621 --> 00:46:32,538
‫- حتماً باید بهت بگم
‫- به عنم هم نیست، میستی

819
00:46:32,539 --> 00:46:34,833
‫غلط نکنم ناتالی می‌دونه
‫مربی اسکات کجاست

820
00:46:38,462 --> 00:46:40,046
‫به کس دیگه هم گفتی؟

821
00:46:43,217 --> 00:46:44,842
‫خوبـه

822
00:46:44,843 --> 00:46:46,637
‫نگو

823
00:46:53,018 --> 00:46:55,436
‫شاید انداخته رفته مهمونی

824
00:46:55,437 --> 00:46:57,230
‫صد درصد که مهمونی دوست داره

825
00:46:57,231 --> 00:46:58,731
‫منم یه قِری دادم اما چیزی دستم ننداختم

826
00:46:58,732 --> 00:47:00,316
‫فکر کنم خبر داشته
‫احتمالش وجود داره که

827
00:47:00,317 --> 00:47:01,734
‫اِکسش بیاد و تماشاش کنه

828
00:47:01,735 --> 00:47:03,444
‫دنبال یه ساعت الماس‌نشانیم

829
00:47:03,445 --> 00:47:05,404
‫چون این آقا بیشتر از وقت گذروندن با خانمش،

830
00:47:05,405 --> 00:47:07,448
‫اون ساعت براش مهم بود...

831
00:47:07,449 --> 00:47:09,242
‫خدای من

832
00:47:09,243 --> 00:47:10,743
‫خدایا

833
00:47:10,744 --> 00:47:13,037
‫دیوونه‌ست و عاشقشم من

834
00:47:13,038 --> 00:47:14,497
‫ترسناکـه

835
00:47:14,498 --> 00:47:17,208
‫واقعاً، ولی باحالـه. نیست؟

836
00:47:17,209 --> 00:47:18,918
‫خیلی خوبـه

837
00:47:23,173 --> 00:47:24,423
‫سلام

838
00:47:24,424 --> 00:47:25,968
‫شام چطور بود؟

839
00:47:32,558 --> 00:47:35,017
‫میستی، چه مرگتـه؟

840
00:47:35,018 --> 00:47:38,062
‫مگه بهت نگفتم نذاری
‫با همدیگه صحبت کنن؟

841
00:47:41,108 --> 00:47:43,526
‫خدای من. وای، خدا. میستی

842
00:47:48,115 --> 00:47:50,993
‫معتاد الکلی؟

843
00:47:59,543 --> 00:48:01,711
‫تموم این مدت
‫توی اورژانس بودی؟

844
00:48:01,712 --> 00:48:03,714
‫آره

845
00:48:12,389 --> 00:48:14,515
‫میگم، شرمنده سر داستان دکتر

846
00:48:14,516 --> 00:48:16,935
‫پریدم بهت

847
00:48:18,562 --> 00:48:20,146
‫فدای سرت

848
00:48:20,147 --> 00:48:22,106
‫کار درستی کردی

849
00:48:22,107 --> 00:48:24,108
‫اما خب بازم

850
00:48:24,109 --> 00:48:27,403
‫توی برهه‌ی حساسی از زندگیت هستی

851
00:48:27,404 --> 00:48:30,865
‫درست نیست که اوضاع رو
‫بدتر از اینی که هست بکنم

852
00:48:30,866 --> 00:48:34,452
‫یه سری چیزها بهم مربوطـه

853
00:48:34,453 --> 00:48:36,913
‫یه سری چیزها نه

854
00:48:39,291 --> 00:48:41,500
‫وایسا ببینم، به چی می‌خندی؟

855
00:48:41,501 --> 00:48:43,754
‫نخندیدم

856
00:48:44,796 --> 00:48:46,380
‫ازت ممنونم

857
00:48:46,381 --> 00:48:47,966
‫مرسی

858
00:48:54,181 --> 00:48:55,806
‫خب

859
00:48:55,807 --> 00:48:58,351
‫رستوران چطور بود؟

860
00:48:58,352 --> 00:49:01,020
‫نه، خو...

861
00:49:01,021 --> 00:49:02,898
‫خوب بود

862
00:49:04,524 --> 00:49:07,443
‫رفتم پول رو دادم و برگشتم

863
00:49:07,444 --> 00:49:09,947
‫اورژانس چطور بود؟

864
00:49:10,739 --> 00:49:12,365
‫آره، دقیقاً همونطوری

865
00:49:12,366 --> 00:49:14,450
‫گفتن بهش فشار نیار

866
00:49:14,451 --> 00:49:16,786
‫طولانی‌مدت راه نرو

867
00:49:16,787 --> 00:49:18,621
‫والسلام

868
00:49:36,056 --> 00:49:37,181
‫خدای من

869
00:49:37,182 --> 00:49:38,432
‫حالت خوبـه؟

870
00:49:38,433 --> 00:49:40,935
‫آره، خوبم

871
00:49:40,936 --> 00:49:43,437
‫چرا بوی نارگیل میدی؟

872
00:49:43,438 --> 00:49:46,023
‫تو چرا انقدر نگرانی؟

873
00:49:46,024 --> 00:49:48,526
‫ما...

874
00:49:48,527 --> 00:49:51,904
‫یه دورهمی شبونه‌ی خفن داشتیم

875
00:49:51,905 --> 00:49:53,406
‫فوق‌العاده بود

876
00:49:53,407 --> 00:49:56,492
‫سُفره‌ی دل‌مون رو پیش هم باز کردیم و

877
00:49:56,493 --> 00:49:57,743
‫با هم گرم گرفتیم

878
00:49:57,744 --> 00:49:59,662
‫حسابی

879
00:49:59,663 --> 00:50:01,914
‫و...

880
00:50:01,915 --> 00:50:04,126
‫فقط...

881
00:50:05,043 --> 00:50:06,752
‫- واقعاً معرکه بود
‫- دورهمی شبونه؟

882
00:50:06,753 --> 00:50:08,671
‫ساعت ۱۱ شبـه ها

883
00:50:08,672 --> 00:50:11,757
‫از دیشبت هم مست‌تری

884
00:50:13,385 --> 00:50:15,553
‫خب، خودت چیکار می‌کردی؟

885
00:50:15,554 --> 00:50:18,681
‫باورم نمیشه شانا گذاشت
‫با این وضعت بشینی پشت فرمون

886
00:50:18,682 --> 00:50:21,934
‫خب، به خاطر اینکه شانا رئیس من نیست

887
00:50:21,935 --> 00:50:23,644
‫والتر

888
00:50:23,645 --> 00:50:25,312
‫تو هم نیستی

889
00:50:25,313 --> 00:50:27,189
‫منظورم اینـه یه دوست واقعی
‫لاأقل برات تاکسی می‌گرفت

890
00:50:27,190 --> 00:50:29,358
‫یا اصلاً به من زنگ میزد

891
00:50:29,359 --> 00:50:32,153
‫ولی خب دوباره، اون به اصطلاح رفقات،

892
00:50:32,154 --> 00:50:33,612
‫انگار حتی سر سوزنی بهت...

893
00:50:33,613 --> 00:50:35,698
‫کاری به کارِ رفقام نداشته باش!

894
00:50:40,787 --> 00:50:42,663
‫حتماً بهم میگی، نمیگی؟

895
00:50:42,664 --> 00:50:43,956
‫اگه یه وقت مواد بزنی؟

896
00:50:43,957 --> 00:50:46,709
‫برگام، میشه ببندی؟!

897
00:50:46,710 --> 00:50:49,420
‫دیگه طاقتم طاق شده

898
00:50:49,421 --> 00:50:52,590
‫همیشه‌ی خدا بهم گیر میدی

899
00:50:52,591 --> 00:50:55,718
‫منو می‌پایی و دست بردار نیستی

900
00:50:55,719 --> 00:50:59,221
‫این همه کار در حقم می‌کنی که
‫اصلاً ازت نخواستم بکنی

901
00:50:59,222 --> 00:51:03,059
‫قشنگـه ها، ولی خودت کار و زندگی نداری؟

902
00:51:03,060 --> 00:51:04,977
‫یعنی دوست و رفیق نداری؟

903
00:51:04,978 --> 00:51:06,687
‫دوست‌های من هستن

904
00:51:06,688 --> 00:51:08,731
‫اگه منو دوست داری،

905
00:51:08,732 --> 00:51:11,358
‫پس اونا رو هم دوست داشته باش

906
00:51:11,359 --> 00:51:13,235
‫اگه نمی‌تونی اهمیتی که

907
00:51:13,236 --> 00:51:15,863
‫تو زندگیم دارن رو بپذیری،
‫حالا به خاطر اینکه، چمی‌دونم،

908
00:51:15,864 --> 00:51:17,656
‫حسودیت میشه، پس...

909
00:51:17,657 --> 00:51:19,742
‫شاید بهتر باشه از هم جدا شیم

910
00:51:19,743 --> 00:51:21,327
‫میستی، نه،
‫بگو که از ته دلت نگفتی

911
00:51:21,328 --> 00:51:23,370
‫بیخیال، نمی‌خواستم ناراحتت کنم

912
00:51:23,371 --> 00:51:25,206
‫فقط تو تموم دنیای منی

913
00:51:25,207 --> 00:51:26,916
‫آره، خب، داری اشتباه می‌کنی!

914
00:51:26,917 --> 00:51:28,918
‫- میستی، تو رو خدا
‫- دست بردار، برو دیگه

915
00:51:28,919 --> 00:51:31,003
‫هم مستی و هم داغ دیدی

916
00:51:31,004 --> 00:51:32,797
‫- برو رد کارت دیگه!
‫- میستی

917
00:51:32,798 --> 00:51:34,132
‫چی میگی؟

918
00:51:44,017 --> 00:51:46,352
‫اشتباه می‌کنی

919
00:51:46,353 --> 00:51:48,104
‫ما خاوی رو نکُشتیم

920
00:51:48,105 --> 00:51:51,232
‫درستـه خوردیمش،
‫اما از سر ناچاری بود

921
00:51:51,233 --> 00:51:52,984
‫ما رو نجات داد

922
00:51:55,153 --> 00:51:57,823
‫در کل، دیگه همچین کاری نمی‌کنیم

923
00:51:58,865 --> 00:52:01,284
‫آکیلا داره اردک پرورش میده

924
00:52:02,119 --> 00:52:03,787
‫جن هم میره شکار

925
00:52:07,999 --> 00:52:10,334
‫حتماً میان دنبالم

926
00:52:10,335 --> 00:52:12,545
‫من هم بهشون میگم چطوری مثل یه روانی

927
00:52:12,546 --> 00:52:14,880
‫برام دام پهن کردی و

928
00:52:14,881 --> 00:52:16,800
‫به اسیری گرفتی

929
00:52:17,592 --> 00:52:19,261
‫خواسته‌ات اینـه؟

930
00:52:21,054 --> 00:52:22,596
‫راستش، کم کم داره باورم میشه

931
00:52:22,597 --> 00:52:26,308
‫تو اون آتیش‌سوزی رو راه انداختی

932
00:52:26,309 --> 00:52:27,853
‫نکن...

933
00:52:32,482 --> 00:52:34,359
‫این چیـه؟

934
00:52:36,194 --> 00:52:38,195
‫- شکلات داغ
‫- چی؟

935
00:52:38,196 --> 00:52:39,613
‫از کجا؟

936
00:52:39,614 --> 00:52:41,031
‫پیداش کردم

937
00:52:41,032 --> 00:52:42,993
‫نوش جونت

938
00:53:11,354 --> 00:53:14,191
‫ساکت. بذارید فکر کنم

939
00:53:17,235 --> 00:53:19,528
‫بذار فکر کنم. اینجوری نمی‌تونم فکر کنم

940
00:53:19,529 --> 00:53:21,864
‫بس کنید!

941
00:53:21,865 --> 00:53:23,782
‫کافیـه!

942
00:53:47,015 --> 00:53:48,557
‫شانا،

943
00:53:48,558 --> 00:53:51,102
‫امشب خیلی برام مهم بود

944
00:53:53,647 --> 00:53:54,605
‫من فقط...

945
00:54:00,487 --> 00:54:03,406
‫جوری رفتار می‌کنی
‫انگار فقط تویی که اهمیت داری

946
00:54:04,282 --> 00:54:06,450
‫من می... می‌فهمم، جف

947
00:54:06,451 --> 00:54:07,368
‫جدی میگم

948
00:54:07,369 --> 00:54:11,206
‫می‌دونم چطور... متأسفم، خب؟

949
00:54:56,001 --> 00:54:58,128
‫بیا بیرون

950
00:55:04,718 --> 00:55:07,511
‫سلام، سلام

951
00:55:07,512 --> 00:55:10,889
‫من همون کسی هستم که
‫گوشی رو توی سرویس

952
00:55:10,890 --> 00:55:13,225
‫پیدا کرده بود

953
00:55:13,226 --> 00:55:14,977
‫با شما حرف زدم؟
‫خیلی‌خب، باشه

954
00:55:14,978 --> 00:55:16,103
‫عالیـه

955
00:55:16,104 --> 00:55:19,189
‫خیلی‌خب. آره

956
00:55:19,190 --> 00:55:21,150
‫آره، زنگ زدم...

957
00:55:21,151 --> 00:55:22,818
‫ببینم چی شد

958
00:55:22,819 --> 00:55:26,071
‫شرمنده، من امروز صبح
‫نیومدم دنبالت

959
00:55:26,072 --> 00:55:27,906
‫فقط خیلی ترسیده بودم

960
00:55:27,907 --> 00:55:30,117
‫بعدش خوابم نبرد و
‫یهو دیدم

961
00:55:30,118 --> 00:55:32,494
‫داری جایی میری و با خودم گفتم:

962
00:55:32,495 --> 00:55:34,580
‫«ملیسا، اون بیرون آشفته‌بازاریـه برای خودش.

963
00:55:34,581 --> 00:55:37,708
‫بهتره هوای همدیگه رو داشته باشید.»

964
00:55:37,709 --> 00:55:39,209
‫پس...

965
00:55:39,210 --> 00:55:42,213
‫کسی اومد دنبالش؟

966
00:55:44,049 --> 00:55:45,215
‫آره

967
00:55:45,216 --> 00:55:46,967
‫صرفاً یه آدم خیرخواهم که

968
00:55:46,968 --> 00:55:49,303
‫دارم به وظیفه‌ام عمل می‌کنم

969
00:55:49,304 --> 00:55:52,556
‫کسی حق نداره بچه‌ام رو از من بگیره

970
00:55:52,557 --> 00:55:55,017
‫بچه‌ی خودمـه

971
00:55:55,018 --> 00:55:57,644
‫نه، آم...

972
00:55:57,645 --> 00:55:59,563
‫موافقم

973
00:55:59,564 --> 00:56:01,357
‫خیلی‌خب، یعنی چی که چرا؟

974
00:56:01,358 --> 00:56:03,734
‫قصدم آزار و اذیت نیست

975
00:56:03,735 --> 00:56:05,986
‫فقط... ببین، گوش بده!

976
00:56:05,987 --> 00:56:08,197
‫میشه لطفاً...

977
00:56:08,198 --> 00:56:11,075
‫باشه، خیلی‌خب

978
00:56:11,076 --> 00:56:13,577
‫متأسفم

979
00:56:13,578 --> 00:56:16,205
‫بابت هر اتفاقی که برات افتاده

980
00:56:16,206 --> 00:56:18,332
‫تو...

981
00:56:18,333 --> 00:56:20,084
‫خیلی سرسختی

982
00:56:20,085 --> 00:56:22,712
‫این موضوع خیلی مهمـه

983
00:56:25,715 --> 00:56:28,467
‫بله. سلام، دوباره منم.

984
00:56:28,468 --> 00:56:31,011
‫جدی؟ خب، می‌دونی چیـه؟

985
00:56:31,012 --> 00:56:32,764
‫من...

986
00:56:34,432 --> 00:56:37,810
‫مایلم با مدیر مجموعه صحبت کنم

987
00:56:39,979 --> 00:56:42,940
‫همه ازت می‌ترسن، می‌دونستی؟

988
00:56:42,941 --> 00:56:45,109
‫اما...

989
00:56:45,110 --> 00:56:47,444
‫من نمی‌ترسم

990
00:56:47,445 --> 00:56:51,073
‫اگه چیزی در این مورد به کسی بگی،
‫گلوتو بیخ‌تابیخ جر میدم

991
00:56:51,074 --> 00:56:52,866
‫پس یکی اومده دنبالش؟

992
00:56:52,867 --> 00:56:54,535
‫ممنونم

993
00:56:54,536 --> 00:56:58,456
‫می‌کُشمت و
‫دل و روده‌‌ات رو می‌ریزم...

994
00:57:01,251 --> 00:57:03,043
‫چه شکلی بود؟

995
00:57:03,067 --> 00:57:13,067
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

996
00:57:13,091 --> 00:57:23,091
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

