﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:18,024 --> 00:00:19,651
آنچه گذشت

5
00:00:19,728 --> 00:00:22,731
خب، این یه دردسره، نه؟

6
00:00:23,481 --> 00:00:24,983
دارم توهم می‌زنم، درسته؟

7
00:00:25,066 --> 00:00:29,320
من رو کشت؟ آره
دروغ نمی‌گفت، جو. نمی‌شناختت

8
00:00:29,863 --> 00:00:32,949
ماریان واقعا توی یه قفسه -
بهم بگو کجاست -

9
00:00:33,033 --> 00:00:36,286
تو می‌دونی کجاست
چون من و تو یکی هستیم

10
00:00:36,369 --> 00:00:38,621
یه اتفاقی داره واسه‌م میفته
ولی درستش می‌کنم

11
00:00:38,705 --> 00:00:41,750
همه چیز رو درست می‌کنم -
تا وقتی که اون زنده‌ست -

12
00:00:41,775 --> 00:00:44,695
میاد سراغم -
اگه نباشه چی -

13
00:00:45,378 --> 00:00:48,006
صبحم رو بیرون یه اداره پلیس

14
00:00:48,089 --> 00:00:49,591
با یه کیف پر از کتامین گذروندم

15
00:00:49,674 --> 00:00:51,342
و تو بهم نمی‌گی چرا -
می‌گم -

16
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
بی‌خیالش -
ممنون -

17
00:00:52,844 --> 00:00:54,004
باهاش موفق باشی

18
00:00:54,554 --> 00:00:56,306
دوستات به قتل رسیدن

19
00:00:56,389 --> 00:00:59,726
فیبی، تو رو دزدیده بودن
باید استراحت کنی

20
00:00:59,809 --> 00:01:02,353
بابام بدترین آدم دنیاست

21
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
واسه همینه که می‌خوام راه خودم رو بسازم

22
00:01:04,522 --> 00:01:07,692
خب، مطمئنم می‌تونی
کسی که می‌خوای باشی

23
00:01:07,776 --> 00:01:11,029
هرچیزی که توی این دنیا می‌خوام رو دارم
از جمله تو

24
00:01:11,654 --> 00:01:15,116
الان با این چی کار کنم؟ -
چی فکر می‌کنی؟ ماریان رو بکش

25
00:01:15,200 --> 00:01:17,744
یکی باید بمیره تا این واسه همیشه تموم شه

26
00:01:17,827 --> 00:01:19,621
می‌دونم چی کار باید بکنم

27
00:01:19,704 --> 00:01:22,290
تو تمایل به خودکشی نداری
دلت نمی‌خواد بمیری

28
00:01:22,373 --> 00:01:25,126
از سر راهم برو کنار -
یه نگاه به این می‌اندازی؟ -

29
00:01:25,210 --> 00:01:29,547
اگه به حرفم گوش می‌دادی، جو
می‌تونستی به زجر کشیدنش پایان بدی

30
00:01:29,631 --> 00:01:33,301
شاید از الان به بعد دقیقا
هر کاری که می‌گم رو می‌کنی

31
00:01:38,091 --> 00:01:40,169
این قسمت شامل صحنه‌های خودکشی می‌باشد
که برای برخی از بینندگان آزار دهنده است

32
00:01:40,194 --> 00:01:41,993
اگر شما یا کسی که می‌شناسید
درگیر این مشکل است

33
00:01:42,017 --> 00:01:44,044
منابع و اطلاعات مورد نظر
در سایت زیر موجود می‌باشد

34
00:01:50,777 --> 00:01:53,988
در داستان «گلوله در مغز» توبایس ولف

35
00:01:54,072 --> 00:01:56,699
قهرمان داستان قراره بمیره

36
00:01:57,390 --> 00:01:59,183
این بخشش قابل بحث نیست

37
00:01:59,974 --> 00:02:01,951
[ لطفا من رو جایی بگذار که پیدا شوم ]

38
00:02:07,836 --> 00:02:12,006
با احترام، احتمالا بهتر باشه
اون رو توی چوب فروشی بندازی

39
00:02:12,090 --> 00:02:13,076
مثل مالکوم باهاش رفتار کن

40
00:02:14,425 --> 00:02:18,596
فقط سوال اینه لحظات آخر عمرش رو
 چه‌طوری می‌خواد بگذرونه

41
00:02:20,807 --> 00:02:22,433
می‌خواد جولیت بدونه

42
00:02:24,561 --> 00:02:27,730
تا واسه همیشه چشم انتظار مامانش نباشه

43
00:02:27,754 --> 00:02:35,754
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

44
00:02:35,778 --> 00:02:43,778
«متـــرجم: سینا»
Sina_z

45
00:02:52,547 --> 00:02:57,218
داستان به‌نظر ادعا داره
که به این شکل مُردن، پایان مناسبیه

46
00:02:57,302 --> 00:02:58,803
صبرکن، پس داری می‌گی

47
00:02:58,887 --> 00:03:00,305
اون می‌خواد بمیره؟

48
00:03:01,014 --> 00:03:02,098
تو چی فکر می‌کنی؟

49
00:03:02,181 --> 00:03:04,392
ده‌ها سال می‌تونستم این کار رو انجام بدم

50
00:03:04,475 --> 00:03:08,730
ولی امروز از این و همه‌چیز بازنشسته می‌شم

51
00:03:08,813 --> 00:03:11,691
معلوم شد، حس خوبی نیست
بدونی قراره بمیری

52
00:03:11,774 --> 00:03:14,611
فکر کنم درمورد زمان و مکان اشتباهه

53
00:03:14,694 --> 00:03:16,279
نه، فکر کنم موهبته

54
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
بیشتر توضیح بده

55
00:03:18,056 --> 00:03:20,559
تا با فکر اینکه چی رو بیشتر دوست داری بمیری

56
00:03:21,534 --> 00:03:22,702
یه هدیه‌ست

57
00:03:23,745 --> 00:03:25,413
چه کوفتیه؟

58
00:03:25,496 --> 00:03:27,123
ویکتوریا، لطفا گوشی رو بذار کنار

59
00:03:27,206 --> 00:03:30,960
ببخشید، ولی جسد ریس مونتروز
توی جنگل پیدا شده

60
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
صبرکن، چی؟

61
00:03:41,512 --> 00:03:43,014
حالا همه‌شون رو از دست دادی

62
00:03:43,681 --> 00:03:46,017
...شاید بهتر باشه -
کلاس تمومه -

63
00:03:53,983 --> 00:03:55,777
سلام -
سلام -

64
00:03:57,320 --> 00:03:58,404
ممنون که اومدی

65
00:03:58,488 --> 00:04:00,156
فکر کنم درمورد مونتروز شنیدی

66
00:04:02,158 --> 00:04:03,243


67
00:04:08,039 --> 00:04:09,332
نادیا، راستش رو بگو

68
00:04:10,124 --> 00:04:13,336
من واسه‌تو یه رابطه از روی هوس
خط تیره هر از گاهی ساقی بودم؟

69
00:04:13,419 --> 00:04:14,419
نه

70
00:04:14,921 --> 00:04:16,339
نه، برعکسش

71
00:04:16,422 --> 00:04:17,757
پس چه خبره؟

72
00:04:23,972 --> 00:04:26,224
واقعا دلم می‌خواد بهت بگم

73
00:04:28,351 --> 00:04:30,520
...حس می‌کنم دارم عقلم رو از دست می‌دم و

74
00:04:34,148 --> 00:04:36,734
تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم

75
00:04:40,655 --> 00:04:44,909
درضمن نمی‌خوام از دستت بدم
و خیلی متاسفم از خودم روندمت

76
00:04:51,666 --> 00:04:55,086
می‌ترسم حرفم رو باور نکنی
ولی هرچه بادا باد

77
00:04:56,421 --> 00:05:00,174
این رو بخون
بعدش یه چیزی بهت نشون می‌دم

78
00:05:03,731 --> 00:05:05,380
[ قتل -خودکشی مادره‌لیندا ]

79
00:05:07,807 --> 00:05:08,807
بخونش

80
00:05:11,811 --> 00:05:13,021
این پایینه

81
00:05:15,732 --> 00:05:17,066
نه، چه‌طوری؟

82
00:05:18,234 --> 00:05:22,613
نه، یه قفس این‌جا بود
یه قفس شیشه‌ای این‌جا بود، چی شد؟

83
00:05:22,697 --> 00:05:24,657
چی؟ مثل کاری که لاو کوئین کرد؟

84
00:05:24,741 --> 00:05:28,077
نه، فکر نکنم لاو کوئین بوده
به‌نظرم تموم این مدت کار خودش بوده

85
00:05:28,745 --> 00:05:33,374
فکر کنم اومده این‌جا و اون رو کشته -
نادیا، چه خبره؟ -

86
00:05:33,958 --> 00:05:37,420
دزدکی رفتم توی خونه‌ش
و این کلید رو پیدا کردم

87
00:05:37,503 --> 00:05:41,466
وقتی رسیدم این‌جا، یه قفسی بود
که داخلش یه زن بود

88
00:05:41,549 --> 00:05:44,218
توی قفس زندانی شده بود؟ -
دروغ نمی‌گم -

89
00:05:44,302 --> 00:05:46,971
و دیوونه نیستم
داستان‌های این‌قدر تاریک هم نمی‌نویسم

90
00:05:47,055 --> 00:05:50,391
توی قفس زندانی داشتش و به کلاس رفت
می‌خوای حرفم رو باور کن می‌خوای نکن

91
00:05:51,059 --> 00:05:52,059
باور می‌کنم

92
00:05:53,144 --> 00:05:57,023
یه سوال، چرا به پلیس نگفتی؟ -
خب، چون شروع به سرک کشیدن می‌کنن -

93
00:05:57,106 --> 00:06:00,151
و شروع به سوال پرسیدن می‌کنن
اون باهاشون حرف می‌زنه و بعد فرار می‌کنه

94
00:06:06,365 --> 00:06:08,910
یا باید در حال انجام جرم بگیریمش
یا اصلا نگیریمش

95
00:06:09,786 --> 00:06:10,786
ما؟

96
00:06:12,163 --> 00:06:13,163
پس کی دیگه؟

97
00:06:19,295 --> 00:06:22,757
آقای ارنست فوی
یه پرنده‌نگر مشتاق

98
00:06:22,840 --> 00:06:25,343
پرنده‌نگر حتما شوخیت گرفته

99
00:06:25,426 --> 00:06:27,845
محاله اون پیرمرد
همین‌طوری خورده باشه به جسد

100
00:06:27,929 --> 00:06:31,474
چی کار کردی؟ روش برگ انداختی؟ -
آن‌ها نمونه دی‌ان‌ای  -

101
00:06:31,557 --> 00:06:34,894
از صحنه برداشتند -
باید درموردش حرف بزنیم -

102
00:06:34,985 --> 00:06:39,115
...کشف این جسد -
چه گوهی داری می‌خوری -

103
00:06:39,190 --> 00:06:40,733
بگو که یه یادداشت نیست

104
00:06:40,817 --> 00:06:45,113
جولیت رو محکوم کردم زندگیش رو با این فکر
 که مادرش به عنوان یه معتاد مرده بگذرونه

105
00:06:45,196 --> 00:06:46,405
لاو درست می‌گفت

106
00:06:46,489 --> 00:06:49,117
اگه بمونم اوضاع رو بدتر می‌کنم

107
00:06:51,953 --> 00:06:53,621
تو تمایل به خودکشی نداری

108
00:06:53,704 --> 00:06:56,707
تو گناهکاری و داری درموردش می‌نویسی

109
00:06:56,791 --> 00:06:58,209
بعدا بشین غصه‌ش رو بخور

110
00:06:58,292 --> 00:07:00,044
تام لاکوود برامون پاپوش دوخت

111
00:07:03,305 --> 00:07:04,932
داره میاد سراغت، جو

112
00:07:05,007 --> 00:07:06,259
تو که نمی‌دونی

113
00:07:06,342 --> 00:07:08,219
تو رو فرستاد بکشی
چون می‌دونست می‌تونی

114
00:07:08,302 --> 00:07:11,222
تنها چیزی که جور در نمیاد
رفتار خوش‌بینانه‌ش

115
00:07:11,305 --> 00:07:13,474
نسبت به یه مرد زن‌کُشیه
که با دخترش قرار میذاره‌ست

116
00:07:15,476 --> 00:07:21,023
مگه این‌که بخواد تو رو مجبور کنه
دشمنش رو بکشی و خودت رو گیر بندازی

117
00:07:21,048 --> 00:07:23,050
این حرکتی درخور تام لاکووده

118
00:07:30,797 --> 00:07:32,141
لطفا بیا فوریه

119
00:07:39,709 --> 00:07:43,546
لطفا برو ببین چه خبره
قبل این که خودت رو بکشی، خیلی کنجکاوم

120
00:07:54,974 --> 00:07:55,974
کیت؟

121
00:08:01,272 --> 00:08:02,272
خوبی؟

122
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
مجبور شدم کلی مشروب بخورم
 تا این کار رو بکنم

123
00:08:08,863 --> 00:08:11,699
چی شده؟ -
فیبی رو توی بیمارستان دیدم -

124
00:08:16,370 --> 00:08:22,210
بعد از اتفاقی که واسه آدام افتاد
 این‌قدر نگران بودم که خبر ریس داغونش کنه، دیدی؟

125
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
ریس. آره، خبر دیدم

126
00:08:25,521 --> 00:08:28,357
به‌نظر بابام توش دست داشته
ولی جسد قربانی‌هاش تاحالا پیدا نشدن

127
00:08:28,382 --> 00:08:30,051
مگه‌ این‌که خودش این‌طوری بخواد

128
00:08:34,180 --> 00:08:35,180
...به‌هر صورت

129
00:08:38,100 --> 00:08:41,729
فیبی راه حلش رو پیدا کرده
وقتی خوب شد از لندن می‌ره

130
00:08:42,522 --> 00:08:43,522
آزاد باش

131
00:08:45,107 --> 00:08:46,107
همین

132
00:08:48,361 --> 00:08:49,361
آزاد باش

133
00:08:53,866 --> 00:08:56,118
باید کلی مشروب می‌خوردی تا چی کار کنی؟

134
00:08:58,746 --> 00:09:03,751
می‌خواستم از شهر برم
و پیامک باهات بهم بزنم

135
00:09:04,377 --> 00:09:06,087
فکر کردم این‌طوری راحت‌تره

136
00:09:07,046 --> 00:09:09,924
چون فکر کنم یه‌کم عاشقت شدم

137
00:09:11,634 --> 00:09:13,761
کیت -
...چه‌قدر درمورد -

138
00:09:14,887 --> 00:09:16,305
تعقیب‌ کننده‌ها می‌دونی؟

139
00:09:17,640 --> 00:09:19,016
بیشتر از بقیه نمی‌دونم

140
00:09:20,768 --> 00:09:24,146
همین‌طور که می‌دونی وقتی 18-19
سالم بود با بابام کار می‌کردم

141
00:09:24,230 --> 00:09:25,523
کار رو یاد می‌گرفتم

142
00:09:25,998 --> 00:09:27,917
خیلی به پسرای جوون علاقه داشتم

143
00:09:28,395 --> 00:09:30,939
دوست‌دارم شکنجه‌ شده و تاریک باشن

144
00:09:31,988 --> 00:09:32,988
چه اتفاقی افتاد؟

145
00:09:34,240 --> 00:09:35,324
همه ولم می‌کردن

146
00:09:36,450 --> 00:09:37,451
دیگه بهم زنگ نمی‌زدن

147
00:09:38,728 --> 00:09:40,813
...یا مشکل قانونی برام پیش می‌اومد. من

148
00:09:42,331 --> 00:09:45,626
با خودم گفت شاید نفرین شدم

149
00:09:46,294 --> 00:09:47,712
کسی دخالت می‌کرد؟

150
00:09:49,964 --> 00:09:56,012
یه روز شنیدم بابام یکی رو استخدام کرده
 دنبالم کنن

151
00:09:57,305 --> 00:09:59,640
دزدکی رفتم توی دفترش
و یه پرونده‌ای رو پیدا کردم

152
00:09:59,724 --> 00:10:05,354
سوابق تلفن، اسم کسایی که براشون ساک زدم
...حتی چرخه‌ی قائدگیم، این

153
00:10:05,438 --> 00:10:07,315
تجاوز وحشتناک به حریم شخصیت

154
00:10:07,398 --> 00:10:10,192
:و باهاش روبه‌رو کردم و اون به‌سادگی گفت

155
00:10:11,193 --> 00:10:12,320
من باباتم"

156
00:10:13,362 --> 00:10:16,449
دنیا جای امنی نیست
"و من باید ازت مراقبت کنم

157
00:10:16,532 --> 00:10:20,620
دیروز بهم گفت اون پشت
تموم موفیقت‌هاییه که بهشون رسیدم

158
00:10:20,703 --> 00:10:22,788
از روزی که باهاش قطع رابطه کردم

159
00:10:22,872 --> 00:10:25,541
حرفش نمی‌تونه درست باشه -
هیچ‌وقت دست از کارش بر نداشته -

160
00:10:25,684 --> 00:10:28,853
رفتم توی کارگاه مسخره‌ش باهاش روبه‌رو کنم

161
00:10:28,878 --> 00:10:32,048
داره یه هواپیما رو نوسازی می‌کنه

162
00:10:32,131 --> 00:10:37,136
چرا تموم مرد‌های نابالغ
 این‌قدر عقده پرواز دارن

163
00:10:38,846 --> 00:10:41,557
بهم گفت زندگیم رو ساخته

164
00:10:42,099 --> 00:10:45,436
هیچ‌کدوم از موفقیت‌هام مال خودم نیست

165
00:10:48,564 --> 00:10:51,567
کل زندگیم توهمی بیشتر نیست

166
00:10:56,322 --> 00:10:58,866
تو واقعی‌ای یا اون تو رو فرستاده‌؟

167
00:11:00,076 --> 00:11:01,076
کیت، نه

168
00:11:02,453 --> 00:11:03,287
نه

169
00:11:03,371 --> 00:11:04,372
رابطه‌مون واقعیه

170
00:11:04,455 --> 00:11:05,456
این منم

171
00:11:07,583 --> 00:11:08,584
این توئی

172
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
اون صاحبمه

173
00:11:17,551 --> 00:11:18,761
اون صاحبمه

174
00:11:29,814 --> 00:11:31,315
تو هم همین فکر رو می‌کنی؟

175
00:11:47,957 --> 00:11:50,084
از این متنفری چون آدم خسته کننده‌ای هستی، ولی

176
00:11:51,168 --> 00:11:53,838
واقعا فکر می‌کنم تام لاکوود باید بمیره

177
00:11:57,049 --> 00:11:58,217
موافقم

178
00:11:58,511 --> 00:11:59,511
چی؟

179
00:11:59,969 --> 00:12:01,345
...اوه، جو داری می‌لرزی -
بس کن -

180
00:12:03,355 --> 00:12:06,400
اون باید بمیره. به این معنی نیست
 که کار درستیه یا باید ازش لذت ببریم

181
00:12:06,475 --> 00:12:09,895
اگه می‌بردیم راحت‌تر بود -
ریس. می‌فهمم -

182
00:12:10,788 --> 00:12:11,789
توی انکار بودم

183
00:12:11,872 --> 00:12:14,708
تو رو از تاریک‌ترین بخش وجودم بیرون کشیدم

184
00:12:14,733 --> 00:12:16,986
و تو سعی داشتی مجبورم کنی حقیقت رو ببینم

185
00:12:17,069 --> 00:12:18,154
دقیقا

186
00:12:18,237 --> 00:12:19,238
پس باشه

187
00:12:19,321 --> 00:12:20,823
می‌تونم قبول کنم که تو منی

188
00:12:20,906 --> 00:12:24,743
تصمیم گرفتم اگه باید خط قرمز رو رد کنیم
کی و چرا باید این اتفاق بیفته

189
00:12:26,753 --> 00:12:28,297
هیچ‌وقت تو رو مصمم و تصمیم گیرنده
 در نظر نگرفته بودم

190
00:12:29,540 --> 00:12:33,169
ببین، جو فکر می‌کنی دلم می‌خواد
این‌جا وایستم

191
00:12:33,252 --> 00:12:35,296
و مثل یه آدم جدا زر بزنم؟

192
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
بیا جر و بحث رو تموم کنیم و یکی بشیم

193
00:12:41,177 --> 00:12:42,177
ترکیب بشیم

194
00:12:43,304 --> 00:12:48,392
دیگه مجبور نیستی ببینیم
تو تموم تصمیمات رو می‌گیری

195
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
کامل و بی حد و حصر و بدون هیچ باری روی دوشت

196
00:12:51,479 --> 00:12:54,273
نیاز به چسب و کاتر و باید یه سر سریع

197
00:12:54,356 --> 00:12:56,859
به فروشگاه اسباب‌بازی‌های جنسی
نزدیک «بی‌واتر» بزنیم

198
00:12:57,610 --> 00:13:00,154
قراره یه میلیارد
 در حد اندازه‌های ایلومیناتی رو بکشیم

199
00:13:00,237 --> 00:13:02,364
که نیاز به یه‌کم خلاقیت داره

200
00:13:02,389 --> 00:13:05,100
اون کارگاه که کیت گفت
احتمالا یه آشیانه هواپیما باشه

201
00:13:05,242 --> 00:13:06,242


202
00:13:09,847 --> 00:13:13,626
رمزش 250903 ست تاریخ تولد روثکو

203
00:13:19,465 --> 00:13:20,465
ممنون

204
00:13:23,761 --> 00:13:25,846
فکر کنم محافظ داشته باشه

205
00:13:25,930 --> 00:13:28,599
می‌تونیم مخفیانه کارش رو خلاص کنیم

206
00:13:32,397 --> 00:13:34,857
بابا باید تنهای حرف بزنیم
امشب توی کارگاه خوبه؟

207
00:13:38,441 --> 00:13:40,104
حتما عزیزم، تماس ساعت 8ـم با توکیو رو
 توی ماشین می‌گیرم

208
00:13:41,237 --> 00:13:44,198
توکیو 8 ساعت از ما جلوتره
تا نصف شب فرصت داریم

209
00:13:48,744 --> 00:13:51,830
سلام -
چهار ساعت طول کشید تا شام بگیری -

210
00:13:52,509 --> 00:13:56,043
...خب، یه سفر به دفتر روزنامه بابام زدم

211
00:13:57,294 --> 00:13:58,294
برای این

212
00:13:59,588 --> 00:14:01,298
اگه بفهمه فاتحه‌م خونده‌ست

213
00:14:02,049 --> 00:14:04,510
همه چیز درمورد مونتروز و قاتل پولدارها

214
00:14:05,219 --> 00:14:08,472
ایشالا، فقط باید یه پرونده
برای استاد گلدبرگ بسازیم

215
00:14:10,641 --> 00:14:13,519
یه چندتا شامپاین بیار
تا یه ساعت دیگه برمی‌گردم

216
00:14:13,602 --> 00:14:14,603
بله، قربان

217
00:14:32,496 --> 00:14:36,041
روی صخره آویزونش می‌کنم
تا بفهمن شوخی نداریم

218
00:14:39,670 --> 00:14:41,380
نه، می‌تونیم انجامش بدیم

219
00:14:44,717 --> 00:14:45,717
حتما

220
00:14:47,595 --> 00:14:49,305
می‌تونی این رو هم امتحان کنی

221
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
انجامش بده

222
00:14:52,391 --> 00:14:53,392
اره، ممنون

223
00:14:59,106 --> 00:15:00,774
حالا وقتشه، برو زود باش

224
00:15:11,952 --> 00:15:12,952
سلام، تام

225
00:15:14,840 --> 00:15:16,248
مطمئن نبودم آدرس رو درست اومدم

226
00:15:16,332 --> 00:15:18,375
به حرف زدن ادامه بده، نذار فکر کنه

227
00:15:18,474 --> 00:15:20,601
من بهت پیام دادم، کیت خبر نداره

228
00:15:21,029 --> 00:15:23,480
امیدوار بودم بتونیم حرف بزنیم

229
00:15:23,513 --> 00:15:25,557
دی‌ان‌ای -
دی‌ان‌ایِ روی جسد ریس -

230
00:15:25,582 --> 00:15:27,917
یه‌کم غافلگیر کننده بود

231
00:15:30,512 --> 00:15:33,891
تماشایی بود، درسته؟
خوشم نمیاد برام کمین کنن

232
00:15:33,974 --> 00:15:37,144
من هم همین‌طور، مطمئن نبودم
چه‌طور به مدیرت بگم -

233
00:15:37,227 --> 00:15:43,067
هی، باید با تام حرف بزنم"
"درمورد کسیه که براش کشتم

234
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
آره، درمورد اون
نیاز به نگرانی درمورد دی‌ان‌ای نیست

235
00:15:45,653 --> 00:15:48,280
چرا؟ -
بپر رو سر این لاشی -

236
00:15:48,364 --> 00:15:50,366
و این پارچه رو بذار توی حلقش

237
00:15:50,449 --> 00:15:54,536
همه‌ش به خاطر این بود که
من داشتم چرخه‌ی خبری رو کنترل می‌کردم

238
00:15:55,537 --> 00:15:57,206
کاری به تو نداشت

239
00:15:57,296 --> 00:15:59,590
و مشاور خصوصیم سینتیا
 داره بهش رسیدگی می‌کنه

240
00:16:00,334 --> 00:16:03,003
...بهش زنگ می‌زنم سر و صداها رو بخوابونه -
تا نقشه رو خراب کنی؟ -

241
00:16:03,087 --> 00:16:06,632
ببخشید، کدوم نقشه؟ -
من کار ریس رو می‌سازم، تو کار من رو -

242
00:16:08,258 --> 00:16:09,258
جو

243
00:16:10,552 --> 00:16:14,723
داری رد می‌دی، الان زنگ می‌زنم سینتیا

244
00:16:14,807 --> 00:16:17,643
مطمئن می‌شم بفهمه ما ردیفیم

245
00:16:41,709 --> 00:16:43,627
دست‌بندهات خیلی خوبن

246
00:16:43,711 --> 00:16:45,254
پزشک قانونی نمی‌تونه جای دست‌بند پیدا کنه

247
00:16:45,337 --> 00:16:48,924
یه‌کم نگرانم با فشار دستش رو با یه تفنگ

248
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
به سرش برسونه

249
00:16:52,553 --> 00:16:54,596
شاید بهتره دستش رو به سمت بالا جمع کنی

250
00:16:54,680 --> 00:16:56,849
ولی غیر از اون خیلی قانع کننده‌ست

251
00:16:56,932 --> 00:16:58,684
خیلی راضی‌م

252
00:16:59,560 --> 00:17:00,769
این کار لازمه؟

253
00:17:03,439 --> 00:17:06,233
این کارت فقط برای دی‌ان‌ای نیست

254
00:17:06,734 --> 00:17:09,153
کاترین درمورد بحثی که داشتیم ناراحته

255
00:17:09,236 --> 00:17:11,780
حدس می‌زنم بهت گفته چی بهش گفتم

256
00:17:11,864 --> 00:17:12,865
گفتی

257
00:17:13,949 --> 00:17:15,993
و جاسوسیش رو کردی
زندگیش رو کنترل کردی

258
00:17:16,443 --> 00:17:22,408
واقعا فکر می‌کنی دخترم به تو اهمیت می‌ده؟

259
00:17:22,916 --> 00:17:25,919
گولش رو نخور -
درمورد کیت حرف نزن -

260
00:17:26,061 --> 00:17:28,897
فقط براش مهمه ثابت کنه به من نیازی نداره

261
00:17:28,922 --> 00:17:32,843
چه کارهایی که برای لج من انجام نداده
ولی من ازش محافظت کردم

262
00:17:32,926 --> 00:17:37,056
با فراری دادن دوست‌پسراش؟ -
نه، این کار رو خودش کرده -

263
00:17:38,474 --> 00:17:40,392
دیگه گفته چی کارها کردم؟

264
00:17:40,476 --> 00:17:45,147
به‌نظرت من کسی‌م  که به دخترش آسیب می‌زنه؟

265
00:17:46,607 --> 00:17:48,609
ولی بهش آسیب زدی، تام

266
00:17:50,952 --> 00:17:51,952
باشه

267
00:17:52,894 --> 00:17:53,989
دیگه کاری به کارش ندارم

268
00:17:54,990 --> 00:17:58,243
زور الکی می‌زدم هیچی هم نصیبم نمی‌شد

269
00:17:58,327 --> 00:18:03,332
گوش کن، می‌خوای وظیفه نجات کاترین
از خودش رو به‌عهده بگیری

270
00:18:03,415 --> 00:18:04,666
بفرما

271
00:18:09,637 --> 00:18:11,972
هیوگو -
جو، قایم شو، عجله کن -

272
00:18:12,071 --> 00:18:14,240
سریع -
ببخشید، ولی قاضی کل -

273
00:18:14,301 --> 00:18:17,554
سعی داشت باهاتون تماس بگیره -
هیوگو، این‌جا -

274
00:18:17,638 --> 00:18:19,932
عجله‌کن ، نه پشت سرت -
لعنتی -

275
00:18:21,308 --> 00:18:22,308
سرخرگ کاروتید رو بزن

276
00:18:25,979 --> 00:18:27,481
همینه، عالیه

277
00:18:39,326 --> 00:18:43,872
خیلی‌خب، دوست‌داشتم قتل تام خودکشی باشه
ولی الان یه‌کم سخته، نه؟

278
00:18:44,706 --> 00:18:48,127
می‌تونیم کاری کنیم این دوست‌مون قاتل بشه

279
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
بگو چی می‌خوای

280
00:19:01,381 --> 00:19:02,381
مال خودته

281
00:19:05,477 --> 00:19:06,937
دوست داری چه‌طوری برگردی خونه؟

282
00:19:07,896 --> 00:19:09,481
به‌عنوان جو گلدبرگ

283
00:19:09,885 --> 00:19:11,219
می‌تونم این‌کار رو برات بکنم

284
00:19:12,109 --> 00:19:13,819
می‌تونم سابقه‌ت رو پاک پاک کنم

285
00:19:14,736 --> 00:19:18,282
جایی نیست که بری
 و احترام و منزلت نداشته باشی

286
00:19:18,365 --> 00:19:19,992
و این؟ هیچی نیست

287
00:19:20,134 --> 00:19:22,094
تجارت دیگه، اتفاقات بد توش پیش میاد

288
00:19:22,119 --> 00:19:24,705
همه بدون دردسر می‌ذارن رو می‌رن

289
00:19:24,846 --> 00:19:27,933
احمق نباش، می‌خوام تلفن رو برداری
 و بدیش بهم

290
00:19:27,958 --> 00:19:29,918
ظرف چند ثانیه حسابی پولدار می‌شی

291
00:19:40,596 --> 00:19:42,389
فکر می‌کنی می‌تونی بخریم؟

292
00:19:42,472 --> 00:19:43,849
فکر کنم می‌تونم نجاتت بدم

293
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
پول به همین درد می‌خوره

294
00:19:47,603 --> 00:19:50,022
می‌تونی برگردی به زندگیت و جو باشی

295
00:19:58,822 --> 00:20:03,035
باشه، من کاترین رو ناراحت کردم
تو هم عاشقشی درک می‌کنم عصبانی باشی

296
00:20:03,660 --> 00:20:05,621
...روش‌هام ملایم نیست، ولی من

297
00:20:07,789 --> 00:20:09,249
...جو، باید درک کنی، من

298
00:20:10,500 --> 00:20:11,501
...از

299
00:20:12,461 --> 00:20:13,670
از هیچی به این‌جا رسیدم

300
00:20:15,380 --> 00:20:16,256
بدتر از هیچی

301
00:20:16,340 --> 00:20:19,301
مثل خیلی از مردم -
آره، کارهای بدی کردم -

302
00:20:21,303 --> 00:20:25,641
چه گوهی دارم می‌خورم؟ همین رو می‌خوای؟
می‌خوای بهت التماس کنم؟ کسشر

303
00:20:31,897 --> 00:20:33,690
دنیا رو که من نساختم، جو

304
00:20:34,483 --> 00:20:35,567
تو هم همین‌‌طور

305
00:20:35,651 --> 00:20:37,486
می‌خوای الان بکشیم؟ چرا؟

306
00:20:38,278 --> 00:20:39,780
چون یه بازمانده‌م؟

307
00:20:40,322 --> 00:20:43,325
چون وجودش رو داشتم
 تا نذارن زنده زنده بخورنم؟

308
00:20:43,408 --> 00:20:48,914
"کاترین می‌تونه بگه، "باباییم بده
چون زندگیش رو تصاحب کردم؟

309
00:20:48,997 --> 00:20:50,332
فکر می‌کنی این کارت جواب می‌ده؟

310
00:20:51,500 --> 00:20:55,879
تو داری براش چی کار می‌کنی، جو؟
همین کار کوفتی رو

311
00:20:55,963 --> 00:20:58,048
نذار حرف‌هاش روت تاثیر بذاره

312
00:20:58,131 --> 00:20:59,925
خودت نمی‌بینیش، نه؟

313
00:21:01,051 --> 00:21:02,761
اگه این کار رو براش بکنی

314
00:21:03,687 --> 00:21:05,438
خودت تبدیل به مشکل اصلی می‌شی

315
00:21:05,879 --> 00:21:07,224
من و تو مثل همیم، جو

316
00:21:07,307 --> 00:21:10,060
کاری که لازمه رو انجام می‌دیم
چون مرد بودن یعنی همین

317
00:21:29,621 --> 00:21:30,872
قتل خوبی بود

318
00:21:37,055 --> 00:21:40,065
حتی بهترین پروفایل‌های آنلاین هم
حقایق مشخصی رو ارائه می‌دن

319
00:21:40,090 --> 00:21:45,470
تام به مردان بزرگ علاقه داشت و همین‌طور جنگ
هواپیماهای قدیمی، کتاب‌های چاپی

320
00:21:45,554 --> 00:21:47,097
اطلاعات، استراتژی‌های نظامی

321
00:21:47,180 --> 00:21:49,141
فاش کردن اسرار برای مردم

322
00:21:49,224 --> 00:21:52,060
مثلا، خوش‌بختانه برای من اطلاعات بانکی

323
00:21:52,144 --> 00:21:55,897
<i>♪ چه کار اشتباهی کردم♪</i>

324
00:21:57,024 --> 00:22:00,736
خدا عاشق کسیه
 که فکر می‌کنه از همه باهوش‌تره

325
00:22:00,912 --> 00:22:02,247
اوه، برگرد

326
00:22:02,988 --> 00:22:03,988
این صفحه

327
00:22:05,991 --> 00:22:07,034
یه سری اثر انگشت دیدم

328
00:22:08,660 --> 00:22:10,912
<i>♪ دوتا برای الان ♪</i>

329
00:22:11,364 --> 00:22:12,653
[ یاداشت‌های من ]

330
00:22:15,729 --> 00:22:16,685
[ بانک ]

331
00:22:16,724 --> 00:22:20,436
درحالی که پلیس متوجه می‌شد
محافظ تام، هیوگو مک‌نامارا

332
00:22:20,505 --> 00:22:23,508
دچار بحران مالی شده بود
و نمی‌تونست چشم روی هم بذاره

333
00:22:23,592 --> 00:22:25,969
کسی انگیزه‌ش
 برای دزدی از لاکوود رو زیر سوال نبرد

334
00:22:26,053 --> 00:22:29,264
و مجبورش کرد 2 میلیون پوند
به یه حساب جدید بریزه

335
00:22:29,348 --> 00:22:33,810
یا چرا تام تحت تاثیر شرایط
ناخواسته پاش رو فراتر از حد گذاشت

336
00:22:34,811 --> 00:22:37,522
شگفت‌انگیزه چه‌قدر سریع می‌تونی
صحنه‌ی جرم رو تغییر بدی

337
00:22:37,606 --> 00:22:39,941
وقتی با نیمه تاریک خودت متحد می‌شی

338
00:22:40,025 --> 00:22:41,526
یه داستان قاننع کننده رو ساختی

339
00:22:42,360 --> 00:22:43,528
کیت رو در امان نگه داشتی

340
00:22:45,655 --> 00:22:46,656
انجامش دادی، همکار

341
00:22:54,289 --> 00:22:58,126
<i>♪ صداش رو خوابوندی
...ستون فقرات رو ♪</i>

342
00:22:58,210 --> 00:23:00,128
هیوگو ناپدید شد

343
00:23:00,212 --> 00:23:01,797
دیگه کسی ندیدش

344
00:23:02,464 --> 00:23:07,052
،نیمه پُر لیوان
آخرین جسدیه که مجبور می‌شم دفن کنم

345
00:23:08,512 --> 00:23:11,056
فقط یه کار دیگه مونده

346
00:23:11,681 --> 00:23:13,141
<i>♪ انتظارش رو داشتم ♪</i>

347
00:23:13,166 --> 00:23:14,643
<i>♪ انتظارش رو داشتم ♪</i>

348
00:23:14,668 --> 00:23:15,852
<i>♪ انتظارش رو داشتم ♪</i>

349
00:23:15,877 --> 00:23:17,771
<i>♪ انتظارش رو داشتم ♪</i>

350
00:23:17,796 --> 00:23:18,673
[ خطر، راه خطرناک ]

351
00:23:26,988 --> 00:23:31,201
چه صبح خوبی واسه‌ی این کاره، نه؟
قطعا لیاقت داشتن یه پیاده‌روی آهسته و دلنشین رو داری

352
00:23:32,702 --> 00:23:33,745
یه چندتا منظره رو سیاحت کنی

353
00:23:36,414 --> 00:23:37,414
جو

354
00:23:40,585 --> 00:23:41,419
چرا من اینجائم؟

355
00:23:41,503 --> 00:23:45,298
چون زن دیوونه‌‌ی مُرده‌م حقیقت رو بهم گفت
تو جات امن نیست، کیت

356
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
...خیلی‌خب، چرا ما هنوز

357
00:23:47,884 --> 00:23:48,885
...عذر می‌خوام

358
00:23:49,594 --> 00:23:51,263
از هم جداییم، جو؟

359
00:23:51,346 --> 00:23:53,056
هنوز نه، نه وقتی هنوز زنده‌م

360
00:23:53,640 --> 00:23:56,351
جو، دقیقا بگو چه نقشه‌ای داری

361
00:23:58,687 --> 00:24:00,105
محض رضای خدا بسه دیگه

362
00:24:11,158 --> 00:24:12,158
این کار رو نمی‌کنی

363
00:24:15,412 --> 00:24:16,413
می‌دونم که نمی‌کنی

364
00:24:17,664 --> 00:24:22,294
اون‌وقت چرا؟ -
چون با طبیعت خودت جنگ داری -

365
00:24:22,666 --> 00:24:24,042
همین کار رو می‌کنی

366
00:24:24,616 --> 00:24:27,994
این فکر رو داری که آدم خیلی بدی هستی

367
00:24:28,717 --> 00:24:29,968
خب که چی مثل خیلی‌های دیگه

368
00:24:31,568 --> 00:24:33,568
فکر می‌کنی بقیه توی آیینه چی می‌بینن؟

369
00:24:33,605 --> 00:24:35,940
فکر کنم من آدم‌های خیلی بیشتری کشتم

370
00:24:36,016 --> 00:24:39,311
تو نمونه بارز شرایطی که آدم‌ها دچارشن

371
00:24:39,394 --> 00:24:43,523
ذهن آسیب‌دیده که تلاش داره ما رو شرمگین کنه

372
00:24:43,607 --> 00:24:46,568
باید با این شرم بجنگی

373
00:24:46,651 --> 00:24:48,028
باید هم شرم کنم

374
00:24:48,111 --> 00:24:50,780
نه، برای همینه من این‌جا وایستادم

375
00:24:50,864 --> 00:24:52,908
سعی دارم مخت رو باز کنم
قبل این‌که جفت‌مون رو به کشتن بدی

376
00:25:00,916 --> 00:25:02,471
یالا جواب بده

377
00:25:02,496 --> 00:25:03,034
[ کیت ]

378
00:25:03,059 --> 00:25:04,769
احتمالا درمورد تام شنیده

379
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
بهت نیاز داره

380
00:25:07,658 --> 00:25:09,341
خدافظ، کیت

381
00:25:12,844 --> 00:25:15,472
درکت نمی‌کنم، تو و کیت باهم آینده دارین

382
00:25:15,555 --> 00:25:17,974
نه نداریم -
معلومه که دارین، چرا نه -

383
00:25:18,058 --> 00:25:19,100
....چون من

384
00:25:20,560 --> 00:25:21,561
می‌کشمش

385
00:25:25,713 --> 00:25:26,713
می‌کشی؟

386
00:25:27,776 --> 00:25:29,527
هر دفعه که سعی می‌کنم

387
00:25:30,862 --> 00:25:32,280
رابطه‌ی بی‌نقص می‌سازم

388
00:25:32,364 --> 00:25:33,740
هیچ‌وقت کافی نیست

389
00:25:33,823 --> 00:25:39,537
هیچ‌ مقدار عشق یا حمایت
یا کشتن این عوضی‌ها نمی‌تونه جلوشون رو بگیره

390
00:25:42,349 --> 00:25:45,644
می‌خوام این دفعه متفاوت باشه
ولی رابطه‌م با کیت تفاوتی با بقیه نداره

391
00:25:45,669 --> 00:25:47,879
نه، بس کن

392
00:25:47,963 --> 00:25:50,173
همین الان بهت کمک کردم
توی این قضیه هم می‌تونم کمکت کنم

393
00:25:50,198 --> 00:25:55,328
مرسی بابت پیشنهادت، ریس
ولی جفت‌مون می‌دونیم خیلی کسکشی

394
00:26:05,063 --> 00:26:06,481
درمورد کیت نیست، نه؟

395
00:26:09,651 --> 00:26:10,651
درمورد ماست

396
00:26:12,279 --> 00:26:14,489
با وجود تموم کارهایی که برات کردم

397
00:26:20,794 --> 00:26:21,794
...تو

398
00:26:24,374 --> 00:26:25,375
ازم بیزاری

399
00:26:28,878 --> 00:26:30,880
تنها خواسته‌م فقط خوش‌حالی تو بود

400
00:26:30,964 --> 00:26:35,302
و درنهایت همیشه به یه جسد
 توی صندوق عقب ماشینم ختم می‌شه

401
00:26:35,844 --> 00:26:37,554
نمی‌تونم دوباره این کار رو بکنم

402
00:26:39,180 --> 00:26:41,141
کاری که لازم بود رو برای کیت کردیم

403
00:26:44,269 --> 00:26:45,520
دیگه بسمه -
نه -

404
00:26:46,896 --> 00:26:48,523
من و تو می‌تونیم یه راهی پیدا کنیم

405
00:26:49,941 --> 00:26:52,861
باهم هرکاری می‌تونیم بکنیم

406
00:26:54,029 --> 00:26:55,864
به‌خاطر تو زنده‌م

407
00:26:58,533 --> 00:27:01,911
چرا نمی‌تونی این رو ببینی؟
چرا جوری که تو رو می‌بینم، نمی‌بینیم؟

408
00:27:05,290 --> 00:27:06,291
عاشقتم

409
00:27:08,691 --> 00:27:12,069
لاکوود درمورد یه چیز درست می‌گفت

410
00:27:12,339 --> 00:27:13,965
ما دنیا رو نساختیم

411
00:27:14,107 --> 00:27:16,359
و این بدجوری به‌گامون داد

412
00:27:16,384 --> 00:27:21,222
ولی کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که تصمیم بگیریم
... که می‌خوایم این چرخه رو ادامه بدیم

413
00:27:22,724 --> 00:27:23,724
یا بهش پایان بدیم

414
00:27:24,142 --> 00:27:25,852
ممنون

415
00:28:10,730 --> 00:28:13,358
می‌گن هرکی می‌پره همون موقع پشیمون می‌شه

416
00:28:15,568 --> 00:28:18,530
مشخص شد درسته

417
00:28:24,953 --> 00:28:28,456
همیشه سعی داشتم ازت محافظت کنم
ولی فقط تسلیم شدم

418
00:28:31,543 --> 00:28:34,003
باید سخت‌تر تلاش می‌کردم
ولی الان خیلی دیره

419
00:28:34,796 --> 00:28:36,589
و به این معنیه که دیگه نمی‌تونیم
 باهم قدم بزنیم

420
00:28:37,232 --> 00:28:39,109
یا برات گل بچینم

421
00:28:39,415 --> 00:28:40,999
یا صدای خنده‌ت رو بشنوم

422
00:28:41,428 --> 00:28:44,180
یا با لطافت ببوسمت
 که انگار داریم زمزمه می‌کنیم

423
00:28:45,905 --> 00:28:51,828
تنها چیزی که همیشه می‌خواستم این بود
که کاملا عاشق بشم و بهم عشق ورزیده بشه

424
00:28:52,313 --> 00:28:54,482
باید سخت‌تر می‌جنگیدم

425
00:28:55,108 --> 00:28:59,154
زاده شدم تا این رو بهت بدم
فقط همین اهمیت داره

426
00:28:59,696 --> 00:29:00,696
تو

427
00:29:01,489 --> 00:29:04,033
فقط تو

428
00:29:29,225 --> 00:29:31,144
خواب‌مون برد

429
00:29:34,898 --> 00:29:35,898
هی

430
00:29:37,817 --> 00:29:40,737
هر وقت کاملا خواب از سرت پرید
بگو تا یه چیزی ازت بپرسم

431
00:29:42,489 --> 00:29:46,534
آدم سحر خیزیم، پس حرفت رو بزن

432
00:29:54,250 --> 00:29:56,920
می‌دونه که بهش مشکوکی؟ -
امیدوارم ندونه -

433
00:30:01,508 --> 00:30:02,759
چی رو بهم نمی‌گی؟

434
00:30:10,975 --> 00:30:14,771
...متاسفم، من
...الان فهمیدم این

435
00:30:17,148 --> 00:30:19,317
خیلی برات خطرناکه

436
00:30:22,737 --> 00:30:24,823
فقط برای اینکه دوستم داری این کار رو می‌کنی

437
00:30:30,578 --> 00:30:31,578
خیلی‌خب

438
00:30:39,546 --> 00:30:42,215
به هیچ‌کس نباید این رو بگی

439
00:30:49,889 --> 00:30:52,725
دلیل این‌که قبل از فرار کردنش
 باید دستش رو کنم اینه که

440
00:30:53,810 --> 00:30:57,355
تا وقتی که زنده‌ست میاد سراغم، من فقط

441
00:30:58,231 --> 00:30:59,482
فقط باید فکر کنم

442
00:31:01,025 --> 00:31:02,110
اگه نباشه چی؟

443
00:31:03,862 --> 00:31:04,946
چی نباشه؟

444
00:31:05,029 --> 00:31:06,030
زنده

445
00:31:07,699 --> 00:31:08,699
من انجامش می‌دم

446
00:31:10,702 --> 00:31:14,080
بچه‌م اون بیرونه
 بدون هیچ تردیدی انجامش می‌دم

447
00:31:14,318 --> 00:31:16,112
...اگه بتونی -
بیهوشش کنم -

448
00:31:16,682 --> 00:31:18,768
دوست‌پسرم می‌تونه کتامین جور کنه

449
00:31:18,793 --> 00:31:21,462
و یه چاقو، یه چاقو واسه من

450
00:31:23,715 --> 00:31:24,549
لعنت

451
00:31:24,632 --> 00:31:27,719
پس ازت خواستم کتامین بیاری
خودم چاقو رو آوردم

452
00:31:29,762 --> 00:31:30,763
ولی، درضمن

453
00:31:31,431 --> 00:31:34,976
یه نقشه دیوونه‌کننده دیگه داشتم
نقشه دوم

454
00:31:35,059 --> 00:31:36,603
گفتیم اگه همه‌چیز طبق نقشه پیش نره

455
00:31:36,678 --> 00:31:40,307
باید برای جفت نقشه‌ها آماده باشیم -
می‌دونه جونم رو برای جولیت می‌دم -

456
00:31:40,398 --> 00:31:44,068
پس قدم اول اینکه بچه‌م رو از این‌جا دور کنیم
تا چیزی برای از دست دادن نداشته باشم

457
00:31:44,152 --> 00:31:47,238
گوشیم زیر اون مُشماست
اون پشت توی اون کوله

458
00:31:53,426 --> 00:31:57,430
اگه موفق نمی‌شدیم جو رو بکشیم
باید ماریان رو می‌کشتیم

459
00:32:00,533 --> 00:32:01,728
[ بئاتریس ]

460
00:32:07,008 --> 00:32:10,178
خودش نمی‌دونست ولی داشت به من پیام می‌داد

461
00:32:11,333 --> 00:32:11,905
سلام

462
00:32:11,937 --> 00:32:15,065
جولیت واقعی توی پاریس جاش پیش
بئاتریس واقعی امن بود

463
00:32:15,090 --> 00:32:15,476
الان باهام تماس می‌گیری؟

464
00:32:15,523 --> 00:32:16,559
بهتره بکشیم

465
00:32:16,643 --> 00:32:18,728
فکر نکنم نیاز به عالی نقش بازی کردن داشت

466
00:32:18,811 --> 00:32:20,563
تا ماریان به ته خط برسه

467
00:32:20,647 --> 00:32:22,982
می‌ترسیدم داروهای ضد تپش قلب رو مصرف کنه

468
00:32:23,900 --> 00:32:26,486
اگه به اندازه کافی مصرف کنی
ضربان قلب رو به اندازه‌ای پایین میاره

469
00:32:26,569 --> 00:32:28,571
که به‌نظر می‌رسی مردی

470
00:32:28,655 --> 00:32:32,992
اگه یه‌کم بیشتر مصرف بشه
به راحتی ممکنه جونش رو از دست بده

471
00:32:34,222 --> 00:32:35,640
می‌خواستم بکشمش

472
00:32:35,912 --> 00:32:39,165
نقشه ساده‌تری بود و خب ساده بهتر، ولی

473
00:32:40,625 --> 00:32:42,085
ولی اون هم حقش بود

474
00:32:44,003 --> 00:32:46,214
ولی... می‌دونی

475
00:32:48,716 --> 00:32:50,134
گند زدم

476
00:32:53,288 --> 00:32:55,582
پس ماریان مجبور شد بره سراغ نقشه دوم

477
00:33:04,362 --> 00:33:05,791
[ جو ]

478
00:33:14,283 --> 00:33:16,077
وقتی از زندان درم آوردی، ترسیده بودم

479
00:33:16,134 --> 00:33:18,303
به موقع نتونستم برم اون‌جا تا تعقیبش کنم

480
00:33:53,865 --> 00:33:56,367
یالا، لطفا بهوش بیا

481
00:33:57,035 --> 00:33:58,035
بیدارشو

482
00:33:58,786 --> 00:33:59,620
یالا

483
00:33:59,704 --> 00:34:01,998
خدا رو شکر

484
00:34:02,081 --> 00:34:03,583
ماریان، منم

485
00:34:04,375 --> 00:34:06,044
خوبی

486
00:34:07,211 --> 00:34:08,211
همه چیز ردیفه

487
00:34:12,884 --> 00:34:16,137
تو یه ابرقهرمان واقعی‌ای

488
00:34:19,599 --> 00:34:21,559
نمی‌دونم، فقط این نبود

489
00:34:22,351 --> 00:34:26,105
و هنوز تموم نشده
حس می‌کنم به بن‌بست خوردیم

490
00:34:26,189 --> 00:34:27,523
تو بردیش یه جای امن

491
00:34:27,622 --> 00:34:29,332
اون روحش هم خبر نداره که ماریان زنده‌ست

492
00:34:29,400 --> 00:34:31,944
تو به کسی نگفتی
من هم به کسی نمی‌گم

493
00:34:32,612 --> 00:34:35,156
هرچی بیشتر می‌فهمم کیه

494
00:34:37,492 --> 00:34:39,202
به‌ این نتیجه می‌رسم که کافی نبوده

495
00:34:42,497 --> 00:34:44,916
...جوری که توصیفش می‌کرد، انگار اون

496
00:34:45,583 --> 00:34:49,045
اون اساسا بی‌خیال چیزی نمی‌شه

497
00:34:51,589 --> 00:34:52,589
نمی‌تونه

498
00:34:55,997 --> 00:34:58,124
نمی‌تونه چون وسواس فکری داره

499
00:35:00,156 --> 00:35:02,158
خدای من باید برگردیم آپارتمان

500
00:35:02,605 --> 00:35:06,704
چون یه چیزی مثل یادگاری
 از قربانی‌هاش نگه می‌داره، درسته؟

501
00:35:06,729 --> 00:35:07,729
دقیقا

502
00:35:23,246 --> 00:35:24,246
چی؟

503
00:35:25,540 --> 00:35:26,541
زنده‌م؟

504
00:35:26,842 --> 00:35:28,344
تولدت مبارک

505
00:35:29,018 --> 00:35:31,395
برای مدت کوتاهی توی آب مرده بودی

506
00:35:31,420 --> 00:35:34,757
قایق پلیس بیرون کشید و احیات کرد

507
00:35:34,841 --> 00:35:39,637
اون‌ها گشت دارن تا اگه کسی افتاد نجات بدن
به دوستت می‌گم که بهوش اومدی

508
00:35:44,350 --> 00:35:45,893
...اگه من زنده‌م، پس

509
00:35:56,237 --> 00:35:57,989
فقط منم

510
00:36:09,083 --> 00:36:10,918
ای کسکش

511
00:36:13,880 --> 00:36:16,465
اگه می‌مردی هیچ‌وقت نمی‌بخشیدمت

512
00:36:21,429 --> 00:36:22,638
واقعا افتادی؟

513
00:36:23,139 --> 00:36:27,018
حالا که یه فرصت مجدد پیدا کرده بودم
نباید با دروغ شروعش می‌کردم

514
00:36:27,602 --> 00:36:28,602
نه

515
00:36:29,812 --> 00:36:31,022
کیرتوش، جاناتان

516
00:36:41,157 --> 00:36:42,575
باید بهم می‌گفتی

517
00:36:43,117 --> 00:36:44,827
نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم

518
00:36:45,828 --> 00:36:46,828
...این

519
00:36:47,163 --> 00:36:49,248
فکر کنم با کلمات بیانش می‌کنم

520
00:36:51,876 --> 00:36:54,003
کارهای بد زیادی کردم

521
00:36:54,921 --> 00:36:55,921
مثل؟

522
00:36:56,631 --> 00:36:58,049
تازه پیشم برگشته بودی

523
00:36:58,132 --> 00:37:00,927
حالا بهت چیزی رو می‌گم که باعث می‌شه بری

524
00:37:01,010 --> 00:37:02,470
آدم کشتم

525
00:37:07,808 --> 00:37:12,021
و این باعث شد از پل بپری؟ -
آدم خیلی بدی بودم -

526
00:37:14,082 --> 00:37:19,421
هرچی بپرسی بهت می‌گم
ولی شنیدنش باعث می‌شه بری

527
00:37:21,489 --> 00:37:24,450
بابام مرده، می‌دونی

528
00:37:25,701 --> 00:37:27,119
به‌خاطر پول به قتل رسیده

529
00:37:29,622 --> 00:37:31,249
بعضی‌ها شاید بگن کارمای کارهاشه

530
00:37:31,332 --> 00:37:35,586
ولی با این حال از لحاظ احساسی
 خیلی واسه‌م پیچیده‌ست

531
00:37:38,547 --> 00:37:40,091
مجبورت کرد یه کاری بکنی

532
00:37:41,603 --> 00:37:42,854
مجبور کردن کلمه‌ی خیلی زیادیه

533
00:37:43,552 --> 00:37:47,890
مشاورش سینتیا، بهم درمورد
دی‌ان‌ای پیدا شده روی جسد ریس گفت

534
00:37:48,891 --> 00:37:50,643
حس کرد شاید مجرم رو بشناسم

535
00:37:52,478 --> 00:37:53,479
می‌شناسی

536
00:37:55,022 --> 00:38:00,236
متاسفانه، نتایج آزمایش قطعی نیست
پس هیچ‌وقت نمی‌فهمیم که ریس رو کشته

537
00:38:02,905 --> 00:38:06,242
نه، نمی‌خوام کاری که من کردم رو
لاپوشونی کنی

538
00:38:06,267 --> 00:38:07,267
انجام شده

539
00:38:08,035 --> 00:38:09,745
همه چیز رو واسه من گذاشته

540
00:38:10,024 --> 00:38:11,609
شرکت و امپراتوریش رو

541
00:38:12,790 --> 00:38:15,126
دار و ندارش رو

542
00:38:15,751 --> 00:38:17,461
گفتم درموردش فکر می‌کنم

543
00:38:17,545 --> 00:38:19,547
ولی اگه سه ماه پیش این رو ازم می‌پرسیدی

544
00:38:19,630 --> 00:38:21,424
می‌گفتم نه، ولی بعدش با تو آشنا شدم

545
00:38:21,507 --> 00:38:22,550
نمی‌فهمی

546
00:38:22,633 --> 00:38:27,138
نه، گوش کن تو
تصور اون آینده رو برام ممکن کردی

547
00:38:27,221 --> 00:38:30,266
چون باعث شدی به خودم باور پیدا کنم

548
00:38:30,408 --> 00:38:36,706
تو اصرار داشتی که آدم بدی نیستم

549
00:38:36,731 --> 00:38:37,731
...پس

550
00:38:43,237 --> 00:38:45,865
توی اعماق وجودم می‌دونم، ادم خوبی هستی

551
00:38:48,451 --> 00:38:50,119
اگرچه یه پیشنهاد برات دارم

552
00:38:51,174 --> 00:38:52,175
اماده‌ای؟

553
00:38:54,457 --> 00:38:56,250
ما هم‌دیگه رو خوب نگه می‌داریم

554
00:38:57,441 --> 00:38:58,901
هم‌دیگه رو خوب نگه می‌داریم؟

555
00:39:00,963 --> 00:39:03,299
آره، واقعا جدی می‌گم

556
00:39:04,008 --> 00:39:05,301
....فکر کنم حرفی که الان زدی

557
00:39:07,219 --> 00:39:09,138
دقیقا همون چیزی بود که نیاز داشتم

558
00:39:11,599 --> 00:39:14,018
از زبون یکی برای مدت زیادی بشونم

559
00:39:17,563 --> 00:39:23,110
ما توانایی انجام کارهای بدی رو دارم
ولی می‌دونم ترجیح می‌دیم بمیریم

560
00:39:23,194 --> 00:39:26,364
...پس -
اره، ما از پس این باهم برمیایم -

561
00:39:26,447 --> 00:39:27,782
هنوز دارم خواب می‌بینم؟

562
00:39:29,575 --> 00:39:31,285
به همه‌چیز جواب آره می‌دم

563
00:39:31,369 --> 00:39:35,498
ولی نیاز دارم کمکم کنی شرایط سخت پیش‌رو رو
بدون گم کردن خودم پشت سر بذارم

564
00:39:37,208 --> 00:39:39,377
اگه این کار رو برام بکنی
منم همین کار رو برات می‌کنم

565
00:39:44,507 --> 00:39:46,050
وقتی توی آب بودم

566
00:39:47,885 --> 00:39:49,637
تموم اون فقط به تو فکر می‌کردم

567
00:39:52,098 --> 00:39:53,099
...خدای من، تو

568
00:39:54,225 --> 00:39:56,310
شما آمریکایی‌ها خیلی احساساتی هستین

569
00:40:01,190 --> 00:40:02,191
من هم عاشقتم

570
00:40:05,027 --> 00:40:06,027
...پس

571
00:40:10,866 --> 00:40:14,328
چی باید درمورد گذشته‌ت بدونم؟

572
00:40:17,226 --> 00:40:18,249
....برای شروع

573
00:40:21,627 --> 00:40:22,795
...اسمم

574
00:40:26,632 --> 00:40:27,632
جو

575
00:40:28,884 --> 00:40:29,884
گلدبرگه

576
00:40:34,723 --> 00:40:36,809
مطمئن نیستم فکر خوبی باشه

577
00:40:36,892 --> 00:40:39,854
فقط خیابون رو بپا و اگه کسی رو دیدی ندا بده

578
00:40:40,163 --> 00:40:43,166
صبرکن، ندا بدم؟ مگه ندای خاصی داریم؟

579
00:40:44,400 --> 00:40:49,071
ندا یعنی یه چیزی بگو که به شرایط بخوره
"مثل " داره میادش، بزن به چاک

580
00:40:50,156 --> 00:40:52,533
اون وسواس فکری داره

581
00:40:52,616 --> 00:40:55,828
دیگه چی؟ -
خب، اون باید خودشیفته باشه درسته؟ -

582
00:40:56,495 --> 00:41:00,708
حتما خیلی احساس هیجان می‌کنه
شب‌ها آدم می‌کشه، روزها تد چیانگ درس می‌ده

583
00:41:00,791 --> 00:41:05,963
خب، شاید درس دادن هم جزئی از بازیشه
شاید به دانش‌جوهاش سرنخ می‌ده

584
00:41:06,217 --> 00:41:08,428
"مردی از میان جمعیت"

585
00:41:09,216 --> 00:41:11,886
یه مرد بی‌نشان که
زاغ سیاه مردم لندن رو چوب می‌زنه

586
00:41:11,969 --> 00:41:16,015
اون شعری که می‌خوند رو به یاد بیار، رابرت لاول؟

587
00:41:16,098 --> 00:41:20,936
«و اون‌چیزهای مربوط به تخته «ویجا
که به کنترل کردن مرگ و زندگی وصلش می‌کرد

588
00:41:21,020 --> 00:41:22,688
منظورت جیمز مریله؟

589
00:41:22,778 --> 00:41:26,699
نه اون « تغییر نور در سنداور » رو نوشته

590
00:41:26,775 --> 00:41:29,278
بهم اعتماد کن، لاول بود -
تو بهم اعتماد کن، اشتباه می‌کنی -

591
00:41:29,361 --> 00:41:30,946
مطمئنم

592
00:41:31,186 --> 00:41:35,148
...الان دارم به مجموعه کاراش نگاه می‌کنم و

593
00:41:36,108 --> 00:41:36,969
[ رابرت لاول، روز به روز ]

594
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
هیچی درمورد ویجا توش ننوشته

595
00:41:48,297 --> 00:41:49,715
خدای من

596
00:41:56,722 --> 00:41:58,057
مچش رو گرفتیم، ادی

597
00:41:58,140 --> 00:42:00,518
مچش رو گرفتیم؟ منظورت چیه؟

598
00:42:00,601 --> 00:42:01,894
یه جعبه -
جعبه؟ -

599
00:42:01,977 --> 00:42:05,022
،از وسایل ریس مونتروز
... مقاله‌ها و نامه‌هاش

600
00:42:05,105 --> 00:42:07,858
خدای من، چیزهای شخصی زیادی این توئه

601
00:42:08,526 --> 00:42:10,694
باشه، ازشون عکس بگیر، باشه؟

602
00:42:11,320 --> 00:42:14,406
جعبه رو بذار سرجاش و بیا بیرون
توی ماشین می‌بینمت

603
00:42:15,366 --> 00:42:16,534
نادیا -
بله -

604
00:42:18,369 --> 00:42:19,620
کشفِ عالی بود

605
00:42:42,893 --> 00:42:44,061
کجایی؟

606
00:42:49,608 --> 00:42:50,859
کدوم گوریه؟

607
00:42:53,654 --> 00:42:55,739
کیرتوش -
ببخشید -

608
00:42:57,157 --> 00:42:59,702
استاد زهره ترکم کردی -
اشکالی نداره -

609
00:42:59,727 --> 00:43:03,105
درست دیدم از آپارتمانم اومدی؟
دنبال من می‌گشتی؟

610
00:43:04,915 --> 00:43:06,166
...نه، من

611
00:43:06,767 --> 00:43:09,186
نه، دنبال ادی می‌گشتم

612
00:43:09,211 --> 00:43:12,673
خونه‌ی رفیقش بوده
دیگه باید پیداش بشه

613
00:43:19,430 --> 00:43:20,931
رمز گوشیت چیه؟

614
00:43:26,687 --> 00:43:27,687
کاندیدای شهرداری لندن برنامه جاه‌طلبانه‌ش
 برای حل بحران ملی رو اعلام کرد

615
00:43:31,275 --> 00:43:32,985
بیا این‌ها رو پاک کنیم

616
00:43:33,447 --> 00:43:34,658
[ با ماندگاری 24 ساعته ]

617
00:43:38,282 --> 00:43:41,118
تصور می‌کردم تو بهش پی ببری

618
00:43:43,037 --> 00:43:44,663
نگران نباش بهت آسیب نمی‌زنم

619
00:43:45,389 --> 00:43:48,767
شرایط تغییر کرده

620
00:43:48,792 --> 00:43:52,630
الان به منابع قابل توجهی دست‌رسی دارم

621
00:43:52,713 --> 00:43:57,468
چیزی بهم نده، می‌رم رد کارم -
سه چهارتا شغل داری -

622
00:43:57,551 --> 00:44:00,929
خواب مال پولداراست، درسته؟ -
به هیچ‌کس حرفی نمی‌زنم -

623
00:44:02,598 --> 00:44:05,309
می‌تونم کاری کنم واسه همه‌مون مناسب باشه

624
00:44:17,237 --> 00:44:21,450
همین‌طور که یه عاقلی یه بار بهم گفت
"رشد نکنی، می‌گندی"

625
00:44:21,533 --> 00:44:26,288
مثال بارزش، بلسینگ و سوفی
وقتی آدام مرد ساندری هاوس رو خریدن

626
00:44:26,372 --> 00:44:30,376
استعداد بلسینگ برای کسب درآمد
برنامه آدام برای توسعه رو تحت تاثیر قرار داد

627
00:44:30,459 --> 00:44:33,545
با ایجاد ساندری هاوس توی متاورس

628
00:44:33,629 --> 00:44:37,007
یه پاتوق مجازی برای تموم لاشی‌های جهان

629
00:44:37,091 --> 00:44:40,886
مصیبت شخصی سوفی فالوورهاش 50 درصد زیاد کرد

630
00:44:41,553 --> 00:44:44,973
رولد به لندن برگشت
بعد از یه سفر برای شکار در آلمان

631
00:44:45,057 --> 00:44:47,601
که در اون جا یه دوست نزدیک رو با شلیک کشت

632
00:44:47,626 --> 00:44:51,254
ولی خانواده‌ش نذاشتن خبرش درز کنه
چون بلاخره یه حادثه بود

633
00:44:53,357 --> 00:44:56,193
کانی بیچاره 9 روز توی باز پروری دووم اورد

634
00:44:56,276 --> 00:44:59,780
هنوز مراقبه می‌کنه به‌نظر بهش کمک می‌کنه

635
00:45:01,156 --> 00:45:04,743
از مواد لذت ببرید، درب داغون‌ها

636
00:45:06,245 --> 00:45:07,955
بعضی‌ها دلشون می‌خواد بگندن

637
00:45:08,038 --> 00:45:13,001
<i>♪ باید خسته کننده باشه
همه‌ش طرفدار نقش منفی باشی ♪</i>

638
00:45:17,339 --> 00:45:20,467
ولی خوش‌شانش‌ها تغییر کردن

639
00:45:21,135 --> 00:45:23,429
باعث شد عمیق‌تر و باهوش‌تر بشن

640
00:45:25,264 --> 00:45:27,141
فیبی در تجارتش رو توی لندن بست

641
00:45:27,224 --> 00:45:30,269
رفت به بچه‌های دبستانی توی تایلند انگلسی تدریس کرد

642
00:45:30,936 --> 00:45:34,148
...پنج، چهار، سه -
هیچ‌کدوم‌شون -

643
00:45:34,231 --> 00:45:35,471
نمی‌دونستن که اون قبلا کی بوده

644
00:45:35,524 --> 00:45:37,151
واسه‌شون فداکارترین معلم‌شونه

645
00:45:37,234 --> 00:45:38,819
آماده‌این یا نه، اومدم

646
00:45:39,945 --> 00:45:44,283
ما با جنگیدن برای زندگی‌ای
 که می‌خوایم به‌دستش میاریم

647
00:45:44,908 --> 00:45:46,910
این رو از راه آسونش یاد نگرفتم

648
00:45:47,400 --> 00:45:49,485
بدون فقدان هیچ عشقی وجود نداره

649
00:45:49,746 --> 00:45:52,124
همیشه سوگوار این هستم
که ماریان جون خودش رو گرفت

650
00:45:52,967 --> 00:45:55,887
این دلشکستگی همیشه جزئی از وجودمه

651
00:46:01,934 --> 00:46:03,209
[  :در آستانه مرگ، زندگی جدید  ]

652
00:46:03,234 --> 00:46:04,093
[ جو گلدبرگ چگونه از دست قاتل لاو کوئین گریخت ]

653
00:46:07,806 --> 00:46:10,476
"قدردان فرصت دوباره‌ت برای زندگی جدید باش"

654
00:46:11,435 --> 00:46:12,435
درسته

655
00:46:13,270 --> 00:46:17,691
<i>  ♪ سلام، مشکل از منه ♪
 ♪ مشکل از منه ♪</i>

656
00:46:17,774 --> 00:46:23,739
<i>  ♪ موقع چای خوردن همه موافقن ♪

657
00:46:23,822 --> 00:46:25,866
تام لاکوود درست می‌گفت

658
00:46:26,909 --> 00:46:28,327
می‌تونی دوباره به خونه برگردی

659
00:46:28,911 --> 00:46:30,704
تنها چیزی که نیاز داری کیته

660
00:46:30,787 --> 00:46:34,166
به اضافه تیم امنیت سایبری
یه گردان روزنامه‌نگار و سینتیا

661
00:46:34,249 --> 00:46:37,794
پاک کردن جستجوها، هک کردن آرشیو اخبار
رشوه دادن به رئیس پلیس  مادره‌لیندا

662
00:46:37,878 --> 00:46:41,340
همه‌ش برای تایید یه داستان واقعی
 از جو گلدبرگ

663
00:46:42,132 --> 00:46:45,093
داستانت عالیه
حتما از گفتنش خسته شدی

664
00:46:45,442 --> 00:46:50,113
مردم کنجکاون، درک می‌کنم
ولی خیلی ساده‌ست

665
00:46:50,557 --> 00:46:54,436
افراد زیادی شرکای زندگی خشنی داشتن

666
00:46:54,520 --> 00:46:57,189
همسر مرحومم، لاو، مشکل روانی داشت

667
00:46:57,272 --> 00:46:59,358
تموم تلاشم رو کردم

668
00:46:59,942 --> 00:47:03,487
مردم قبول داشتن که تصمیم عاقلانه‌ای گرفتم
که پسرم رو به فرد مطمئنی بسپرم

669
00:47:03,570 --> 00:47:08,325
خب، چاخان نمی‌کنم ولی شما در انگلیس
یه قهرمان واقعی هستین

670
00:47:08,408 --> 00:47:10,410
نه، من این‌طور فکر نمی‌کنم

671
00:47:10,736 --> 00:47:13,197
وقتی درمورد مرگ‌تون خوندین شوکه شدین؟

672
00:47:16,041 --> 00:47:19,127
لحظه مورد علاقه‌م وقتیه
که درمورد دی‌ان‌ای و انگشت توی صحنه جرم می‌پرسن

673
00:47:19,211 --> 00:47:22,881
ولی سینتیا این‌جاست
که موضوع رو به‌ سمت چیزهای کم‌تر حساس ببره

674
00:47:22,965 --> 00:47:24,508
بیاین برگردیم سراغ کیت

675
00:47:27,282 --> 00:47:29,821
همین‌طور که عزادار پدرتون هستین
جا پای اون گذاشتین

676
00:47:29,846 --> 00:47:33,350
و کمپانی رو به خوبی اداره می‌کنین -
در این راه کمک داشتم -

677
00:47:33,409 --> 00:47:35,703
نقش خودت رو این‌طور می‌بینی، جو؟
یه دوست‌پسر حامی؟

678
00:47:35,811 --> 00:47:38,689
فقط به‌خاطر این‌که نتونستم قانعش کنم فرار کنیم

679
00:47:38,772 --> 00:47:40,607
این خانوم خیلی سرش شلوغه

680
00:47:40,691 --> 00:47:43,402
این حرف رو مردی می‌زنه بدون این که
درموردش بگه یه کتاب‌فروشی خریده

681
00:47:43,485 --> 00:47:45,529
داشت بسته می‌شد

682
00:47:45,612 --> 00:47:49,449
همیشه به کتاب‌ها علاقه داشتم
بهتره درمورد بنیاد حرف بزنیم

683
00:47:49,533 --> 00:47:51,577
هدف از تموم کارهایی که کردیم همین بوده

684
00:47:51,660 --> 00:47:55,622
یه برنامه بلندپروازانه، ساخت مدرسه هنر
تا پایان سال در لندن؟

685
00:47:55,706 --> 00:47:57,624
خب، دوست دارم تلاش مضاعف داشتم باشم

686
00:47:58,375 --> 00:48:00,711
اگه می‌خواید بدونین کیت لاکوود
قلبا چه‌طور آدمیه، همینه

687
00:48:01,545 --> 00:48:02,921
اون یه مبارزه

688
00:48:03,005 --> 00:48:04,423
فکر کنم جفت‌مون همین‌طور باشیم

689
00:48:07,968 --> 00:48:09,636
البته برای کارهای خوب

690
00:48:11,528 --> 00:48:15,156
می‌تونم کاری کنم واسه همه‌مون مناسب باشه

691
00:48:17,603 --> 00:48:20,105
کارهای بد زیادی کردم

692
00:48:20,981 --> 00:48:21,982
بهشون افتخار نمی‌کنم

693
00:48:23,817 --> 00:48:26,528
ولی بخش مهم اینه که
بهم فرصتی داده شده تا خودم رو نجات بدم

694
00:48:26,612 --> 00:48:28,071
و خطاهای گذشته‌م رو جبران کنم

695
00:48:28,155 --> 00:48:34,202
فقط می‌تونم تصور کنم
که حرفام چه‌طور به‌نظرت می‌رسه

696
00:48:34,286 --> 00:48:35,203
...من

697
00:48:35,404 --> 00:48:38,824
قول می‌دم نیازی نیست کسی آسیب ببینه

698
00:48:40,751 --> 00:48:41,751
نادیا

699
00:48:45,464 --> 00:48:47,633
نه -
نادیا -

700
00:48:49,051 --> 00:48:51,011
یه فرصت دوباره نصیبم شد

701
00:48:51,094 --> 00:48:54,097
و این دفعه
 همه‌ش رو برای خودم به‌کار می‌گیرم

702
00:48:56,183 --> 00:48:57,684
دستت رو بده بهم

703
00:49:00,020 --> 00:49:01,104
دستت رو بده بهم

704
00:49:07,444 --> 00:49:08,444
نادیا

705
00:49:10,405 --> 00:49:14,242
اگه درمورد من حرف بزنی
هیچ‌کس حرفت رو باور نمی‌کنه

706
00:49:14,631 --> 00:49:15,994
پس زنده می‌مونی

707
00:49:16,482 --> 00:49:18,680
درست می‌گی، این رو برات می‌خوام

708
00:49:19,025 --> 00:49:23,154
راستش رو بخوای، بزرگ‌ترین افتخارم
به عنوان معلم اینه که کمک کنم رشد کنی

709
00:49:25,921 --> 00:49:29,966
و پلیس یه جعبه توی اتاقت پیدا می‌کنه

710
00:49:31,176 --> 00:49:33,345
وسایل ریس مونتروز
 یه فرد ناشناس گزارشش رو می‌ده

711
00:49:35,055 --> 00:49:36,567
می‌فهمن ادی بوده

712
00:49:37,766 --> 00:49:38,850
به همین خاطر کشتیش

713
00:49:42,104 --> 00:49:43,772
استعدادهای زیادی داری

714
00:49:45,816 --> 00:49:47,616
مشتاقم ببینم در ادامه چی کار می‌کنی

715
00:49:47,640 --> 00:49:55,967
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

716
00:49:55,992 --> 00:49:58,370
از خودش هیچ دفاعی نکرد

717
00:49:58,995 --> 00:50:01,039
توی زندان هم حرفی نزده

718
00:50:02,124 --> 00:50:04,668
همون‌طور که گفتم باهوشه

719
00:50:18,515 --> 00:50:20,225
می‌بینی، صرفا خیلی خوش‌شناسم

720
00:50:20,851 --> 00:50:24,020
به‌خاطر قهوه ازم تعریف نکن
جلوی یه روزنامه‌نگار توهین‌آمیزه

721
00:50:25,522 --> 00:50:26,982
الان می‌فهمم

722
00:50:27,065 --> 00:50:29,651
عشق می‌تونه واقعی و کامل باشه

723
00:50:30,902 --> 00:50:34,197
اگه خودت هم همین‌طور باشی -
خب، در ادامه چه برنامه‌ای دارین؟ -

724
00:50:34,865 --> 00:50:38,201
خب، با اینکه ممکنه صادقانه به‌نظر نرسه

725
00:50:38,827 --> 00:50:41,371
کاملا تمرکزمون روی تغییر دادن دنیاست

726
00:50:41,455 --> 00:50:43,832
راه‌های زیادی برای انجام این کار هست

727
00:50:43,915 --> 00:50:45,959
الان ابزارهای زیادی دارم

728
00:50:46,042 --> 00:50:50,213
درسته، کُشتن یکی از اون ‌هاست
ولی راه‌کاری مناسب همه شرایط نیست

729
00:50:51,131 --> 00:50:53,884
اون‌ این‌جاست تا دنیا رو تغییر بده

730
00:50:53,967 --> 00:50:58,180
هرچند اون راه کشتن الان خیلی راحت‌تر شده

731
00:50:59,014 --> 00:51:01,141
ولی درموردش با خودم صادقم

732
00:51:01,224 --> 00:51:03,226
فقط برای کمک اینجائم

733
00:51:03,227 --> 00:51:07,228
پایان فصل چهارم

734
00:51:07,252 --> 00:51:27,252
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

