﻿1
00:00:18,560 --> 00:00:19,936
آنچه گذشت

2
00:00:20,020 --> 00:00:22,105
!خونه‌ی روستاییِ، خانم فیبی

3
00:00:22,188 --> 00:00:24,107
هممون زیر یه سقفیم

4
00:00:24,190 --> 00:00:26,985
چیزی که نمیدونن اینه که
یه قاتل رو کنار خودشون آوردن اینجا

5
00:00:27,068 --> 00:00:28,445
یکی از اونها تویی

6
00:00:29,654 --> 00:00:30,905
من آدم مستقلیم

7
00:00:30,989 --> 00:00:32,282
دوست دارم، حس بشم

8
00:00:32,365 --> 00:00:34,784
رازها کاری می‌کنن زندگی
جنب و جوش پیدا کنه!

9
00:00:34,868 --> 00:00:36,369
ممکنه به فیبی پیشنهاد ازدواج بدم

10
00:00:36,453 --> 00:00:38,997
اگه باهاش ازدواج کنم
زندگیم راحت‌تر میشه

11
00:00:39,080 --> 00:00:40,915
اوضاع طبق‌برنامه‌ام پیش نرفت

12
00:00:40,999 --> 00:00:43,835
!الان باز هم پول‌هام داره تموم می‌شه

13
00:00:43,918 --> 00:00:46,129
رولد فقط اون رو دوست نداره
بلکه کلِ فکر و ذهنش درگیر اون شده

14
00:00:46,212 --> 00:00:48,673
رولد عاشقِ کیت ـه، کیت با مالکوم ـه
و در نهایت مالکوم هم مُرد

15
00:00:48,757 --> 00:00:51,676
رفتار سایمون، شغلِ کیت رو به خطر انداخته
و دیگه خبری از سایمون نیست

16
00:00:51,760 --> 00:00:54,304
پس رولد کاملاً
انگیزه و فرصت برای انجام اینکارها رو داشته

17
00:00:54,387 --> 00:00:55,930
این بازی‌ای که راه افتاده، خیلی جالبه

18
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
هر سال، یه نفر آسیب می‌بینه

19
00:00:59,559 --> 00:01:01,603
!کیت

20
00:01:25,668 --> 00:01:27,670
قبلاً توی این موقعیت بودم

21
00:01:28,838 --> 00:01:30,256
معلوم بود که قراره همچین اتفاقی بیفته

22
00:01:30,340 --> 00:01:34,427
قطعاً این زنی که من یه جورایی عاشقش شدم
 " تویی"

23
00:01:34,511 --> 00:01:36,471
نمی‌دونم این رو برای چی گرفتم دستم

24
00:01:37,055 --> 00:01:39,682
هنوزم دیدن جنازه تو رو ناراحت میکنه؟

25
00:01:39,766 --> 00:01:40,975
یا برات سرگرم کننده است؟

26
00:01:43,520 --> 00:01:45,355
نباید کسِ دیگه‌ای بیاد تو اتاق

27
00:01:48,733 --> 00:01:50,109
باید فکر کنم

28
00:01:50,193 --> 00:01:52,612
اگه تو تنها کسی باشی که صدامون رو شنیده
پس یعنی هنوز یک دقیقه وقت داریم

29
00:01:52,695 --> 00:01:56,116
هر کاری که کردی
که شامل چیزایی میشه که الان دارم می‌بینم

30
00:01:56,199 --> 00:01:58,910
باعث فریب دادن من شد
و من رو تحت تاثیر قرار داد

31
00:02:00,411 --> 00:02:01,830
اون توی اتاق من چی‌کار می‌کرد؟

32
00:02:01,913 --> 00:02:05,625
نکنه فقط از روی مست بودنش داشته اینجا می‌چرخیده
و بعدش به خودش...؟

33
00:02:08,670 --> 00:02:11,965
تو....تو که فکر نمیکنی این کارِ من بوده؟

34
00:02:12,048 --> 00:02:13,049
وای خدای من

35
00:02:13,133 --> 00:02:15,385
یه عمر داشتم رو خودم کار می‌کردم
و سعی می‌کردم آدمی باشم که

36
00:02:15,468 --> 00:02:19,013
توی مواقع اورژانسی دست و پام رو گم نکنم
...و الان انگار

37
00:02:23,017 --> 00:02:24,602
من قاتل نیستم

38
00:02:24,686 --> 00:02:27,230
قابلِ باوره
ولی این تویی که قابل باور هستی

39
00:02:27,313 --> 00:02:28,773
همه‌ی اینها جزوی از یه بازی بود

40
00:02:29,399 --> 00:02:32,777
چرا اینقدر نگرانی که یکی بیاد؟
چرا درخواست کمک نمی‌کنی؟

41
00:02:32,861 --> 00:02:35,864
نمی‌تونم کمک بخوام
چون اینجوری نگهبان‌ها هم با خبر میشن

42
00:02:39,242 --> 00:02:43,246
اونها برای پدرم کار می‌کنن جاناتان
قبلاً بهت گفتم که چه جور آدمی ـه

43
00:02:43,329 --> 00:02:46,207
با توجه به چیزایی که درباره‌اش گفتی
اون کسیه که میتونه از شر این اتفاق خلاص بشه

44
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
این اتفاق؟

45
00:02:47,542 --> 00:02:48,668
...این اتفاق

46
00:02:48,751 --> 00:02:52,005
!دوستِ من ـه که کشته شده

47
00:02:52,088 --> 00:02:53,923
حتماً شوخیت گرفته
...چون اون

48
00:02:55,300 --> 00:02:58,303
...اینجوری پدرم کارهام رو کنترل میکنه
...و این خیلی بدتر از اینه که

49
00:03:06,936 --> 00:03:10,315
حتماً میدونی که
!این شرایط برای تو هم خیلی خوب نیست

50
00:03:10,398 --> 00:03:11,774
!بفرما

51
00:03:11,858 --> 00:03:13,067
تهدید کردن شروع شد

52
00:03:13,151 --> 00:03:15,069
شنیدی که چی داشتن می‌گفتن؟

53
00:03:15,153 --> 00:03:16,654
انگشت‌های اتهامشون سمت تو بود

54
00:03:16,738 --> 00:03:19,532
داری غیر مستقیم ازم می‌خوای
کمکت کنم جسد رو مخفی کنیم

55
00:03:19,616 --> 00:03:20,450
آره

56
00:03:20,533 --> 00:03:22,702
برای لحظه‌ای، وانمود کردم حرفت درسته

57
00:03:27,957 --> 00:03:29,834
خیلی خب، فکر کنم یه ایده‌ای دارم

58
00:03:29,918 --> 00:03:33,338
واقعاً؟ -
آره، مواقعی که تحت فشارم، مغزم خوب کار میکنه -

59
00:03:33,421 --> 00:03:34,714
یه مسئله‌ای هست

60
00:03:35,298 --> 00:03:36,507
...اگه اینکار رو بکنیم

61
00:03:38,134 --> 00:03:41,179
به محض اینکه کارمون رو شروع کنیم
...باید همه چیز رو با هم

62
00:03:42,513 --> 00:03:43,598
پشت سر بذاریم

63
00:03:43,681 --> 00:03:46,809
باید بگم که من
از اولین فرصتی که نصیبم بشه استفاده نمی‌کنم

64
00:03:46,893 --> 00:03:48,519
تا این جنایت رو گردن تو بندازم

65
00:03:48,603 --> 00:03:50,855
منم تو رو تو این کار تنها نمی‌ذارم

66
00:03:53,858 --> 00:03:54,858
خوبه

67
00:04:02,742 --> 00:04:05,328
و به محض اینکه پذیرفتم اون شخص تویی

68
00:04:06,287 --> 00:04:08,373
هر کاری از دستم بر بیاد رو میتونم انجام بدم

69
00:04:09,197 --> 00:04:12,797
«تــو»
[ فصل چهارم - قسمت پنجم]

70
00:04:12,821 --> 00:04:20,821
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

71
00:04:20,845 --> 00:04:28,845
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

72
00:04:29,727 --> 00:04:31,479
قربان، چیزی نیاز دارید براتون بیارم؟

73
00:04:33,940 --> 00:04:36,150
جاناتان مور رو از بعد شام دیدی؟

74
00:04:36,234 --> 00:04:38,987
داشت می‌رفت طبقه بالا تو اتاقش
...به نظر میومد یکم

75
00:04:39,487 --> 00:04:40,487
داشت تلو تلو می‌خورد

76
00:04:41,030 --> 00:04:42,865
شاید براش زیاد بوده

77
00:04:44,492 --> 00:04:47,078
اگه دیدیش، هر موقع که بود بیا بهم خبر بده

78
00:04:48,246 --> 00:04:51,374
دلم می‌خواد قبل از اینکه به گروه اضافه بشه
یکم باهاش خصوصی حرف بزنم

79
00:04:52,041 --> 00:04:53,042
حتماً قربان

80
00:05:12,562 --> 00:05:14,105
وای، پشمام

81
00:05:19,986 --> 00:05:20,987
! بی‌ادب

82
00:05:23,698 --> 00:05:25,742
حالت خوبه رفیق؟

83
00:05:25,825 --> 00:05:27,035
عالیم

84
00:05:27,118 --> 00:05:28,703
!خیلی خوبم

85
00:05:28,786 --> 00:05:30,496
همه‌چیز عالیه، مگه نه؟

86
00:05:30,580 --> 00:05:31,998
میخوام یه شغل جدید راه بندازم

87
00:05:32,081 --> 00:05:34,250
می‌خوام از نفوذِ ساندری هاوس استفاده کنم -
وای آدام -

88
00:05:34,334 --> 00:05:36,085
میدونی مشکل تو چیه؟

89
00:05:36,169 --> 00:05:38,421
اینکه داری وانمود میکنی که میخوای کار کنی

90
00:05:38,504 --> 00:05:42,925
اجدادمون تظاهر نمی‌کردن که
دارن چیزی رو به دست میارن که حقیقتاً مال اونهاست

91
00:05:43,009 --> 00:05:46,095
اونها تو یه سطح و مرحله‌ی دیگه بودن
بالاتر از کار و بالاتر از قانون بودن

92
00:05:46,179 --> 00:05:49,682
لعنتی، اصلاً توی روزای خوبِ گذشته
اشراف‌زاده‌ها بودن که قانون تعیین می‌کردن

93
00:05:49,766 --> 00:05:52,018
در واقع باید گفت، لعنت به دموکراسی

94
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
لعنت به دموکراسی -
لعنت به دموکراسی -

95
00:05:53,770 --> 00:05:55,146
توهین نباشه، آدام

96
00:05:55,229 --> 00:05:56,939
میدونم که شما آمریکایی‌ها
عاشق این مزخرفات هستین

97
00:05:57,023 --> 00:05:58,816
نه، ما فقط عاشق پولیم

98
00:05:58,900 --> 00:06:02,320
اگه مردم جلومون رو نگیرن

99
00:06:02,403 --> 00:06:06,574
میتونیم کل مردم لندن رو جمع کنیم
 و ده نفر، ده نفر اونها رو اعدام کنیم

100
00:06:06,657 --> 00:06:10,453
 تا اینکه یه نفر قاتل مرفه‌کش رو لو بده

101
00:06:10,536 --> 00:06:13,623
تا چند روز دیگه می‌توینم اون حرومزاده رو دستگیر ‌کنیم -
اینجوری مجبور نیستیم که توی کشور -

102
00:06:13,706 --> 00:06:15,166
از چیزی بترسیم

103
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
عه نه، من کشورمون رو دوست دارم

104
00:06:17,835 --> 00:06:19,504
چون ما اینجا رو تحت کنترل خودمون داریم

105
00:06:21,339 --> 00:06:22,339
به سلامتی

106
00:06:24,133 --> 00:06:25,551
خدای من

107
00:06:35,478 --> 00:06:37,605
گندش بزنن

108
00:06:38,189 --> 00:06:39,649
چاقو رو هم بنداز توش

109
00:06:46,322 --> 00:06:47,740
آره، فکر خوبیه

110
00:06:49,909 --> 00:06:50,827
حالا چی؟

111
00:06:50,910 --> 00:06:55,289
انگار تنهایی باید این اتفاق رو هدایت کنم. کلِ نقشی که
 توی این قضیه اجرا کردی ارزش بردن جاییزه اسکار رو داره

112
00:06:55,373 --> 00:06:58,292
تا وقتی بفهمیم باید چیکار کنیم
یه جا قایمش میکنیم

113
00:06:59,043 --> 00:07:00,378
جایی که رفت و آمدِ کمی داره

114
00:07:00,461 --> 00:07:02,463
اینجوری تا یه مدت پیداش نمی‌کنن

115
00:07:03,256 --> 00:07:04,298
!انبارِ گوشت شکار

116
00:07:04,882 --> 00:07:07,343
خدمتکارها، گوشتِ حیوانات رو
بعد شکار میذارن توی اونجا

117
00:07:07,426 --> 00:07:08,706
انگار درست رو خوب یاد گرفتی

118
00:07:08,761 --> 00:07:09,929
خیلی‌خب. عالیه

119
00:07:10,012 --> 00:07:12,265
پس جسد رو می‌بریم توی انبارِ گوشتِ شکار

120
00:07:12,348 --> 00:07:15,601
وسایل تمیزکاری رو بردار بیار و این اتاق رو
تا قبل از اینکه کسی چیزی ببینه مرتب کن

121
00:07:18,062 --> 00:07:21,524
عه جما، تو واقعاً کودن بودی
ولی لیاقتت همچین چیزی نبود

122
00:07:21,607 --> 00:07:22,608
برات متاسفم

123
00:07:23,192 --> 00:07:25,528
کیت؟

124
00:07:26,195 --> 00:07:27,613
کیت؟

125
00:07:27,697 --> 00:07:30,116
دارم در رو باز میکنم عزیزم

126
00:07:30,199 --> 00:07:31,409
خودت رو جمع و جور کن

127
00:07:32,493 --> 00:07:33,578
ببخشید

128
00:07:33,661 --> 00:07:36,289
ببخشیدا ولی الان بهت نیاز دارم
و وقتی برای رعایت حد و حدودت ندارم

129
00:07:36,372 --> 00:07:39,041
البته میدونم برای همین چیزاست که دوستم داری

130
00:07:40,126 --> 00:07:41,127
جاناتان

131
00:07:41,919 --> 00:07:42,919
خوبه

132
00:07:49,135 --> 00:07:51,095
من مچِ آدام رو با یه خدمتکار گرفتم

133
00:07:53,723 --> 00:07:57,059
اونها داشتن با هم حرف میزدن
ولی می‌تونستم انرژی‌ای که بینشون بود رو حس کنم.

134
00:07:57,143 --> 00:07:59,896
میشه بعداً درباره‌اش حرف بزنیم -
اگه اونها با هم سکس میکنن، اهمیتی نمیدم -

135
00:07:59,979 --> 00:08:00,897
واقعاً میگم

136
00:08:00,980 --> 00:08:03,941
کمک کردن برای سکس یه رسمِ بزرگیه که
بین آدم‌هایی با موقعیت ما، خیلی مرسوم ـه

137
00:08:04,025 --> 00:08:05,860
بحثِ جنسیت هم این وسط مطرح نیست

138
00:08:05,943 --> 00:08:08,279
همه‌جنس‌گرایی بودن اون، بخشی از جذابیتشه

139
00:08:08,779 --> 00:08:11,491
...اما جوری که اون بهش داشت نگاه می‌کرد
چرا اینقدر حس بدی دارم

140
00:08:11,574 --> 00:08:13,743
که آدام داره یه تیکه از
قلب و احساسش رو ازم پنهان میکنه؟

141
00:08:13,826 --> 00:08:14,826
چون داره همین کار رو میکنه

142
00:08:15,995 --> 00:08:17,705
ببخشید آدام
ولی ما باید اون رو از اینجا بیرون کنیم

143
00:08:17,788 --> 00:08:21,918
به نظرم یه چیزایی هست که
اون خجالت میکشه درباره‌اش بهت بگه

144
00:08:22,001 --> 00:08:25,171
البته نباید از چیزی خجالت بکشه
...فقط اینکه

145
00:08:28,758 --> 00:08:29,758
یعنی گرایش جنسی دیگه داره؟

146
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
دقیقاً، ممنون ازت
حالا بذار برو

147
00:08:33,012 --> 00:08:34,764
میشه بیشتر درباره‌اش بگی
چی هست این؟

148
00:08:36,098 --> 00:08:37,850
فیبز، من عاشقتم

149
00:08:37,934 --> 00:08:41,354
اما تو باید بری
تا من و جاناتان بتونیم سکس کنیم

150
00:08:44,148 --> 00:08:45,191
اوه

151
00:08:45,942 --> 00:08:46,984
من چقدر خرم

152
00:08:47,568 --> 00:08:48,611
آره، البته

153
00:08:49,362 --> 00:08:50,446
درسته

154
00:08:50,530 --> 00:08:54,033
منم برم عشقِ زندگیم رو پیدا کنم
و بزنم درِ کونش

155
00:08:54,116 --> 00:08:55,116
برام آرزوی موفقیت کنید

156
00:09:06,712 --> 00:09:09,090
خیلی‌خب
یک، دو، سه

157
00:09:14,178 --> 00:09:15,555
عتیقه‌ی آشغالی

158
00:09:15,638 --> 00:09:16,638
!گه توش

159
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
ایده‌ی دیگه‌ای داری؟

160
00:09:26,774 --> 00:09:28,609
ممنونم رولد

161
00:09:28,693 --> 00:09:31,028
در اصل من قرار بود این کار رو
توی ریویرا انجام بدم خیلی خب؟

162
00:09:31,112 --> 00:09:33,823
اما حس میکنم که الان
دقیقاً زمانِ درستِ انجام این کار ـه

163
00:09:33,906 --> 00:09:35,116
وقتشه با معشوقم فرار کنم

164
00:09:35,199 --> 00:09:37,326
این کار رو باید با تجربه‌های شخصیم انجام بدم
و تا جایی که میتونم عشقم رو بهش ابراز کنم

165
00:09:37,410 --> 00:09:40,705
بعدش میایم به خانواده‌هامون میگیم، مگه نه؟
باید تک‌تک روزامون رو غنیمت بشماریم

166
00:09:59,932 --> 00:10:03,436
اونقدرا که انتظار داشتم بدنش سنگین نبود

167
00:10:05,271 --> 00:10:08,399
!چون دو نفره بلند کردنش راحت‌تره
گمونم همین‌طوره

168
00:10:08,482 --> 00:10:09,859
چرا الگوی زندگیم همیشه همینجوریه؟

169
00:10:09,942 --> 00:10:12,403
عاشق یه زن میشم
بعد با هم یه جسد رو جابه‌جا می‌کنیم

170
00:10:12,486 --> 00:10:15,114
فکر کنم دوباره باید برم پیش مشاور

171
00:10:15,197 --> 00:10:17,408
چطوری اینقدر
توی مخفی کردن اجساد مهارت داری؟

172
00:10:17,491 --> 00:10:18,868
تو واقعاً کی هستی؟

173
00:10:18,951 --> 00:10:20,328
...خیلی راحته، چاقو رو بذار کنار

174
00:10:20,411 --> 00:10:21,996
تو جما رو کشتی؟ -
 چی؟ -

175
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
برنامه داری که من هم بُکشی؟

176
00:10:23,456 --> 00:10:25,136
اونم بعد از اینکه من رو مجبور کردی
تا جسدش رو مخفی کنم؟

177
00:10:25,207 --> 00:10:28,419
واقعاً فکر می‌کنی بعد از کاری که
دارم برات می‌کنم میخوام بکشمت؟

178
00:10:29,086 --> 00:10:33,591
کاری که تو کردی، دقیقاً کاری ـه که
یه قاتل انجام میده

179
00:10:33,674 --> 00:10:36,135
وقتی تو رو با جما پیدا کردم، فهمیدم

180
00:10:36,218 --> 00:10:38,346
یا تو اون رو کشتی

181
00:10:38,429 --> 00:10:41,641
یا یکی داره سعی میکنه برات پاپوش درست کنه

182
00:10:42,725 --> 00:10:44,018
برام پاپوش درست کنه؟ -
آره -

183
00:10:44,101 --> 00:10:46,896
چرا باید...؟ -
دقیقاً مثل بلایی که سر من اومد -

184
00:10:49,023 --> 00:10:49,857
با مالکوم

185
00:10:49,940 --> 00:10:51,150
خفه‌شو بابا

186
00:10:51,233 --> 00:10:53,694
صبحِ روزِ بعد از اولین شبی که
من توی ساندری هاوس بودم

187
00:10:53,778 --> 00:10:56,781
بیدار شدم و مالکوم رو

188
00:10:57,573 --> 00:11:00,242
روی میزم
با چاقوی توی قفسه سینه‌اش پیدا کردم

189
00:11:00,326 --> 00:11:03,245
بس کن -
واقعاً متاسفم، ولی من ترسیدم -

190
00:11:03,329 --> 00:11:06,040
میدونم هیچ راهی نداره که
کسی باورش بشه این کارِ من نبوده

191
00:11:06,123 --> 00:11:07,625
برای همین به این قضیه رسیدگی کردم

192
00:11:08,834 --> 00:11:10,252
تو به این قضیه رسیدی؟

193
00:11:10,336 --> 00:11:12,171
لطفاً مجبورم نکن دوباره جزئیاتش رو مرور کنم

194
00:11:12,254 --> 00:11:14,173
از اون موقع سعی کردم
اون اتفاقات رو فراموش کنم

195
00:11:15,257 --> 00:11:16,717
چرا هیچی نگفتی؟

196
00:11:16,801 --> 00:11:19,470
چون هر کسی که این کار رو کرده
داره به من پیغام میده

197
00:11:20,930 --> 00:11:24,475
تهدیدم می‌کنه تا مطمئن بشه
همینجوری ساکت می‌مونم

198
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
اونها فهمیدن که من یه گذشته‌ای داشتم

199
00:11:27,311 --> 00:11:29,105
من یکبار ازدواج کرده بودم

200
00:11:30,106 --> 00:11:33,526
با یه زنی که هم پولدار بود و هم لوس

201
00:11:33,609 --> 00:11:36,654
اون کارهای خیلی بدی انجام داده بود
و من مدت طولانی‌ای تو زندگی باهاش گیر افتاده بودم

202
00:11:37,988 --> 00:11:39,281
به خاطر...نمیدونم

203
00:11:41,200 --> 00:11:42,201
...خانواده‌ام

204
00:11:42,868 --> 00:11:43,869
یا حسِ وفاداریم

205
00:11:46,080 --> 00:11:47,206
...اما در نهایت

206
00:11:47,998 --> 00:11:49,417
مجبور شدم فرار کنم

207
00:11:52,044 --> 00:11:53,379
و هزینه‌ی این کارم

208
00:11:55,506 --> 00:11:56,549
از دست دادن پسرم بود

209
00:12:08,269 --> 00:12:09,269
متاسفم

210
00:12:10,729 --> 00:12:12,481
اسمش چی بود؟ پسرت؟

211
00:12:17,611 --> 00:12:19,196
ترجیح میدم نگم

212
00:12:19,280 --> 00:12:21,282
تنها چیزی که میخوام اینه که از نو شروع کنم

213
00:12:22,867 --> 00:12:24,827
اما این قاتلِ، دست از سرم بر نمی‌داره

214
00:12:24,910 --> 00:12:28,664
برای همین فکر کردم اگه بتونم به تو و
...دوستات نزدیک بشم، شاید بتونم

215
00:12:29,832 --> 00:12:31,917
نذارم افرادِ بیشتری آسیب ببینن

216
00:12:32,793 --> 00:12:34,462
هرچند خیلی فاییده نداره

217
00:12:34,545 --> 00:12:35,546
...پس تو داشتی

218
00:12:36,213 --> 00:12:37,840
سعی می‌کردی از من محافظت کنی؟

219
00:12:43,345 --> 00:12:44,513
باورت می‌کنم

220
00:12:47,349 --> 00:12:48,517
توام من رو باور می‌کنی؟

221
00:12:50,019 --> 00:12:51,020
فکر کنم

222
00:12:54,523 --> 00:12:55,858
و اگه تو اون کسی که میخوام نباشی

223
00:12:55,941 --> 00:12:58,694
پس رولد یه حرومزاده‌ی باهوش و عوضی ـه

224
00:13:02,740 --> 00:13:04,408
جریان چیه عزیزم؟

225
00:13:05,159 --> 00:13:07,203
من تو رو با اون پسر خدمتکارِ دیدم

226
00:13:09,371 --> 00:13:11,248
!همینجا حرفت رو نگه دار

227
00:13:11,332 --> 00:13:15,169
همه‌اش یه عشقِ بازی احمقانه بود -
میدونم داری گرایش جنسیت رو مخفی می‌کنی -

228
00:13:17,171 --> 00:13:18,589
جاناتان بهم گفت

229
00:13:19,715 --> 00:13:22,176
جاناتان؟ اون از کجا میدونه؟ -
ازش دلخور نشو -

230
00:13:22,259 --> 00:13:24,386
اون فقط میخواد که ما خوشحال باشیم، عزیز دلم

231
00:13:24,470 --> 00:13:27,056
آدام، شریکای زندگی باید
همه‌چیز رو با همدیگه در میون بذارن

232
00:13:27,139 --> 00:13:28,599
کاملاً باهات موافقم

233
00:13:28,682 --> 00:13:29,808
خب، حالا جریان چیه؟

234
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
هممم؟ -
باید با دیلدو ترتیبت رو بدم؟ -

235
00:13:33,938 --> 00:13:35,439
عه، البته

236
00:13:35,940 --> 00:13:37,608
ولی جریان فقط این نیست، مگه نه؟

237
00:13:38,567 --> 00:13:40,319
فتیش پا داری؟ -
نه -

238
00:13:40,402 --> 00:13:41,737
دوست داری فتیش کیک‌نشینی رو تجربه کنیم؟

239
00:13:41,820 --> 00:13:44,406
نگو که فتیشت عجیبه و
با افتادن آدمِ دیگه توی راه پله ها، ارضا میشی !؟

240
00:13:44,490 --> 00:13:46,534
نه -
ببخشید البته، این عجیب نیست -

241
00:13:47,451 --> 00:13:48,619
دوست داری روت ادرار کنن؟

242
00:13:52,957 --> 00:13:55,960
میشه بپرسم چرا برات جذابه؟

243
00:13:59,255 --> 00:14:00,548
نمیدونم

244
00:14:01,340 --> 00:14:04,718
خیلی خب، بخواب رو زمین

245
00:14:05,386 --> 00:14:07,930
میدونی چیه؟
اتفاقا امروز خیلی هم آب خوردم

246
00:14:08,013 --> 00:14:09,223
انگار قسمت بوده اینجوری بشه

247
00:14:09,890 --> 00:14:12,101
مطمئنی نمی‌خوای
فقط با دیلدو از عقب ترتیبم رو بدی؟

248
00:14:12,184 --> 00:14:16,313
آخه اینجوری عالیه، درواقع شاید بهتر هم باشه -
خجالت نکش -

249
00:14:16,981 --> 00:14:18,607
توی اتاق خوابمون خجالت کشیدن هیچ جایی نداره

250
00:14:19,984 --> 00:14:22,611
لباسم رو باید در بیارم یا بذارم تنم بمونه؟ -
به خودت بستگی داره عزیز دلم -

251
00:14:30,369 --> 00:14:31,369
خیلی‌خب

252
00:14:32,121 --> 00:14:33,414
عه، مراقب باش

253
00:14:34,373 --> 00:14:35,916
صبر کن، صبر کن، صبر کن

254
00:14:37,167 --> 00:14:39,837
میتونی بهم بگی قربان؟

255
00:14:41,255 --> 00:14:42,840
میشه روتون بشاشم قربان؟

256
00:14:42,923 --> 00:14:43,924
!البته

257
00:14:44,008 --> 00:14:46,302
...ولی میشه یکم

258
00:14:47,761 --> 00:14:49,847
تهاجمی‌تر باشی؟

259
00:14:50,764 --> 00:14:53,142
ام، آره، آره

260
00:14:53,225 --> 00:14:54,977
منظورم اینه که،  متاسفم

261
00:14:55,060 --> 00:14:56,061
همینجوری عالیه

262
00:14:56,145 --> 00:14:57,563
دوستش دارم

263
00:14:57,646 --> 00:14:58,522
کارِت رو بکن

264
00:14:58,606 --> 00:14:59,606
باشه

265
00:15:00,524 --> 00:15:01,525
ممم

266
00:15:02,735 --> 00:15:04,820
صبر کن، مشکل چیه؟
چیزی نیست -

267
00:15:04,904 --> 00:15:06,322
چشمات رو باز کن و من رو ببین

268
00:15:06,405 --> 00:15:08,490
فقط...نمی‌خوام چشمام بسوزه

269
00:15:09,491 --> 00:15:10,491
کارِت رو بکن

270
00:15:10,534 --> 00:15:11,577
روم بشاش

271
00:15:15,623 --> 00:15:19,960
فیب، چی شده؟

272
00:15:20,044 --> 00:15:21,503
تو دلت همچین چیزی رو نمی‌خواد

273
00:15:21,587 --> 00:15:23,088
چی؟ معلومه که می‌خوام

274
00:15:23,172 --> 00:15:25,841
من داشتم آماده می‌شدم روت بشاشم
تا بهت ثابت کنم به اندازه کافی برات خوبم

275
00:15:25,925 --> 00:15:29,762
و مشخصه تو همچین چیزی نمی‌خوای
و دلیلش رو هم بهم نمیگی

276
00:15:29,845 --> 00:15:33,515
خیلی‌خب، دلیلش همینه
چون این چیزها با تو برام فاییده نداره

277
00:15:34,433 --> 00:15:35,309
می‌دونستم

278
00:15:35,392 --> 00:15:36,268
بحثِ تو نیست

279
00:15:36,352 --> 00:15:39,396
مربوط به شخصی ـه که من رو حقیر می‌کنه

280
00:15:39,480 --> 00:15:41,857
...چون توی این لحظه‌ها

281
00:15:42,566 --> 00:15:44,068
...اونها -
از تو سرتر میشن -

282
00:15:47,237 --> 00:15:48,781
موضوع مهمی نیست

283
00:15:49,573 --> 00:15:51,909
دلت میخواد با دیلدو ترتیبم رو بدی؟
خب بیا باهاش ترتیبم رو بده

284
00:15:51,992 --> 00:15:53,410
خیلی هم مسئله‌ی مهمی ـه آدام

285
00:15:54,495 --> 00:15:55,788
تو فکر کردی من از تو حقیرترم؟

286
00:15:55,871 --> 00:15:59,416
نه فیب، تو داشتی زیادی شلوغش می‌کردی
من میدونم که ما با هم برابریم، ما کنار هم عالی هستیم

287
00:15:59,500 --> 00:16:02,795
میدونی گرایشات جنسی از کجا میاد؟
از عمیق‌ترین بخشِ ذهنت

288
00:16:03,629 --> 00:16:06,966
و عمیق‌ترین بخشِ ذهنِ تو
دقیقاً چیزی رو که باید بدونیم بهمون میگه

289
00:16:08,926 --> 00:16:10,886
ما توی این رابطه برابر نیستیم

290
00:16:10,970 --> 00:16:13,806
ما واقعاً شریکِ زندگیِ هم نیستیم -
نه آروم باش -

291
00:16:13,889 --> 00:16:15,599
ما فقط داریم بهم دیگه صدمه می‌زنیم

292
00:16:15,683 --> 00:16:19,353
ما تو بدبختی با هم ازدواج کردیم
و دنبال چیزی بودیم که نمی‌تونیم بهم بدیم

293
00:16:19,436 --> 00:16:20,562
نه، نه
وایسا، وایسا

294
00:16:21,814 --> 00:16:22,814
...من

295
00:16:23,524 --> 00:16:24,400
دوستت دارم

296
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
عزیز دلم، من دوستت دارم

297
00:16:26,026 --> 00:16:27,277
منم دوستت دارم

298
00:16:29,154 --> 00:16:30,531
...بخاطر خودت هم که شده

299
00:16:31,949 --> 00:16:33,033
...و همینطور بخاطر من

300
00:16:33,701 --> 00:16:34,827
نه

301
00:16:35,911 --> 00:16:37,204
!هر چی بینمون بود تموم شد

302
00:16:37,287 --> 00:16:38,287
چی؟

303
00:16:46,630 --> 00:16:47,630
گندش بزنن

304
00:16:57,224 --> 00:16:59,101
آروم باش

305
00:16:59,184 --> 00:17:00,185
داری خونریزی می‌کنی

306
00:17:07,443 --> 00:17:09,194
...از روی کنجکاوی می‌پرسم

307
00:17:10,195 --> 00:17:14,450
چطوری میخوای سکس با من رو قاتی
این داستان محافظ‌کارانه و سِری کرد؟

308
00:17:15,451 --> 00:17:17,119
این بخشی از نقشه‌ام نیست

309
00:17:19,413 --> 00:17:20,456
...و هنوز

310
00:17:29,715 --> 00:17:31,592
باید برگردیم بریم طبقه‌ی بالا

311
00:17:33,802 --> 00:17:35,137
عه، نه، نه، نه، نه -
چیه؟ -

312
00:17:35,220 --> 00:17:36,638
!گندش بزنن، دست‌بندم

313
00:17:37,806 --> 00:17:40,559
حتماً از توی دستم لیز خورده

314
00:17:41,560 --> 00:17:44,354
اگه توی انبار باشه چی؟
اسمم رو روش حک کردم

315
00:17:44,438 --> 00:17:45,981
این که اصلاً خوب نیست -
نه بابا؟ -

316
00:17:46,065 --> 00:17:48,650
باشه، برو وسایل تمیزکاری رو بردار و
برگرد برو تو اتاقت

317
00:17:49,151 --> 00:17:50,527
من بر میگردم به انبار

318
00:17:50,611 --> 00:17:53,697
باشه، فقط عجله کن
مراقب باش گیر نیفتی

319
00:18:35,948 --> 00:18:37,324
این هم از مردِ جوونمون

320
00:18:39,743 --> 00:18:44,748
من به
قوی‌ترین مشروبِ این خونه‌ی کوفتی نیاز دارم

321
00:18:44,832 --> 00:18:46,333
و بعدش

322
00:18:46,416 --> 00:18:50,254
باید یه جاسوسِ کثافت و کوچیکی
به اسم جاناتان مور رو بکشم

323
00:18:50,337 --> 00:18:51,922
زودتر از اینها باید به این نتیجه می‌رسیدی

324
00:18:53,590 --> 00:18:55,634
!در جریانی که الان داره ترتیبِ کیت رو میده

325
00:18:58,595 --> 00:19:00,681
بقیه‌ی منحرفا کجان؟

326
00:19:01,557 --> 00:19:03,350
توی اتاق نشیمن دارن چرت می‌زنن

327
00:19:05,227 --> 00:19:06,603
آقای مور رو دیدم قربان

328
00:19:06,687 --> 00:19:08,605
داشت از طبقه‌ی پایین می‌رفت بیرون

329
00:19:13,235 --> 00:19:14,486
پس کیت طبقه‌ی بالا تنهاست

330
00:19:14,570 --> 00:19:16,989
وقتشه چیزی که مال تو هست رو پس بگیری پسر

331
00:19:17,865 --> 00:19:20,242
گور بابای جاناتان

332
00:19:23,120 --> 00:19:25,414
خب، این نشون میده چرا فرش خونی بود

333
00:19:25,497 --> 00:19:26,498
...پس

334
00:19:27,374 --> 00:19:29,501
جما توی انبارِ گوشت شکار ـه؟

335
00:19:29,585 --> 00:19:30,711
موقتاً آره

336
00:19:30,794 --> 00:19:32,546
که تقریباً میشه گفت کارما گرفتتش

337
00:19:33,547 --> 00:19:36,884
می‌دونی که قبلاً برای تفریح، راننده‌اش رو مجبور می‌کرد
قرقاول‌ها رو با ماشین، زیر بگیره

338
00:19:36,967 --> 00:19:40,262
حالا کنار اونها دفن شده

339
00:19:41,471 --> 00:19:44,183
خدای من، خیالم راحت شد که تو چیزیت نشده

340
00:19:44,266 --> 00:19:46,226
من بدون تو میمیرم

341
00:19:46,310 --> 00:19:48,979
جما واقعاً اولویت دوم من بود
...منظورم اینه که

342
00:19:49,771 --> 00:19:51,064
دلم بخاطرش گرفته

343
00:19:51,148 --> 00:19:53,066
جدی میگم، البته قصد ندارم
خیلی پشتش چرت و پرت بگم

344
00:19:53,150 --> 00:19:55,861
میدونی، آخه بعد از جریان آدام یه چند تا داروی آرامش‌بخش خوردم

345
00:19:55,944 --> 00:19:57,404
بعداً بهت میگم حریانش رو، الان وقتش نیست

346
00:19:58,071 --> 00:19:59,740
باید بریم پایین و به همه هشدار بدیم

347
00:19:59,823 --> 00:20:00,908
فیبز، گوش کن ببین چی میگم

348
00:20:02,826 --> 00:20:07,080
ما خودمون با هم به این موضوع رسیدگی می‌کنیم
چون قراره این کار رو به درستی انجام بدیم

349
00:20:07,164 --> 00:20:09,708
ولی این حرف رو نمیتونیم درباره‌ی بقیه بزنیم

350
00:20:10,584 --> 00:20:11,627
موافقی؟

351
00:20:13,795 --> 00:20:14,795
آره

352
00:20:16,965 --> 00:20:18,884
باید خدمتکارها رو بفرستی برن

353
00:20:20,135 --> 00:20:22,721
چون نمی‌خوایم به کسی دیگه آسیب برسه
درضمن به خلوت احتیاج داریم

354
00:20:22,804 --> 00:20:25,807
تا ببینیم باید با جسد چی کار کنیم

355
00:20:27,726 --> 00:20:30,771
نمیفهمم چرا
کارکنانِ نیروی امنیت پدرت رو وارد این جریان نمی‌کنیم

356
00:20:31,980 --> 00:20:33,065
شوخیت گرفته؟

357
00:20:33,148 --> 00:20:35,901
مجبور شدم برای اینکه برسم به انبار
اونها رو بپیچونم

358
00:20:35,984 --> 00:20:38,654
اما این تنها راهِ امن برای ماست، کیت

359
00:20:38,737 --> 00:20:42,658
نیازی نیست به پدرت بگی
چرا جما الان توی اتاقت نیست

360
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
بگو اون فقط گم شده

361
00:20:45,911 --> 00:20:47,788
و ما هم نگرانش هستیم

362
00:20:48,372 --> 00:20:50,457
برای همین اونها باید بیشتر از ما محافظت کنن

363
00:20:50,540 --> 00:20:52,918
و خیلی ماهرانه باید کاری کنیم
تا از انباره گوشتِ شکار دور بمونن

364
00:20:53,001 --> 00:20:55,212
تا وقتی بفهمیم جاناتان دیگه اونجا نیست

365
00:20:57,756 --> 00:20:58,757
درست میگی

366
00:21:00,550 --> 00:21:02,302
من میرم بهشون بگم -
!نه، ما -

367
00:21:02,970 --> 00:21:03,971
ما میریم

368
00:21:04,763 --> 00:21:08,475
اگه قاتل بهت حمله کنه
باید بتونم با دندون‌هام بکشمش

369
00:21:11,144 --> 00:21:12,187
...میدونی، من

370
00:21:14,398 --> 00:21:18,694
واسه یه لحظه، واقعا باور کردم جاناتانه

371
00:21:19,194 --> 00:21:20,194
قاتل

372
00:21:20,862 --> 00:21:22,447
طعنه‌آمیزه -
آره -

373
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
خیلی خوشحالم که اشتباه میکردی

374
00:21:24,992 --> 00:21:27,202
و خیلی خیلی خوشحالم که قرص آرامبخش خوردم

375
00:21:27,703 --> 00:21:29,454
آره، منم همینطور

376
00:21:41,174 --> 00:21:43,969
هر کسی که هستی، حتما الان داری میخندی

377
00:21:44,052 --> 00:21:45,052
!لعنتی

378
00:21:48,932 --> 00:21:50,392
بلند شو، جاناتان

379
00:22:00,610 --> 00:22:01,610
گرفتمت

380
00:22:09,619 --> 00:22:12,956
با قاتل مرفه‌کش آشنا بشین

381
00:22:15,709 --> 00:22:18,628
همه‌اشون بعد از کل شب بیدار بودن
یه عالمه دارو مصرف کردن

382
00:22:18,712 --> 00:22:21,631
این وضعیت ممکنه به چند شکل مختلف پیش بره
که برام خیلی خوب نیست

383
00:22:26,011 --> 00:22:27,262
چرت و پرت نگو، رولد

384
00:22:27,346 --> 00:22:30,140
چرا تو خونه اسلحه داری؟ -
من خیلی جدیم -

385
00:22:30,223 --> 00:22:32,309
حرومزاده جما رو کشت

386
00:22:32,392 --> 00:22:34,227
توی انباری پیش جسدش پیداش کردم

387
00:22:38,398 --> 00:22:40,233
فیبی کجاست؟

388
00:22:40,317 --> 00:22:41,443
حالش خوبه

389
00:22:41,526 --> 00:22:42,736
اون و کیت از قبل خبر دارن

390
00:22:42,819 --> 00:22:45,322
دارن کارکنان رو به خونه‌هاشون میفرستن
و نگهبان‌ها رو خبر میکنن

391
00:22:45,405 --> 00:22:48,075
.تو این رو نمیخوای
واسه همین خودت دست به کار شدی

392
00:22:48,158 --> 00:22:50,368
چون تموم این مدت رولد بودی

393
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
عالیه. بیارینشون اینجا

394
00:22:52,746 --> 00:22:55,082
میتونن حرف‌هام رو تایید کنن -
بهش فکر کنین -

395
00:22:55,165 --> 00:22:57,584
اون پیداش میشه و دوست‌هامون
شروع به مردن میکنن

396
00:22:58,210 --> 00:22:59,836
این رو در نظر بگیرین

397
00:22:59,920 --> 00:23:03,090
جاناتان کیت رو از خفت‌گیری نجات میده

398
00:23:03,173 --> 00:23:07,260
خودش رو واسه مالکوم شیرین میکنه
و اونم به گروهمون دعوتش میکنه

399
00:23:07,344 --> 00:23:08,428
،مست میکنه

400
00:23:08,970 --> 00:23:10,472
مالکوم می‌برتش خونه

401
00:23:10,555 --> 00:23:13,266
...و لحظه‌ای که جاناتان باهاش تنها میشه

402
00:23:16,686 --> 00:23:19,106
دوست عزیزمون رو با خونسردی میکشه

403
00:23:19,189 --> 00:23:20,440
میدونستم

404
00:23:20,524 --> 00:23:23,026
میدونستم -
!من بیهوش بودم -

405
00:23:23,610 --> 00:23:25,195
نمیتونستم این کار رو بکنم

406
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
تو چی، رولد؟

407
00:23:28,698 --> 00:23:29,866
از مالکوم متنفر بود

408
00:23:29,950 --> 00:23:32,410
،جاناتان، وقتی با چاقو مالکوم رو زدی

409
00:23:32,494 --> 00:23:35,539
مثل یه بالن هواش خالی شد؟

410
00:23:35,622 --> 00:23:40,210
بیماری بلسینگ رو توی جدی گرفتن
،اوضاع رو بذاریم کنار

411
00:23:41,169 --> 00:23:42,629
هنوز حرفم تموم نشده

412
00:23:42,712 --> 00:23:45,048
این یکی برات جالبه، سوفی

413
00:23:45,132 --> 00:23:48,468
بعد از مراسم سایمون، همه‌امون توی مهمونی بودیم

414
00:23:48,552 --> 00:23:51,304
به جز کی؟

415
00:23:53,682 --> 00:23:54,766
بس کن، رولد

416
00:23:54,850 --> 00:23:57,060
به قدر کافی شنیدم

417
00:23:58,979 --> 00:24:02,399
توی یکی الز اونایی، پس معلومه
که حرفت رو باور میکنن ولی حرف من رو نه

418
00:24:02,482 --> 00:24:05,986
سوفی، من چند ساعت قبلش
با کیت از نمایشگاه رفته بودم

419
00:24:06,069 --> 00:24:08,905
رولد واقعا اونجا بود

420
00:24:08,989 --> 00:24:10,198
و جما چی؟

421
00:24:11,575 --> 00:24:13,160
فکر کنین سر شام چی گفت

422
00:24:13,243 --> 00:24:16,746
.از کارش سر در آورد
از وقتی که اون اومد قتل‌ها شروع شد

423
00:24:22,002 --> 00:24:24,588
کیت؟ ببخشید که مزاحم میشم

424
00:24:24,671 --> 00:24:26,464
فقط یه لحظه اینجا قایم میشم

425
00:24:27,799 --> 00:24:31,303
.ای جاناتان منحرف
اینجا چیکار میکنی؟

426
00:24:31,386 --> 00:24:34,264
.این مسخره‌اس
چرا باید بخوام اونا رو بکشم؟

427
00:24:34,347 --> 00:24:37,225
چون عقده‌ی کیت رو داری

428
00:24:37,309 --> 00:24:40,645
.باورم نمیشه
با انگیزه‌ی خودش داره برام پاپوش درست میکنه

429
00:24:40,729 --> 00:24:44,441
من... رولد، میشه زحمت بکشی
و دوربینت رو به همه نشون بدی؟

430
00:24:44,524 --> 00:24:46,985
همه‌ی عکس‌های منحرفانه‌ات از کیت رو؟

431
00:24:47,611 --> 00:24:48,904
من یه هنرمندم

432
00:24:48,987 --> 00:24:52,991
خیلی بدبخت شدی که این رو
با آدم چندشی مثل خودت مقایسه میکنی

433
00:24:53,575 --> 00:24:54,575
اوه

434
00:24:55,744 --> 00:24:57,746
میخواین ببینین توی جیب‌هاش چی پیدا کردم؟

435
00:25:02,542 --> 00:25:04,085
اون مال کیته؟ -
...بیخیال، رفیق -

436
00:25:04,169 --> 00:25:06,171
"بهم نگو، "رفیق

437
00:25:06,254 --> 00:25:08,298
عوضی. خیلی متقلبی

438
00:25:09,132 --> 00:25:11,927
آره، متقلبی و از قبل برنامه‌ریزی کردی و فضولی

439
00:25:12,010 --> 00:25:14,554
و رابطه‌ام با فیبی رو خراب کردی

440
00:25:14,638 --> 00:25:19,184
یادتونه کانی در مورد ایام خوش قدیم چی گفت؟ کان؟

441
00:25:22,270 --> 00:25:24,814
عجبا. مهم نیست

442
00:25:24,898 --> 00:25:28,193
ما ممکنه دیگه قاضی، هیئت منصفه
،و جلاد نباشیم

443
00:25:28,276 --> 00:25:30,862
ولی عموی من قاضیه

444
00:25:30,946 --> 00:25:33,573
در واقع قاضی دیوان عالیه

445
00:25:33,657 --> 00:25:36,284
و خیلی من رو دوست داره

446
00:25:36,993 --> 00:25:43,458
اگه اتفاقی جون مردی رو بگیرم
،که داشت دوست‌های عزیزم رو میکشت

447
00:25:44,251 --> 00:25:47,921
مطمئن میشه که ازش قسر در برم -
بهم گوش کنین. حقیقت اینه -

448
00:25:48,004 --> 00:25:49,798
کیت میتونه حرفم رو تایید کنه

449
00:25:49,881 --> 00:25:52,550
اون جسد جما رو پیدا کرد

450
00:25:52,634 --> 00:25:56,596
توی اتاقش پیدا کرد و میترسید
کسی فکر کنه کار اون بود

451
00:25:56,680 --> 00:25:58,265
واسه همین ازم درخواست کرد

452
00:25:59,307 --> 00:26:00,725
تا کمکش کنم جسد رو جابجا کنه

453
00:26:04,020 --> 00:26:05,397
این دیوونگیه

454
00:26:05,480 --> 00:26:07,232
دیوونگیه -
!قسم میخورم -

455
00:26:08,191 --> 00:26:10,944
رولد قضیه رو اشتباه گرفته. هر چی که میگه -
!کافیه -

456
00:26:14,072 --> 00:26:17,575
،با قدرتی که توسط خدا و امپراتوری بهم اعطا شده

457
00:26:17,659 --> 00:26:21,162
بدینوسیله تو، جاناتان مور را

458
00:26:22,163 --> 00:26:23,163
به مرگ محکوم میکنم

459
00:26:27,877 --> 00:26:29,337
جدی نیستی

460
00:26:35,051 --> 00:26:37,846
توی اتاق نقاشی بهش شلیک نکن، رولد

461
00:26:38,513 --> 00:26:39,513
نه

462
00:26:40,724 --> 00:26:42,183
نه، البته که نه

463
00:26:42,267 --> 00:26:45,645
همیشه توی شکار به روباه‌ها یه فرصت میدیم

464
00:26:45,729 --> 00:26:46,729
مگه نه؟

465
00:26:48,148 --> 00:26:51,109
میخوای یکم زودتر شروع کنی، جناب؟

466
00:26:54,404 --> 00:26:58,533
لطفا واسه یه لحظه هم که شده

467
00:26:58,616 --> 00:27:00,410
در موردش منطقی باشین، آدام

468
00:27:00,493 --> 00:27:04,789
...حداقل بذار فیبی حرفم رو تایید -
اسمش رو به زبون نیار -

469
00:27:04,873 --> 00:27:05,915
!قاتل

470
00:27:07,292 --> 00:27:08,292
!اوه

471
00:27:16,343 --> 00:27:17,594
وای نه

472
00:27:20,930 --> 00:27:21,931
سر جاتون بشینین

473
00:27:22,724 --> 00:27:24,434
میرم شکار رعیت

474
00:27:45,038 --> 00:27:48,291
چطوری به اینجا رسیدم که بیرون شهر
توسط یه اشراف‌زاده‌ی کوکائینی شکار میشم؟

475
00:27:48,375 --> 00:27:52,045
انگار سریال "تاج" رو گای ریچی کارگردانی
کرده باشه. یکی بیدارم کنه

476
00:27:53,338 --> 00:27:55,256
!دارم میام، جاناتان

477
00:28:04,140 --> 00:28:08,061
،خب، همونطور که توضیح دادم
همه‌امون شب دراز و بدون خوابی رو داشتیم

478
00:28:08,144 --> 00:28:10,146
و همه‌امون یکم عصبی هستیم. آدام؟

479
00:28:11,898 --> 00:28:13,900
شماها متوجه شدین که روی زمینه؟

480
00:28:13,983 --> 00:28:17,153
کار دوست‌پسرته، مسئولیتش با ما نیست

481
00:28:18,822 --> 00:28:21,741
آدام؟ آدام، بیدار شو، عزیزم

482
00:28:23,827 --> 00:28:26,246
مسته یا... ؟ -
حتما. سیاه‌مسته -

483
00:28:26,329 --> 00:28:28,289
ولی جاناتان هم بهش حمله کرد

484
00:28:29,290 --> 00:28:34,587
جاناتان؟ چرا باید جاناتان بهش حمله کنه؟ -
چون اون قاتل مرفه‌کشه -

485
00:28:34,671 --> 00:28:38,633
رولد اون رو پیش جسد جما پیدا کرد

486
00:28:40,802 --> 00:28:42,887
الان کجان؟ -
جنگل -

487
00:28:43,722 --> 00:28:45,890
رولد یه اسلحه برده تا بکشتش

488
00:28:47,308 --> 00:28:50,145
اصلا یه ذره هم فکر نکردین که دخالت کنین؟

489
00:28:52,230 --> 00:28:53,398
نه

490
00:28:53,481 --> 00:28:56,985
من که میگم بگیره سرش رو هم جدا کنه

491
00:28:57,068 --> 00:28:58,111
والا

492
00:28:59,654 --> 00:29:02,323
قبل از اینکه کسی صدمه ببینه
برین و رولد رو پیدا کنین

493
00:29:02,407 --> 00:29:04,242
خانم، وظیفه‌ی ما محافظت از شماست

494
00:29:04,325 --> 00:29:08,747
پس قراره اینجا پیش من وقت تلف کنین
تا رولد بیرون به آدم‌ها شلیک کنه؟

495
00:29:08,771 --> 00:29:16,871
: تــرجمه از
:::.{\c&H0000FF&}مریم صرافها {\c&HFFFFFF&}و{\c&H0000FF&} آرمان اسدی{\c&HFFFFFF&}.:::

496
00:29:16,895 --> 00:29:25,295
:تلگرام
{\c&H2F2AFF&} @maryamsarafhaa{\c&HFFFFFF&} / {\c&H0000FF&}@arman333{\c&HFFFFFF&}

497
00:29:28,516 --> 00:29:29,559
!جاناتان

498
00:29:32,896 --> 00:29:36,983
میدونستی سگ‌های تازی توی شکار روباه
فقط به حس بویاییشون تکیه میکنن؟

499
00:29:38,860 --> 00:29:41,696
فکر کنم شاید تو زندگی قبلیم یه سگ تازی بودم

500
00:29:41,780 --> 00:29:44,157
چون الان میتونم بوت رو بشنوم

501
00:29:44,866 --> 00:29:48,369
همون بوی گند رعیتی
که توی آشنایی اولمون حسش کردم

502
00:29:51,623 --> 00:29:55,251
مطمئنم مهمون ما بودن خیلی برات زجرآور بود

503
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
همه‌اش بهت یادآوری میشد که چی هستی

504
00:29:59,798 --> 00:30:00,965
ولی کشتنمون؟

505
00:30:01,716 --> 00:30:03,927
این دیگه کار خیلی پستیه

506
00:30:19,484 --> 00:30:21,277
حرومزاده‌ی سمج

507
00:30:34,874 --> 00:30:36,251
ریس

508
00:30:39,629 --> 00:30:40,797
سلام، جو

509
00:31:21,129 --> 00:31:22,297
یعنی چی؟

510
00:31:24,173 --> 00:31:27,302
کدوم گوری... ؟ -
حتما برات سواله که کجایی -

511
00:31:28,887 --> 00:31:31,514
توی محل‌های سرّی داخل خونه‌ی همپسبریج

512
00:31:32,307 --> 00:31:35,143
.داد زدن فایده‌ای نداره
اینجا کاملا عایق صداست

513
00:31:38,688 --> 00:31:40,481
یکم شبیه فیلم "مردی با نقاب آهنین" شده، نه؟

514
00:31:42,567 --> 00:31:43,568
،می‌دونی

515
00:31:44,611 --> 00:31:47,697
،اگه در مورد بورهال-بلکس‌ورث تحقیق کنی

516
00:31:48,281 --> 00:31:51,659
میفهمی که اعضای خانواده‌اشون
...ناپدید شدن، بچه‌هاشون

517
00:31:52,535 --> 00:31:55,330
خب، یه جورایی میتونیم بگیم مناسب دکور نبودن

518
00:31:56,372 --> 00:31:59,334
احتمالش زیاده که خانم فیبی
حتی نمیدونه که اینجا وجود داره

519
00:31:59,417 --> 00:32:00,919
تویی

520
00:32:03,171 --> 00:32:06,507
کار تو بوده -
به خاطر زنجیرها عذر میخوام -

521
00:32:06,591 --> 00:32:10,345
فقط نمیتونستم هیچگونه ریسکی بکنم

522
00:32:10,428 --> 00:32:13,723
بعضی‌وقت‌ها پیش‌بینی حس و حالت خیلی سخته

523
00:32:13,806 --> 00:32:15,141
متوجهش نشدم

524
00:32:16,017 --> 00:32:19,187
یه شخص مردمی در تلویزیون

525
00:32:19,270 --> 00:32:21,856
واسه اینقدر شجاع بودن، باید خیلی باهوش باشی
و خودتم این رو بدونی

526
00:32:21,940 --> 00:32:23,232
لطف داری

527
00:32:24,943 --> 00:32:27,153
چرا؟ -
مشکلی ندارم که در موردش حرف بزنیم -

528
00:32:27,820 --> 00:32:31,574
.منم بودم برام سوالاتی ایجاد میشد
...فقط... راستش

529
00:32:33,409 --> 00:32:36,120
هنوز آماده‌ی همچین صحبت رو در رویی نبودم

530
00:32:36,204 --> 00:32:39,958
ولی بعدش خودت رو گیر انداختی
و کاملا مشخص شد که

531
00:32:40,041 --> 00:32:43,127
اگه دخالت نکنم، خودت رو به کشتن میدی

532
00:32:43,211 --> 00:32:47,048
پس داری نجاتم میدی؟ -
قابلت رو نداره. باعث افتخارمه -

533
00:32:47,715 --> 00:32:49,133
الان ذهنت آماده‌اس؟

534
00:32:49,634 --> 00:32:51,803
آماده‌ای نقشه‌امون رو بشنوی، جو؟

535
00:32:56,641 --> 00:32:58,559
،رولد اینقدر مواد شیمیایی توی بدنش داره

536
00:32:58,643 --> 00:33:01,187
معجزه بود که از قبل بیهوش نشده بود

537
00:33:02,647 --> 00:33:03,773
اون کاملا غرق خوابه

538
00:33:04,482 --> 00:33:07,110
و نقشه‌ی ما اونه، رفیق

539
00:33:07,193 --> 00:33:10,863
همه‌ی قتل‌ها رو گردن اون می‌اندازیم

540
00:33:12,865 --> 00:33:15,076
گردنش می‌اندازیم؟ -
خودت رو به اون راه نزن -

541
00:33:15,159 --> 00:33:16,536
در موردت تحقیق کردم، جو

542
00:33:17,745 --> 00:33:19,914
...جوری که از موشکافی‌ها در میرفتی

543
00:33:21,374 --> 00:33:26,004
واقعا توی پروژه‌ی کوچیکم خیلی الهام‌بخش بودی

544
00:33:26,087 --> 00:33:27,171
پروژه؟

545
00:33:27,255 --> 00:33:29,549
و با توجه به اینکه چه کارهایی
،قبلا خیلی خوب برات جواب داده

546
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
به نظر میاد بهترین گزینه‌ای که
...به شانس مربوط نمیشه

547
00:33:33,136 --> 00:33:38,433
اینه که برای یه شخص مرده پاپوش درستی کنی
تا نتونه ادعای بی‌گناهی بکنه

548
00:33:38,516 --> 00:33:39,851
...پس میخوای

549
00:33:40,685 --> 00:33:42,061
...میخوای من

550
00:33:42,145 --> 00:33:43,521
میخوام رولد رو بکشی، آره

551
00:33:43,604 --> 00:33:46,941
تو بکشش و من باقی کارها رو میکنم
تا داستانمون جور در بیاد

552
00:33:47,025 --> 00:33:48,276
قبلا یه یادداشت نوشتم

553
00:33:50,778 --> 00:33:53,281
هیچکس تعجب نمیکنه که رولد قاتله

554
00:33:54,073 --> 00:33:56,242
اون یه نئوفاشیسته
که مجموعه‌ای از چاقوها رو داره

555
00:33:56,325 --> 00:33:59,620
دوربینش و عکس‌های بالای دامن کیت

556
00:33:59,704 --> 00:34:02,081
دیدمشون -
عقده‌ایه، مگه نه؟ -

557
00:34:02,165 --> 00:34:03,624
به چیزهای مثبت قضیه فکر کن

558
00:34:04,834 --> 00:34:08,296
یه آشغال لوس و وحشی از روی زمین کم میشه

559
00:34:08,379 --> 00:34:11,758
تو واقعا قاتل مرفه‌کشی. ازشون متنفری

560
00:34:11,841 --> 00:34:13,718
یه شخص دیگه که بهت گیر داده کمتر میشه

561
00:34:13,801 --> 00:34:15,553
یه رقیب عشقیت کمتر میشه

562
00:34:16,846 --> 00:34:19,640
،کاملا من رو اشتباه متوجه شدی
ولی تنها راهی که میتونم از این قضیه خلاص بشم

563
00:34:19,724 --> 00:34:21,976
اینه که کاری کنم باور کنی پایه‌ام

564
00:34:22,060 --> 00:34:23,352
ممنون

565
00:34:23,436 --> 00:34:25,354
به خاطر اینکه دخالت کردی

566
00:34:25,438 --> 00:34:27,690
اوضاع ریسکی شده بود و حق با توـه

567
00:34:29,484 --> 00:34:31,360
خیلی مشتاق بودم که باهات آشنا بشم

568
00:34:31,444 --> 00:34:34,489
خوشحالم که بالاخره صحبت میکنیم

569
00:34:35,448 --> 00:34:37,158
خب چطوری قراره این کار رو بکنیم؟

570
00:34:37,992 --> 00:34:39,368
خب، به تو بستگی داره

571
00:34:40,286 --> 00:34:42,997
گلوش رو فشار بده، سرش رو خرد کن، خفه‌اش کن

572
00:34:43,081 --> 00:34:46,209
کجای این قراره شبیه خودکشی به نظر بیاد؟ -
این رو هم بسپر به من -

573
00:34:50,505 --> 00:34:51,714
!هی، هی

574
00:34:52,340 --> 00:34:55,593
.وایسا، تو... شرمنده
قرار نیست آزادم کنی؟

575
00:34:55,676 --> 00:34:56,844
احمق که نیستم

576
00:34:58,846 --> 00:35:00,681
تا موقعی که برگردم کار رو تموم کن

577
00:35:07,563 --> 00:35:10,525
ریس مونتروز

578
00:35:10,608 --> 00:35:13,152
یه مرد خوب توی دنیای بی‌رحم

579
00:35:15,154 --> 00:35:18,825
هر چقدر بگم ناامید شدم کم گفتم

580
00:35:28,167 --> 00:35:31,546
ارتفاعش برای فرار یه بچه‌ی دِمُده

581
00:35:31,629 --> 00:35:33,923
یا یه مرد بالغ که زنجیر شده، زیاده

582
00:35:40,346 --> 00:35:44,350
،راستش اون لایق مردنه
ولی تو میخوای این کار رو بکنم

583
00:35:44,433 --> 00:35:46,894
بارها و بارها سر به سرم گذاشتی

584
00:35:46,978 --> 00:35:48,354
من عروسک خیمه‌شب‌بازیت نیستم

585
00:35:49,105 --> 00:35:51,899
فقط باید قبل از اینکه روانی برگرده
از یه سیاهچاله فرار کنم

586
00:35:51,983 --> 00:35:53,651
تا این عوضی رو نجات بدم

587
00:35:54,360 --> 00:35:55,570
آسونه

588
00:36:09,792 --> 00:36:11,002
من میرم اون بیرون

589
00:36:12,128 --> 00:36:14,839
مسخره‌بازی در نیار

590
00:36:14,922 --> 00:36:16,632
اگه همه‌اشون مرده باشن چی؟

591
00:36:16,716 --> 00:36:19,177
مستقیم میری تو بغل قاتل

592
00:36:19,260 --> 00:36:22,430
با نهایت احترام، سوفی، برو کونت رو بده

593
00:36:23,097 --> 00:36:24,098
عجب

594
00:36:30,021 --> 00:36:31,939
باید چند قرن عمر داشته باشه، درسته؟

595
00:36:34,192 --> 00:36:37,069
لامصب خیلی عالی ساخته شده

596
00:36:44,994 --> 00:36:48,915
...فقط فکر کردم آسون‌تر میشه اگه -
آزاد بشی؟ -

597
00:36:48,998 --> 00:36:51,334
کشتن یه نفر اونم وقتی به یه ستون زنجیر شدم

598
00:36:52,376 --> 00:36:54,378
درخواست غیرمنطقی‌ایه، ریس

599
00:36:55,504 --> 00:36:57,215
فقط میخوام دست‌هام آزاد بشه

600
00:36:57,298 --> 00:36:59,675
میتونم توی صورتت ببینم

601
00:37:01,344 --> 00:37:04,096
وقتی در مورد کشتن ویک بهم پیام دادی
باید میدونستم

602
00:37:04,180 --> 00:37:05,723
وجدآور بود

603
00:37:06,349 --> 00:37:08,851
و داشتی بیش از حد بزرگش میکردی

604
00:37:11,646 --> 00:37:12,646
...به من

605
00:37:13,147 --> 00:37:14,565
دروغ گفتی -
وایسا -

606
00:37:14,649 --> 00:37:16,943
در مورد خودت داری کاملا انکار میکنی

607
00:37:17,026 --> 00:37:19,862
رولد هیچ کاری نکرده -
!کارهای زیادی کرده! همه‌اشون کردن -

608
00:37:19,946 --> 00:37:22,865
یه راه دیگه هست -
راه من تنها راهه و خودتم میدونی -

609
00:37:28,037 --> 00:37:29,205
خیلی بد شد

610
00:37:29,288 --> 00:37:31,415
معلومه مردی که فکر میکردم نیست

611
00:37:32,083 --> 00:37:33,542
...یه نقشه‌ الف داشتم

612
00:37:34,585 --> 00:37:35,962
قبل از اینکه بدونم کی هستی

613
00:37:37,588 --> 00:37:40,341
اینکه قتل مالکوم رو گردن تو بندازم -
ریس -

614
00:37:40,925 --> 00:37:42,510
به گمونم میتونم برگردم به همون نقشه

615
00:37:42,593 --> 00:37:45,554
دلم نمیخواد، ولی بعضی‌وقت‌ها
اوضاع با یه شخص

616
00:37:45,638 --> 00:37:47,181
جوری که آرزو داشتی پیش نمیره

617
00:37:47,265 --> 00:37:49,392
،اگه به قدر کافی باهوشی که خودت رو آزاد کنی

618
00:37:49,475 --> 00:37:52,103
توی لندن می‌بینمت و میتونیم دوباره
در این مورد حرف بزنیم

619
00:37:52,979 --> 00:37:54,730
در غیر اینصورت، خداحافظ، جو

620
00:38:00,528 --> 00:38:03,072
!ریس! ریس

621
00:38:14,250 --> 00:38:16,711
حالت خوبه. حالت خوبه

622
00:38:18,129 --> 00:38:19,463
چی شد؟

623
00:38:21,382 --> 00:38:22,508
مهم نیست

624
00:38:24,302 --> 00:38:26,804
مهم اینه که حالت خوبه

625
00:38:28,639 --> 00:38:30,182
دوستت دارم، فیبی

626
00:38:31,767 --> 00:38:32,810
خیلی زیاد

627
00:38:35,229 --> 00:38:36,230
دوستت دارم

628
00:38:38,316 --> 00:38:40,276
دلم نمیخواد هیچوقت از دستت بدم

629
00:38:40,359 --> 00:38:41,736
کس دیگه هم بوی دود حس میکنه؟

630
00:38:47,700 --> 00:38:49,493
لعنتی

631
00:38:50,870 --> 00:38:52,955
کانی رو بیدار کنین. همه رو بیدار کنین

632
00:38:53,039 --> 00:38:55,207
!بیدار شو -
باید همین حالا بریم بیرون -

633
00:38:57,668 --> 00:38:59,170
کجا میریم؟

634
00:39:00,755 --> 00:39:02,298
اگه به قدری باهوش باشم که آزاد بشم

635
00:39:02,381 --> 00:39:05,551
ولم کردی تا مثل یه ترول توئیتر توی آتیش بمیرم

636
00:39:09,680 --> 00:39:11,265
باهام چیکار کردی؟

637
00:39:12,350 --> 00:39:15,644
چطوری اومدیم اینجا؟ -
!الان وقت سوال نیست، رولد -

638
00:39:25,404 --> 00:39:26,614
خدا رو شکر. حالا من رو باز کن

639
00:39:27,239 --> 00:39:28,239
!جاناتان

640
00:39:28,657 --> 00:39:30,201
جاناتان، ولم نکن

641
00:39:32,745 --> 00:39:35,998
.کون لقت، رولد
یه ساعت پیش داشت شکارم میکرد

642
00:39:36,082 --> 00:39:37,541
خواهش میکنم

643
00:39:43,089 --> 00:39:47,134
.هی، هی، هی. جاناتان
...وایسا، متاسفم. نمیخواستم

644
00:39:47,843 --> 00:39:49,720
بی‌حرکت بمون

645
00:39:50,805 --> 00:39:54,975
بعد از همه چیز، نمیذارم من رو
با این عوضی چرب‌زبون بکشی

646
00:40:08,239 --> 00:40:10,950
!کمک! کمک! اینجاییم -
!کمک! کمک -

647
00:40:13,411 --> 00:40:14,411
!کمک

648
00:40:23,587 --> 00:40:26,048
دستم رو بگیرین، احمق‌ها

649
00:40:26,132 --> 00:40:27,967
تو روحش، چقدر از دیدنت خوشحالم

650
00:40:44,275 --> 00:40:45,734
قیافه‌ات داغونه

651
00:40:47,027 --> 00:40:50,489
از دفعه‌ی آخری که دیدمت اوضاع قر و قاطی شد

652
00:40:53,742 --> 00:40:55,953
یالا. از خونه دور بشین

653
00:41:21,479 --> 00:41:24,899
فکر میکردم وقتی به لندن برگردم
،این کابوس تموم میشه

654
00:41:24,982 --> 00:41:27,318
ولی به گمونم باید زنده بودنم رو شکر کنم

655
00:41:27,401 --> 00:41:29,153
اطلاعات جدیدی در مورد

656
00:41:29,236 --> 00:41:31,614
در مورد وقایع شوکه‌کننده‌ی هفته‌ی پیش
به دستمون رسیده

657
00:41:31,697 --> 00:41:35,409
،اسم قربانی اخیر قاتل مرفه‌کش

658
00:41:35,493 --> 00:41:37,578
...جما آپولونیا گراهام-گرین هست

659
00:41:37,661 --> 00:41:39,955
گروه به زور یه عذرخواهی نصفه و نیمه ازم کرد

660
00:41:40,039 --> 00:41:43,125
چیز زیادی واسه گفتن نیست بعد از اینکه
بدون برگزاری دادگاه

661
00:41:43,209 --> 00:41:44,919
یه مرد بیگناه رو
به اعدام محکوم کردی

662
00:41:45,002 --> 00:41:46,545
حداقل الان میدونن که بیگناهم

663
00:41:47,254 --> 00:41:52,051
جسد جما همراه با باقی تاریخچه‌ی داغون
خانه‌ی همپسبریج سوخت

664
00:41:52,551 --> 00:41:54,845
پلیس فقط در حد شناسایی جسدش
تونست مدرک جمع کنه

665
00:41:56,972 --> 00:42:00,142
،ولی هنوز یه کلمه هم ازت نشنیدم
،بعد از اینکه گفتی

666
00:42:00,809 --> 00:42:02,436
"توی لندن می‌بینمت"

667
00:42:03,145 --> 00:42:05,025
از اینجا قراره به کجا برسیم؟

668
00:42:05,064 --> 00:42:07,784
همونطور که گفتی، چند روز اخیر
مردم رو تحت‌تاثیر قرار داده

669
00:42:07,858 --> 00:42:09,902
و حالا اسم قربانی

670
00:42:09,985 --> 00:42:12,154
...جنایت وحشتناک اخیر رو فهمیدیم

671
00:42:24,875 --> 00:42:25,875
هی

672
00:42:28,879 --> 00:42:33,425
از اونجایی که وسایلت سوختن
با خودم گفتم چند تا لباس جدید لازمت میشه

673
00:42:33,509 --> 00:42:37,555
اینا لباس‌هاییه که مالکوم
حتی مارکشون رو هم جدا نکرده

674
00:42:37,638 --> 00:42:39,223
هر کدوم که اندازه‌ات شد بپوش

675
00:42:39,306 --> 00:42:40,975
...یکم ترسناکه، ولی خب

676
00:42:41,058 --> 00:42:43,602
خیلی لطف کردی. ممنون

677
00:42:45,729 --> 00:42:48,691
...ببین، داشتم فکر میکردم

678
00:42:50,109 --> 00:42:54,697
تا حالا کسی رو نداشتم که واسه
برگردوندن یه دستبند اینقدر فداکاری کنه

679
00:42:55,447 --> 00:43:00,369
یدونه یا ده تا آبجو بهت بدهکارم

680
00:43:02,288 --> 00:43:03,872
میای بریم به بار؟

681
00:43:04,582 --> 00:43:06,834
کیت گلوین سعی داره بهم پیشنهاد بده؟

682
00:43:06,917 --> 00:43:09,128
...اگه سرت شلوغ نباشه، من

683
00:43:10,087 --> 00:43:12,381
بدم نمیاد یکی پیشم باشه

684
00:43:12,464 --> 00:43:14,049
ولی این یه چیزی بیشتر از آبجوـه

685
00:43:14,133 --> 00:43:17,136
یه در هستش که هردومون میخوایم واردش بشیم
و من نمیتونم

686
00:43:17,219 --> 00:43:19,138
همینطوری هم خیلی در موردم میدونه

687
00:43:19,221 --> 00:43:21,223
براش خطرناکه که بیشتر از این بدونه

688
00:43:21,307 --> 00:43:22,600
کاش میتونستم

689
00:43:26,020 --> 00:43:27,521
...واقعا؟ این

690
00:43:29,648 --> 00:43:31,859
یه آبجوـه، جاناتان

691
00:43:32,776 --> 00:43:34,653
فکر کنم هردومون میدونیم که نیست

692
00:43:36,030 --> 00:43:37,990
خیلی بده که چیز دیگه‌ای باشه؟

693
00:43:38,073 --> 00:43:39,700
نمیخوام صدمه ببینی

694
00:43:41,201 --> 00:43:43,287
دلت نمیخواد منِ واقعی رو بشناسی

695
00:43:44,413 --> 00:43:46,749
گذشته‌ات من رو نمیترسونه

696
00:43:48,500 --> 00:43:50,336
نمیتونه بدتر از گذشته‌ی من باشه

697
00:43:51,629 --> 00:43:53,922
جاناتان، میدونم چطوری هستم

698
00:43:54,006 --> 00:43:57,509
.نمیذارم مردم بهم نزدیک بشن
ارزشش رو نداره

699
00:43:59,511 --> 00:44:02,181
به جز وقتی که ارزشش رو داره

700
00:44:04,683 --> 00:44:05,683
نمیتونم

701
00:44:06,769 --> 00:44:07,769
متاسفم

702
00:44:10,898 --> 00:44:12,900
کاپیتان آمریکای لعنتی

703
00:44:15,194 --> 00:44:17,571
تا حالا با کسی مثل کیت گلوین آشنا نشدم

704
00:44:17,655 --> 00:44:20,616
،توی یه دنیای دیگه، یه زندگی دیگه

705
00:44:21,408 --> 00:44:25,079
دنبالش می‌دویدم، به خاطرش
همه چی رو به خطر می‌انداختم

706
00:44:26,664 --> 00:44:31,543
ولی نمیتونم چون الانش هم
با تو یه رابطه دارم، ریس

707
00:44:39,635 --> 00:44:41,887
،خیلی از قربانی‌ها دوست‌های قدیمی من بودن

708
00:44:41,970 --> 00:44:44,223
آدم‌هایی که توی این کلاس باهاشون آشنا شدم

709
00:44:44,306 --> 00:44:45,557
اتفاق غم‌انگیزیه

710
00:44:45,641 --> 00:44:48,143
این شیفتگی که برای قاتل مرفه‌کش وجود داره

711
00:44:48,227 --> 00:44:51,188
نمایانگر خشم بزرگ عوام‌گراییِ

712
00:44:51,271 --> 00:44:53,607
آدم‌هاییه که مریض و خسته‌ان

713
00:44:53,691 --> 00:44:55,692
،پاهات رو توی هر دو دنیا نگه داشتی

714
00:44:55,776 --> 00:44:58,028
هم طبقه‌ی کارگری و هم اشراف‌زاده‌ها

715
00:44:58,112 --> 00:45:02,324
و هیچکدوم شک نمیکنن که تو یه هیولایی
که جلوی دید همه مخفی شدی

716
00:45:02,408 --> 00:45:06,036
،روز اولم اینجا توی آکسفورد
روی همین صندلی نشستم

717
00:45:06,120 --> 00:45:10,207
و فکر کردم یه بچه از محله‌های حومه‌ی شهر
نباید اینجا باشه

718
00:45:10,290 --> 00:45:15,170
ولی الان متوجه شدم، اون تجربه‌ی بی‌نظیر
چیزیه که باعث شد

719
00:45:15,254 --> 00:45:17,965
تا درک کنم نیاز مردم بزرگ این شهر چیه

720
00:45:18,590 --> 00:45:22,511
یک تغییر توسط کسی که واقعا اونا رو می‌بینه

721
00:45:23,053 --> 00:45:25,180
برنامه دارم اوضاع رو به دست بگیرم

722
00:45:25,264 --> 00:45:27,850
با کشتن پولدارها، یکی بعد از دیگری؟

723
00:45:29,476 --> 00:45:34,565
،پس با نهایت افتخار و فروتنی محض

724
00:45:34,648 --> 00:45:40,070
من، ریس مونتور، رسما نامزدی خودم رو

725
00:45:40,154 --> 00:45:41,905
برای شهرداری لندن اعلام میکنم

726
00:45:41,989 --> 00:45:45,492
واقعا این کار رو میکنی -
نقشه‌های بزرگی برای شهر دارم -

727
00:45:46,201 --> 00:45:48,454
،و اگه رایتون رو بهم بدین

728
00:45:49,288 --> 00:45:52,833
قول میدم دیگه مریض و خسته نمیشین

729
00:45:53,417 --> 00:45:56,128
نقشه‌های بزرگت هر چی که هستن
باید جلوت رو بگیرم

730
00:45:56,211 --> 00:45:59,756
قبل از اینکه به یه نفر دیگه صدمه بزنی
و من رو با خودت بکشی پایین

731
00:46:00,424 --> 00:46:03,427
حالا دیگه میدونم واقعا کی هستی، ریس

732
00:46:04,428 --> 00:46:06,054
و دارم میام سراغت

733
00:46:06,078 --> 00:46:23,078
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

734
00:46:23,102 --> 00:46:37,102
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

