﻿1
00:00:05,033 --> 00:00:06,907
« ...آنچه گذشت »

2
00:00:06,932 --> 00:00:09,031
شرمنده. نمی‌خواستیم مزاحم شیم

3
00:00:12,304 --> 00:00:14,320
بدو -
!بهشون صدمه نزنید -

4
00:00:14,345 --> 00:00:15,937
فقط بیاریدشون اینجا

5
00:00:18,326 --> 00:00:19,445
!شانا! تنهام نذار

6
00:00:19,470 --> 00:00:20,490
!درش بیار

7
00:00:20,693 --> 00:00:23,364
اگه اون بمیره، زنده‌ات نمی‌ذارم -
!شانا -

8
00:00:27,920 --> 00:00:29,294
‫ما رو با خودت برگردون

9
00:00:30,029 --> 00:00:33,292
‫پاییز ۱۹۹۷، دو تا پژوهشگر و راهنماشون

10
00:00:33,317 --> 00:00:34,833
‫بدون هیچ رد و نشونی ناپدید شدن

11
00:00:34,858 --> 00:00:36,458
‫اون نواری که برای مامان ارسال کرده بودن

12
00:00:36,483 --> 00:00:38,209
‫فکر کنم بخشی از پروژه‌ی تحقیقاتی‌شونـه

13
00:00:38,461 --> 00:00:40,839
‫مامان و تای و ون هم...

14
00:00:40,864 --> 00:00:43,404
همشون دقیقاً می‌دونستن که چیـه

15
00:00:44,687 --> 00:00:46,539
سلام. من هانا هستم

16
00:00:46,616 --> 00:00:48,278
،هانا یه دختر داشته

17
00:00:48,303 --> 00:00:51,271
که به طریقی یه نوار از کاری که
ما کردیم به دستش رسیده و

18
00:00:51,296 --> 00:00:52,819
حالا می‌خواد ما رو مجازات کنه

19
00:00:52,844 --> 00:00:54,755
می‌خوای با این زن چیکار کنی؟

20
00:00:54,992 --> 00:00:56,328
می‌نشونمش سر جاش و

21
00:00:56,353 --> 00:00:58,781
یه صحبت ملایم و منطقی باهاش می‌کنم

22
00:00:59,154 --> 00:01:01,654
جن و ملیسا خیلی با هانا صمیمی شدن

23
00:01:01,679 --> 00:01:03,370
آره، ولی جفتشون مُرده‌ان

24
00:01:04,014 --> 00:01:05,540
!خدایا

25
00:01:05,677 --> 00:01:08,942
.نگران نباش
‫کارمون اینجا تموم نمیشه.

26
00:01:09,058 --> 00:01:10,192
‫تو قرار نیست بمیری.

27
00:01:10,217 --> 00:01:13,184
‫نه، نمی‌خوام باهات صحبت کنم،
‫خواهش می‌کنم. ‫من به تایسا نیاز دارم

28
00:01:13,209 --> 00:01:14,800
‫اما تنها کسی که می‌تونه نجاتت بده منم

29
00:01:14,967 --> 00:01:17,073
‫هممون می‌دونیم تو لاتی رو کُشتی!

30
00:01:17,098 --> 00:01:19,098
‫واقعاً باورم نمیشه!

31
00:01:19,122 --> 00:01:29,122
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

32
00:01:29,146 --> 00:01:39,146
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

33
00:01:45,640 --> 00:01:47,364
قبلاً یه بار اسکنش کردی

34
00:01:48,193 --> 00:01:49,693
اینجوری راحت‌تره

35
00:01:49,718 --> 00:01:51,763
حقه‌های صندوق‌داریـه، شیپمن؟

36
00:01:56,170 --> 00:01:57,600
اینجا چیکار می‌کنی؟

37
00:01:58,376 --> 00:02:00,405
خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

38
00:02:03,827 --> 00:02:05,233
پشمام

39
00:02:05,727 --> 00:02:08,781
واقعاً به هیچ جایی نرسیدی، نه؟

40
00:02:09,713 --> 00:02:13,721
،اون همه پتانسیل و استعداد
همش دود شد رفت هوا

41
00:02:22,659 --> 00:02:24,432
آهای، شیپمن، بجنب

42
00:02:24,503 --> 00:02:26,251
با این طرز کار کردن بهترین کارمند ماه نمیشی

43
00:02:26,276 --> 00:02:29,401
.اینقدر نگو شیپمن
.خیلی بدم میاد

44
00:02:29,426 --> 00:02:31,793
از کی تا حالا؟ -
همیشه -

45
00:02:32,997 --> 00:02:35,090
چرا چیزی نگفتی؟

46
00:02:41,800 --> 00:02:44,390
واقعاً زندگیم قراره تا آخر همینجوری باشه؟

47
00:02:44,660 --> 00:02:46,340
من از کجا بدونم؟ من مُرده‌ام

48
00:02:46,621 --> 00:02:47,949
تو منو کُشتی

49
00:03:05,505 --> 00:03:06,965
جذب نور میشن

50
00:03:09,124 --> 00:03:10,988
،باید فکر اینجاش رو می‌کردی
درست نمیگم؟

51
00:04:52,091 --> 00:04:54,855
!آهای، روی پله‌ها ندو

52
00:04:56,308 --> 00:04:59,276
خیلی‌خب، امروز ناهار چی داریم؟

53
00:04:59,301 --> 00:05:01,541
مامانی چی برامون پخته؟

54
00:05:01,566 --> 00:05:02,830
ایشالا که پای سیب نباشه

55
00:05:02,855 --> 00:05:04,814
واقعاً امیدوارم نباشه. مگه ما کِرمیم؟

56
00:05:04,839 --> 00:05:06,610
!دیرتون میشه ها -
!می‌دونیم -

57
00:05:06,635 --> 00:05:08,796
!دیگه هم چیزی در مورد پای سیب نشنوم

58
00:05:08,821 --> 00:05:09,945
من رو نگاه نکن

59
00:05:09,970 --> 00:05:11,118
من عاشق پای سیبم

60
00:05:11,143 --> 00:05:13,799
دروغ میگه. گفت غذای کرم‌هاست

61
00:05:14,025 --> 00:05:15,204
خائن

62
00:05:15,229 --> 00:05:17,549
یالا، بهتره راه بیفتی، کرم کوچولو وگرنه
دیرت میشه

63
00:05:17,574 --> 00:05:18,657
رفتیم، رفتیم

64
00:05:18,682 --> 00:05:19,920
برو پالتوت رو بردار

65
00:05:19,920 --> 00:05:21,283
خداحافظ -
بوس -

66
00:05:21,308 --> 00:05:23,386
راستی، دیروز با ماشینت

67
00:05:23,411 --> 00:05:25,285
رفتم خرید، بنزین نداری

68
00:05:25,310 --> 00:05:27,342
نمی‌تونستی مثل یه زن خوب پُرش کنی؟

69
00:05:28,052 --> 00:05:30,177
عجله داشتم و
باید می‌شاشیدم

70
00:05:31,068 --> 00:05:32,488
خداحافظ، عشقم

71
00:05:32,513 --> 00:05:34,470
دوستت دارم، مامان -
من بیشتر دوستت دارم -

72
00:05:34,495 --> 00:05:35,785
برو، برو، برو -
دوستت دارم، کلی -

73
00:05:35,810 --> 00:05:37,275
خداحافظ. دوستت دارم، عزیزم. خداحافظ

74
00:05:37,300 --> 00:05:38,340
خداحافظ -
خداحافظ -

75
00:05:56,396 --> 00:05:57,826
،هر خری که هستی

76
00:05:57,851 --> 00:05:59,561
بهتره همین الان بیای بیرون

77
00:06:00,874 --> 00:06:03,146
روحتم خبر نداره پات رو
توی خونه‌ی کی گذاشتی

78
00:06:09,362 --> 00:06:10,612
...راستش

79
00:06:11,060 --> 00:06:13,193
خوبم می‌دونم الان کجام، ملیسا

80
00:06:13,545 --> 00:06:16,332
عه ببخشید، الان اسمت کلیـه؟

81
00:06:16,357 --> 00:06:19,114
شانا؟ اینجا چه غلطی می‌کنی؟

82
00:06:19,513 --> 00:06:21,755
تو چرا زنده‌ای؟

83
00:06:22,226 --> 00:06:24,516
♪ Craig Wedren and Anna Waronker - No Return ♪

84
00:07:48,891 --> 00:07:52,633
‫« ژاکت‌زردها »
‫« فصل سوم: قسمت هشتم »

85
00:07:54,138 --> 00:07:56,124
چاقو رو بذار زمین

86
00:07:56,398 --> 00:07:58,700
آره، حتماً. چه فکر بکری

87
00:07:59,445 --> 00:08:01,258
خواهش نکردم

88
00:08:01,283 --> 00:08:03,591
شانا، عمراً تا وقتی چاقو دستتـه و
من چاقو دستم نیست

89
00:08:03,616 --> 00:08:04,946
باهات حرف بزنم

90
00:08:06,658 --> 00:08:08,420
دوران دبیرستان به سر اومده

91
00:08:08,420 --> 00:08:12,923
بیا عین دو آدم عاقل و بالغ رفتار کنیم و
جفت‌مون چاقوهامون رو بذاریم کنار؟

92
00:08:13,619 --> 00:08:14,766
عاقل؟

93
00:08:15,040 --> 00:08:18,414
اینکه با دختر زنی که
کُشتیمش ازدواج کردی عاقلانه بود؟

94
00:08:18,439 --> 00:08:20,640
یا اینکه اسمت رو گذاشتی کِلی؟

95
00:08:20,900 --> 00:08:23,211
توی ۲۵ سال گذشته اتفاقات زیادی افتاده

96
00:08:23,317 --> 00:08:24,704
نه بابا؟

97
00:08:27,949 --> 00:08:29,860
جفت‌مون می‌تونیم چاقوهامون رو نگه داریم

98
00:08:31,430 --> 00:08:32,650
سلام، شانا

99
00:08:32,650 --> 00:08:35,579
زنگ زدم بگم کیرم دهنت

100
00:08:35,743 --> 00:08:37,450
به خدا قسم، اگه همین الان

101
00:08:37,450 --> 00:08:39,740
دور نزنی و برنگردی اینجا

102
00:08:39,740 --> 00:08:41,813
پشیمون میشی

103
00:08:42,476 --> 00:08:43,846
ممنون

104
00:08:45,530 --> 00:08:47,639
ببخشید. می‌دونم شنیدنش سختـه ولی

105
00:08:47,819 --> 00:08:50,958
کار دیگه‌ای از دست‌مون برنمیاد

106
00:08:50,983 --> 00:08:53,413
.متوجهم نمیشم
...منظورتون اینـه که

107
00:08:53,999 --> 00:08:55,720
تجهیزاتش رو توی این بیمارستان ندارید؟

108
00:08:55,720 --> 00:08:57,404
باید منتقلش کنم به یه بیمارستان دیگه که

109
00:08:57,429 --> 00:08:59,593
...ابزار لازم رو داشته باشه یا -
...منظورم اینـه که -

110
00:08:59,702 --> 00:09:02,180
وقتشـه مراقبت تسکینی رو در نظر بگیرید

111
00:09:02,570 --> 00:09:03,870
مرکز مراقبت‌های تسکینی

112
00:09:04,581 --> 00:09:06,621
خدایا -
...نه، این -

113
00:09:08,608 --> 00:09:10,091
...مراقبت تسکینی برای

114
00:09:10,116 --> 00:09:12,469
...راحت‌تر کردنِ زندگی مردم در حالی که

115
00:09:12,494 --> 00:09:13,889
نه

116
00:09:14,252 --> 00:09:15,712
تای -
!نه -

117
00:09:17,668 --> 00:09:18,842
می‌خوام ببینمش

118
00:09:19,435 --> 00:09:21,058
الان بهش آرامش‌بخش زدیم تا

119
00:09:21,083 --> 00:09:24,116
وضعیتش ثابت بمونه که
بتونیم چندتا آزمایش دیگه انجام بدیم

120
00:09:24,803 --> 00:09:26,951
بذارید کاغذهای ترخیصش رو بیارم

121
00:09:27,162 --> 00:09:29,662
.صرفاً برای اینکه یه نگاهی بندازید
.یکم وقت دارید

122
00:09:32,647 --> 00:09:34,264
خدایا

123
00:09:34,319 --> 00:09:35,475
تای

124
00:09:36,405 --> 00:09:38,319
...شرمنده. من

125
00:09:39,326 --> 00:09:40,998
چیزی نیست

126
00:09:41,360 --> 00:09:43,140
همه چی درست میشه

127
00:09:44,622 --> 00:09:46,328
کاری از دست من برمیاد؟

128
00:09:48,390 --> 00:09:50,906
کمکم کن بخش مراقبت‌های تسکینی رو پیدا کنم

129
00:09:51,453 --> 00:09:53,805
مگه نگفتی نمی‌خوای بفرستیش اونجا؟

130
00:09:53,830 --> 00:09:55,210
قرار نیست بفرستیمش

131
00:09:57,162 --> 00:09:58,328
بجنب

132
00:10:06,227 --> 00:10:07,538
بچه‌ها؟

133
00:10:15,039 --> 00:10:16,515
!بچه‌ها؟

134
00:10:50,389 --> 00:10:52,554
خیلی‌خب. خیلی‌خب

135
00:11:15,038 --> 00:11:16,935
راه سختی تا رسیدن به محل سوار شدن در پیشـه

136
00:11:16,960 --> 00:11:19,176
مطمئنید آمادگیشو دارید؟

137
00:11:19,201 --> 00:11:20,571
نگران اونش نباش

138
00:11:30,322 --> 00:11:31,725
بقیه چی؟

139
00:11:32,195 --> 00:11:33,580
وقت نیست

140
00:11:33,820 --> 00:11:35,271
باید با هم این کار رو بکنیم

141
00:11:35,296 --> 00:11:36,656
به نظر کار درستی نمیاد

142
00:11:37,500 --> 00:11:38,843
اینکه می‌خوایم خودمون رو

143
00:11:38,868 --> 00:11:40,624
به تمدن برسونیم و برای بقیه

144
00:11:40,649 --> 00:11:43,076
کمک بفرستیم، کجاش کار درستی نیست؟ -
اینکه همه با هم نیستیم -

145
00:11:43,101 --> 00:11:44,590
اینکه همه می‌دونیم قرار بود بن

146
00:11:44,590 --> 00:11:47,179
...راه برگشتِ ما به خونه باشه، نه این -
خیلی‌خب، آکیلا -

147
00:11:47,546 --> 00:11:49,076
تو یه رؤیای عجیب و غریب دیدی چون

148
00:11:49,101 --> 00:11:51,218
گازهای سمیِ غارها رو استشمام کرده بودی

149
00:11:51,374 --> 00:11:53,670
همونطوری که من تحت‌تأثیر قارچ‌ها بودم و

150
00:11:53,695 --> 00:11:56,249
لاتی بهم گفت چی دارم می‌بینم. همین و بس

151
00:11:57,546 --> 00:11:59,148
تو پیامبر نیستی

152
00:11:59,507 --> 00:12:02,960
چون بهم الهام شده بود تو رو
به عنوان «پیشگو» انتخاب نکردم

153
00:12:03,062 --> 00:12:04,335
از خودم درآوردم

154
00:12:05,460 --> 00:12:07,715
همش الکیـه. واقعی نیست

155
00:12:07,864 --> 00:12:09,926
به گمونم، از ته دل، خودت هم این رو می‌دونی

156
00:12:14,055 --> 00:12:17,473
ولی واقعیت اینـه که اون
می‌تونه ما رو ببره خونه

157
00:12:20,560 --> 00:12:21,965
پس بیا بریم

158
00:13:02,012 --> 00:13:03,152
امروز چندمـه؟ -
می‌تونی ما رو ببری بیرون؟ -

159
00:13:03,177 --> 00:13:04,215
ما کجایی؟ -
کمک میاد دنبال‌مون؟ -

160
00:13:04,240 --> 00:13:05,369
مالدر و اسکالیِ
سریال «ایکس فایلز» به هم رسیدن؟

161
00:13:05,394 --> 00:13:06,879
!همه خفه شید

162
00:13:08,258 --> 00:13:09,473
بذارید جواب بده

163
00:13:11,813 --> 00:13:13,363
چرا اینجایید؟

164
00:13:14,012 --> 00:13:15,382
...ما

165
00:13:16,731 --> 00:13:18,237
،یه تیم تحقیقاتی هستیم

166
00:13:18,262 --> 00:13:20,479
روی یه گونه از قورباغه‌ها تحقیق می‌کنیم

167
00:13:20,504 --> 00:13:21,504
...شاید تابحال اسم جشن جفت‌گیری‌شون رو

168
00:13:21,529 --> 00:13:23,396
مردم در مورد ما چی‌ها میگن؟

169
00:13:24,787 --> 00:13:26,075
شما کی هستید؟

170
00:13:28,489 --> 00:13:31,244
ما یه تیم فوتبال از

171
00:13:31,269 --> 00:13:33,269
ویسکایوکِ نیوجرسی هستیم

172
00:13:33,474 --> 00:13:35,425
...هواپیمامون سقوط کرد و

173
00:13:35,450 --> 00:13:36,660
خدایا

174
00:13:36,989 --> 00:13:38,330
یادمـه

175
00:13:38,724 --> 00:13:39,979
...اخبارش همه جا بود

176
00:13:40,004 --> 00:13:41,714
کسی هنوز دنبال‌مون می‌گرده؟

177
00:13:42,752 --> 00:13:44,184
نمی‌دونم

178
00:13:45,832 --> 00:13:48,332
...چند ماه دنبال‌تون گشتن ولی -
چی؟ -

179
00:13:48,357 --> 00:13:50,359
منظورت چیـه؟

180
00:13:50,384 --> 00:13:51,879
حتماً شوخیت گرفته

181
00:13:53,371 --> 00:13:54,635
شرمنده

182
00:13:54,660 --> 00:13:56,910
کیر توش. خیلی وقتـه اینجاییم

183
00:13:57,035 --> 00:13:58,270
وایسا، پس داری میگی که

184
00:13:58,295 --> 00:14:00,699
مردم بیخیالِ گشتن شدن؟

185
00:14:01,168 --> 00:14:02,902
دوستامون؟ خانواده‌هامون؟

186
00:14:03,262 --> 00:14:04,768
واقعاً نمی‌دونم

187
00:14:04,793 --> 00:14:06,570
می‌تونی ما رو ببری خونه، نه؟

188
00:14:06,595 --> 00:14:08,923
،اگه اومدی اینجا
پس حتماً می‌تونی ما رو برگردونی

189
00:14:11,165 --> 00:14:13,381
حتی نمی‌دونم الان کجام

190
00:14:13,406 --> 00:14:15,538
لعنتی -
انگار خیلی چیزها نمی‌دونی -

191
00:14:19,471 --> 00:14:21,596
تو کاپیتان‌شونی؟

192
00:14:21,622 --> 00:14:23,593
کاپیتان تیم؟

193
00:14:25,952 --> 00:14:28,419
اگه بگم آره، کم‌کم چیزی یادت میاد؟

194
00:14:28,444 --> 00:14:30,240
...اون کاپیتان نیست -
تو هم نیستی -

195
00:14:30,265 --> 00:14:31,385
!آره، چون کاپیتان‌مون مُرده

196
00:14:31,410 --> 00:14:33,753
بچه‌ها، بس کنید

197
00:14:41,613 --> 00:14:45,166
اینا رو خودتون ساختید؟

198
00:14:45,191 --> 00:14:47,320
آره. پس کی می‌خواسته بسازه؟

199
00:14:47,722 --> 00:14:50,128
مشخصاً ول‌مون کردید تا اینجا بمیریم

200
00:14:50,677 --> 00:14:51,980
تحسین‌برانگیزه

201
00:14:54,513 --> 00:14:56,605
می‌تونی ما رو از اینجا ببری بیرون؟

202
00:14:59,311 --> 00:15:00,641
من نه

203
00:15:01,527 --> 00:15:03,299
،اون یکی که باهامون بود
...اون

204
00:15:03,324 --> 00:15:05,449
!بچه‌ها! پیداشون کردم -
چی؟ -

205
00:15:05,714 --> 00:15:06,972
می‌دونم کجان

206
00:15:07,042 --> 00:15:09,938
آکیلا و تراویس و اون یکی

207
00:15:09,970 --> 00:15:12,721
اسمش کودیـه. راهنمامونـه

208
00:15:12,940 --> 00:15:14,331
یالا، بزنید بریم

209
00:15:14,470 --> 00:15:17,417
حواست بهش باشه -
!یالا، بریم -

210
00:15:17,979 --> 00:15:19,040
تو همینجا بمون -

211
00:15:19,065 --> 00:15:20,806
جن، من مشکلی ندارم -
من میرم -

212
00:15:20,831 --> 00:15:22,573
مراقب اون هم باش -
درد نداره -

213
00:15:22,598 --> 00:15:24,160
می‌تونم برم. میرم

214
00:15:35,806 --> 00:15:36,965
ممنون

215
00:15:43,715 --> 00:15:45,910
شاید بهتره برگردیم تو اتاق

216
00:15:46,630 --> 00:15:49,300
نه. نه، حق با تو بود

217
00:15:49,362 --> 00:15:50,692
...عه

218
00:15:52,950 --> 00:15:54,760
خیلی توی اون اتاق موندن

219
00:15:54,760 --> 00:15:57,050
واسه سلامت روانم خوب نبود

220
00:15:57,895 --> 00:16:00,683
...مطمئنم که این اتفاقات واقعاً

221
00:16:00,708 --> 00:16:01,915
لعنتی

222
00:16:02,278 --> 00:16:03,480
گوه توش

223
00:16:03,637 --> 00:16:04,770
چی شده؟

224
00:16:05,238 --> 00:16:07,036
جوئل‌هان

225
00:16:10,681 --> 00:16:13,653
...عملاً یکی‌شون جوئلـه ولی

226
00:16:14,475 --> 00:16:17,059
همونایی بودن که مامانت
قرار شام باهاشون رو خراب کرد

227
00:16:23,793 --> 00:16:25,253
صداش کن بیاد اینجا

228
00:16:25,278 --> 00:16:28,395
آهای. آره. بیا اینجا

229
00:16:30,309 --> 00:16:31,589
کیر توش

230
00:16:31,614 --> 00:16:33,393
چرا اونا نمیان اینجا؟

231
00:16:33,418 --> 00:16:34,942
چون، کلی‌جان، مثل اینکه

232
00:16:34,967 --> 00:16:37,217
بعضی‌ها فقط دست تکون میدن و
،بقیه رو فرا می‌خونن

233
00:16:37,242 --> 00:16:40,598
بعضی‌ها هم وقتی بقیه براشون دست تکون میدن

234
00:16:40,630 --> 00:16:41,996
میرن سر میز اونا

235
00:16:45,676 --> 00:16:46,799
سلام -
سلام -

236
00:16:46,824 --> 00:16:48,653
...خب، ببین کی

237
00:16:49,254 --> 00:16:51,551
جالبـه شما رو همچین جایی می‌بینم

238
00:16:51,576 --> 00:16:53,996
آره. خب، اینجا چیکار می‌کنی؟

239
00:16:54,231 --> 00:16:55,410
...می‌دونید، فقط

240
00:16:56,722 --> 00:16:59,239
تعطیلات داخل شهری با خانواده

241
00:16:59,293 --> 00:17:00,943
تعطیلات؟ صحیح، باشه -
تعطیلات -

242
00:17:00,968 --> 00:17:02,645
آره، ایول بهت، پسر

243
00:17:03,160 --> 00:17:04,489
اون دخترمـه

244
00:17:04,731 --> 00:17:06,518
شوخی نمی‌کردی؟ لعنتی

245
00:17:06,543 --> 00:17:08,128
شرمنده، داداش

246
00:17:08,153 --> 00:17:09,460
اشکالی نداره، عیب نداره

247
00:17:09,485 --> 00:17:12,690
ببینید، حالا که اینجام، خیلی دوست دارم که

248
00:17:12,715 --> 00:17:14,167
...دوباره در مورد اون معامله‌مون

249
00:17:14,192 --> 00:17:16,707
چی؟ نه. خدایی؟

250
00:17:16,887 --> 00:17:19,840
می‌دونم قرار شام‌مون خیلی خوب پیش نرفت

251
00:17:19,865 --> 00:17:21,373
...ولی این دلیل نمیشه که -
ببخشید -

252
00:17:21,398 --> 00:17:22,512
...جف، پسر، ما

253
00:17:22,537 --> 00:17:24,051
مسیر متفاوتی رو در پیش گرفتیم

254
00:17:25,168 --> 00:17:26,442
...فکر نکنم که

255
00:17:26,949 --> 00:17:28,058
اوناهاشش

256
00:17:29,636 --> 00:17:31,551
نگید که «فرنیچرفم دات‌نت»ـه

257
00:17:32,449 --> 00:17:36,378
نباید با اونا قرارداد ببندید

258
00:17:36,403 --> 00:17:37,901
به این میگن مسیر بدتر رو در پیش گرفتن

259
00:17:37,926 --> 00:17:39,192
نه مسیر متفاوت در پیش گرفتن

260
00:17:39,217 --> 00:17:40,334
از دیدنت خوشحال شدم، جف

261
00:17:40,359 --> 00:17:41,835
از صحبت باهات خوشحال شدم، پسر

262
00:17:41,968 --> 00:17:43,064
باشه -
خیلی‌خب -

263
00:17:43,089 --> 00:17:44,390
...سلام -
ببین کی اینجاست -

264
00:17:45,897 --> 00:17:47,140
بشین

265
00:17:52,909 --> 00:17:53,959
سلام؟ میستی؟

266
00:17:53,984 --> 00:17:55,577
خبری از شانا نداری؟

267
00:17:56,101 --> 00:17:58,779
نه. مگه با شما نبود؟

268
00:17:58,804 --> 00:18:02,068
خب، قرار بود باشه ولی

269
00:18:02,093 --> 00:18:05,827
توی بیمارستان ما رو پیچوند

270
00:18:06,030 --> 00:18:08,060
بیمارستانید. چرا بیمارستانید؟

271
00:18:08,648 --> 00:18:09,690
مهم نیست

272
00:18:09,905 --> 00:18:11,860
پس گفتی خبری ازش نداری؟

273
00:18:11,976 --> 00:18:14,190
نه... چرا؟

274
00:18:14,351 --> 00:18:15,940
فقط بگو چه خبره، میستی

275
00:18:16,288 --> 00:18:18,400
روزی که لاتی مُرد، شانا کجا بود؟

276
00:18:18,694 --> 00:18:21,450
چی؟ -
...روزی که لاتی مُرد -

277
00:18:21,491 --> 00:18:23,660
چرا همچین سؤالی می‌پرسی؟ -
چرا جواب نمیدی؟ -

278
00:18:23,835 --> 00:18:24,874
...ما

279
00:18:25,835 --> 00:18:27,700
...مگه ما
پیش تو بودیم، میستی

280
00:18:27,710 --> 00:18:29,790
پیش تو و اون خانم‌های بینگوباز بودیم

281
00:18:29,949 --> 00:18:31,029
باشه؟

282
00:18:31,054 --> 00:18:32,710
کل روز اونجا بود؟

283
00:18:33,468 --> 00:18:34,710
قضیه چیـه؟

284
00:18:35,046 --> 00:18:36,624
من هم دوست دارم بدونم

285
00:18:38,136 --> 00:18:39,569
باز شانا چیکار کرده؟

286
00:18:41,390 --> 00:18:42,930
باید برم

287
00:18:42,991 --> 00:18:44,680
اگه بهت زنگ زد، بگو زود

288
00:18:44,680 --> 00:18:46,100
بگرده اینجا -
...میستی -

289
00:18:46,100 --> 00:18:47,640
...میستی؟ قطع نکـ

290
00:18:47,640 --> 00:18:50,060
میستی! میستی؟

291
00:18:53,627 --> 00:18:54,913
بهش زنگ می‌زنم

292
00:19:02,527 --> 00:19:03,679
قضیه چیـه؟

293
00:19:04,655 --> 00:19:06,040
...هیچی

294
00:19:06,065 --> 00:19:07,554
هیچی نیست. همه چی مرتبـه

295
00:19:09,923 --> 00:19:11,069
همه چی عالیـه

296
00:19:14,021 --> 00:19:15,351
خیلی عالیـه

297
00:19:18,257 --> 00:19:21,780
می‌دونی، می‌تونستی مثل یه آدم عاقل
زنگ در خونه رو بزنی

298
00:19:22,452 --> 00:19:25,585
صحیح، ببخشید، یادم نبود کلاً
عقل تو کله‌ات نیست

299
00:19:25,851 --> 00:19:28,443
نمی‌دونستم اینجا زندگی می‌کنی

300
00:19:28,468 --> 00:19:30,374
یا اینکه اصلاً زنده‌ای

301
00:19:31,054 --> 00:19:32,615
راستی، اصلاً چطوری زنده‌ای؟

302
00:19:32,640 --> 00:19:34,427
ما رفتیم مراسم ختمت

303
00:19:34,452 --> 00:19:36,336
،مثل اینکه، اگه یادداشت خودکی بذاری

304
00:19:36,361 --> 00:19:39,358
،حتی اگه جسدی هم در کار نباشه
پلیس‌ها مسیر ساده رو در پیش می‌گیرن

305
00:19:40,061 --> 00:19:41,391
ولی چرا؟

306
00:19:42,272 --> 00:19:43,530
بیخیال، شانا

307
00:19:44,022 --> 00:19:46,858
هنوز عاشقمی؟

308
00:19:47,382 --> 00:19:48,522
خدایا

309
00:19:49,702 --> 00:19:50,772
نه

310
00:19:50,984 --> 00:19:52,663
...تو... قضیه

311
00:19:53,801 --> 00:19:55,251
من هنوز عاشقت نیستم

312
00:19:55,327 --> 00:19:58,170
راستش، هیچوقت نبودم

313
00:19:59,225 --> 00:20:00,647
می‌خوای بدونی چرا اون کار رو کردم؟

314
00:20:01,702 --> 00:20:03,343
چون چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم

315
00:20:03,835 --> 00:20:06,421
،بعد از اینکه برگشتیم
من دیگه یه نفر از شما نبودم

316
00:20:08,164 --> 00:20:10,975
تو هم بدجوری من رو زهره‌ترک کردی

317
00:20:16,051 --> 00:20:18,054
حتی فکرشم نکن

318
00:20:19,704 --> 00:20:20,913
خیلی‌خب، شانا

319
00:20:21,575 --> 00:20:22,757
چرا اینجایی؟

320
00:20:23,640 --> 00:20:27,272
می‌خوام بدونم چرا داری سربه‌سرم می‌ذاری

321
00:20:29,830 --> 00:20:31,330
اصلاً از کجا پیداش کردی؟

322
00:20:31,546 --> 00:20:33,350
هانا گفت کجاست

323
00:20:33,796 --> 00:20:35,232
التماسم کرد که اگه زنده برگشتم خونه

324
00:20:35,257 --> 00:20:37,771
...بدمش به دخترش ولی

325
00:20:37,796 --> 00:20:39,976
ندادی -
نه -

326
00:20:40,085 --> 00:20:42,117
نتونستم. ولی خودت می‌دونی

327
00:20:42,142 --> 00:20:43,890
...اگه کسی حرف‌های داخلش رو بشنوه

328
00:20:44,913 --> 00:20:48,163
درضمن، دونستنش چه نفعی براش داره؟

329
00:20:48,397 --> 00:20:50,297
اینکه مجبور باشه تا آخر عمر
باهاش کنار بیاد؟

330
00:20:50,322 --> 00:20:52,944
پس، به جاش باهاش ازدواج کردی

331
00:20:54,975 --> 00:20:56,271
من عاشقشم

332
00:20:56,296 --> 00:20:58,872
حتی اسم واقعیت رو نمی‌دونه

333
00:20:58,897 --> 00:21:00,320
شوخی ندارم

334
00:21:00,686 --> 00:21:02,155
اینا نمایش نیست

335
00:21:03,043 --> 00:21:04,833
ازدواج از سر ترحم یا

336
00:21:04,858 --> 00:21:07,841
به خاطر یه الهام عجیب و غریب یا
عذاب وجدانِ زنده‌موندن نیست

337
00:21:07,866 --> 00:21:08,974
...من

338
00:21:08,999 --> 00:21:10,850
اصلاً سگ توش، شاید هم باشه

339
00:21:11,610 --> 00:21:14,093
ولی، نتونستم نوار رو بدم بهش

340
00:21:16,195 --> 00:21:18,075
اگرچه، می‌خواستم مطمئن شم حالش خوبـه و

341
00:21:18,100 --> 00:21:20,848
برای چندین سال، قضیه فقط همین بود

342
00:21:20,873 --> 00:21:23,374
تا اینکه یه روز واقعاً همدیگه رو دیدیم

343
00:21:23,421 --> 00:21:26,001
درضمن، به خدا قسم، سعی کردم
جلوش رو بگیرم ولی

344
00:21:26,026 --> 00:21:27,107
تو اون رو نمی‌شناسی

345
00:21:27,132 --> 00:21:28,311
...اون

346
00:21:29,323 --> 00:21:31,804
...پُرتلاش و بامزه و مهربونـه و

347
00:21:34,850 --> 00:21:36,030
همدیگه رو دوست داریم

348
00:21:36,319 --> 00:21:38,661
...شانا، می‌دونم برات مهم نیست ولی

349
00:21:38,686 --> 00:21:40,818
زندگی خوبی واسه خودم دست و پا کردم

350
00:21:40,843 --> 00:21:42,835
یه شغل درست‌حسابی دارم

351
00:21:42,860 --> 00:21:44,860
یه بچه‌ی فوق‌العاده دارم

352
00:21:45,975 --> 00:21:47,395
میرم کلیسا

353
00:21:48,210 --> 00:21:50,249
میرم کلیسا، باورت میشه؟

354
00:21:51,252 --> 00:21:53,819
با زن و بچه‌ای که دوستم دارن

355
00:21:56,076 --> 00:21:57,249
حق با توئـه

356
00:22:00,094 --> 00:22:01,764
به تخمم نیست

357
00:22:05,144 --> 00:22:06,374
بگیر بشین

358
00:22:25,989 --> 00:22:27,359
خیلی‌خب، آکیلا؟

359
00:22:27,515 --> 00:22:28,631
صبر کن دیگه. باشه؟

360
00:22:28,656 --> 00:22:31,116
به خدا یه سنگی چیزی توی کفشمـه

361
00:22:37,430 --> 00:22:39,006
بجنب دیگه. باید حرکت کنیم

362
00:22:44,333 --> 00:22:45,503
باشه

363
00:22:46,624 --> 00:22:48,139
وایسید ببینم

364
00:22:50,304 --> 00:22:51,304
آکیلا؟

365
00:22:56,170 --> 00:22:57,489
لعنتی

366
00:22:57,514 --> 00:22:59,107
برمی‌گردیم اردوگاه

367
00:22:59,381 --> 00:23:00,770
همین الان

368
00:23:00,818 --> 00:23:02,434
می‌دونید که به غیر از من و هانا و ادوین

369
00:23:02,459 --> 00:23:03,910
کلی آدم دیگه هم باهامون هستن دیگه؟

370
00:23:03,935 --> 00:23:05,650
نه. کسی نیست

371
00:23:05,771 --> 00:23:06,991
اردوگاهتون رو دیدیم

372
00:23:07,016 --> 00:23:08,786
کلاً سه‌تا کیسه‌خواب دارید

373
00:23:13,857 --> 00:23:15,099
بریم

374
00:23:18,894 --> 00:23:20,107
شنیدی چی گفت

375
00:23:39,133 --> 00:23:40,607
داشتید کجا می‌رفتید؟

376
00:23:41,138 --> 00:23:42,154
می‌رفتیم نجات پیدا کنیم

377
00:23:42,179 --> 00:23:43,969
می‌خواستید ما رو اینجا تنها بذارید؟

378
00:23:44,116 --> 00:23:48,747
...نه. فقط با خودمون گفتیم
...با خودم گفتم که

379
00:23:48,772 --> 00:23:51,255
اگه تعدادمون کمتر باشه ساده‌تره

380
00:23:51,647 --> 00:23:52,897
سریع‌تره

381
00:23:54,225 --> 00:23:56,537
پس چرا یه رد به جا گذاشتید تا
پیداتون کنیم؟

382
00:23:57,920 --> 00:23:59,670
محض اینکه بخواد بهمون نارو بزنه

383
00:24:00,202 --> 00:24:02,695
آره. اینجوری می‌دونستید کجا پیدامون کنید و

384
00:24:02,720 --> 00:24:04,970
به محل سوار شدن برسید

385
00:24:09,093 --> 00:24:10,893
می‌تونی ما رو از اینجا ببری؟

386
00:24:11,116 --> 00:24:13,028
آره -
خب، چقدر طول می‌کشه تا -

387
00:24:13,053 --> 00:24:14,787
به محل سوار شدن برسیم؟

388
00:24:14,897 --> 00:24:16,678
اگه پابه‌پام بیاید، ۶ روز

389
00:24:17,514 --> 00:24:18,670
خیلی‌خب

390
00:24:19,217 --> 00:24:21,310
همه به اندازه‌ی ۶ روز آذوقه بردارید

391
00:24:21,545 --> 00:24:23,332
چند نفر باید وظیفه‌ی
حمل آب رو به عهده بگیرن

392
00:24:23,357 --> 00:24:24,926
...باید هر چقدر که می‌تونیم غذا برداریم

393
00:24:24,951 --> 00:24:26,746
شاید اون بار اول که گفتم نشنیدی ولی

394
00:24:26,771 --> 00:24:28,270
تو دیگه رئیس نیستی

395
00:24:28,341 --> 00:24:29,936
قراره نجات پیدا کنیم

396
00:24:29,961 --> 00:24:31,381
با اونا چیکار کنیم؟

397
00:24:32,922 --> 00:24:34,280
...لازم‌شون داریم تا

398
00:24:34,328 --> 00:24:36,530
آره، می‌دونم، بعدش رو میگم

399
00:24:36,562 --> 00:24:40,330
...اگه به مردم بگن که

400
00:24:40,992 --> 00:24:42,120
اینجا چی دیدن چی؟

401
00:24:42,258 --> 00:24:43,289
آهای

402
00:24:44,354 --> 00:24:45,625
من هیچی ندیدم

403
00:24:46,282 --> 00:24:48,428
هر چی بگید ما هم همون رو میگیم

404
00:24:48,453 --> 00:24:50,170
آره. خب، نمی‌تونیم مطمئن باشیم، درستـه؟

405
00:24:50,170 --> 00:24:51,500
به خدا قسم

406
00:24:51,703 --> 00:24:53,630
این حرفت اینجا ارزشی نداره

407
00:24:53,937 --> 00:24:56,680
خیلی‌خب، وقت واسه تصمیم‌گیری زیاده

408
00:24:57,133 --> 00:24:58,616
وقتی برگشتیم در مورد اینکه

409
00:24:58,641 --> 00:25:00,336
...باهاشون چیکار کنیم صحبت می‌کنیم ولی

410
00:25:02,125 --> 00:25:04,148
الان باید دوست‌تون رو دفن کنید

411
00:25:04,173 --> 00:25:07,016
ببخشید ها؟ اینجوری باید دستاشون رو باز کنیم

412
00:25:07,203 --> 00:25:09,422
برای همین باید چهارچشمی مواظب‌شون باشی

413
00:25:10,164 --> 00:25:11,391
...بچه‌ها

414
00:25:12,984 --> 00:25:14,650
بالاخره می‌تونیم بریم خونه

415
00:25:14,836 --> 00:25:17,092
.بالاخره می‌تونیم بریم خونه
.بیاید وسایل‌مون رو جمع کنیم

416
00:25:17,117 --> 00:25:18,490
.نه -
...بیاید -

417
00:25:18,770 --> 00:25:20,016
نمی‌تونیم برگردیم

418
00:25:20,352 --> 00:25:23,414
.دهنت سرویس
لاتی، چرا نمی‌تونیم؟

419
00:25:23,492 --> 00:25:25,250
چون دیگه به اونجا تعلق نداریم

420
00:25:25,250 --> 00:25:26,620
چی؟

421
00:25:27,819 --> 00:25:29,069
خدایی، لاتی؟

422
00:25:29,094 --> 00:25:31,070
چرا اصلاً باید به حرفت گوش بدیم؟

423
00:25:33,798 --> 00:25:36,546
بجنبید. کلی کار داریم

424
00:25:36,571 --> 00:25:38,361
دست به کار شید

425
00:25:39,662 --> 00:25:40,851
بجنبید

426
00:25:53,514 --> 00:25:56,920
چیزی که نمی‌فهممش اینـه که

427
00:25:57,389 --> 00:25:59,521
اگه اینقدر نگران این هستی که

428
00:25:59,546 --> 00:26:01,699
،من زندگی بی‌نقصت رو خراب نکنم

429
00:26:03,061 --> 00:26:04,861
چرا نوار کوفتی رو فرستادی برای من؟

430
00:26:04,885 --> 00:26:06,546
چون بلای جونم شده بود، خب؟

431
00:26:08,859 --> 00:26:11,022
سال‌ها بود بهش فکر نکرده بودم

432
00:26:11,835 --> 00:26:14,856
توی یه صندوق امانت قایمش کرده بودم

433
00:26:14,881 --> 00:26:17,115
اهرم فشار من بود که اگه یه وقت شما

434
00:26:17,140 --> 00:26:19,677
،فهمیدید چیکار کردم و اومدید دنبالم
ازش استفاده کنم

435
00:26:20,216 --> 00:26:22,083
چرا باید بیایم دنبالت؟

436
00:26:24,966 --> 00:26:26,810
‫چرا لاتی اون فرقه راه انداخت؟

437
00:26:27,255 --> 00:26:28,754
‫چرا همتون عضوش شدید و

438
00:26:28,779 --> 00:26:31,900
دوباره شروع کردید به قربانی کردن ملت
...برای جلب رضایتِ

439
00:26:32,255 --> 00:26:33,599
‫نمی‌دونم، ولش کن بابا

440
00:26:33,624 --> 00:26:36,919
‫خیلی‌خب، اول از همه،
‫من توی اون فرقه عضو نشدم

441
00:26:36,944 --> 00:26:38,569
‫بعدشم،

442
00:26:38,594 --> 00:26:42,108
‫بیشتر شبیه یه دهکده‌ی سلامتیـه تا فرقه و...

443
00:26:42,506 --> 00:26:44,514
‫الان دیگه هیچکدوم از اینا مهم نیست!

444
00:26:45,694 --> 00:26:46,746
‫فقط...

445
00:26:47,084 --> 00:26:49,055
‫- فقط بگم که فرقه مرقه نبود.
‫- شانا،

446
00:26:49,249 --> 00:26:50,960
‫ناتالی اونجا مُرد

447
00:26:51,428 --> 00:26:53,500
‫چندتا پلیس هم به گا رفتن

448
00:26:53,866 --> 00:26:56,983
‫من...حتی نمی‌تونم بخوابم

449
00:26:57,243 --> 00:26:58,434
‫یه روز حالم خوبـه،

450
00:26:58,459 --> 00:27:00,380
‫روز بعد کلی کابوس وحشتناک می‌بینم

451
00:27:00,405 --> 00:27:02,920
‫بعضی‌وقت‌ها حتی وسط روز میان سراغم

452
00:27:03,553 --> 00:27:06,117
‫مزخرف‌ترین فکر و خیال‌هایی که
‫فکرش رو بکنی میاد توی سرم

453
00:27:06,180 --> 00:27:07,953
‫باید یه کاری می‌کردم

454
00:27:08,734 --> 00:27:09,975
‫باربارا میگه...

455
00:27:10,000 --> 00:27:12,344
‫ببخشید. باربارا دیگه کدوم خریـه؟

456
00:27:13,015 --> 00:27:15,053
‫روان‌درمانم

457
00:27:15,078 --> 00:27:17,070
‫بهش میگی «بارابارا»؟

458
00:27:17,070 --> 00:27:18,857
‫اسمشـه دیگه. چی صداش کنم؟

459
00:27:18,882 --> 00:27:20,951
‫نمی‌دونم، دکتری چیزی!

460
00:27:20,976 --> 00:27:22,421
‫دکتر نیست...

461
00:27:22,664 --> 00:27:24,865
‫راستش رو بگم حتی مجوز
‫روان‌درمانی هم نداره

462
00:27:24,890 --> 00:27:26,609
‫بیشتر حالت مشاور داره

463
00:27:27,250 --> 00:27:29,015
‫حس ششمـش خیلی قویـه!

464
00:27:29,226 --> 00:27:30,959
‫بارباراها همشون همینطوری‌ان

465
00:27:30,984 --> 00:27:34,405
‫خیلی‌خب، باربارا گفت که

466
00:27:34,468 --> 00:27:36,952
یه چیزی هنوز ذهنم رو مشغول کرده

467
00:27:37,062 --> 00:27:40,677
گفت اگه بخوام تمام اتفاقاتی که
‫افتاده رو فراموش کنم...

468
00:27:40,702 --> 00:27:43,968
‫بخوام اون تاریکی رو فراموش کنم، باید...

469
00:27:45,038 --> 00:27:46,880
‫واقعاً رهاش کنم

470
00:27:46,905 --> 00:27:50,350
‫بعدش اون نوار کاست اومد توی ذهنم

471
00:27:50,773 --> 00:27:52,904
‫پس، روز خاکسپاری نت،

472
00:27:52,929 --> 00:27:55,163
‫گذاشتمش دم خونه‌تون تا تو هم،

473
00:27:55,188 --> 00:27:57,148
‫مثل من همین کار رو بکنی

474
00:27:57,977 --> 00:27:59,070
‫دروغـه

475
00:28:00,046 --> 00:28:02,906
‫آدم جز تهدید چه برداشتی می‌تونه داشته باشه؟

476
00:28:03,063 --> 00:28:05,531
‫شانا، همه‌ی اینارو توی نامه نوشته بودم

477
00:28:05,867 --> 00:28:07,010
‫کدوم نامه؟

478
00:28:07,035 --> 00:28:08,883
‫نامه‌ای که با نوار گذاشتم!

479
00:28:11,821 --> 00:28:14,389
‫- با نوار که... دروغ نگو!
‫- نه، من...

480
00:28:14,414 --> 00:28:17,514
‫چند هفته‌ست روزگارم رو سیاه کردی

481
00:28:17,539 --> 00:28:20,555
‫می‌خوای دیوونه‌ام می‌کنی

482
00:28:20,953 --> 00:28:22,288
‫می‌خوای من رو بکُشی!

483
00:28:22,313 --> 00:28:24,460
‫شانا، روحمم خبر نداره در مورد
‫چی حرف می‌زنی!

484
00:28:24,485 --> 00:28:27,280
‫برداشتی یه گوشی گذاشتی توی دستشویی تا

485
00:28:27,305 --> 00:28:29,702
‫آهنگِ «بی‌بی دل» ازش پخش بشه

486
00:28:29,727 --> 00:28:31,288
‫من رو توی یه فریزر زندانی کردی!

487
00:28:31,313 --> 00:28:32,600
‫ترمز ماشینم رو بُریدی

488
00:28:32,600 --> 00:28:35,567
‫اتفاق‌هایی که برات افتاده
‫واقعاً بوداره اما من...

489
00:28:35,592 --> 00:28:37,342
‫واقعاً تو رو دست کم گرفته بودم

490
00:28:37,412 --> 00:28:40,957
‫راستش رو بخوای واقعاً هوشمندانه‌ست

491
00:28:40,982 --> 00:28:43,605
‫آدم‌ها هزارتا قول و قرار

492
00:28:43,630 --> 00:28:46,360
‫با هم می‌ذارن تا رازهاشون به کسی نگن

493
00:28:47,075 --> 00:28:50,388
‫اما اگه یکم بهش فکر کنی

494
00:28:51,255 --> 00:28:53,763
‫می‌فهمی تنها راهی که

495
00:28:54,372 --> 00:28:57,771
‫خیالِ آدم ۱۰۰ درصد راحتـه که

496
00:28:58,474 --> 00:29:01,634
‫کسی رازهای محرمانه‌اش ‫رو
،فاش نکنه و به بقیه نگه

497
00:29:01,659 --> 00:29:03,994
‫اینـه که بکُشی‌شون!

498
00:29:05,612 --> 00:29:07,923
‫برای همین لاتی رو کُشتی، مگه نه؟

499
00:29:07,948 --> 00:29:09,844
‫برای همین از پله‌ها هُلش دادی پایین!

500
00:29:09,869 --> 00:29:11,550
‫برای همین افتادی دنبالِ من!

501
00:29:11,575 --> 00:29:13,195
‫لاتی هم مُرده؟

502
00:29:16,847 --> 00:29:19,511
‫تای؟
‫تای؟

503
00:29:20,909 --> 00:29:22,001
‫چیکار می‌کنی؟

504
00:29:22,026 --> 00:29:24,759
‫ببین چقدر دیگه دووم میاره!

505
00:29:24,784 --> 00:29:26,143
‫- چرا؟
‫- بگو حالا!

506
00:29:28,401 --> 00:29:30,119
‫خب، اون...

507
00:29:31,354 --> 00:29:34,705
‫وضعیتِ قلبش که داغونـه، پس...

508
00:29:36,635 --> 00:29:38,174
‫آخراشـه!

509
00:29:39,616 --> 00:29:41,034
‫هر کاری کنی می‌میره

510
00:29:42,410 --> 00:29:43,744
‫«هر کاری کنی می‌میره»؟

511
00:29:45,809 --> 00:29:47,778
‫نمی‌تونم بدون ون زندگی کنم

512
00:29:51,731 --> 00:29:53,573
‫صبرکن. وایسا. وایسا

513
00:29:53,598 --> 00:29:55,129
‫مجبور نیستی این صحنه رو ببینی!

514
00:29:55,154 --> 00:29:56,629
‫آخه این چه کاریـه؟

515
00:29:58,136 --> 00:29:59,441
‫تای؟

516
00:30:00,147 --> 00:30:05,827
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

517
00:30:06,964 --> 00:30:08,394
‫لعنتی!

518
00:30:09,027 --> 00:30:11,838
‫چی؟ من کاری...
‫من هیچ کاری...

519
00:30:11,863 --> 00:30:13,658
‫- من... به نظرت...
‫- باشه

520
00:30:13,683 --> 00:30:14,853
همین حساب میشه؟

521
00:30:14,878 --> 00:30:16,854
‫باید از اینجا بریم

522
00:30:16,975 --> 00:30:18,435
‫من بدون ون هیچ جایی نمیرم

523
00:30:18,460 --> 00:30:21,233
‫آره، می‌دونم. می‌دونم.
‫زود باش بریم.

524
00:30:21,281 --> 00:30:24,491
‫♪ Supergrass - Alright ♪

525
00:31:05,386 --> 00:31:07,053
‫خدای من

526
00:31:24,219 --> 00:31:28,186
‫ون؟
‫میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

527
00:31:28,872 --> 00:31:32,905
‫اگه وقتی برگشتیم نتونیم با هم باشیم چی؟

528
00:31:35,700 --> 00:31:37,080
‫چرا نتونیم؟

529
00:31:38,355 --> 00:31:40,466
‫ما خیلی وقتـه اینجاییم ولی...

530
00:31:40,491 --> 00:31:43,290
‫اونجا زمان زیادی سپری نشده!

531
00:31:43,576 --> 00:31:45,098
‫خب، منظورت چیـه؟

532
00:31:45,123 --> 00:31:46,840
‫منظورم اینـه که...

533
00:31:46,905 --> 00:31:49,553
‫فکر می‌کنی دنیا از وقتی ما
‫اومدیم اینجا خیلی تغییر کرده یا نه؟

534
00:31:49,694 --> 00:31:52,196
‫- من که خوش‌بینم
‫- چرا؟

535
00:31:52,221 --> 00:31:53,601
‫چون...

536
00:31:54,944 --> 00:31:56,137
‫منم دیگه!

537
00:31:56,772 --> 00:31:57,983
‫ازت می‌خوام جدی باشی!

538
00:31:58,008 --> 00:31:59,537
‫جدی‌ام

539
00:32:01,911 --> 00:32:03,623
‫نگران این نیستی که

540
00:32:04,280 --> 00:32:06,178
‫مثلاً به بقیه چی بگیم؟

541
00:32:07,108 --> 00:32:08,701
‫همه‌ی دروغ‌هایی که

542
00:32:08,795 --> 00:32:12,035
‫باید حفظ کنیم و
با هماهنگ باشیم؟

543
00:32:12,980 --> 00:32:15,613
‫تمام کارهایی که اینجا کردیم؟

544
00:32:16,371 --> 00:32:19,816
‫اتفاقی که برای جکی و خاوی افتاد...

545
00:32:20,722 --> 00:32:23,940
‫بهرحال، اصلاً نمی‌تونیم به اون محقق‌ها
‫اعتماد کنیم

546
00:32:25,401 --> 00:32:27,251
‫لعنت بهش. آخر مجبور میشیم بکُشیم‌شون، ون!

547
00:32:27,276 --> 00:32:29,172
‫- تای!
‫- تازه بعدشم...

548
00:32:29,197 --> 00:32:31,340
‫وقتی برگردیم خونه یکی‌مون ممکنـه
‫همه چی رو لو بده و

549
00:32:31,340 --> 00:32:33,603
‫ وقتی همه بفهمن چه غلطایی کردیم...

550
00:32:33,628 --> 00:32:36,392
‫نمی‌دونم چه اتفاقی میفته ‫ولی
قطعاً به نفع‌مون نیست

551
00:32:38,189 --> 00:32:40,328
‫آینده‌ی تک‌تک‌مون به گا میره!

552
00:32:40,353 --> 00:32:44,509
‫اتفاقات اینجا تا آخر عمر ول‌کن‌مون نیستن

553
00:32:45,467 --> 00:32:48,795
‫اینجا تا آخر عمر

554
00:32:48,820 --> 00:32:51,501
‫دست از سرمون برنمی‌داره

555
00:32:52,368 --> 00:32:55,361
‫چرا هیچکس به این موضوع فکر نمی‌کنه؟

556
00:32:56,884 --> 00:32:59,751
‫چون نجات پیدا کردن و برگشتن به خونه

557
00:33:00,173 --> 00:33:02,923
‫از همه‌ی اینا مهم‌تره

558
00:33:05,009 --> 00:33:08,344
‫باشه؟ برو یه کیف بردار و

559
00:33:08,756 --> 00:33:10,509
‫وسایلت رو جمع کن

560
00:33:35,038 --> 00:33:36,812
‫رفتارت عجیب شده، ملیسا!

561
00:33:37,216 --> 00:33:38,602
‫چرا؟

562
00:33:39,048 --> 00:33:41,554
‫راستش رو بخوای با توجه به این وضعیت

563
00:33:41,579 --> 00:33:43,344
خیلی هم حالم خوبـه

564
00:33:44,368 --> 00:33:45,910
‫- اینکه می‌خوایم برگردیم؟
‫- نه

565
00:33:46,126 --> 00:33:48,461
‫واسه اون که مثل سگ هیجان‌زده‌ام

566
00:33:48,961 --> 00:33:50,922
‫واسه اینکه دیگه نبینمت لحظه‌شماری می‌کنم

567
00:33:51,370 --> 00:33:53,258
‫- مشکلت چیـه؟
‫- مشکلم تویی!

568
00:33:54,305 --> 00:33:56,709
‫دستِ کوفتیم به گا رفته،

569
00:33:56,734 --> 00:33:58,999
‫چون اون مرتیکه‌ی حرومزاده
‫با تیرکمونش من رو زد،

570
00:33:59,024 --> 00:34:01,177
‫تو هم وقتی برگشتی اردوگاه و
دیدی دارم ‫خون بالا میارم،

571
00:34:01,202 --> 00:34:02,386
‫به تخمت هم نبود!

572
00:34:02,411 --> 00:34:05,038
‫حتی ازم نپرسیدی حالم خوبـه یا نه!

573
00:34:06,943 --> 00:34:08,585
‫فقط فرار کردی!

574
00:34:11,101 --> 00:34:13,349
‫می‌دونستم جن جلوی خون‌ریزی رو می‌گیره و

575
00:34:13,374 --> 00:34:15,101
‫می‌دونستم قرار نیست بمیری

576
00:34:15,905 --> 00:34:17,038
‫تازه اینم می‌دونم که

577
00:34:17,070 --> 00:34:18,694
‫من اینجا از همتون سریع‌ترم

578
00:34:18,972 --> 00:34:21,648
‫می‌خواستم من اونی باشم که
‫اون حرومزاده رو گیر میندازه!

579
00:34:22,613 --> 00:34:24,640
‫- داری دروغ میگی!
‫- هر فکری می‌خوای بکن!

580
00:34:25,976 --> 00:34:28,086
ولی اینو بدون به خاطر کاری که باهات کرد

581
00:34:28,111 --> 00:34:29,475
‫هنوز از خونش نگذشتم، پس...

582
00:34:31,491 --> 00:34:33,249
‫اینقدر سلیطه‌بازی در نیار

583
00:34:44,548 --> 00:34:45,598
‫بگیرش

584
00:34:55,272 --> 00:34:56,741
‫وقتی برگشتی، اولین کاری که دوست داری

585
00:34:56,766 --> 00:34:57,976
‫انجام بدی چیـه؟

586
00:34:58,780 --> 00:35:01,280
‫- چی؟
‫- مثلاٌ، اون کاری که خیلی دوست داری دیگه!

587
00:35:01,537 --> 00:35:03,663
‫بیشتر از همه واسه چی ذوق داری؟

588
00:35:05,687 --> 00:35:07,870
‫چون من واسه همه ‌چی ذوق دارم

589
00:35:08,085 --> 00:35:09,370
‫می‌خوام هزارتا کار بکنم

590
00:35:09,370 --> 00:35:11,170
‫هر کاری که فکر می‌کردم چون اینجا گیر کردیم

591
00:35:11,195 --> 00:35:12,587
‫دیگه فرصت ندارم تجربه‌شون کنم

592
00:35:12,612 --> 00:35:14,790
‫مثل دانشگاه و...

593
00:35:14,815 --> 00:35:17,626
‫فارغ‌التحصیل شدن و سرکار رفتن

594
00:35:17,651 --> 00:35:19,800
‫اصلاً برام مهم نیست
‫چقدر خسته‌کننده باشن

595
00:35:19,994 --> 00:35:22,494
‫می‌دونی، خیلی دوست دارم
‫از صبح تا شب سرکار باشم

596
00:35:22,540 --> 00:35:24,911
‫بعدش هم می‌خوام باشگاه ثبت‌نام کنم و

597
00:35:24,936 --> 00:35:26,787
‫اصلاً نرم و بعد...

598
00:35:35,513 --> 00:35:37,428
‫شانا؟ آهای؟

599
00:35:37,765 --> 00:35:38,885
‫شانا؟

600
00:35:40,508 --> 00:35:41,576
‫چیـه؟

601
00:35:44,030 --> 00:35:45,870
‫این رو با خودت می‌بری خونه؟

602
00:36:06,242 --> 00:36:08,357
‫من خر نیستم!

603
00:36:09,256 --> 00:36:11,209
‫نه. نیستی!

604
00:36:11,973 --> 00:36:13,857
‫دیوونه هم نیستم

605
00:36:19,453 --> 00:36:21,044
‫دیوونه نیستم

606
00:36:24,482 --> 00:36:28,200
‫من که نمیگم هستی،
‫اما، من لاتی رو نکُشتم!

607
00:36:28,371 --> 00:36:30,365
‫هیچکدوم از این کارایی که گفتی رو
‫من انجام ندادم!

608
00:36:32,883 --> 00:36:35,389
‫حرفت رو باور نمی‌کنم

609
00:36:40,420 --> 00:36:43,880
‫من یه زندگی عادی دارم.
‫یه زندگی خسته‌کننده.

610
00:36:44,137 --> 00:36:46,412
‫خودم هم دوست دارم اینجوری باشه

611
00:36:48,654 --> 00:36:53,162
‫شانا، واقعاً باید گذشته رو فراموش کنی

612
00:36:53,490 --> 00:36:56,980
‫این زندگی... عادی نیست

613
00:36:58,473 --> 00:37:00,185
‫یه دروغِ بزرگـه

614
00:37:01,045 --> 00:37:05,334
‫تنها دلیلی هم که می‌تونی
وانمود کنی همه چی گل و بلبلـه اینـه که

615
00:37:05,699 --> 00:37:07,607
‫خودت رو زدی به اون راه!

616
00:37:10,706 --> 00:37:12,692
‫متأسفم که این رو میگم، اما...

617
00:37:13,400 --> 00:37:15,426
‫زندگیت اصلاً عادی نیست

618
00:37:19,477 --> 00:37:24,123
‫هیچوقت نمی‌تونی عادی زندگی کنی

619
00:37:29,604 --> 00:37:30,869
‫لعنت بهش

620
00:37:39,103 --> 00:37:40,362
‫دخترتـه؟

621
00:37:42,876 --> 00:37:46,518
‫میگی زندگی من پر از دروغـه.
‫می‌دونه مامانش چیکار کرده؟

622
00:37:47,846 --> 00:37:49,306
‫قادر به انجام چه کارهاییـه؟

623
00:37:49,931 --> 00:37:51,673
‫راستش رو بخوای می‌دونه

624
00:37:53,667 --> 00:37:55,275
‫با اینحال دوستت داره؟

625
00:37:58,707 --> 00:37:59,822
‫آره...

626
00:38:01,784 --> 00:38:02,986
‫دوستم داره

627
00:38:07,844 --> 00:38:09,384
‫حالا کی داره دروغ میگه؟

628
00:38:14,384 --> 00:38:15,554
‫سلام

629
00:38:15,579 --> 00:38:17,968
‫خوشحال میشیم خبر بدی زنده‌ای!

630
00:38:17,993 --> 00:38:19,595
‫همچنین...

631
00:38:20,572 --> 00:38:24,625
‫بابا داره دیوونه میشه، بهمون زنگ بزن. لطفاً؟

632
00:38:24,650 --> 00:38:26,835
‫میستی. میستی.
‫با من حرف بزن.

633
00:38:26,860 --> 00:38:28,400
‫می‌تونم کمک‌تون کنم

634
00:38:28,410 --> 00:38:32,120
‫شانا چش شده؟
‫خواهش می‌کنم زنگ بزن. خواهش می‌کنم

635
00:38:32,330 --> 00:38:35,095
‫قارچِ عینکی چهارچشمی!

636
00:38:37,858 --> 00:38:39,048
‫الو؟

637
00:38:46,112 --> 00:38:50,071
‫نمی‌تونم. نمی‌تونم. نمی‌تونم

638
00:38:55,969 --> 00:38:59,400
‫بابا، ازت خواهش می‌کنم
‫خودت رو جمع و جور کن

639
00:39:03,979 --> 00:39:05,321
‫حق با توئـه. ببخشید

640
00:39:06,978 --> 00:39:09,934
نیاز داری یکی از والدینت عقلش سر جاش باشه

641
00:39:09,959 --> 00:39:11,249
‫منظورت از «یکی» چی بود؟

642
00:39:11,546 --> 00:39:12,676
‫هیچی

643
00:39:13,724 --> 00:39:15,524
‫به خدا هیچ منظوری نداشتم

644
00:39:17,681 --> 00:39:19,554
‫بابا، می‌خوام یه حرفِ عجیب بزنم ولی

645
00:39:19,579 --> 00:39:23,556
‫فکر کنم تو هم باهام موافق باشی

646
00:39:24,915 --> 00:39:26,634
‫بعید می‌دونم کسی دنبالِ مامان باشه

647
00:39:26,681 --> 00:39:30,130
‫من هم همینطور. وایسا ببینم.
‫چرا اینطوری فکر می‌کنی؟

648
00:39:30,379 --> 00:39:31,689
‫تو چرا اینطوری فکر می‌کنی؟

649
00:39:35,250 --> 00:39:38,539
‫نمی‌دونم. هزارتا دلیل هست خب

650
00:39:40,000 --> 00:39:41,690
‫مثلاً، ترمزهای ماشین

651
00:39:42,252 --> 00:39:44,422
یهو گفت یکی بُریدتشون

652
00:39:45,785 --> 00:39:49,461
‫قضیه‌ی گوشی و فریزر...

653
00:39:52,730 --> 00:39:55,289
‫خدایا. اصلاً با عقل جور در نمیاد

654
00:39:59,840 --> 00:40:01,086
‫تو چی؟

655
00:40:03,470 --> 00:40:04,610
‫من...

656
00:40:06,657 --> 00:40:09,524
‫من... نمی‌تونم توضیح بدم

657
00:40:09,549 --> 00:40:12,345
‫یه... حسی دارم

658
00:40:15,947 --> 00:40:18,025
‫ببین، من نمی‌دونم مامان و بقیه دوست‌هاش

659
00:40:18,511 --> 00:40:21,861
‫برای اینکه نجات پیدا کنن
‫چه کارهایی کردن، اما هر چی بوده...

660
00:40:22,690 --> 00:40:24,447
‫روح و روان‌شون رو داغون کرده

661
00:40:25,876 --> 00:40:29,328
‫یعنی خیلی بدتر از چیزی که فکر می‌کردیم

662
00:40:29,353 --> 00:40:31,899
‫هر اتفاقی هم که برای لاتی افتاده...

663
00:40:32,286 --> 00:40:34,810
‫هیچ ربطی به ما نداره

664
00:40:44,748 --> 00:40:45,950
‫آره

665
00:40:49,333 --> 00:40:51,691
‫♪ Oasis - Wonderwall ♪

666
00:40:51,716 --> 00:40:53,021
‫خیلی‌خب، آم...

667
00:40:53,614 --> 00:40:55,169
‫برو وسایلت رو جمع کن

668
00:40:55,591 --> 00:40:57,606
‫از اینجا می‌ریم. برمی‌گردیم خونه

669
00:41:00,345 --> 00:41:02,138
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

670
00:41:29,490 --> 00:41:31,863
‫اول سیب‌زمینی سرخ‌کرده،
بعدش میلک‌شیک

671
00:41:31,888 --> 00:41:33,075
‫بعدشم یه همبرگر میندازم بالا،

672
00:41:33,100 --> 00:41:34,594
آخر هم یه اسپرایت که
همه رو بشوره ببره

673
00:41:34,619 --> 00:41:36,562
‫نه، باید سیب‌زمینی رو تهش بخوری

674
00:41:36,673 --> 00:41:39,211
‫با ساندویچ بیگ‌مک و کوکاکولا شروع کن

675
00:42:23,304 --> 00:42:24,516
‫نه

676
00:42:28,015 --> 00:42:29,493
‫چی شده؟

677
00:42:38,904 --> 00:42:40,086
‫چی شده؟

678
00:42:49,703 --> 00:42:51,000
‫واقعیـه؟

679
00:42:51,985 --> 00:42:53,159
‫چی واقعیـه؟

680
00:42:53,184 --> 00:42:55,135
حیوون‌ها. دارن تکون می‌خورن؟
‫حال‌شون خوبـه؟

681
00:42:55,177 --> 00:42:56,597
‫آره

682
00:42:57,573 --> 00:42:58,735
‫چرا؟

683
00:43:00,618 --> 00:43:01,849
‫مگه...

684
00:43:01,874 --> 00:43:03,086
‫چیز خاصی دیدی؟

685
00:43:28,025 --> 00:43:29,735
‫خداحافظ، مربی

686
00:43:33,091 --> 00:43:35,902
‫متأسفم اونقدری زنده نموندی تا
‫شاهد امروز باشی...

687
00:43:38,322 --> 00:43:39,754
‫ای کاش می‌تونستی...

688
00:44:01,161 --> 00:44:02,599
‫داریم می‌ریم خونه

689
00:44:02,839 --> 00:44:04,107
‫فهمیدی؟

690
00:44:05,738 --> 00:44:09,769
هر چیزی که هستی رو پشت سر می‌ذاریم

691
00:44:52,472 --> 00:44:54,142
‫خواهش می‌کنم. بذار ببینمش

692
00:44:54,167 --> 00:44:55,995
‫باید کنارش باشم

693
00:44:56,245 --> 00:44:57,612
‫بذار بیام داخل

694
00:44:58,479 --> 00:44:59,493
‫نمی‌تونم

695
00:44:59,518 --> 00:45:02,071
‫من تنها کسی‌ام که می‌تونه
‫بهش کمک کنه

696
00:45:02,096 --> 00:45:04,299
‫تو وظیفه‌ات رو به درستی انجام نمی‌دی!

697
00:45:06,588 --> 00:45:09,063
‫- هیچوقت باور نداشتی!
‫- خواهش می‌کنم

698
00:45:09,088 --> 00:45:11,369
‫باور دارم. خواهش می‌کنم

699
00:45:12,503 --> 00:45:14,431
‫خواهش می‌کنم، بذار بیام داخل

700
00:45:17,301 --> 00:45:19,301
‫-  آماده‌ای؟
‫- معلومـه که آره

701
00:45:21,079 --> 00:45:22,327
‫بریم!

702
00:45:26,874 --> 00:45:28,385
‫خیلی‌خب...

703
00:45:28,410 --> 00:45:30,202
‫همگی گوش کنید

704
00:45:34,218 --> 00:45:36,757
‫روتون حساب کردیم که ما رو
‫صحیح و سالم برسونید

705
00:45:36,866 --> 00:45:38,901
درضمن، فکر کنم می‌دونید که
‫اگه دست از پا خطا کنید

706
00:45:38,926 --> 00:45:40,623
‫مثل سگ می‌کُشیم‌تون!

707
00:45:41,823 --> 00:45:43,533
‫بله، می‌دونیم

708
00:45:44,873 --> 00:45:46,590
‫دست از پا خطا نمی‌کنیم

709
00:45:47,277 --> 00:45:48,936
‫ما هم می‌خوایم برگردیم خونه

710
00:45:52,886 --> 00:45:54,037
‫خوبـه

711
00:45:55,580 --> 00:45:57,217
‫پس بزنید بریم!

712
00:45:57,242 --> 00:45:59,421
‫بریم! بزنید بریم

713
00:46:00,679 --> 00:46:01,846
‫من نمیام

714
00:46:01,871 --> 00:46:03,109
‫چی؟

715
00:46:05,187 --> 00:46:06,755
‫باشه، شوخی خنده‌ داری بود، لات

716
00:46:07,139 --> 00:46:08,629
‫- شوخی نمی‌کنم
‫-  چی؟

717
00:46:08,654 --> 00:46:10,279
‫- زده به سرت؟
‫-  شاید واقعاً

718
00:46:10,304 --> 00:46:12,077
‫- زده به سرش!
‫- چرا؟

719
00:46:13,429 --> 00:46:14,515
لعنتی

720
00:46:16,286 --> 00:46:18,155
‫ببین، لاتی...

721
00:46:19,304 --> 00:46:20,593
‫لاتی!

722
00:46:21,444 --> 00:46:23,084
می‌دونم هضمش سختـه

723
00:46:23,109 --> 00:46:25,279
‫برگشتن واقعاً ترسناکـه

724
00:46:27,319 --> 00:46:30,483
‫هممون فکر می‌کردیم هیچوقت دیگه
‫قرار نیست نجات پیدا کنیم اما...

725
00:46:31,135 --> 00:46:33,740
‫واقعاً داره اتفاق میفته

726
00:46:35,539 --> 00:46:37,039
‫داریم نجات پیدا می‌کنیم

727
00:46:37,392 --> 00:46:39,012
‫داریم می‌ریم خونه‌مون

728
00:46:41,121 --> 00:46:42,751
‫اونجا خونه‌مون نیست، نت

729
00:46:45,292 --> 00:46:47,160
به کدوم خونه می‌خوای برگردی؟

730
00:46:49,726 --> 00:46:51,175
‫من نمی‌تونم برگردم

731
00:46:54,246 --> 00:46:55,683
‫اگه برگردم...

732
00:46:57,758 --> 00:46:59,136
‫هیچی دیگه...

733
00:47:00,623 --> 00:47:02,133
‫مثل قبل نیست

734
00:47:03,724 --> 00:47:04,972
‫من...

735
00:47:06,554 --> 00:47:07,808
‫دیوونه میشم

736
00:47:09,949 --> 00:47:11,445
‫نمی‌تونم خودم باشم

737
00:47:11,470 --> 00:47:13,277
‫منی که اینجا ساخته شد

738
00:47:15,144 --> 00:47:17,203
‫اون حس بدی که دارم رو...

739
00:47:18,350 --> 00:47:20,789
‫با تموم وجود احساسش می‌کنم

740
00:47:22,667 --> 00:47:24,984
‫جامون اینجا امن‌تره

741
00:47:29,157 --> 00:47:30,477
‫باشه

742
00:47:32,199 --> 00:47:33,899
‫می‌دونی چیـه؟
‫اگه دوست داری بمون

743
00:47:37,314 --> 00:47:40,273
‫بقیه، بریم

744
00:47:46,359 --> 00:47:47,592
‫من هم می‌مونم

745
00:47:47,617 --> 00:47:50,258
‫محض رضای خدا، شانا! بیخیال!

746
00:47:50,316 --> 00:47:51,946
‫تو هم حسش می‌کنی؟

747
00:47:53,167 --> 00:47:56,579
‫من به خاطر تو یا اون نمی‌مونم

748
00:47:56,603 --> 00:47:58,773
‫پس چرا می‌خوای بمونی؟

749
00:48:03,368 --> 00:48:04,664
‫نمی‌دونم...

750
00:48:06,900 --> 00:48:08,141
‫یه چیزی...

751
00:48:09,359 --> 00:48:11,133
‫یه چیزی سر جاش نیست!

752
00:48:15,906 --> 00:48:18,187
‫نه، تای! نه!

753
00:48:19,217 --> 00:48:21,045
‫نه. نه. تای، ‫برش دار!

754
00:48:21,670 --> 00:48:22,699
‫برش دار! اصلاً!

755
00:48:22,724 --> 00:48:24,568
‫اینجا نمی‌مونی! باهامون میای!

756
00:48:24,593 --> 00:48:27,763
‫هر حسی که شانا و لاتی دارن رو...

757
00:48:28,574 --> 00:48:30,841
‫من هم دارم حسش می‌کنم.
‫دقیقاً از وقتی اون دوتا اومدن.

758
00:48:30,866 --> 00:48:32,073
‫که چی؟

759
00:48:33,753 --> 00:48:36,478
‫خدایا، اصلاً از کی تا حالا
‫این چیزا واست مهمـه؟

760
00:48:36,503 --> 00:48:38,470
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، تای،
‫من رو نگاه کن

761
00:48:38,760 --> 00:48:41,463
‫تو قرار نیست اینجا بمونی!

762
00:48:41,503 --> 00:48:43,159
‫- مجبورم
‫- چرا؟

763
00:48:44,177 --> 00:48:45,612
‫بهت که گفتم!

764
00:48:46,230 --> 00:48:49,010
‫همون حرفی که شانا زد:
‫«انگار یه چیزی سر جاش نیست»

765
00:48:49,253 --> 00:48:51,354
‫همگی زده به سرتون؟!

766
00:48:51,379 --> 00:48:53,594
‫خیلی‌خب، عجیب اینـه که

767
00:48:54,229 --> 00:48:56,253
‫اینجا بمونید و بیخیال نجات پیدا کردن بشید!

768
00:48:56,278 --> 00:48:57,278
آره

769
00:49:02,098 --> 00:49:03,215
‫باشه

770
00:49:04,447 --> 00:49:05,551
‫سگ خورد

771
00:49:07,567 --> 00:49:08,864
‫بمونید

772
00:49:10,098 --> 00:49:12,145
‫پاک عقل‌تون رو از دست دادید

773
00:49:14,736 --> 00:49:17,918
‫ما می‌ریم

774
00:49:21,009 --> 00:49:22,019
‫نه

775
00:49:30,743 --> 00:49:32,012
‫جایی نمی‌رید!

776
00:49:36,491 --> 00:49:38,966
‫- روز خوبی داشته باشید
‫- ممنونم

777
00:49:42,177 --> 00:49:43,636
‫می‌خوایم تسویه کنیم

778
00:49:43,723 --> 00:49:46,966
‫اتاق ۲۱۰۶ و ۲۱۰۷

779
00:49:47,419 --> 00:49:48,581
‫عالیـه!

780
00:49:48,606 --> 00:49:51,316
‫خیلی‌خب، اگه از مینی‌بار چیزی برنداشتید

781
00:49:51,341 --> 00:49:52,631
‫مورد دیگه‌ای نیست

782
00:49:53,503 --> 00:49:54,870
‫شوخی کردم

783
00:49:54,895 --> 00:49:57,246
‫می‌دونم، ای کاش مینی‌بار داشتیم

784
00:49:58,050 --> 00:49:59,850
‫آره خوب میشه

785
00:49:59,988 --> 00:50:02,470
‫فکر کنم دیگه تسویه کردن هتل هم
‫مثل قبل نیست

786
00:50:02,879 --> 00:50:04,637
‫الان دیگه همه چی الکترونیکی شده

787
00:50:04,662 --> 00:50:06,169
‫کلاً با اینترنت...

788
00:50:07,448 --> 00:50:08,802
‫آره دیگه

789
00:50:09,855 --> 00:50:12,298
‫من خودم تعاملات رو در رو
رو بیشتر ترجیح میدم

790
00:50:12,323 --> 00:50:14,182
‫اینکه هنوز پمپ‌بنزین‌های

791
00:50:14,207 --> 00:50:16,526
‫نیوجرسی کارگر دارن خیلی خوبـه. ممنون

792
00:50:16,551 --> 00:50:18,605
‫- نکه خودم نتونم بنزین بزنم ها...
‫- بابا؟

793
00:50:18,630 --> 00:50:21,137
‫دوست دارم مثلاً...
‫آهان. باشه. باشه

794
00:50:22,700 --> 00:50:25,134
‫روز خوبی داشته باشید.
‫روز فوق‌العاده‌ای داشته باشید.

795
00:50:25,159 --> 00:50:26,180
‫جوردن!

796
00:50:26,205 --> 00:50:27,861
‫روز فوق‌العاده‌ای داشته باشید، قربان

797
00:50:33,751 --> 00:50:34,760
‫یه لحظه

798
00:50:34,785 --> 00:50:36,813
‫جوئل‌ها! آهای!

799
00:50:36,902 --> 00:50:38,152
‫خدایا

800
00:50:40,309 --> 00:50:42,535
‫همسرم سر میز شام حسابی گند زد

801
00:50:42,690 --> 00:50:44,097
‫من که نزدم!

802
00:50:44,488 --> 00:50:47,310
‫کسب و کار و استعدادم که گند نزد

803
00:50:47,310 --> 00:50:48,956
‫- جف، داداش، بیخیال...
‫- نه

804
00:50:48,981 --> 00:50:50,395
‫گوش کن

805
00:50:50,801 --> 00:50:52,543
‫خب، همسر من هنوز...

806
00:50:53,644 --> 00:50:57,291
‫به طور دقیق و تخصصی
دیوونه تشخیص داده نشده ولی

807
00:50:57,316 --> 00:51:02,820
‫برای اهداف !صحبت‌های الان‌مون،
!واقعاً دیوونه‌ست

808
00:51:02,847 --> 00:51:04,551
‫-  خـ...
‫-  آره

809
00:51:04,576 --> 00:51:07,487
‫دیوونه‌ست. دلیل اصلی اینکه از
مهمونی شام و در نتیجه

810
00:51:07,675 --> 00:51:09,540
‫از من خوش‌تون نیومد، اونـه!

811
00:51:09,872 --> 00:51:11,339
‫دلیل اصلی تنفرِ خیلی از آدم‌ها از

812
00:51:11,364 --> 00:51:13,318
‫خیلی چیزها، اونـه.
‫اوضاعش خیلی داغونـه!

813
00:51:15,021 --> 00:51:16,521
‫اما من و اون حساب‌مون جداست

814
00:51:17,005 --> 00:51:18,274
‫حساب‌مون جداست

815
00:51:18,578 --> 00:51:20,868
من دلیل خیلی از دوست‌داشتن‌های ملت هستم

816
00:51:21,669 --> 00:51:22,997
‫آدم باحالی‌ام

817
00:51:26,220 --> 00:51:28,083
‫خواهشاً از من نااُمید نشید، بچه‌ها

818
00:51:29,651 --> 00:51:31,961
‫تابحال عاشقِ یه زن دیوونه نشدید؟

819
00:51:33,972 --> 00:51:37,133
‫یا تموم زن‌هایی که تا الان باهاشون
‫بودید همه خسته‌کننده بودن؟

820
00:51:40,371 --> 00:51:42,581
‫بگذریم، کل

821
00:51:45,190 --> 00:51:47,285
‫هیچکس بهتر از من
‫نمی‌تونه این کار رو انجام بده

822
00:51:49,141 --> 00:51:51,061
‫فقط می‌خواستم در جریان باشید

823
00:51:51,118 --> 00:51:52,586
‫بریم خونه

824
00:51:54,305 --> 00:51:57,500
‫شانا، واقعاً یکی ترمزت رو بُریده، یا
‫ماشینت قراضه‌ بوده؟

825
00:51:58,617 --> 00:52:00,951
‫واقعاً یکی در فریزر رو روت بسته یا

826
00:52:00,976 --> 00:52:02,390
‫شاید فقط فریزرهای صنعتی

827
00:52:02,415 --> 00:52:05,265
‫اگه مانعی جلوشون نباشه،
درشون ‫خودکار بسته میشه؟

828
00:52:05,851 --> 00:52:08,044
‫- نه، ببین...
‫- شاید فقط یکی گوشیش رو

829
00:52:08,069 --> 00:52:10,122
‫توی دستشویی جا گذشته و آهنگِ زنگش،

830
00:52:10,147 --> 00:52:11,608
‫یه آهنگِ معروف بوده باشه

831
00:52:12,077 --> 00:52:13,179
‫کون لقت!

832
00:52:13,204 --> 00:52:15,420
‫واقعاً یکی لاتی رو کُشته یا...

833
00:52:15,888 --> 00:52:18,219
‫از اول عمرش درگیر مشکلات روانی و

834
00:52:18,603 --> 00:52:20,329
‫مریضی‌های مختلف بوده؟

835
00:52:23,352 --> 00:52:26,780
‫این کار همیشگیتـه، شانا.
‫خودت واسه خودت مشکل درست می‌کنی.

836
00:52:26,805 --> 00:52:29,022
‫برای فرار از یکنواختی
‫زندگی این کارها رو می‌کنی!

837
00:52:29,078 --> 00:52:30,945
‫یعنی خب، حتی قبل از سقوط هواپیما،

838
00:52:30,970 --> 00:52:33,438
‫مگه یواشکی با دوست پسر دوستِ خودت،
‫توی رابطه نبودی؟

839
00:52:34,126 --> 00:52:35,906
‫همش حرص می‌خوری و جوش می‌زنی

840
00:52:35,931 --> 00:52:37,420
‫بعد چون از تنهایی بدت میاد،

841
00:52:37,420 --> 00:52:39,016
‫همه‌ رو قاطی مشکلات خودت می‌کنی

842
00:52:39,266 --> 00:52:40,720
‫تو از خودت متنفری!

843
00:52:41,829 --> 00:52:43,430
‫می‌خوای بقیه هم مثل خودت

844
00:52:43,430 --> 00:52:45,414
‫بدبختی و فلاکت بکِشن!

845
00:52:47,775 --> 00:52:49,072
‫آروم باش

846
00:52:49,110 --> 00:52:50,775
‫می‌خوام برم آب بیارم

847
00:52:51,095 --> 00:52:53,135
‫- تو هم می‌خوای؟
‫- نه

848
00:52:54,525 --> 00:52:55,900
‫خب...

849
00:52:56,353 --> 00:52:57,730
‫اومده بودی من رو بکُشی؟

850
00:52:58,314 --> 00:52:59,360
‫یا...

851
00:53:00,361 --> 00:53:02,711
‫یعنی خب ببخشید، راستش رو بخوای

852
00:53:02,736 --> 00:53:04,045
‫نمی‌دونم با چه هدفی

853
00:53:04,070 --> 00:53:06,038
‫یواشکی اومدی داخلِ خونه‌ام

854
00:53:09,397 --> 00:53:11,116
‫می‌دونی به چی فکر می‌کنم؟

855
00:53:11,363 --> 00:53:14,655
‫فکر کنم به خاطر این اومدی چون از
‫یکنواختی زندگیت خسته شده بودی!

856
00:53:15,445 --> 00:53:16,945
‫تو عاشقِ این کارهایی!

857
00:53:17,195 --> 00:53:18,735
‫روحت رو جلا میده

858
00:53:20,560 --> 00:53:22,999
‫می‌خوای همه چی رو آتیش بزنی ‫و
بشینی تماشا کنی

859
00:53:24,329 --> 00:53:25,438
!کیر توش

860
00:53:25,462 --> 00:53:35,462
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

861
00:53:35,486 --> 00:53:45,486
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

862
00:54:07,181 --> 00:54:08,610
‫بخورش!

863
00:54:08,859 --> 00:54:10,437
چه مرگتـه؟

864
00:54:11,437 --> 00:54:13,100
‫تو واقعاً روانی‌ای!

865
00:54:13,375 --> 00:54:14,609
‫بخورش!

866
00:54:15,343 --> 00:54:18,161
‫وگرنه به خانواده‌ات میگم

867
00:54:18,186 --> 00:54:20,765
‫چه حیوونی هستی!

868
00:54:20,797 --> 00:54:22,773
♪ Sleater-Kinney - Dig Me Out ♪

