﻿1
00:00:21,540 --> 00:00:31,540
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:31,564 --> 00:00:41,564
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:41,588 --> 00:00:51,588
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:21,716 --> 00:01:23,685
می‌دانم که تو اشک می‌ریزی

5
00:01:24,519 --> 00:01:27,454
می‌دانم که به دلیل ناشکری انسان‌ها

6
00:01:28,056 --> 00:01:30,157
هر روز اشک می‌ریزی

7
00:01:33,293 --> 00:01:34,829
تو جان‌ها را برمی‌گزینی

8
00:01:35,563 --> 00:01:38,398
و با وجود ناسزاواریم
...من را برگزیدی

9
00:01:39,199 --> 00:01:40,467
تا تو را یاری دهم

10
00:01:40,969 --> 00:01:42,670
 هر چه این جان‌ها بدون هیچگونه تسلّی

11
00:01:42,770 --> 00:01:44,471
بیشتر درد می‌کشند،

12
00:01:44,572 --> 00:01:47,140
...بیشتر از درد و رنج تو کاسته می‌شود

13
00:01:51,546 --> 00:01:53,848
تمام شادمانی من در این نهفته است

14
00:02:00,387 --> 00:02:02,422
 میدانم که آنچه را نیاز دارم به من خواهی داد،

15
00:02:04,191 --> 00:02:06,159
می‌دانم که دست رد به سینه‌ام نمی‌زنی

16
00:02:09,363 --> 00:02:11,131
من به شجاعت نیاز دارم

17
00:02:12,499 --> 00:02:14,334
و می‌دانم که آن را به من خواهی داد

18
00:02:28,827 --> 00:02:32,401
«پدر پیو»

19
00:02:32,601 --> 00:02:35,601
:مترجم
Ali EmJay

20
00:02:42,362 --> 00:02:43,598
پدر

21
00:03:12,694 --> 00:03:13,728
پیو هستم

22
00:05:00,968 --> 00:05:02,003
پدر

23
00:05:12,513 --> 00:05:15,016
فرانکو، فرانکو، شوهرم؟

24
00:05:15,116 --> 00:05:16,449
جولیو؟

25
00:05:22,523 --> 00:05:25,358
سالواتو؟ جولیو؟

26
00:05:26,227 --> 00:05:27,460
نمیدونم

27
00:05:28,896 --> 00:05:29,931
!اورسته

28
00:05:34,101 --> 00:05:35,937
هنوزم یه مَردم

29
00:05:36,037 --> 00:05:39,040
هنوزم یه مَردم. برگشتم

30
00:05:39,140 --> 00:05:41,209
زنده ‌باد ایتالیا. زنده باد ایتالیا

31
00:05:43,644 --> 00:05:46,379
وینسنزو، یه صندلی بذار براش
کمکش کن

32
00:06:00,795 --> 00:06:02,330
برگشتم. برگشتم -
عمو -

33
00:06:02,429 --> 00:06:03,931
سلام الویرا -
عمو -

34
00:06:04,031 --> 00:06:07,702
!ببینش! عزیزم

35
00:06:07,802 --> 00:06:11,105
ببینش. عموت برگشته

36
00:06:11,205 --> 00:06:13,007
مامان. مامان. مامان

37
00:06:14,609 --> 00:06:16,510
سان جیووانی روتوندو بازگشتِ سربازان شجاع
و غیورش

38
00:06:16,611 --> 00:06:18,679
به میهن رو خوشامد میگه

39
00:06:18,779 --> 00:06:22,449
زنده باد ایتالیا. زنده باد ایتالیا

40
00:06:30,191 --> 00:06:31,192
شوهرم؟

41
00:06:31,292 --> 00:06:32,927
نمیدونم. ببخشید

42
00:06:41,335 --> 00:06:43,704
آنا. آنا

43
00:06:50,511 --> 00:06:51,846
ببینش

44
00:06:54,382 --> 00:06:57,852
آنجلو، این لیست کشته‌شدگانه

45
00:07:11,766 --> 00:07:13,634
ساپونارو نونزیو؟

46
00:07:22,910 --> 00:07:24,045
سواد ندارم

47
00:07:30,918 --> 00:07:34,454
متاسفانه باید به اطلاعتون برسانم که"
،فرزند شما ساپونارو نونزیو

48
00:07:34,555 --> 00:07:39,492
از جراحات وارده در 26 اکتبر
"در هنگام نبرد در کارسو کشته شد

49
00:07:43,097 --> 00:07:45,967
ما الانش هم یه فرزندمون رو
توی کارسو از دست دادیم

50
00:07:54,141 --> 00:07:56,610
جناب، شوهرم؟

51
00:07:56,711 --> 00:07:58,446
اسم شوهرت چیه؟

52
00:07:58,546 --> 00:08:00,681
جولیو. جولیو لئوگرنده

53
00:08:12,426 --> 00:08:16,163
انشالا با گروه بعدی برمیگرده. خدا میدونه

54
00:08:17,598 --> 00:08:21,535
ممنونم. ممنونم. ممنونم

55
00:08:45,459 --> 00:08:47,428
به سلامتی. آره. به سلامتی

56
00:08:47,528 --> 00:08:49,797
ببین. به جای چشمم

57
00:08:51,132 --> 00:08:52,266
!بُردیم

58
00:08:53,434 --> 00:08:56,237
شراب، پسر. شراب. زنده باد ایتالیا

59
00:08:56,337 --> 00:08:58,472
زنده باد ایتالیا -
آره -

60
00:08:58,572 --> 00:09:00,074
آره

61
00:09:00,174 --> 00:09:01,575
به سلامتی

62
00:09:01,675 --> 00:09:02,543
آره -
آره -

63
00:09:02,643 --> 00:09:04,278
آره

64
00:09:46,887 --> 00:09:49,423
غم و اندوه برای ایتالیا و جهان

65
00:09:49,524 --> 00:09:51,425
تمام نشده

66
00:09:51,526 --> 00:09:54,128
هنوز همه مردم ازش رنج میکشن

67
00:09:54,228 --> 00:10:00,167
و هر خانواده‌ای گرفتار غم و اندوه بزرگیه

68
00:10:00,267 --> 00:10:01,602
فاجعه‌ست

69
00:10:03,572 --> 00:10:04,872
...پادشاه

70
00:10:06,440 --> 00:10:07,675
...اوه

71
00:10:09,009 --> 00:10:13,013
بعضی روشن‌فکران
...علاقمند به

72
00:10:13,881 --> 00:10:16,016
...ارتش و سپاه

73
00:10:18,385 --> 00:10:19,353
...اوه

74
00:10:21,489 --> 00:10:27,294
مردم دیگر رو قانع کردند که بجنگند
یا وادارشون کردند که

75
00:10:30,965 --> 00:10:33,234
...و اکثریت ایتالیایی‌ها

76
00:10:36,571 --> 00:10:39,039
جنگ رو نمیخوان

77
00:10:41,510 --> 00:10:42,676
...عیسی

78
00:10:44,478 --> 00:10:46,180
خودش رو فدا کرد

79
00:10:48,315 --> 00:10:50,451
با جسمش

80
00:10:50,552 --> 00:10:53,387
با پوست و استخونش برای پروردگار

81
00:10:55,089 --> 00:10:58,959
ما نیز به طور مشابه خودمان را
پیشکش و فدا میکنیم

82
00:11:00,161 --> 00:11:01,295
جسم‌مان

83
00:11:02,363 --> 00:11:03,731
پوست و استخوان‌مان

84
00:11:04,431 --> 00:11:05,699
به خدا

85
00:11:07,668 --> 00:11:09,904
در، اه، اتحاد و همراهی با مسیح

86
00:11:11,238 --> 00:11:14,875
گاهی اوقات مصیبت است. گاهی نیست

87
00:11:14,975 --> 00:11:18,345
اما مصیبت در همراهی با عیسی

88
00:11:18,445 --> 00:11:21,749
دری به بهشت است

89
00:11:23,518 --> 00:11:27,821
اگر...این مصیبت را تنها بگذرانیم

90
00:11:28,756 --> 00:11:30,324
دری به جهنم باز می‌شود

91
00:11:42,604 --> 00:11:44,639
...پس

92
00:11:44,738 --> 00:11:47,308
تونستی به جنگ نری

93
00:11:50,612 --> 00:11:52,479
خیلی سخت تلاش کردی

94
00:11:53,648 --> 00:11:55,883
و بالاخره موفق شدی

95
00:12:02,756 --> 00:12:03,991
من مریضم

96
00:12:08,095 --> 00:12:09,863
اگر نبودم، می‌رفتم

97
00:12:13,834 --> 00:12:18,239
تو فقط مثل یه بچه لوسی که برای مادرش
گریه میکنه

98
00:12:23,944 --> 00:12:25,746
مادر من "مریم" هست

99
00:12:27,047 --> 00:12:28,082
دروغگو

100
00:12:28,916 --> 00:12:31,919
نامه‌هایی که به پیروان وفادارت نوشتی

101
00:12:32,621 --> 00:12:35,422
باعث شد به خدمت نظامی نری

102
00:12:35,523 --> 00:12:36,490
نه

103
00:12:37,024 --> 00:12:39,093
اون "مریم" عزیزته؟

104
00:12:43,797 --> 00:12:47,401
بهم بگو: وقتی داشتی اینو مینوشتی
گریه میکردی؟

105
00:12:47,502 --> 00:12:49,770
دستت داشت می‌لرزید؟

106
00:12:52,072 --> 00:12:54,375
باید ازتون درخواستی کنم"

107
00:12:55,109 --> 00:12:59,714
ازتون می‌خوام نامه‌ای به "دانا جیووینا جورا" بنویسید

108
00:12:59,813 --> 00:13:02,684
تا با مافوق‌های قصابش

109
00:13:02,783 --> 00:13:05,419
"صحبتی داشته باشد

110
00:13:08,657 --> 00:13:09,990
قصاب"؟"

111
00:13:15,996 --> 00:13:21,302
اون افسرها داشتن وظیفه‌شون رو
انجام میدادن. نه بیشتر، نه کمتر

112
00:13:23,037 --> 00:13:25,139
و بعد اونا برای تو قصاب هستند؟

113
00:13:30,712 --> 00:13:32,246
ازت نمی‌ترسم

114
00:13:43,457 --> 00:13:45,859
خون عیسی از من محافظت میکنه

115
00:14:00,809 --> 00:14:03,143
تو یه بزدلی -
نه -

116
00:14:03,243 --> 00:14:05,613
یه بچه کوچولویی -
نه -

117
00:14:05,714 --> 00:14:07,448
شجاعتی نداری

118
00:14:07,549 --> 00:14:09,950
از بقیه میخوای شجاعت داشته باشن

119
00:14:10,819 --> 00:14:12,252
یک بزدل

120
00:14:12,353 --> 00:14:15,356
یه بزدل که به خودش خیس کرده -
نه -

121
00:14:18,660 --> 00:14:21,995
بیا در مورد بزدل واقعی صحبت کنیم

122
00:14:23,565 --> 00:14:27,267
بیا در مورد اعتماد صحبت کنیم
...چند نفری که دوستت داشتن

123
00:14:27,368 --> 00:14:30,104
و اعتمادی که ازش سواستفاده کردی

124
00:14:30,204 --> 00:14:32,707
زن‌های بی‌شماری که داشتی لامصب

125
00:14:32,807 --> 00:14:35,476
...ای خودشیفته -
نه...نه -

126
00:14:35,577 --> 00:14:36,977
...روشت -
نه -

127
00:14:37,579 --> 00:14:39,446
ولی اینجا بهتر میشه -
هیس -

128
00:14:39,547 --> 00:14:41,549
دیگه بس کن. بس کن همین حالا

129
00:14:41,649 --> 00:14:43,884
...تا چند ماه دیگه -
"بگو "عیسی پروردگار من است -

130
00:14:43,984 --> 00:14:45,486
"بگو "عیسی پروردگار من است

131
00:14:45,587 --> 00:14:48,055
"بگو "عیسی پروردگار من است

132
00:14:48,155 --> 00:14:50,924
!عیسی پروردگار من است
"بگو "عیسی پروردگار من است

133
00:14:51,024 --> 00:14:52,694
"بگو "عیسی پروردگار من است

134
00:14:52,794 --> 00:14:54,662
!بگو! بگو

135
00:14:54,763 --> 00:14:56,897
"بگو "عیسی پروردگار من است

136
00:14:56,997 --> 00:14:59,567
!عیسی پروردگار من است
"بگو "عیسی پروردگار من است

137
00:16:47,542 --> 00:16:51,178
منبع اصلی همه ستمی که به بشر
و سواستفاده‌ای که از او میشود

138
00:16:51,278 --> 00:16:53,280
مالکیت فردی است

139
00:16:53,380 --> 00:16:56,283
ستم. میدونین چیه؟

140
00:16:56,383 --> 00:17:01,221
ستم یعنی رفتار ظالمانه و ناعادلانه

141
00:17:02,289 --> 00:17:04,057
اتفاقیه که برای شما افتاده

142
00:17:05,092 --> 00:17:08,295
شما هر روز سخت کار میکنید. درسته؟

143
00:17:09,931 --> 00:17:11,566
تمام روز کار می‌کنید یا نه؟

144
00:17:12,667 --> 00:17:14,034
اصلاً استراحت می‌کنید؟

145
00:17:15,970 --> 00:17:18,606
این درست و منصفانه نیست

146
00:17:18,706 --> 00:17:22,877
سواستفاده یعنی شما نتونید خودتون

147
00:17:22,977 --> 00:17:25,513
ثمره کارتون رو بچشید

148
00:17:31,351 --> 00:17:34,321
در طبیعت، همه‌چیز دگرگون میشود"

149
00:17:34,421 --> 00:17:38,425
هیچ چیز خلق یا نابود نمیشود

150
00:17:39,259 --> 00:17:40,995
تلاش و نزاع برای هستی

151
00:17:41,094 --> 00:17:42,429
و انقلاب

152
00:17:42,530 --> 00:17:45,833
همان تبعیت از این قانون طبیعی‌ست که
به دنبال دگرگونی است

153
00:17:48,970 --> 00:17:52,974
طبیعت یک چرخه مستمر تغییر است.

154
00:17:53,073 --> 00:17:56,109
...طوری که بهار بعد از زمستان میرسد

155
00:17:56,209 --> 00:17:59,079
...یا طوری که

156
00:17:59,179 --> 00:18:02,717
گوساله رشد می کند
و تبدیل به گاو شیرده می شود

157
00:18:24,706 --> 00:18:26,106
اینو میدونید. درسته؟

158
00:18:27,842 --> 00:18:29,309
همینو میگم

159
00:18:31,846 --> 00:18:33,447
به تغییر نیاز داریم

160
00:18:36,416 --> 00:18:38,653
تغییر یک قانون طبیعی است

161
00:18:40,521 --> 00:18:42,924
زمین و هرچیزی که به ما میده

162
00:18:43,024 --> 00:18:44,324
متعلق به همه است

163
00:18:44,424 --> 00:18:46,226
و یک خانواده نمیتونه

164
00:18:46,326 --> 00:18:48,228
سان جیووانی روتوندو" رو کنترل کنه" -
آره. درسته -

165
00:18:48,328 --> 00:18:50,130
بله درسته

166
00:18:50,898 --> 00:18:52,265
چی داره میگه؟

167
00:18:53,001 --> 00:18:57,437
داره در مورد این صحبت میکنه که چطور
میتونیم کنترل زندگی‌مون رو به دست بگیریم

168
00:18:58,106 --> 00:18:59,741
دارم صحبت از آزادی میکنم

169
00:18:59,841 --> 00:19:04,078
برای رسیدن به آزادی، باید جلوی سواستفاده اربابان رو بگیریم

170
00:19:04,177 --> 00:19:05,312
سواستفاده؟

171
00:19:05,412 --> 00:19:07,381
شما زندگیتون رو توی مدرسه گذرونین

172
00:19:07,481 --> 00:19:09,751
چی میگی؟

173
00:19:09,851 --> 00:19:11,351
تو یه "آلبریزی" هستی

174
00:19:11,451 --> 00:19:13,286
عضوی از خانواده صاحب ملک و زمینی

175
00:19:13,387 --> 00:19:15,322
آروم باش -
درسته -

176
00:19:16,057 --> 00:19:20,762
وقتی برای محافظت ازتون می‌جنگیدیم
توی بولونیا بهتون خوش میگذشت؟

177
00:19:20,862 --> 00:19:22,563
مگه تناقض نیست؟

178
00:19:25,566 --> 00:19:27,769
میخوای در مورد تناقض صحبت کنی؟

179
00:19:30,104 --> 00:19:31,405
بُردین. درسته؟

180
00:19:32,239 --> 00:19:33,741
ولی چی رو بُردین؟

181
00:19:35,977 --> 00:19:37,949
این جنگ منجر به هیچی نشد

182
00:19:38,149 --> 00:19:40,615
فداکاری‌هامون منجر به هیچی نشدن

183
00:19:44,752 --> 00:19:45,887
شوهر تو کجاست؟

184
00:19:49,724 --> 00:19:50,825
نمیدونه

185
00:19:53,761 --> 00:19:54,862
یه شمع برام بیارین

186
00:20:06,774 --> 00:20:08,776
،اگر شمع به تو روشنایی می‌دهد

187
00:20:11,378 --> 00:20:13,781
بر شمع دشنام مده

188
00:20:57,525 --> 00:21:00,494
خوش اومدی، هم‌رزم. خوش برگشتی

189
00:21:00,595 --> 00:21:01,963
حال همگی چطوره؟

190
00:21:04,932 --> 00:21:05,900
بفرمایید

191
00:21:34,195 --> 00:21:35,596
بفرمایید بنشینید

192
00:21:37,098 --> 00:21:38,365
بنشینید

193
00:21:54,615 --> 00:21:56,951
شما رو به لوئیجی معرفی میکنم

194
00:21:57,051 --> 00:21:59,654
ایشون یار جوان و افراطی ماست

195
00:22:01,189 --> 00:22:02,355
باعث افتخاره

196
00:22:03,191 --> 00:22:04,457
همچنین

197
00:22:09,263 --> 00:22:11,065
...حال، توی سان جیووانی

198
00:22:11,165 --> 00:22:13,100
میگن من انقلابی و

199
00:22:14,068 --> 00:22:17,805
آتش‌افروزم. درسته

200
00:22:17,905 --> 00:22:19,907
ولی من میخوام وجدان‌ها رو تحریک و تهییج کنم

201
00:22:20,007 --> 00:22:23,778
آره اما بیا الان روی پیروزی در انتخابات
تمرکز کنیم

202
00:22:23,878 --> 00:22:26,113
باید در مورد گرفتن رای صحبت کنیم

203
00:22:26,814 --> 00:22:29,951
به نظرت لنین و تروتسکی اهمیتی به انتخابات می‌دادند؟

204
00:22:33,788 --> 00:22:37,058
سوسیالیسم یه فرآینده

205
00:22:38,593 --> 00:22:40,928
...پس، یاران

206
00:22:41,028 --> 00:22:44,031
باید حواستون باشه که انقلاب بزرگ روسیه رو

207
00:22:44,131 --> 00:22:47,168
چگونه تفسیر میکنید

208
00:22:47,268 --> 00:22:51,005
دنیا با پیروی از دستوراتی که

209
00:22:51,105 --> 00:22:55,910
یه پیامبر روی کاغذ مینویسه یا

210
00:22:56,010 --> 00:22:58,079
به مردم اعلام میکنه، دگرگون نمیشه

211
00:23:01,381 --> 00:23:05,385
سوسیالیسم اونا با ما فرق داره

212
00:23:07,387 --> 00:23:08,856
...انقلاب اجتماعی

213
00:23:10,358 --> 00:23:12,693
ساخته‌ی

214
00:23:13,527 --> 00:23:15,495
اراده‌ی یک نفر نیست

215
00:23:15,596 --> 00:23:19,533
لنین نه رهبره نه پیامبر

216
00:23:19,634 --> 00:23:21,401
سیاست‌مداره

217
00:23:22,236 --> 00:23:25,940
پس...دوستان

218
00:23:26,040 --> 00:23:31,245
ما با خشونت قدرت رو به دست نمیاریم

219
00:23:31,345 --> 00:23:34,682
.بلکه با رضایت و همراهی انبوه مردم

220
00:23:36,117 --> 00:23:40,955
پرچم‌مون رو دست افراد کاربلد می‌سپریم

221
00:23:41,055 --> 00:23:42,189
و پیروز میشیم

222
00:23:49,363 --> 00:23:51,532
...بالا بیارید

223
00:23:51,632 --> 00:23:54,201
تا همه ببینند

224
00:24:03,577 --> 00:24:08,082
آره

225
00:25:04,438 --> 00:25:05,740
چه خبره؟

226
00:26:34,428 --> 00:26:35,663
منو نگاه کن

227
00:26:39,233 --> 00:26:41,869
ما در این شهر به افرادی مثل شما علاقه نداریم

228
00:26:44,605 --> 00:26:45,940
میفهمی چی میگم؟

229
00:26:47,842 --> 00:26:49,677
حالا برو و برنگرد

230
00:26:50,344 --> 00:26:51,679
سوار ماشینش کنین

231
00:26:53,548 --> 00:26:55,249
بیا بریم تو ماشین. یالا

232
00:27:01,722 --> 00:27:04,325
از اینجا گورت رو گم کن، عوضی

233
00:27:04,425 --> 00:27:06,127
از اینجا گورت رو گم کن، عوضی

234
00:27:07,328 --> 00:27:08,295
برو

235
00:27:16,137 --> 00:27:17,338
برنگردی

236
00:29:07,214 --> 00:29:09,416
...پدر بندتوی عزیزم

237
00:29:10,518 --> 00:29:12,019
،گر می‌توانستم پرواز کنم

238
00:29:12,753 --> 00:29:14,455
دوست داشتم داد بزنم

239
00:29:14,556 --> 00:29:18,660
میخواهم با تمام توانم به همه فریاد بزنم

240
00:29:18,792 --> 00:29:20,562
"به عیسی عشق بورزید"

241
00:29:21,395 --> 00:29:24,431
"به او عشق بورز که به شدت سزاوار عشق است"

242
00:29:25,600 --> 00:29:26,900
اما افسوس، پدر عزیزم

243
00:29:27,001 --> 00:29:29,638
که روحم همچنان به شدت به جسمم
وابسته است

244
00:29:29,738 --> 00:29:33,474
و گناهان زیادم مانع از پرواز و عروج روحم می‌شوند

245
00:29:34,975 --> 00:29:37,011
ممنون میشم اگر بتونی دعا کنی که
پروردگار خشنود بشه

246
00:29:37,111 --> 00:29:38,647
تا تبعیدم رو کوتاه کنه

247
00:29:39,380 --> 00:29:42,349
و خاستگاه این میل کورکورانه‌ام

248
00:29:42,449 --> 00:29:44,151
به رفتن از این زندگی رو

249
00:29:45,386 --> 00:29:46,521
توضیح بده

250
00:29:47,288 --> 00:29:51,158
گناهانم بسیارند و بایستی جلوی
این شیفتگی کورکورانه‌ام را بگیرند

251
00:29:52,059 --> 00:29:55,095
در آن‌ها تامل میکنم
...با این وجود

252
00:29:56,930 --> 00:29:59,266
بیشتر و بیشتر جذبِ این میل به

253
00:29:59,366 --> 00:30:02,336
رفتن از دنیا میشم

254
00:30:04,572 --> 00:30:06,273
اینو میشناسی؟

255
00:30:07,609 --> 00:30:09,443
این کار شیطانه؟

256
00:30:12,079 --> 00:30:14,481
لطفاً مرا پیوسته محذور نگه دار

257
00:32:09,798 --> 00:32:12,399
اینا قبلاً مال آن دخترک فقیر و بیچاره بوده

258
00:32:18,540 --> 00:32:20,675
مادرش ازم خواسته اونا رو تعمیر کنم

259
00:32:22,777 --> 00:32:24,646
دیگه بهشون نیازی نداره

260
00:32:26,280 --> 00:32:27,795
و گناهش چی بود؟

261
00:32:27,995 --> 00:32:29,049
اینکه فقیر به دنیا اومد؟

262
00:32:33,187 --> 00:32:34,656
در انجیل نوشته که

263
00:32:34,756 --> 00:32:37,559
برای ثروتمند خیلی سخته که

264
00:32:37,659 --> 00:32:40,160
وارد ساحت بهشت بشه

265
00:32:40,260 --> 00:32:44,264
وقتی مارکس هم همین حرف رو
به شیوه خودش زد

266
00:32:46,333 --> 00:32:48,870
داری از ساحت بهشت صحبت میکنی

267
00:32:48,969 --> 00:32:51,004
ولی ما اینجا توی جهنم داریم زندگی میکنیم

268
00:32:51,739 --> 00:32:53,240
تنها میانشون راه میرم

269
00:32:53,340 --> 00:32:55,242
مرض و گریه و مشکلاتشون رو

270
00:32:55,342 --> 00:32:57,712
حس میکنم

271
00:32:57,812 --> 00:32:59,146
اکثرشون حل شدنی نیست

272
00:32:59,246 --> 00:33:01,716
اینجا به آب و بیمارستان نیاز داریم

273
00:33:01,816 --> 00:33:04,652
اون بچه مُرد چون نتونستم دارویی که

274
00:33:04,752 --> 00:33:06,420
برای نجاتش لازم داشتم رو جور کنم

275
00:33:07,254 --> 00:33:08,823
باید اوضاع رو تغییر کنیم

276
00:33:08,923 --> 00:33:10,892
ولی ما سوسیالیست‌ها متفرق شدیم

277
00:33:10,991 --> 00:33:12,927
علیه هم هستیم

278
00:33:14,596 --> 00:33:17,197
لوئیجی میخواد در مورد اتحاد کارگرها صحبت کنه

279
00:33:17,297 --> 00:33:20,501
ولی ما اینجا فقط بیکار داریم

280
00:33:20,602 --> 00:33:24,137
و اکثرشون نه خوندن بلدن، نه نوشتن

281
00:33:26,674 --> 00:33:28,075
میدونم سخته

282
00:33:30,678 --> 00:33:32,012
ما متفرقیم

283
00:33:34,081 --> 00:33:36,183
ولی نباید ناامید بشی

284
00:33:37,217 --> 00:33:39,587
،چون هر کسی که باهات نیست

285
00:33:40,187 --> 00:33:42,356
لزوماً مخالفت نیست

286
00:33:43,691 --> 00:33:45,192
اونا رو دوست تلقی کن

287
00:33:46,159 --> 00:33:48,028
اگه برادر خودت نمیدونی

288
00:33:48,128 --> 00:33:51,599
و سخنان نجار مسکین رو یادت باشه
(حضرت عیسی)

289
00:33:52,132 --> 00:33:56,236
وقتی گفت: "هیچ عشقی بزرگتر از این نیست که

290
00:33:56,336 --> 00:33:59,741
"جون خودت را فدای دوستانت کنی

291
00:34:00,708 --> 00:34:02,309
...دوستان! آها

292
00:34:03,243 --> 00:34:06,881
حتی کفش‌های آدم هم بر اساس طبقه اجتماعیشون
از هم متفرقن

293
00:34:27,434 --> 00:34:28,970
حس میکنم گاهی اوقات که

294
00:34:29,069 --> 00:34:30,572
،وسط راز و نیازم

295
00:34:30,705 --> 00:34:32,339
...که فقط

296
00:34:32,439 --> 00:34:34,976
...احساس تنهایی میکنم، انگار

297
00:34:35,075 --> 00:34:37,377
تنهایی فیزیکی منظورم نیست

298
00:34:37,477 --> 00:34:41,315
تنهایی از نظری که انگار خدا رهام کرده

299
00:34:41,415 --> 00:34:44,619
 و در واقع دارم با خودم صحبت میکنم

300
00:34:47,822 --> 00:34:49,023
حس میکنی در تاریکی هستی؟

301
00:34:49,122 --> 00:34:51,325
آره. به شدت

302
00:34:51,425 --> 00:34:52,727
حس میکنی رها شدی؟

303
00:34:52,827 --> 00:34:53,795
آره

304
00:34:54,361 --> 00:34:58,265
...و ترسیده و هاج‌وواج و سردرگم و

305
00:34:58,365 --> 00:35:01,201
و انگار دارم گناه میکنم
...ولی

306
00:35:01,301 --> 00:35:03,705
نمیدونم دارم گناه میکنم یا نه

307
00:35:03,805 --> 00:35:06,074
چون زیر سوال بردن این چیزها
مثل گناه کردن میمونه

308
00:35:06,173 --> 00:35:09,811
انگار گناهه که از دست پروردگار عصبانی باشی

309
00:35:11,144 --> 00:35:12,780
و من خیلی عصبانیم

310
00:35:12,880 --> 00:35:14,515
خیلی احساس عصبانیت دارم

311
00:35:16,618 --> 00:35:19,386
میفهمی؟ -
میتونم بهت بگم که -

312
00:35:19,486 --> 00:35:21,388
پروردگار رهات نکرده

313
00:35:22,122 --> 00:35:24,692
حتی در میان تاریکی هم همراهته

314
00:35:28,495 --> 00:35:30,130
باید زندگی پاک‌ترت رو حفظ کنی

315
00:35:30,230 --> 00:35:32,000
به برگزاری و شرکت در آئین دینی
ادامه بدی

316
00:35:32,533 --> 00:35:34,267
راهش همینه. تنها راهیه که

317
00:35:34,368 --> 00:35:36,504
میتونی در مسیر درست بمونی

318
00:35:36,604 --> 00:35:38,840
بدون پروردگار نمیتونی هیچ کاری کنی

319
00:35:38,940 --> 00:35:40,173
میدونم

320
00:35:58,158 --> 00:35:59,493
...جنگ

321
00:36:01,596 --> 00:36:04,431
هردو پسرمون رو ازمون گرفت

322
00:36:09,302 --> 00:36:10,938
هردوشون جوون بودن

323
00:36:13,273 --> 00:36:15,810
دیگه دلیلی برای زندگی نمیتونیم پیدا کنیم

324
00:36:17,512 --> 00:36:19,747
،ولی اگه خدا اینو میخواسته

325
00:36:21,082 --> 00:36:22,416
...حتی اون

326
00:36:23,383 --> 00:36:25,419
چرا میخواد ما رو زنده نگه داره؟

327
00:36:26,921 --> 00:36:28,523
تا ما رو عذاب بده؟ -
نه، نه -

328
00:36:35,630 --> 00:36:38,198
جنگ مصیبت‌باره، فرانچسکو

329
00:36:40,233 --> 00:36:42,770
و بله، دردتون واقعیه

330
00:36:44,337 --> 00:36:47,942
اجازه ندید شیطان از دردتون
سواستفاده کنه

331
00:36:49,177 --> 00:36:50,545
متوجهی؟

332
00:36:50,645 --> 00:36:53,848
خوشبخت است مردی که آزمون الهی را
تحمل کند، فرانچسکو

333
00:36:57,217 --> 00:36:59,120
،وقتی جوون بودم

334
00:36:59,219 --> 00:37:01,789
مادرم تو خونه گل‌دوزی میکرد

335
00:37:01,889 --> 00:37:03,490
روی صندلی که نشسته بود

336
00:37:03,591 --> 00:37:07,528
و من روی چارپایه نشسته بودم
...و به کار نگاه میکردم

337
00:37:10,497 --> 00:37:13,735
ولی همیشه وارونه میدیدمش

338
00:37:13,835 --> 00:37:16,470
گره‌ها و نخ‌های توی هم رفته رو میدیدم

339
00:37:16,571 --> 00:37:18,639
و به مادرم میگفتم
"داری چیکار میکنی؟"

340
00:37:18,740 --> 00:37:19,874
این چیه؟

341
00:37:20,541 --> 00:37:21,709
"چرا اینقدر زشته؟

342
00:37:21,809 --> 00:37:24,277
و مادرم قاب رو میاورد پایین

343
00:37:24,377 --> 00:37:26,714
و قسمت خوب کار رو بهم نشون میداد

344
00:37:26,814 --> 00:37:28,448
و منم میدیدم تمام رنگ‌ها

345
00:37:28,549 --> 00:37:30,218
سر جاشونه

346
00:37:30,317 --> 00:37:32,019
و طرحش زیبا بود

347
00:37:33,554 --> 00:37:34,689
و دقیق

348
00:37:42,063 --> 00:37:44,431
منم مثل الانِ شما، فقط میتونم

349
00:37:44,532 --> 00:37:48,870
کار رو وارونه ببینم چون روی یه چارپایه کوتاه
نشسته بودم، فرانچسکو

350
00:37:55,843 --> 00:37:58,579
،اگه روحیه‌ات رو توی راز و نیاز تقویت کنی

351
00:38:00,815 --> 00:38:03,818
پروردگار خواست و نقشه‌ای که
برات داره رو بهت نشون میده

352
00:38:31,344 --> 00:38:32,513
آروم

353
00:38:33,047 --> 00:38:34,347
آروم باش

354
00:38:41,622 --> 00:38:43,124
شما دارین چیکار میکنین؟

355
00:38:43,925 --> 00:38:46,527
داریم روی زمینی کار میکنیم که
شما ول کردین

356
00:38:47,494 --> 00:38:48,796
برای اینکه خرج غذاشون در بیاد، بهش نیاز دارن

357
00:38:48,896 --> 00:38:51,999
پس اگه ازش استفاده نمیکنین، ما حق داریم
استفاده کنیم

358
00:39:00,975 --> 00:39:03,476
سوسیالیسم به تنهایی میتونه

359
00:39:03,578 --> 00:39:05,345
بی‌نقص‌ترین تعادل

360
00:39:05,445 --> 00:39:07,515
بین انسان، نظم و صلح رو برقرار کنه

361
00:39:07,615 --> 00:39:09,817
چون انسان‌ها در فرآیند تکامل آزادشون

362
00:39:09,917 --> 00:39:12,820
می‌فهمند که هیچ انسانی نمیتونه واقعاً آزاده
و خوشحال باشه

363
00:39:12,920 --> 00:39:14,496
اگه توجهش به آزادی و شادمانی کل بشر نباشه

364
00:39:14,696 --> 00:39:16,023
شما به چی زل زدین؟

365
00:39:16,123 --> 00:39:18,693
هان؟
!همین حالا از زمینم برین

366
00:39:20,595 --> 00:39:21,829
!از اینجا برین

367
00:39:23,496 --> 00:39:25,566
!حالا برین

368
00:39:27,168 --> 00:39:28,803
همتون رو میکُشم

369
00:39:28,903 --> 00:39:31,339
میشنوین؟
!همتون

370
00:39:31,438 --> 00:39:33,040
!از اینجا برین

371
00:39:33,140 --> 00:39:34,242
!لوئیجی، بدو

372
00:39:34,342 --> 00:39:36,077
فرار کنین. فرار کنین -
برو -

373
00:39:36,611 --> 00:39:40,815
خیلی خب؟ با همتونم. این زمین منه

374
00:39:41,749 --> 00:39:45,753
لوئیجی، اگه دوباره برگردی اینجا، بهت شلیک میکنم

375
00:42:50,137 --> 00:42:51,172
گوش کن

376
00:43:12,126 --> 00:43:14,328
شجاعت اینو داشته باش که
چیزی رو که میشنوی، بهش اقدام کنی

377
00:44:52,726 --> 00:44:54,762
یالا. یالا

378
00:45:12,647 --> 00:45:14,081
کار کنین، کار کنین

379
00:45:22,356 --> 00:45:23,891
آقات چطوره؟

380
00:45:26,427 --> 00:45:27,861
ازش خبری نشد؟

381
00:45:32,933 --> 00:45:34,802
برو با یه زن دیگه صحبت کن

382
00:45:34,902 --> 00:45:36,403
من شوهر دارم

383
00:45:44,713 --> 00:45:46,981
!میرم! میرم

384
00:45:49,116 --> 00:45:50,251
میرم

385
00:45:54,788 --> 00:45:58,492
!میرم! میرم

386
00:46:54,649 --> 00:46:57,117
!سالواتوره! سالواتوره

387
00:46:57,217 --> 00:46:59,119
سالواتوره -
سالواتوره -

388
00:47:00,588 --> 00:47:01,656
!سالواتوره

389
00:47:01,756 --> 00:47:03,023
!سریع. سریع

390
00:47:04,825 --> 00:47:07,529
چی شد؟ سالواتوره

391
00:47:07,629 --> 00:47:08,862
!سالواتوره

392
00:47:24,011 --> 00:47:25,580
!یک پزشک

393
00:49:01,475 --> 00:49:03,977
چیکار میکنین؟
برگردین سر کار. یالا

394
00:49:07,181 --> 00:49:09,216
وینسنزو، کسی رو داخل راه نده

395
00:49:12,186 --> 00:49:13,655
پزشک داره میاد. برین بیرون

396
00:49:15,890 --> 00:49:17,057
!بیرون

397
00:50:04,071 --> 00:50:06,173
بیچاره، تونست از جنگ جون سالم به در ببره

398
00:50:10,678 --> 00:50:12,112
بهشون بگو هنوز زنده‌ست

399
00:50:12,780 --> 00:50:14,014
چی؟

400
00:50:14,114 --> 00:50:16,483
برو بیرون و بهشون بگو اون هنوز زنده‌ست

401
00:50:16,584 --> 00:50:18,653
و گرنه اوضاع اینجا بی‌ریخت میشه

402
00:50:20,254 --> 00:50:21,868
توی این کار دخالتی نمیکنم

403
00:50:22,068 --> 00:50:23,123
!این مرد مُرده

404
00:50:23,223 --> 00:50:25,392
برام مهم نیست. بهشون بگو که
اون هنوز زنده‌ست

405
00:50:25,492 --> 00:50:28,395
و باید ببریمش بیمارستان. باشه؟

406
00:50:29,564 --> 00:50:30,732
نمیرم

407
00:50:32,901 --> 00:50:34,234
نه؟ -
نه -

408
00:50:34,969 --> 00:50:37,204
پس اگه کسی آسیبی ببینه، تقصیر توئه. باشه؟

409
00:50:40,107 --> 00:50:42,744
همه چیز درست میشه. باشه؟

410
00:50:42,844 --> 00:50:44,444
حالا برگردین سر کار

411
00:50:51,819 --> 00:50:53,320
من جایی نمیرم

412
00:50:54,087 --> 00:50:55,389
همینجا منتظر میمونم

413
00:50:58,526 --> 00:50:59,847
چی میگی؟

414
00:51:00,047 --> 00:51:02,095
برو سر کار یا برمیگردی خونه

415
00:51:02,764 --> 00:51:04,197
یالا. برو سر کار

416
00:51:05,633 --> 00:51:08,235
ببین چه خوب به رئیست خدمت میکنی

417
00:51:08,335 --> 00:51:11,071
بردگی و کار سخت باعث شد مریض بشه

418
00:51:14,976 --> 00:51:16,143
برو

419
00:51:23,751 --> 00:51:26,521
بردگی و کار سخت باعث شد مریض بشه

420
00:51:29,857 --> 00:51:31,025
چیکار میکنین؟

421
00:51:31,124 --> 00:51:33,061
برگردین سر کار و گرنه میفرستمتون خونه

422
00:51:33,160 --> 00:51:34,629
و بهتون پول هم نمیدم

423
00:51:34,729 --> 00:51:36,731
برگردین سر کار. برین

424
00:51:37,865 --> 00:51:39,099
!یالا

425
00:51:49,476 --> 00:51:52,346
من که میرم خونه. گور بابای پولت -
باشه. برو خونه -

426
00:51:59,787 --> 00:52:02,356
پروردگار با توست...

427
00:52:02,456 --> 00:52:05,059
تو در میان زنان خجسته‌ای

428
00:52:05,860 --> 00:52:09,463
 و خجسته است ثمرۀ رَحِم تو: عیسی

429
00:52:10,230 --> 00:52:12,800
مریم مقدس، مادر خدا

430
00:52:12,900 --> 00:52:14,636
برای ما گناهکاران دعا کن

431
00:52:14,736 --> 00:52:16,838
در این لحظه و در هنگام مرگ‌مان

432
00:52:16,938 --> 00:52:17,972
آمین

433
00:52:18,940 --> 00:52:23,811
مریم مقدس، لبریز از مرحمت و برکت، پروردگار با توست

434
00:52:23,911 --> 00:52:26,313
تو در میان زنان خجسته‌ای

435
00:52:26,413 --> 00:52:29,316
 و خجسته است ثمرۀ رَحِم تو: عیسی

436
00:52:30,484 --> 00:52:33,253
...مریم مقدس، مادر خدا

437
00:52:33,353 --> 00:52:35,657
برای ما گناهکاران دعا کن

438
00:52:35,757 --> 00:52:37,792
در این لحظه و هنگام مرگ‌مان

439
00:52:41,228 --> 00:52:43,230
لبریز از مرحمت و برکت...

440
00:52:43,330 --> 00:52:44,899
پروردگار با توست

441
00:52:45,465 --> 00:52:47,602
در میان زنان خجسته‌ای

442
00:52:47,702 --> 00:52:50,505
 و خجسته است ثمرۀ رَحِم تو: عیسی

443
00:52:51,271 --> 00:52:53,206
مریم مقدس، مادر خدا

444
00:52:53,306 --> 00:52:55,677
برای ما گناهکاران دعا کن

445
00:52:55,777 --> 00:52:58,579
در این لحظه و هنگام مرگ‌مان. آمین

446
00:55:10,578 --> 00:55:13,446
اثر گاز سمیِ جنگه

447
00:55:16,818 --> 00:55:18,252
اصلا نباید کار میکرد

448
00:55:18,351 --> 00:55:20,621
میخواست چیکار کنه؟ گرسنگی بکشه؟

449
00:55:21,589 --> 00:55:24,391
پس بیا اجازه ندیم مرگش پوچ باشه. خب؟

450
00:55:33,466 --> 00:55:35,435
سلام فرانچسکو

451
00:55:35,536 --> 00:55:36,737
سلام -
چطوری؟ -

452
00:55:36,838 --> 00:55:39,073
باید قوی باشه. خب؟

453
00:55:39,173 --> 00:55:40,440
ممنون -
باید قوی باشی -

454
00:55:40,541 --> 00:55:42,243
گوش کن. تو اسم نوشتی؟

455
00:55:42,342 --> 00:55:43,578
نه. نه هنوز

456
00:55:43,678 --> 00:55:45,211
باید رای بدی برادر

457
00:55:45,411 --> 00:55:46,413
باید رای بدی

458
00:55:46,514 --> 00:55:47,816
فرصتمونه

459
00:55:48,016 --> 00:55:49,317
باید باهم بمونیم

460
00:55:49,416 --> 00:55:51,586
باشه

461
00:55:53,120 --> 00:55:54,222
شما دیگه اسم نوشتین. درسته؟

462
00:55:54,322 --> 00:55:55,957
آره. انجام دادیم، برادر

463
00:55:56,057 --> 00:55:57,258
مسئله این نیست

464
00:55:57,390 --> 00:55:58,759
هنوز هم دارین راجع به انتخابات صحبت میکنین؟

465
00:55:58,860 --> 00:56:01,095
آره. نظرت چیه؟ -
مهمه -

466
00:56:02,296 --> 00:56:04,232
فرصتیه تا باهم همکاری کنیم

467
00:56:04,866 --> 00:56:07,835
وقتشه با اونا کاری کنیم که با ما میکردن

468
00:56:09,670 --> 00:56:11,572
شما دوتا نمیتونین بیاین اینجا

469
00:56:12,472 --> 00:56:13,841
کی میگه؟

470
00:56:16,244 --> 00:56:18,846
ما، سوسیالیست‌ها

471
00:56:19,847 --> 00:56:21,883
ما همه اهل یه روستاییم

472
00:56:21,983 --> 00:56:23,885
به دوستت بگو خجالت بکشه

473
00:56:23,985 --> 00:56:26,654
اینقدر با ارباب‌هاش دوسته که

474
00:56:26,754 --> 00:56:29,389
الان نوکرشون شده

475
00:56:32,459 --> 00:56:35,196
دیگه بسه

476
00:56:35,296 --> 00:56:36,831
برای متوفی احترام قائل باشین

477
00:56:36,931 --> 00:56:39,233
اونا برای زنده‌ها احترامی قائل نیستن

478
00:56:39,934 --> 00:56:42,904
و شما هم برای کسانی که برای کشورشون
جنگیدن، احترام قائل نیستین

479
00:56:44,705 --> 00:56:46,707
منظورت برای ارباب‌هاته.نه؟

480
00:56:47,407 --> 00:56:49,043
خوب معامله‌ای باهم جوش دادین

481
00:56:53,514 --> 00:56:55,583
تاوانش رو میدین

482
00:56:58,719 --> 00:57:00,521
منتظرت میمونم

483
00:57:22,944 --> 00:57:25,680
دون آنسلمو" ، میخوام یه چیزی بهت نشون بدم"

484
00:57:25,780 --> 00:57:27,715
ببین، این دست‌ساز و کار خانوادمه

485
00:57:27,815 --> 00:57:30,818
پدربزرگم به من داد
و منم به پسرم میدمش

486
00:57:30,918 --> 00:57:32,420
یه سنت خانوادگیه

487
00:57:32,520 --> 00:57:35,656
نگهش دار. اسلحه خیلی زیباییه

488
00:57:38,893 --> 00:57:40,561
میدونم از شکار خوشت میاد

489
00:57:40,661 --> 00:57:42,730
چطوره یه روز باهامون بیای شکار؟

490
00:57:47,668 --> 00:57:49,804
خیلی ممنون -
خواهش میکنم -

491
00:57:50,805 --> 00:57:52,472
برای شما، پدر -
بیا -

492
00:57:52,573 --> 00:57:54,442
ممنون -
بده به من -

493
00:58:02,783 --> 00:58:04,418
الویرا -
بله؟ -

494
00:58:04,518 --> 00:58:06,554
بهش پول رو بده -
باشه -

495
00:58:10,324 --> 00:58:12,059
...پدر

496
00:58:13,361 --> 00:58:16,564
میخوایم بهتون یه چیز کوچولویی
برای کلیسا بدیم

497
00:58:21,702 --> 00:58:24,271
برام عزیزه

498
00:58:41,122 --> 00:58:43,124
برونو -
جراردو -

499
00:58:43,224 --> 00:58:44,792
بریم طبقه بالا

500
00:58:59,607 --> 00:59:02,009
اون از دوستامه، برونو بوره

501
00:59:02,109 --> 00:59:03,310
مامانم، عمه‌ام

502
00:59:03,411 --> 00:59:04,445
...الویرا -
سلام -

503
00:59:04,545 --> 00:59:06,013
زن رناتو هست

504
00:59:06,781 --> 00:59:08,249
خوبه

505
00:59:11,786 --> 00:59:13,187
دوستی اینجاست

506
00:59:15,489 --> 00:59:18,859
عصر بخیر رناتو -
برونو -

507
00:59:18,959 --> 00:59:21,095
پدر

508
00:59:25,599 --> 00:59:27,334
بهمون ملحق شو. بشین، برونو

509
00:59:27,435 --> 00:59:28,769
ممنون -
خواهش میکنم -

510
00:59:29,570 --> 00:59:31,238
نوشیدنی میل داری؟

511
00:59:32,173 --> 00:59:33,274
اهوم

512
00:59:38,846 --> 00:59:40,881
خب، داشتم با "دون آنسلمو" صحبت میکردم

513
00:59:40,981 --> 00:59:44,385
داشتیم تمهیدات نهایی رو در رابطه با انتخابات
انجام میدادیم

514
00:59:44,485 --> 00:59:46,071
مطمئنم پیروز میشم

515
00:59:46,271 --> 00:59:47,688
تردیدی توش ندارم

516
00:59:48,557 --> 00:59:50,825
ولی ببینین
...اگه طرف دیگه

517
00:59:51,792 --> 00:59:53,794
شورشی به پا کنه
...یا اگه

518
00:59:53,894 --> 00:59:56,597
اگه توی انتخابات و رای‌ها تقلب کنن

519
00:59:56,697 --> 00:59:58,365
ممکنه مشکل بشه

520
01:00:00,468 --> 01:00:02,203
برای همین اینجام

521
01:00:05,272 --> 01:00:09,243
خیلی وقته توی خط مقدمم

522
01:00:09,844 --> 01:00:12,713
دو سال جنگیدم

523
01:00:12,813 --> 01:00:15,349
و بعد برگشتم اینجا

524
01:00:15,449 --> 01:00:17,952
و بعد باید نگران این قضایا باشم

525
01:00:19,386 --> 01:00:21,055
انتخابات

526
01:00:22,189 --> 01:00:24,892
واقعاً باورنکردنیه

527
01:00:24,992 --> 01:00:27,428
این آدم‌ها خیلی وقته برامون

528
01:00:27,529 --> 01:00:29,063
کار میکنن

529
01:00:29,163 --> 01:00:31,932
و بعد الان ازشون انتظار داری رای بدن

530
01:00:32,032 --> 01:00:34,702
فقط...آخه، درک نمیکنم

531
01:00:34,802 --> 01:00:36,470
حقی ندارن

532
01:00:36,571 --> 01:00:39,840
...آخه، این آدم‌ها

533
01:00:39,940 --> 01:00:42,209
چیزی نیستن -
اولین انتخابات آزادِ -

534
01:00:42,309 --> 01:00:43,644
توی کشورمونه

535
01:00:43,744 --> 01:00:45,846
خودتون براش جنگیدین

536
01:00:46,714 --> 01:00:48,015
قدرش رو بدونین

537
01:01:06,467 --> 01:01:08,269
سلام -
کی اونجاست؟ -

538
01:01:10,804 --> 01:01:12,206
چه خبره؟

539
01:01:17,512 --> 01:01:18,979
بیا اینجا. یالا

540
01:01:27,221 --> 01:01:29,658
میکل، میخوام بکشمش

541
01:01:29,757 --> 01:01:31,058
چه خبره؟

542
01:01:31,158 --> 01:01:33,327
باید همشون رو میکُشتم

543
01:01:36,230 --> 01:01:38,999
لوئیجی فیوره" گفت همه‌مون رو میکُشه"

544
01:01:39,833 --> 01:01:41,570
پسرعمومون، لوئیجی

545
01:01:42,336 --> 01:01:44,772
این ولگرد رو فرستادیم دانشگاه

546
01:01:44,872 --> 01:01:47,241
بعد با اون افکار و عقاید برمیگرده. نه؟

547
01:01:47,341 --> 01:01:51,278
مگه بهش یاد ندادن اینجا ایتالیاست، نه روسیه؟

548
01:01:51,378 --> 01:01:53,914
لوئیجی و دیگه کی؟

549
01:01:57,251 --> 01:01:58,319
دیگه کی؟

550
01:01:59,353 --> 01:02:00,387
...و

551
01:02:03,357 --> 01:02:04,458
"میکله روسو"

552
01:02:09,730 --> 01:02:12,466
آنجلو رینالدی، پزشکه

553
01:02:13,100 --> 01:02:16,270
نمیتونه کنترلشون کنه. خیلی ضعیفه

554
01:02:17,738 --> 01:02:21,742
دو تا سرباز با افتخار و مدال گرفته برای شجاعت
تو و تو

555
01:02:21,842 --> 01:02:24,211
یکی که توی جنگ زخمی شده

556
01:02:24,311 --> 01:02:26,013
و حالا شما

557
01:02:26,113 --> 01:02:29,584
مردم محترم این روستا

558
01:02:29,684 --> 01:02:32,987
باید متحمل این باشین

559
01:02:33,087 --> 01:02:37,358
سوسیالیست‌ها باید درس عبرتی

560
01:02:37,458 --> 01:02:41,395
در زمینه مرگ و زندگی بگیرن

561
01:02:41,495 --> 01:02:44,965
...ولی باور ندارن. پس

562
01:02:45,833 --> 01:02:47,868
به کشیش نیازی ندارن

563
01:02:48,435 --> 01:02:50,938
...و گرنه

564
01:02:51,038 --> 01:02:56,176
دست آخر جلوی غسل تعمید دادن
به بچه‌هاتون رو میگیرن

565
01:02:57,778 --> 01:02:59,780
و به زنان‌تون تجاوز میکنن

566
01:03:01,716 --> 01:03:03,884
کشیش‌ها رو میکُشن

567
01:03:05,052 --> 01:03:08,188
و از کلیساها به عنوان طویله استفاده میکنن

568
01:03:23,237 --> 01:03:25,674
!یکی اون بیرونه

569
01:03:25,774 --> 01:03:27,441
بخوابین. بخوابین. بجنبین. بجنبین

570
01:03:27,542 --> 01:03:28,809
دیانا

571
01:03:30,077 --> 01:03:32,413
بخوابین. بخوابین

572
01:03:32,514 --> 01:03:34,114
عقب بمونین
عقب بمونین

573
01:03:36,551 --> 01:03:37,951
سلاح‌ها

574
01:05:23,892 --> 01:05:26,059
بابت گناهانم مرا ببخش، پدر

575
01:05:29,129 --> 01:05:32,433
از آخرین اعترافم 160 روز می‌گذرد

576
01:05:35,369 --> 01:05:36,604
...از اون موقع

577
01:05:38,172 --> 01:05:40,407
احساس عصبانیت بیشتری داشتم

578
01:05:42,075 --> 01:05:44,178
به خصوص نسبت به پسرم

579
01:05:46,848 --> 01:05:48,282
سرش داد میزنم

580
01:05:51,251 --> 01:05:53,220
به حرفم گوش نمیده

581
01:05:54,656 --> 01:05:56,023
منو یاد مادرم میندازه که

582
01:05:56,891 --> 01:05:58,258
یک سال پیش

583
01:06:00,194 --> 01:06:01,962
فوت کرد

584
01:06:04,097 --> 01:06:07,301
هنوزم نفرت و کینه زیادی نسبت بهش دارم

585
01:06:11,673 --> 01:06:12,707
...اخیراً

586
01:06:16,109 --> 01:06:17,978
...وقتی دخترم داشته

587
01:06:18,913 --> 01:06:20,247
،خودشو می‌شسته

588
01:06:22,082 --> 01:06:24,051
نگاهش میکردم

589
01:06:29,791 --> 01:06:31,425
بدنش داره تغییر میکنه

590
01:06:33,895 --> 01:06:36,598
رنگ نوک سینه‌هاش داره تغییر میکنه

591
01:06:41,870 --> 01:06:43,505
به بدنش نگاه میکنم

592
01:06:44,572 --> 01:06:46,006
تحریک میشم

593
01:06:46,106 --> 01:06:48,643
نه -
نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم -

594
01:06:49,878 --> 01:06:52,346
...نمیدونم چطور -
نه -

595
01:06:59,119 --> 01:07:00,955
در قلبت تاریکی داری

596
01:07:01,054 --> 01:07:03,123
خودش رو شیطانی نشون میده

597
01:07:05,660 --> 01:07:07,695
کار شیطانی‌ای که نسبت به خانواده خودت
،در پیش میگیری

598
01:07:07,795 --> 01:07:09,329
...جای عذرخواهی نداره. نه

599
01:07:09,429 --> 01:07:12,065
حرفات هیچ جای توبه‌ای نداره

600
01:07:12,734 --> 01:07:14,034
ازش لذت میبری

601
01:07:17,271 --> 01:07:18,673
غیرقابل‌ قبوله

602
01:07:28,583 --> 01:07:31,853
برای تنبیه و توبه‌ات بابت مادرت و پسرت

603
01:07:32,486 --> 01:07:35,623
بهت دستور میدم که تا هفته بعد
فقط آب و نون بخوری

604
01:07:35,723 --> 01:07:38,058
هر روز سه بار دعای "مریم مقدس" و "پدر ما" رو

605
01:07:38,158 --> 01:07:39,727
تا یک ماه آینده میخونی

606
01:07:39,827 --> 01:07:42,697
بابت دخترت، هیچ توبه و تنبیهی جوابگو نیست

607
01:07:47,100 --> 01:07:48,803
خدا رو شکر کن که خدا نیستم

608
01:07:49,971 --> 01:07:51,639
فقط یه راهبم که دعا میکنه

609
01:07:53,106 --> 01:07:54,509
از اختیار من خارجه

610
01:07:58,913 --> 01:08:00,347
از اختیارم خارجه

611
01:08:05,352 --> 01:08:07,689
،اگه به خاطر رحمت حضرت عیسی نبود

612
01:08:07,789 --> 01:08:08,957
تا آخر عمر از شرکت در آئین عشای ربانی
محرومت میکردم

613
01:08:09,057 --> 01:08:10,357
برو سراغ خدا

614
01:08:11,325 --> 01:08:13,193
سراغ من نیا. سراغ خدا برو

615
01:08:19,232 --> 01:08:20,868
خدا نمیتونه بهم کمک کنه

616
01:08:24,072 --> 01:08:25,472
خدا میتونه بهت کمک کنه

617
01:08:27,140 --> 01:08:30,745
خدا قادره از دل بدترین مصیبت
بهترین نیکی رو بیرون بکشه

618
01:08:30,845 --> 01:08:32,479
خدا میتونه کمکت کنه

619
01:08:33,146 --> 01:08:34,448
سراغ خدا برو

620
01:08:41,889 --> 01:08:43,891
به نظرم خدا وجود نداره

621
01:08:48,529 --> 01:08:49,564
چرا؟

622
01:08:55,135 --> 01:08:57,137
،اگه به همین رفتارت ادامه بدی

623
01:08:57,237 --> 01:08:59,306
میری جهنم. متوجهی؟

624
01:09:01,274 --> 01:09:02,677
اینو متوجهی؟

625
01:09:06,279 --> 01:09:08,181
نمیدونم که اصلا جهنم وجود داره یا نه

626
01:09:10,250 --> 01:09:11,351
نمیدونی که جهنم وجود داره؟

627
01:09:11,451 --> 01:09:13,353
نه -
وقتی رفتی اونجا، میفهمی -

628
01:09:21,161 --> 01:09:23,865
بلند شو برو. بلند شو

629
01:09:25,867 --> 01:09:26,934
برو بیرون

630
01:09:28,970 --> 01:09:30,455
یک سوال ازتون دارم

631
01:09:30,655 --> 01:09:32,140
!هیس! خفه‌خون بگیر

632
01:09:32,239 --> 01:09:34,142
"بگو "عیسی پروردگار من است

633
01:09:34,241 --> 01:09:36,044
"بگو "عیسی پروردگار من است

634
01:09:36,711 --> 01:09:40,280
بگو
"بگو "عیسی پروردگار من است

635
01:09:41,816 --> 01:09:44,451
!برو بیرون! برو بیرون

636
01:11:14,274 --> 01:11:16,144
خواهش میکنم، خدایا

637
01:11:16,244 --> 01:11:20,548
لطفاً پدرمون رو برگردون خونه

638
01:11:21,549 --> 01:11:26,319
تا سالم و صحیح و زنده باشه

639
01:12:17,271 --> 01:12:18,973
کجا میریم؟

640
01:12:19,073 --> 01:12:20,975
میریم انتخابات

641
01:12:21,075 --> 01:12:22,743
انتخابات یعنی چی؟

642
01:12:23,244 --> 01:12:25,713
سوال خوبیه

643
01:12:25,813 --> 01:12:29,449
انتخابات یه بازیه. یه بازی که باید ببریم، دیانا

644
01:12:30,551 --> 01:12:31,953
می‌بینی؟ -
یه بازی؟ -

645
01:12:32,053 --> 01:12:33,453
اونجا رای میدیم

646
01:13:02,283 --> 01:13:04,785
بعداً می‌بینمت -
باشه -

647
01:13:19,066 --> 01:13:20,101
باشه

648
01:13:34,081 --> 01:13:35,182
ممنون

649
01:14:32,773 --> 01:14:35,142
صلیب رو کنار داس و چکش بذار

650
01:14:47,521 --> 01:14:52,059
...آره، آسونه. صلیب رو

651
01:14:52,159 --> 01:14:55,663
باید صلیب رو کنار داس و چکش بذاری
[داس و چکش، نماد کمونیسم]

652
01:14:55,763 --> 01:14:57,798
کنار داس و چکش

653
01:15:38,606 --> 01:15:40,207
جداشون کردم و

654
01:15:40,307 --> 01:15:42,209
اونا رو واسه خودم نگه میدارم

655
01:15:45,880 --> 01:15:47,882
اینم از شکوهت

656
01:15:50,519 --> 01:15:52,186
سرجات بمون

657
01:15:53,754 --> 01:15:54,989
با من سر چیزهایی که

658
01:15:55,089 --> 01:15:57,691
نمیتونی نسبت بهشون ادعایی
داشته باشی، رقابت نکن

659
01:15:59,460 --> 01:16:01,028
پنج سال فلاکت و مصیبت اخیر

660
01:16:01,128 --> 01:16:03,297
هیچی در برابر اون چیزی که در راهه، نیست

661
01:16:07,334 --> 01:16:11,172
صد میلیون مُرده، همینقدره دیگه؟
درسته؟

662
01:18:58,772 --> 01:19:00,007
آمین

663
01:19:30,204 --> 01:19:34,041
انتخابات سرکاری بود. ما رای‌ها رو
به دست آوردیم

664
01:19:34,908 --> 01:19:36,877
سرمون کلاه گذاشتن

665
01:19:36,977 --> 01:19:39,313
!گور باباشون

666
01:19:39,413 --> 01:19:41,282
برادرم شهرداره

667
01:19:42,651 --> 01:19:44,084
سرمون کلاه گذاشتن

668
01:19:45,452 --> 01:19:50,625
پرچم سرخ (کمونیسم) هرگز
کنار پرچم سه رنگ (ایتالیا) برافراشته نمیشه

669
01:19:50,725 --> 01:19:52,926
گرفتین؟ یالا

670
01:20:03,437 --> 01:20:07,007
وینسنزو، میدونی میخوایم چیکار کنیم؟

671
01:20:07,941 --> 01:20:11,045
بهشون بگو که هر کس که
،از طرف دیگه حمایت کرده

672
01:20:11,145 --> 01:20:13,080
کارش رو از دست میده

673
01:20:13,180 --> 01:20:15,182
خیلی خب؟
دیگه نمیخوام ببینمشون

674
01:20:33,267 --> 01:20:34,468
جوسپه

675
01:20:55,690 --> 01:20:58,859
!کمکم کن

676
01:21:03,531 --> 01:21:06,601
!کمکم کن

677
01:21:07,901 --> 01:21:10,871
!کمکم کن

678
01:21:14,074 --> 01:21:16,243
!کمکم کن

679
01:21:17,679 --> 01:21:22,249
!کمکم کن
!کمکم کن

680
01:21:56,116 --> 01:22:00,988
!کمکم کن

681
01:22:03,658 --> 01:22:07,227
!کمکم کن

682
01:22:52,574 --> 01:22:54,576
الان سوسیالیست شدی؟

683
01:22:54,676 --> 01:22:56,243
اینجا چیکار میکنی؟

684
01:22:58,646 --> 01:23:00,190
تا بگم اخراج شدی

685
01:23:00,390 --> 01:23:02,449
دیگه نمیخوانت

686
01:23:08,957 --> 01:23:11,492
بعد چطور میخوام به بچه‌هام غذا بدم؟

687
01:23:13,962 --> 01:23:16,163
بذار سوسیالیست‌ها بهشون غذا بدن

688
01:23:22,737 --> 01:23:23,705
باشه

689
01:23:24,839 --> 01:23:26,073
باشه؟

690
01:23:32,412 --> 01:23:34,448
شوهرم برمیگرده

691
01:23:35,717 --> 01:23:37,417
بهمون رسیدگی میکنه

692
01:23:43,758 --> 01:23:45,492
شوهرت مُرده

693
01:23:47,662 --> 01:23:49,531
برنمیگرده

694
01:23:53,768 --> 01:23:55,102
از کجا میدونی؟

695
01:23:56,103 --> 01:23:57,504
دیدمش

696
01:24:21,328 --> 01:24:23,665
تمام عمرم عاشقت بودم

697
01:25:30,632 --> 01:25:32,900
چهار بار به دنیا اومدم

698
01:25:34,969 --> 01:25:36,236
،اولین بار

699
01:25:36,971 --> 01:25:38,305
از رحِم مادرم

700
01:25:39,707 --> 01:25:42,543
دومین بار، وقتی غسل تعمید شدم

701
01:25:44,646 --> 01:25:47,815
سومین بار، وقتی وارد این گروه شدم

702
01:25:48,750 --> 01:25:49,917
و چهارمین بار

703
01:25:51,251 --> 01:25:53,521
وقتی پروردگار به دیدارم اومد

704
01:25:56,223 --> 01:25:58,626
...و بعد از اون دیدار، پدر

705
01:26:01,029 --> 01:26:02,496
این میل

706
01:26:04,098 --> 01:26:07,535
دائما در قلبم در حال بیشتر شدن بودوه

707
01:26:09,503 --> 01:26:12,472
الان اسمش رو یه "شوق قوی" میذارم

708
01:26:14,241 --> 01:26:15,743
در واقع

709
01:26:16,644 --> 01:26:19,747
چندین بار به درگاه پروردگار
...درخواست فداکاری کردم

710
01:26:21,983 --> 01:26:26,219
ازش خواستم که هر تنبیه و مجازات ممکنِ
مخصوص گناهکاران

711
01:26:26,921 --> 01:26:31,693
و جان‌هایی که به دنبال تطهیرن رو
روی من اِعمال کنه

712
01:26:33,193 --> 01:26:35,295
حتی اگر شدت آن مجازات را روی من

713
01:26:36,931 --> 01:26:39,867
،صد برابر کند، اشکالی ندارد

714
01:26:39,967 --> 01:26:43,437
اگر تمام گنهکاران و جان‌های گرفتار در برزخ را

715
01:26:43,538 --> 01:26:47,875
سریع به بهشت خود راه دهد

716
01:26:49,043 --> 01:26:50,578
ولی الان باید

717
01:26:51,913 --> 01:26:53,246
رسماً

718
01:26:54,214 --> 01:26:56,584
با پیروی از تو

719
01:26:56,684 --> 01:26:58,886
این درخواست را از پرودگار کنم

720
01:27:01,354 --> 01:27:02,990
این هدف من است

721
01:27:06,094 --> 01:27:09,296
و بیش از آن، به نظرم

722
01:27:09,396 --> 01:27:11,866
عیسی واقعاً این را می‌خواهد

723
01:27:14,736 --> 01:27:19,574
مطمئنم بی چون و چرا این رخصت را به من میدهی

724
01:27:19,674 --> 01:27:22,677
لطفاً به من برکت ده و برایم دعا نیز کن، پدر

725
01:27:24,679 --> 01:27:27,380
دوستت، برادرت

726
01:27:28,916 --> 01:27:29,951
"پیو"

727
01:29:12,820 --> 01:29:16,757
!ما بُردیم -
!ما بُردیم -

728
01:29:38,145 --> 01:29:41,916
!امروز روز ماست
!امروز روز ماست

729
01:29:42,016 --> 01:29:45,753
!امروز روز ماست
!امروز روز ماست

730
01:29:45,853 --> 01:29:49,557
!امروز روز ماست
!امروز روز ماست

731
01:29:49,657 --> 01:29:53,527
!امروز روز ماست
!امروز روز ماست

732
01:29:53,628 --> 01:29:57,598
!امروز روز ماست
!امروز روز ماست

733
01:30:33,200 --> 01:30:35,269
به علت حفظ امنیت عمومی

734
01:30:35,970 --> 01:30:38,806
باید این مراسم رو به تعویق بندازید

735
01:30:38,906 --> 01:30:41,642
چی؟ -
دستور فرمانده هست -

736
01:30:44,679 --> 01:30:46,714
تو شهردار نیستی، آنجلو

737
01:30:46,814 --> 01:30:49,583
اون نتیجه معتبر نبود. من بُردم

738
01:30:51,953 --> 01:30:55,156
از اینجا برین. برین خونه

739
01:31:09,570 --> 01:31:10,771
چی گفت؟

740
01:31:10,871 --> 01:31:12,907
میخوان مراسم رو به تعویق بندازن

741
01:31:14,775 --> 01:31:17,211
ولی ما حق داریم. پیروز شدیم

742
01:31:17,311 --> 01:31:18,612
کی بهشون دستور داده اینکارو کنن؟

743
01:31:18,713 --> 01:31:20,715
یه دستور از فرمانده‌ست

744
01:31:23,483 --> 01:31:26,787
دوباره بهتون نمیگم. برین خونه

745
01:31:26,887 --> 01:31:29,097
خودت برو خونه، جراردو
ما میمونیم

746
01:31:29,297 --> 01:31:30,992
الان دیگه ساختمون ماست

747
01:31:31,092 --> 01:31:34,895
اون پرچم رو برمیدارم و توی کونت میکنم
شنیدی؟

748
01:31:34,996 --> 01:31:36,797
برین -
گم شو، جراردو -

749
01:31:36,897 --> 01:31:40,401
شما برین. برین -
گور باباتون! ما بُردیم. حقمونه. مگه نه؟ -

750
01:31:40,500 --> 01:31:41,669
سرنیزه‌ها رو بذارید

751
01:31:41,769 --> 01:31:43,337
!بُردیم! بُردیم

752
01:31:43,437 --> 01:31:44,739
!برگردین عقب

753
01:31:44,839 --> 01:31:47,041
!بُردیم! حقمونه

754
01:31:51,112 --> 01:31:53,614
خیلی خب، بچه‌ها. بهتره بریم خونه

755
01:31:53,714 --> 01:31:54,934
خیلی خطرناکه. باشه؟

756
01:31:55,134 --> 01:31:56,550
یه موقع دیگه برمیگردیم. باشه؟

757
01:32:39,060 --> 01:32:40,928
آماده‌ی شلیک باشید

758
01:32:45,066 --> 01:32:48,936
بریم. یالا. بریم. بریم

759
01:32:49,036 --> 01:32:50,471
نه، نه -
یالا -

760
01:32:50,571 --> 01:32:52,706
چی؟ نه. نه -
یه موقع دیگه برمیگردیم، دوستان -

761
01:32:52,807 --> 01:32:54,875
یه موقع دیگه برمیگردیم، دوستان
یه موقع دیگه برمیگردیم

762
01:32:54,975 --> 01:32:56,545
نه، نمیریم -
نمیریم -

763
01:32:56,644 --> 01:32:58,746
برین. گم بشین -
نمیریم -

764
01:32:58,846 --> 01:33:01,415
برین -
!زنیکه هرزه -

765
01:33:01,516 --> 01:33:03,584
حق نداری باهام اینجوری صحبت کنی

766
01:33:03,684 --> 01:33:06,687
!ما پیروز شدیم

767
01:33:14,295 --> 01:33:16,664
!در رو باز کنین! باز کنین

768
01:33:16,764 --> 01:33:18,332
!برین! برین

769
01:33:18,732 --> 01:33:20,935
!برین -
آتش -

770
01:33:28,642 --> 01:33:30,845
!آتش

771
01:33:33,548 --> 01:33:34,715
!آتش

772
01:33:37,251 --> 01:33:38,319
!آتش

773
01:33:38,343 --> 01:33:58,343
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

774
01:33:58,367 --> 01:34:15,367
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

