﻿1
00:00:04,049 --> 00:00:05,671
« ...آنچه گذشت »

2
00:00:05,696 --> 00:00:07,576
پرونده‌ی مردم علیه بنجامین اسکات

3
00:00:08,212 --> 00:00:10,335
ما شما را گناهکار می‌دانیم

4
00:00:10,360 --> 00:00:11,842
نمی‌دونی می‌خوان باهام چیکار کنن؟

5
00:00:11,867 --> 00:00:14,336
،دم غروب میان
جوخه‌ی اعدام

6
00:00:14,492 --> 00:00:15,592
در مورد لاتیـه

7
00:00:15,617 --> 00:00:16,740
اون مُرده

8
00:00:17,125 --> 00:00:18,249
لاتی روز مرگش

9
00:00:18,274 --> 00:00:19,494
پدرش رو دید؟

10
00:00:19,519 --> 00:00:21,141
چند هفته‌ست پیشش زندگی می‌کنه

11
00:00:22,227 --> 00:00:23,711
سلام. کیش و مات

12
00:00:25,625 --> 00:00:27,680
گسترش سرطان‌تون متوقف شده

13
00:00:27,705 --> 00:00:29,489
این یه نشونه‌ست، ون -
نمیشه صرفاً از وقتی که -

14
00:00:29,514 --> 00:00:31,395
برامون مونده لذت ببریم؟

15
00:00:31,420 --> 00:00:33,090
گاز یه واسطه‌ست

16
00:00:33,469 --> 00:00:35,139
‫تراویس، تو احتمالاً تنها آدمی هستی که

17
00:00:35,164 --> 00:00:37,125
‫می‌تونم واقعاً بهش اعتماد کنم

18
00:00:37,150 --> 00:00:38,314
‫چشم‌هاش!

19
00:00:39,075 --> 00:00:41,378
مربی اسکات. جلوی افتادنم رو گرفت

20
00:00:41,403 --> 00:00:43,233
باشه، خواهش می‌کنم

21
00:00:43,968 --> 00:00:45,556
اون پل برگشت ما به خونه‌ست

22
00:00:46,377 --> 00:00:49,595
چه غلطی می‌کنید؟
!خدای من، ملیسا، بس کن

23
00:00:51,564 --> 00:00:53,212
‫نمی‌تونه جایی بره!

24
00:00:53,236 --> 00:01:03,236
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

25
00:01:03,260 --> 00:01:13,260
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

26
00:01:14,779 --> 00:01:17,119
یکی سعی داره بهت صدمه بزنه، شانا

27
00:01:19,079 --> 00:01:21,298
در مورد لاتیـه. اون مُرده

28
00:01:38,046 --> 00:01:39,931
خدایا، شانا

29
00:01:41,370 --> 00:01:43,196
تقریباً ۲ نصف شبـه

30
00:01:43,243 --> 00:01:45,750
سلام. شرمنده -
کجا بودی؟ -

31
00:01:45,750 --> 00:01:47,620
،دیگه می‌خواستم زنگ بزنم پلیس

32
00:01:47,931 --> 00:01:50,330
خودت هم می‌دونی الان چه حسی
نسبت به پلیس‌ها دارم

33
00:01:50,540 --> 00:01:53,775
...شرمنده. باید می‌رفتم توی شهر چون

34
00:01:57,571 --> 00:01:59,231
لعنتی، جف

35
00:01:59,290 --> 00:02:01,470
...تو خبر نداری. عه

36
00:02:02,095 --> 00:02:04,181
لاتی... مُرده

37
00:02:05,176 --> 00:02:06,931
خدایا

38
00:02:10,978 --> 00:02:13,150
مطمئنی؟ -
آره -

39
00:02:13,190 --> 00:02:15,157
جسدش روی توی پارکینگ

40
00:02:15,182 --> 00:02:17,437
آپارتمانِ باباش پیدا کردن

41
00:02:17,462 --> 00:02:20,142
پلیس‌ها میگن اتفاقی بوده ولی بیخیال

42
00:02:20,267 --> 00:02:21,710
رهبرهای فرقه‌ی بدنام

43
00:02:21,735 --> 00:02:24,329
همینجوری اتفاقی از پله نمیفتن و بمیرن

44
00:02:24,415 --> 00:02:26,490
...وایسا. یعنی داری میگی -
آره -

45
00:02:26,860 --> 00:02:29,556
دارم میگم لاتی به قتل رسیده

46
00:02:29,776 --> 00:02:32,079
چی؟ نه

47
00:02:35,754 --> 00:02:37,084
کل

48
00:02:37,903 --> 00:02:39,251
لعنتی

49
00:02:41,493 --> 00:02:42,603
یعنی چی؟

50
00:02:44,173 --> 00:02:46,851
...کلی، خیلی متأسفم. تو

51
00:02:46,876 --> 00:02:48,157
می‌خوای صحبت کنی؟

52
00:02:49,546 --> 00:02:51,735
فکر کنم گند زدم

53
00:02:54,251 --> 00:02:55,908
یه نفر این رو برای تو گذاشته بود

54
00:02:55,933 --> 00:02:58,610
اسمت روش بود ولی

55
00:02:58,635 --> 00:03:00,860
در هر صورت بازش کردم

56
00:03:01,079 --> 00:03:03,733
بهش گوش نکردم، بلد نیستم ولی

57
00:03:03,758 --> 00:03:05,239
شاید کسی که فرستادتش

58
00:03:05,264 --> 00:03:07,354
با بلایی که سر لاتی اومده مرتبط باشه

59
00:03:09,008 --> 00:03:11,080
خیلی‌خب، نقشه عوض شد

60
00:03:11,549 --> 00:03:14,063
،جفت‌تون وسایل‌تون رو جمع کنید
فقط وسایل واجب

61
00:03:16,149 --> 00:03:18,258
زود باشید! لاتی مُرده

62
00:03:18,610 --> 00:03:21,050
اول ترمزها، بعد فریزر، حالا هم این؟

63
00:03:21,446 --> 00:03:22,974
باید حتماً به زبون بیارم؟

64
00:03:22,999 --> 00:03:25,711
یکی می‌خواد ما رو بکُشه

65
00:03:27,110 --> 00:03:29,410
♪ Craig Wedren and Anna Waronker - No Return ♪

66
00:04:54,078 --> 00:04:57,437
‫« ژاکت‌زردها »
‫« فصل سوم: قسمت ششم »

67
00:05:08,737 --> 00:05:10,607
صبح بخیر

68
00:05:11,256 --> 00:05:12,829
برات صبحونه اوردم

69
00:05:19,476 --> 00:05:21,896
به نظرم نمیاد عفونت کرده باشه

70
00:05:22,809 --> 00:05:24,779
عالیـه. ممنون، دکتر

71
00:05:25,583 --> 00:05:27,840
اون‌وقت اگه عفونت کرده بود
چه شکلی میشد؟

72
00:05:28,136 --> 00:05:30,013
می‌دونم چرک چه شکلیـه

73
00:05:32,508 --> 00:05:33,544
بخور

74
00:05:34,858 --> 00:05:36,059
...نات

75
00:05:37,684 --> 00:05:39,380
چرا هنوز اینجام؟

76
00:05:39,982 --> 00:05:41,520
از جونت گذشتیم

77
00:05:41,638 --> 00:05:43,130
یعنی چی؟ یکی یه الهام کسشعر بهش شده و

78
00:05:43,155 --> 00:05:44,860
من قراره تا یه زمان نامعینی عذاب بکشم؟

79
00:05:44,860 --> 00:05:46,036
پشمام

80
00:05:46,622 --> 00:05:48,044
عجب معجزه‌ای

81
00:05:48,818 --> 00:05:50,738
همین که زنده‌ای خدا رو شکر کن

82
00:05:50,763 --> 00:05:53,200
یه نگاه به اطرافت بنداز

83
00:05:53,708 --> 00:05:55,552
،من اینجا نشستم
،کنار بقیه‌ی گوشت‌ها

84
00:05:55,577 --> 00:05:57,122
منتظرم تا نوبت قربانیم برسه

85
00:05:58,194 --> 00:06:00,342
این زندگی کردن نیست، نات

86
00:06:02,699 --> 00:06:04,896
...برای همین تو این فکر بودم که

87
00:06:07,294 --> 00:06:08,668
شاید بتونی منو بکُشی

88
00:06:08,693 --> 00:06:10,340
بس کن -
نه، جدی میگم -

89
00:06:11,029 --> 00:06:13,169
تو رهبرشونی و رهبر خوبی هم هستی

90
00:06:14,193 --> 00:06:17,394
همیشه می‌دونی چه کاری باید انجام بشه

91
00:06:17,419 --> 00:06:19,560
آره، من رهبر اونام

92
00:06:20,725 --> 00:06:22,355
و به هیچ وجه امیدشون برای

93
00:06:22,380 --> 00:06:24,230
برگشت به خونه رو ازشون نمی‌گیرم

94
00:06:24,255 --> 00:06:27,318
خدایا -
همینطور امید خودت -

95
00:06:27,865 --> 00:06:29,857
شرایط عوض میشه

96
00:06:31,980 --> 00:06:33,365
قول میدم

97
00:06:34,832 --> 00:06:36,208
غذا تو بخور

98
00:06:38,495 --> 00:06:39,841
فقط یه چاقو برام بیارم

99
00:06:40,315 --> 00:06:41,802
لازم نیست دستات رو کثیف کنی

100
00:06:44,990 --> 00:06:46,178
نوش جان

101
00:06:46,210 --> 00:06:48,050
می‌دونی، تفنگ هم راه‌حل سریعیـه

102
00:06:48,849 --> 00:06:50,260
بدون درد

103
00:06:50,622 --> 00:06:53,300
اون‌وقت چی بگم؟
سُر خوردم و بهت شلیک کردم؟

104
00:06:53,365 --> 00:06:55,760
.من باید برم حموم
.می‌تونی منو ببری دم رودخونه

105
00:06:55,760 --> 00:06:57,430
اونجا خیلی سُره

106
00:06:57,990 --> 00:06:59,270
ممکنـه یه حادثه پیش بیاد

107
00:06:59,419 --> 00:07:01,640
غذا تو بخور. غذا تو بخور

108
00:07:02,243 --> 00:07:03,419
غذا تو بخور

109
00:07:14,117 --> 00:07:17,647
پسر. عجب بوی گندی میاد

110
00:07:18,197 --> 00:07:19,794
مثل اینکه واقعاً حموم لازمی

111
00:07:22,356 --> 00:07:23,566
ناتالی

112
00:07:25,802 --> 00:07:28,292
دیگه بحثش رو پیش نکش

113
00:07:28,317 --> 00:07:29,521
فقط غذا تو بخور

114
00:07:41,355 --> 00:07:43,943
کار من بود، می‌دونستی؟

115
00:07:45,799 --> 00:07:47,379
سعی کردم بکشم‌تون

116
00:07:47,505 --> 00:07:50,636
کبریت‌ها رو برداشتم و
چندتا آستر آتیش زدم و

117
00:07:50,661 --> 00:07:53,893
گذاشتم‌شون بین درزهای هیزم‌های کلبه

118
00:07:53,918 --> 00:07:55,888
عین آب خوردن بود

119
00:07:57,825 --> 00:07:59,200
از کجا آستر آوردی؟

120
00:07:59,225 --> 00:08:01,120
چی؟ چندتا پتو پاره کردم

121
00:08:01,120 --> 00:08:02,591
مگه مهمـه؟

122
00:08:03,450 --> 00:08:05,925
سعی کردم بکشم‌تون، نات

123
00:08:05,950 --> 00:08:09,177
همتون رو، ولی مخصوصاً تو

124
00:08:09,503 --> 00:08:11,623
باور نمی‌کنم -
خب، راست میگم -

125
00:08:12,050 --> 00:08:13,615
توی جنگل قایم شدم

126
00:08:13,640 --> 00:08:17,043
بوی دود رو حس می‌کردم و
منتظر بودم تا صدای جیغ‌تون رو بشنوم

127
00:08:17,068 --> 00:08:19,152
گفتم باور نمی‌کنم

128
00:08:19,177 --> 00:08:21,924
.لعنتی
.منو به مرگ محکوم کردی

129
00:08:21,949 --> 00:08:24,029
باید سر قولت بمونی

130
00:08:27,785 --> 00:08:28,888
...ناتالی

131
00:08:31,214 --> 00:08:32,497
خواهش می‌کنم

132
00:08:45,040 --> 00:08:46,420
ببخشید

133
00:08:46,622 --> 00:08:48,599
من دیگه نمی‌کِشم -
چی؟ -

134
00:08:49,075 --> 00:08:51,107
یکی دیگه باید ازش پرستاری کنه -

135
00:08:51,132 --> 00:08:53,927
از فردا باید بهش صبحونه بدید

136
00:08:54,308 --> 00:08:55,978
من دیگه این کار رو نمی‌کنم

137
00:09:07,389 --> 00:09:09,747
از همین الان شب‌ها سردتر شده

138
00:09:12,064 --> 00:09:13,958
قراره یه زمستون دیگه اینجا بمونیم

139
00:09:14,360 --> 00:09:16,669
آره، ولی حداقل این بار آماده‌ایم

140
00:09:17,836 --> 00:09:21,024
خز، خوراکی، سرپناه

141
00:09:21,891 --> 00:09:23,586
کلمه‌ی دیگه‌ای با خ به ذهنم نرسید

142
00:09:24,478 --> 00:09:25,930
خونه؟

143
00:09:28,594 --> 00:09:30,397
به نظرت وقتی با هم سکس می‌کنن

144
00:09:30,422 --> 00:09:32,470
مل باید لباس‌های جکی رو بپوشه؟

145
00:09:33,331 --> 00:09:35,610
شک ندارم مل رو مجبور می‌کنه که
ملوان صداش کنه

146
00:09:39,286 --> 00:09:41,796
آره. سلام -
بدجنس نباش -

147
00:09:41,821 --> 00:09:44,289
ببین، جفت‌مون قبول داریم که عجیبـه ولی

148
00:09:44,314 --> 00:09:46,399
به کسی کاری ندارن

149
00:09:47,149 --> 00:09:49,460
...نمی‌دونم. انگار شانا

150
00:09:49,485 --> 00:09:51,374
شاده؟ آره، به سختی

151
00:09:51,399 --> 00:09:52,690
به نظر حالش بهتره

152
00:09:53,322 --> 00:09:54,477
به نظر بهتره

153
00:09:56,219 --> 00:09:58,343
واقعاً متأسفم، میستی

154
00:09:58,368 --> 00:10:00,178
واقعاً سرمون شلوغـه و

155
00:10:00,203 --> 00:10:04,188
اگه رئیسم ببینه دارم برای
...کسی کار اضافه انجام میدم، بعد

156
00:10:04,828 --> 00:10:07,422
می‌فهمم که نمی‌تونی خطرش رو
به جون بخری، کارل

157
00:10:08,578 --> 00:10:10,430
ولی خیلی اضطراریـه

158
00:10:10,547 --> 00:10:12,921
می‌دونی، از اونا که آدم فقط می‌تونه
به دوستش اعتماد کنه

159
00:10:12,946 --> 00:10:16,985
...خب، اگه واقعاً مهمـه

160
00:10:17,908 --> 00:10:19,538
!لنگه نداری، کارل

161
00:10:19,703 --> 00:10:20,889
...چی

162
00:10:20,914 --> 00:10:22,538
چی هست حالا؟

163
00:10:22,563 --> 00:10:24,321
یکم بافت بیولوژیکی که از زیر ناخنِ

164
00:10:24,346 --> 00:10:26,250
یک زنِ مُرده جمع‌آوری شده

165
00:10:26,344 --> 00:10:27,850
چی؟

166
00:10:28,430 --> 00:10:30,227
پلیس خبر داره؟

167
00:10:30,798 --> 00:10:32,375
از پرونده‌ی قتلـه؟

168
00:10:38,725 --> 00:10:40,461
شانا کجاست؟

169
00:10:40,805 --> 00:10:42,555
بهش چی گفتی؟

170
00:10:43,245 --> 00:10:45,227
جواب پیام‌هام رو نمیده

171
00:10:46,125 --> 00:10:50,391
این... تحقیقات... منـه

172
00:10:52,020 --> 00:10:56,810
بکِش عقب، عوضی

173
00:10:58,420 --> 00:11:00,961
اینو بذار توی پیپت و بکِشش، شرلوک

174
00:11:13,191 --> 00:11:14,811
کل، نظرت چیـه که

175
00:11:14,836 --> 00:11:17,422
بری اتاق جدیدت رو ببینی؟
حتماً حسابی خسته‌ای

176
00:11:17,741 --> 00:11:18,969
آره، باشه

177
00:11:19,149 --> 00:11:21,985
من که دلم نمی‌خواد بدونم چرا یه نفر
می‌خواد من رو بکُشه

178
00:11:27,769 --> 00:11:30,375
خب... چقدر بده؟

179
00:11:30,977 --> 00:11:33,163
مثل همون چیزها که توی روزنامه‌ها نوشتن؟

180
00:11:33,188 --> 00:11:35,040
نمی‌دونم روی نوار چیـه، جف

181
00:11:35,040 --> 00:11:36,874
کلاً پنج دقیقه‌ست به دستم رسیده

182
00:11:36,899 --> 00:11:39,289
اصلاً نمی‌دونم چطوری باید پخشش کرد

183
00:11:39,344 --> 00:11:40,993
...لطفاً

184
00:11:41,907 --> 00:11:43,352
حقیقت رو بگو

185
00:11:43,377 --> 00:11:46,235
راستشو میگم، به خدا

186
00:11:54,985 --> 00:11:56,398
...خب

187
00:11:57,840 --> 00:11:59,649
صد درصد چیز بدیـه

188
00:12:01,336 --> 00:12:03,546
و قطع به یقین به اتفاقاتی که

189
00:12:03,571 --> 00:12:05,450
توی حیات‌وحش براتون افتاده مرتبطـه

190
00:12:05,844 --> 00:12:07,407
...اینم می‌دونیم که یه نفر

191
00:12:08,464 --> 00:12:10,141
یه نفر می‌خواد بهت صدمه بزنه

192
00:12:11,752 --> 00:12:13,297
خونه‌مون رو هم بلده

193
00:12:16,602 --> 00:12:18,192
...خدایا

194
00:12:18,217 --> 00:12:20,180
آهای. آهای

195
00:12:22,524 --> 00:12:26,774
نمی‌ذارم کسی به تو و کل صدمه بزنه. خب؟

196
00:12:27,009 --> 00:12:29,259
خودم ردیفش می‌کنم

197
00:12:30,185 --> 00:12:31,725
ولی باید بهم اعتماد کنی

198
00:12:32,578 --> 00:12:33,930
آره. باشه

199
00:12:34,190 --> 00:12:36,008
ولی تو هم باید بهم اعتماد کنی

200
00:12:37,831 --> 00:12:39,571
باشه. حلـه

201
00:12:43,814 --> 00:12:45,266
آهای، حالت خوبـه؟

202
00:12:45,883 --> 00:12:49,797
.آره. یه دقیقه بشینم درست میشه
.یکم سرم گیج میره

203
00:12:49,936 --> 00:12:52,094
خب، آخرین بار کی غذا خوردی؟

204
00:12:53,548 --> 00:12:54,678
نمی‌دونم -
خیلی‌خب -

205
00:12:54,703 --> 00:12:55,788
میرم لابی

206
00:12:55,813 --> 00:12:57,210
یه دستگاه خوراکی فروشی اونجا دیدم

207
00:12:57,235 --> 00:12:58,421
یه چیزی می‌خرم -
نه، نه، نه -

208
00:12:58,446 --> 00:12:59,790
چیزی نیست. خودم میرم

209
00:12:59,800 --> 00:13:01,130
...میرم. فقط

210
00:13:01,399 --> 00:13:02,760
خیلی‌خب. نه. نه

211
00:13:03,008 --> 00:13:04,350
دراز بکش. آفرین

212
00:13:04,375 --> 00:13:05,500
خیلی‌خب -
آفرین -

213
00:13:06,641 --> 00:13:08,078
خیلی‌خب

214
00:13:08,890 --> 00:13:10,157
...باشه

215
00:13:11,086 --> 00:13:12,860
خیلی مهربونی

216
00:13:13,719 --> 00:13:15,890
میگم، می‌دونی من چقدر توی زمینه‌ی
خوراکی‌ها خبره‌ام

217
00:13:16,055 --> 00:13:17,274
راست میگی

218
00:13:17,782 --> 00:13:22,368
احتمالاً از اون شکلات‌های
کره‌ی بادام‌زمینیِ نارنجی می‌خریدم

219
00:13:23,383 --> 00:13:25,219
جیرینگی برمی‌گردم -
باشه -

220
00:13:25,360 --> 00:13:27,077
میگم، از در زدنِ مخفی‌ام استفاده می‌کنم

221
00:13:27,102 --> 00:13:28,700
کدوم یکی؟

222
00:13:28,942 --> 00:13:30,430
می‌دونی چیـه، غافلگیرم کن

223
00:13:55,032 --> 00:13:56,163
سلام

224
00:13:56,188 --> 00:13:58,060
باید با ون صحبت کنم، همین الان

225
00:13:58,243 --> 00:13:59,796
خب بهش زنگ بزن، سرم شلوغـه

226
00:13:59,821 --> 00:14:02,061
،می‌دونی دوستیِ ما در اون حد نیست

227
00:14:02,086 --> 00:14:04,358
درضمن احتمالاً همین الان کلاً

228
00:14:04,383 --> 00:14:06,016
دو متر باهات فاصله داره

229
00:14:07,658 --> 00:14:09,125
با تو کار دارن

230
00:14:11,539 --> 00:14:12,641
الو؟

231
00:14:12,666 --> 00:14:15,202
.ون، خیلی اضطراریـه
یه نوار کاست برام فرستادن ولی

232
00:14:15,227 --> 00:14:16,710
یه نوار معمولی نیست

233
00:14:16,735 --> 00:14:18,039
راهی داری که پخشش کنم؟

234
00:14:18,080 --> 00:14:19,874
آره

235
00:14:19,899 --> 00:14:21,540
قطعاً می‌تونم هر مدل

236
00:14:21,540 --> 00:14:24,670
نوار کاستی که بگی رو پخش کنم

237
00:14:25,383 --> 00:14:27,639
خیلی‌خب، روش یه کلمه نوشته

238
00:14:27,664 --> 00:14:28,960
دیجیتال

239
00:14:28,985 --> 00:14:31,842
نوار دیجیتال؟
نوار دیجیتال از کجا آوردی؟

240
00:14:31,867 --> 00:14:33,749
می‌تونی پخشش کنی؟

241
00:14:33,774 --> 00:14:35,975
آره

242
00:14:36,000 --> 00:14:37,914
راستش فکر کنم یه دیجیتال پلیر

243
00:14:37,939 --> 00:14:39,758
یه جایی توی خرت و پرت‌هام دارم

244
00:14:39,783 --> 00:14:41,579
فقط باید پیداش کنم

245
00:14:41,947 --> 00:14:43,525
ولی، حدوداً آخرای

246
00:14:43,550 --> 00:14:46,040
این هفته می‌تونم بیارمش دم خونه‌ات

247
00:14:46,065 --> 00:14:49,168
نمی‌فهمی اضطراری یعنی چی؟

248
00:14:49,368 --> 00:14:51,070
ما الان هتل جالی هیچر هستیم

249
00:14:51,259 --> 00:14:53,650
می‌تونی بیاریش اینجا، لطفاً؟

250
00:14:53,868 --> 00:14:56,620
باید بفهمیم توی اون نوار چیـه

251
00:14:57,173 --> 00:14:58,250
...خب

252
00:14:58,250 --> 00:14:59,398
خدمات اتاق

253
00:14:59,423 --> 00:15:02,158
فکر کنم شانا بالاخره زد به سرش

254
00:15:02,900 --> 00:15:08,829
می‌خواد یه پلیر نوارِ دیجیتال رو براش
ببرم به مخفیگاهش توی هتل جالی هیچر

255
00:15:09,696 --> 00:15:11,617
میگه اضطراریـه

256
00:15:11,642 --> 00:15:13,625
نفرین ادامه داره

257
00:15:13,650 --> 00:15:15,523
ترمزها. فریزر

258
00:15:15,548 --> 00:15:17,101
فناوریِ منسوخ

259
00:15:17,126 --> 00:15:18,257
خانم ترنر -
بله -

260
00:15:18,282 --> 00:15:20,804
فیله مینیون‌تون رو آوردیم، خام‌پز

261
00:15:20,829 --> 00:15:22,978
یه چیزبرگرِ بیکن با سیب‌زمینی

262
00:15:23,003 --> 00:15:26,925
و البته دوتا شاه‌میگوی آمریکایی با
کره در کنارش

263
00:15:27,118 --> 00:15:28,855
نکنه حامله‌ات کردم؟

264
00:15:29,507 --> 00:15:30,847
چیز دیگه‌ای میل ندارید؟

265
00:15:30,872 --> 00:15:32,795
...راستش، اگه میشه -
نه، نه -

266
00:15:33,432 --> 00:15:35,618
...لطفاً برید بیرون، فقط
شما هم همینطور

267
00:15:35,643 --> 00:15:37,798
...ببخشید. ببخشید. فقط -
نه -

268
00:15:37,823 --> 00:15:40,450
عالی شد. خیلی از دیدن‌تـ... ولی خداحافظ

269
00:15:40,507 --> 00:15:41,698
...خدایا

270
00:15:45,176 --> 00:15:46,448
چتـه تو؟

271
00:15:47,068 --> 00:15:48,238
چیـه؟

272
00:15:48,863 --> 00:15:50,487
لاتی مُرده

273
00:15:52,157 --> 00:15:54,571
شانا داره از عقلش رو از دست میده

274
00:15:54,596 --> 00:15:58,230
اون‌وقت انگار تو به جز
سلامت خودت به کس دیگه‌ای

275
00:15:58,255 --> 00:15:59,667
اهمیت نمیدی

276
00:16:02,150 --> 00:16:03,354
حق با توئـه

277
00:16:07,111 --> 00:16:09,524
حس می‌کنم همه چی داره از هم می‌پاشه، ون

278
00:16:09,549 --> 00:16:12,135
،خانوادم رو از دست دادم، حرفه‌ام رو

279
00:16:12,320 --> 00:16:14,034
...لاتی رو، نات رو

280
00:16:14,792 --> 00:16:15,909
آره

281
00:16:16,870 --> 00:16:19,617
عشق زندگیم داره با سرطان
دست و پنجه نرم می‌کنه

282
00:16:19,642 --> 00:16:22,472
سعیم رو هم کردم ولی
!کاری از دستم ساخته نیست

283
00:16:24,212 --> 00:16:27,172
پس شاید فعلاً فقط می‌خوام
احساس خوبی داشته باشم

284
00:16:28,945 --> 00:16:31,143
یا صرفاً یه احساسی داشته باشم

285
00:16:32,760 --> 00:16:35,220
می‌دونی، این رو درک می‌کنم که

286
00:16:35,220 --> 00:16:38,112
...می‌خوای در لحظه زندگی کنی ولی

287
00:16:41,804 --> 00:16:44,014
همین الان دوست‌مون پُشت تلفن
به نظر حسابی ترسیده بود

288
00:16:44,096 --> 00:16:45,698
بابت یه نوار؟

289
00:16:46,486 --> 00:16:49,838
اصلاً کی دیگه از
نوار دیجیتال استفاده می‌کنه؟

290
00:16:50,229 --> 00:16:54,448
طبق تجربه‌ام، بندهای زیرزمینی و

291
00:16:54,602 --> 00:16:56,596
...پرنده‌دارهای خیلی حساس و

292
00:17:01,479 --> 00:17:02,893
همین الان حاضر شو

293
00:17:09,667 --> 00:17:10,948
...خب

294
00:17:12,487 --> 00:17:14,550
دیروز دوباره تو و لاتی غیب‌تون زد

295
00:17:14,995 --> 00:17:16,220
رفتید توی غارها؟

296
00:17:16,448 --> 00:17:18,063
اصلاً چیز جدیدی هم می‌بینی؟

297
00:17:18,088 --> 00:17:19,720
همون قدری می‌بینم که لازمـه

298
00:17:20,003 --> 00:17:23,432
،پیغام‌بر عوض میشه
پیغام‌ها برای هممون هستن

299
00:17:23,457 --> 00:17:24,627
...آکیلا

300
00:17:25,182 --> 00:17:27,526
...ببین، فقط

301
00:17:28,667 --> 00:17:30,338
.نگرانتم
...آخه

302
00:17:31,635 --> 00:17:32,820
من خوبم

303
00:17:32,845 --> 00:17:34,230
خیلی‌خب، ولی کلی کار دارم که باید

304
00:17:34,240 --> 00:17:35,753
قبل از شب تموم‌شون کنم

305
00:18:07,449 --> 00:18:08,565
صبح بخیر، مربی

306
00:18:12,968 --> 00:18:15,713
حتماً اوضاع خیلی خرابـه که تو اومدی

307
00:18:21,793 --> 00:18:24,846
آره. شرمنده

308
00:18:26,077 --> 00:18:27,573
دنبال نظافتچی می‌گردم

309
00:18:28,487 --> 00:18:30,893
خدمتکار خوب سخت پیدا میشه

310
00:18:32,302 --> 00:18:33,755
یعنی چی؟

311
00:18:36,939 --> 00:18:38,114
مربی؟

312
00:18:39,135 --> 00:18:40,489
چه غلطی می‌کنی؟

313
00:18:42,284 --> 00:18:44,454
صرفاً دیگه غذا نخورده؟

314
00:18:44,479 --> 00:18:46,338
اعتصاب غذا کرده؟ -
حداقل به اندازه‌ی -

315
00:18:46,363 --> 00:18:47,963
یک هفته غذا فاسد اونجا قایم کرده بود

316
00:18:47,988 --> 00:18:49,165
خبر داشتی؟

317
00:18:49,190 --> 00:18:50,393
نه

318
00:18:50,418 --> 00:18:52,986
.نباید بمیره
.اون پُل بازگشت ما به خونه‌ست

319
00:18:54,479 --> 00:18:56,393
آکیلا، تو این چند وقت می‌رفتی توی غارها

320
00:18:56,893 --> 00:18:58,010
دیگه چی‌ها دیدی؟

321
00:18:58,035 --> 00:19:00,005
چیزهای جزئی، مثل

322
00:19:00,307 --> 00:19:02,783
خانوادم یا فوتبال بازی کردن‌مون

323
00:19:03,580 --> 00:19:05,563
کلاس زیست آقای ریگبی

324
00:19:05,588 --> 00:19:08,500
همه‌ی چیزای مربوط به خونه -
مربوط به گذشته هم هستن -

325
00:19:08,713 --> 00:19:10,172
ممکنـه آینده نباشه

326
00:19:10,197 --> 00:19:11,643
منظورت چیـه؟

327
00:19:11,668 --> 00:19:13,196
فقط می‌خوام بفهمم قضیه چیـه

328
00:19:13,221 --> 00:19:14,590
خب، شاید نباید این کار رو بکنی

329
00:19:15,018 --> 00:19:18,597
ببینید، هر کدوم‌مون هر دیدی که
...نسبت به الهام‌ها داره

330
00:19:19,880 --> 00:19:22,016
اون قضیه‌ی پُل، بهمون امید داده

331
00:19:22,041 --> 00:19:24,090
زمستون نزدیکـه

332
00:19:24,207 --> 00:19:25,787
امید لازم‌مون میشه

333
00:19:25,961 --> 00:19:27,591
پس باید قانعش کنیم غذا بخوره

334
00:19:27,916 --> 00:19:30,455
فکر نکنم به این سادگی باشه، تای

335
00:19:33,503 --> 00:19:34,838
یه فکری دارم

336
00:19:44,748 --> 00:19:45,775
شرمنده

337
00:19:46,000 --> 00:19:47,776
آره. باید شرمنده باشی

338
00:19:51,445 --> 00:19:54,439
سمت چپت رو ببین. پیشنهاد آتش‌بسِ منـه

339
00:19:55,963 --> 00:19:57,133
میستی کویگلی؟

340
00:19:57,158 --> 00:19:58,420
شما؟

341
00:19:58,799 --> 00:20:00,588
گفتش اینجوری رفتار می‌کنید

342
00:20:00,848 --> 00:20:02,611
یه لحظه، لطفاً؟

343
00:20:14,478 --> 00:20:17,104
آقای تاترسال عمیقاً ازتون عذر می‌خوان

344
00:20:19,549 --> 00:20:20,774
آت و آشغال‌های لاتی

345
00:20:20,799 --> 00:20:22,025
چیزی داخل‌شون پیدا نکردم ولی

346
00:20:22,050 --> 00:20:23,924
شاید یه کارآگاه خبره بتونه

347
00:20:25,505 --> 00:20:27,990
باورم نمیشه که
لاتی قبل از من این به ذهنش رسید

348
00:20:28,158 --> 00:20:29,593
استخون گونه‌هاش

349
00:20:29,618 --> 00:20:31,267
قطعاً برجسته‌تر شدن

350
00:20:33,195 --> 00:20:34,759
اونو سرافکنده کردم، تو رو سرافکنده کردم

351
00:20:36,269 --> 00:20:38,861
واقعاً متأسفم

352
00:20:39,831 --> 00:20:43,384
.اشکالی نداره، میستی
.تقصیر تو نیست

353
00:20:46,447 --> 00:20:47,497
...تابحال

354
00:20:47,569 --> 00:20:49,165
...شده به این فکر کنی

355
00:20:49,563 --> 00:20:50,689
...که

356
00:20:51,063 --> 00:20:53,119
زنده نگه داشتنش اشتباه بوده؟

357
00:20:53,950 --> 00:20:55,860
...آخه، خودت که دیدیش

358
00:20:56,003 --> 00:20:57,899
عملاً یه زامبیـه -
نه -

359
00:20:57,924 --> 00:20:59,480
چیزیش نمیشه

360
00:20:59,824 --> 00:21:01,931
،قبلاً زنده نگهش داشتم
بازم می‌تونم

361
00:21:03,360 --> 00:21:05,197
ولی داره زجر می‌کشه

362
00:21:05,399 --> 00:21:07,039
میستی، به کمک‌مون نیاز داره

363
00:21:07,064 --> 00:21:08,934
این هم قراره کمکش کنه، خب؟

364
00:21:10,469 --> 00:21:11,977
از اینجا به بعدش رو بسپار به من

365
00:21:13,159 --> 00:21:14,407
باشه؟

366
00:21:18,642 --> 00:21:20,095
...آهای، عه

367
00:21:20,977 --> 00:21:22,204
واقعاً اینقدر حالش بده؟

368
00:21:22,229 --> 00:21:24,032
آره، حالش فاجعه‌ست

369
00:21:24,188 --> 00:21:26,523
اگه الهام آکیلا صرفاً کسشعر باشه چی؟

370
00:21:26,548 --> 00:21:28,524
لاتی همیشه کلی چرت و پرت می‌گفت که

371
00:21:28,549 --> 00:21:30,460
اصلاً هم منطقی نبودن و

372
00:21:30,485 --> 00:21:32,454
...بعدش یهو یه خرس سر و کله‌اش پیدا میشد یا

373
00:21:32,845 --> 00:21:35,015
از آسمون پرنده می‌بارید یا

374
00:21:35,040 --> 00:21:37,367
همچین چیزی، درستـه؟

375
00:21:37,392 --> 00:21:40,227
مگه خودت نگفتی که اون
الهام‌ها رو می‌بینه؟

376
00:21:40,837 --> 00:21:42,032
...چرا

377
00:21:42,759 --> 00:21:45,212
،خوب هم می‌دونم چی دیدم
...فقط

378
00:21:49,621 --> 00:21:51,001
فراموشش کن

379
00:21:51,616 --> 00:21:52,826
،بهرحال مهم نیست

380
00:21:53,146 --> 00:21:54,392
درستـه؟

381
00:22:17,927 --> 00:22:19,044
پیدات کردم

382
00:22:49,017 --> 00:22:50,267
الو؟

383
00:22:51,189 --> 00:22:52,419
ون؟

384
00:22:55,476 --> 00:22:56,654
تای؟

385
00:22:58,076 --> 00:22:59,232
تایسا؟

386
00:22:59,788 --> 00:23:00,873
...عه

387
00:23:02,815 --> 00:23:04,123
...نمی‌تونم

388
00:23:05,323 --> 00:23:06,529
کمک

389
00:23:12,583 --> 00:23:13,651
خیلی‌خب

390
00:23:13,676 --> 00:23:15,599
کاتر زرد رو می‌خوای یا

391
00:23:15,624 --> 00:23:16,794
قرمزه رو؟

392
00:23:16,819 --> 00:23:18,699
کلی حق انتخاب داریم

393
00:23:20,381 --> 00:23:21,541
ون؟

394
00:23:25,468 --> 00:23:27,388
نه، چیزی که می‌خوام رو پیدا کردم

395
00:23:28,614 --> 00:23:29,654
بریم

396
00:23:49,077 --> 00:23:50,935
کافه‌ی بامبو رو پیدا کن

397
00:23:54,396 --> 00:23:56,379
چرا لاتی باید توی رستورانی که

398
00:23:56,404 --> 00:23:58,472
نمره‌اش ۲.۵ـه و

399
00:23:58,497 --> 00:24:01,701
درجه‌ی سلامتش روی ث هست و

400
00:24:02,096 --> 00:24:04,474
غذای گیاهی نداره، چیزی بخوره؟

401
00:24:21,046 --> 00:24:22,162
لیسا؟

402
00:24:25,844 --> 00:24:27,871
میگن بهترین دو روزِ زندگی هر آدم

403
00:24:27,896 --> 00:24:29,543
وقتیـه که قایق می‌خری و می‌فروشیش

404
00:24:29,568 --> 00:24:31,527
ولی هیچوقت اون روز سومی که

405
00:24:31,552 --> 00:24:34,433
همسایه‌ی دست‌کج‌تون، ریپو، میاد و می‌برتش

406
00:24:34,458 --> 00:24:35,809
دیدی؟ درست نیست

407
00:24:37,178 --> 00:24:38,301
خیلی‌خب

408
00:24:39,620 --> 00:24:40,857
کار همیشگی‌شونـه

409
00:24:42,857 --> 00:24:45,365
!قایقم! قایقم

410
00:24:45,980 --> 00:24:47,309
!قایق من نه

411
00:24:47,334 --> 00:24:48,959
!یعنی چی؟

412
00:24:49,349 --> 00:24:50,770
ریپو طلاق گرفته؟

413
00:24:50,795 --> 00:24:52,498
!این دیگه یعنی چی؟ -
سلام -

414
00:24:52,523 --> 00:24:54,115
!از حیاط من گمشو بیرون

415
00:24:54,140 --> 00:24:55,777
!نمی‌تونی قایق یکی رو بدُزدی

416
00:24:55,802 --> 00:24:56,927
ممنون، ممنون

417
00:24:56,952 --> 00:24:58,944
واقعاً متشکرم

418
00:24:59,787 --> 00:25:01,897
ممنون. خیلی‌خب

419
00:25:07,005 --> 00:25:08,280
...عه

420
00:25:09,952 --> 00:25:12,702
خب، من باید برم بیرون

421
00:25:12,801 --> 00:25:13,872
کجا؟

422
00:25:13,897 --> 00:25:14,897
...عه

423
00:25:17,256 --> 00:25:18,444
ون بود

424
00:25:20,108 --> 00:25:21,653
میرم ببینم توی نوار چیـه

425
00:25:21,873 --> 00:25:22,942
باهات میام

426
00:25:23,077 --> 00:25:25,466
نه، جف. یکی باید پیش کلی بمونه

427
00:25:25,491 --> 00:25:27,185
مزخرفـه

428
00:25:27,408 --> 00:25:29,278
خوشت بیاد یا نه، من هم بخشی از ماجرام و

429
00:25:29,303 --> 00:25:32,637
نباید اینقدر جوری رفتار کنید که
انگار هیچ کاری ازم برنمیاد

430
00:25:32,662 --> 00:25:34,565
لازم نیست ازم محافظت کنید

431
00:25:35,467 --> 00:25:36,545
،راستش، کل

432
00:25:36,570 --> 00:25:39,930
دقیقاً باید همین کار رو بکنیم

433
00:25:40,287 --> 00:25:42,239
،نه چون کاری ازت برنمیاد

434
00:25:42,264 --> 00:25:45,161
چون ما پدر و مادرتیم

435
00:25:45,186 --> 00:25:49,256
اگه بخوام کاملاً صادق باشم

436
00:25:50,647 --> 00:25:54,051
همیشه توی این امر خیلی موفق نبودیم

437
00:25:54,076 --> 00:25:55,412
می‌خوایم بهتر بشیم

438
00:25:55,803 --> 00:26:05,803
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

439
00:26:07,102 --> 00:26:10,600
فقط می‌خوام حال هممون خوب باشه

440
00:26:11,953 --> 00:26:13,663
چیزی‌مون نمیشه، کل

441
00:26:15,072 --> 00:26:16,522
چیزی‌مون نمیشه

442
00:26:22,805 --> 00:26:24,030
خیلی‌خب

443
00:26:26,199 --> 00:26:27,358
ممنون

444
00:26:30,587 --> 00:26:31,701
خداحافظ

445
00:26:42,856 --> 00:26:45,303
بن، من به عنوان یه دوست اومدم تا

446
00:26:46,177 --> 00:26:47,741
ازت بخوام غذا بخوری

447
00:26:49,461 --> 00:26:50,670
لطفاً

448
00:26:51,934 --> 00:26:53,184
برو

449
00:26:53,209 --> 00:26:54,608
پس متأسفم

450
00:26:54,633 --> 00:26:56,553
چاره‌ای برام نذاشتی

451
00:27:04,680 --> 00:27:06,084
این کارها چیـه دیگه؟

452
00:27:07,443 --> 00:27:08,574
!خیلی‌خب -
نه -

453
00:27:08,599 --> 00:27:09,928
خیلی‌خب. نگهش دارید -
نه، نه -

454
00:27:09,953 --> 00:27:11,912
تراویس، بگیرش -
نه، نه. ولم کنید -

455
00:27:11,937 --> 00:27:13,801
تقلا نکن. اون یکی دستش رو بگیرید -
ولم کنید -

456
00:27:13,826 --> 00:27:15,531
بلندش کنید

457
00:27:15,556 --> 00:27:17,608
بلندش کنید، بلندش کنید -
نه -

458
00:27:19,623 --> 00:27:21,967
سعی کن آروم بگیری وگرنه بدتر میشه

459
00:27:21,992 --> 00:27:23,434
به صلاح خودتـه

460
00:27:23,459 --> 00:27:24,459
خب؟

461
00:27:24,951 --> 00:27:26,030
چیزی نیست

462
00:27:26,055 --> 00:27:27,170
چیزی نیست

463
00:27:29,272 --> 00:27:30,606
دیگه تقلا نکن

464
00:27:30,631 --> 00:27:32,241
فقط قضیه رو سخت‌تر می‌کنی

465
00:27:35,256 --> 00:27:38,366
امیدوارم کاملاً مطمئن باشی

466
00:27:40,331 --> 00:27:41,514
همش بود؟

467
00:27:47,485 --> 00:27:48,748
خیلی مزخرف بود

468
00:27:54,588 --> 00:27:56,076
به نظرت همش رو خورد؟

469
00:27:57,566 --> 00:27:58,825
کم‌کم راه میفتیم

470
00:28:23,300 --> 00:28:24,928
خدمات‌تون افتضاحـه

471
00:28:26,854 --> 00:28:28,186
ببخشید

472
00:28:29,856 --> 00:28:31,975
چرا صرفاً نمی‌ذارید

473
00:28:32,076 --> 00:28:35,358
من بمیرم، لعنتی‌ها؟

474
00:28:38,428 --> 00:28:39,788
چون نمی‌تونیم

475
00:28:39,813 --> 00:28:41,353
نمی‌تونید

476
00:28:42,731 --> 00:28:44,530
نمی‌تونیم دیگه

477
00:28:46,624 --> 00:28:48,537
نمی‌تونید

478
00:29:06,008 --> 00:29:07,303
باهام صحبت کن

479
00:29:09,170 --> 00:29:10,459
بهم گوش کن

480
00:29:16,966 --> 00:29:18,233
جوابم رو بده

481
00:29:20,113 --> 00:29:21,453
لطفاً

482
00:29:23,235 --> 00:29:24,709
لطفاً

483
00:29:28,200 --> 00:29:30,272
باید ببینم چیزی رو جا انداختم یا نه

484
00:29:34,356 --> 00:29:36,036
« پارکینگ جالی هیچر »

485
00:29:41,826 --> 00:29:43,700
مجبورمون کردی این همه راه تا اینجا بیایم و

486
00:29:43,725 --> 00:29:45,280
دعوت‌مون نمی‌کنی بیایم بالا؟

487
00:29:45,772 --> 00:29:47,131
باید تنها باشیم

488
00:29:47,949 --> 00:29:50,951
درضمن، جف دیگه شلوارکش رو پوشیده بود

489
00:29:51,900 --> 00:29:53,200
بیاید گوش کنیم

490
00:29:58,918 --> 00:30:00,319
بیاید وامونده رو گوش کنیم

491
00:30:19,726 --> 00:30:21,084
امتحان می‌کنم، امتحان می‌کنم

492
00:30:21,109 --> 00:30:22,608
یک، دو، سه

493
00:30:23,546 --> 00:30:25,256
خدایا. این چیـه؟

494
00:30:29,737 --> 00:30:31,014
خیلی‌خب

495
00:30:32,983 --> 00:30:34,216
بسته‌ی منـه؟

496
00:30:34,241 --> 00:30:35,255
!لعنتی

497
00:30:35,280 --> 00:30:36,442
سلام، لیسا

498
00:30:36,467 --> 00:30:37,522
میستی

499
00:30:37,889 --> 00:30:39,755
شرمنده. پول مال خودت

500
00:30:39,780 --> 00:30:41,467
...دنبال دردسر نیستم، فقط

501
00:30:41,995 --> 00:30:43,334
دوچرخه‌ام رو ول کن

502
00:30:45,787 --> 00:30:47,436
خب، با دوچرخه‌ات کاری ندارم

503
00:30:48,131 --> 00:30:49,576
...نه، نکن

504
00:30:50,045 --> 00:30:52,748
فقط می‌خوام ببینم کی لاتی رو کُشته

505
00:30:53,084 --> 00:30:54,325
...کی

506
00:30:54,350 --> 00:30:55,975
فکر می‌کنی کار من بوده؟

507
00:30:56,147 --> 00:30:59,061
خب، اون تمام پول و

508
00:30:59,334 --> 00:31:00,920
آزادیت و

509
00:31:01,201 --> 00:31:03,250
خدایا، لباسات رو گرفت

510
00:31:03,662 --> 00:31:05,747
آره، توی فرقه‌ای بودم که
گند زد به زندگیم

511
00:31:05,772 --> 00:31:07,050
پیشنهادش نمی‌کنم

512
00:31:07,600 --> 00:31:08,970
ولی قتل؟

513
00:31:09,662 --> 00:31:12,592
هممون بعد ضربه‌ی روحی چاقو به دست
نمیفتیم دنبال ملت

514
00:31:13,139 --> 00:31:16,311
خب، اگه تو نبودی، نمی‌دونی کار کی بوده؟

515
00:31:20,542 --> 00:31:22,310
دست بردار نیستی، نه؟

516
00:31:22,537 --> 00:31:23,875
قسم خوردم

517
00:31:24,076 --> 00:31:25,440
مرخصی هم ندارم

518
00:31:25,490 --> 00:31:28,387
خیلی‌خب. هر چی می‌دونم بهت میگم ولی

519
00:31:28,412 --> 00:31:29,879
توی فضای عمومی صحبت می‌کنیم تا

520
00:31:29,904 --> 00:31:32,507
همه بتونن ببین‌مون و
نتونی من رو بکُشی

521
00:31:32,532 --> 00:31:33,881
دوباره

522
00:31:37,941 --> 00:31:39,037
!نه

523
00:31:42,365 --> 00:31:47,270
به غیر از ما، بقیه‌ی کسایی
که از این خبر داشتن، همه مُردن

524
00:31:47,295 --> 00:31:48,943
پس نابودش می‌کنیم، بدش من

525
00:31:48,968 --> 00:31:51,739
مطمئنم این تنها نسخه نیست

526
00:31:51,764 --> 00:31:53,786
مشخصاً تهدیده ولی

527
00:31:53,811 --> 00:31:55,512
در حال حاضر، فقط من رو تهدید کردن

528
00:31:55,537 --> 00:31:57,419
هنوز فکر می‌کنی کار میستیـه؟

529
00:31:57,444 --> 00:31:59,622
نه، می‌دونم اون نیست، خب؟

530
00:31:59,647 --> 00:32:02,504
ولی اومده درِ خونه‌ام

531
00:32:02,529 --> 00:32:06,207
بخشی از حوادثیـه که مرکزشون من هستم و

532
00:32:06,232 --> 00:32:07,860
...می‌خوام

533
00:32:08,876 --> 00:32:10,037
...عه

534
00:32:12,647 --> 00:32:13,801
ببخشید

535
00:32:13,826 --> 00:32:16,053
کمی صبر -
می‌خوای چی؟ -

536
00:32:16,342 --> 00:32:17,443
شانا؟

537
00:32:30,380 --> 00:32:31,529
...چیزه

538
00:32:32,428 --> 00:32:33,881
شرمنده. باید برم

539
00:32:33,906 --> 00:32:35,974
اضطراریـه -
چطور اضطراری‌ای؟ -

540
00:32:35,999 --> 00:32:37,623
اضطراری دیگه

541
00:32:40,029 --> 00:32:41,193
...خب

542
00:32:41,467 --> 00:32:42,569
...میشه

543
00:32:46,305 --> 00:32:48,186
!یعنی چی آخه؟

544
00:33:16,636 --> 00:33:18,053
بچه‌ها؟

545
00:33:19,217 --> 00:33:20,850
کجایید؟

546
00:33:40,873 --> 00:33:42,301
وایسا، وایسا، وایسا

547
00:33:42,326 --> 00:33:43,366
وایسا

548
00:33:45,545 --> 00:33:47,380
وایسا. نه، نه، نه

549
00:33:47,405 --> 00:33:48,834
آهای

550
00:33:51,630 --> 00:33:52,865
لعنتی

551
00:33:54,592 --> 00:33:57,370
شرمنده. خیلی متأسفم -
آهای -

552
00:33:57,395 --> 00:33:59,707
نمی‌دونم معنیش چیـه -
چیزی نیست -

553
00:33:59,732 --> 00:34:01,584
معنیِ هیچکدومش رو نمی‌دونم

554
00:34:01,609 --> 00:34:03,046
اشکالی نداره

555
00:34:05,538 --> 00:34:07,168
♪ Low - Be There ♪

556
00:35:05,990 --> 00:35:07,232
تویی

557
00:35:07,509 --> 00:35:08,935
چرا چاقو دستتـه؟

558
00:35:12,074 --> 00:35:14,059
داشتم می‌رفتم بخوابم

559
00:35:14,521 --> 00:35:16,700
نه، نمی‌تونم اجازه بدم این کار رو بکنی

560
00:35:17,568 --> 00:35:18,948
لازم نیست اینجا باشی

561
00:35:19,395 --> 00:35:22,300
.لازم نیست دستی داشته باشی
.برو یه جای دیگه

562
00:35:22,325 --> 00:35:24,643
نات، خواهش می‌کنم این کار رو نکن

563
00:35:24,668 --> 00:35:26,582
می‌دونی نمی‌بخشنت

564
00:35:26,715 --> 00:35:29,385
مهم نیست. خودت که دیدیش

565
00:35:29,410 --> 00:35:32,981
،حالا که کسی حاضر نیست
من باید این کار رو بکنم

566
00:35:36,814 --> 00:35:38,064
خیلی‌خب

567
00:35:43,682 --> 00:35:45,293
نگهبانی میدم کسی نیاد

568
00:35:47,370 --> 00:35:49,870
ولی عجله کن. الانه که آفتاب دربیاد

569
00:36:35,820 --> 00:36:37,144
لطفاً

570
00:37:09,753 --> 00:37:11,167
ممنون

571
00:37:52,785 --> 00:37:54,027
خدایا

572
00:37:54,979 --> 00:37:56,471
خدایا. چیکار کردی؟

573
00:37:56,704 --> 00:37:57,855
انجام شد

574
00:37:59,136 --> 00:38:00,970
نه. نه، نه، نه، نه، نه

575
00:38:00,995 --> 00:38:04,260
!چیکار کردی؟
!چه غلطی کردی؟

576
00:38:06,627 --> 00:38:08,127
پشمام، نات

577
00:38:08,152 --> 00:38:10,050
صدمه دیدی؟ -
خدایا -

578
00:38:10,753 --> 00:38:11,902
نه

579
00:38:12,761 --> 00:38:14,353
آره، متأسفم

580
00:38:14,378 --> 00:38:16,494
!قاتل! قاتل -
خون کیـه؟ -

581
00:38:16,519 --> 00:38:17,595
!دستگیرش کنید -
نمی‌دونم، تازه رسیدم -

582
00:38:17,620 --> 00:38:18,745
بیاید در موردش صحبت کنیم

583
00:38:18,770 --> 00:38:21,104
!نه، اون کُشتش -
پشمام -

584
00:38:21,129 --> 00:38:23,270
پشمام، نات. چه غلطی کردی؟

585
00:38:25,535 --> 00:38:27,515
سر قولم موندم

586
00:38:27,540 --> 00:38:29,105
یعنی چی؟

587
00:38:32,169 --> 00:38:33,504
...میستی، من

588
00:39:16,946 --> 00:39:18,684
بیا اینجا

589
00:39:30,390 --> 00:39:32,066
بفرما

590
00:39:34,895 --> 00:39:36,488
بهتر شد

591
00:39:55,729 --> 00:39:57,387
بس کن

592
00:40:31,212 --> 00:40:32,426
خداحافظ، بن

593
00:40:46,797 --> 00:40:48,504
کار درست همین بود

594
00:40:48,980 --> 00:40:50,401
متأسفم ولی حقیقتـه

595
00:40:50,426 --> 00:40:53,105
داشت زجر می‌کشید -
خفه شو -

596
00:40:53,167 --> 00:40:55,207
آره، خفه شو

597
00:40:55,448 --> 00:40:56,947
حالا چطوری بریم خونه؟

598
00:40:56,972 --> 00:40:58,463
چه فکری با خودت می‌کردی؟

599
00:40:58,488 --> 00:41:00,003
نمی‌تونی به جای هممون

600
00:41:00,028 --> 00:41:01,832
همچین تصمیم بگیری

601
00:41:04,137 --> 00:41:06,090
‫خیلی‌خب. یه محاکمه‌ی دیگه برگزار می‌کنیم

602
00:41:06,115 --> 00:41:08,365
‫- یه دونه برای بِن...
‫- محاکمه دیگه بسـه

603
00:41:08,390 --> 00:41:09,788
‫- اما بعدش چی...
‫- مشخصـه که

604
00:41:09,813 --> 00:41:11,046
‫گناهکاره، خودش اقرار کرد

605
00:41:11,071 --> 00:41:13,063
به عنوان رهبر انتخابش کردیم و به جای اینکه

606
00:41:13,088 --> 00:41:14,446
‫به صلاح ما قدم برداره،

607
00:41:14,471 --> 00:41:16,416
‫طبق خواسته‌ی خودش پیش رفت

608
00:41:16,441 --> 00:41:18,521
‫فکر کنم دیگه معلومـه چی میشه

609
00:41:19,262 --> 00:41:20,762
‫شانا میشه رهبرمون

610
00:41:41,427 --> 00:41:43,080
‫می‌فهمم که عصبانی هستید

611
00:41:43,557 --> 00:41:45,088
‫ولی هنوزم یه تیمیم

612
00:41:45,763 --> 00:41:47,723
‫نباید بذاریم این قضیه
‫ما رو از هم دور کنه

613
00:41:48,223 --> 00:41:50,213
‫وقتی کسی اینجا می‌میره،

614
00:41:51,072 --> 00:41:52,572
‫بهشون ادای احترام می‌کنیم

615
00:41:53,735 --> 00:41:55,892
‫پس امشب قراره
‫به مربی اسکات هم ادای احترام کنیم

616
00:41:56,547 --> 00:41:59,838
‫به حیات وحش چیزی که می‌خواد رو میدیم

617
00:42:00,162 --> 00:42:01,619
‫ناتالی چی میشه پس؟

618
00:42:03,219 --> 00:42:04,969
‫میذارید قِسر در بره؟

619
00:42:10,646 --> 00:42:12,447
‫ناتالی ضیافت رو برپا می‌کنه

620
00:42:18,634 --> 00:42:19,744
‫خب...

621
00:42:20,822 --> 00:42:23,103
‫چند وقتیـه همه چی درهم و برهم شده، نه؟

622
00:42:23,301 --> 00:42:26,158
‫ولی می‌خوام بهت اطمینان کامل بدم که

623
00:42:26,403 --> 00:42:29,205
‫همه چی تحت کنترل من و مادرتـه

624
00:42:30,662 --> 00:42:33,806
‫راستی، نمیذارم اتفاقی برات بیفته

625
00:42:38,039 --> 00:42:40,545
‫خیلی‌خب، من...

626
00:42:41,174 --> 00:42:42,700
‫یه سؤال دارم، به گمونم

627
00:42:42,770 --> 00:42:44,049
‫بپرس

628
00:42:44,785 --> 00:42:48,197
‫- آره، بپرس
‫- شرط رو قبول می‌کنی یا می‌کِشی کنار؟

629
00:42:48,914 --> 00:42:51,330
‫یا که داری دست‌دست می‌کنی؟

630
00:42:55,116 --> 00:42:56,642
قبول می‌کنم

631
00:42:59,106 --> 00:43:00,353
‫خوبـه

632
00:43:01,737 --> 00:43:03,174
سه‌تا تک

633
00:43:03,225 --> 00:43:04,885
‫فکر کنم سرم کلاه رفت

634
00:43:04,910 --> 00:43:06,519
‫این مال من

635
00:43:06,544 --> 00:43:08,323
‫با نامردی گرفتی‌شون؟

636
00:43:10,114 --> 00:43:12,769
‫کلی، میشه با هم صحبت کنیم؟

637
00:43:13,395 --> 00:43:17,566
‫باید مادر دختری بشینیم
‫مُفصل صحبت کنیم

638
00:43:29,542 --> 00:43:31,503
‫مکالماتم رو ضبط می‌کنی؟

639
00:43:32,094 --> 00:43:34,425
‫- شوخیت گرفته؟
‫- چرا نباید همچین کاری کنم؟

640
00:43:34,577 --> 00:43:36,816
‫حق دارم بدونم چی داره به سرمون میاد

641
00:43:36,997 --> 00:43:39,159
تو چی حالیتـه آخه؟ تو سنی نداری

642
00:43:39,410 --> 00:43:41,144
‫تو هم هم‌سن من بودی ها

643
00:43:44,679 --> 00:43:45,698
‫برو

644
00:43:46,803 --> 00:43:47,972
‫سریع برو

645
00:43:48,100 --> 00:43:49,573
‫پیش بابات

646
00:43:50,656 --> 00:43:53,339
‫تا یه کاری دستت ندادم

647
00:43:53,532 --> 00:43:55,448
‫فقط می‌خوام بهت نزدیک شم

648
00:43:58,373 --> 00:44:00,058
‫خیال می‌کردم تو هم دوست داری

649
00:44:12,955 --> 00:44:14,375
‫وارد خط دفاعی میشه و

650
00:44:14,400 --> 00:44:15,941
‫توپ رو از محوطه دور می‌کنه

651
00:44:15,966 --> 00:44:17,933
‫فضای زیادی داشت توی...

652
00:44:17,958 --> 00:44:19,318
« اخیراً پاک شده »

653
00:44:54,139 --> 00:44:55,776
بهتره اول یکم گُل بکشی

654
00:45:00,099 --> 00:45:02,839
دیدن یه سری چیزا رو ساده‌تر می‌کنه ولی
همچنان هوشیاری

655
00:45:12,530 --> 00:45:13,740
‫بیا

656
00:45:15,184 --> 00:45:16,524
...برای تو

657
00:45:17,321 --> 00:45:18,800
‫این کمکت می‌کنه

658
00:45:31,392 --> 00:45:33,852
‫آخرین باری که دیدمش،
‫یه عالمه غذا سفارش داد و

659
00:45:33,877 --> 00:45:36,823
‫۵۰‏هزار تا نقدی بهم انعام داد

660
00:45:36,848 --> 00:45:37,956
‫روی پاکت نوشته بود:

661
00:45:37,981 --> 00:45:39,281
‫«متأسفم»

662
00:45:40,672 --> 00:45:44,745
‫بهت ۵۰ هزار دلار داد و
‫تو قبول کردی؟

663
00:45:44,998 --> 00:45:46,519
‫دیگه هیچ سؤالی نپرسیدی؟

664
00:45:46,544 --> 00:45:48,301
‫یاد گرفتم وقتی اتفاقات بدی برام میفته،

665
00:45:48,326 --> 00:45:49,965
قبولش کنم و ازش بگذرم

666
00:45:50,650 --> 00:45:52,481
‫بالاخره، یه اتفاق خوب
‫تو زندگیم رخ داد،

667
00:45:52,506 --> 00:45:54,630
من هم قبولش کردم و گذشتم

668
00:45:55,686 --> 00:45:57,316
تو هم یه امتحان بکن بد نیست

669
00:45:57,341 --> 00:46:01,138
‫بهترین دوستم اون شب
‫توی اون ساختمون مُرد

670
00:46:01,163 --> 00:46:02,778
‫خودتو گول نزن

671
00:46:02,803 --> 00:46:04,919
‫بهترین رفیقت نمُرد

672
00:46:05,084 --> 00:46:06,325
‫تو کُشتیش

673
00:46:06,350 --> 00:46:09,466
‫رابطه‌ی من و ناتالی پیچیده بود

674
00:46:09,491 --> 00:46:11,263
‫آره، وقتی اومدی که
‫سر از پا نمی‌شناخت

675
00:46:11,288 --> 00:46:13,459
‫می‌دونستی سعی داشت
‫آدم بهتری باشه؟

676
00:46:13,516 --> 00:46:15,967
‫داشت آدم بهتری میشد،
‫اما شما حرومی‌ها دست از

677
00:46:15,992 --> 00:46:17,639
‫- سرش برنداشتید
‫- گوش کن به من،

678
00:46:17,664 --> 00:46:19,162
‫بچه پررو

679
00:46:19,678 --> 00:46:23,467
‫پیوندی بین‌ ما بود که
‫تو حتی نمی‌تونی درکش کنی

680
00:46:23,492 --> 00:46:25,819
‫به عنم! اصلاً برام مهم نیست

681
00:46:25,844 --> 00:46:27,389
‫ولی قاتلی در کار نیست

682
00:46:27,414 --> 00:46:29,404
‫شارلوت از روی پله‌ها افتاد

683
00:46:29,429 --> 00:46:30,623
‫خیلی واضح و روشنـه

684
00:46:30,648 --> 00:46:32,468
‫آره، خیلی هم زیادی واضحـه

685
00:46:34,293 --> 00:46:36,203
حتی تو هم باید بفهمی که مشکوکـه

686
00:46:36,530 --> 00:46:38,580
‫نه، نمی‌فهمم

687
00:46:38,605 --> 00:46:40,687
‫ولی اگه قصد داری این بازی رو شروع کنی،

688
00:46:40,712 --> 00:46:42,124
‫از رفقات شروع کن

689
00:46:42,798 --> 00:46:44,128
‫تایسا

690
00:46:44,393 --> 00:46:46,644
روزی که شارلوت مُرد همدیگه رو دیدن

691
00:46:46,699 --> 00:46:49,761
‫- مسخره‌ست
‫- خودم دیدم‌شون

692
00:46:49,960 --> 00:46:51,840
‫درست بیرون کافه

693
00:47:05,426 --> 00:47:06,454
‫ون!

694
00:47:06,479 --> 00:47:09,824
‫ون! تو رو خدا. به دادم برس!

695
00:47:10,083 --> 00:47:11,613
‫تای، چه مرگت شده؟

696
00:47:22,614 --> 00:47:24,874
‫چرا هنوز بیداری؟

697
00:47:25,180 --> 00:47:27,339
‫واقعاً باید یکم بخوابی

698
00:47:50,594 --> 00:47:53,847
‫باید صحبت کنیم

699
00:47:54,757 --> 00:47:56,217
‫بهم زنگ بزن

700
00:47:59,527 --> 00:48:01,527
‫این هم از نتایج، همونطوری که خواستی

701
00:48:01,637 --> 00:48:04,269
‫دفعه‌ی بعدی که اومدی شهر،
نظرت چیـه بریم یه قهوه بخوریم؟

702
00:48:04,496 --> 00:48:05,980
‫صد سال سیاه، کارل

703
00:48:08,042 --> 00:48:10,269
‫پروفایل دی‌ان‌ای به چه درد می‌خوره
‫وقتی نمونه‌ای برای

704
00:48:10,294 --> 00:48:11,874
‫مقایسه وجود نداره؟

705
00:48:18,801 --> 00:48:20,370
‫باشه

706
00:48:20,485 --> 00:48:24,309
‫من نمی‌تونم با این کاری کنم

707
00:48:24,334 --> 00:48:27,956
‫شاید از خودت کاری بر اومد

708
00:48:54,734 --> 00:48:58,714
‫کاری که برای بن کردی... با بن کردی...

709
00:48:59,417 --> 00:49:03,136
‫واقعاً خیلی خیلی...

710
00:49:06,274 --> 00:49:07,730
‫می‌دونم

711
00:49:13,138 --> 00:49:14,737
‫نباید همچین کاری می‌کردی

712
00:49:23,932 --> 00:49:25,392
‫می‌دونی چیـه؟

713
00:49:27,406 --> 00:49:29,066
‫آره، حق با توئـه

714
00:49:32,947 --> 00:49:34,597
‫واقعاً هم حالش بهتر شده

715
00:50:13,390 --> 00:50:14,848
‫این اشتباهـه

716
00:50:16,891 --> 00:50:18,855
‫نباید اینجوری میشد

717
00:51:15,983 --> 00:51:17,261
‫بخون

718
00:51:27,241 --> 00:51:28,534
‫بخون

719
00:52:18,977 --> 00:52:20,222
‫بن؟

720
00:52:32,549 --> 00:52:33,878
‫نه!

721
00:52:39,690 --> 00:52:40,925
‫سلام

722
00:52:40,949 --> 00:52:50,949
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

723
00:52:50,973 --> 00:52:57,973
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

724
00:52:59,144 --> 00:53:00,407
‫یعنی چی؟

725
00:53:00,432 --> 00:53:03,392
‫♪ LohArano - Bae Nosy ♪

