﻿1
00:01:03,500 --> 00:01:14,424
‫«تیراندازی»

2
00:01:34,654 --> 00:01:36,553
‫خب، واسه تابستون چه برنامه‌ای ریختین؟

3
00:01:36,691 --> 00:01:38,796
‫من با دوست‌پسرم می‌رم هاوایی.

4
00:01:40,764 --> 00:01:41,834
‫چه خوب.

5
00:01:43,249 --> 00:01:45,941
‫مامان‌بزرگ پیرم کل برنامه‌هام رو خراب کرد.

6
00:01:46,079 --> 00:01:48,185
‫دیگه کل پس‌اندازم از دست رفته.

7
00:01:50,394 --> 00:01:53,121
‫آلیشا، شنیدم کل شبکه‌ها
‫دارن بابات رو نشون می‌دن،

8
00:01:53,259 --> 00:01:55,019
‫آخه بالاخره اون دخترهای مکزیکی رو...

9
00:01:55,158 --> 00:01:56,331
‫از دست مافیا نجات داده.

10
00:01:56,469 --> 00:01:58,782
‫خب، یعنی تابستون می‌ری تیخوانا؟

11
00:01:58,920 --> 00:02:00,335
‫حتما هیجان‌زده‌ای، مگه نه؟

12
00:02:02,234 --> 00:02:04,028
‫آره، اِم...

13
00:02:04,995 --> 00:02:06,824
‫نمی‌دونم. همـ...

14
00:02:07,722 --> 00:02:09,620
‫همیشه فاصله‌ام رو باهاش حفظ کردم.

15
00:02:10,863 --> 00:02:12,209
‫خودش مدام بهم نزدیک می‌شه.

16
00:02:14,341 --> 00:02:15,574
‫دیوانه‌ای‌ها، می‌دونستی؟

17
00:02:16,179 --> 00:02:18,353
‫من حاضرم به هر دری بزنم
‫که چنین آدمی پدرم باشه.

18
00:02:18,905 --> 00:02:20,528
‫- طرف قهرمانه.
‫- درسته،

19
00:02:20,666 --> 00:02:22,633
‫خیلی هم جذاب و مرموزه.

20
00:02:23,910 --> 00:02:26,292
‫حتی خودم قصد دارم باهاش برم تیخوانا.

21
00:02:26,430 --> 00:02:27,983
‫خب، بگو آلیشا.

22
00:02:28,121 --> 00:02:30,365
‫واقعا واسه چی داری با پدرت می‌ری؟

23
00:02:30,503 --> 00:02:31,711
‫خودت بگو!

24
00:02:31,849 --> 00:02:33,265
‫من که دارم با تو می‌رم.

25
00:02:33,955 --> 00:02:35,819
‫یعنی با همدیگه سفر می‌کنین؟

26
00:02:40,000 --> 00:03:00,000
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
ValaMovie.com
@ValaMovie

27
00:03:00,200 --> 00:03:15,200
‫مترجم: «نــامــدار جعفری‌نژاد»

28
00:03:20,277 --> 00:03:22,003
‫مأمور مارک پاتسون.

29
00:03:22,141 --> 00:03:24,695
‫درسته، اسم ایشون به گوش اکثرمون آشناست.

30
00:03:24,833 --> 00:03:26,490
‫همون مأمور پاتسونیه...

31
00:03:26,628 --> 00:03:28,630
‫که باند مرگبار گوریل رو سرنگون کرد،

32
00:03:28,768 --> 00:03:30,770
‫همسرش در حین تیراندازی از دنیا رفت...

33
00:03:30,908 --> 00:03:34,257
‫و فقط یکی از اعضای اون باند زنده موند.

34
00:03:37,294 --> 00:03:40,366
‫کمی طول کشید تا گروه ایشون
‫رد مافیای مکزیک رو...

35
00:03:40,504 --> 00:03:42,299
‫که این دختران رو قاچاق می‌کردن، پیدا کنه...

36
00:03:42,437 --> 00:03:44,715
‫خب، بالاخره اومد!

37
00:03:44,853 --> 00:03:46,269
‫عه، عه، نه!

38
00:03:46,407 --> 00:03:48,201
‫اصلا شروع نکنین.
‫از این کارها نکنین.

39
00:03:48,340 --> 00:03:51,101
‫- سلام مأمور مارک. مبارک باشه.
‫- سلام سوفیا. از دیدنت خوشحالم.

40
00:03:51,239 --> 00:03:52,758
‫سلام کریس.
‫حالت چطوره؟

41
00:03:52,896 --> 00:03:55,070
‫ما رو از بحرانی نجات دادی مارک.

42
00:03:55,208 --> 00:03:56,693
‫مایه افتخار کشورمونی.

43
00:03:56,831 --> 00:03:59,454
‫شلیکت از اون فاصله تو تاریکی...

44
00:03:59,592 --> 00:04:02,768
‫مهارتت رو ثابت کرد.

45
00:04:02,906 --> 00:04:05,080
‫مایه افتخارمه که مافوقمی مأمور مارک.

46
00:04:05,218 --> 00:04:06,944
‫خب، اون‌قدرها هم به من افتخار نکن.

47
00:04:07,082 --> 00:04:08,636
‫به پلیس‌های تیخوانا افتخار کن.
‫خودشون تیر خوردن.

48
00:04:09,637 --> 00:04:11,811
‫این یکی از سرنگونی باند گوریل...

49
00:04:11,949 --> 00:04:14,607
‫تو سن دیگو هم جالب‌تره.

50
00:04:14,745 --> 00:04:16,816
‫چه حافظه خوبی داری.
‫مرسی سوفیا.

51
00:04:16,954 --> 00:04:18,404
‫خیلی لطف داری.

52
00:04:18,542 --> 00:04:20,406
‫خیلی‌خب، ببینین.
‫ازتون ممنونم،

53
00:04:20,544 --> 00:04:23,029
‫ولی برگردین سر کارتون، خب؟

54
00:04:23,167 --> 00:04:24,479
‫- قربان؟
‫- هوم؟

55
00:04:24,617 --> 00:04:25,722
‫می‌شه لطفا خصوصی صحبت کنیم؟

56
00:04:25,860 --> 00:04:27,033
‫چرا که نه؟

57
00:04:29,622 --> 00:04:31,279
‫درود بر پلیس‌های تیخوانا.

58
00:04:31,417 --> 00:04:32,384
‫احسنت!

59
00:04:32,522 --> 00:04:33,833
‫سلام ایوان.

60
00:04:34,282 --> 00:04:36,042
‫مرسی که هوام رو دارین، خب؟

61
00:04:36,180 --> 00:04:38,666
‫باز هم می‌خوام صادقانه بگم...

62
00:04:38,804 --> 00:04:40,737
‫ممنونم که این همه سال هوام رو داشتین.

63
00:04:40,875 --> 00:04:42,048
‫جدی می‌گم.

64
00:04:48,158 --> 00:04:49,642
‫خب، چه کاری از دستم برمیاد مارک؟

65
00:05:03,518 --> 00:05:05,106
‫این چیه؟

66
00:05:05,244 --> 00:05:07,004
‫شوخیت گرفته؟

67
00:05:07,142 --> 00:05:09,110
‫بی‌خیال مارک. الان چه وقتشه؟

68
00:05:09,248 --> 00:05:11,043
‫ببین، به نظر من...

69
00:05:11,181 --> 00:05:13,873
‫الان زمان مناسبی
‫واسه بازنشستگی زودهنگام نیست.

70
00:05:14,391 --> 00:05:17,118
‫قربان، بی‌احترامی نباشه،
‫ولی گمون کنم تصمیمم رو گرفتم.

71
00:05:18,291 --> 00:05:19,603
‫ببین جان، من از درگذشت کاترین...

72
00:05:19,741 --> 00:05:21,743
‫برنامه‌ریزی کرده بودم جان.

73
00:05:21,881 --> 00:05:23,676
‫آلیشا همون موقع
‫از زندگیم خارج شد.

74
00:05:24,505 --> 00:05:26,748
‫می‌شه گفت واسه همین
‫این کار رو قبول کرده بودم.

75
00:05:28,716 --> 00:05:31,304
‫من هم درک می‌کنم، خب؟
‫واقعا درک می‌کنم.

76
00:05:33,237 --> 00:05:34,929
‫ببین چی می‌گم،
‫نظرت چیه امشب رو مرخصی بگیری...

77
00:05:35,067 --> 00:05:37,552
‫و فکرهات رو بکنی؟
‫خب؟

78
00:05:41,556 --> 00:05:42,971
‫می‌دونی چیه؟

79
00:05:43,109 --> 00:05:45,146
‫وقتی اون دخترک‌ها رو...

80
00:05:45,284 --> 00:05:48,356
‫به خانواده‌شون رسوندیم،
‫متوجه موضوعی شدم.

81
00:05:48,494 --> 00:05:51,601
‫اِم، متوجه شدم پدر خیلی بدی‌ام.

82
00:05:52,602 --> 00:05:55,328
‫متوجه شدم اصلا هوای آلیشا رو نداشتم.

83
00:05:55,467 --> 00:05:57,745
‫دخترم من رو مقصر مرگ کاترین می‌دونه جان.

84
00:05:59,263 --> 00:06:01,680
‫در نتیجه، فرصت کوتاهی...

85
00:06:02,784 --> 00:06:03,992
‫فرصت کوتاهی به دست آوردم...

86
00:06:04,130 --> 00:06:05,891
‫که کار درستی بکنم.

87
00:06:06,029 --> 00:06:08,411
‫بعدش این‌قدر ازم متنفر می‌شه
‫که کلا از یادم می‌بره.

88
00:06:08,549 --> 00:06:11,275
‫ولی من نمی‌ذارم اون‌طوری بشه. نمی‌ذارم.

89
00:06:13,243 --> 00:06:14,313
‫هوم...

90
00:06:15,590 --> 00:06:17,247
‫خب، می‌خوای تابستون چیکار کنی؟

91
00:06:19,111 --> 00:06:20,250
‫ممنون قربان.

92
00:07:40,951 --> 00:07:42,297
‫آهای.

93
00:07:43,575 --> 00:07:45,231
‫خیلی‌خب، کی هستی و اینجا چیکار می‌کنی؟

94
00:07:45,718 --> 00:07:47,346
‫اِم، بهم پول دادن
‫که بیام اینجا و...

95
00:07:47,371 --> 00:07:49,201
‫واسه چی اومدی اینجا رفیق؟

96
00:07:49,226 --> 00:07:50,798
‫دارم تعمیر می‌کنم...

97
00:07:50,823 --> 00:07:51,962
‫دستت رو سرت باشه.

98
00:07:52,100 --> 00:07:53,516
‫دستت رو سرت باشه!

99
00:07:53,654 --> 00:07:55,414
‫ای خدا، مارک!

100
00:07:55,552 --> 00:07:58,072
‫همون لوله‌کشیه
‫که واسه تعمیر لوله آوردم، یادت رفته؟

101
00:07:58,210 --> 00:07:59,522
‫وای، امان از دستت مریم.
‫ببخشید.

102
00:07:59,547 --> 00:08:00,950
‫می‌شه دستم رو بیارم پایین؟

103
00:08:01,316 --> 00:08:03,042
‫خیلی‌خب، برام مهم نیست.
‫وایستا ببینم.

104
00:08:03,180 --> 00:08:04,975
‫بهش بگو می‌خوام پاسپورتش رو ببینم.
‫کارت شناساییت رو بده!

105
00:08:05,113 --> 00:08:06,529
‫مشکلی نیست.

106
00:08:06,554 --> 00:08:10,480
‫باشه، پاسپورتت رو نشونش بده...

107
00:08:11,188 --> 00:08:13,087
‫مشکلی نداره مارک.

108
00:08:13,225 --> 00:08:14,951
‫بهم اعتماد کن.
‫من رو که می‌شناسی عزیزم.

109
00:08:16,090 --> 00:08:18,195
‫عذر می‌خوام، خب؟

110
00:08:24,685 --> 00:08:26,549
‫- ببخشید. یادم رفته بود.
‫- اشکالی نداره.

111
00:08:27,411 --> 00:08:29,172
‫عذر می‌خوام جناب.

112
00:08:29,310 --> 00:08:30,863
‫اشکالی نداره.

113
00:08:33,417 --> 00:08:36,110
‫- عین بلبل انگلیسی صحبت می‌کنه.
‫- اشکالی نداره.

114
00:08:36,248 --> 00:08:38,768
‫اشتباه شنیدم یا لهجه‌اش
‫شبیه ساکنین ملیبو بود؟

115
00:08:40,873 --> 00:08:42,012
‫چی برات درست کنم؟

116
00:08:42,150 --> 00:08:43,289
‫قهوه می‌خوری؟

117
00:08:43,427 --> 00:08:44,636
‫خیلی نازی.

118
00:09:24,572 --> 00:09:25,608
‫سلام.

119
00:09:30,958 --> 00:09:32,891
‫زیاد تغییر نکردی.

120
00:09:34,582 --> 00:09:36,653
‫انتظار نداشتم اینجا ببینمت.

121
00:09:38,034 --> 00:09:40,277
‫قصد داشتم تاکسی بگیرم.

122
00:09:41,313 --> 00:09:44,074
‫خب، من اینجام.

123
00:09:44,937 --> 00:09:46,801
‫معلومه که قراره اینجا باشم آلیشا.

124
00:09:46,939 --> 00:09:48,976
‫تو هنوز هم دخترمی، مگه نه؟

125
00:09:50,356 --> 00:09:53,014
‫بذار خیلی واضح و روشن بهت بگم.

126
00:09:54,878 --> 00:09:58,813
‫من روزی که مامانم رو از دست دادم،

127
00:09:58,951 --> 00:10:01,298
‫کل خاطراتم با تو رو از یاد بردم.

128
00:10:01,989 --> 00:10:04,267
‫صرفا اومدم تعطیلات تابستونیم رو بگذرونم.

129
00:10:05,337 --> 00:10:08,029
‫پس بیا مزاحم همدیگه نشیم،

130
00:10:08,685 --> 00:10:10,653
‫تو هم می‌تونی به زندگی خودت برسی.

131
00:10:11,550 --> 00:10:13,656
‫بذار من هم به کار خودم برسم.

132
00:10:37,674 --> 00:10:39,794
‫[رسیدی فرودگاه؟]

133
00:10:39,821 --> 00:10:41,713
‫[آره.]

134
00:10:49,158 --> 00:10:52,408
‫[به زودی می‌بینمت!]

135
00:11:24,934 --> 00:11:26,625
‫مطمئنی نمیای؟

136
00:11:26,763 --> 00:11:29,317
‫خیلی خوش می‌گذره‌ها!
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم!

137
00:11:29,455 --> 00:11:31,354
‫من راحتم.
‫همین‌جا می‌مونم.

138
00:11:31,492 --> 00:11:33,356
‫خیلی‌خب، جای من هم درس بخون.

139
00:11:36,083 --> 00:11:37,463
‫من به جات پیک می‌رم بالا.

140
00:11:37,601 --> 00:11:39,811
‫برین بالا.
‫همگی برین بالا.

141
00:11:39,949 --> 00:11:41,882
‫خیلی‌خب، بریم. خداحافظ!

142
00:11:43,918 --> 00:11:46,093
‫- بیاین دخترها!
‫- خداحافظ! خوش بگذره!

143
00:11:46,231 --> 00:11:47,266
‫خداحافظ.

144
00:11:47,404 --> 00:11:48,474
‫به شما هم خوش بگذره!

145
00:11:49,199 --> 00:11:50,614
‫مواظب خودتون باشین.

146
00:11:50,753 --> 00:11:52,168
‫مست هم نمی‌کنیم!
‫خیلی دوستت دارم!

147
00:11:52,306 --> 00:11:53,859
‫مست نمی‌کنین.

148
00:12:04,397 --> 00:12:07,297
‫[آلیشا پاتسون]

149
00:12:07,331 --> 00:12:09,476
‫[درخواست دوستی از طرف استفان گونزالس]

150
00:12:12,349 --> 00:12:17,344
‫[استفان گونزالس]

151
00:12:34,693 --> 00:12:36,695
‫دلت نمی‌خواد بزنیم کنار
‫و غذا بخوریم؟

152
00:12:38,662 --> 00:12:40,181
‫نه.

153
00:12:42,183 --> 00:12:43,875
‫خب، خونه اصلا غذا نداریم.

154
00:12:45,462 --> 00:12:47,016
‫ببین چی می‌گم.

155
00:12:47,154 --> 00:12:48,949
‫من می‌زنم کنار و یه چیزی
‫واسه خودمون می‌گیرم، خب؟

156
00:13:02,894 --> 00:13:04,412
‫- سلام پسر!
‫- سلام!

157
00:13:04,550 --> 00:13:06,035
‫- مال منه، مگه نه؟
‫- آره.

158
00:13:06,173 --> 00:13:07,415
‫وای، چه سریع آماده می‌کنین!

159
00:13:07,553 --> 00:13:10,142
‫خیلی‌خب، حرف نداره. خیلی‌خب.

160
00:13:10,833 --> 00:13:12,662
‫لطفی در حقم بکن.
‫برام یه...

161
00:13:12,800 --> 00:13:14,250
‫لاته بدون شکر بزن که ببرم.
‫ردیفه رئیس؟

162
00:13:14,388 --> 00:13:15,976
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب.

163
00:13:30,680 --> 00:13:32,233
‫- آهای!
‫- آهای!

164
00:13:32,371 --> 00:13:34,511
‫چیکار می‌کنی؟
‫ایشون وایولاست، دوستمه.

165
00:13:34,649 --> 00:13:36,065
‫ای وای!
‫عذر می‌خوام آلیشا!

166
00:13:36,203 --> 00:13:37,721
‫عذر می‌خوام، اِم...

167
00:13:37,860 --> 00:13:40,241
‫اشکالی نداره.
‫نمی‌خواد عذرخواهی کنین. چیزیم نشده.

168
00:13:40,379 --> 00:13:41,898
‫ممنونم که این‌قدر لطف داری.

169
00:13:42,036 --> 00:13:43,935
‫خب، پس بعد از سفرم می‌بینمت؟

170
00:13:45,005 --> 00:13:46,869
‫خیلی از دیدنتون خوشحال شدم مأمور مارک.

171
00:13:47,007 --> 00:13:48,560
‫متشکرم.

172
00:13:48,698 --> 00:13:51,045
‫با استفان هم موفق باشی.

173
00:13:51,183 --> 00:13:52,736
‫- خداحافظ!
‫- به سلامت.

174
00:14:14,931 --> 00:14:16,760
‫خب، استفان کیه؟

175
00:14:18,728 --> 00:14:20,419
‫نگرانش نباش.

176
00:14:20,557 --> 00:14:23,112
‫من همیشه نگران می‌شم.
‫خودت که می‌دونی، مگه نه؟

177
00:14:25,114 --> 00:14:26,563
‫واقعا همین رو می‌دونم؟

178
00:14:38,232 --> 00:14:41,311
‫[سلام آلیشا. استفانم. یادته؟
‫کلاس هفتم همکلاسی بودیم.]

179
00:14:41,336 --> 00:14:44,402
‫[نه...]

180
00:14:44,433 --> 00:14:50,823
‫[وایستا، این رو ببین
‫و بگو کجا وایستادیم.]

181
00:14:50,866 --> 00:14:54,205
‫[هوم.]

182
00:14:54,230 --> 00:14:57,396
‫[بگو کدومم. بگو دیگه.]

183
00:14:57,421 --> 00:15:00,600
‫[وای خدایا، من هم تو عکسم.
‫ولی تو رو پیدا نمی‌کنم.]

184
00:15:00,625 --> 00:15:03,849
‫[هوم... همون لاغره‌ای که پشت وایستاده؟]

185
00:15:03,874 --> 00:15:07,056
‫[خیلی اشتباه گفتی. دعوا کرده بودم
‫که کنار تو وایستم.]

186
00:15:07,081 --> 00:15:10,028
‫[وای خدایا، استفان فیلی.]

187
00:15:10,053 --> 00:15:13,192
‫[عالی فهمیدی.]

188
00:15:13,217 --> 00:15:16,356
‫[رفته بودی مکزیک، درسته؟]

189
00:15:16,381 --> 00:15:19,435
‫[ساکن مکزیکم. ولی هنوز به یادتم.
‫هنوز فکرم رو مشغول می‌کنی.]

190
00:15:19,460 --> 00:15:22,442
‫[چرت و پرت نگو. حتما کلی دختر مکزیکی خوشگل
‫دور و برت رو گرفتن و عشق و حال می‌کنین.]

191
00:15:22,467 --> 00:15:28,782
‫[در اون صورت که این کارت رو
‫صحیح و سالم نگه نمی‌داشتم.]

192
00:15:28,807 --> 00:15:32,035
‫[چه ناز. گمون کنم روز دستی
‫بهت داده بودمش.]

193
00:15:32,060 --> 00:15:35,346
‫[آره، درسته. الان ایوان تورس پیشمه.
‫اومدیم ونکوور.]

194
00:15:35,371 --> 00:15:38,349
‫[چه عالی.]

195
00:15:38,374 --> 00:15:41,400
‫[آلیشا، می‌شه این تابستون
‫همدیگه رو ببینیم؟]

196
00:16:16,397 --> 00:16:17,536
‫بیا تو.

197
00:16:20,815 --> 00:16:22,369
‫خیلی‌خب، بیا تو.
‫بیا.

198
00:16:23,680 --> 00:16:25,303
‫همین‌جاست.

199
00:16:25,441 --> 00:16:27,063
‫پنج شش سال پیش با یکی...

200
00:16:27,201 --> 00:16:28,754
‫از دوستان خیلی خوبم ساختمش.

201
00:16:28,892 --> 00:16:30,998
‫کل سنگ‌کاری و چوب‌کاریش رو خودمون کردیم.

202
00:16:31,136 --> 00:16:33,449
‫همون‌طور که گفتم،
‫تک‌تک اجزای این خونه داستان خاصی دارن.

203
00:16:33,587 --> 00:16:34,795
‫فعلا حوصله‌ات رو سر نمی‌برم.

204
00:16:34,933 --> 00:16:36,590
‫لوله‌کشیمون کمی به مشکل خورده،

205
00:16:36,728 --> 00:16:38,902
‫ولی آب گرم داریم،
‫خوبه دیگه، مگه نه؟

206
00:16:39,041 --> 00:16:40,973
‫اتاق تو طبقه بالا، سمت چپه.

207
00:16:41,112 --> 00:16:42,872
‫اِم، همینه دیگه.

208
00:16:43,010 --> 00:16:45,081
‫چی بگم؟
‫فرض کن خونه خودته.

209
00:16:45,219 --> 00:16:46,565
‫- چه عالی.
‫- ردیفه؟

210
00:16:46,703 --> 00:16:48,050
‫بذار ساکت رو بیارم.

211
00:16:48,188 --> 00:16:49,534
‫خودم می‌برمش. زحمتی نیست.

212
00:16:49,672 --> 00:16:50,742
‫خیلی‌خب.

213
00:16:53,952 --> 00:16:55,712
‫سمت چپه.

214
00:16:55,850 --> 00:16:57,231
‫اتاقت همون‌جاست.

215
00:16:57,369 --> 00:16:58,819
‫خیلی‌خب.

216
00:16:58,957 --> 00:17:00,510
‫خیلی‌خب، اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو.

217
00:17:09,968 --> 00:17:11,383
‫ای بابا.

218
00:17:33,405 --> 00:17:34,958
‫مایونز رو بده دیگه.

219
00:17:35,856 --> 00:17:36,926
‫نه.

220
00:17:47,074 --> 00:17:48,420
‫- بابا.
‫- اوهوم؟

221
00:17:49,076 --> 00:17:51,941
‫خودت می‌دونی نقل کل محافل
‫شهری دیگه، مگه نه؟

222
00:17:52,079 --> 00:17:53,770
‫کل مدرسه‌مون...

223
00:17:53,908 --> 00:17:56,014
‫دارن از سرنگونی باند گوریل می‌گن...

224
00:17:56,152 --> 00:17:58,396
‫آلیشا. باید بری مدرسه.

225
00:17:59,776 --> 00:18:03,159
‫این رو هم می‌دونی که خانواده‌مون
‫این شکلی به خطر می‌افته؟

226
00:18:04,574 --> 00:18:07,267
‫به خاطر تو و شهرتت...

227
00:18:07,405 --> 00:18:09,407
‫امنیت نداریم.

228
00:18:10,615 --> 00:18:12,548
‫اصلا وقتی داری ملت رو نجات می‌دی،

229
00:18:12,686 --> 00:18:14,205
‫به فکر خانواده خودمون هم هستی؟

230
00:18:14,343 --> 00:18:15,861
‫بسه دیگه آلیشا!

231
00:18:15,999 --> 00:18:17,863
‫- معلومه که هستم.
‫- به فکر ما هم هستی؟

232
00:18:18,001 --> 00:18:19,762
‫خیلی‌خب آلیشا، بسه دیگه.

233
00:18:19,900 --> 00:18:21,212
‫دیرت می‌شه‌ها.

234
00:18:21,350 --> 00:18:22,661
‫آلیشا.

235
00:18:22,799 --> 00:18:24,007
‫وایستا، یه لحظه صبر کن.

236
00:18:24,146 --> 00:18:26,217
‫به این سادگی‌ها نیست.

237
00:18:26,355 --> 00:18:29,565
‫می‌بینمت عزیزم.
‫خیلی دوستت دارم نازنینم.

238
00:18:41,853 --> 00:18:43,337
‫نمی‌دونم، ولی...

239
00:18:44,338 --> 00:18:45,581
‫اِم...

240
00:18:46,375 --> 00:18:48,135
‫درست می‌گه. بالاخره درست می‌گه دیگه.

241
00:18:48,273 --> 00:18:50,482
‫- نه، نه، نه، نه.
‫- نه، درست می‌گه.

242
00:18:50,648 --> 00:18:52,494
‫یه کابوس مسخره بود دیده بود دیگه.

243
00:18:52,519 --> 00:18:54,210
‫وای.

244
00:18:55,211 --> 00:18:56,695
‫شما خانواده من هستین.

245
00:18:57,696 --> 00:19:00,112
‫شاید یه روزی متوجه بشه،
‫ولی واقعا همین‌طوره.

246
00:19:00,251 --> 00:19:01,631
‫دار و ندار من شمایین.

247
00:19:01,769 --> 00:19:03,219
‫خودم می‌دونم.

248
00:19:06,705 --> 00:19:08,224
‫نظرت چیه بریم بانک؟

249
00:19:08,362 --> 00:19:09,570
‫چرا که نه؟ خیلی‌خب.

250
00:19:10,675 --> 00:19:11,917
‫- خب؟
‫- قبوله.

251
00:19:12,055 --> 00:19:13,712
‫پنج دقیقه دیگه بریم؟
‫خیلی‌خب، بریم.

252
00:19:13,850 --> 00:19:15,404
‫- بریم بانک.
‫- شاید بد نباشه برگشتنی...

253
00:19:15,542 --> 00:19:17,233
‫بزنیم کنار که غذایی بخوریم؟

254
00:19:17,371 --> 00:19:18,890
‫- باشه.
‫- قبوله؟ باشه.

255
00:19:35,355 --> 00:19:36,804
‫خیلی‌خب.

256
00:19:36,942 --> 00:19:38,599
‫خیلی‌خب، من یه سر می‌رم بانک و زود میام.

257
00:19:38,737 --> 00:19:40,222
‫- می‌خوای برامون پول بگیری عزیزم؟
‫- آره.

258
00:19:40,360 --> 00:19:42,154
‫- واقعا؟ کلی پول می‌گیری؟
‫- آره، آره.

259
00:19:42,914 --> 00:19:44,295
‫- خیلی‌خب.
‫- زود برمی‌گردم.

260
00:19:44,433 --> 00:19:45,917
‫من همین‌جا می‌مونم.

261
00:20:56,470 --> 00:20:57,609
‫سلام مریم! بفرما تو!

262
00:20:57,747 --> 00:20:59,162
‫سلام مارک!

263
00:20:59,301 --> 00:21:01,268
‫واسه امشب خودت و آلیشا غذا آوردم.

264
00:21:01,406 --> 00:21:02,856
‫وای، ممنون.

265
00:21:02,994 --> 00:21:04,892
‫چقدر لطف کردی.
‫دیگه مجبور نیستم آشپزی کنم،

266
00:21:05,030 --> 00:21:06,515
‫آخه خودت که می‌دونی
‫آشپزیم چقدر افتضاحه.

267
00:21:06,653 --> 00:21:08,171
‫- نه بابا!
‫- مرسی عزیز دلم.

268
00:21:08,310 --> 00:21:09,759
‫- خواهش.
‫- ببین چی می‌گم.

269
00:21:09,897 --> 00:21:11,865
‫یه دقیقه فرصت داری؟
‫الان تو اتاقشه.

270
00:21:12,003 --> 00:21:14,143
‫گمون کنم فرصت خوبی
‫واسه آشناییتون باشه.

271
00:21:14,281 --> 00:21:16,145
‫- نظرت چیه؟
‫- خیلی دوست دارم ببینمش.

272
00:21:16,283 --> 00:21:18,043
‫- من هم خیلی خوشحال می‌شم. بیا.
‫- خیلی‌خب.

273
00:21:28,640 --> 00:21:29,710
‫چیه؟

274
00:21:30,332 --> 00:21:31,781
‫سلام.

275
00:21:33,127 --> 00:21:35,233
‫خب، اِم... ببین.
‫شرمنده که مزاحمت شدم.

276
00:21:35,371 --> 00:21:38,236
‫صرفا می‌خواستم با یکی
‫از دوستان قدیمیم آشنات کنم، خب؟

277
00:21:38,374 --> 00:21:40,031
‫از عزیزترین دوستانمه.
‫اسمش مریمه.

278
00:21:40,169 --> 00:21:41,481
‫همسایه بغلیمونه.

279
00:21:41,619 --> 00:21:43,345
‫چندین ساله که هوای خودم...

280
00:21:43,483 --> 00:21:45,485
‫و خونه رو داره.
‫می‌خواستم با هم آشنا بشین.

281
00:21:45,623 --> 00:21:46,831
‫سلام.

282
00:21:48,798 --> 00:21:50,386
‫مگه قرار نذاشته بودیم...

283
00:21:50,524 --> 00:21:52,664
‫مزاحم همدیگه نشیم؟

284
00:21:53,838 --> 00:21:57,082
‫پس راحت باش،
‫امروز با دوستت خوش باش.

285
00:21:57,220 --> 00:21:58,256
‫خیلی‌خب.

286
00:21:58,394 --> 00:21:59,740
‫راستی، مارک.

287
00:21:59,878 --> 00:22:01,535
‫راستش، من گاز رو خاموش نکردم.

288
00:22:01,673 --> 00:22:03,779
‫می‌رم خاموشش کنم.
‫دخترت هم استراحت کنه.

289
00:22:03,917 --> 00:22:05,159
‫- خب؟
‫- خیلی‌خب.

290
00:22:05,297 --> 00:22:06,747
‫خیلی از آشناییت خوش‌وقتم عزیزم.

291
00:22:06,885 --> 00:22:08,231
‫خوش‌وقتم.

292
00:23:27,932 --> 00:23:29,209
‫ولم کن!

293
00:24:40,211 --> 00:24:42,213
‫سلام! سلام جناب!

294
00:24:42,351 --> 00:24:46,044
‫خب... یکی کیف پولم رو دزدید.

295
00:24:46,182 --> 00:24:47,632
‫الان هم باید برم خونه.

296
00:24:47,770 --> 00:24:49,738
‫ولی الان پول ندارم
‫که کرایه‌تون رو بدم.

297
00:24:49,899 --> 00:24:53,116
‫اِم، خانم. من انگلیسی بلد نیستم.

298
00:24:53,327 --> 00:24:55,053
‫خیلی‌خب، وقتی رسیدم خونه
‫کرایه‌تون رو می‌دم.

299
00:24:55,586 --> 00:24:57,360
‫نه، نه... شرمنده‌ام.

300
00:24:57,435 --> 00:24:59,230
‫زیاد دور نیست.

301
00:24:59,368 --> 00:25:01,094
‫می‌تونیم بریم اونجا، من هم...

302
00:25:01,232 --> 00:25:02,889
‫کرایه‌تون رو...

303
00:25:03,924 --> 00:25:05,098
‫باید...

304
00:25:28,535 --> 00:25:29,812
‫سلام، خب...

305
00:25:29,950 --> 00:25:31,814
‫باید برم خونه.

306
00:25:31,952 --> 00:25:35,680
‫یکی همین الان گوشیم، کیف‌پولم
‫و پول‌هام رو دزدید.

307
00:25:35,818 --> 00:25:40,271
‫ولی وقتی برسیم
‫می‌تونم کرایه‌تون رو بدم.

308
00:25:40,409 --> 00:25:41,962
‫- چرا که نه؟
‫- خیلی‌خب، اِم...

309
00:25:43,136 --> 00:25:44,240
‫نه، نمی‌خواد.

310
00:25:44,378 --> 00:25:45,690
‫نه، می‌تونین برین.

311
00:25:45,828 --> 00:25:47,899
‫می‌تونین برین!
‫تاکسی بعدی رو سوار می‌شم.

312
00:25:48,659 --> 00:25:50,315
‫نمی‌خواد.

313
00:25:51,213 --> 00:25:52,594
‫نه، نمی‌خواد.

314
00:25:52,732 --> 00:25:54,872
‫می‌رسونمت.
‫سوار شو دیگه.

315
00:25:55,010 --> 00:25:56,080
‫نه.

316
00:25:56,805 --> 00:25:58,600
‫- خیلی‌خب.
‫- آهای، آهای!

317
00:26:00,291 --> 00:26:02,431
‫- آلیشا؟
‫- ای بابا.

318
00:26:02,845 --> 00:26:03,915
‫هیس!

319
00:26:04,744 --> 00:26:06,331
‫همسایه‌تونم.

320
00:26:06,469 --> 00:26:08,575
‫دیشب واسه خودت و بابات غذا آورده بودم.

321
00:26:10,266 --> 00:26:12,406
‫چی شده عزیز دلم؟
‫آخی!

322
00:26:24,108 --> 00:26:25,937
‫بابت دیروز عذر می‌خوام.

323
00:26:27,283 --> 00:26:28,906
‫خودم می‌دونم رفتارم زشت بود.

324
00:26:30,217 --> 00:26:31,702
‫ذهنت رو درگیر نکن.

325
00:26:31,840 --> 00:26:33,980
‫بگو اونجا چیکار می‌کردی.

326
00:26:35,188 --> 00:26:39,641
‫یکی کیف‌پولم رو قاپید
‫و گوشیم توش بود.

327
00:26:39,779 --> 00:26:41,125
‫سعی کردم با بابام تماس بگیرم،

328
00:26:41,263 --> 00:26:43,092
‫ولی مدام خطش رو عوض می‌کنه.

329
00:26:43,230 --> 00:26:44,956
‫بعدش هم تاکسی‌ای...

330
00:26:45,094 --> 00:26:47,234
‫راضی نشد بدون پول
‫من رو برسونه خونه، بعدش هم...

331
00:26:49,029 --> 00:26:50,341
‫بعدش هم شما اومدین.

332
00:26:50,479 --> 00:26:52,964
‫خوشحالم که اومدم.

333
00:26:53,102 --> 00:26:54,725
‫بیا به پدرت بگیم...

334
00:26:54,863 --> 00:26:58,314
‫نه! می‌شه بهش نگیم
‫و بین خودمون بمونه؟

335
00:26:59,833 --> 00:27:02,422
‫نمی‌خوام پاش رو وسط بکشم.

336
00:27:02,560 --> 00:27:04,666
‫حداقل بذار کمکت کنم که...

337
00:27:04,804 --> 00:27:06,944
‫صرفا به بابات می‌گیم
‫گوشی و کیف‌پولت رو...

338
00:27:07,082 --> 00:27:09,291
‫پیدا کنه، خب؟

339
00:27:09,429 --> 00:27:10,913
‫همین و بس.

340
00:27:11,051 --> 00:27:12,156
‫چیز دیگه‌ای بهش نمی‌گم.

341
00:27:12,294 --> 00:27:13,467
‫خیلی‌خب.

342
00:27:15,193 --> 00:27:16,539
‫سلام مارک!

343
00:27:16,678 --> 00:27:18,403
‫آره، با آلیشا اومدم بیرون عزیز دلم.

344
00:27:18,541 --> 00:27:19,853
‫رفته بودیم خرید.

345
00:27:19,991 --> 00:27:21,855
‫آره بابا، آره.

346
00:27:22,753 --> 00:27:24,582
‫در حین خریدمون...

347
00:27:24,720 --> 00:27:27,240
‫گوشی و کیف‌پولش رو گم کرد.

348
00:27:27,378 --> 00:27:28,862
‫می‌شه لطفا پیداشون کنی؟

349
00:27:29,000 --> 00:27:31,175
‫چه عالی.

350
00:27:31,313 --> 00:27:32,935
‫زود میایم خونه.

351
00:27:34,281 --> 00:27:36,594
‫دیدی؟ چیزی نیست.

352
00:27:45,223 --> 00:27:46,846
‫آلیشا جونم، چه خوشگل شده.

353
00:27:46,984 --> 00:27:48,226
‫امیدوارم خوشتون بیاد.

354
00:27:48,364 --> 00:27:49,538
‫مطمئنم خوشمون میاد.

355
00:27:49,676 --> 00:27:51,471
‫مطمئنم بابات هم خوشش میاد.

356
00:27:55,233 --> 00:27:56,718
‫بابت امروز ممنونم.

357
00:27:56,856 --> 00:28:00,722
‫نه بابا. صرفا خوشحالم
‫که اونجا بودم عزیز دلم.

358
00:28:03,759 --> 00:28:04,795
‫سلام بچه‌ها.

359
00:28:07,038 --> 00:28:09,247
‫- خب...
‫- چه سریع پیداشون کردی.

360
00:28:09,385 --> 00:28:11,940
‫ای بابا، چی بگم؟
‫چندتا آشنا دارم.

361
00:28:12,941 --> 00:28:15,978
‫شخصی به نام استفان
‫بارها باهات تماس گرفته بود.

362
00:28:16,116 --> 00:28:17,946
‫شاید بهتر باشه باهاش تماس بگیری
‫و بگی حالت خوبه.

363
00:28:18,084 --> 00:28:20,258
‫احتمالا بهتر باشه بهش زنگ بزنم.

364
00:28:20,396 --> 00:28:21,950
‫مرسی.

365
00:28:29,233 --> 00:28:30,890
‫مریم، این استفان کیه؟

366
00:28:31,028 --> 00:28:33,099
‫من هم می‌خواستم همین رو ازت بپرسم.

367
00:28:33,237 --> 00:28:35,239
‫ولی من هم می‌خواستم
‫همین رو ازت بپرسم.

368
00:28:35,377 --> 00:28:36,896
‫مارک، امان از دستت...

369
00:28:38,829 --> 00:28:40,831
‫به سلامتی عزیزم. مرسی که شام رو ردیف کردین.
‫کی درست کرده؟

370
00:28:40,969 --> 00:28:42,280
‫- دخترت درست کرده.
‫- واقعا؟

371
00:28:42,418 --> 00:28:44,144
‫واقعا.

372
00:28:46,146 --> 00:28:48,666
‫خیلی مشتاق دیدارتم عزیزم.

373
00:28:48,804 --> 00:28:50,633
‫به زودی می‌بینمت.

374
00:28:50,772 --> 00:28:52,670
‫به زودی می‌بینمت.

375
00:28:55,439 --> 00:28:58,081
‫[علایقت رو بی‌باکانه دنبال کن]

376
00:28:58,227 --> 00:29:00,298
‫اگه بگم دوست‌پسر دارم چی؟

377
00:29:00,436 --> 00:29:01,748
‫ولی...

378
00:29:01,886 --> 00:29:03,957
‫نداری، در نتیجه... فقط خودمونیم.

379
00:29:05,062 --> 00:29:06,753
‫خودمونیم؟

380
00:29:06,891 --> 00:29:09,514
‫ظاهرا خودت جای من تصمیم گرفتی.

381
00:29:09,652 --> 00:29:11,827
‫معلومه!
‫مطمئنم.

382
00:29:14,071 --> 00:29:15,935
‫خب...؟

383
00:29:16,073 --> 00:29:18,109
‫تابستون امسال چه برنامه‌ای داری؟

384
00:29:19,421 --> 00:29:22,389
‫همین الان دارم فهرست
‫کارهای نکرده‌ام رو می‌نویسم.

385
00:29:24,840 --> 00:29:26,808
‫امیدوارم من رو هم تو فهرستت بنویسی.

386
00:29:28,188 --> 00:29:29,431
‫شاید نوشتم.

387
00:29:30,501 --> 00:29:32,158
‫کافیه برنامه‌ریزی کنیم.

388
00:29:46,966 --> 00:29:49,071
‫خب، بیاین دعای کوتاهی بخونیم.

389
00:29:49,209 --> 00:29:50,935
‫باید برنامه محبوبم رو تماشا کنم، خب؟

390
00:29:52,212 --> 00:29:53,558
‫شروع کنیم.

391
00:29:53,696 --> 00:29:54,766
‫خداوند عزیز که در آسمانی،

392
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
‫غذای پیش رویمان را مورد رحمت قرار بده.

393
00:29:58,218 --> 00:30:00,255
‫کل حضار این خانه را
‫مورد رحمت قرار بده،

394
00:30:00,393 --> 00:30:04,466
‫خواهش می‌کنم بخشندگان را
‫مورد رحمت قرار بده.

395
00:30:04,604 --> 00:30:05,708
‫آمین.

396
00:30:05,847 --> 00:30:07,227
‫آمین.

397
00:30:07,365 --> 00:30:09,091
‫دخترت این غذا رو درست کرده.

398
00:30:09,229 --> 00:30:10,403
‫خودت درست کردی؟

399
00:30:10,541 --> 00:30:12,232
‫خودم درستش کردم، آره.

400
00:30:12,370 --> 00:30:14,856
‫- آشپزی بلدی؟
‫- بلدم.

401
00:30:14,994 --> 00:30:16,581
‫اهل غذا نیستی،
‫ولی آشپزی نیستی.

402
00:30:16,719 --> 00:30:18,445
‫چطور ممکنه مریم؟

403
00:30:18,583 --> 00:30:21,241
‫آخه معمولا هرکی آشپزی بلده،
‫اهل غذا هم هست.

404
00:30:21,379 --> 00:30:22,864
‫چه بدونم.
‫ببینیم چی درست کردی بچه.

405
00:30:23,002 --> 00:30:24,693
‫مجبور شدم خودم یه سری غذاها رو یاد بگیرم.

406
00:30:24,831 --> 00:30:26,212
‫مطمئنم همین‌طوره.

407
00:30:47,543 --> 00:30:50,167
‫- سلام.
‫- سلام عزیزم.

408
00:30:50,305 --> 00:30:52,479
‫از آخرین تماستون
‫مدام به فکرت بودم.

409
00:30:52,963 --> 00:30:56,138
‫آره.
‫سی دقیقه خیلی طولانی‌ای بود.

410
00:30:56,276 --> 00:30:58,002
‫خب، از نظر تو سی دقیقه بود،

411
00:30:58,140 --> 00:31:00,418
‫از نظر من یه سال گذشت.

412
00:31:00,556 --> 00:31:02,317
‫زمان کند می‌شه دیگه.

413
00:31:02,455 --> 00:31:04,250
‫وای، فقط موقع صحبت با تو کند می‌شه.

414
00:31:06,942 --> 00:31:08,875
‫خب، تو فکرش بودم...

415
00:31:09,980 --> 00:31:11,913
‫دوست داری وقتی همدیگه رو دیدیم، چیکار کنیم؟

416
00:31:14,467 --> 00:31:16,952
‫اِم، استفان. بذار چند لحظه دیگه
‫دوباره بهت زنگ بزنم.

417
00:31:27,618 --> 00:31:28,619
‫بابا.

418
00:31:57,475 --> 00:31:58,718
‫چیزیم نیست.

419
00:32:03,688 --> 00:32:05,311
‫اولین بارم نیست.

420
00:32:05,449 --> 00:32:06,519
‫خیلی‌خب.

421
00:32:06,657 --> 00:32:08,417
‫دیگه بسه بابا.

422
00:32:12,939 --> 00:32:13,905
‫خیلی‌خب.

423
00:32:14,044 --> 00:32:15,286
‫درست می‌گفتی.

424
00:32:16,943 --> 00:32:18,462
‫همه‌اش تقصیر منه.

425
00:32:20,809 --> 00:32:22,466
‫همه‌اش تقصیر منه که...

426
00:32:23,329 --> 00:32:24,882
‫مأمور...

427
00:32:25,020 --> 00:32:26,988
‫مأمور پاتسون درستکار...

428
00:32:29,818 --> 00:32:32,579
‫حتی نمی‌تونم تیرانداز...

429
00:32:32,717 --> 00:32:35,651
‫قاتل همسرم رو پیدا کنم.

430
00:32:44,005 --> 00:32:45,420
‫واقعا مایه ننگم.

431
00:32:48,078 --> 00:32:49,596
‫شرمنده‌ام.

432
00:32:49,734 --> 00:32:51,702
‫واقعا خیلی...

433
00:32:52,530 --> 00:32:54,015
‫شرمنده‌ام.

434
00:33:07,545 --> 00:33:09,720
‫دیگه بگیر بخواب.

435
00:33:36,996 --> 00:33:38,753
‫[رستگاری باند خلاف]

436
00:33:48,811 --> 00:33:50,642
‫[خیلی دوستت دارم بابای قدرتمند عزیزم.
‫[از طرف آلیشا]

437
00:34:15,953 --> 00:34:18,631
‫[پلیس‌ها سریعا خود را به صحنه رساندند]

438
00:34:24,174 --> 00:34:28,240
‫[درگذشت همسر
‫سرهنگ مارک پاتسون در تیراندازی]

439
00:35:21,817 --> 00:35:23,164
‫صبح به خیر مریم.

440
00:35:24,544 --> 00:35:26,374
‫عه، ببین کی بیدار شده.

441
00:35:26,512 --> 00:35:28,203
‫آره.

442
00:35:28,859 --> 00:35:30,240
‫ببین، خیلی ممنونم، مرسی.

443
00:35:30,378 --> 00:35:32,103
‫عه، من درست نکردم.

444
00:35:32,242 --> 00:35:35,106
‫آلیشا درست کرده، دیشب هم مراقبت بود.

445
00:35:36,970 --> 00:35:38,075
‫آها.

446
00:35:38,213 --> 00:35:39,559
‫خب، الان کجاست؟

447
00:35:39,697 --> 00:35:41,251
‫رفت بدوه عزیز دلم.

448
00:35:41,389 --> 00:35:42,873
‫زود برمی‌گرده.

449
00:35:43,011 --> 00:35:44,840
‫مریم، مگه بهت نگفته بودم تنها نذاریش؟

450
00:35:44,978 --> 00:35:47,153
‫فقط ازت خواسته بودم تنها نذاریش.

451
00:35:47,291 --> 00:35:48,741
‫مارک، تو که خیال نمی‌کردی...

452
00:35:48,879 --> 00:35:50,708
‫من هم برم باهاش بدوم، مگه نه؟

453
00:35:50,846 --> 00:35:52,193
‫اذیت نکن دیگه.

454
00:36:13,352 --> 00:36:15,285
‫عه، اومد.

455
00:36:15,837 --> 00:36:17,010
‫بیا سلام کن... چی...؟

456
00:36:18,046 --> 00:36:19,634
‫چی شده؟

457
00:36:19,772 --> 00:36:22,119
‫دختر نازم، چی شده؟
‫بیا اینجا.

458
00:36:22,257 --> 00:36:23,431
‫وای خدایا.

459
00:36:23,569 --> 00:36:24,742
‫چی شده؟

460
00:36:25,398 --> 00:36:27,228
‫مارک، مارک.
‫جعبه کمک‌های اولیه رو بیار.

461
00:36:27,366 --> 00:36:28,884
‫- ای خدا!
‫- مارک، خواهش می‌کنم.

462
00:36:31,093 --> 00:36:32,267
‫چیزی نیست.

463
00:36:32,405 --> 00:36:33,786
‫چرا، هست.

464
00:36:33,924 --> 00:36:35,305
‫این‌طوری نگهش دار عزیز دلم.

465
00:36:36,651 --> 00:36:37,893
‫- خیلی‌خب.
‫- ممنون.

466
00:36:38,031 --> 00:36:39,412
‫بذار ببینمش.

467
00:36:39,550 --> 00:36:40,896
‫می‌خوام بدونم چی شده.

468
00:36:41,034 --> 00:36:42,277
‫بگو...
‫می‌خوام بدونم چی شده!

469
00:36:42,415 --> 00:36:43,899
‫زود باش بگو چی شده.

470
00:36:46,868 --> 00:36:49,595
‫خواهش می‌کنم بگو چی شد.

471
00:36:50,975 --> 00:36:52,460
‫نمی‌دونم، داشتم...

472
00:36:52,598 --> 00:36:54,151
‫می‌دویدم که...

473
00:36:54,289 --> 00:36:56,843
‫یکی سعی کرد زیرم بگیره، خلاصه...

474
00:36:57,603 --> 00:36:59,294
‫قیافه‌اش رو اصلا به خاطر نداری؟

475
00:36:59,432 --> 00:37:01,917
‫ماشینش، پلاکش یا قیافه راننده رو
‫به خاطر نداری؟

476
00:37:02,055 --> 00:37:03,471
‫اذیتش نکن مارک.

477
00:37:03,609 --> 00:37:05,162
‫عمرا اگه یادش مونده باشه.

478
00:37:05,300 --> 00:37:08,683
‫ای‌ال‌ای۱۵۰۱ای.

479
00:37:08,821 --> 00:37:10,754
‫راننده مردی با کلاه مشکی بود.

480
00:37:10,892 --> 00:37:13,343
‫کاپشن پوشیده بود.
‫تقریبا چهل و پنج ساله بود.

481
00:37:13,481 --> 00:37:14,723
‫راست‌دست بود.

482
00:37:17,933 --> 00:37:20,936
‫من که اصلا چنین چیزی
‫از بابام به ارث نبردم.

483
00:37:23,145 --> 00:37:24,871
‫سلام ویکتور.
‫منم، مارک.

484
00:37:25,009 --> 00:37:27,460
‫لطفی در حقم بکن.
‫شماره پلاکی رو برام بررسی کن.

485
00:37:27,598 --> 00:37:30,187
‫ای‌ال‌ای۱۵۰۱ای.

486
00:37:30,325 --> 00:37:31,602
‫آره، درسته.

487
00:37:55,488 --> 00:37:57,179
‫خب، از دفتر خبر دادن...

488
00:37:57,318 --> 00:37:59,596
‫پلاک جعلی‌ای که دخترت گفته بود...

489
00:37:59,734 --> 00:38:00,942
‫در واقع مال خلافکار تازه‌کاریه...

490
00:38:01,080 --> 00:38:02,875
‫که تو کار مواده.

491
00:38:03,669 --> 00:38:05,222
‫هفته پیش گفت ماشینش گم شده.

492
00:38:05,360 --> 00:38:06,844
‫ولی معلوم شد خودش دزدیده بودش...

493
00:38:06,982 --> 00:38:08,846
‫و شماره پلاک جعلی نصب کرده بود.

494
00:38:08,984 --> 00:38:11,401
‫به‌علاوه، همون ماشین...

495
00:38:11,539 --> 00:38:13,920
‫شب قبل از سرقت
‫تو صحنه جرم رؤیت شده بود.

496
00:38:14,058 --> 00:38:15,543
‫تصادفی بیش نیست.

497
00:38:15,681 --> 00:38:17,338
‫البته داریم بررسی می‌کنیم، ولی...

498
00:38:17,476 --> 00:38:19,340
‫گمون نکنم به خانواده‌ات ربطی داشته باشه.

499
00:38:22,343 --> 00:38:23,620
‫امیدوارم نداشته باشه.

500
00:38:24,172 --> 00:38:25,932
‫آره.
‫ولی داریم بررسی می‌کنیم،

501
00:38:26,070 --> 00:38:28,279
‫پس اگه کاری داشتی
‫باهام تماس بگیر.

502
00:38:28,418 --> 00:38:29,936
‫ممنون که اومدی ویکتور.

503
00:38:30,074 --> 00:38:31,662
‫- مایه افتخارمه.
‫- خیلی‌خب.

504
00:38:33,215 --> 00:38:34,665
‫- فعلا.
‫- فعلا.

505
00:38:41,845 --> 00:38:43,260
‫اون کیه؟

506
00:38:43,536 --> 00:38:46,884
‫ویکتوره.
‫همکار پدرته.

507
00:38:47,022 --> 00:38:50,163
‫گمون کنم بابت شماره پلاکی
‫که بهش داده بودی اومده.

508
00:38:52,373 --> 00:38:54,271
‫آماده‌این بریم تیراندازی؟

509
00:38:54,409 --> 00:38:57,757
‫راستی، بابات گفته بود
‫ممکنه بریم میدان تیراندازی.

510
00:38:57,895 --> 00:38:59,310
‫حال می‌ده، مگه نه؟

511
00:39:01,105 --> 00:39:03,073
‫شاید بعدش بتونیم بریم ساحل.

512
00:39:04,039 --> 00:39:05,386
‫خیلی حال می‌ده.

513
00:39:08,250 --> 00:39:10,080
‫بیا بریم یه چیزی بکشیم عزیز دلم.

514
00:39:20,337 --> 00:39:22,101
‫- سلام، حالتون چطوره؟
‫- خوبم.

515
00:39:22,126 --> 00:39:24,232
‫بذار سوالی ازت بپرسم.
‫چی صدات می‌کنن؟

516
00:39:24,370 --> 00:39:26,061
‫- اِم، مایک گنده‌بک.
‫- مایک گنده‌بک.

517
00:39:26,199 --> 00:39:27,925
‫خیلی‌خب مایک گنده‌بک،
‫جریان از این قراره:

518
00:39:28,063 --> 00:39:30,272
‫اگه اون روشویی رو تا برگردیم تعمیر نکنی،

519
00:39:30,411 --> 00:39:31,895
‫زندانیت می‌کنم.

520
00:39:55,539 --> 00:39:56,575
‫داری یاد می‌گیری.

521
00:39:57,610 --> 00:39:59,578
‫داری یاد می‌گیری مریم.

522
00:39:59,716 --> 00:40:01,476
‫ببینم چند مرده حلاجی.

523
00:40:02,719 --> 00:40:04,893
‫می‌خوام به حرفم گوش کنی، خب؟

524
00:40:05,031 --> 00:40:06,792
‫تنها کسی که جز خودت می‌تونی...

525
00:40:06,930 --> 00:40:09,829
‫تو زندگی بهش اعتماد کنی، منم.

526
00:40:09,967 --> 00:40:11,797
‫چون من پدرتم...

527
00:40:11,935 --> 00:40:14,455
‫و اصلا حاضر نیستم کاری بکنم
‫که بلایی سرت بیاد، فهمیدی؟

528
00:40:31,541 --> 00:40:34,785
‫امان از دستت مارک!
‫این رو هم ازت به ارث برده.

529
00:40:47,551 --> 00:40:50,096
‫[کاترین و آلیشا...]

530
00:40:52,479 --> 00:40:57,808
‫[کاترین و آلیشا و مریـ...]

531
00:41:03,625 --> 00:41:06,250
‫[کاترین و آلیشا و مریم]

532
00:41:50,000 --> 00:42:00,000
‫بـامـابیــن، مرجع دانلــود فیلــم و سریــال

533
00:42:20,922 --> 00:42:22,989
‫[کاترین و آلیشا و مریم]

534
00:42:54,822 --> 00:42:56,375
‫چی شد؟

535
00:42:56,513 --> 00:42:58,135
‫- بابا؟
‫- ای خدا!

536
00:42:58,273 --> 00:42:59,274
‫- محکم بشینین!
‫- بابا!

537
00:42:59,412 --> 00:43:01,414
‫ای خدا! ای وای!

538
00:43:13,098 --> 00:43:16,170
‫حالتون چطوره؟ نگران نباشین.
‫خوب می‌شین.

539
00:43:16,195 --> 00:43:19,166
‫حالتون با این قرص‌ها بهتر می‌شه.

540
00:43:19,191 --> 00:43:20,710
‫باشه.

541
00:43:44,682 --> 00:43:46,718
‫حال بیمار خوبه.

542
00:43:47,875 --> 00:43:49,117
‫خوب می‌شه.

543
00:43:49,255 --> 00:43:50,360
‫- واقعا؟
‫- آره.

544
00:43:53,055 --> 00:43:56,481
‫داره خیلی زود خوب می‌شه.
‫حالش خوبه.

545
00:43:56,627 --> 00:43:58,839
‫می‌تونیم چند ساعت دیگه مرخصش کنیم.

546
00:43:59,003 --> 00:44:00,172
‫هیچ مشکلی نیست.

547
00:44:00,197 --> 00:44:01,918
‫خیلی ممنون دکتر.

548
00:44:38,028 --> 00:44:39,236
‫سلام.

549
00:44:40,030 --> 00:44:41,238
‫حالش چطوره؟

550
00:44:43,137 --> 00:44:45,070
‫خواهیم دید.
‫امیدوارم خوب باشه.

551
00:44:46,036 --> 00:44:47,382
‫ببین، اِم...

552
00:44:48,452 --> 00:44:50,385
‫چندتا میخ تو چرخ ماشینت پیدا کردیم.

553
00:44:50,523 --> 00:44:51,904
‫لاستیک رو پاره کرده بودن.

554
00:44:53,043 --> 00:44:54,596
‫سرنخ دیگه‌ای پیدا نکردیم.

555
00:44:56,253 --> 00:44:58,048
‫- مرسی ویکتور.
‫- خواهش.

556
00:44:58,186 --> 00:44:59,947
‫اصلا تصادفی نیست.

557
00:45:00,879 --> 00:45:02,397
‫درست می‌گی.

558
00:45:02,535 --> 00:45:03,709
‫امیدوارم زود خوب بشه.

559
00:45:03,847 --> 00:45:05,159
‫خوب می‌شه.

560
00:45:05,297 --> 00:45:06,816
‫- خوبه. خیلی‌خب.
‫- فعلا.

561
00:45:06,954 --> 00:45:08,783
‫- فعلا.
‫- مرسی پسر.

562
00:45:16,611 --> 00:45:17,963
‫مرسی.

563
00:45:42,058 --> 00:45:44,681
‫جناب. جناب!

564
00:45:44,819 --> 00:45:46,579
‫این محدوده اختصاصیه.
‫عذر می‌خوام، نباید وارد بشین.

565
00:45:46,717 --> 00:45:48,650
‫ببین، لزومی به این کارها نیست.
‫باهام بیا دیگه.

566
00:46:39,874 --> 00:46:41,565
‫دلم واسه...

567
00:46:42,463 --> 00:46:43,705
‫مامانم تنگ شده.

568
00:46:46,777 --> 00:46:50,505
‫از اون موقع بیمارستان نیومده بودم...

569
00:46:55,752 --> 00:46:57,409
‫خاطره‌ای از بیمارستان بودن خودم...

570
00:46:57,547 --> 00:46:59,376
‫برات تعریف می‌کنم.

571
00:47:00,688 --> 00:47:02,207
‫همون موقع با مادرت آشنا شدم.

572
00:47:03,691 --> 00:47:05,141
‫شاید خوشت بیاد.

573
00:47:07,419 --> 00:47:08,869
‫خاطره خودم و مامانته.

574
00:47:12,631 --> 00:47:13,908
‫سال ۹۱ بود.

575
00:47:17,049 --> 00:47:20,225
‫تو جنگ خلیج فارس
‫عضو نیروهای ویژه بودم و...

576
00:47:21,571 --> 00:47:22,641
‫تیر خوردم.

577
00:47:24,608 --> 00:47:27,197
‫واسه همین من رو بردن درمانگاه.

578
00:47:28,716 --> 00:47:31,546
‫درمانگاه ارتشی بود.

579
00:47:31,684 --> 00:47:33,445
‫دقیقا کنار...

580
00:47:33,583 --> 00:47:36,517
‫بخش درمان سرطان بود، خب؟

581
00:47:40,210 --> 00:47:42,040
‫داشتن جراحاتم رو درمان می‌کردن.

582
00:47:43,696 --> 00:47:45,457
‫نگاهی به بالا انداختم
‫و دیدیمش.

583
00:47:46,561 --> 00:47:48,494
‫قدبلند بود.

584
00:47:48,632 --> 00:47:50,289
‫شجاع بود.

585
00:47:50,427 --> 00:47:52,326
‫سرافراز...

586
00:47:53,534 --> 00:47:54,604
‫و زیبا بود.

587
00:47:56,502 --> 00:47:58,815
‫داشت به منشی می‌گفت پول...

588
00:47:58,953 --> 00:48:01,404
‫سه چهار جلسه بعدی درمانش رو نداره.

589
00:48:03,095 --> 00:48:05,442
‫اگه درمان نمی‌شد هم...

590
00:48:07,410 --> 00:48:09,619
‫زنده نمی‌موند.

591
00:48:11,897 --> 00:48:14,244
‫من اون موقع مقداری پول داشتم، خلاصه...

592
00:48:15,866 --> 00:48:17,661
‫هزینه‌اش رو پرداخت کردم.

593
00:48:18,800 --> 00:48:20,699
‫درمان شد.

594
00:48:21,631 --> 00:48:23,944
‫اصلا خبر نداشتم که...

595
00:48:25,324 --> 00:48:27,395
‫اون موقع اصلا معلوم نبود...

596
00:48:27,533 --> 00:48:30,157
‫اون زن قدبلند، شجاع و زیبا...

597
00:48:30,295 --> 00:48:32,193
‫در نهایت تمام زندگیم می‌شه.

598
00:48:42,065 --> 00:48:43,618
‫می‌شه سوالی ازت بپرسم؟

599
00:48:44,826 --> 00:48:45,931
‫چرا که نه؟

600
00:48:47,588 --> 00:48:49,314
‫اون آقائه...

601
00:48:50,384 --> 00:48:52,489
‫که عکسش رو داری
‫و صورتش خراب شده کیه؟

602
00:48:55,803 --> 00:48:57,494
‫همون...

603
00:48:59,048 --> 00:49:01,843
‫عکس بین روزنامه‌های...

604
00:49:01,982 --> 00:49:03,914
‫اخبار مرگ مامان رو می‌گم.

605
00:49:08,333 --> 00:49:10,266
‫می‌رم ترخیصت کنم که بریم خونه.

606
00:50:03,043 --> 00:50:04,458
‫آلیشا جونم.

607
00:50:05,355 --> 00:50:06,908
‫عکس خانواده‌امه.

608
00:50:09,394 --> 00:50:10,705
‫دلم خیلی براشون تنگ می‌شه.

609
00:50:12,397 --> 00:50:13,674
‫باید هم تنگ بشه.

610
00:50:15,400 --> 00:50:18,092
‫آره، ولی مارک همون موقع اومد...

611
00:50:18,230 --> 00:50:20,129
‫بعدش هم تو رو آورد.

612
00:50:20,267 --> 00:50:22,579
‫الان دیگه حفره درونم از بین رفته.

613
00:50:23,753 --> 00:50:25,962
‫حس می‌کنم باز هم خانواده دارم.

614
00:50:29,793 --> 00:50:31,726
‫وای، چیزی نیست عزیز دلم.

615
00:50:32,486 --> 00:50:34,798
‫ولی واسه چی چنین لباسی پوشیدی؟

616
00:50:35,765 --> 00:50:38,423
‫دوستم وایولا می‌خواد باهاش برم بیرون،

617
00:50:38,561 --> 00:50:40,908
‫ولی گمون نکنم...

618
00:50:41,046 --> 00:50:43,221
‫آره، درست می‌گی.
‫پدرت نمی‌ذاره بری.

619
00:50:43,359 --> 00:50:44,877
‫آره، واسه همین اگه بتونی...

620
00:50:49,572 --> 00:50:52,057
‫ولی باید قول بدی فردا باهام بیای کلیسا.

621
00:50:52,195 --> 00:50:53,403
‫قبوله.

622
00:50:53,541 --> 00:50:55,233
‫باشه، هوات رو دارم.

623
00:50:56,786 --> 00:50:58,443
‫وای، امان از دست این بچه‌ها.

624
00:51:06,093 --> 00:51:09,377
‫- داره میاد.
‫- از کی تا حالا سر وقت میاد؟

625
00:51:13,975 --> 00:51:15,322
‫الان دیگه باید می‌رسیدیم.

626
00:51:15,460 --> 00:51:17,117
‫آره، خودم می‌دونم، ولی...

627
00:51:17,255 --> 00:51:19,602
‫چه فرقی می‌کنه؟
‫اون‌ها که الان تو کلابن.

628
00:51:19,740 --> 00:51:21,466
‫سه نفرن دیگه.

629
00:51:21,604 --> 00:51:23,537
‫دوستانم منتظرم هستن.
‫باید اونجا باشم.

630
00:51:23,675 --> 00:51:25,435
‫باشه، دوستانت واسه من مهم نیستن.

631
00:51:26,712 --> 00:51:28,404
‫چی؟ پس دوستان تو
‫باید واسه من مهم باشن؟

632
00:51:28,542 --> 00:51:30,371
‫آره.

633
00:51:30,509 --> 00:51:32,649
‫تازه داری باهاش آشنا می‌شی. بهترین دوستمه.

634
00:51:33,892 --> 00:51:35,238
‫واقعا امیدوارم بیرزه.

635
00:51:35,376 --> 00:51:37,171
‫- آره.
‫- واقعا امیدوارم.

636
00:51:38,207 --> 00:51:39,518
‫آها، داره میاد.

637
00:51:39,543 --> 00:51:40,990
‫بس کن. این‌قدر رو اعصاب نباش.

638
00:51:47,492 --> 00:51:49,977
‫- سلام عزیزم! حالت چطوره؟
‫- سلام بچه‌ها.

639
00:51:50,115 --> 00:51:52,186
‫ایشون پسر آرزوهام، رائوله.

640
00:51:52,324 --> 00:51:54,671
‫رائول، ایشون آلیشاست.
‫بهترین دوستمه، خب؟

641
00:51:56,880 --> 00:51:58,848
‫باید راه بیفتیم.
‫باید راه بیفتیم.

642
00:52:13,932 --> 00:52:15,209
‫رسیدیم.

643
00:52:15,347 --> 00:52:16,693
‫همین‌جاست.

644
00:52:16,831 --> 00:52:18,868
‫من رو آوردی خانم‌های برهنه رو ببینیم؟

645
00:52:19,006 --> 00:52:20,421
‫با دوست‌دخترت چنین جایی اومدی؟

646
00:52:20,559 --> 00:52:21,836
‫انتخاب اصلی خودم نبود.

647
00:52:21,974 --> 00:52:23,493
‫واسه چی باید چنین کاری کنی؟

648
00:52:23,631 --> 00:52:25,668
‫تا حالا چنین جایی اومده بودی؟

649
00:52:25,806 --> 00:52:26,841
‫نه.

650
00:52:26,979 --> 00:52:28,291
‫اینجا خیلی خوبه.

651
00:52:28,429 --> 00:52:29,672
‫بهترین کلاب این بلوکه.

652
00:52:29,810 --> 00:52:31,398
‫خب، اِم...

653
00:52:31,536 --> 00:52:33,262
‫بیاین خوش بگذرونیم.

654
00:52:33,400 --> 00:52:36,472
‫- آره، حتما. بیاین پیک بزنیم.
‫- پیک بزنیم؟

655
00:52:36,610 --> 00:52:38,059
‫می‌شه بگی این قلیان رو چاق کنن؟

656
00:52:38,198 --> 00:52:39,923
‫آره، رو چشمم.

657
00:52:40,061 --> 00:52:41,442
‫سیگار نداری؟

658
00:52:41,580 --> 00:52:43,237
‫عه! رفیقم اونجاست.

659
00:52:43,375 --> 00:52:45,446
‫- سلام جوزف!
‫- سلام!

660
00:52:45,584 --> 00:52:46,965
‫چند لحظه وایستین.

661
00:52:47,103 --> 00:52:51,556
‫باشه. ببین، سیگار نداری؟

662
00:52:51,694 --> 00:52:54,386
‫خب، نظرت راجع به اینجا چیه؟

663
00:52:54,524 --> 00:52:56,285
‫چیه؟

664
00:52:56,423 --> 00:52:58,218
‫خودت که می‌دونی به نظرم
‫در حدت نیست، مگه نه؟

665
00:53:00,012 --> 00:53:01,600
‫می‌گه عوض شده.

666
00:53:01,738 --> 00:53:03,947
‫اره. می‌گه، ولی ظاهرا نشده.

667
00:53:04,845 --> 00:53:06,364
‫عاشقمه.

668
00:53:08,262 --> 00:53:09,781
‫از پسش برمیام.

669
00:53:11,610 --> 00:53:13,129
‫از پسش برمیام، قسم می‌خورم.

670
00:53:14,613 --> 00:53:16,201
‫چیزی نیست، چیزیم نیست.

671
00:53:16,339 --> 00:53:18,272
‫اومدیم حال کنیم.

672
00:53:18,410 --> 00:53:19,618
‫سرحال بشیم.

673
00:53:25,245 --> 00:53:27,557
‫برین کنار.
‫برین کنار.

674
00:53:27,695 --> 00:53:29,973
‫برین کنار. حالا شد!

675
00:53:31,665 --> 00:53:33,529
‫خیلی‌خب، ایشون جوزفه.

676
00:53:33,667 --> 00:53:36,152
‫- ایشون پانچیتو، ایشون هم بنگاست.
‫- سلام، خوش‌وقتم.

677
00:53:36,290 --> 00:53:38,085
‫بیاین پیک بزنیم.

678
00:53:47,888 --> 00:53:50,511
‫آخیش، خب، خب.
‫بیاین حال کنیم.

679
00:53:53,169 --> 00:53:54,998
‫اصلا راه نداره بچه‌ها.
‫من مواد مصرف نمی‌کنم.

680
00:53:55,136 --> 00:53:56,690
‫یعنی چی که مواد مصرف نمی‌کنی؟

681
00:53:56,828 --> 00:53:58,726
‫چیزی نیست، اشکالی نداره.
‫با من اومدی.

682
00:53:58,864 --> 00:54:00,832
‫بیا بریم تو کارش.

683
00:54:00,970 --> 00:54:02,868
‫با همدیگه اومدیم، هیچی نمی‌شه.

684
00:54:03,006 --> 00:54:04,456
‫نگران نباش، نگران نباش.

685
00:54:04,594 --> 00:54:06,044
‫بهم اعتماد کن.
‫با خودم اومدی.

686
00:54:07,079 --> 00:54:09,116
‫خب؟ بیا بریم تو کارش، ها؟

687
00:54:11,213 --> 00:54:12,558
‫پشم‌هام!

688
00:54:13,016 --> 00:54:14,121
‫چه جنس خوبیه بچه‌ها!

689
00:54:14,306 --> 00:54:17,178
‫بزن! بزن!

690
00:54:21,853 --> 00:54:24,131
‫بیا دیگه، بیا دیگه.
‫امتحان کن، امتحان کن.

691
00:54:24,156 --> 00:54:25,202
‫امتحان کن دیگه!

692
00:54:26,858 --> 00:54:28,169
‫بزن! بزن! بزن!

693
00:54:28,308 --> 00:54:32,139
‫بزن! بزن! بزن!

694
00:54:45,670 --> 00:54:48,086
‫آهای! چند پیک دیگه میاری؟
‫بجنب!

695
00:54:48,224 --> 00:54:50,606
‫عزیزم، بیا، بیا باز هم پیک بزنیم.

696
00:54:57,201 --> 00:54:59,879
‫- زیاد میاین اینجا؟
‫- آره، آره، آره.

697
00:55:36,893 --> 00:55:38,067
‫سلام. کجا بودی؟

698
00:55:38,205 --> 00:55:39,965
‫- نگرانت شده بودم...
‫- مستراح بودم.

699
00:55:40,103 --> 00:55:41,967
‫- وایولا کجاست؟
‫- وایولا رو بی‌خیال.

700
00:55:42,105 --> 00:55:44,729
‫- بیا. یه ماچ بده.
‫- بس کن.

701
00:55:46,213 --> 00:55:48,457
‫گفتم بس کن.

702
00:55:58,328 --> 00:55:59,722
‫چی؟ بی‌خیال...

703
00:56:03,195 --> 00:56:04,611
‫این دیگه چه وضعشه؟

704
00:56:06,923 --> 00:56:07,959
‫وای خدایا!

705
00:56:32,535 --> 00:56:33,916
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

706
00:57:00,252 --> 00:57:01,944
‫ببخشید. ببخشید، ببخشید.

707
00:57:02,082 --> 00:57:04,291
‫اشکالی نداره. بریم.

708
00:57:04,429 --> 00:57:06,327
‫- اشکالی نداره.
‫- ببخشید.

709
00:57:35,840 --> 00:57:37,462
‫ببین...

710
00:57:39,671 --> 00:57:41,328
‫عذر می‌خوام.

711
00:57:42,812 --> 00:57:44,573
‫اگه بابات به موقع نرسیده بود،

712
00:57:44,711 --> 00:57:46,506
‫چی می‌شد؟

713
00:57:48,991 --> 00:57:50,026
‫خیلی عذر می‌خوام.

714
00:57:53,754 --> 00:57:55,238
‫اشکالی نداره.

715
00:58:06,422 --> 00:58:08,251
‫خیلی‌خب، ماشین رسید.
‫باید برم.

716
00:58:08,389 --> 00:58:10,806
‫فردا می‌بینمت؟
‫همدیگه رو می‌بینیم؟

717
00:58:10,944 --> 00:58:12,980
‫آره، فردا همدیگه رو می‌بینیم.
‫هر روز می‌بینیم.

718
00:58:13,118 --> 00:58:14,430
‫هر روز می‌بینیم، آره.

719
00:58:16,605 --> 00:58:18,779
‫خیلی‌خب، خیلی ممنون که هوام رو داری.

720
00:58:20,263 --> 00:58:21,437
‫خیلی دوستت دارم.

721
00:58:23,404 --> 00:58:26,097
‫خب؟ فردا می‌بینمت، خب؟ مرسی.

722
00:58:47,290 --> 00:58:48,637
‫خیلی عذر می‌خوام.

723
00:58:48,775 --> 00:58:50,777
‫تقصیر اون نبود.
‫همه‌اش تقصیر من بود.

724
00:58:50,915 --> 00:58:52,502
‫اشکالی نداره.
‫ناراحت نباش.

725
00:58:52,641 --> 00:58:54,608
‫من که هم‌سن شما بودم،
‫وضعم خیلی بدتر بود.

726
00:58:56,783 --> 00:58:59,130
‫خب؟ دیگه تکرار نشه.

727
00:58:59,268 --> 00:59:00,718
‫خب؟ تو بچه خوبی هستی.

728
00:59:00,856 --> 00:59:02,271
‫من هم خوشم میاد
‫که بهترین دوستشی.

729
00:59:02,409 --> 00:59:03,790
‫دوستان خوبی هستین.

730
00:59:03,928 --> 00:59:05,205
‫خودت متوجهی، مگه نه؟

731
00:59:05,343 --> 00:59:07,069
‫- آره.
‫- خیلی‌خب.

732
00:59:07,207 --> 00:59:08,967
‫خب، اگه کاری داشتی،

733
00:59:09,105 --> 00:59:10,417
‫باهام تماس بگیر.

734
00:59:10,555 --> 00:59:12,108
‫خب؟

735
00:59:18,770 --> 00:59:20,151
‫دیگه اصلا مشروب نمی‌خورم.

736
00:59:20,289 --> 00:59:21,773
‫من هم نمی‌خورم.

737
00:59:23,257 --> 00:59:25,743
‫خیلی‌خب. مراقبش باشین.
‫فعلا.

738
00:59:53,391 --> 00:59:55,980
‫عه، عه. وایستین ببینم.
‫کجا می‌رین بچه‌ها؟

739
00:59:56,118 --> 00:59:57,533
‫مریم، یه دقیقه فرصت دارین؟

740
00:59:57,671 --> 00:59:59,224
‫می‌خوام مسئله‌ای رو باهاتون در میون بذارم.

741
00:59:59,362 --> 01:00:00,881
‫اره، معلومه مارک.

742
01:00:01,019 --> 01:00:03,125
‫ولی فعلا باید با خدا صحبت کنم.

743
01:00:03,263 --> 01:00:05,368
‫با خدا صحبت کنی، خیلی‌خب.
‫احیانا نمی‌تونه پنج دقیقه منتظر بمونه؟

744
01:00:05,506 --> 01:00:07,716
‫- نظرت چیه؟
‫- وای عزیزم، تو که من رو می‌شناسی.

745
01:00:07,854 --> 01:00:09,303
‫خدا رو معطل نمی‌کنم.

746
01:00:09,441 --> 01:00:10,753
‫بیا بریم کلیسا آلیشا.

747
01:00:40,334 --> 01:00:43,096
‫آره. بعد از این که...

748
01:00:43,234 --> 01:00:47,445
‫خانواده‌ام رو از دست دادم، بابات...

749
01:00:47,583 --> 01:00:49,689
‫اومد پیشم.

750
01:00:49,827 --> 01:00:51,587
‫به خانواده‌ام بدل شد.

751
01:00:51,725 --> 01:00:53,693
‫همه‌چی رو ردیف کرد.

752
01:00:53,944 --> 01:00:57,755
‫سلام! چقدر خوشحالم که اینجا می‌بینمت.
‫حالت چطوره؟

753
01:00:57,835 --> 01:01:01,342
‫آنتونیو به لطف تو و سرهنگ مارک
‫داره تو لیگ برتر بازی می‌کنه.

754
01:01:01,397 --> 01:01:03,154
‫سلامم رو بهش برسون.

755
01:01:03,179 --> 01:01:06,860
‫نه بابا، شاید ایشون بتونه سلامت رو برسونه.

756
01:01:07,432 --> 01:01:09,196
‫ایشون دختر مارکه.

757
01:01:09,221 --> 01:01:12,864
‫وای! چقدر خوشگلی.
‫همیشه سرهنگ مارک رو دعا می‌کنم.

758
01:01:12,889 --> 01:01:15,132
‫تو رو هم دعا می‌کنم.

759
01:01:16,359 --> 01:01:17,752
‫فعلا!

760
01:01:24,033 --> 01:01:25,828
‫کی بود؟

761
01:01:25,966 --> 01:01:28,935
‫آها، پسرش بدجوری تصادف کرده بود.

762
01:01:29,073 --> 01:01:30,626
‫پول درمانش رو نداشت.

763
01:01:30,764 --> 01:01:33,111
‫پدرت کل مخارجش رو پرداخت کرد.

764
01:01:33,249 --> 01:01:35,804
‫الان هم پسرش قراره تو مسابقات ملی بازی کنه.

765
01:01:35,942 --> 01:01:37,737
‫خیلی عالیه، مگه نه؟

766
01:01:43,604 --> 01:01:45,399
‫به نظرم بهتره بریم خونه.

767
01:01:45,537 --> 01:01:48,989
‫آها، خیلی‌خب.
‫بذار قبلش یه سر بریم دفترم.

768
01:01:49,127 --> 01:01:50,784
‫دفتر داری؟

769
01:01:52,786 --> 01:01:54,236
‫معلومه که دفتر دارم.

770
01:01:54,374 --> 01:01:55,651
‫بیا بریم.

771
01:02:08,259 --> 01:02:12,343
‫[سرپناه عمومی]

772
01:02:13,531 --> 01:02:15,188
‫ایشون آلیشاست.

773
01:02:15,326 --> 01:02:17,811
‫آلیشا، ایشون خواناست.
‫مسئول اینجاست.

774
01:02:18,500 --> 01:02:23,381
‫سلام. خوشحالم که تشریف آوردی.

775
01:02:23,899 --> 01:02:26,880
‫آلفردو تماس گرفته بود
‫و گفته بود بهش زنگ بزنم،

776
01:02:26,904 --> 01:02:28,954
‫ولی خیلی خوب شد که شما اومدین.

777
01:02:29,512 --> 01:02:31,135
‫باشه، باشه.
‫خودم ردیفش می‌کنم.

778
01:02:31,273 --> 01:02:32,653
‫باید برم با یکی تماس بگیرم عزیزم.

779
01:02:32,792 --> 01:02:34,483
‫تو راحت باش و نگاهی به اطراف بنداز.

780
01:02:34,621 --> 01:02:36,416
‫خوانا حواسش بهت هست، خب؟

781
01:03:50,352 --> 01:03:54,701
‫خب، چی شد که با اینجا همکاری کردی؟

782
01:03:54,839 --> 01:03:56,565
‫این تأسیسات رو می‌گی؟

783
01:03:56,703 --> 01:03:59,775
‫به شوهرم سپرده بودنش.

784
01:03:59,913 --> 01:04:01,673
‫شوهر من هم...

785
01:04:01,811 --> 01:04:06,540
‫کلی واسه اینجا زحمت کشید و عرق ریخت.

786
01:04:06,678 --> 01:04:09,026
‫ولی بعد از درگذشتش،

787
01:04:10,337 --> 01:04:11,960
‫همه‌چی خراب شد.

788
01:04:12,098 --> 01:04:14,479
‫پدر تو...

789
01:04:14,617 --> 01:04:18,414
‫اومد، مخارجمون رو تأمین کرد...

790
01:04:18,552 --> 01:04:22,039
‫به عمرم چنین آدم نجیبی ندیدم.

791
01:04:22,177 --> 01:04:24,834
‫واسه همین خودت...

792
01:04:24,973 --> 01:04:29,460
‫ته قلبت می‌دونی
‫هیچ‌کدوم این وقایع...

793
01:04:29,598 --> 01:04:32,842
‫تقصیر خودش نیست آلیشا جونم.

794
01:04:55,658 --> 01:04:58,316
‫خب، خب، خب.
‫می‌بینم که اشتهات باز شده.

795
01:05:01,285 --> 01:05:03,666
‫من می‌رم مغازه.
‫چیزی نمی‌خوای؟

796
01:05:06,980 --> 01:05:08,223
‫نه، گمون نکنم.

797
01:05:08,361 --> 01:05:09,431
‫خیلی‌خب.

798
01:05:11,019 --> 01:05:12,606
‫ساندویچت نوش جونت.

799
01:05:28,657 --> 01:05:30,072
‫قرار بود برات بسته بیاد؟

800
01:05:30,210 --> 01:05:31,556
‫نه.

801
01:05:31,694 --> 01:05:33,386
‫به اسم توئه.

802
01:05:35,975 --> 01:05:37,321
‫فعلا.

803
01:05:43,275 --> 01:05:45,275
‫[به زودی همدیگه رو می‌بینیم آلیشا]

804
01:06:00,378 --> 01:06:02,242
‫قرار بود برات بسته بیاد؟

805
01:06:02,380 --> 01:06:03,726
‫نه.

806
01:06:03,864 --> 01:06:05,142
‫به اسم توئه.

807
01:06:20,157 --> 01:06:21,572
‫سلام.

808
01:06:22,504 --> 01:06:24,126
‫دسته‌کلیدم...

809
01:06:24,264 --> 01:06:26,266
‫دسته‌کلیدم کجاست؟
‫دسته‌کلیدم رو جا گذاشتم؟

810
01:06:26,404 --> 01:06:28,061
‫نه، دسته‌کلیدت رو برده بودی.

811
01:06:28,199 --> 01:06:30,167
‫- مطمئنی؟
‫- خودم دیدم.

812
01:06:31,759 --> 01:06:33,171
‫من دیگه می‌رم.

813
01:06:33,791 --> 01:06:36,621
‫دسته‌کلیدم دستمه، مگه نه؟
‫آره، دسته‌کلیدم دستمه. خیلی‌خب.

814
01:06:57,366 --> 01:07:00,024
‫- حالت چطوره مارک؟
‫- سلام جان.

815
01:07:00,162 --> 01:07:02,061
‫سلام ویکتور.
‫مرسی که اومدین بچه‌ها.

816
01:07:04,201 --> 01:07:06,306
‫می‌خوام این رو بررسی کنین.

817
01:07:06,444 --> 01:07:07,894
‫این چیه؟

818
01:07:09,930 --> 01:07:12,519
‫ببین، چیز غیرعادی‌ای به نظرم نمیاد.

819
01:07:12,657 --> 01:07:13,831
‫عین دفعه پیشه.

820
01:07:13,969 --> 01:07:16,385
‫درسته، ببینین. خیلی‌خب، می‌فهمم.

821
01:07:16,523 --> 01:07:18,594
‫یادتونه یکی آلیشا رو با ماشین...

822
01:07:18,732 --> 01:07:20,458
‫از جاده منحرف کرده بود، درسته؟

823
01:07:20,596 --> 01:07:22,805
‫خیلی‌خب، ظاهرا طرف هودی مشکی پوشیده بود.

824
01:07:22,943 --> 01:07:24,600
‫ببین، خب که چی؟
‫ما بررسی کرده بودیم.

825
01:07:24,738 --> 01:07:25,912
‫مشکلی نبود.

826
01:07:26,050 --> 01:07:28,087
‫تماشا کن جان.

827
01:07:28,225 --> 01:07:30,365
‫خب؟ من فیلمش رو کمی تدوین کردم.

828
01:07:32,125 --> 01:07:33,540
‫دیدین؟

829
01:07:33,678 --> 01:07:35,922
‫چند وقته طرف داره دور خونه‌مون می‌چرخه جان.

830
01:07:36,060 --> 01:07:38,166
‫حداقل هفت تا ده بار چرخیده.

831
01:07:38,304 --> 01:07:40,547
‫گزارشی حاکی از توقفش موجود نیست.

832
01:07:40,685 --> 01:07:42,653
‫اصلا تصادفی نیست.

833
01:07:42,791 --> 01:07:44,482
‫طرف داره دور خونه‌مون می‌چرخه.

834
01:07:44,620 --> 01:07:46,967
‫- متوجهین دیگه؟
‫- آره. آره، فهمیدیم.

835
01:07:47,106 --> 01:07:48,935
‫فهمیدیم. می‌دونی چیه؟

836
01:07:49,073 --> 01:07:50,661
‫احتمالا پر بیراه نمی‌گی.

837
01:07:50,799 --> 01:07:52,352
‫بررسی می‌کنیم. خب؟

838
01:07:52,490 --> 01:07:54,354
‫- ممنونم.
‫- نگران نباش. ردیفش می‌کنیم.

839
01:07:54,492 --> 01:07:55,838
‫خیلی‌خب. ردیفش می‌کنی جان.

840
01:07:55,976 --> 01:07:57,254
‫باز هم مرسی که اومدین.

841
01:07:57,392 --> 01:07:58,772
‫- ویکتور، ممنون.
‫- خواهش.

842
01:08:09,088 --> 01:08:11,829
‫[استفان]

843
01:08:11,854 --> 01:08:13,891
‫سلام.

844
01:08:14,029 --> 01:08:16,169
‫سلام عزیزم. حالت چطوره؟

845
01:08:18,827 --> 01:08:20,311
‫اگه گفتی الان کجام؟

846
01:08:22,106 --> 01:08:24,177
‫همین حوالی نیستی، مگه نه؟

847
01:08:24,315 --> 01:08:26,869
‫خب، پنج دقیقه دیگه
‫دم در خونه‌تونم.

848
01:08:27,007 --> 01:08:29,907
‫نه استفان.
‫باید یه چیزی به بابام بگم.

849
01:08:30,045 --> 01:08:31,874
‫بی‌خیال، پنج دقیقه دیگه می‌رسم.
‫نگران نباش.

850
01:08:32,012 --> 01:08:33,600
‫نه، باید بهش بگم...

851
01:08:35,775 --> 01:08:37,880
‫وای خدا.

852
01:08:42,333 --> 01:08:44,024
‫- بابا؟
‫- سلام، چی شده؟

853
01:08:44,163 --> 01:08:46,026
‫خب، وایولا داشت...

854
01:08:46,165 --> 01:08:48,063
‫صبر کن، یه لحظه وایستا.

855
01:08:48,201 --> 01:08:49,271
‫چی شده؟

856
01:08:49,409 --> 01:08:51,100
‫- وایولا...
‫- وایستا!

857
01:08:51,239 --> 01:08:52,861
‫چیه؟ چی شده؟

858
01:08:52,999 --> 01:08:54,345
‫مارک، باورت نمی‌شه.

859
01:08:54,483 --> 01:08:55,553
‫اینجا رو باش.

860
01:08:58,522 --> 01:09:00,455
‫ای خدا.

861
01:09:00,593 --> 01:09:02,284
‫راستش، انتظار داشتیم
‫سر و کله موادفروشی پیدا بشه.

862
01:09:02,422 --> 01:09:04,321
‫ولی حالا که فهمیدیم کیه...

863
01:09:04,459 --> 01:09:06,219
‫هتلش رو مسدود کردیم
‫و تحت‌نظرش گرفتیم.

864
01:09:06,357 --> 01:09:07,841
‫می‌خوای حمله کنیم؟

865
01:09:07,979 --> 01:09:09,843
‫نه. وایستین من هم بیام.
‫الان میام.

866
01:09:09,981 --> 01:09:11,431
‫بابا، خب، می‌خواستم بهت بگم...

867
01:09:11,569 --> 01:09:13,157
‫زود برمی‌گردم، خب؟

868
01:09:13,295 --> 01:09:15,677
‫زود برمی‌گردم. مواظب خودت باش!

869
01:09:38,217 --> 01:09:40,564
‫- سلام مارک. حالت چطوره؟
‫- سلام بچه‌ها. اوضاع چطوره؟

870
01:09:42,738 --> 01:09:44,499
‫خب، می‌گن طبقه ششم ساکن شده.

871
01:09:44,637 --> 01:09:46,328
‫اتاق ۶۲۳ـه.

872
01:09:46,466 --> 01:09:47,985
‫تحت‌نظرش داریم.

873
01:09:48,123 --> 01:09:49,262
‫از حضورمون خبر نداره.

874
01:09:49,400 --> 01:09:51,022
‫- ردیفه؟
‫- ردیفه.

875
01:09:51,160 --> 01:09:52,990
‫ما از راه‌پله سمت چپ می‌ریم.
‫شما از سمت راستی برین.

876
01:09:53,128 --> 01:09:55,164
‫همه‌جا رو تفتیش می‌کنیم.
‫بریم تو کارش، بریم.

877
01:09:55,303 --> 01:09:56,614
‫بریم!

878
01:10:40,279 --> 01:10:41,625
‫بیا ببینم!
‫بیا ببینم!

879
01:10:42,634 --> 01:10:44,119
‫چیکار داری؟
‫چیکار داری کله‌خر؟

880
01:10:44,144 --> 01:10:45,456
‫آهای! آهای!

881
01:10:51,013 --> 01:10:52,291
‫این دیگه چه وضعشه؟

882
01:10:53,533 --> 01:10:55,363
‫چی؟ این چیه؟ تو کی هستی؟

883
01:10:55,571 --> 01:10:57,037
‫بزن به چاک!

884
01:10:59,159 --> 01:11:00,816
‫اگه بهم نگی جریان از چه قراره،

885
01:11:00,954 --> 01:11:03,163
‫همین الان یه گلوله تو سرت خالی می‌کنم.

886
01:11:03,370 --> 01:11:07,205
‫نمی‌دونم. پونصد دلار بهم دادن
‫که این مزخرفات رو به صورتم بچسبونم.

887
01:11:07,319 --> 01:11:08,622
‫خودتون اگه جام بودین،
‫قبول نمی‌کردین؟

888
01:11:08,647 --> 01:11:10,566
‫اطلاعات دیگه‌ای نداری؟

889
01:11:10,591 --> 01:11:13,100
‫ازم خواست به کسی که اومد سراغم بگم...

890
01:11:13,454 --> 01:11:15,579
‫حداقل دو ساعت طول می‌کشه
‫تا برگرده خونه.

891
01:12:00,876 --> 01:12:02,257
‫اذیت نکن، قفله.

892
01:12:02,395 --> 01:12:03,707
‫بازش کن.

893
01:12:03,845 --> 01:12:05,294
‫خودت بازش کن.

894
01:12:05,433 --> 01:12:06,986
‫من هفت سال منتظر بودم.

895
01:12:07,124 --> 01:12:08,781
‫می‌خوای مجبورم کنی بیشتر منتظر بمونم؟

896
01:12:08,919 --> 01:12:10,645
‫این در باز نمی‌شه.

897
01:12:10,783 --> 01:12:13,061
‫- عه، واقعا؟
‫- باید اون یکی در رو باز کنم.

898
01:12:13,199 --> 01:12:15,063
‫خیلی‌خب.

899
01:12:15,201 --> 01:12:16,409
‫می‌رم سمت اون در.

900
01:12:22,173 --> 01:12:23,899
‫جواب بده، جواب بده، جواب بده.

901
01:12:24,876 --> 01:12:26,578
‫[مارک]

902
01:12:29,388 --> 01:12:30,941
‫از این برنامه متنفرم.

903
01:12:33,081 --> 01:12:36,222
‫از تو خیلی خوشم میاد، آخه جذابی؛
‫ولی از این برنامه متنفرم.

904
01:12:36,360 --> 01:12:37,948
‫جواب بده، جواب بده، جواب بده.

905
01:12:38,086 --> 01:12:39,881
‫یالا عزیزم، جواب بده.

906
01:12:40,019 --> 01:12:41,917
‫جواب بده دیگه! جواب بده!

907
01:13:09,773 --> 01:13:11,430
‫وای، ای کثافت.

908
01:13:15,986 --> 01:13:17,781
‫عه، گوشی داغونم.

909
01:13:17,919 --> 01:13:19,921
‫خاموش شده.

910
01:13:20,059 --> 01:13:21,543
‫بهتره سری به خانواده‌ام بزنم.

911
01:14:09,211 --> 01:14:11,386
‫چقدر دوره.

912
01:14:12,905 --> 01:14:15,252
‫دیگه باید همون‌جا ساکن بشم.

913
01:14:25,365 --> 01:14:27,091
‫مریم!

914
01:14:27,229 --> 01:14:30,819
‫وای خدایا! وای خدایا!
‫پشت سرته مریم!

915
01:14:33,201 --> 01:14:35,859
‫مریم، وای مریم!

916
01:14:48,043 --> 01:14:50,356
‫وای خدایا...

917
01:14:51,288 --> 01:14:53,359
‫- بابا!
‫- عزیزم؟ عزیزم؟

918
01:14:53,497 --> 01:14:55,292
‫صدام رو داری؟
‫داره چیکار می‌کنه؟

919
01:14:55,430 --> 01:14:56,776
‫داره چیکار می‌کنه؟
‫می‌بینیش؟

920
01:14:56,914 --> 01:14:59,572
‫بابا... همین الان... همین الان...

921
01:14:59,710 --> 01:15:01,954
‫همین الان مریم رو کشت.

922
01:15:02,092 --> 01:15:04,301
‫نترس.
‫نترس، چیزیت نمی‌شه.

923
01:15:04,439 --> 01:15:06,406
‫خب؟ الان داره چیکار می‌کنه؟

924
01:15:06,545 --> 01:15:07,891
‫وای خدایا!

925
01:15:08,029 --> 01:15:09,582
‫استفان رو هم کشت!

926
01:15:09,720 --> 01:15:12,102
‫جلوی چشم من کشتش!

927
01:15:12,240 --> 01:15:13,448
‫وای نه.
‫قفل در جواب نمی‌ده عزیزم.

928
01:15:13,586 --> 01:15:15,450
‫بالاخره وارد خونه می‌شه.

929
01:15:15,588 --> 01:15:17,486
‫وارد خونه می‌شه.
‫برو اتاق خواب من، خب؟

930
01:15:17,625 --> 01:15:19,765
‫درش رو مسدود کن.
‫چندتا صندلی جلوش بذار.

931
01:15:19,903 --> 01:15:21,629
‫هرچی تو اتاق بود
‫جلوی در بذار.

932
01:15:21,767 --> 01:15:23,113
‫صبر کن من برسم عزیزم.

933
01:15:23,251 --> 01:15:25,218
‫زود می‌رسم.

934
01:15:25,356 --> 01:15:26,530
‫فقط یادت باشه...

935
01:15:26,668 --> 01:15:29,568
‫اگه نکشیش، می‌کشدت.

936
01:16:10,332 --> 01:16:12,093
‫بدبخت شدی!

937
01:16:17,098 --> 01:16:18,755
‫خاک بر سرم!

938
01:16:25,554 --> 01:16:27,453
‫بیا اینجا...

939
01:16:34,736 --> 01:16:37,152
‫خفه‌ات می‌کنم و می‌کشمت!

940
01:16:40,017 --> 01:16:43,849
‫ولی هنوز زوده زنیکه عوضی!

941
01:16:49,648 --> 01:16:52,789
‫- سلام، سلام.
‫- ببین چی می‌گم.

942
01:16:52,927 --> 01:16:54,687
‫خانواده‌ام رو همین‌جوری کشته بودی.

943
01:16:54,825 --> 01:16:57,310
‫ببین چی می‌گم،
‫اگه بلایی سر دخترم بیاری...

944
01:16:57,448 --> 01:16:58,553
‫می‌دونی چیه؟

945
01:16:58,691 --> 01:17:00,935
‫از کشتن همسرت لذت برده بودم.

946
01:17:01,073 --> 01:17:03,351
‫اگه بلایی سر دخترم بیاری،
‫بدبختت می‌کنم...

947
01:17:03,489 --> 01:17:05,180
‫برو بمیر بابا.

948
01:17:05,318 --> 01:17:07,217
‫اگه بلایی سر دخترم بیاری...

949
01:17:07,355 --> 01:17:10,703
‫ببین. ببین چی می‌گم.
‫ببین. ببین...

950
01:17:10,841 --> 01:17:12,118
‫کارت رو تموم می‌کنم.

951
01:17:12,256 --> 01:17:13,292
‫ببین چی می‌گم!

952
01:17:13,430 --> 01:17:14,707
‫کارت رو تموم می‌کنم!

953
01:17:14,845 --> 01:17:16,295
‫وای، خفه خون بگیر دیگه.

954
01:17:16,433 --> 01:17:18,193
‫نیست و نابودت می‌کنم.

955
01:17:18,331 --> 01:17:22,508
‫حالا صدای کشتن دختر عوضیت رو گوش کن!

956
01:17:22,646 --> 01:17:23,889
‫بلایی سرش نـ...

957
01:17:45,000 --> 01:18:00,000
‫مترجم: «نــامــدار جعفری‌نژاد»

958
01:18:05,516 --> 01:18:07,346
‫چیزیم نیست جان.

959
01:18:07,484 --> 01:18:10,245
‫آلیشا چی؟
‫حالش خوب می‌شه؟

960
01:18:10,383 --> 01:18:12,351
‫چیزیش نمی‌شه.
‫دختر سرسختیه.

961
01:18:12,489 --> 01:18:14,663
‫آره. خب، دختر خودته دیگه.

962
01:18:16,735 --> 01:18:18,771
‫ببین، جمع کردن این گندکاری...

963
01:18:18,909 --> 01:18:20,462
‫- کلی کاغذبازی داره.
‫- آره.

964
01:18:20,600 --> 01:18:23,293
‫خب، اِم... تو فعلا...

965
01:18:25,088 --> 01:18:26,745
‫از تابستون لذت ببر.

966
01:18:36,616 --> 01:18:38,273
‫یادت باشه، اگه کاری داشتی...

967
01:18:38,411 --> 01:18:40,137
‫باهام تماس بگیر، خب؟

968
01:18:41,414 --> 01:18:42,761
‫مثل همیشه از دیدنت خوشحال شدم.

969
01:18:42,785 --> 01:19:02,785
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

970
01:19:06,612 --> 01:19:08,372
‫پس از اولش...

971
01:19:09,684 --> 01:19:10,961
‫برنامه‌ریزی کرده بودی.

972
01:19:12,998 --> 01:19:14,723
‫«برنامه‌ریزی کرده بودی» یعنی چی؟

973
01:19:15,655 --> 01:19:17,071
‫تمریناتم رو می‌گم.

974
01:19:17,209 --> 01:19:18,624
‫هنرهای رزمی رو می‌گم.

975
01:19:18,762 --> 01:19:20,108
‫همه‌چی رو آماده کرده بودی.

976
01:19:21,661 --> 01:19:23,111
‫راستش رو بخوای،

977
01:19:25,389 --> 01:19:27,840
‫در هر صورت تمرینت می‌دادم.

978
01:19:28,807 --> 01:19:30,636
‫ولی آره.

979
01:19:30,774 --> 01:19:32,086
‫برنامه‌ریزی کرده بودم.

980
01:19:34,191 --> 01:19:35,779
‫سلام عزیز دلم.

981
01:19:38,747 --> 01:19:40,542
‫امان از دستت مارک.

982
01:19:40,680 --> 01:19:42,510
‫اگه الکل رو کنار نذاری،
‫به کشتنت می‌ده.

983
01:19:42,648 --> 01:19:43,960
‫آره.

984
01:19:44,098 --> 01:19:46,134
‫درست می‌گی.

985
01:19:46,272 --> 01:19:49,206
‫راستش، بعد از این همه سال...

986
01:19:49,344 --> 01:19:50,794
‫که دنبال طرف بودم...

987
01:19:50,932 --> 01:19:52,416
‫و هیچ پیشرفتی نکردم،

988
01:19:52,554 --> 01:19:54,833
‫اعصابم خیلی خرده مریم...

989
01:19:54,971 --> 01:19:57,042
‫مارک.

990
01:19:57,180 --> 01:19:58,491
‫ببین چی می‌گم.

991
01:19:58,629 --> 01:19:59,838
‫باید براش طعمه بذاری.

992
01:19:59,976 --> 01:20:01,115
‫خب؟

993
01:20:01,253 --> 01:20:03,427
‫وقتی سراغ طعمه اومد،

994
01:20:03,565 --> 01:20:06,258
‫همون موقع می‌پری و می‌تونی بکشیش.

995
01:20:07,880 --> 01:20:10,503
‫از خانواده‌ات محافظت می‌کنی.
‫هدفت همینه دیگه.

996
01:20:12,505 --> 01:20:14,231
‫- مرسی مریم.
‫- خواهش.

997
01:20:24,414 --> 01:20:26,036
‫همه‌اش فکر خودم نبود.

998
01:20:26,174 --> 01:20:29,039
‫راستش، مریم هم خیلی همفکری کرده بود.

999
01:20:31,110 --> 01:20:33,009
‫ولی باید مسئله دیگه‌ای رو بهت بگم.

1000
01:20:33,147 --> 01:20:37,082
‫وقتی شروع کردم،
‫خیلی زود تکمیلش کردی.

1001
01:20:37,220 --> 01:20:38,738
‫مطمئن نیستم چیکار می‌کردی.

1002
01:20:38,877 --> 01:20:40,430
‫داشتی حرکات شائولین می‌زدی.

1003
01:20:40,568 --> 01:20:42,432
‫جریان چی بود؟ ها؟

1004
01:20:48,265 --> 01:20:50,578
‫خوشحالم که برگشتی.

1005
01:20:51,510 --> 01:20:53,546
‫دلم برات تنگ شده بود بابا.

1006
01:20:54,720 --> 01:20:56,273
‫دل من هم برات تنگ شده بود.

1007
01:20:58,000 --> 01:21:08,000
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

