﻿1
00:00:01,017 --> 00:00:11,017
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:11,041 --> 00:00:17,041
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:18,017 --> 00:00:19,310
<i>...آنچه گذشت </i>

4
00:00:19,394 --> 00:00:20,911
یه مدت موقت ریگان باش

5
00:00:20,935 --> 00:00:23,565
بعدش مدی می‌تونه
تا ابد با هریسون باشه

6
00:00:23,648 --> 00:00:26,109
.یکیتون زنده می‌مونه
یکیتون می‌میره

7
00:00:26,192 --> 00:00:28,194
،مدی؟ خیلی‌خب
ریگان کجاست؟

8
00:00:28,278 --> 00:00:31,239
.اون مُرده
چون من کشتمش

9
00:00:31,322 --> 00:00:33,658
من از جو خواستم
باب رو بکشه

10
00:00:33,742 --> 00:00:35,282
برای همین نمی‌تونم لوش بدم

11
00:00:35,306 --> 00:00:37,046
چون منم با خودش
می‌کشه پایین

12
00:00:37,328 --> 00:00:39,622
<i>یه سیاستمدار رو توی لندن کشت</i>

13
00:00:39,706 --> 00:00:43,877
<i>منم دست روی دست گذاشتم تا
واسه یه دختری پاپوش دوخت که الان زندانه</i>

14
00:00:43,960 --> 00:00:46,546
فکر کنم می‌تونم
کاری کنم جو عاشقم بشه

15
00:00:47,464 --> 00:00:50,175
یه آدمی رو بهش میدم که
بخواد از دستش نجاتم بده

16
00:00:50,258 --> 00:00:51,885
بگو دوستم داری

17
00:00:55,513 --> 00:00:56,848
!لعنتی

18
00:00:56,931 --> 00:00:59,350
گیرش انداختیم، لوئیز -
<i>گیرم انداختی؟</i>-

19
00:00:59,434 --> 00:01:01,644
<i>منو فریب دادی؟</i>

20
00:01:01,728 --> 00:01:04,481
.جو مرتکب قتل نشده
دفاع از خود بوده

21
00:01:05,607 --> 00:01:07,484
من همیشه بهترین آدم دنیا نبودم

22
00:01:07,567 --> 00:01:09,652
<i>ولی قول میدم مردی میشم که
شایسته‌ی تربیت کردنت باشم</i>

23
00:01:10,653 --> 00:01:12,739
<i>وقتی اون توافقنامه رو
...با وکیل امضا کردی</i>

24
00:01:12,822 --> 00:01:15,450
همون‌جا امضا دادی که
صلاحیت مراقبت از هنری رو نداری

25
00:01:15,533 --> 00:01:17,035
!هیچوقت نمی‌تونی پسرم رو ازم بگیری

26
00:01:17,118 --> 00:01:18,995
<i>...و تو هم</i>

27
00:01:19,079 --> 00:01:21,122
<i>هنوز کارمون باهمدیگه تموم نشده</i>

28
00:01:21,206 --> 00:01:22,082
سلام، برانته

29
00:01:26,294 --> 00:01:28,973
« جو گلدقاتل »
« انسان‌دوست یا روانیِ جانی؟ »

30
00:01:29,005 --> 00:01:33,218
<i>هیچ‌چیز به اندازه به ناحق
قضاوت شدن، دردناک نیست</i>

31
00:01:33,301 --> 00:01:36,179
<i>تعجبی نداره
خبرنگاری درحال مرگه</i>

32
00:01:36,262 --> 00:01:40,058
<i>شرایط زمینه‌ساز رو کجا نوشته؟
چرا ماجرا رو از دید من ننوشته؟ </i>

33
00:01:40,141 --> 00:01:41,851
<i>اگه هنری اینو ببینه، چی؟</i>

34
00:01:41,935 --> 00:01:44,229
<i>فکر می‌کردم تو
منو درک می‌کنی، برانته</i>

35
00:01:44,312 --> 00:01:45,939
<i>ولی ظاهرا اشتباه می‌کردم</i>

36
00:01:49,526 --> 00:01:52,320
<i>تو می‌خواستی مردم
این آدم رو ببینن</i>

37
00:01:52,403 --> 00:01:55,323
<i>،حتی اگه می‌خواستم الان پیدات کنم
...و بیا روراست باشیم، واقعا می‌خوام</i>

38
00:01:55,406 --> 00:01:59,744
<i>نمی‌تونستم پیدات کنم، چون منو
به نمایان‌ترین مرد نیویورک تبدیل کردی</i>

39
00:02:03,873 --> 00:02:06,793
<i>تو زندگی و خانواده منو نابود کردی</i>

40
00:02:07,544 --> 00:02:10,421
<i>،و بدتر از همه
پسرم رو ازم گرفتی</i>

41
00:02:10,505 --> 00:02:12,632
<i>.کیت لاکوود هستم
پیغام بذارید</i>

42
00:02:12,715 --> 00:02:15,677
،کیت...خواهش می‌کنم
لطفا جواب بده

43
00:02:15,760 --> 00:02:18,346
حداقل بذار با هنری حرف بزنم

44
00:02:18,429 --> 00:02:21,224
!نمی‌تونی این کار رو بکنی
!نمی‌تونی منو از پسرم دور کنی

45
00:02:21,307 --> 00:02:23,351
سلام، تدی

46
00:02:23,977 --> 00:02:25,393
<i>گوش کن چطوری شدم</i>

47
00:02:25,417 --> 00:02:27,922
<i>تو منو انقدر خار و خفیف کردی</i>

48
00:02:28,106 --> 00:02:30,275
<i>به نفعته امیدوار باشی پسرم برگرده </i>

49
00:02:30,859 --> 00:02:33,486
<i>وگرنه، تاوانش رو میدی</i>

50
00:02:43,663 --> 00:02:45,915
،کاش قبل از امضا کردن توافقنامه حضانت
بهم زنگ می‌زدی

51
00:02:45,999 --> 00:02:48,585
.من گول خوردم
فکر می‌کردم برگه‌های ترخیصه

52
00:02:48,668 --> 00:02:49,961
،نمیشه روی حساب همین
توافقنامه رو بی‌اعتبار کنیم؟

53
00:02:50,044 --> 00:02:52,422
میشه، به شرطی که قاضی فکر کنه
ادعات اعتبار داره

54
00:02:52,505 --> 00:02:53,631
به نظرت من آدمِ معتبری نیستم

55
00:02:53,715 --> 00:02:55,383
...به نظرم بهترین برنامه اینه که

56
00:02:55,466 --> 00:02:57,260
منتظر بمونیم آب‌های تو
 از آسیاب بیفته

57
00:02:57,343 --> 00:02:59,012
بعدش درخواست تجدیدنظر بدیم

58
00:02:59,095 --> 00:03:01,806
،به صلاحت نیست وقتی سر تیتر اخباری
جلوی قاضی بایستی

59
00:03:01,890 --> 00:03:04,642
شنیدم خانواده آنجوین
داره وکیل می‌گیره

60
00:03:04,726 --> 00:03:06,227
آنجوین کیه؟

61
00:03:06,311 --> 00:03:08,229
خانواده قربانی، کلیتون

62
00:03:09,606 --> 00:03:11,983
ظاهرا چند سال پیش
اسمش رو عوض کرده

63
00:03:12,066 --> 00:03:13,735
...واستا ببینم، نسبتی داره با

64
00:03:13,818 --> 00:03:15,612
پسر دکتر نیکی آنجوینه، آره

65
00:03:16,487 --> 00:03:18,197
<i>این دیگه یعنی چی، برانته؟</i>

66
00:03:18,281 --> 00:03:20,825
<i>هدفت از همه کارهات این بود که
دکتر نیکی رو تبرئه کنی؟</i>

67
00:03:20,909 --> 00:03:22,493
<i>...روان‌درمانگری که</i>

68
00:03:22,577 --> 00:03:24,162
<i>در طول جلسات، علف می‌کشید</i>

69
00:03:24,245 --> 00:03:25,538
<i>و با یکی از ارباب‌رجوع‌هاش، سکس کرد</i>

70
00:03:27,540 --> 00:03:30,155
،ببین، نه خانواده کلیتون
...نه این دلقک‌های تیک‌تاکی

71
00:03:30,179 --> 00:03:31,719
هیچکدوم مدرک موثق دادگاهی ندارن

72
00:03:32,045 --> 00:03:33,580
،تو داشتی از یه زن
محافظت می‌کردی

73
00:03:33,604 --> 00:03:35,381
پا پیش گذاشتی و
بعدش دفاع از خود بود

74
00:03:35,465 --> 00:03:38,968
،و اعتبار خودشون هم به قول معروف
«بدجوری زیر سواله»

75
00:03:39,552 --> 00:03:43,848
،قوی‌ترین سلاح‌های تو
وجهه و آوازه‌ت هستن

76
00:03:45,225 --> 00:03:47,518
،خوب رفتار کن
خونسرد باش

77
00:03:47,602 --> 00:03:50,855
و در نهایت، برمی‌گردی پیش پسرت

78
00:03:50,939 --> 00:03:52,315
درنهایت»چقدر طول می‌کشه؟»

79
00:03:53,107 --> 00:03:54,108
چند ماه

80
00:03:55,860 --> 00:03:58,112
،منم می‌دونم
ولی باید صبور باشی

81
00:04:00,865 --> 00:04:01,699
ممنون

82
00:04:01,783 --> 00:04:03,326
<i>من نمی‌تونم صبور باشم</i>

83
00:04:03,409 --> 00:04:05,578
<i>هر روزی که
 بدون هنری می‌گذره، جهنمه</i>

84
00:04:05,662 --> 00:04:08,165
<i>کیت توی این چند ماه، قطره قطره
حرف‌های زهرآلود توی گوش هنری می‌ریزه </i>

85
00:04:08,189 --> 00:04:09,349
<i>و اونو از من رویگردان می‌کنه </i>

86
00:04:10,458 --> 00:04:12,210
<i>قبلا یه بار پسرم رو ترک کردم</i>

87
00:04:13,044 --> 00:04:15,241
<i>اون باید بدونه
من رهاش نمی‌کنم</i>

88
00:04:15,265 --> 00:04:16,272
<i>باید ببینمش</i>

89
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
...به عنوان مدیر بحرانت

90
00:04:21,761 --> 00:04:23,888
توصیه می‌کنم یه بیانیه عمومی منتشر کنی

91
00:04:23,972 --> 00:04:25,390
بیانیه عمومی به چه درد می‌خوره؟

92
00:04:25,473 --> 00:04:29,185
نمیاد ترس و وحشت‌ها رو بخوابونه
یا جلوی شایعات رو بگیره

93
00:04:29,269 --> 00:04:31,354
باید واکنش محکمی علیه جو
نشون بدیم

94
00:04:31,437 --> 00:04:35,108
کاملا قاطعانه بگیم که
تو از این خیانت، غافلگیر شدی

95
00:04:35,191 --> 00:04:37,193
اونم خیانت با کارمند خودش

96
00:04:37,277 --> 00:04:40,613
.بگیم به تو و خانواده‌ت آسیب زد
و داری ازش طلاق می‌گیری

97
00:04:40,697 --> 00:04:42,824
.نمی‌تونم بهش پشت کنم
هنوز نه

98
00:04:43,950 --> 00:04:46,443
ما به شکل‌هایی به‌هم گره خوردیم
که نمی‌تونم با کسی درمیون بذارم

99
00:04:46,995 --> 00:04:49,163
آخه اون تا خرخره توی باتلاق گیر کرده

100
00:04:49,247 --> 00:04:51,416
نمیشه بذاریم خودش
گور خودش رو بکنه؟

101
00:04:52,959 --> 00:04:55,920
باشه، موضع تو رو
به هئیت‌مدیره اطلاع میدم

102
00:04:56,004 --> 00:04:59,757
مدی طرفِ ماست یا طرف جو؟

103
00:05:01,092 --> 00:05:02,135
اومد؟

104
00:05:03,636 --> 00:05:05,972
مطمئن میشم همه خواهر برادرهام
با ما همراه باشن

105
00:05:06,055 --> 00:05:07,181
ممنون، سولان

106
00:05:15,732 --> 00:05:17,066
.تدی، سلام
حالت چطوره؟

107
00:05:17,150 --> 00:05:18,776
خواهشا تشریفات رو بذار کنار

108
00:05:20,153 --> 00:05:21,571
اوضاع همون‌قدر خرابه که به نظر میاد؟

109
00:05:21,654 --> 00:05:25,390
بدتره. اگه کسی
...درمورد جو ازت پرسید

110
00:05:25,614 --> 00:05:27,026
تو هیچی نمی‌دونی

111
00:05:28,411 --> 00:05:30,246
نمیشه علنی صحبت کنی؟

112
00:05:30,330 --> 00:05:31,662
بندازش زندان

113
00:05:31,687 --> 00:05:33,709
گفتی جرم‌های دیگه هم کرده که
مستقیما پای تو وسط نیست

114
00:05:33,791 --> 00:05:35,668
و به نظرت جو
چه واکنشی نشون میده؟

115
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
یا میفتم زندان، یا می‌میرم

116
00:05:39,213 --> 00:05:41,966
...توی وست ویلج یه آپارتمان گرفتم که

117
00:05:42,050 --> 00:05:43,509
جو درموردش خبر نداره

118
00:05:43,593 --> 00:05:46,804
اگه بشه تو و البی، واسه مدت کوتاهی
هنری رو ببرید اونجا

119
00:05:46,888 --> 00:05:49,766
.فقط تا وقتی که گردوخاک بخوابه
خواهش می‌کنم، تدی

120
00:05:53,978 --> 00:05:56,898
.باشه
به‌خاطر هنری

121
00:05:57,482 --> 00:05:59,567
ممنون. ممنون، ممنون

122
00:06:04,739 --> 00:06:08,242
کلیتون مُرده و هیچکس نمی‌پرسه
اون کصکش چرا زندان نیست

123
00:06:08,326 --> 00:06:09,385
آره، خودمون می‌دونیم چرا

124
00:06:09,468 --> 00:06:10,828
...اون یه مرد سفیدپوست ثروتمنده

125
00:06:10,912 --> 00:06:13,623
.که پول و قدرت و امتیاز داره
این دیگه خطِ کتابه

126
00:06:13,706 --> 00:06:14,665
...باید ادامه بدیم

127
00:06:16,542 --> 00:06:19,462
« ...سلام جو. متاسفم بابت اتفاقی که »

128
00:06:19,545 --> 00:06:22,423
هنوز حرفی نزده؟ -
الان نگاه می‌کنم -

129
00:06:24,258 --> 00:06:25,276
خبری نیست

130
00:06:25,359 --> 00:06:27,261
باشه. پس باید الان دست به کار بشیم

131
00:06:27,345 --> 00:06:30,431
.تا داستان رو کنترل کنیم
بدون اون نمی‌تونیم انجامش بدیم

132
00:06:30,432 --> 00:06:31,490
« همش تقصیر منه »

133
00:06:31,933 --> 00:06:32,850
فقط ازش بخواه

134
00:06:33,976 --> 00:06:35,520
!لوئیز، کارت داریم

135
00:06:37,188 --> 00:06:38,022
اومدم

136
00:06:45,488 --> 00:06:47,115
سلام

137
00:06:49,158 --> 00:06:50,409
می‌دونم عزاداری

138
00:06:51,661 --> 00:06:52,662
ما هم هستیم

139
00:06:54,288 --> 00:06:57,792
ولی به صورت خوشگلت نیاز داریم

140
00:06:57,875 --> 00:07:01,003
 و صدات. و حس و حالِ ملکه‌طور و
فریب‌دهنده‌ی محشرت

141
00:07:01,921 --> 00:07:02,755
که چی کار کنم؟

142
00:07:02,839 --> 00:07:05,133
می‌خوایم تحقیقاتمون درمورد گلدبرگ رو
بذاریم توی اینترنت

143
00:07:05,216 --> 00:07:07,385
یکی یکی

144
00:07:07,468 --> 00:07:10,555
و معلومه که تو رو انتخاب می‌کنیم
تا چهره‌ی ویدئوها باشی

145
00:07:11,848 --> 00:07:14,183
فایده‌ش چیه؟

146
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
الان جدی میگی؟

147
00:07:18,563 --> 00:07:21,065
...یعنی باید سه سال گذشته رو بریزیم دور

148
00:07:21,149 --> 00:07:23,818
،چون پلیس ریده و  قتلی که دیدن
اهمیتی براشون نداره؟

149
00:07:23,901 --> 00:07:26,821
.ما تسلیم نمیشیم
فقط باید گلوله‌برفی رو لیز بدیم پایین

150
00:07:26,904 --> 00:07:31,784
...و می‌دونی، چه خوشت بیاد چه نیاد، تو
تو توی فیلمِ کلیتون هستی

151
00:07:34,245 --> 00:07:36,581
خب، چرا مردم باید
به برانته اعتماد کنن؟

152
00:07:36,664 --> 00:07:39,917
نه به پلیس یا
ماشین مدیریت بحرانِ لاکوود؟

153
00:07:40,001 --> 00:07:41,818
مردم باید حقیقت رو بشنون

154
00:07:41,842 --> 00:07:44,172
باید از زبون لوئیز فلنری
حقیقت رو بشنون

155
00:07:44,255 --> 00:07:46,466
دیگه مجبور نیستی
پشت اسم برانته قایم بشی

156
00:07:49,886 --> 00:07:52,597
.آره، من نمی‌تونم، متاسفم
الان نمیشه

157
00:08:01,814 --> 00:08:02,899
<i>خوش برگشتی</i>

158
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
.سلام عزیزم
مراقب خودت باش

159
00:08:04,192 --> 00:08:06,110
.سلام، هنری
خوش برگشتی

160
00:08:13,742 --> 00:08:15,149
آقای گلدبرگ

161
00:08:15,373 --> 00:08:18,080
انتظار نداشتم
شما رو اینجا ببینم

162
00:08:18,164 --> 00:08:20,917
مخصوصا با توجه به دستور حضانتی که
به ما اطلاع دادن

163
00:08:21,000 --> 00:08:23,252
فقط باید یه لحظه
با هنری حرف بزنم

164
00:08:23,336 --> 00:08:25,880
صحیح. مشکل اینجاست که
شما اجازه ندارید اینجا باشید

165
00:08:25,963 --> 00:08:28,925
متاسفم، ولی واقعا باید
فورا اینجا رو ترک کنید

166
00:08:29,926 --> 00:08:32,553
متاسفم. قصد ندارم شما رو معذب کنم

167
00:08:32,637 --> 00:08:33,906
...امکانش هست

168
00:08:34,230 --> 00:08:35,890
از طرف من این کتاب رو
 به هنری بدید؟

169
00:08:35,973 --> 00:08:37,141
داشتیم اینو می‌خوندیم

170
00:08:37,808 --> 00:08:42,980
،و می‌خوام درحال حاضر
حسِ ثبات و عادی بودن داشته باشه

171
00:08:43,064 --> 00:08:43,981
خواهش می‌کنم

172
00:08:46,526 --> 00:08:47,360
البته

173
00:08:48,778 --> 00:08:50,780
مراقب خودتون باشید، آقای گلدبرگ

174
00:08:52,782 --> 00:08:54,784
همه‌چی مرتبه؟ آره؟

175
00:08:58,788 --> 00:09:00,998
<i>کتاب‌ها همیشه ناجی من بودن</i>

176
00:09:07,630 --> 00:09:09,549
« سه تفنگدار »

177
00:09:10,299 --> 00:09:11,105
« هنری به مدرسه رسید »

178
00:09:11,108 --> 00:09:12,635
<i>امروز هم همینطور</i>

179
00:09:13,553 --> 00:09:16,973
<i>،اصلا دلم نمی‌خواد پسر خودم رو ردیابی کنم
ولی هرکاری می‌کنم تا هنری رو ببینم</i>

180
00:09:23,062 --> 00:09:24,313
چرا داری وسایلت رو جمع می‌کنی؟

181
00:09:25,064 --> 00:09:27,525
نمی‌تونم الان اینجا باشم

182
00:09:29,193 --> 00:09:30,499
چی شده؟

183
00:09:30,723 --> 00:09:32,863
چرا جوری رفتار می‌کنی
 انگار مشکل از ماست؟

184
00:09:32,947 --> 00:09:34,073
این فکر رو نمی‌کنم

185
00:09:34,740 --> 00:09:37,118
فقط فکر می‌کنم کاری که
می‌خواید بکنید، اشتباهه

186
00:09:37,201 --> 00:09:40,371
من نمی‌خوام توی نابود کردن
زندگی یه مرد بی‌گناه، نقش داشته باشم

187
00:09:41,414 --> 00:09:42,832
الان گفتی بی‌گناه؟

188
00:09:42,915 --> 00:09:46,252
،ما یه فرضیه داشتیم، دام
و یه نقشه‌ی دیوانه‌وار

189
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
...و اون مجبور شد دست به کاری بزنه

190
00:09:48,087 --> 00:09:50,506
که هر آدم منطقی، انجام میداد

191
00:09:50,590 --> 00:09:51,591
پشمام

192
00:09:53,259 --> 00:09:55,136
تو به ما خیانت کردی، درسته؟

193
00:09:55,761 --> 00:09:58,514
دقیقا به پلیس چی گفتی، لوئیز؟

194
00:09:58,598 --> 00:10:00,141
که جو این کار رو نکرده؟

195
00:10:00,224 --> 00:10:04,020
.ما اونجا بودیم، لوئیز. خودتم بودی
!دیدی کلیتون رو کشت

196
00:10:04,103 --> 00:10:07,898
برای کلیتون فقط این مهم بود که
از پدرش رفع اتهام کنه

197
00:10:07,982 --> 00:10:10,276
فکر می‌کرد جو
زنی که بخواد ترکش کنه رو می‌کشه

198
00:10:10,359 --> 00:10:12,194
برای همین اینطوری ظاهرسازی کرد

199
00:10:12,278 --> 00:10:14,947
اصلا براش مهم نبود
ممکن بود چه بلایی سر من بیاد

200
00:10:17,283 --> 00:10:18,784
تو جو رو نجات دادی؟

201
00:10:18,868 --> 00:10:22,913
.اون منو نجات داد، دام. از دست کلیتون
تو اونجا نبودی

202
00:10:22,997 --> 00:10:25,916
!کلیتون بدجوری خبیث شده بود

203
00:10:26,000 --> 00:10:28,419
از دستم خیلی عصبانی بود که
جرات کردم زیر سوال ببرمش

204
00:10:28,502 --> 00:10:29,754
بهم حمله کرد

205
00:10:29,837 --> 00:10:32,840
،سعی کرد بهم آسیب بزنه
و این چیزیه که جو دید

206
00:10:32,923 --> 00:10:35,760
برای همین جو رفت سراغش
تا از من محافظت کنه

207
00:10:35,843 --> 00:10:38,179
،فکر نمی‌کردم کلیتون بمیره
نمی‌خواستم بمیره

208
00:10:38,262 --> 00:10:39,889
ولی این اتفاقیه که افتاد -
بس کن -

209
00:10:49,273 --> 00:10:50,733
تو عاشقشی؟

210
00:10:51,817 --> 00:10:53,319
این چه اهمیتی داره؟

211
00:10:55,446 --> 00:10:57,323
خدای من

212
00:10:57,406 --> 00:10:59,408
.خدای من
برای همین اینجوری شدی

213
00:10:59,492 --> 00:11:00,868
.فینیکس درست میگه
!تو از دست رفتی

214
00:11:00,951 --> 00:11:02,870
بدجوری توهمی شدی -
حالاهرچی -

215
00:11:02,953 --> 00:11:05,414
متوجه هستی که برانته
وجود خارجی نداره، درسته؟

216
00:11:05,498 --> 00:11:06,540
تو اونو ساختی

217
00:11:06,624 --> 00:11:08,918
موقع سکس، مغزتم گاییده شده
که اینو یادت رفته؟

218
00:11:09,001 --> 00:11:11,212
می‌دونی چیه؟
شاید باید برگردی اوهایو

219
00:11:11,295 --> 00:11:13,714
.فکرهات رو جمع‌وجور کن
دوباره لوئیز باش

220
00:11:13,798 --> 00:11:15,591
مشخصه که این وضعیت
زیادی واست سنگینه

221
00:11:15,675 --> 00:11:18,636
.من از نیویورک نمیرم
من اینجا زندگی می‌کنم

222
00:11:19,678 --> 00:11:20,805
برانته اینجا زندگی می‌کنه

223
00:11:23,891 --> 00:11:24,975
دوستت دارم، دام

224
00:11:28,813 --> 00:11:30,523
یادت نره کلیدت رو بذاری بمونه

225
00:11:42,701 --> 00:11:44,453
.سلام، مدی
ممنون اومدی

226
00:11:45,746 --> 00:11:50,084
،هنوزم جلوی هریسون و گرچن
وانمود می‌کنی ریگان هستی؟

227
00:11:50,167 --> 00:11:54,713
خب مجبورم. وگرنه براشون سوال میشه
...اون کجا رفته

228
00:11:54,797 --> 00:11:57,466
می‌دونی، گاهی اوقات فکر می‌کنم
از یه چیزی بو بردن

229
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
می‌بینم چطوری نگاهم می‌کنن

230
00:11:59,635 --> 00:12:01,345
فکر کنم باید یه مدت دور باشی

231
00:12:02,555 --> 00:12:06,058
.یه موسسه‌ای جای خالی داره
خیلی زیباست

232
00:12:06,142 --> 00:12:07,981
می‌خوای منو بفرستی بازپروری؟

233
00:12:08,005 --> 00:12:09,303
بیشتر یه مرکز ماساژه

234
00:12:10,354 --> 00:12:11,772
...به زمان نیازی داری -
واو -

235
00:12:11,856 --> 00:12:13,232
تا همه‌چی رو هضم کنی

236
00:12:13,315 --> 00:12:16,610
،بعد از اینکه مامانم دچار فروپاشی عصبی شد
فرستادمش اونجا تا خوب بشه

237
00:12:16,694 --> 00:12:18,529
!من دچار فروپاشی نشدم

238
00:12:21,365 --> 00:12:22,283
خیلی‌خب

239
00:12:24,285 --> 00:12:26,412
باید ازت در برابر جو، محافظت می‌کردم

240
00:12:27,580 --> 00:12:28,789
نکردم

241
00:12:29,498 --> 00:12:30,666
...و

242
00:12:32,668 --> 00:12:34,753
نمی‌تونم بگم چقدر متاسفم

243
00:12:41,302 --> 00:12:43,053
لطفا بذار برات جبران کنم

244
00:12:45,890 --> 00:12:47,433
سعی ندارم تو رو کنترل کنم

245
00:12:47,516 --> 00:12:50,728
این پیشنهاد رو بهت میدم
چون دوستت دارم

246
00:12:50,811 --> 00:12:53,105
و چون فکر می‌کنم وقتی
...این دوره رو پشت‌سر بذاری

247
00:12:53,189 --> 00:12:55,232
باید بتونی دوباره خودت باشی

248
00:12:55,316 --> 00:12:58,402
...فقط می‌خوام به زندگی سابقم

249
00:12:58,486 --> 00:13:02,323
،با هریسون و گرچن برگردم
و بدونم خودم هستم

250
00:13:02,406 --> 00:13:03,657
مدی‌ هستم

251
00:13:04,658 --> 00:13:05,868
جو اینو بهم قول داد

252
00:13:05,951 --> 00:13:07,912
جو کاری کرد خواهرت رو بکشی، مدی

253
00:13:09,622 --> 00:13:11,332
جو نمی‌خواد کمکت کنه

254
00:13:12,791 --> 00:13:13,626
من می‌خوام

255
00:13:14,877 --> 00:13:19,215
،به هریسون و گرچن میگیم که تو
...یعنی ریگان

256
00:13:19,298 --> 00:13:21,300
یه مدت رفتی مرکز ماساژ

257
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
،و از اونجا
راهی برای خروجت پیدا می‌کنیم

258
00:13:25,638 --> 00:13:27,681
راهی که باعث بشه
به همه خواسته‌هات برسی

259
00:13:34,063 --> 00:13:34,980
باشه؟

260
00:13:44,740 --> 00:13:46,408
« سلام سولان »
« کار مدی انجام شد »

261
00:13:46,492 --> 00:13:51,789
« واسه یک ماه نیست »
« حل شده بدونش »

262
00:14:03,175 --> 00:14:04,035
« هنری به خیابان پری 695 رسید »

263
00:14:04,093 --> 00:14:07,471
<i>ظاهرا کیت، هنری رو توی
یه خونه امن لاکوود، قایم کرده</i>

264
00:14:08,055 --> 00:14:11,225
<i>برایس یک سال و خرده‌ایه که
عضو تیم حراست ماست</i>

265
00:14:11,308 --> 00:14:14,645
<i>،با اینکه حس می‌کنی خشن و تکاوره</i>
<i>ولی آدم دل نازکیه</i>

266
00:14:14,728 --> 00:14:16,855
<i>،توی آستوریا زندگی می‌کنه
خودش خمیرترش درست می‌کنه</i>

267
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
<i>هفته‌ها توی ترافیک
...کنارش نشستم</i>

268
00:14:18,440 --> 00:14:19,672
<i>و گوش می‌دادم که چطور
...دوست‌دخترش جنین</i>

269
00:14:19,696 --> 00:14:21,528
<i>باهاش کات کرده
چون یه زن دیگه رو بوسیده</i>

270
00:14:21,610 --> 00:14:24,405
<i>«برایسی. منم، جنین»
«شماره جدیدمه»</i>

271
00:14:31,620 --> 00:14:33,455
<i>«الان بدجوری می‌خوامت»/i>

272
00:14:56,937 --> 00:14:59,690
لعنتی -
نگران نباش. چیزی نیست. چیزی نیست -

273
00:14:59,773 --> 00:15:03,569
دنبال دردسر نیستم. فقط می‌خوام
با هنری حرف بزنم.می‌دونم اینجاست

274
00:15:03,652 --> 00:15:06,614
،هنری خوابیده
و ما هم قرار نیست بیدارش کنیم

275
00:15:06,697 --> 00:15:09,692
...نمی‌دونم کیت بهت چی گفته، ولی

276
00:15:09,716 --> 00:15:11,285
منو که می‌شناسی

277
00:15:11,368 --> 00:15:13,537
.تو نباید اینجا باشی
خودتم می‌دونی

278
00:15:13,621 --> 00:15:16,373
واقعا تو هم می‌خوای باهام اینطوری کنی؟ -
بی‌خیال -

279
00:15:16,457 --> 00:15:21,170
بین این همه آدم، تویی که
از پدر خودت دور نگهت داشتن

280
00:15:21,253 --> 00:15:22,588
این همه سال

281
00:15:22,671 --> 00:15:26,342
هیچوقت آرزو نداشتی
...حرفای خود اون مرد رو بشنوی

282
00:15:26,425 --> 00:15:28,344
به‌جای اینکه دیگران بهت بگن
چه فکری بکنی؟

283
00:15:28,928 --> 00:15:31,096
فقط می‌خوام یک ثانیه با پسرم باشم

284
00:15:34,642 --> 00:15:36,644
واو -
گمشو بیرون، جو -

285
00:15:36,727 --> 00:15:38,479
لطفا این کار رو نکن -
!برو -

286
00:15:40,773 --> 00:15:42,024
فقط بذارش زمین

287
00:15:44,777 --> 00:15:45,736
تدی

288
00:15:48,155 --> 00:15:49,531
منم ها

289
00:15:50,741 --> 00:15:51,951
دقیقا

290
00:15:58,040 --> 00:16:00,042
!بابایی -
هی -

291
00:16:01,126 --> 00:16:03,545
سلام. می‌دونی چیه؟

292
00:16:03,629 --> 00:16:05,506
این، این... این هیچ ایرادی نداره

293
00:16:05,589 --> 00:16:08,175
...من و تدی فقط داشتیم
داریم یه بازی کوچولو می‌کنیم

294
00:16:10,302 --> 00:16:12,012
هی، حالت چطوره رفیق؟

295
00:16:12,680 --> 00:16:16,058
.اومدم ببینمت
حالت خوبه؟

296
00:16:16,141 --> 00:16:17,101
« تدی: 911 »

297
00:16:18,185 --> 00:16:19,728
کی میریم خونه؟

298
00:16:20,354 --> 00:16:21,563
به زودی

299
00:16:22,398 --> 00:16:25,067
.من ترکت نکردم
قول میدم

300
00:16:26,902 --> 00:16:29,446
بابا، توی مدرسه
هیچکس دوست نداره باهام حرف بزنه

301
00:16:30,906 --> 00:16:33,242
...عه...هنری، متاسفم. این

302
00:16:34,326 --> 00:16:35,327
...مردم

303
00:16:36,286 --> 00:16:39,957
بدجنس و احمق و در اشتباهن

304
00:16:40,040 --> 00:16:43,252
مهم نیست دیگران
...راجع‌به من و تو چی میگن

305
00:16:43,877 --> 00:16:45,838
می‌خوام بدونی که دوستت دارم

306
00:16:46,755 --> 00:16:47,798
...گاهی وقتا

307
00:16:47,881 --> 00:16:50,050
چیزی نیست، فقط دارم با پسرم حرف می‌زنم -
بیا بریم -

308
00:16:50,134 --> 00:16:51,552
.هی، ببین
چیزی نشده، هنری

309
00:16:51,635 --> 00:16:52,803
وقت رفتنه -
چیزی نیست -

310
00:16:52,886 --> 00:16:53,846
این کار رو نکن -
!بابا -

311
00:16:53,929 --> 00:16:55,681
!این کار رو نکن
هنری، هیچی نشده

312
00:16:55,764 --> 00:16:57,349
!بابا -
چیزی نیست. مشکلی نیست -

313
00:16:57,433 --> 00:17:00,019
.به زودی می‌بینمت
دوستت دارم. بابایی دوستت داره

314
00:17:00,102 --> 00:17:02,438
دوستت دارم

315
00:17:08,360 --> 00:17:09,486
لعنتی

316
00:17:15,826 --> 00:17:19,663
<i>.حالت چهره هنری</i>
<i>اینکه ببینه باهام اینجوری رفتار کنن</i>

317
00:17:29,006 --> 00:17:30,119
« جوگلدبرگ داره ترند میشه# »

318
00:17:30,123 --> 00:17:32,217
<i>این چه کوفتیه؟
من ترند شدم؟</i>

319
00:17:32,301 --> 00:17:33,927
<i>باز چی کار کردی، برانته؟</i>

320
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
<i>.سلام به همگی. من دامینیک هستم
اینم فینیکس‌ه</i>

321
00:17:36,221 --> 00:17:38,849
<i>.عالیه. گروه اسکوبیِ کوچولوت
ولی خودت کجایی؟</i>

322
00:17:38,932 --> 00:17:42,144
<i>همتون فیلم به قتل رسیدن
...دوستمون کلیتون رو دیدید</i>

323
00:17:42,227 --> 00:17:43,896
<i>و واکنش‌های باورنکردنی دریافت کردیم</i>

324
00:17:43,979 --> 00:17:45,898
<i>و خیلی‌هاتون درخواست کردید
کل داستان رو بدونید</i>

325
00:17:45,981 --> 00:17:48,776
<i>تیک‌تاک حساب کاربری اصلیمون رو
به خاطر محتوای دلخراش، مسدود کرد</i>

326
00:17:48,859 --> 00:17:51,779
<i>،ولی شماها باهوشید
می‌دونستیم ما رو پیدا می‌کنید</i>

327
00:17:51,862 --> 00:17:54,531
<i>پس آره، جو گلدبرگ
همچنان آزاد برای خودش می‌چرخه</i>

328
00:17:54,615 --> 00:17:56,617
<i>ولی اجازه نمیدیم ادامه پیدا کنه</i>

329
00:17:56,700 --> 00:17:59,828
<i>کلیتون بیهوده کشته نشده</i>

330
00:17:59,912 --> 00:18:01,747
<i>...ما فکر می‌کنیم کلیتون، آخرین نفر</i>

331
00:18:01,830 --> 00:18:03,957
<i>در صف طولانی قربانیانی باشه که
از سال‌ها پیش شروع شده</i>

332
00:18:04,041 --> 00:18:06,251
<i>جو گلدبرگ یه قاتلِ زنجیره‌ایه</i>

333
00:18:06,335 --> 00:18:07,377
<i>کندس استون</i>

334
00:18:07,461 --> 00:18:09,922
<i>نه. این اتفاق نمیفته -</i>
<i>قدیمی‌ترین قربانی که تونستیم پیدا کنیم -</i>

335
00:18:10,005 --> 00:18:11,423
<i>ما فکر می‌کنیم
جو اونو ناپدید کرده</i>

336
00:18:11,507 --> 00:18:13,592
<i>یعنی چی؟</i>

337
00:18:13,675 --> 00:18:17,179
<i>،بنجامین اشبی سوم
«اونم «رفت تعطیلات</i>

338
00:18:17,262 --> 00:18:18,806
<i>اونم به دست جو، ناپدید شده</i>

339
00:18:18,889 --> 00:18:21,433
<i>بعدی، خود گوئنویر بک</i>

340
00:18:21,517 --> 00:18:22,851
<i>از کجا فهمیدن؟</i>

341
00:18:22,935 --> 00:18:25,229
<i>اگه کسی اطلاعاتی
...درمورد جو گلدبرگ داره</i>

342
00:18:25,312 --> 00:18:26,230
<i>ما می‌خوایم بدونیم</i>

343
00:18:26,313 --> 00:18:28,046
<i>،به همین ویدئو واکنش بدید
کامنت بذارید</i>

344
00:18:28,070 --> 00:18:29,650
<i>یا بهمون پیام شخصی بدید</i>

345
00:18:29,733 --> 00:18:32,611
<i>.وقتشه خودمون این کصکش رو نابود کنیم
بترک و بمیر، رفیق</i>

346
00:18:32,694 --> 00:18:36,532
<i>حکم مرگ من واقعا با عبارت
بترک و بمیر»شروع شد؟»</i>

347
00:18:41,161 --> 00:18:43,455
خارج خونه محافظ گذاشتیم -
دیگه یکم دیر شده -

348
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
!و برایس هم اخراجه

349
00:18:45,749 --> 00:18:47,042
ولی قبلش اظهاراتش رو می‌خوام

350
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
باید به صورت مکتوب بدونم
جو دقیقا چی کار کرده

351
00:18:49,586 --> 00:18:52,297
.هنری توی اتاقشه
هیچکس نره اونجا، باشه؟

352
00:18:52,381 --> 00:18:53,966
.چشم، خانم
جی، قسمت پشتی رو پوشش بده

353
00:18:54,049 --> 00:18:55,634
تدی -
نکن -

354
00:18:55,717 --> 00:18:58,303
...تدی، من -
نگو، نمی‌خوام یک کلمه دیگه بشنوم -

355
00:18:58,387 --> 00:19:01,056
،این آخرین باریه که به خاطر تو
خودمو به خطر میندازم

356
00:19:01,140 --> 00:19:02,891
،خدا به داد اون بچه برسه
من که رفتم

357
00:19:02,975 --> 00:19:04,434
سرزنشت نمی‌کنم، می‌دونم

358
00:19:05,144 --> 00:19:06,812
،می‌دونی
...وقتی شوهرِ چاقو به دستت

359
00:19:08,063 --> 00:19:12,067
،سعی کرد باهام ارتباط بگیره
یه چیزی فهمیدم

360
00:19:12,151 --> 00:19:13,986
...سال‌ها صرف این کردم که

361
00:19:14,069 --> 00:19:16,822
،زندگیِ پر برکتی که پدرمون به شماها داده
تماشا کنم

362
00:19:16,905 --> 00:19:20,016
،خیلی حسودیم میشد
عصبانی بودم

363
00:19:20,040 --> 00:19:21,451
حس می‌کردم ناخواسته‌ام

364
00:19:21,535 --> 00:19:22,369
...ولی

365
00:19:23,829 --> 00:19:26,790
.من نمی‌خوام جزو این خانواده باشم
الان دیگه متوجه شدم

366
00:19:27,916 --> 00:19:29,042
منم که شانس آوردم

367
00:19:30,252 --> 00:19:33,630
،پدر آشغال و سمی ما
زندگی همه اطرافیانش رو به گند کشید

368
00:19:33,714 --> 00:19:36,258
یه ارتش آدمِ که
 رفتارهای غلطش رو تشویق کنن

369
00:19:36,341 --> 00:19:39,094
برای همین نمی‌تونی خودت رو
از جو جدا کنی

370
00:19:39,178 --> 00:19:41,388
،چون تام به همراهیت در جرم
پاداش می‌داد

371
00:19:41,471 --> 00:19:44,433
و این به بخش جداناپذیری از شخصیتت
تبدیل شده

372
00:19:46,643 --> 00:19:49,021
،من و تو از یک خونیم
ولی مثل هم نیستیم

373
00:19:49,104 --> 00:19:50,606
تدی -
تو دست روی دست گذاشتی -

374
00:19:50,689 --> 00:19:53,150
درحالیکه شوهرت
...یک خواهر رو انداخت زندان

375
00:19:53,233 --> 00:19:55,152
،یکی دیگه رو به قتل رسوند
نزدیک بود منو بکشه

376
00:19:55,235 --> 00:19:56,737
و من میندازمش زندان -
چطوری؟ -

377
00:19:56,820 --> 00:20:00,490
،من فقط می‌بینم داری مدیریت بحران می‌کنی
و از خودت محافظت می‌کنه

378
00:20:00,574 --> 00:20:02,701
درحالیکه اون حرومزاده
آزادانه می‌گرده

379
00:20:02,784 --> 00:20:04,536
دست از بهانه‌تراشی بردار

380
00:20:07,247 --> 00:20:08,916
و یه کاری بکن

381
00:20:13,921 --> 00:20:16,757
<i>بسپرش به شبکه‌های اجتماعی
که باعث سقوط من بشه</i>

382
00:20:16,840 --> 00:20:19,384
<i>اون شیطان‌صفته. شروره. خون‌خواره -</i>
<i>لعنتی. داتی دیگه نه -</i>

383
00:20:19,468 --> 00:20:21,220
<i>جو گلدبرگ هردوتا بچه منو کشت</i>

384
00:20:21,303 --> 00:20:25,432
<i>این یه کابوسه -</i>
<i>لاو و فورتی به‌خاطر اون مُردن -</i>

385
00:20:25,515 --> 00:20:28,018
<i>سال‌هاست نوه‌م هنری رو ندیدم</i>

386
00:20:28,101 --> 00:20:31,813
<i>،کاری کرد همه فکر کنن من دیوونه‌ام
درحالیکه خودش دیوونه‌ست</i>

387
00:20:35,442 --> 00:20:36,902
<i>اونه که دیوونه‌ست</i>

388
00:20:36,985 --> 00:20:38,403
<i>اونه که دیوونه‌ست</i>

389
00:20:38,487 --> 00:20:41,156
<i>یه لیوان شراب دیگه
واسه خودت بریز، داتی</i>

390
00:20:41,240 --> 00:20:43,384
<i>،دختر کوچولوی دلبندت
یه روانی بود</i>

391
00:20:43,408 --> 00:20:44,284
« شری و کری کنراد »

392
00:20:44,368 --> 00:20:47,037
<i>...اون بود که منو حبس کرد</i>

393
00:20:47,120 --> 00:20:49,081
<i>ما. ما رو حبس کرد</i>

394
00:20:49,164 --> 00:20:50,082
<i>این دو نفر؟</i>

395
00:20:50,165 --> 00:20:53,502
<i>،من و این عشقم رو
توی قفسِ پلاستیک شفاف حبس کرد</i>

396
00:20:53,585 --> 00:20:55,087
<i>تا بمیریم -</i>
<i>تا بمیریم -</i>

397
00:20:55,170 --> 00:20:57,381
<i>یه کتاب پروفروش‌ترینِ نیویورک تایمز
درموردش نوشتیم</i>

398
00:20:57,464 --> 00:20:58,382
<i>لینک کتاب توی بیو هست، بچه‌ها</i>

399
00:20:58,465 --> 00:21:00,217
<i>،گمونم از هر حمایتی که گیرم بیاد
استقبال می‌کنم</i>

400
00:21:00,300 --> 00:21:03,679
<i>اون روانی قطعا بهترین دوستم
پیچ رو به قتل رسوند. ازش متنفر بود</i>

401
00:21:03,762 --> 00:21:06,932
<i>.پیچ دفاع از خود بود
و حتی اسم تو رو یادم نمیاد</i>

402
00:21:07,015 --> 00:21:08,475
<i>اون توی دارسی استادم بود</i>

403
00:21:08,558 --> 00:21:10,727
<i>و قطعا فکر می‌کردم
یه چیزیش مشکوک می‌زنه</i>

404
00:21:10,811 --> 00:21:14,398
<i>،جدا از اسمِ قلابیش
همیشه از قبل کلاس‌ها رو کنسل می‌کرد</i>

405
00:21:14,481 --> 00:21:16,733
<i>که چی کار کنه؟
بره آدم بکشه؟</i>

406
00:21:16,817 --> 00:21:18,777
!داشتم دچار روان‌گسیختگی می‌شدم

407
00:21:18,860 --> 00:21:20,529
<i>،وقتی بچه بودم
جو همسایه‌مون بود</i>

408
00:21:20,612 --> 00:21:22,239
<i>اوه، پاکو هنوزم فرشته‌ست</i>

409
00:21:22,322 --> 00:21:25,117
<i>مامانم با یه یارویی قرار می‌ذاشت
که واقعا آزارگر بود</i>

410
00:21:25,200 --> 00:21:27,619
<i>نه، نه، اون قسمتِ متهم‌کننده‌ش رو نگو</i>

411
00:21:27,703 --> 00:21:29,329
<i>و جو به معنای واقعی، ما رو نجات داد</i>

412
00:21:29,413 --> 00:21:30,914
<i>خفه خون بگیر، پاکو</i>

413
00:21:30,998 --> 00:21:33,709
<i>حس می‌زنیم این بچه
درمورد ران بیکر صحبت می‌کنه</i>

414
00:21:33,792 --> 00:21:35,627
<i>،توی نیویورک سیتی
ناظر آزادی مشروطه</i>

415
00:21:35,711 --> 00:21:39,820
<i>از سال 2019 مفقود شده</i>

416
00:21:39,844 --> 00:21:40,757
<i>خواستم گفته باشم</i>

417
00:21:40,841 --> 00:21:43,468
<i>.و حقش بود بمیره
خواستم گفته باشم</i>

418
00:21:43,552 --> 00:21:44,886
<i>من ایتن هستم</i>

419
00:21:44,970 --> 00:21:46,513
<i>ایتن، تو که نه</i>

420
00:21:46,596 --> 00:21:49,391
<i>.من قبلا با جو همکار بودم
همیشه به نظرم آدم خوبی بود</i>

421
00:21:49,474 --> 00:21:50,976
<i>.ممنون، ایتن
بهشون بگو</i>

422
00:21:51,059 --> 00:21:53,770
<i>ولی من عادت دارم
حرف قربانی‌ها رو باور کنم</i>

423
00:21:53,854 --> 00:21:57,691
<i>نمی‌تونم ثابت کنم
زیرزمینِ مونی، جن‌زده بود</i>

424
00:21:57,774 --> 00:22:00,235
<i>،حتی بااینکه صددرصد بود
برای همین هیچوقت نرفتم اونجا</i>

425
00:22:00,319 --> 00:22:04,865
<i>همونطور هم نمی‌تونم با قطعیت رد کنم که
جو یه خروار آدم رو کشته</i>

426
00:22:04,948 --> 00:22:07,868
<i>.ممنون، ایتن
واقعا مفید بود</i>

427
00:22:08,994 --> 00:22:10,245
<i>این دیگه کدوم خریه؟</i>

428
00:22:10,329 --> 00:22:11,955
<i>بک خواهر کوچیکه من بود</i>

429
00:22:12,039 --> 00:22:15,417
<i>.اون نمی‌دونه چه اتفاقی افتاده
هیچکس درک نمی‌کنه</i>

430
00:22:15,418 --> 00:22:15,917
« کلاید بک »

431
00:22:15,920 --> 00:22:18,128
<i>،از وقتی ما رو تنها گذاشته
دنیا خیلی سیاه شده</i>

432
00:22:18,211 --> 00:22:20,213
<i>...اگه واقعا این یارو جو </i>

433
00:22:21,340 --> 00:22:22,549
<i>...این کار رو کرده</i>

434
00:22:25,510 --> 00:22:26,636
<i>...پس بهش میگم</i>

435
00:22:28,805 --> 00:22:29,639
<i>نگاهش کن</i>

436
00:22:29,723 --> 00:22:32,517
<i>،همه کارهای خوبی که کردم
همه آدمایی که نجات دادم</i>

437
00:22:32,601 --> 00:22:34,603
<i>...و دیگه روزی نمیاد که به عنوانِ</i>

438
00:22:34,686 --> 00:22:36,229
<i>...کسی که شاید «یه خروار آدم»رو کشته</i>

439
00:22:39,316 --> 00:22:40,942
<i>شناخته نشم</i>

440
00:22:56,124 --> 00:22:57,250
گوش کن، دارم بهت میگم

441
00:22:57,334 --> 00:23:00,921
،هبچ مدرکی برای اثبات این حرفا وجود نداره
این دیوانگیه

442
00:23:03,090 --> 00:23:05,300
.درسته. خیلی‌خب، باشه فهمیدم
آره، مرسی

443
00:23:06,510 --> 00:23:08,011
<i>خوشحال شدی، برانته؟</i>

444
00:23:08,095 --> 00:23:09,140
<i>...چون اونطور که وکیلم میگه</i>

445
00:23:09,164 --> 00:23:11,223
<i>فرقی نداره همش
گمانه‌زنی‌های بی‌پایه و اساسه یا نه</i>

446
00:23:11,306 --> 00:23:13,767
<i>شانس برگردوندن هنری رو از بین بردی</i>

447
00:23:13,850 --> 00:23:14,684
!لعنتی

448
00:23:16,561 --> 00:23:20,107
<i>شایدم یه راهی بلد باشم تا درستش کنم</i>

449
00:23:22,984 --> 00:23:24,903
« جو گلدبرگ »

450
00:23:25,561 --> 00:23:35,607
SaberFun

451
00:23:40,127 --> 00:23:41,336
« جو گلدبرگ »
« ویدئو »

452
00:23:42,921 --> 00:23:44,256
« بهم بی‌محلی نکن »

453
00:23:46,007 --> 00:23:48,176
« وگرنه به دنیا نشون میدم چی کار کردی »

454
00:23:48,260 --> 00:23:50,387
« بیا دیدنم »

455
00:24:06,444 --> 00:24:08,405
« اعلان اخبار »
« لوئیز فلنری کیه؟ »

456
00:24:09,865 --> 00:24:11,992
« برانته »
« لوئیز فلنری »

457
00:24:12,075 --> 00:24:14,369
« آیا در مرگ آنجوین نقش دارد؟ »

458
00:24:21,209 --> 00:24:23,587
« :موردعلاقه‌ها »
« جو، دامینیک، فینیکس »

459
00:24:46,109 --> 00:24:47,944
خیلی ممنون که اومدی

460
00:24:49,487 --> 00:24:51,198
تو کمابیش توی کارِ
 روابط عمومی هستی، درسته؟

461
00:24:51,281 --> 00:24:54,492
.نه، من دقیقا توی روابط عمومی کار می‌کنم
آره، چی می‌خوای؟

462
00:24:54,576 --> 00:24:57,186
به احیای اعتبار نیاز دارم

463
00:24:57,210 --> 00:24:58,780
،هیچکس منو درک نمی‌کنه
نمی‌دونن آدم خوبی هستم

464
00:24:59,164 --> 00:25:02,125
آدم خوبی هستی که
برادرم رو با چاقو تهدید کرد؟

465
00:25:02,959 --> 00:25:04,836
مگه تو و کیت
باهم حرف می‌زنید؟

466
00:25:04,920 --> 00:25:07,005
آره، حرف می‌زنیم

467
00:25:07,088 --> 00:25:10,842
،چون اون واقعا می‌تونه ازم محافظت کنه
به‌جای اینکه وعده‌های توخالی بده

468
00:25:10,926 --> 00:25:12,886
...می‌دونی، داره منو می‌فرسته جایی

469
00:25:12,969 --> 00:25:15,764
،تا اتفاقاتی که به خاطر تو افتاده
هضم کنم

470
00:25:17,307 --> 00:25:21,269
فیلمی که از کشتن ریگان
ازت دارم، دیدی

471
00:25:21,353 --> 00:25:24,439
.پس خوشت بیاد یا نه، پای هردومون گیره
...ولی اگه کمکم کنی

472
00:25:25,023 --> 00:25:26,483
اون فیلم رو نابود می‌کنم

473
00:25:30,403 --> 00:25:31,529
« کیم کریمر »

474
00:25:31,613 --> 00:25:34,633
چی باعث شده فکر کنی
دلش به حال من می‌سوزه؟

475
00:25:34,699 --> 00:25:35,617
« برنامه کریمر »

476
00:25:35,700 --> 00:25:38,328
کیم کریمر حرفه‌ش رو
مدیون خانواده لاکووده

477
00:25:38,411 --> 00:25:40,997
،واقعا خبرنگار نیست
بیشتر خبر-فلوئنسره

478
00:25:41,081 --> 00:25:43,083
...قاضی، هیئت‌منصفه و مامور اجرای حکم

479
00:25:43,166 --> 00:25:46,294
در دادگاه افکار عمومی
برای نسل زد و نسل هزاره

480
00:25:46,378 --> 00:25:48,964
،و وقتی لایو می‌ذاره
میلیون‌ها نفر بیننده میان

481
00:25:49,047 --> 00:25:52,676
ولی اینجوری که گفتی، روش کارش باید
 نابود کردن مردهای سمی باشه

482
00:25:52,759 --> 00:25:53,969
خب، نکته همین‌جاست

483
00:25:54,052 --> 00:25:57,264
،سوالات از پیش تعیین‌شده‌ست
و باید فقط طبق شیوه‌نامه پیش بری

484
00:25:57,347 --> 00:26:00,809
تو یه مرد سفیدپوست جذاب
با موهای عالی هستی

485
00:26:00,892 --> 00:26:02,644
پس بیشتر کارت انجام شده

486
00:26:02,727 --> 00:26:03,645
شیوه‌نامه؟

487
00:26:03,728 --> 00:26:06,773
«:چگونه کنسل نشویم»
«نسخه مرد سفیدپوستِ سمی»

488
00:26:08,733 --> 00:26:11,945
،بدون اینکه اشتباهاتت رو نام ببری
بهشون اعتراف می‌کنی

489
00:26:12,028 --> 00:26:14,906
،و بعدش میگی اگه باعثِ درد و رنجی شدی
عذرخواهی می‌کنی

490
00:26:14,990 --> 00:26:16,992
اگه»کلمه کلیدیه»

491
00:26:17,075 --> 00:26:20,453
بعدشم یکم درمورد یه ضربه روحی کوچکِ بی ربط
در دوران کودکیت،صحبت می‌کنی

492
00:26:20,537 --> 00:26:22,622
این افتضاح و بدبینانه و
کاملا متفاوت از من، به نظر میاد

493
00:26:22,706 --> 00:26:23,665
...من

494
00:26:23,748 --> 00:26:27,419
مطمئن نیستم راحت باشم که
درمورد کودکیم صحبت کنم

495
00:26:27,502 --> 00:26:32,007
.گفتم یکم بگو
احساساتی و پر اشک و آه نباشه

496
00:26:32,090 --> 00:26:33,258
و وای به حالت اگه گریه کنی

497
00:26:33,341 --> 00:26:35,927
ناخوشایندترین کاریه که یک مرد می‌تونه
جلوی دوربین انجام بده

498
00:26:36,011 --> 00:26:38,138
فقط خویشتنداریِ شرافتمندانه

499
00:26:38,221 --> 00:26:40,807
و اینجوری دوباره به محبوبیت می‌رسی

500
00:26:42,267 --> 00:26:45,770
می‌دونی که من اینجا
دنبال محبوبیت نیستم، درسته؟

501
00:26:45,854 --> 00:26:47,856
آره، نه، می‌دونم به خاطر هنریه

502
00:26:48,565 --> 00:26:50,233
تو همیشه دلیل خوبی داری

503
00:27:21,431 --> 00:27:23,475
.خیلی‌خب، همه بشینن
لطفا ساکت

504
00:27:23,558 --> 00:27:25,894
...میریم پخش زنده تا سه

505
00:27:25,977 --> 00:27:27,479
دو، یک

506
00:27:28,021 --> 00:27:31,524
آره. خب، خیلی‌ها ازم خواستن
این مصاحبه انحصاری رو انجام بدم

507
00:27:31,608 --> 00:27:33,026
منم گل کاشتم

508
00:27:33,109 --> 00:27:35,320
پس آره، یادتون نره لایک و سابسکرایب کنید

509
00:27:35,403 --> 00:27:40,450
روال کار رو که بلدید. حالا بریم سروقتِ
هشتگ جو گلدبرگ

510
00:27:40,450 --> 00:27:41,451
« جو گلدبرگ »
« جو گلدبرگ# »

511
00:27:42,827 --> 00:27:45,455
چه غلطی می‌کنه؟ -
<i>بشردوست، صاحب کتابفروشی -</i>

512
00:27:45,538 --> 00:27:49,125
و مظنونِ چراغ خاموش توی کاری که
شاید درموردش خونده باشید

513
00:27:49,209 --> 00:27:52,337
<i>میلیون‌ها نفر از روی این برنامه
نظرشون رو مشخص می‌کنن؟ به فنا رفتم</i>

514
00:27:52,420 --> 00:27:55,131
،اشتباه نکنید
این مساله جدیه

515
00:27:55,215 --> 00:27:58,885
من اینجا هستم تا با جو
...درمورد مرگ کلیتون آنجوین صحبت کنم

516
00:27:58,968 --> 00:28:02,222
،که پدرش نیکی
...درحال حاضر به جرم قتلِ

517
00:28:02,305 --> 00:28:05,141
،دوست‌دختر سابق جو، گوئنویر بک
در زندانه

518
00:28:05,934 --> 00:28:09,020
،بیا درمورد لوئیز فلنری صحبت کنیم
که به اسم برانته می‌شناختیش

519
00:28:09,104 --> 00:28:11,314
جدا از اظهاریه‌ای که
...به پلیس داد

520
00:28:11,398 --> 00:28:14,150
،از زمان مرگ کلیتون آنجوین
یک کلمه حرف نزده

521
00:28:14,234 --> 00:28:15,693
اون چه نسبتی باهات داره؟

522
00:28:17,862 --> 00:28:19,697
...من باور دارم
...بهم گفته شده بود که

523
00:28:19,781 --> 00:28:22,200
از کارکنانِ کتاب‌فروشیم بوده

524
00:28:22,283 --> 00:28:24,452
<i>،یکی از کارکنانِ جوان‌تر
که باهاش وارد رابطه نامشروع شدی؟</i>

525
00:28:24,536 --> 00:28:27,122
{\an8}<i>.بله، درسته
کار ناشایستی بود</i>

526
00:28:27,205 --> 00:28:29,124
<i>...و همسرم، کیت، تابه‌حال</i>

527
00:28:29,207 --> 00:28:32,752
،فقط یک شریک نمونه برای من
و مادری نمونه برای پسرم بوده

528
00:28:32,836 --> 00:28:34,045
<i>پسر تو؟</i>

529
00:28:35,255 --> 00:28:37,478
<i>پسرمون، البته، پسرمون</i>

530
00:28:37,502 --> 00:28:39,217
<i>...من بابت اعمالم</i>

531
00:28:39,300 --> 00:28:40,802
<i>عمیقا شرمنده‌ام</i>

532
00:28:40,885 --> 00:28:42,637
<i>بی‌وفایی من یک خیانت بود</i>

533
00:28:42,720 --> 00:28:44,883
<i>،نه فقط در حق کیت
بلکه در حق خانواده‌ای که با هم ساختیم</i>

534
00:28:44,889 --> 00:28:45,704
« گذرنامه »

535
00:28:45,706 --> 00:28:47,684
<i>ولی فکر کردی ارزشش رو داره
به خانوادت خیانت کنی؟</i>

536
00:28:47,767 --> 00:28:49,769
تو عاشق لوئیز فلنری بودی؟

537
00:28:52,939 --> 00:28:57,819
،وقتی یکی از طرفین همیشه خدا دروغ میگه
به سختی میشه بهش گفت عشق

538
00:29:00,029 --> 00:29:01,030
بیشتر میگی؟

539
00:29:02,782 --> 00:29:06,244
،خب، تا جایی که می‌دونم
...مثلا از روی

540
00:29:06,327 --> 00:29:09,080
...حرفایی که دوست‌هاش توی اینترنت می‌زنن

541
00:29:09,998 --> 00:29:13,293
...برانته یا لوئیز

542
00:29:13,376 --> 00:29:16,789
با گروهی از آتش‌به‌اختیارهای
...شیفته‌ی مستندای جنایی

543
00:29:16,813 --> 00:29:18,006
دسیسه‌چینی کرده بود

544
00:29:18,089 --> 00:29:19,591
و سعی داشتن یک محکوم رو
تبرئه کنن

545
00:29:19,674 --> 00:29:21,801
...سعی کردن منو تحریک کنن آدمی بشم که

546
00:29:23,219 --> 00:29:24,971
اونا فکر می‌کردن هستم

547
00:29:26,890 --> 00:29:28,349
پس هیچیش
 واقعیت نداشت

548
00:29:28,433 --> 00:29:29,601
پس عاشقش نبودی؟

549
00:29:34,773 --> 00:29:40,737
<i>لوئیز فلنری، بزرگترین پشیمانیِ زندگیمه</i>

550
00:29:45,241 --> 00:29:47,285
<i>جمله‌ی خیلی محکمیه</i>

551
00:29:49,037 --> 00:29:54,042
« جو: زود بر می‌گردم »

552
00:30:01,549 --> 00:30:05,470
« بلیت یکطرفه »
« از نیویورک به اوهایو »

553
00:30:07,972 --> 00:30:09,265
« الان بخرید »

554
00:30:18,233 --> 00:30:20,735
ولی اگه قرار باشه
...حرفای اینترنت رو باور کنیم

555
00:30:20,819 --> 00:30:23,238
لوئیر تنها کسی نیست که
پنهان‌کاری می‌کنه

556
00:30:23,321 --> 00:30:27,534
حتما در جریان ادعاهای بزرگتری که
به گوش می‌رسه، هستی

557
00:30:29,619 --> 00:30:32,956
<i>الان به قسمتی از عصر رسیدیم که
درمورد آسیب کودکی صحبت کنم</i>

558
00:30:33,039 --> 00:30:34,833
<i>...برانته، اگه داری برنامه رو می‌بینی</i>

559
00:30:34,916 --> 00:30:37,418
<i>هرگز نمی‌بخشمت که
مجبورم کردی این کار رو بکنم</i>

560
00:30:37,502 --> 00:30:38,753
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

561
00:30:38,837 --> 00:30:42,423
،فکر کنم تمام این شایعات
به همین دلیل شروع شده

562
00:30:44,884 --> 00:30:45,718
حتما

563
00:31:04,612 --> 00:31:08,116
خب...اینجا مورمورکننده‌ست

564
00:31:09,450 --> 00:31:12,745
آره. آره، اینو زیاد بهم میگن

565
00:31:13,329 --> 00:31:16,416
...و اگه کتاب شری و کری کنراد رو خونده باشی

566
00:31:18,459 --> 00:31:21,212
احتمالا داری بدترین حالت رو
تصور می‌کنی

567
00:31:23,673 --> 00:31:27,844
،بیشتر عمرم
اینجا پناهگاهِ من بوده

568
00:31:29,929 --> 00:31:35,518
همونطور که می‌بینید، اینجا برای انبار کردن
و محافظت از کتاب‌های نادره

569
00:31:35,602 --> 00:31:37,937
.آب و هواش کنترل میشه
امنیت بالایی داره

570
00:31:38,813 --> 00:31:41,482
...روی بعضی از اینا

571
00:31:42,692 --> 00:31:45,695
نمیشه قیمت گذاشت

572
00:31:46,613 --> 00:31:48,239
اینجا رو خودت ساختی؟

573
00:31:48,323 --> 00:31:49,574
نه، نه، نه. نه، نه

574
00:31:51,284 --> 00:31:52,827
نه، اینجا مال آقای مونی‌ه

575
00:31:54,913 --> 00:31:57,081
.آیوان مونی
قبلا صاحب اینجا بود

576
00:31:58,374 --> 00:32:01,794
ما رابطه پیچیده‌ای داشتیم

577
00:32:02,462 --> 00:32:05,131
،من شخصیت پدرگونه‌ای توی زندگیم نداشتم
برای همین نگاهم به اون بود

578
00:32:05,840 --> 00:32:07,133
و اون خیلی دوستم داشت

579
00:32:10,136 --> 00:32:11,137
واقعا داشت

580
00:32:12,430 --> 00:32:15,099
ولی می‌خواست یادم بده
چطوری رفتار کنم

581
00:32:17,936 --> 00:32:19,562
مثل یه مرد

582
00:32:23,191 --> 00:32:24,442
...گاهی اوقات می‌تونست

583
00:32:28,112 --> 00:32:29,614
اون خشن بود

584
00:32:30,448 --> 00:32:33,201
بعضی وقتا -
<i>نه، نه. خودتو جمع کن -</i>

585
00:32:33,826 --> 00:32:34,994
...من

586
00:32:35,078 --> 00:32:37,455
<i>.فقط حرف بزن
یه چیزی بگو</i>

587
00:32:37,538 --> 00:32:39,207
<i>یالا. به خاطر هنری</i>

588
00:32:39,707 --> 00:32:41,459
...متاسفم، اون

589
00:32:41,542 --> 00:32:43,586
بعضی وقتا، روزها
منو اینجا زندانی می‌کرد

590
00:32:43,670 --> 00:32:45,171
<i>چرا نمی‌تونم جلوشو بگیرم؟</i>

591
00:32:48,299 --> 00:32:49,133
<i>لعنتی</i>

592
00:32:53,012 --> 00:32:56,140
<i>،ناخوشایند، نچسب</i>
<i>آسیب‌دیده، به‌گا رفته</i>

593
00:32:56,224 --> 00:32:57,475
متاسفم

594
00:32:57,558 --> 00:33:00,103
.بریم واسه استراحت دستمال‌کاغذی
پنج دقیقه دیگه برمی‌گردیم

595
00:33:00,186 --> 00:33:02,313
چیز داری... خیلی‌خب

596
00:33:02,397 --> 00:33:04,524
جو؟

597
00:33:04,607 --> 00:33:07,652
جو. هی. هی. هی

598
00:33:08,236 --> 00:33:10,738
به یک کلمه از حرفام گوش ندادی؟

599
00:33:10,822 --> 00:33:13,950
مگه چند سالته که اینا رو
توی جلسات روان‌درمانی حل نکردی؟

600
00:33:14,033 --> 00:33:16,035
نمی‌دونم چی شد -
من می‌دونم -

601
00:33:16,119 --> 00:33:19,288
یه کاری کردی
نفرت‌انگیزتر به نظر بیای

602
00:33:19,372 --> 00:33:20,623
خودت رو جمع و جور کن

603
00:33:20,707 --> 00:33:22,500
کل اینترنت داره تماشا می‌کنه

604
00:33:23,126 --> 00:33:23,960
می‌دونم

605
00:33:24,460 --> 00:33:25,628
خوبی؟

606
00:33:28,297 --> 00:33:30,008
.خیلی‌خب
اینو بده من

607
00:33:31,467 --> 00:33:32,343
ممنون

608
00:33:33,428 --> 00:33:35,054
<i>خوشحالی، برانته؟</i>

609
00:33:35,638 --> 00:33:37,682
<i>...از دیدن اینکه خودم رو مضحکه کردم</i>

610
00:33:37,765 --> 00:33:39,684
<i>و ضربه روحیم رو به کل دنیا گفتم؟</i>

611
00:33:40,560 --> 00:33:43,062
<i>،وقتی این عذاب تموم بشه
...وقتی پسرم برگرده</i>

612
00:33:43,146 --> 00:33:45,356
<i>...هرجایی که قایم شدی، پیدات می‌کنم</i>

613
00:33:46,941 --> 00:33:47,775
{\an8}<i>چی؟</i>

614
00:33:47,859 --> 00:33:50,695
« .محض اطلاعت، من حقیقت رو به پلیس گفتم »
« تو داشتی از من محافظت می‌کردی »

615
00:33:50,778 --> 00:33:52,572
،اگه می‌خوایم وضعیت رو تغییر بدیم
باید بریم

616
00:33:52,655 --> 00:33:56,034
جو؟ -
<i>نه. تو منو نجات دادی؟ -</i>

617
00:33:57,994 --> 00:33:59,203
!جو

618
00:33:59,829 --> 00:34:01,122
<i>باورم نمیشه</i>

619
00:34:01,706 --> 00:34:04,792
...هی، میشه
میشه لطفا برگردی اینجا؟

620
00:34:06,085 --> 00:34:08,226
<i>امکانش هست
...هرچی بین ما بوده</i>

621
00:34:08,550 --> 00:34:10,006
<i>همش دروغ نبوده؟</i>

622
00:34:11,340 --> 00:34:12,884
<i>تو واقعا خاطرخواهم شدی</i>

623
00:34:14,135 --> 00:34:16,137
<i>واقعا عاشقمی؟</i>

624
00:34:18,723 --> 00:34:21,225
<i>شاید تو می‌دونی
من هیولا نیستم</i>

625
00:34:21,309 --> 00:34:24,270
دوباره لایو رو شروع می‌کنیم
...با شمارش سه، دو، یک

626
00:34:24,353 --> 00:34:26,647
!و ما برگشتیم
!جو

627
00:34:27,356 --> 00:34:32,236
بازم ممنون که وقت گذاشتی و
توی برنامه من شرکت کردی

628
00:34:32,987 --> 00:34:36,240
خب ببین، باید درمورد
شبِ موردنظر صحبت کنیم

629
00:34:36,949 --> 00:34:41,370
راستش باید درمورد یه مساله دیگه
صحبت کنم

630
00:34:41,454 --> 00:34:43,539
من باهات روراست نبودم

631
00:34:44,957 --> 00:34:45,833
نبودی؟

632
00:34:46,501 --> 00:34:51,631
ازم پرسیدی آیا عاشق لوئیز فلنری بودم

633
00:34:54,717 --> 00:34:57,428
بله، بودم

634
00:34:57,512 --> 00:35:00,473
من شیفته‌ش بودم

635
00:35:02,475 --> 00:35:04,435
و فریب خوردم

636
00:35:05,686 --> 00:35:06,604
درسته

637
00:35:07,188 --> 00:35:10,233
ولی گمونم لازمه بگم که
من قربانی نیستم

638
00:35:10,316 --> 00:35:13,528
...همه این حرفا

639
00:35:14,946 --> 00:35:17,406
...درمورد آسیب روحیم، آخه

640
00:35:17,490 --> 00:35:19,951
،آخه کیه که بدون آسیب دیدن
به سن بزرگسالی می‌رسه؟

641
00:35:20,034 --> 00:35:22,120
من زیاد خوش صحبت نیستم

642
00:35:22,203 --> 00:35:24,747
من امتیازات زیادی دارم، درسته

643
00:35:25,414 --> 00:35:28,167
.بله، بله
...ولی، ته دلم

644
00:35:30,086 --> 00:35:33,339
من یه آدم معمولی‌ام

645
00:35:34,841 --> 00:35:37,135
...و این همه جنجال

646
00:35:37,218 --> 00:35:40,555
...این سوتفاهم بزرگ درمورد من

647
00:35:40,638 --> 00:35:45,143
از آسیب‌پذیرترین محل، منشا گرفته

648
00:35:46,435 --> 00:35:48,187
از عاشق بودن

649
00:35:49,897 --> 00:35:52,733
دلم برای خانواده کلیتون، به درد میاد

650
00:35:53,442 --> 00:35:56,320
حتما از ته دل دوستش داشتن

651
00:35:56,988 --> 00:35:59,615
،ولی حقیقت تلخ اینه که
داشت به برانته آسیب میزد

652
00:36:00,199 --> 00:36:02,160
ببخشید، لوئیز

653
00:36:02,243 --> 00:36:05,746
...فکر کنم اون تاابد برای من

654
00:36:06,706 --> 00:36:07,740
برانته می‌مونه

655
00:36:10,626 --> 00:36:12,086
فکر می‌کردم اون در خطره

656
00:36:13,880 --> 00:36:15,798
باید نجاتش می‌دادم
چون عاشقش بودم

657
00:36:16,966 --> 00:36:19,468
.پس ترحم نمی‌خوام
نمی‌خوام

658
00:36:19,552 --> 00:36:24,640
عشق حقیقی، درآغوش گرفته شدن، کسی که
انقدر شدید می‌پرستی خودِ واقعیت رو ببینه

659
00:36:24,724 --> 00:36:28,144
فکر کنم همین باعث میشه
خوش‌بخت‌ترین مردِ زنده دنیا باشم

660
00:36:28,227 --> 00:36:29,145
...حتی

661
00:36:30,021 --> 00:36:31,981
وقتی که ازت گرفته میشه

662
00:36:35,276 --> 00:36:36,777
اینو برای همه آرزو می‌کنم

663
00:36:38,279 --> 00:36:39,780
شرایط هم به درک

664
00:36:46,913 --> 00:36:49,790
ببخشید، می‌خواستی یه چیزی بپرسی

665
00:36:50,958 --> 00:36:53,461
<i>آره، درمورد شب مرگ کلیتون</i>

666
00:36:53,544 --> 00:36:55,755
<i>میگی به لوئیز حمله کرده؟</i>

667
00:36:55,838 --> 00:36:59,300
<i>.درسته، آره
درسته، داشت بهش آسیب میزد</i>

668
00:36:59,383 --> 00:37:02,011
<i>بهش گفتم بره پی کارش -</i>
ای حرومزاده -

669
00:37:02,595 --> 00:37:03,930
بابایی چی کار می‌کنه؟

670
00:37:04,013 --> 00:37:05,640
...سلام، عه

671
00:37:05,723 --> 00:37:07,350
...بابایی

672
00:37:09,143 --> 00:37:10,561
...بابایی

673
00:37:10,645 --> 00:37:14,941
یه کار بدی کرد، هنری

674
00:37:15,024 --> 00:37:17,026
منظورت اینه که با دایی تدی دعواش شد؟

675
00:37:17,109 --> 00:37:20,279
نه نه، یه کار متفاوت از اون، عزیزم

676
00:37:21,739 --> 00:37:25,117
بابایی به بعضی آدمای دیگه هم
آسیب زد

677
00:37:26,994 --> 00:37:28,579
کجا میریم؟

678
00:37:30,581 --> 00:37:31,832
لندن

679
00:37:31,916 --> 00:37:33,042
چرا؟

680
00:37:34,001 --> 00:37:36,754
چون مامانی هم یه کار بدی کرده

681
00:37:37,463 --> 00:37:38,967
و باید بریم اونجا

682
00:37:38,991 --> 00:37:41,759
تا بتونم اوضاع رو
بهتر کنم. باشه؟

683
00:37:42,635 --> 00:37:43,844
باشه -
خیلی‌خب -

684
00:38:04,115 --> 00:38:05,741
<i>باید به مدی دستمریزاد بگم</i>

685
00:38:05,825 --> 00:38:07,008
<i>نقشه‌ش داره جواب میده</i>

686
00:38:07,032 --> 00:38:08,995
<i>اعتبارم داره برمی‌گرده سرجاش</i>

687
00:38:09,078 --> 00:38:10,788
،وقتی حرف پشت سرش هست »
« ولی نمره‌ش 10 از 10ه. #جوگلدبرگ

688
00:38:10,871 --> 00:38:14,116
<i>.هنوز تا برگردوندن هنری راه طولانی مونده
ولی این شروعشه</i>

689
00:38:15,209 --> 00:38:18,671
<i>،اگه هنوز حسی بهم نداری
چرا باید طناب نجات برام بندازی؟</i>

690
00:38:18,754 --> 00:38:20,798
<i>.عذاب وجدان
معلومه. به‌جا هم هست</i>

691
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
<i>چرا بعد از بقیه مصاحبه‌م
بهم پیام ندادی؟</i>

692
00:38:23,592 --> 00:38:26,095
<i>مصاحبه رو ندیدی؟
تو کجایی؟</i>

693
00:38:26,178 --> 00:38:28,681
« اون یکی برانته نه »

694
00:38:28,764 --> 00:38:31,350
« کاربری یافت نشد »

695
00:38:32,143 --> 00:38:33,286
<i>اینا چیه؟</i>

696
00:38:33,311 --> 00:38:34,386
« زن‌های بازی دهنده »

697
00:38:35,062 --> 00:38:37,606
<i>می‌خوای بهم بگی زن‌ها صبح
...با این هدف از تخت نمیان بیرون که</i>

698
00:38:37,690 --> 00:38:38,607
<i>مرد ها رو بازیچه کنن؟</i>

699
00:38:38,691 --> 00:38:42,570
<i>این دختره، مردی رو فریب داده
تا یکی رو واسش بکشه</i>

700
00:38:42,653 --> 00:38:44,238
<i>یکم دور از انصاف بود</i>

701
00:38:44,322 --> 00:38:45,990
<i>عاشق یه قاتل زنجیره‌ای شده</i>

702
00:38:46,073 --> 00:38:48,826
{\an8}<i>یعنی، این از دخترهای خانواده منسونه</i>
(خانواده قاتل معروف)

703
00:38:48,909 --> 00:38:53,539
<i>این دخترهای دورو که همش
درمورد مردانگی سمی و این مزخرفات، نق می‌زنن</i>

704
00:38:53,622 --> 00:38:55,624
<i>اونا مردها رو
متهم به خشونت می‌کنن، درسته؟</i>

705
00:38:55,708 --> 00:38:58,544
<i>تا وقتی که به یکیمون نیاز پیدا می‌کنن
تا بریم یه مرد دیگه رو واسشون کتک بزنیم</i>

706
00:38:58,627 --> 00:39:01,047
<i>چاقوهاشون رو توی بدن تو فرو کردن</i>

707
00:39:01,130 --> 00:39:04,342
<i>،زن‌ستیزیِ قابل‌اعتماد اینترنت
مثل ساعت کار می‌کنه</i>

708
00:39:04,425 --> 00:39:06,802
<i>نه، این جنده‌ست که سمی‌ه</i>

709
00:39:06,886 --> 00:39:09,347
<i>،لازمه کسی به این مونث
یه درس عبرتی بده؟</i>

710
00:39:10,931 --> 00:39:12,141
<i>همینطوری گفتم، رفقا</i>

711
00:39:12,224 --> 00:39:13,893
<i>دویست تا کامنت</i>

712
00:39:17,688 --> 00:39:19,315
<i>«یکی باید پیداش کنه»</i>

713
00:39:19,398 --> 00:39:21,150
<i>«باید آدرس این جنده رو لو بدیم»</i>

714
00:39:21,233 --> 00:39:22,818
<i>داره یکم ترسناک میشه</i>

715
00:39:25,321 --> 00:39:26,614
<i>تویی؟</i>

716
00:39:28,491 --> 00:39:31,494
<i>یکی از این عوضی‌ها
واقعا داره تعقیبت می‌کنه</i>

717
00:39:31,577 --> 00:39:35,706
<i>،بین ما هرچی هم که باشه
نمی‌تونم بذارم آسیب ببینی</i>

718
00:39:35,790 --> 00:39:37,416
<i>لعنت. برانته</i>

719
00:39:50,346 --> 00:39:51,347
هی، من برمی‌دارم

720
00:39:53,349 --> 00:39:55,351
.خیلی ممنون
من واقعا دست‌وپا چلفتی‌ام

721
00:39:55,434 --> 00:39:56,519
بفرمایید

722
00:39:56,602 --> 00:39:58,020
لطف کردی -
یکی مونده -

723
00:39:58,813 --> 00:39:59,897
راستی، من دین هستم

724
00:40:01,148 --> 00:40:03,317
شب خوبی داشته باشی، دین -
آره، تو هم همینطور -

725
00:40:04,777 --> 00:40:06,445
اسمت لوئیزه، درسته؟ -
چی؟ -

726
00:40:09,532 --> 00:40:12,618
<i>لعنتی. دوباره داره فریبم میده؟</i>

727
00:40:12,701 --> 00:40:16,038
<i>کلیتون شماره 2؟ یعنی باید باور کنم
...یکی از فعال‌های حقوق مردان</i>

728
00:40:16,122 --> 00:40:19,583
<i>،یک خیابون جلوتر از ایستگاه اتوبوس
 سکوت بره‌ها»سرت درمیاره؟»</i>

729
00:40:19,667 --> 00:40:22,253
<i>بهت اعتماد کنم یا نه؟</i>

730
00:40:30,302 --> 00:40:31,637
!واستا، واستا
!نه، نه

731
00:40:40,563 --> 00:40:42,565
« زندان اچ‌ام »
« بلک‌هیث »

732
00:40:59,123 --> 00:41:00,332
سلام، نادیا

733
00:41:01,083 --> 00:41:03,919
اسم من کیت لاکووده

734
00:41:05,463 --> 00:41:07,006
می‌دونم کی هستی

735
00:41:08,257 --> 00:41:09,383
چی می‌خوای؟

736
00:41:09,467 --> 00:41:11,927
می‌خوام از اینجا بیارمت بیرون

737
00:41:14,305 --> 00:41:16,307
که باور دارم در موقعیتِ انجامش هستم

738
00:41:18,142 --> 00:41:19,935
چون من کمک کردم بیفتی زندان

739
00:41:21,103 --> 00:41:23,606
ما جو گلدبرگ رو نابود می‌کنیم

740
00:41:30,779 --> 00:41:31,614
« از روی عشق، این کار رو کردم »

741
00:41:31,672 --> 00:41:34,742
<i>فعلا برگشتم به
کنترلِ خط داستانی</i>

742
00:41:34,825 --> 00:41:37,912
<i>شاید بتونم راهی پیدا کنم تا
کاری که باهام کردی، ببخشم</i>

743
00:41:46,962 --> 00:41:48,775
<i>...اگه راستشو بخوای</i>

744
00:41:48,899 --> 00:41:50,658
<i>هنوزم عاشقتم</i>

745
00:41:54,386 --> 00:41:56,514
<i>اگه می‌تونی حقیقتا
...منِ واقعی رو بپذیری</i>

746
00:41:56,538 --> 00:42:06,538
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

747
00:42:06,562 --> 00:42:12,562
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

748
00:42:13,489 --> 00:42:17,535
<i>شاید بالاخره رابطمون
به جایی برسه</i>

749
00:42:19,053 --> 00:42:20,168
<i>...ولی</i>

750
00:42:21,092 --> 00:42:22,164
<i>به خودت بستگی داره</i>

