﻿1
00:01:29,439 --> 00:01:31,774
...فشار بده

2
00:01:33,141 --> 00:01:34,444
سرش ضربه خورد -
نه، نخورد -

3
00:01:34,477 --> 00:01:35,645
سرش ضربه خورد؟

4
00:01:35,678 --> 00:01:36,546
نه، گرفتش

5
00:01:36,579 --> 00:01:37,514
.ولی به زمین خورد
دیدمش

6
00:01:37,547 --> 00:01:39,281
نه، نخورد -
انداختیش زمین -

7
00:01:39,314 --> 00:01:40,650
عزیزم، بهت قول میدم حالش خوبه

8
00:01:40,683 --> 00:01:41,918
چرا گریه نمیکنه؟

9
00:01:41,951 --> 00:01:43,820
باید گریه کنه دیگه، نه؟

10
00:01:43,853 --> 00:01:45,522
الان گریه میکنه

11
00:01:45,555 --> 00:01:48,390
کجا می‌برینش؟

12
00:01:48,424 --> 00:01:51,461
چی... چی شده؟

13
00:01:51,494 --> 00:01:52,829
چرا نفس نمی‌کشه؟

14
00:01:52,862 --> 00:01:55,130
کشتیش؟ -
!نه -

15
00:01:55,163 --> 00:01:56,331
بچه‌ام رو کشتی؟

16
00:01:56,365 --> 00:01:57,734
دیدم داشت نفس می‌کشید

17
00:01:57,767 --> 00:01:59,702
انداختیش زمین؟ -
نه! ننداختم -

18
00:01:59,736 --> 00:02:01,504
مجبورم کردی به دنیا بیارمش -
پرستار داره اونو میاره -

19
00:02:01,538 --> 00:02:03,238
...آره، میاریمش! ما

20
00:02:08,845 --> 00:02:11,079
چرا بهش ضربه میزنی؟

21
00:02:13,470 --> 00:02:16,470
[بو ترسیده است]

22
00:02:16,494 --> 00:02:26,494
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

23
00:02:26,518 --> 00:02:36,518
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

24
00:02:36,542 --> 00:02:46,542
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

25
00:03:05,935 --> 00:03:08,337
جمعه شب اتفاقی دهان‌شویه خوردم

26
00:03:11,741 --> 00:03:13,509
اونطوری سرطان معده نمی‌گیری

27
00:03:14,477 --> 00:03:15,878
با یه بار خوردن نمی‌گیری

28
00:03:17,212 --> 00:03:19,348
چند هفته پیش هم یه دهن پر خوردم

29
00:03:21,183 --> 00:03:22,351
مطمئنم مشکلی نیست

30
00:03:36,270 --> 00:03:38,270
[مامان]

31
00:03:46,976 --> 00:03:49,411
فردا به دیدن مادرم میرم

32
00:03:49,445 --> 00:03:52,548
.میدونم
سالگرد پدرته

33
00:03:54,383 --> 00:03:55,652
روزیه که فوت کرد

34
00:03:57,687 --> 00:03:59,422
چه حسی در موردش داری؟

35
00:04:02,458 --> 00:04:04,894
هیچوقت پدرم رو ندیدم

36
00:04:06,228 --> 00:04:09,532
منظورم اینه چه حسی
در مورد رفتن به خونه داری؟

37
00:04:12,470 --> 00:04:14,470
[پیغام صوتی]

38
00:04:16,839 --> 00:04:18,373
دوباره اون خواب رو دیدم

39
00:04:20,476 --> 00:04:22,879
بحث رو عوض نکن

40
00:04:22,912 --> 00:04:25,548
چه حسی در مورد سفرت داری؟

41
00:04:28,785 --> 00:04:30,285
خوبه که دارم برمی‌گردم

42
00:04:31,821 --> 00:04:33,288
زمان زیادی گذشته

43
00:04:34,991 --> 00:04:36,224
واقعا؟

44
00:04:38,461 --> 00:04:39,529
چند ماهه

45
00:04:41,597 --> 00:04:43,700
به خاطرش حس گناه میکنی؟

46
00:04:53,270 --> 00:04:55,270
[حس گناه]

47
00:04:55,845 --> 00:04:56,979
...و

48
00:04:58,514 --> 00:05:00,817
،وقتی که اونجایی

49
00:05:00,850 --> 00:05:03,586
نقشه و برنامه‌ای هم داری؟

50
00:05:04,454 --> 00:05:06,288
امیدواری که به یه نتیجه‌ی مشخصی برسی؟

51
00:05:08,323 --> 00:05:09,525
چی مثلا؟

52
00:05:11,527 --> 00:05:14,797
حس میکنی که با انتظارات واقع‌گرایانه
میری اونجا؟

53
00:05:21,771 --> 00:05:23,539
اگه آخرین باری که تشنه بودی

54
00:05:23,573 --> 00:05:26,408
رفته باشی سر یه چاه
،و آبش مریضت کرده باشه

55
00:05:26,442 --> 00:05:28,644
قراره دوباره سر همون چاه برگردی

56
00:05:28,678 --> 00:05:30,513
و انتظار داشته باشی مریض نشی؟

57
00:05:38,821 --> 00:05:39,822


58
00:05:50,398 --> 00:05:52,400
تا حالا آرزو کردی مادرت مرده باشه؟

59
00:05:52,969 --> 00:05:54,437
چی؟

60
00:05:54,470 --> 00:05:56,572
!معلومه که نه

61
00:05:56,606 --> 00:05:59,374
خب، اگه این فکر رو کرده باشی
خیلی هم عجیب نیست

62
00:05:59,407 --> 00:06:00,977
ما یه جورایی این چیزها رو می‌خوایم

63
00:06:01,010 --> 00:06:03,446
و در عین حال اصلا هم اینا رو نمی‌خوایم

64
00:06:03,479 --> 00:06:06,348
این احساسات می‌تونن باهم هم‌زیستی کنن

65
00:06:06,381 --> 00:06:09,786
ما اینجاییم تا بتونیم
اینجور افکار رو بیان کنیم

66
00:06:11,854 --> 00:06:14,289
خیلی خب

67
00:06:16,859 --> 00:06:19,662
هایدروتیپنول چطوره؟
هنوز هم باعث خارش چشم‌هات میشه؟

68
00:06:20,763 --> 00:06:22,799
فقط وقتی که پلک نمی‌زنم

69
00:06:22,832 --> 00:06:24,600
به اضطرابت کمک میکنه؟

70
00:06:26,769 --> 00:06:28,070


71
00:06:29,071 --> 00:06:30,139
،اصلا میگم چیکار کنیم

72
00:06:30,173 --> 00:06:35,044
یه نسخه واسه یه داروی جدید
و خیلی باحال می‌نویسم

73
00:06:36,145 --> 00:06:38,681
که به نظرم

74
00:06:38,714 --> 00:06:42,317
از همه لحاظ اوضاع رو بهتر میکنه

75
00:06:46,055 --> 00:06:48,424
همیشه با آب مصرفش کن

76
00:06:48,457 --> 00:06:52,094
همیشه. و اگه نفس کشیدنت تغییر کنه
،یا حس گرم شدن بکنی

77
00:06:52,128 --> 00:06:54,329
.فورا بهم زنگ بزن
جدی میگم

78
00:06:55,031 --> 00:06:55,865
موفق باشی

79
00:06:57,099 --> 00:06:58,801
سلام، هویج کوچولو، منم مامان

80
00:06:58,835 --> 00:06:59,936
فقط زنگ زدم تا بگم

81
00:06:59,969 --> 00:07:02,538
خیلی خیلی هیجان‌زده‌ام که فردا ببینمت

82
00:07:02,572 --> 00:07:03,940
جوزف؟ -
تو فرشته‌ی منی -

83
00:07:03,973 --> 00:07:05,975
و دوستت دارم

84
00:07:06,008 --> 00:07:09,779
.خیلی خب. دوستت دارم
خب. خداحافظ، عزیزم. دوستت دارم

85
00:07:14,684 --> 00:07:16,518
وقتی میگم از جلوی چشمم دور نشو

86
00:07:16,552 --> 00:07:18,921
!به حرف مادرت گوش کن

87
00:07:26,195 --> 00:07:27,964
سلام

88
00:07:27,997 --> 00:07:29,866
میشه لطفا این رو ببینم؟ -
اون؟ -

89
00:07:29,899 --> 00:07:31,067
!فکر میکنی این کار رو نمیکنم

90
00:07:32,101 --> 00:07:33,970
دلت میخواد این کار رو بکنم؟

91
00:07:35,938 --> 00:07:36,939
واقعا؟

92
00:07:40,476 --> 00:07:41,777
!بوق بوق

93
00:07:41,811 --> 00:07:43,713
ببخشید. اون مرد داره چیکار میکنه؟

94
00:07:43,746 --> 00:07:45,815
میخوایم یه کاری کنیم که بپره

95
00:08:13,643 --> 00:08:15,711
!خفه شو، زنیکه
!کون لقت

96
00:08:17,680 --> 00:08:19,048
بهم نزدیک نشو -
!اینقدر سر به سرم نذار -

97
00:08:19,081 --> 00:08:21,484
.بهم نزدیک نشو
گفتم نزدیکم نشو

98
00:08:21,517 --> 00:08:22,752
نودل مرغ برای شما

99
00:08:22,785 --> 00:08:24,153
نزدیک نشو -
تو به نظر میاد -

100
00:08:24,186 --> 00:08:25,221
اهل سوپ مینسترونی هستی

101
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
!کون لقت -
!نزدیکم نشو -

102
00:08:26,789 --> 00:08:28,491
!داغه

103
00:08:28,524 --> 00:08:29,926
وای، بیسکوئیت‌هامون داره تموم میشه

104
00:09:29,470 --> 00:09:31,770
هشدار به مستاجران]
[عنکبوت گوشه نشین در ساختمان است

105
00:10:02,284 --> 00:10:03,786
سلام، بابا

106
00:10:14,730 --> 00:10:15,965
جستجو برای مردی که

107
00:10:15,998 --> 00:10:18,000
به "چاقوکش روز تولد" معروفه، ادامه دارد

108
00:10:18,034 --> 00:10:21,203
او هفته‌ی پیش سه جان دیگر گرفت

109
00:10:21,237 --> 00:10:23,906
این شخص بدون لباس در خیابان‌ها می‌گردد

110
00:10:23,939 --> 00:10:26,042
و بدون برنامه‌ی قبلی عابران را با چاقو

111
00:10:26,075 --> 00:10:27,376
در گردن و شکم می‌زند

112
00:10:27,410 --> 00:10:31,180
...شاهدین او را یک مرد سفیدپوست ختنه‌شده

113
00:10:38,970 --> 00:10:45,470
مامان عزیز متاسفم که سالگرد فوت باباست]
...ممنون. متاسفم. دوستت دارم

114
00:11:34,970 --> 00:11:37,970
[سلام بو! از این عکسم لذت ببر. الین]

115
00:11:42,470 --> 00:11:46,970
[دوستت دارم. بو...

116
00:13:08,470 --> 00:13:12,270
سلام! میشه لطفا صدای آهنگت رو کم کنی؟]
[!ممنون

117
00:13:48,470 --> 00:13:52,270
خواهش میکنم! داری مردم رو]
[!از ساعات شیرین خوابیدن محروم میکنی

118
00:13:57,853 --> 00:13:58,921
کسی اونجاست؟

119
00:14:02,124 --> 00:14:04,461
!کمک

120
00:14:04,494 --> 00:14:05,928
!خواهش میکنم کمک کنین

121
00:14:05,961 --> 00:14:08,364
!یکم خواب لازم دارم

122
00:14:11,300 --> 00:14:13,102
واقعا؟

123
00:14:27,970 --> 00:14:30,970
ازت میخوام صداش رو کم کنی]
[اونوقت زیادش میکنی؟؟؟

124
00:14:37,393 --> 00:14:38,561
!یالا، برقص

125
00:16:23,265 --> 00:16:26,335
ببخشید، آقا؟
چمدون و کلیدهام الان اینجا بودن

126
00:16:26,368 --> 00:16:28,605
کارت زاره، رفیق

127
00:16:30,707 --> 00:16:32,207
.هی، وایسا ببینم
چرا اینو میگی؟

128
00:16:36,579 --> 00:16:39,348
الو؟ -
سلام، خانم والسکی -

129
00:16:39,381 --> 00:16:41,618
بو واسرمن هستم
از آپارتمان 303

130
00:16:41,651 --> 00:16:42,619
...زنگ زدم چون کلیدهام

131
00:16:42,652 --> 00:16:43,586
!نه، خواهش میکنم، بازاریاب زنگ نزنه

132
00:16:43,620 --> 00:16:45,522
،نه، نه. ببخشید. من بازاریاب نیستم

133
00:16:45,555 --> 00:16:47,590
.یکی از مستاجرهاتون هستم
یه کلیدساز لازم دارم

134
00:16:47,624 --> 00:16:49,057
و واسه فرودگاه دیرم شده -
ممنون -

135
00:16:49,091 --> 00:16:50,259
الو؟

136
00:16:51,160 --> 00:16:52,060
الو؟

137
00:17:09,244 --> 00:17:10,412
الو؟ -
سلام، مارتا -

138
00:17:10,447 --> 00:17:12,214
ببخشید، مامان اونجاست؟

139
00:17:12,247 --> 00:17:14,517
!بو! عزیزم
آره، همینجاست

140
00:17:18,621 --> 00:17:19,622
بو؟

141
00:17:20,557 --> 00:17:22,525
سلام، مامان

142
00:17:22,559 --> 00:17:25,394
.سلام... سلام، هویج کوچولو
توی فرودگاهی؟

143
00:17:27,362 --> 00:17:28,731
نه، هنوز نه

144
00:17:28,765 --> 00:17:29,632
توی راهی؟

145
00:17:29,666 --> 00:17:31,066
توی تاکسی هستی؟ -
...نه، مامان -

146
00:17:31,099 --> 00:17:32,469
با تاکسی تا فرودگاه چقدر طول میکشه؟

147
00:17:32,502 --> 00:17:35,070
،مامان، نمیخوام نگرانت کنم

148
00:17:35,103 --> 00:17:36,104
،توی راه بودم

149
00:17:36,606 --> 00:17:38,307
...ولی یه چیزی

150
00:17:38,340 --> 00:17:39,208
نمیدونم. تموم شب بیدار بودم

151
00:17:39,241 --> 00:17:40,643
چون همسایه‌ام به خاطر سر و صدا

152
00:17:40,677 --> 00:17:42,277
،از زیر در یادداشت می‌انداخت

153
00:17:42,311 --> 00:17:44,046
با اینکه من هیچ صدایی نمی‌کردم

154
00:17:44,079 --> 00:17:46,181
و خواب موندم و وقتی میخواستم برم

155
00:17:46,215 --> 00:17:47,784
یه چیزی یادم رفت و برگشتم داخل

156
00:17:47,817 --> 00:17:49,752
بعدش اومدم بیرون

157
00:17:49,786 --> 00:17:52,054
و کلیدهام رو از روی در دزدیده بودن

158
00:17:53,288 --> 00:17:54,289
خدای من

159
00:17:56,693 --> 00:17:58,561
الان از کجا بهم زنگ زدی؟

160
00:18:00,062 --> 00:18:01,263
از آپارتمانم

161
00:18:03,398 --> 00:18:07,102
وایسا، ساعت چنده؟
ساعت 4:30 نیست؟

162
00:18:08,136 --> 00:18:09,071
آره، میدونم

163
00:18:09,104 --> 00:18:12,040
!عزیزم، پروازت یه ساعت دیگه‌اس

164
00:18:12,074 --> 00:18:15,478
میدونم، ولی مامان، کلیدم رو از روی در دزدیدن

165
00:18:21,651 --> 00:18:22,719
مامان؟

166
00:18:27,089 --> 00:18:28,190
!مامان

167
00:18:36,265 --> 00:18:38,200
...مامان

168
00:18:38,233 --> 00:18:40,470
.اشکالی نداره، عزیزم
درک میکنم

169
00:18:40,503 --> 00:18:42,170
وایسا، چی اشکالی نداره؟
نه، اشکال داره

170
00:18:42,204 --> 00:18:44,273
چی رو درک میکنی؟

171
00:18:44,306 --> 00:18:47,342
.نه، معلومه که اشکال داره
کلیدهات رو دزدیدن

172
00:18:47,376 --> 00:18:48,444
خیلی بده

173
00:18:49,378 --> 00:18:50,480
دزدیده شدن

174
00:18:53,215 --> 00:18:55,284
پس بمونه یه وقت دیگه بهم سر بزنی

175
00:18:56,653 --> 00:18:59,656
.حتی منم می‌تونم به دیدنت بیام
خیلی نیاز به زحمت نیست

176
00:18:59,689 --> 00:19:03,760
زحمتی نداره، هیچوقت زحمتی نداره

177
00:19:03,793 --> 00:19:05,495
میدونی چیه؟
هنوز هم میتونم بیام به دیدنت

178
00:19:05,528 --> 00:19:07,564
،هنوز هم میام
...الان هم داشتم می‌اومدم. فقط

179
00:19:09,164 --> 00:19:10,433
به نظرت چیکار کنم؟

180
00:19:15,672 --> 00:19:17,139
به نظرت چیکار کنم؟

181
00:19:20,142 --> 00:19:22,144
مطمئنم کار درست رو میکنی، عزیزم

182
00:19:25,347 --> 00:19:26,482
کار درست چیه؟

183
00:19:31,320 --> 00:19:32,822
به نظرت کار درست چیه؟

184
00:19:37,392 --> 00:19:38,561
به پلیس زنگ بزنم؟

185
00:19:45,435 --> 00:19:47,770
شاید هنوز یه راهی باشه که بیام خونه

186
00:19:49,872 --> 00:19:50,807
ولی به نظرت امنه؟

187
00:19:50,840 --> 00:19:53,208
اگه بقیه به آپارتمانم دسترسی داشته باشن

188
00:19:53,241 --> 00:19:55,545
و کلیدهام دست یکی باشه
نمیدونم چی میشه

189
00:19:55,578 --> 00:19:57,245
به نظر امن نمیاد

190
00:19:57,279 --> 00:19:58,448
امن نیست، هست؟

191
00:19:59,582 --> 00:20:00,650
...بو

192
00:20:00,683 --> 00:20:01,684
چیه؟

193
00:20:08,658 --> 00:20:09,726
نه

194
00:20:10,460 --> 00:20:11,527
آره

195
00:20:17,734 --> 00:20:20,268
،به خاطر کلیدهات متاسفم، عزیزم
باید برم

196
00:20:20,302 --> 00:20:22,404
نه، لازم نیست بری

197
00:20:22,438 --> 00:20:23,573
...مامان -
امیدوارم پیداشون کنی -

198
00:20:23,606 --> 00:20:24,941
وایسا، وایسا، بیخیال، بیا درستش کنیم

199
00:20:24,974 --> 00:20:26,208
بیا درستش کنیم

200
00:20:28,578 --> 00:20:29,646
الو؟

201
00:20:34,884 --> 00:20:36,385
!هی، قراره بمیری، زنیکه

202
00:21:27,270 --> 00:21:29,770
[زایپنوتیکریل - همیشه با آب]

203
00:22:02,438 --> 00:22:04,272
همیشه با آب مصرف کن

204
00:22:04,306 --> 00:22:05,541
همیشه

205
00:22:05,575 --> 00:22:06,743
همیشه

206
00:22:06,776 --> 00:22:08,276
همیشه

207
00:22:08,470 --> 00:22:11,470
[عوارض مصرف بدون آب زایپنوتیکریل]

208
00:22:17,270 --> 00:22:20,470
[جان با مصرف زایپنوتیکریل بدون آب فوت کرد]
[زایپنوتیکریل بدون آب ایده‌ی بدیه]

209
00:23:32,862 --> 00:23:34,497


210
00:23:34,530 --> 00:23:36,465
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین

211
00:23:36,499 --> 00:23:37,934
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین

212
00:23:37,967 --> 00:23:40,436
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین
!کمکم کنین! کمکم کنین! کمکم کنین

213
00:24:04,727 --> 00:24:06,462
کارتتون مسدود شده

214
00:24:06,495 --> 00:24:07,630
چی؟

215
00:24:07,663 --> 00:24:09,599
.نه، مسدود نشده
میشه لطفا دوباره امتحان کنین؟

216
00:24:12,435 --> 00:24:13,469
...نه

217
00:24:13,502 --> 00:24:15,504
وای نه

218
00:24:17,173 --> 00:24:18,474
جواب نمیده

219
00:24:19,775 --> 00:24:21,677
وای... چقدر میشه؟

220
00:24:21,711 --> 00:24:24,013
.دیگه خوردیش
میشه 1.79 دلار

221
00:24:27,683 --> 00:24:29,552
خیلی خب -
میشه 1.79 دلار -

222
00:24:30,620 --> 00:24:31,721
وای نه

223
00:24:36,092 --> 00:24:37,059
به پلیس زنگ میزنم

224
00:24:37,093 --> 00:24:39,161
،چی؟ نه، نه، ببین
!دارم پول میدم! دارم پول میدم

225
00:24:41,030 --> 00:24:43,633
سی سنت دیگه

226
00:24:43,666 --> 00:24:44,867
...وای خدا

227
00:24:49,505 --> 00:24:50,573
الان 20 سنت دیگه موند

228
00:24:51,908 --> 00:24:53,442
...وای خدا -
!بیست سنت -

229
00:24:53,476 --> 00:24:55,811
!میدونم -
باهام بد حرف نزن، دوست من -

230
00:24:55,845 --> 00:24:57,079
تقصیر من که نیست

231
00:24:58,180 --> 00:24:59,882
!وای خدا -
پنج سنت دیگه -

232
00:25:01,217 --> 00:25:02,418
!بگیر

233
00:25:02,885 --> 00:25:04,220
!به پلیس زنگ میزنم

234
00:25:33,883 --> 00:25:34,984
خانم والسکی؟

235
00:25:45,728 --> 00:25:47,163
!برو عقب

236
00:25:47,196 --> 00:25:49,598
!عقب بمون! برو عقب

237
00:25:49,632 --> 00:25:53,903
!وای نه! وای نه -
!برو عقب! برو عقب -

238
00:25:53,936 --> 00:25:55,604
!برو عقب! عقب بمون

239
00:25:55,638 --> 00:25:57,974
!برو عقب

240
00:26:47,089 --> 00:26:48,858
!برو عقب
!بهم نزدیک نشو

241
00:26:50,259 --> 00:26:53,195
!کون لقت! کون لقت

242
00:27:24,193 --> 00:27:26,896
!دوباره! دوباره
!برش گردون

243
00:28:37,700 --> 00:28:38,734
کسی اونجاست؟

244
00:29:07,430 --> 00:29:08,797
آقا؟

245
00:29:47,537 --> 00:29:48,904
آهای؟

246
00:30:29,770 --> 00:30:31,770
قابل توجه مستاجران]
[آب ساختمان وصل شد

247
00:30:58,007 --> 00:30:59,241
!سلام، با مونا تماس گرفتین

248
00:30:59,275 --> 00:31:02,177
اگه میخواین دوباره باهام حرف بزنین پیام بذارین

249
00:31:03,580 --> 00:31:04,547
سلام، مامان

250
00:31:04,581 --> 00:31:07,850
،سعی دارم واسه امشب یه پرواز رزرو کنم

251
00:31:07,883 --> 00:31:09,051
ولی کارت اعتباریم مسدود شده

252
00:31:09,084 --> 00:31:11,053
متاسفیم

253
00:31:11,086 --> 00:31:13,055
پیغامتون ثبت نشد

254
00:31:13,088 --> 00:31:14,156
...لطفا تماس رو قطع کنین و

255
00:31:25,934 --> 00:31:26,969
الو؟

256
00:31:27,470 --> 00:31:28,505
الو؟

257
00:31:30,507 --> 00:31:32,475
ببخشید، شما؟

258
00:31:32,509 --> 00:31:34,810
.اوه، ببخشید
میخواستم با مامانم تماس بگیرم

259
00:31:37,880 --> 00:31:39,014
این شماره‌ی مادرته؟

260
00:31:40,115 --> 00:31:41,183
اوه

261
00:31:41,216 --> 00:31:42,519
بله، همینه

262
00:31:43,620 --> 00:31:44,920
شما؟

263
00:31:46,889 --> 00:31:47,956
کارمند اداره پست هستم

264
00:31:48,558 --> 00:31:50,192


265
00:31:50,225 --> 00:31:51,594
نمیدونم این تلفن کیه

266
00:31:51,628 --> 00:31:53,530
.به پلیس زنگ زدم
الان تو راه هستن

267
00:31:55,532 --> 00:31:56,533
...اوه

268
00:31:57,500 --> 00:31:58,501
خیلی خب

269
00:32:00,069 --> 00:32:01,070
چرا؟

270
00:32:03,272 --> 00:32:04,273
الو؟

271
00:32:05,374 --> 00:32:06,975
...میتونی
...میتونی ظاهرِ

272
00:32:07,009 --> 00:32:08,578
مادرت رو برام شرح بدی؟

273
00:32:09,411 --> 00:32:10,412


274
00:32:11,548 --> 00:32:14,584
چشم‌های قهوه‌ای. موهای قرمز مایل به قهوه‌ای؟

275
00:32:19,522 --> 00:32:22,858
میتونی ظاهر فیزیکیش رو برام شرح بدی؟

276
00:32:23,660 --> 00:32:25,562
وایسا، چه خبر شده؟

277
00:32:25,595 --> 00:32:28,230
چرا به پلیس زنگ میزنی؟

278
00:32:29,298 --> 00:32:31,066
گوش کن، نمیدونم جریان چیه

279
00:32:31,100 --> 00:32:32,569
یه بسته آوردم

280
00:32:32,602 --> 00:32:34,937
و فقط به خاطر بو اومدم داخل

281
00:32:34,970 --> 00:32:37,172
و سگ‌های محله همه‌اشون دیوونه شدن

282
00:32:37,206 --> 00:32:39,208
و در باز بود و فقط اومدم پشت در

283
00:32:39,241 --> 00:32:40,409
...ولی

284
00:32:41,410 --> 00:32:44,079
یه خانم روی زمین افتاده

285
00:32:44,113 --> 00:32:47,316
جسد یه خانمه
و صورت و سر نداره

286
00:32:49,419 --> 00:32:50,520
چی؟

287
00:32:53,055 --> 00:32:55,324
فکر کنم نباید جواب این تلفن رو می‌دادم

288
00:32:55,357 --> 00:32:58,127
.پلیس داره میاد
اینم تلفن من نیست

289
00:32:58,160 --> 00:33:00,229
واقعا الان دارم این رو متوجه میشم

290
00:33:00,262 --> 00:33:04,032
متاسفم. حرف‌هات با عقل جور در نمیاد

291
00:33:04,066 --> 00:33:06,402
منظورت چیه و کی صورت

292
00:33:06,436 --> 00:33:07,936
و سر نداره؟

293
00:33:09,138 --> 00:33:11,173
مطمئنم که داره

294
00:33:11,206 --> 00:33:13,242
.مطمئنم اینجاست
مطمئنم همه جا پخش شده

295
00:33:13,275 --> 00:33:14,376
...یه لوستر

296
00:33:15,545 --> 00:33:17,346
افتاده روش

297
00:33:17,379 --> 00:33:19,114
به نظر میاد از رو سقف پرت شده

298
00:33:19,148 --> 00:33:20,382
و روی یه زن افتاده

299
00:33:20,417 --> 00:33:24,219
،و سرش رو له کرده
انگار سرش کاملا ناپدید شده

300
00:33:32,327 --> 00:33:33,430
ولی اون زن کیه؟

301
00:33:35,397 --> 00:33:36,398
چی؟

302
00:33:38,033 --> 00:33:39,134
کی هستش؟

303
00:33:41,170 --> 00:33:42,971
نمیدونم، سعی دارم محتاطانه حرف بزنم

304
00:33:43,005 --> 00:33:44,373
میگی اون ممکنه مادرت باشه؟

305
00:33:44,406 --> 00:33:46,308
!چی؟ من که اینو نگفتم

306
00:33:47,075 --> 00:33:48,611
چرا اینو میگی؟

307
00:33:48,645 --> 00:33:50,279
!نه، تو این رو بهم گفتی

308
00:33:50,312 --> 00:33:52,114
ببین، پرسیدی مادرت اینجاست یا نه

309
00:33:52,147 --> 00:33:53,716
،منم همین رو میگم
!نمیدونم این زن کیه

310
00:33:53,750 --> 00:33:56,018
فقط گوشی رو برداشتم و تو این رو گفتی، خب؟

311
00:33:56,051 --> 00:33:58,588
!کار من نبوده
کار من نبوده! میدونی چی میگم؟

312
00:34:00,657 --> 00:34:01,990
قسم می‌خورم

313
00:34:06,295 --> 00:34:07,664
شاید شماره رو اشتباه گرفتی

314
00:34:10,299 --> 00:34:11,434
خودت شماره‌اش رو گرفتی؟

315
00:34:13,202 --> 00:34:14,704
توی گوشیم ذخیره شده

316
00:34:16,271 --> 00:34:18,608
توی گوشیت ذخیره شده؟
خب، شاید شماره رو اشتباه گرفتی

317
00:34:20,543 --> 00:34:22,277
خدای من

318
00:34:22,311 --> 00:34:23,780
...خدای من... تو

319
00:34:23,813 --> 00:34:24,914
درسته؟ شاید اشتباه گرفتی

320
00:34:24,948 --> 00:34:26,114
شاید همه‌اش یه سوءتفاهمه

321
00:34:26,148 --> 00:34:27,216
داری منو می‌ترسونی. خیلی خب -
خب، بهتره قطع کنیم -

322
00:34:27,249 --> 00:34:29,251
خیلی خب -
...بعدش شاید مامانت -

323
00:34:29,284 --> 00:34:30,285
مامانت گوشی رو برمی‌داره -
باشه -

324
00:34:30,319 --> 00:34:32,254
.خیلی خب
قطع کن و دوباره زنگ بزن

325
00:34:32,287 --> 00:34:33,322
نه، متاسفم

326
00:34:42,599 --> 00:34:44,066
خیلی متاسفم

327
00:34:47,504 --> 00:34:48,705
خیلی متاسفم

328
00:34:53,408 --> 00:34:57,480
اجازه میدی از توی کیفش
کارت شناساییش رو نگاه کنم؟

329
00:34:57,514 --> 00:34:59,516
چون احتمالش زیاده که مادرت باشه؟

330
00:35:01,818 --> 00:35:03,151
الو؟

331
00:35:14,263 --> 00:35:16,699
...اسم مادرت

332
00:35:17,800 --> 00:35:19,334
مونا واسرمن هست؟

333
00:35:21,136 --> 00:35:22,271
این مادرته؟

334
00:35:25,107 --> 00:35:26,108
الو؟

335
00:35:29,746 --> 00:35:31,346
مونا واسرمن؟
مادرته؟

336
00:35:36,786 --> 00:35:38,488
...هی. هی

337
00:35:39,689 --> 00:35:40,823
کسی اونجاست؟

338
00:36:58,470 --> 00:37:00,470
[روانشناس]

339
00:37:03,338 --> 00:37:05,475
سلام، با دکتر جرمی فریل تماس گرفتین

340
00:37:05,508 --> 00:37:06,709
لطفا پیغام بذارین

341
00:37:06,743 --> 00:37:09,545
و به محض اینکه بتونم باهاتون تماس می‌گیرم

342
00:37:09,579 --> 00:37:10,680
خیلی متاسفم

343
00:38:24,053 --> 00:38:25,320
خواهش میکنم

344
00:38:25,722 --> 00:38:26,756
خواهش میکنم

345
00:39:01,958 --> 00:39:03,358
...نه، نه

346
00:39:34,524 --> 00:39:36,626
!کمک! کمک

347
00:39:45,635 --> 00:39:47,570
!کون لقت! کون لقت
!کون لقت! کون لقت

348
00:39:47,603 --> 00:39:49,105
!کون لقت! کون لقت! کون لقت

349
00:39:49,138 --> 00:39:50,405
!کون لقت

350
00:39:50,439 --> 00:39:51,908
!کون لقت! کون لقت! کون لقت

351
00:39:55,611 --> 00:39:56,746
!پلیس! خدای من

352
00:39:57,113 --> 00:39:58,380
!پلیس

353
00:39:58,413 --> 00:40:00,917
پلیس! لطفا کمک کنین -
!ایست -

354
00:40:00,950 --> 00:40:03,953
یه مرد توی وانمه
و یه مرد چاقو داره

355
00:40:03,986 --> 00:40:05,755
!ایست -
چی؟ -

356
00:40:05,788 --> 00:40:07,857
!اول، سلاح رو بنداز
!بندازش

357
00:40:07,890 --> 00:40:10,593
!سلاح رو بنداز
!سلاح رو بنداز

358
00:40:10,626 --> 00:40:12,862
سلاح رو بنداز! بندازش

359
00:40:12,895 --> 00:40:14,530
سلاح رو بنداز! بندازش

360
00:40:16,566 --> 00:40:19,035
...لعنتی
پسر، تکون نخور

361
00:40:19,068 --> 00:40:21,704
!گفتم اصلا تکون نخور

362
00:40:21,737 --> 00:40:22,905
!ایست

363
00:40:22,939 --> 00:40:24,740
.ایستادم
ایستادم

364
00:40:24,774 --> 00:40:26,742
!گفتم ایست -
!تکون نمی‌خورم -

365
00:40:26,776 --> 00:40:27,844
.بهم اعتماد کن
دوباره تکرار نمی‌کنم

366
00:40:27,877 --> 00:40:28,911
ایستادم، ایستادم، ایستادم

367
00:40:28,945 --> 00:40:30,913
وای خدا، مجبورم نکن این کار رو بکنم

368
00:40:30,947 --> 00:40:33,549
!لطفا مجبورم نکن این کار رو بکنم
خواهش میکنم

369
00:40:33,583 --> 00:40:34,750
خواهش میکنم، خواهش میکنم

370
00:40:34,784 --> 00:40:36,485
!مجبورم نکن این کار رو بکنم -
نه، نه -

371
00:40:36,519 --> 00:40:37,854
نه، نه، نه

372
00:40:37,887 --> 00:40:39,387
!مجبورم نکن این کار رو بکنم

373
00:42:00,470 --> 00:42:02,970
[!چسبش هنوز داره خشک میشه]

374
00:42:16,470 --> 00:42:19,470
[!هر چیزی که لازم داشتی]

375
00:42:32,301 --> 00:42:33,836
!دارم میام

376
00:42:34,537 --> 00:42:35,905
راجر، به هوش اومده

377
00:42:46,015 --> 00:42:47,183
دکمه رو زدی؟

378
00:42:48,918 --> 00:42:50,086
به هوش اومدی؟

379
00:43:01,731 --> 00:43:02,765
حالت چطوره؟

380
00:43:05,334 --> 00:43:07,837
عجیبه

381
00:43:07,870 --> 00:43:10,039
.حتما همینطوره
دو روزه که خوابیدی

382
00:43:11,874 --> 00:43:13,009
چی؟

383
00:43:14,110 --> 00:43:16,245
با ماشین تصادف کردم؟

384
00:43:16,278 --> 00:43:19,015
یه تصادف اتفاق افتاد، آره

385
00:43:19,048 --> 00:43:22,151
.وای خدا
من با ماشین زدمت

386
00:43:25,287 --> 00:43:27,523
اینم واسه همینه؟

387
00:43:33,629 --> 00:43:34,864
یه چاقوکشی اتفاق افتاد

388
00:43:35,698 --> 00:43:36,866
بهت حمله شد

389
00:43:37,700 --> 00:43:38,734
چی؟

390
00:43:48,711 --> 00:43:51,180
آخه چرا؟ چرا؟

391
00:43:52,314 --> 00:43:54,950
چی؟ -
!میدونم -

392
00:43:54,984 --> 00:43:56,819
من مردم؟ -
نه -

393
00:43:56,852 --> 00:43:59,288
نه. داشتی خیلی سریع خوب میشدی

394
00:43:59,321 --> 00:44:01,023
و هیچکدوم اعضای داخلیت صدمه ندیدن

395
00:44:01,057 --> 00:44:04,260
و خونریزیت خیلی خفیف بود

396
00:44:04,293 --> 00:44:06,695
...چی، این
این چه اتاقیه؟

397
00:44:06,729 --> 00:44:08,931
،این یه اتاق توی خونه‌ی ماست

398
00:44:08,964 --> 00:44:11,901
ولی تا هر موقع که نیاز داشته باشی
خونه‌ی خودته

399
00:44:11,934 --> 00:44:13,602
اسمم گریس‌‍ـه

400
00:44:14,070 --> 00:44:15,371
اینم راجره

401
00:44:15,404 --> 00:44:16,839
شوهرمه

402
00:44:21,710 --> 00:44:24,847
سلام، آقا. خوش برگشتی

403
00:44:24,880 --> 00:44:26,649
میخواستی یکم بخوابی؟

404
00:44:26,682 --> 00:44:29,185
راجر یه جراح خیلی محترمه

405
00:44:29,218 --> 00:44:32,188
اون بهت لباس پوشوند
و زخم‌هات رو مداوا کرد

406
00:44:32,221 --> 00:44:33,689
مرد خوش‌شانسی هستی

407
00:44:36,826 --> 00:44:39,161
این... این چیه؟

408
00:44:39,195 --> 00:44:41,330
اون دستیار کنترل سلامتی کوچیکمه

409
00:44:41,363 --> 00:44:43,032
وضع سلامتیت رو نظارت میکنه

410
00:44:44,700 --> 00:44:46,335
قبلا رو خواب دیدم؟

411
00:44:46,368 --> 00:44:48,404
چی؟ -
اون خواب بود؟ -

412
00:44:48,438 --> 00:44:49,805
چاقو زدن؟

413
00:44:49,839 --> 00:44:51,006
نه، مامانم

414
00:44:52,041 --> 00:44:53,943
مامانت؟ -
مامانم -

415
00:44:54,877 --> 00:44:56,846
مامانم مرده؟

416
00:44:56,879 --> 00:44:58,781
خوابت چی بود، عزیزم؟

417
00:45:00,082 --> 00:45:03,185
سرش قطع شده بود

418
00:45:03,219 --> 00:45:05,688
چیش؟ -
سرش -

419
00:45:05,721 --> 00:45:09,391
.نه، نه، اون یه خوابه
یه خواب بوده

420
00:45:09,426 --> 00:45:11,227
نه، سرش قطع شده

421
00:45:11,260 --> 00:45:14,230
نه، نه، نه، اون یه خواب بد بوده. چیزی نیست

422
00:45:14,263 --> 00:45:16,832
خواب بد بوده

423
00:45:16,866 --> 00:45:19,902
اینم از این. هیس. نه -
مامانم -

424
00:45:21,471 --> 00:45:24,073
.خواب بوده
فقط خواب دیدی

425
00:45:58,107 --> 00:45:59,241
آمین

426
00:46:00,477 --> 00:46:01,944
آمین

427
00:46:02,411 --> 00:46:03,712
آمین

428
00:46:06,416 --> 00:46:08,150
آمین

429
00:46:13,523 --> 00:46:15,324
اون نیت‌ـه. پسرمون

430
00:46:15,357 --> 00:46:16,392
نیتن

431
00:46:20,029 --> 00:46:21,130
عضو ارتشه؟

432
00:46:22,298 --> 00:46:24,833
.لشکر 82 هوایی
کاراکاس

433
00:46:27,269 --> 00:46:28,438
توی عملیات کشته شد

434
00:46:30,372 --> 00:46:31,774
اونجا کجاست؟

435
00:46:33,443 --> 00:46:36,212
به این زودی وقت دسر شد؟

436
00:46:36,245 --> 00:46:37,313
بفرما

437
00:46:40,349 --> 00:46:41,817
...و

438
00:46:43,152 --> 00:46:44,386
دو تا هم برای مرد بزرگ

439
00:46:49,124 --> 00:46:53,128
،راستی، بو
،بحث خوبی سر شام نیست

440
00:46:53,162 --> 00:46:55,731
،ولی وقتی آوردیمت اینجا متوجه شدم

441
00:46:57,066 --> 00:46:59,168
بیضه‌هات

442
00:46:59,201 --> 00:47:02,304
به شدت ورم کردن

443
00:47:02,338 --> 00:47:05,107
انگار یه مورد بدی از بیماری اپیدیدیمیت هستش

444
00:47:05,140 --> 00:47:06,976
بذار غذا بخوره، راجر

445
00:47:07,009 --> 00:47:08,944
ولی باید یه سونوگرافی انجام بدیم

446
00:47:08,978 --> 00:47:10,346
محض احتیاط

447
00:47:11,280 --> 00:47:12,414
!اوه، تونی

448
00:47:12,449 --> 00:47:13,849
تونی... بیا اینجا

449
00:47:13,882 --> 00:47:15,184
بیا اینجا -
،اون نمرده -

450
00:47:15,217 --> 00:47:16,952
خوبه باز -
بیا اینجا -

451
00:47:19,388 --> 00:47:21,357
میخوام با دوست جدیدمون آشنا بشی

452
00:47:21,390 --> 00:47:23,092
بو، این تونی هستش

453
00:47:23,125 --> 00:47:24,293
تونی، این بو هستش

454
00:47:25,160 --> 00:47:26,328
سلام

455
00:47:27,564 --> 00:47:29,999
از تخت و وسایلم لذت می‌بری؟

456
00:47:30,032 --> 00:47:32,268
چی؟ اونجا اتاق توـه؟ -
ای خدا، شروع شد -

457
00:47:32,301 --> 00:47:34,169
اینو نمی‌دونستم

458
00:47:34,203 --> 00:47:35,538
بو. آروم باش

459
00:47:35,572 --> 00:47:38,307
تونی از خداشه اتاقش رو بهت بده

460
00:47:38,340 --> 00:47:39,476
آره، نه

461
00:47:39,509 --> 00:47:41,277
انگار یه اتاق کاملا خالی دیگه نداریم

462
00:47:41,310 --> 00:47:43,112
که کاملا بلااستفاده مونده

463
00:47:43,145 --> 00:47:44,913
درسته. اینطور نیست

464
00:47:44,947 --> 00:47:46,048
خودت که میدونی

465
00:47:48,117 --> 00:47:49,351
میرم مدرسه

466
00:47:50,152 --> 00:47:52,021
!عزیزم، امروز شنبه‌اس

467
00:47:52,054 --> 00:47:53,789
!اونا رو قاطی نکن، تونی

468
00:47:55,625 --> 00:47:57,059
عوضی کوچولو

469
00:48:03,065 --> 00:48:06,068
خب، اول 9 رو بگیر و بعدش حله

470
00:48:06,101 --> 00:48:08,137
شماره‌ای که میخوای رو داری؟

471
00:48:08,170 --> 00:48:10,372
مامانم مجبورم کرد حفظش کنم

472
00:48:10,406 --> 00:48:11,441
!سلام، جیوز

473
00:48:14,209 --> 00:48:17,813
...جیوز... اون

474
00:48:19,248 --> 00:48:21,884
جیوز و پسرم توی کاراکاس باهم خدمت کردن

475
00:48:22,985 --> 00:48:24,386
وقتی مرد باهاش بود

476
00:48:25,954 --> 00:48:27,923
حتما قراره خونریزی کنه

477
00:48:27,956 --> 00:48:29,358
داروهاش رو بهش ندادی؟

478
00:48:29,391 --> 00:48:30,593
!فکر کردم تو دادی

479
00:48:31,226 --> 00:48:32,495
خیلی خب

480
00:48:32,529 --> 00:48:34,096
اگه چیزی لازم داشتی صدام کن

481
00:48:36,098 --> 00:48:38,934
.همونجا بمون، جیوز
عزیزم، به چیزی دست نزن

482
00:48:50,547 --> 00:48:51,548
الو

483
00:48:52,314 --> 00:48:53,382
دکتر کوهن؟

484
00:48:55,719 --> 00:48:58,320
،من دکتر نیستم، بو
من یه وکیلم

485
00:48:59,254 --> 00:49:00,457
به خاطر مامان زنگ زدم

486
00:49:02,625 --> 00:49:04,026
حقیقت داره؟

487
00:49:05,961 --> 00:49:07,062
چی حقیقت داره؟

488
00:49:08,263 --> 00:49:10,099
اینکه با سر له شده توی هال

489
00:49:10,132 --> 00:49:11,233
پیداش کردن؟

490
00:49:11,266 --> 00:49:13,168
اینکه اولین نفر تو باخبر شدی

491
00:49:13,202 --> 00:49:14,403
و سه روز طول کشیده

492
00:49:14,437 --> 00:49:16,539
تا کسی ازت خبری بگیره؟

493
00:49:17,474 --> 00:49:18,541
،آره، بو

494
00:49:19,408 --> 00:49:21,377
حقیقت داره

495
00:49:21,410 --> 00:49:25,214
آخه چطوری؟
تازه باهاش حرف زدم

496
00:49:26,549 --> 00:49:29,051
.داشتم به دیدنش می‌اومدم
داشتم به دیدنش می‌اومدم

497
00:49:29,084 --> 00:49:30,085
!هیس

498
00:49:33,122 --> 00:49:34,457
...چه

499
00:49:34,491 --> 00:49:35,625
چه اتفاقی افتاد؟

500
00:49:37,460 --> 00:49:38,461
...چی... چی

501
00:49:38,495 --> 00:49:40,996
اولین نفر از من می‌پرسی؟

502
00:49:41,029 --> 00:49:43,433
!یه لوستر سرش رو ترکونده

503
00:49:47,069 --> 00:49:48,070
الو؟

504
00:49:49,371 --> 00:49:50,372
خدای من

505
00:49:51,541 --> 00:49:52,642
الو؟

506
00:49:55,244 --> 00:49:56,311
چیکار کنم؟

507
00:49:57,212 --> 00:49:58,213
...چی

508
00:49:58,648 --> 00:50:00,550
...کار

509
00:50:00,583 --> 00:50:02,985
...زنگ بزنم

510
00:50:03,018 --> 00:50:04,987
مسئولان کفن و دفن؟

511
00:50:07,289 --> 00:50:08,658
واسه چی؟

512
00:50:11,026 --> 00:50:12,995
...لازمه که من

513
00:50:13,028 --> 00:50:16,365
روزی که پیداش کردن با همه تماس گرفته شد

514
00:50:16,398 --> 00:50:20,068
مراسم تدفین به شدت به تاخیر افتاده

515
00:50:23,640 --> 00:50:24,641
...پس

516
00:50:26,709 --> 00:50:28,277
...کِی

517
00:50:28,310 --> 00:50:29,679
کِی برگزار میشه؟

518
00:50:31,781 --> 00:50:35,284
جسدش باید فورا دفن بشه، بو

519
00:50:35,317 --> 00:50:38,086
"بدنش نباید تمام شب بیرون بماند"
(بخشی در انجیل)

520
00:50:38,120 --> 00:50:39,422
به نظرت آشنا نمیاد؟

521
00:50:40,322 --> 00:50:41,990
اصلا چیزی متوجه میشی؟

522
00:50:43,358 --> 00:50:45,194
تازه بیدار شدم

523
00:50:45,227 --> 00:50:46,496
با یه ماشین تصادف کردم

524
00:50:46,529 --> 00:50:48,565
و چاقو خوردم

525
00:50:52,201 --> 00:50:54,504
بدبختانه، خواسته مادرت این بوده

526
00:50:54,537 --> 00:50:58,106
که بدون حضور تو دفن نشه

527
00:50:58,140 --> 00:51:00,175
واسه همین منتظریم، بو

528
00:51:00,209 --> 00:51:02,579
و هر دقیقه‌ی بیشتری که منتظر بمونیم

529
00:51:03,513 --> 00:51:06,181
فقط سرافکندگیمون رو بیشتر میکنه

530
00:51:07,216 --> 00:51:08,651
خیلی خب

531
00:51:08,685 --> 00:51:12,154
جسد مادرت تمام مدت تحت‌نظره

532
00:51:13,055 --> 00:51:15,290
آرامشی براش در کار نیست

533
00:51:15,324 --> 00:51:18,428
واسه آدم‌هایی که دوستش دارن آرامشی نیست

534
00:51:20,162 --> 00:51:22,197
باید بیای اینجا، بو

535
00:51:22,231 --> 00:51:26,101
کت و شلوار بپوشی و سخنرانی کنی

536
00:51:27,402 --> 00:51:30,507
باید سرافکندگیمون رو متوقف کنی

537
00:51:30,540 --> 00:51:33,108
تنها خواسته‌امون ازت همینه

538
00:51:35,210 --> 00:51:36,211
چشم به راه می‌مونیم

539
00:51:36,245 --> 00:51:38,180
تا درشکه‌ی سلطنتی عالیجناب برسه

540
00:51:44,086 --> 00:51:45,287
اوضاع روبراه بود؟

541
00:51:49,492 --> 00:51:50,593
...من

542
00:51:52,127 --> 00:51:53,763
باید برم خونه

543
00:51:55,765 --> 00:51:57,767
باید برگردم

544
00:51:58,333 --> 00:51:59,334
...اوه

545
00:52:00,803 --> 00:52:01,738
عزیزم

546
00:52:01,771 --> 00:52:04,072
باید برگردم

547
00:52:04,106 --> 00:52:07,710
.دکتر راج رو خبر کردین
دکتر راج داره میاد

548
00:52:07,744 --> 00:52:09,579
خیلی خب، برادر -
باید برم -

549
00:52:09,612 --> 00:52:10,747
باید مداخله کنم

550
00:52:10,780 --> 00:52:12,147
حالا -
زیر زبونت -

551
00:52:12,180 --> 00:52:13,416
میتونی من رو ببری؟ -
بجنب -

552
00:52:13,449 --> 00:52:14,717
آفرین -
خدای من -

553
00:52:14,751 --> 00:52:17,754
،خدای من
خدای من، خدای من

554
00:52:17,787 --> 00:52:18,888
مریضمون در چه حاله؟

555
00:52:18,922 --> 00:52:21,156
باید برگرده -
باید همین حالا برم -

556
00:52:21,189 --> 00:52:24,126
واسه امشب یا بعد از ظهر پروازی هست؟

557
00:52:24,159 --> 00:52:25,193
یا همین حالا؟ -
،عزیزم -

558
00:52:25,227 --> 00:52:26,328
الان بعد از ظهره

559
00:52:26,361 --> 00:52:28,230
...خب، میتونیم سفارش بدیم یا

560
00:52:28,263 --> 00:52:29,666
!برادر -
چیکار باید بکنیم؟ -

561
00:52:29,699 --> 00:52:31,434
برادر، دست نگه دار -
وای خدا -

562
00:52:31,467 --> 00:52:33,235
با این وضعیتش نمیتونه پرواز کنه

563
00:52:33,268 --> 00:52:34,771
آره، منم می‌خواستم همین رو بگم

564
00:52:34,804 --> 00:52:35,939
مشکل چیه، رفیق؟

565
00:52:35,972 --> 00:52:38,106
.باید دفن بشه
باید دفن بشه

566
00:52:38,140 --> 00:52:40,476
منتظر من هستن

567
00:52:40,510 --> 00:52:44,781
سرافکنده شده. خیلی سرافکنده شده

568
00:52:45,815 --> 00:52:48,250
،بو، گوش کن

569
00:52:48,283 --> 00:52:50,252
هیچی بدتر از از دست دادن پدر و مادر نیست

570
00:52:51,621 --> 00:52:53,489
وقتی 11 سالم بود مادرم رو از دست دادم

571
00:52:54,724 --> 00:52:56,191
فکر کنم هیچوقت نتونستم باهاش کنار بیام

572
00:52:57,627 --> 00:53:01,163
ولی بهت قول میدم، راحت به اونجا می‌رسونیمت

573
00:53:01,196 --> 00:53:03,800
با ماشین تا واسرتون فقط شش ساعت راهه

574
00:53:04,567 --> 00:53:05,668
میتونی الان من رو ببری؟

575
00:53:05,702 --> 00:53:09,839
ولی همچنین باید کلی استراحت کنی، برادر

576
00:53:09,872 --> 00:53:12,775
نه! حالم خوبه -
یکم حمایت لازم داری -

577
00:53:12,809 --> 00:53:14,409
کِی میتونی من رو ببری؟

578
00:53:17,346 --> 00:53:19,247
...دو سه روز دیگه؟ بعدش -
چی؟ -

579
00:53:19,281 --> 00:53:21,517
،بعد از مراسم

580
00:53:21,551 --> 00:53:23,151
میتونیم باهم برگردیم اینجا

581
00:53:23,185 --> 00:53:25,888
راجر، راجر، خواهش میکنم -
مثل یه خانواده -

582
00:53:25,922 --> 00:53:28,825
خواهش میکنم. باید الان برگردم. باید برم

583
00:53:28,858 --> 00:53:31,527
...بو، اگه لازمه سریع بری خونه

584
00:53:31,561 --> 00:53:32,862
آره -
باید یه راهی پیدا کنیم -

585
00:53:32,895 --> 00:53:34,463
تا فردا ببریمت

586
00:53:35,330 --> 00:53:36,766
چی؟

587
00:53:36,799 --> 00:53:38,835
.فردا... نه، نه... نه
...ولی... ولی

588
00:53:38,868 --> 00:53:40,536
میدونی چیه؟ -
امروز، چرا امروز نریم؟ -

589
00:53:40,570 --> 00:53:41,671
راست میگی، عزیزم. فردا

590
00:53:41,704 --> 00:53:44,807
...راجر، خواهش میکنم

591
00:53:44,841 --> 00:53:46,709
امروز چی؟

592
00:53:46,743 --> 00:53:49,679
با این وضعیتت نمیشه

593
00:53:55,885 --> 00:53:57,487
قرمز و آبی بیشتری لازم دارم

594
00:53:59,889 --> 00:54:01,223


595
00:54:01,256 --> 00:54:02,425
پیداش کردم

596
00:54:09,231 --> 00:54:10,265
!خیلی خب

597
00:54:10,298 --> 00:54:12,635
!راج-من میره بخوابه

598
00:54:13,770 --> 00:54:15,838
عروس خوشگلم کو؟

599
00:54:16,973 --> 00:54:19,341
!یو-هو، عزیزم

600
00:54:19,365 --> 00:54:22,365
[با عشق از طرف گریس، راجر، تونی، نیتن]

601
00:54:28,651 --> 00:54:31,587
ببخشید. فقط میخواستم برم دستشویی

602
00:54:35,758 --> 00:54:37,325
میخوای اتاقمون رو عوض کنیم؟

603
00:54:38,260 --> 00:54:39,796
واقعا برام مهم نیست

604
00:54:43,466 --> 00:54:45,200
در اتاقم رو ببند و برو رو تختم

605
00:54:47,970 --> 00:54:50,540
واقعا واقعا برام مهم نیست، جدی میگم

606
00:54:50,573 --> 00:54:52,307
از مبل خوشم میاد

607
00:54:52,340 --> 00:54:54,309
به هر حال فردا دارم میرم

608
00:54:59,849 --> 00:55:03,318
،خب، اگه نظرت عوض شد

609
00:55:03,351 --> 00:55:06,388
.هر موقعی آماده‌ی تعویضم
خوشحال میشم

610
00:55:06,422 --> 00:55:08,491
متاسفم. ممنون. ببخشید

611
00:56:11,721 --> 00:56:14,791
!کدوم گوریه؟

612
00:56:14,824 --> 00:56:17,827
چرا به آت و آشغال‌های یکی دیگه دست میزنی؟

613
00:56:19,394 --> 00:56:21,396
.مسواکم رو جابجا کرده
...ازش استفاده

614
00:56:21,430 --> 00:56:23,032
از مسواکم استفاده کرده؟

615
00:56:23,065 --> 00:56:25,902
.امروز دیگه وقتشه، بو
چه حسی داره؟

616
00:56:29,806 --> 00:56:31,306
اون مشکلی باهام نداره؟

617
00:56:34,477 --> 00:56:35,645
احتمالا

618
00:56:35,678 --> 00:56:37,446
فقط اعصابش مشکل داره، بو

619
00:56:37,480 --> 00:56:38,781
مشکلات زیادی رو از سر گذرونده

620
00:56:38,815 --> 00:56:40,082
درست مثل تو

621
00:56:40,716 --> 00:56:41,851
طرف یه قهرمانه

622
00:56:42,785 --> 00:56:45,621
!خب، رفیق، فقط من و تو هستیم

623
00:56:45,655 --> 00:56:47,890
متاسفانه گریس نمیتونه باهامون بیاد

624
00:56:47,924 --> 00:56:50,026
جلسه‌ی بزرگی با سهام‌دارها داره

625
00:56:51,627 --> 00:56:53,729
به خاطر رفتن به خونه ناراحتی، بو؟

626
00:56:55,598 --> 00:56:57,399
حتما برات حس غیرواقعی داره

627
00:56:59,602 --> 00:57:00,970
آره

628
00:57:01,003 --> 00:57:02,638
آره، نمیدونم. نمیدونم

629
00:57:06,175 --> 00:57:07,810
...درسته. پس

630
00:57:08,744 --> 00:57:10,613
دقیقا نمیشه گفت ناراحتی؟

631
00:57:10,646 --> 00:57:12,882
منظورم اینه آره، البته که ناراحتم

632
00:57:15,184 --> 00:57:17,887
...فکر کنم باید برسم اونجا تا حس کنم

633
00:57:21,490 --> 00:57:23,426
هی، حرفت منطقیه

634
00:57:23,459 --> 00:57:26,394
!کاملا منطقیه

635
00:57:26,696 --> 00:57:27,697
الو؟

636
00:57:28,731 --> 00:57:29,732
خودم هستم

637
00:57:31,067 --> 00:57:32,068
آها

638
00:57:34,170 --> 00:57:35,504
کِی این اتفاق افتاد؟

639
00:57:37,540 --> 00:57:38,708
اسکی روی آب؟

640
00:57:39,809 --> 00:57:42,545
خب، بله، نه، البته

641
00:57:42,578 --> 00:57:44,447
بگو سریع بیارنش

642
00:57:44,480 --> 00:57:46,649
!خدای من

643
00:57:47,650 --> 00:57:49,118
جراحی اورژانسی

644
00:57:49,151 --> 00:57:50,920
جمجمه‌ی کارل اوبرست شکسته

645
00:57:50,953 --> 00:57:54,056
یکی از قدیمی‌ترین بیمارهامه

646
00:57:54,090 --> 00:57:55,925
.وای
امروز نمیتونم سر کار نرم

647
00:57:55,958 --> 00:57:57,026
باید همه حاضر باشن

648
00:57:57,059 --> 00:57:59,028
خدای من، کارل

649
00:57:59,061 --> 00:58:01,564
میدونم. کارل مهربون

650
00:58:01,597 --> 00:58:04,133
خیلی خب، خیلی خب

651
00:58:13,643 --> 00:58:14,710
،بو

652
00:58:15,778 --> 00:58:17,179
کارم یکم زمان می‌بره

653
00:58:18,214 --> 00:58:20,750
مطمئن نیستم امروز بتونیم بریم

654
00:58:22,885 --> 00:58:24,053
خیلی خب

655
00:58:25,655 --> 00:58:27,089
منظورت چیه؟

656
00:58:27,123 --> 00:58:28,624
،میخوام بگم امشب راه می‌افتیم

657
00:58:28,658 --> 00:58:30,626
ولی قبلا جراحی امروز صبح رو

658
00:58:30,660 --> 00:58:31,727
تا فردا عقب انداختم

659
00:58:33,229 --> 00:58:38,768
ولی اگه همه‌اشون رو
امروز بعد از ظهر انجام بدم

660
00:58:38,801 --> 00:58:41,938
!میتونیم فردا صبح راه بیفتیم

661
00:58:41,971 --> 00:58:43,806
نه، ولی باید امروز برم

662
00:58:43,839 --> 00:58:45,608
...باید امروز برم، مادرم

663
00:58:51,247 --> 00:58:52,949
دیدی؟

664
00:58:56,285 --> 00:58:57,553
!بو

665
00:58:57,586 --> 00:58:59,722
خوب نشدی، رفیق من

666
00:59:00,256 --> 00:59:01,958
تازه یه مشکل دیگه هم داری

667
00:59:03,159 --> 00:59:05,695
شاید یه راهی باشه

668
00:59:05,728 --> 00:59:08,998
،حالا که سرت شلوغه
شاید بتونم با هواپیما برم

669
00:59:09,031 --> 00:59:11,667
میتونم با هواپیما برم و وقتی کارت اعتباریم
رو گرفتم پولتون رو پس میدم

670
00:59:11,701 --> 00:59:13,202
موضوع پول نیست، بو

671
00:59:13,235 --> 00:59:15,004
نمیتونی با این زخم‌هات با هواپیما بری

672
00:59:15,037 --> 00:59:17,606
فشار هوا زخم‌هات رو پاره میکنه

673
00:59:17,640 --> 00:59:18,808
!شاید بتونم با اتوبوس برم

674
00:59:18,841 --> 00:59:20,142
.میتونم با اتوبوس برم
میتونم با اتوبوس برم؟

675
00:59:20,176 --> 00:59:22,645
یا با قطار؟ یا با تاکسی؟

676
00:59:22,678 --> 00:59:24,647
بو، مسئولیتت گردن ماست

677
00:59:24,680 --> 00:59:27,850
حداقل کاری که میتونیم بکنیم
اینه با ماشین برسونیمت خونه

678
00:59:27,883 --> 00:59:29,685
ممنون. ممنون

679
00:59:29,719 --> 00:59:31,087
ممنون. ممنون. ممنون

680
00:59:31,120 --> 00:59:33,122
ببخشید، ولی باید امروز برم

681
00:59:33,155 --> 00:59:34,090
باید امروز برم

682
00:59:34,123 --> 00:59:35,758
.نمیخوام مزاحمتون بشم
...نمیخوام

683
00:59:35,791 --> 00:59:38,861
!اگه فردا بریم هیچ مزاحمتی برامون نداره

684
00:59:38,894 --> 00:59:40,629
باعث خوشحالیم هم هست

685
00:59:41,130 --> 00:59:42,264
خیلی خب؟

686
00:59:49,171 --> 00:59:50,673
چطوری آوردیم اینجا؟

687
00:59:52,942 --> 00:59:54,076
درست میگم، بو؟

688
00:59:55,978 --> 00:59:57,146
فقط همینطوری نگو

689
00:59:59,915 --> 01:00:01,650
تصمیمش با خودته

690
01:00:14,130 --> 01:00:17,700
!ممنون، رفیق، خیلی بامعرفتی
!به خاطر مشکلی که پیش اومد شرمنده، بو

691
01:00:17,733 --> 01:00:20,603
وایسا، نیازی نیست بخیه‌ام رو ببندی؟

692
01:00:20,636 --> 01:00:23,005
،مشکلی نیست. فقط با طناب ورزش نکن

693
01:00:23,039 --> 01:00:24,240
میدونی منظورم چیه؟

694
01:00:24,273 --> 01:00:27,910
رفیق، در حال حاضر اینجا خونه‌ی خودته

695
01:00:27,943 --> 01:00:30,579
منم باید برم، عزیزم

696
01:00:30,613 --> 01:00:32,615
...یه

697
01:00:32,648 --> 01:00:34,016
داروهای جیوز رو هم میدم

698
01:00:34,050 --> 01:00:36,052
پس اگه صدای داد و فریاد شنیدی، فقط خوابیده

699
01:00:38,220 --> 01:00:39,622
نذار آب بدنت کم بشه

700
01:00:39,955 --> 01:00:40,956
چی؟

701
01:00:41,924 --> 01:00:43,359
کلی آب بخور

702
01:00:43,392 --> 01:00:45,795
فردا برت می‌گردونیم

703
01:00:45,828 --> 01:00:47,830
خداحافظ، عزیزم

704
01:00:47,863 --> 01:00:51,634
فردا با سرعت ناچیزی می‌آید"
[اینقدر حس گناه نکن]

705
01:00:51,667 --> 01:00:54,103
" ...هر روز و هر روز

706
01:00:54,136 --> 01:00:56,338
چی؟

707
01:00:56,372 --> 01:00:57,840
یعنی چی؟

708
01:00:59,742 --> 01:01:01,343
وایسا! این یعنی چی؟

709
01:01:01,377 --> 01:01:02,678
برو بترکون

710
01:01:12,221 --> 01:01:14,690
با دفتر هارولد کوهن تماس گرفتین

711
01:01:15,357 --> 01:01:17,193
یه پیغام باجزئیات بذارین

712
01:01:17,226 --> 01:01:19,728
به محض اینکه بتونم باهاتون تماس می‌گیرم

713
01:01:22,298 --> 01:01:24,633
.سلام، دکتر کوهن
منم بو

714
01:01:28,003 --> 01:01:29,205
توی راهم

715
01:01:29,238 --> 01:01:30,272
صندوق پیام پر شده است

716
01:01:30,306 --> 01:01:31,841
...و فعلا قادر به قبول کردن پیغام جدید

717
01:01:31,970 --> 01:01:35,470
[اگه نیتن نیستی وارد نشو]

718
01:01:54,970 --> 01:01:56,970
[مرگ مونا واسرمن]

719
01:02:01,070 --> 01:02:02,738
حالا خبرنگار ارشد ما

720
01:02:02,771 --> 01:02:04,306
برایان گالووی بهمون ملحق میشه

721
01:02:04,340 --> 01:02:06,375
برایان، تا حالا چی فهمیدیم؟

722
01:02:06,408 --> 01:02:07,877
فعلا تنها چیزی که میدونیم اینه که

723
01:02:07,910 --> 01:02:09,245
جسد مونا واسرمن

724
01:02:09,278 --> 01:02:11,180
در اتاق نشیمن خونه‌ی مجللش پیدا شد

725
01:02:11,213 --> 01:02:13,782
و لوستر روی سرش افتاده بود

726
01:02:13,816 --> 01:02:15,217
،به خاطر شرایط قابل درکی

727
01:02:15,251 --> 01:02:16,886
هنوز دفن نشده

728
01:02:16,919 --> 01:02:20,689
.ولی باید دفن بشه
هفتاد سالش بود

729
01:02:20,723 --> 01:02:23,359
ببخشید، آقا، شما جسد رو پیدا کردین؟

730
01:02:23,392 --> 01:02:24,994
...ببینین، اصلا نمی‌خواستم برم داخل ولی

731
01:02:25,027 --> 01:02:27,196
سگ‌های خیابونی دیوونه شده بودن

732
01:02:27,229 --> 01:02:28,197
و یه بویی رو حس کردم

733
01:02:28,230 --> 01:02:29,198
و در نیمه‌باز بود

734
01:02:29,231 --> 01:02:31,367
فقط به این خاطر رفتم داخل

735
01:02:31,400 --> 01:02:34,437
دوستانش تحسینش می‌کردن
و رقباش ازش می‌ترسیدن

736
01:02:34,471 --> 01:02:38,007
مونا واسرمن یک قدرت صنعتی محلی بود

737
01:02:38,040 --> 01:02:40,176
و نمی‌شد ازش چشم‌پوشی کرد

738
01:02:40,209 --> 01:02:42,978
اصلا باورم نمیشه
[الین بری، کارمند ام.دبلیو]

739
01:02:43,012 --> 01:02:44,447
...مونا واسرمن

740
01:02:44,481 --> 01:02:46,715
چی؟

741
01:02:55,224 --> 01:02:56,325
!چه مرگته

742
01:02:57,193 --> 01:02:58,928
!ببخشید

743
01:02:58,961 --> 01:03:00,863
.ببخشید سر کامپیوترت بودم
بالا آوردم

744
01:03:00,896 --> 01:03:02,231
تمیزش میکنم. تمیزش میکنم

745
01:03:02,264 --> 01:03:04,099
تمیزتر از قبل میکنمش

746
01:03:07,470 --> 01:03:08,737
ما میریم

747
01:03:09,805 --> 01:03:11,373
چی؟

748
01:03:11,407 --> 01:03:13,443
می‌برمت خونه

749
01:03:13,476 --> 01:03:14,644
مگه قرار نبود راجر منو ببره؟

750
01:03:14,678 --> 01:03:17,313
فکر میکنی کدوم خری گفت ببرمت؟

751
01:03:18,981 --> 01:03:20,483
با برادر جدیدم آشنا شو

752
01:03:20,517 --> 01:03:23,352
من فقط دوست گریس و راجر هستم. سلام

753
01:03:23,385 --> 01:03:24,787
نگاهش کن

754
01:03:24,820 --> 01:03:25,689
برام مهم نیست

755
01:03:25,721 --> 01:03:27,424
الان روی کامپیوتر لامصبم بالا آورد

756
01:03:31,994 --> 01:03:34,431
.ممنون
ممنون که من رو می‌بری

757
01:03:35,831 --> 01:03:36,966
کجا می‌بریش؟

758
01:03:40,869 --> 01:03:42,738
واسه به فرزندی گرفته شدن سنت یکم زیاد نیست؟

759
01:03:44,173 --> 01:03:45,374
من رو به فرزندی نگرفتن

760
01:03:46,275 --> 01:03:47,276
معلومه که گرفتن

761
01:03:49,579 --> 01:03:50,779
بده بهش

762
01:03:52,515 --> 01:03:53,816
نه، مرسی

763
01:03:55,818 --> 01:03:57,286
بابا گفت بهتره بکشی

764
01:03:58,254 --> 01:04:00,155
چی؟

765
01:04:00,189 --> 01:04:03,892
.واسه مداواته
گفت باید آروم بشی

766
01:04:03,926 --> 01:04:05,528
.واقعا نیازی نیست
ممنون

767
01:04:05,562 --> 01:04:07,096
قبلا چند تا قرص خوردم

768
01:04:07,830 --> 01:04:08,831
نه

769
01:04:08,864 --> 01:04:11,133
راستش خیلی هم نیاز هست. ممنون

770
01:04:11,166 --> 01:04:13,436
پدر جدیدت میگه قرص‌هات کافی نیست

771
01:04:13,470 --> 01:04:16,506
و باید این رو با خواهر کوچیکت بکشی

772
01:04:16,539 --> 01:04:18,407
خواهش میکنم، واقعا نمیتونم بکشم

773
01:04:18,441 --> 01:04:20,142
الان یه چیز خیلی گیج‌کننده دیدم

774
01:04:20,175 --> 01:04:21,310
و فقط باید برم خونه

775
01:04:24,246 --> 01:04:27,316
ببین، اگه بکشی می‌بریمت خونه

776
01:04:27,349 --> 01:04:29,419
اگه نکشی نمی‌بریمت. ختم کلام

777
01:04:32,221 --> 01:04:33,989
...وایسا

778
01:04:34,023 --> 01:04:36,025
پس منتظر می‌مونم راجر منو ببره

779
01:04:40,195 --> 01:04:41,531
میشه لطفا در رو باز کنی؟

780
01:04:43,332 --> 01:04:45,602
،اگه الان نکشی

781
01:04:45,635 --> 01:04:47,403
میگم دوستم موهام رو جوری بکشه

782
01:04:47,437 --> 01:04:49,271
که از سرم بیاد بیرون

783
01:04:49,305 --> 01:04:50,473
بعدش میگه کار تو بوده

784
01:04:51,140 --> 01:04:52,141
راست میگه

785
01:04:53,409 --> 01:04:55,844
.یادمه این کار رو کردی
خودم دیدم

786
01:04:55,878 --> 01:04:57,146
داری ازمون سوء استفاده میکنی

787
01:05:07,923 --> 01:05:08,991
چی داخلشه؟

788
01:05:09,526 --> 01:05:10,959
سه تا چیزه

789
01:05:19,368 --> 01:05:20,969
خیلی خب، ممنون

790
01:05:21,003 --> 01:05:22,371
واقعی بکش

791
01:05:22,404 --> 01:05:24,173
خواهش میکنم. همین کافی بود

792
01:05:41,924 --> 01:05:42,991
محکم‌تر

793
01:05:47,096 --> 01:05:48,163
ادامه بده

794
01:05:48,598 --> 01:05:49,965
واینستا

795
01:05:49,998 --> 01:05:52,669
...سرفه نکن. نه

796
01:05:55,472 --> 01:05:56,473
پسر

797
01:06:00,710 --> 01:06:01,910
خدای من

798
01:06:02,311 --> 01:06:03,312
!خدای من

799
01:06:04,246 --> 01:06:05,381
!خدای من

800
01:06:05,414 --> 01:06:07,116
بدش به من

801
01:06:10,285 --> 01:06:11,387
وایسا، چی؟

802
01:06:12,388 --> 01:06:13,322
این چیه؟ چیه؟

803
01:06:13,355 --> 01:06:15,157
"این چیه؟"

804
01:06:15,190 --> 01:06:16,225
...خیلی خب، میشه لطفا پنجره رو

805
01:06:16,258 --> 01:06:17,192
برادرت نئشه کرد

806
01:06:17,226 --> 01:06:20,329
میشه لطفا پنجره رو باز کنی؟

807
01:06:20,362 --> 01:06:22,398
!آره دختر! بکشش

808
01:06:26,168 --> 01:06:27,437
اوه

809
01:06:28,270 --> 01:06:30,239
خدای من

810
01:06:30,272 --> 01:06:32,274
وایسا، چی داخلش بود؟

811
01:06:33,409 --> 01:06:35,010
دیدی سارا چی پست کرده؟

812
01:06:35,043 --> 01:06:37,312
وای خدا. چه هرزه‌ی دروغگوییه

813
01:06:37,346 --> 01:06:39,047
شرط می‌بندم اصلا با اون پسره آشنا نشده

814
01:06:39,081 --> 01:06:40,382
هر چی. باید نمراتت رو بالاتر ببره

815
01:06:40,417 --> 01:06:42,985
آدم ممکنه از این بمیره؟

816
01:06:43,018 --> 01:06:44,587
آدم ممکنه از این بمیره؟

817
01:06:44,621 --> 01:06:47,389
.چیه؟ نمیدونم
وایسا، وایسا

818
01:06:49,358 --> 01:06:50,259
دلم نمیخواد

819
01:06:50,292 --> 01:06:51,960
رفیق، هنوز اعصابم خرابه

820
01:06:53,430 --> 01:06:54,229
آره، هر چی

821
01:06:55,498 --> 01:06:57,266
!این پنجمین باره

822
01:06:57,299 --> 01:06:58,535
!پنجمین بار نیست

823
01:06:58,568 --> 01:07:00,670
!دومین باره -
!برام مهم نیست -

824
01:07:00,703 --> 01:07:02,539
حتی 13 هم نداد. 13.5 داد

825
01:07:02,572 --> 01:07:04,273
!یه 14 بده دیگه

826
01:07:05,775 --> 01:07:08,143
چون بهت علاقه داره

827
01:07:08,177 --> 01:07:10,613
اگه بهم علاقه داشته باشه باید اخراج بشه

828
01:07:10,647 --> 01:07:12,482
وای خدا، اصلا نمیتونه تحمل کنه

829
01:07:12,515 --> 01:07:14,149
طرف هزار سالشه

830
01:07:15,485 --> 01:07:16,686
وای خدا، اگه باعث بشیم اخراج بشه

831
01:07:16,719 --> 01:07:17,754
و به کشتنش بدیم چی؟

832
01:07:35,337 --> 01:07:37,072
ماشین داره کوچیک‌تر میشه

833
01:07:41,711 --> 01:07:44,213
!وایسا، بازم خونه‌اس

834
01:07:44,246 --> 01:07:46,114
!از جلوی خونه‌اتون رد شدیم

835
01:07:46,148 --> 01:07:48,050
!هی -
چیه؟ -

836
01:07:53,490 --> 01:07:55,390
چی؟

837
01:08:14,444 --> 01:08:15,712
دلت برای مارتا تنگ شده، بو؟

838
01:08:20,750 --> 01:08:23,285
معلومه. عاشق مارتا هستم

839
01:08:25,153 --> 01:08:26,489
عاشق مارتایی؟

840
01:08:28,123 --> 01:08:31,326
دوستمه. ازش خوشم میاد

841
01:08:38,635 --> 01:08:41,604
می‌بینی، بو؟
تنها بچه‌ای نیستی که اینجاست

842
01:08:56,419 --> 01:08:57,520
میدونی چه چیزهایی تجربه کردم

843
01:08:57,554 --> 01:08:59,221
پس وقتی بهم میگی چیکار کنم

844
01:08:59,254 --> 01:09:00,823
حتی نمیتونی پولش رو بدی

845
01:09:04,226 --> 01:09:06,061
!یه جسد توی استخره

846
01:09:07,764 --> 01:09:09,465
!یه جسد توی استخره

847
01:09:13,503 --> 01:09:15,137
!یه جسد توی استخره

848
01:09:16,839 --> 01:09:18,541
!یه جسد توی استخره

849
01:09:20,743 --> 01:09:22,377
!یه جسد توی استخره

850
01:09:29,619 --> 01:09:31,421
!یه جسد توی استخره

851
01:09:31,454 --> 01:09:32,555
با مامانت اینجایی؟

852
01:09:32,589 --> 01:09:36,659
.بعضی‌وقت‌ها
الان تنهام

853
01:09:36,693 --> 01:09:38,795
من الین هستم

854
01:09:38,828 --> 01:09:39,896
بو هستم

855
01:09:39,929 --> 01:09:41,664
الین هستم

856
01:09:41,698 --> 01:09:44,199
با مادرت اومدی اینجا؟

857
01:09:44,232 --> 01:09:45,635
آره

858
01:09:45,668 --> 01:09:48,571
اون من رو آورده و پدرم هرزه‌ی پولداری
که همسایه‌امونه رو آورده

859
01:09:48,605 --> 01:09:49,906
و احتمالا الان داره توی آروبا

860
01:09:49,939 --> 01:09:53,208
روی یه کپه پول هرزگی باهاش سکس میکنه

861
01:09:53,241 --> 01:09:55,678
بیا، یه عکس از من و جین بگیر

862
01:10:05,755 --> 01:10:07,824
به همچین دخترهایی علاقمند میشی؟

863
01:10:09,525 --> 01:10:10,660
نه

864
01:10:12,829 --> 01:10:15,598
چون متوجه شدم به نوع خاصی از دخترها
علاقمند میشی

865
01:10:19,569 --> 01:10:20,737
اشکالی نداره که اینطور باشی

866
01:10:22,538 --> 01:10:24,239
نیازی نیست حس شرمندگی بکنی

867
01:10:25,475 --> 01:10:26,576
نمیکنم

868
01:10:34,417 --> 01:10:35,585
اون خیلی خوشگله

869
01:10:36,886 --> 01:10:38,220
خیلی طبیعیه

870
01:10:40,490 --> 01:10:42,324
میدونی که میتونی ازم مشورت بگیری؟

871
01:10:44,560 --> 01:10:46,328
فقط زن‌ها هستن که زن‌ها رو می‌شناسن

872
01:10:47,764 --> 01:10:48,865
این حقیقته

873
01:10:50,399 --> 01:10:51,567
مردها کور هستن

874
01:10:53,402 --> 01:10:55,505
.انتقاد نمیکنم
جذابیتشون به همینه

875
01:10:57,339 --> 01:10:58,608
حالت دفاعی نگیر

876
01:11:01,410 --> 01:11:03,178
به مردی که هستی افتخار میکنم

877
01:11:05,515 --> 01:11:06,516
...هی

878
01:11:11,587 --> 01:11:13,489
به مردی که هستی افتخار میکنم

879
01:11:24,767 --> 01:11:26,201
یه دختر مثل اون

880
01:11:27,637 --> 01:11:30,305
بااعتماد به نفسه و رو پای خودش ایستاده

881
01:11:35,410 --> 01:11:37,312
یه مرد باید در حدش باشه

882
01:11:40,950 --> 01:11:42,317
ولی تو میتونی

883
01:11:44,754 --> 01:11:46,221
باید از خداشم باشه

884
01:11:49,492 --> 01:11:50,993
هر زنی از خداشه که تو رو داشته باشه

885
01:11:55,363 --> 01:11:57,633
فقط باید کاملا متعهد بشی

886
01:12:01,804 --> 01:12:04,507
هیچی توی زندگی مهم‌تر از

887
01:12:04,540 --> 01:12:06,374
انتخاب شریک زندگی درست نیست

888
01:12:10,646 --> 01:12:13,683
!هی، رفیق من
خیلی وقته ندیدمت

889
01:12:13,716 --> 01:12:15,051
روزت چطور بود؟ -
،حالت چطوره -

890
01:12:15,084 --> 01:12:16,686
عزیزم؟ -
!خوبه -

891
01:12:16,719 --> 01:12:18,353
از قبل لباس خوابت رو پوشیدی

892
01:12:18,386 --> 01:12:21,389
!خب، ما هم الان میریم همون کار رو بکنیم

893
01:12:21,424 --> 01:12:22,959
فکر کنم بهتر باشه زودتر برم بخوابم

894
01:12:24,594 --> 01:12:25,728
باشه

895
01:12:27,329 --> 01:12:28,698
هنوز تصمیم نگرفتم

896
01:12:32,869 --> 01:12:35,638
مگه اینکه ترجیح بدی بیدار بمونم

897
01:12:37,707 --> 01:12:40,510
،میتونیم روی عرشه بگردیم

898
01:12:42,410 --> 01:12:43,613
ستاره‌ها رو تماشا کنیم

899
01:12:47,717 --> 01:12:48,851
میرم بخوابم

900
01:12:58,393 --> 01:12:59,495
شیرینی خامه‌ای چطور؟

901
01:13:00,129 --> 01:13:01,864
مردم داخلشون تیغ قایم میکنن

902
01:13:03,766 --> 01:13:05,367
کیک رنگارنگ چطور؟

903
01:13:05,968 --> 01:13:07,837
رنگ‌هاش باعث سرطان میشه

904
01:13:08,971 --> 01:13:11,474
آت و آشغال‌های مایع چی؟

905
01:13:15,410 --> 01:13:16,746
به نظرت مامانت یه عوضیه؟

906
01:13:18,080 --> 01:13:19,615
منظورت چیه؟

907
01:13:19,649 --> 01:13:21,784
.اشکالی نداره
مامان من کاملا عوضیه

908
01:13:23,853 --> 01:13:24,854
تو باکره‌ای؟

909
01:13:27,723 --> 01:13:28,891
!خب، مهم نیست

910
01:13:28,925 --> 01:13:30,993
.منم باکره‌ام
کی اهمیت میده؟

911
01:13:33,629 --> 01:13:35,598
من باید باکره باشم

912
01:13:35,631 --> 01:13:38,734
.خیلی برام خطر داره
ژنتیکیه

913
01:13:39,902 --> 01:13:41,403
پدرم مرد

914
01:13:44,106 --> 01:13:45,107
بیا

915
01:13:45,908 --> 01:13:47,043
این رو بمک -
چی؟ -

916
01:13:51,581 --> 01:13:52,582
چیه؟

917
01:13:54,917 --> 01:13:56,118
چیه؟

918
01:13:59,689 --> 01:14:01,356
اجازه داریم که ببوسیم

919
01:14:03,659 --> 01:14:04,827
کی اجازه داره؟

920
01:14:04,861 --> 01:14:06,062
ولی فقط تا 10 ثانیه‌ بعد

921
01:14:06,095 --> 01:14:07,163
منظورت چیه؟

922
01:14:07,196 --> 01:14:08,831
،ده، نه

923
01:14:08,865 --> 01:14:10,398
هشت، هفت -
چی؟ وایسا -

924
01:14:10,433 --> 01:14:11,901
شش، پنج -
...اجازه داریم -

925
01:14:11,934 --> 01:14:13,135
چهار، سه -
میشه فقط توضیح بدی؟ -

926
01:14:13,169 --> 01:14:14,804
...ما -
!دو، یک -

927
01:14:14,837 --> 01:14:16,639
!یک و نیم
!یک و سه چهارم

928
01:14:17,840 --> 01:14:18,875
ببخشید

929
01:14:18,908 --> 01:14:20,877
!الین

930
01:14:22,578 --> 01:14:23,846
تف توش. باید برم

931
01:14:23,880 --> 01:14:26,182
خیلی خب. ببخشید

932
01:14:26,215 --> 01:14:27,984
فردا؟ -
!حالا -

933
01:14:28,017 --> 01:14:30,519
!قرار بود روی تختم باشی

934
01:14:32,221 --> 01:14:35,691
!داره قوانین تو رو می‌شکنه
!ریاکار

935
01:14:35,725 --> 01:14:37,927
میخوای امتحانم کنی، دخترک؟

936
01:14:44,700 --> 01:14:45,701
!جیوز

937
01:14:46,235 --> 01:14:47,670
!داخله

938
01:14:48,871 --> 01:14:49,939
!داخله

939
01:14:51,908 --> 01:14:53,476
،بو، بو، بو

940
01:14:53,509 --> 01:14:55,011
دارن من رو می‌برن

941
01:14:55,044 --> 01:14:57,079
!بو، بیدار شو، بیدار شو
داره من رو می‌بره

942
01:14:57,113 --> 01:14:58,915
!داره من رو از کشتی می‌بره -
چه خبر شده؟ -

943
01:14:58,948 --> 01:15:00,049
داره من رو می‌بره

944
01:15:00,082 --> 01:15:01,617
منتظرم می‌مونی؟ -
بو، چه خبر شده؟ -

945
01:15:01,651 --> 01:15:03,052
.دوستت دارم
منتظرم می‌مونی؟

946
01:15:03,085 --> 01:15:03,920
چه خبر شده؟

947
01:15:03,953 --> 01:15:06,088
دوستت دارم

948
01:15:06,122 --> 01:15:07,556
خدای من

949
01:15:07,590 --> 01:15:08,858
چرا این کار رو میکنی؟

950
01:15:08,891 --> 01:15:10,660
این چیه؟

951
01:15:10,693 --> 01:15:11,827
منتظرم می‌مونی؟

952
01:15:11,861 --> 01:15:12,795
آره -
قول میدی؟ -

953
01:15:12,828 --> 01:15:14,563
قسم میخورم، آره -
!قول میدی؟ قول بده -

954
01:15:14,597 --> 01:15:15,698
باشه؟ باشه -
قول میدم -

955
01:15:15,731 --> 01:15:17,233
!کافیه -
این زنیکه کیه؟ -

956
01:15:17,266 --> 01:15:18,100
متاسفم. متاسفم

957
01:15:18,134 --> 01:15:21,103
جریان چیه؟ -
!نه! نه! نه -

958
01:15:21,137 --> 01:15:23,139
!حالا -
بو، دوستت دارم، باشه؟ -

959
01:15:23,172 --> 01:15:24,040
!همین حالا بیا اینجا

960
01:15:24,073 --> 01:15:25,808
!منتظرم بمون
منتظرم بمون، باشه؟

961
01:15:25,841 --> 01:15:27,510
!خفه شو -
!خدای من -

962
01:15:27,543 --> 01:15:28,844
!لینی -
!منتظرم بمون -

963
01:15:28,878 --> 01:15:29,812
قلبم

964
01:15:29,845 --> 01:15:31,781
!دیگه هیچوقت تکرار نکن -
!نه -

965
01:15:31,814 --> 01:15:32,848
خدای من -
!نه -

966
01:15:32,882 --> 01:15:33,716
!ببندش

967
01:15:33,749 --> 01:15:35,584
چه قولی بهش دادی، بو؟

968
01:15:35,608 --> 01:15:36,952
!منتظر بمون! قول میدم]
[تا ابد مال تو هستم. ای

969
01:15:36,953 --> 01:15:38,054
!بو
!منتظر بمون! قول میدم]
[تا ابد مال تو هستم. ای

970
01:15:38,087 --> 01:15:40,856
کجا داره میره، بو؟
اون نیمه‌ی گمشده‌ات بود؟

971
01:15:40,890 --> 01:15:42,525
!نه، نه، نه
!بذارش زمین

972
01:15:42,558 --> 01:15:43,993
!روی مبله

973
01:15:44,026 --> 01:15:45,628
!اون داخله

974
01:15:46,929 --> 01:15:48,597
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب

975
01:15:48,631 --> 01:15:50,733
!خودشه! خودشه -
خیلی خب، اون نیست. خیلی خب -

976
01:15:52,101 --> 01:15:53,135
!کافیه

977
01:15:53,169 --> 01:15:54,337
!نیازی نیست بلند بشی، بو

978
01:15:54,370 --> 01:15:56,172
!صاف نایستاده -
!همونطوری خم بمون -

979
01:15:56,205 --> 01:15:57,206
خیلی خب

980
01:15:59,141 --> 01:16:00,977
!داره می‌خنده -
نه، نه -

981
01:16:01,010 --> 01:16:02,278
!داره می‌خنده

982
01:16:02,311 --> 01:16:03,646
داره می‌خنده

983
01:16:03,679 --> 01:16:05,114
.نگران نباش، بو
اخطار اشتباهی بود

984
01:16:05,147 --> 01:16:06,549
چیزی نیست، بو

985
01:16:06,582 --> 01:16:07,783
نمیدونه داره چیکار میکنه

986
01:16:07,817 --> 01:16:09,618
همه چی تحت کنترله

987
01:16:09,652 --> 01:16:10,886
خیلی خب -
!داره می‌خنده -

988
01:16:10,920 --> 01:16:12,655
،وقتی توی جنگل نجاتش دادن

989
01:16:12,688 --> 01:16:15,291
دیدن داره میگرده و به جنازه‌ها شلیک میکنه

990
01:16:15,324 --> 01:16:17,093
اونم نه به جسد دشمن‌ها

991
01:16:17,126 --> 01:16:19,562
به جوخه‌ی خودش هم شلیک میکرد -
جوخه‌ی خودش، بو -

992
01:16:19,595 --> 01:16:22,064
.از خودش دفاع میکرد
هنوز هم این کار رو میکنه

993
01:16:22,098 --> 01:16:25,001
اون یه قهرمانه
و وقتی برگشت هیچی براش نمونده بود

994
01:16:25,034 --> 01:16:26,869
فقط ما بودیم که بهش پناه دادیم

995
01:16:26,902 --> 01:16:29,138
صبح خیلی از کارش خجالت می‌کشه، بو

996
01:16:29,171 --> 01:16:31,040
حرفم رو باور کن

997
01:16:31,073 --> 01:16:34,043
.دوستت داره
بهم گفت که دوستت داره

998
01:16:34,076 --> 01:16:35,745
دیروز بهم گفت

999
01:16:39,248 --> 01:16:41,784
این بخشی از قرارداد اصلی نیست

1000
01:16:42,885 --> 01:16:44,787
من خودم هم یه مادرم

1001
01:16:45,855 --> 01:16:47,323
...در این صورت، شاید مجبور بشم

1002
01:16:47,356 --> 01:16:50,059
!سر حال باش، رفیق
!وقت کباب‌پزیه

1003
01:16:50,092 --> 01:16:52,328
گفتم قبل از اینکه راه بیفتیم واسه خداحافظی

1004
01:16:52,361 --> 01:16:54,030
یه مهمونی کباب‌پزی برگزار کنیم

1005
01:16:54,063 --> 01:16:56,699
چی؟ -
!گوشت گوشه‌ی راسته رو بهت میدم -

1006
01:16:59,035 --> 01:17:01,570
.صبح بخیر، عزیزم
در چه حالی؟

1007
01:17:01,604 --> 01:17:02,772
میای، گریسی؟

1008
01:17:02,805 --> 01:17:03,939
الان میام

1009
01:17:06,876 --> 01:17:07,943
بیا بلندت کنیم

1010
01:17:10,780 --> 01:17:12,715
بیا

1011
01:17:14,350 --> 01:17:16,786
عزیزم. نفس بکش

1012
01:17:24,026 --> 01:17:25,594
به عنوان کسی که تو رو می‌بینه و دوستت داره

1013
01:17:25,628 --> 01:17:27,129
و میدونه داری چی میکشی

1014
01:17:27,163 --> 01:17:29,031
با اینکه میدونم هیچوقت درک نمیکنم

1015
01:17:29,065 --> 01:17:30,332
...باید بهت بگم

1016
01:17:30,366 --> 01:17:31,634
!جیگرم

1017
01:17:33,736 --> 01:17:36,906
میشه یه لحظه بیای؟
کمک لازم دارم

1018
01:17:36,939 --> 01:17:38,107
معلومه

1019
01:17:39,975 --> 01:17:42,111
چطوره یه چیزی واسه تماشا پیدا کنی؟

1020
01:17:43,679 --> 01:17:44,814
الان برمی‌گردم

1021
01:17:46,816 --> 01:17:47,917
کانال 78

1022
01:19:13,769 --> 01:19:15,070
!حالا

1023
01:19:16,205 --> 01:19:18,040
...چی... چی

1024
01:19:18,841 --> 01:19:19,842
...چی

1025
01:19:21,043 --> 01:19:23,245
...چی... چی

1026
01:19:23,279 --> 01:19:25,314
بالاخره قراره یه رنگی به این دیوارها بزنیم

1027
01:19:25,347 --> 01:19:27,417
چی؟

1028
01:19:34,356 --> 01:19:36,091
بیا. اون دیوار مال تو

1029
01:19:41,263 --> 01:19:42,364
!اون دیوار

1030
01:19:45,034 --> 01:19:46,101
خیلی خب

1031
01:19:47,903 --> 01:19:49,205
آره، این چطوره؟

1032
01:19:50,973 --> 01:19:53,443
وایسا، وایسا

1033
01:19:53,476 --> 01:19:55,911
چیکار داری میکنی؟
چرا این کار رو میکنی؟

1034
01:19:57,547 --> 01:20:01,150
هی، گریس خیلی مراقب این اتاقه

1035
01:20:01,183 --> 01:20:02,718
!برادرمه

1036
01:20:05,422 --> 01:20:08,324
میدونم. پس، چرا؟

1037
01:20:12,429 --> 01:20:13,729
خیلی خب

1038
01:20:14,797 --> 01:20:15,831
آره -
چی؟ -

1039
01:20:15,864 --> 01:20:17,066
آره، میدونی چیه؟

1040
01:20:18,100 --> 01:20:19,469
بیا باهام نئشه کن

1041
01:20:19,502 --> 01:20:21,003
قراره برم

1042
01:20:21,036 --> 01:20:22,505
!خب نئشه برو

1043
01:20:22,539 --> 01:20:24,474
،الان حس خیلی خیلی بدی دارم
!خواهش میکنم

1044
01:20:24,507 --> 01:20:27,444
که چی؟ میتونی بیای توی زندگیم
و روی تختم بخوابی

1045
01:20:27,477 --> 01:20:29,211
،و پدر و مادر لعنتیم رو بدزدی

1046
01:20:29,245 --> 01:20:31,780
ولی حتی نمیتونی باهام نئشه کنی؟

1047
01:20:31,814 --> 01:20:34,250
!نه! من سعی ندارم چیزی رو بدزدم، قسم میخورم

1048
01:20:34,283 --> 01:20:35,784
.میدونم که می‌دزدی
!خرابش کردی

1049
01:20:35,818 --> 01:20:37,953
!از امتحانت رد شدی

1050
01:20:39,388 --> 01:20:40,889
چی؟

1051
01:20:40,923 --> 01:20:42,925
!همه تظاهر میکنن یه یتیم پیر و غمگینی

1052
01:20:42,958 --> 01:20:43,826
!حالم رو به هم میزنه

1053
01:20:43,859 --> 01:20:45,894
وایسا، منظورت چیه؟

1054
01:20:45,928 --> 01:20:47,564
ببخشید، خواهش میکنم

1055
01:20:47,597 --> 01:20:48,632
دیگه میرم

1056
01:20:48,665 --> 01:20:50,099
.هر کاری بخوای میکنم
ولی منظورت چیه؟

1057
01:20:50,132 --> 01:20:51,200
منظورت چیه از امتحان رد شدم؟

1058
01:20:51,233 --> 01:20:52,901
!ازت نمی‌خوام که بری

1059
01:20:52,935 --> 01:20:54,437
ازت خواستم این رنگ لعنتی رو

1060
01:20:54,471 --> 01:20:56,071
!رو باهام بخوری

1061
01:20:56,105 --> 01:20:58,340
!تونی، خواهش میکنم -
!بهم نگو تونی -

1062
01:20:58,374 --> 01:21:00,009
!ببخشید، ولی اسمت اینه

1063
01:21:00,042 --> 01:21:02,579
اسم منه. اسم منه

1064
01:21:02,612 --> 01:21:04,380
وایسا، منظورت چی بود

1065
01:21:04,413 --> 01:21:05,381
که گفتی از امتحان رد شدم؟

1066
01:21:05,414 --> 01:21:07,584
منظورت چیه؟ -
!برام مهم نیست -

1067
01:21:07,617 --> 01:21:08,817
اول تو

1068
01:21:10,487 --> 01:21:12,087
نکن، تونی، خواهش میکنم

1069
01:21:12,121 --> 01:21:13,523
بهم گوش کن

1070
01:21:14,591 --> 01:21:16,358
ازت فیلم دارم

1071
01:21:16,392 --> 01:21:18,961
.پستشون میکنم
!میگم چیکار کردی

1072
01:21:18,994 --> 01:21:22,432
چی؟ چیکار کردم؟
چیکار کردم؟

1073
01:21:25,267 --> 01:21:27,403
باشه، بزدل کونی

1074
01:21:27,437 --> 01:21:28,871
!نه، خواهش میکنم، تونی، نخورش

1075
01:21:29,773 --> 01:21:31,907
!بس کن، خواهش میکنم
!مریض میشی

1076
01:21:32,308 --> 01:21:33,476
!بس کن! بس کن

1077
01:21:34,243 --> 01:21:35,277
!کون لقت

1078
01:21:39,248 --> 01:21:41,950
!کمک! کمک! دکتر

1079
01:21:42,284 --> 01:21:43,285
!کمک

1080
01:21:48,525 --> 01:21:49,559
!وای خدا

1081
01:21:49,592 --> 01:21:51,428
!وای خدا! وای خدا

1082
01:21:52,895 --> 01:21:55,097
!باید پلک بزنه
باید الان پلک بزنه

1083
01:21:55,130 --> 01:21:56,533
نه! اون رنگ خورده

1084
01:21:56,566 --> 01:21:57,966
باهاش چیکار کردی؟

1085
01:21:59,469 --> 01:22:01,571
...نه! من که کاری

1086
01:22:01,604 --> 01:22:03,305
سعی کردم جلوش رو بگیرم

1087
01:22:03,339 --> 01:22:06,342
التماسش کردم این کار رو نکنه

1088
01:22:09,011 --> 01:22:11,413
وای خدا

1089
01:22:11,448 --> 01:22:13,583
.یالا، تونی. یالا، تونی
نه، تونی

1090
01:22:13,616 --> 01:22:16,653
نه! نه! یالا، عزیزم

1091
01:22:16,686 --> 01:22:20,055
.کار من نبود
بهش گفتم نخوره

1092
01:22:20,557 --> 01:22:22,091
التماسش کردم

1093
01:22:22,124 --> 01:22:23,325
!یالا... نه

1094
01:22:24,527 --> 01:22:25,928
یالا، عزیزم! یالا

1095
01:22:30,366 --> 01:22:32,167
!الان چهره‌ی واقعیت رو می‌بینم

1096
01:22:32,502 --> 01:22:33,536
چی؟

1097
01:22:34,604 --> 01:22:37,039
جایگزین پسرم میشی

1098
01:22:37,072 --> 01:22:39,542
!اونم یه شیطان -
نه، نه. نه، گریس -

1099
01:22:39,576 --> 01:22:41,310
!یه شیطان

1100
01:22:44,614 --> 01:22:46,348
!می‌کشمت -
!نه! نه -

1101
01:22:46,382 --> 01:22:48,451
!می‌کشمت -
!نه! وای خدا -

1102
01:22:58,160 --> 01:23:01,431
.عاقبش بد میشه
بده. کاملا بده

1103
01:23:01,464 --> 01:23:03,399
!جیوز

1104
01:23:04,166 --> 01:23:06,235
!برو تیکه پاره‌اش کن

1105
01:26:11,621 --> 01:26:14,089
سلام؟

1106
01:26:17,594 --> 01:26:19,562
ببخشید، من گم شدم

1107
01:26:22,865 --> 01:26:24,834
...توی یه تصادف بودم و

1108
01:26:25,902 --> 01:26:27,336
نمیدونم کجام

1109
01:26:29,939 --> 01:26:31,708
ببخشید، ولی میشه لطفا کمکم کنین؟

1110
01:26:37,312 --> 01:26:38,448
صدمه دیدی؟

1111
01:26:38,472 --> 01:26:48,472
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1112
01:26:49,257 --> 01:26:52,394
شیشه‌ی خیلی بزرگی توی سرته

1113
01:26:52,428 --> 01:26:53,563
شیشه؟

1114
01:26:54,497 --> 01:26:55,732
به یه در خوردم

1115
01:26:58,835 --> 01:27:00,903
فکر کنم بهتر باشه

1116
01:27:02,270 --> 01:27:03,640
.درش بیاریم
میشه درش بیارم؟

1117
01:27:07,443 --> 01:27:09,579
وای خدا -
خیلی خب. خیلی خب -

1118
01:27:09,612 --> 01:27:11,514
خیلی خب

1119
01:27:11,547 --> 01:27:12,849
خون زیادی ازش میاد؟ -
خب، در اومد -

1120
01:27:12,882 --> 01:27:15,250
خوبه. زخم‌های سر زیاد خونریزی می‌کنن

1121
01:27:15,283 --> 01:27:16,552
و بعدش خونش بند میاد

1122
01:27:17,587 --> 01:27:18,955
واقعا؟

1123
01:27:18,988 --> 01:27:20,322
بند اومد؟

1124
01:27:20,355 --> 01:27:21,658
واقعا؟ -
می‌بینی؟ -

1125
01:27:22,324 --> 01:27:23,291
واقعا؟

1126
01:27:23,325 --> 01:27:25,662
بهم اعتماد کن، پدرم تا حد مرگ خونریزی کرد

1127
01:27:27,897 --> 01:27:29,432
باید تمیزش کنیم

1128
01:27:29,465 --> 01:27:30,833
هنوز ممکنه عفونت کنه

1129
01:27:32,535 --> 01:27:33,603
میخوای باهام بیای؟

1130
01:27:37,339 --> 01:27:38,407
خیلی خب

1131
01:27:51,654 --> 01:27:52,722
ممنون

1132
01:27:54,757 --> 01:27:55,892
داریم میرسیم

1133
01:28:44,073 --> 01:28:45,273
سلام، لوید

1134
01:28:46,476 --> 01:28:47,610
این بو هستش

1135
01:28:48,077 --> 01:28:49,779
سلام

1136
01:28:49,812 --> 01:28:51,781
توی یه تصادف بوده

1137
01:28:51,814 --> 01:28:52,715
مادرش تازه فوت کرده

1138
01:28:52,749 --> 01:28:54,817
و پدرش قبل از به دنیا اومدنش مرده

1139
01:28:55,618 --> 01:28:56,919
وقتی غم‌ها میان"

1140
01:28:56,953 --> 01:28:59,422
"تک‌تک نمیان بلکه با لشکر میان

1141
01:29:00,690 --> 01:29:01,724
ممنون

1142
01:29:01,758 --> 01:29:04,794
اینجا چادر منه. یه لحظه وایسا، بو

1143
01:29:22,578 --> 01:29:24,580
اگه لازم داشته باشی
یه کیسه‌خواب اضافه دارم

1144
01:29:25,615 --> 01:29:27,450
از این طرف، بو

1145
01:29:27,483 --> 01:29:30,953
،بعضی الهه‌های عشق با تیر میکشن"
"بعضی هم با تله

1146
01:29:55,410 --> 01:29:57,013
!لعنت به این چندراهی‌ها

1147
01:30:00,449 --> 01:30:01,884
چطور میشه یکی جون یه نفر رو

1148
01:30:01,918 --> 01:30:04,020
با انتخاب بین دو مسیر بدون نشان به خطر بندازه؟

1149
01:30:05,855 --> 01:30:07,456
،اگه یه مسیر رو به جلو باشه

1150
01:30:07,490 --> 01:30:10,026
باید اون یکی رو به عقب باشه؟

1151
01:30:10,059 --> 01:30:14,797
اگه یه تله باشه چی؟ -
شاید هم یه فرصت باشه؟ -

1152
01:30:14,831 --> 01:30:16,699
شاید هم هردو به سمت خونه باشن

1153
01:30:17,967 --> 01:30:20,603
و اونجا میتونم جای برحقم بشینم

1154
01:30:20,636 --> 01:30:22,505
و ارباب دارایی‌های خودم باشم

1155
01:30:26,475 --> 01:30:27,944
دارن واسه پیش‌نمایش تمرین میکنن

1156
01:30:27,977 --> 01:30:29,579
!لعنت به این چندراهی‌ها

1157
01:30:30,613 --> 01:30:31,747
بیا، بذار خرابش نکنیم

1158
01:30:39,522 --> 01:30:41,023
،همونطور که شیپورهای بزرگ به صدا درمیان

1159
01:30:41,057 --> 01:30:44,126
قهرمان بیچاره‌ی ما متوجه میشه دیر رسیده

1160
01:30:44,160 --> 01:30:45,862
!ولی اینا شیپورهای سوگواری هستن

1161
01:30:45,895 --> 01:30:47,029
!همگی

1162
01:30:48,798 --> 01:30:50,466
این بو هستش

1163
01:30:50,499 --> 01:30:52,835
!سلام، بو

1164
01:30:52,869 --> 01:30:54,070
توی یه تصادف بوده

1165
01:30:54,103 --> 01:30:56,172
و پدر و مادرش مردن

1166
01:30:56,205 --> 01:30:58,608
!نه -
حالت خوبه؟ -

1167
01:30:58,641 --> 01:30:59,675
خیلی بده

1168
01:31:00,610 --> 01:31:02,144
اینجا کجاست؟

1169
01:31:02,178 --> 01:31:04,981
اسم خودمون رو "یتیم‌های جنگل" گذاشتیم

1170
01:31:05,014 --> 01:31:06,782
!درسته

1171
01:31:06,816 --> 01:31:08,918
اگرچه پدر و مادر خیلی‌هامون
فقط ولمون کردن

1172
01:31:08,951 --> 01:31:10,753
و به خودشون زحمت مردن ندادن

1173
01:31:10,786 --> 01:31:12,922
ما یه شرکت تئاتر سیار هستیم

1174
01:31:12,955 --> 01:31:14,590
،از یه جنگل به جنگل دیگه سفر میکنیم

1175
01:31:14,624 --> 01:31:17,126
و توی جاهای دور افتاده
با هر چیزی که پیدا کنیم خونه درست میکنیم

1176
01:31:17,159 --> 01:31:20,563
!و آخرش، یه نمایش بزرگ اجرا میکنیم

1177
01:31:26,869 --> 01:31:28,004
خیلی متاسفم

1178
01:31:29,071 --> 01:31:30,072


1179
01:31:33,142 --> 01:31:34,377
می‌بینیش؟

1180
01:31:37,046 --> 01:31:38,481
اون یسکوف هستش

1181
01:31:38,514 --> 01:31:40,149
اون مردیه که این شرکت رو شروع کرده

1182
01:31:42,885 --> 01:31:43,986
...بابا

1183
01:31:47,757 --> 01:31:49,659
!وقت نمایشه

1184
01:31:49,692 --> 01:31:51,894
سلام. بهمون ملحق میشی؟

1185
01:31:51,928 --> 01:31:53,496
منظورت چیه؟

1186
01:31:53,529 --> 01:31:54,563
لباس مبدل میخوای؟

1187
01:31:55,164 --> 01:31:56,799
دوست داریم

1188
01:31:56,832 --> 01:31:58,634
مرز بین تماشاگرها و بازیگرها رو کم کنیم

1189
01:31:59,835 --> 01:32:01,237
کدومشون رو میخوای؟

1190
01:32:01,270 --> 01:32:02,772
این یکی به رنگ چشم‌هات میاد

1191
01:32:03,539 --> 01:32:04,607
این یکی هم باحاله

1192
01:32:07,109 --> 01:32:09,211
اون یکی -
اینم لباس موردعلاقه‌ی منه -

1193
01:32:09,245 --> 01:32:10,579
بریم لباس عوض کنیم

1194
01:32:12,181 --> 01:32:13,749
خوشحالم که تو هم بهمون ملحق میشی، بو

1195
01:32:15,985 --> 01:32:18,087
سلام، برادر، دانکن هستم

1196
01:32:18,120 --> 01:32:19,755
چی شده اومدی اینجا؟

1197
01:32:23,225 --> 01:32:27,496
!جیوز! تیکه پاره‌اش کن

1198
01:32:36,470 --> 01:32:38,470
[هدف پیدا شد]

1199
01:32:54,857 --> 01:32:55,992
اینجا چیکار میکنم؟

1200
01:33:01,597 --> 01:33:02,999
 لطفا بگین اینجا چیکار میکنم؟

1201
01:33:24,220 --> 01:33:28,758
!نه

1202
01:33:35,097 --> 01:33:36,232
خدای من

1203
01:33:39,201 --> 01:33:42,772
سرنوشت خانه‌ام را خاکستر کرده

1204
01:33:42,805 --> 01:33:44,807
و من را به تبعید فرستاده

1205
01:33:48,044 --> 01:33:52,314
زمانی فکر می‌کردم ناامیدی را می‌شناسم
،و میتوانم بهش چیره شوم

1206
01:33:55,217 --> 01:33:57,319
،ولی حالا که این درد را می‌شناسم

1207
01:33:58,954 --> 01:34:00,756
نمیتوانم تسکین پیدا کنم

1208
01:34:03,793 --> 01:34:07,096
،وقتی به سمت جواب‌ها دست دراز میکنم

1209
01:34:07,129 --> 01:34:11,000
فقط هوای سردی در دستم می‌گیرم

1210
01:34:11,033 --> 01:34:17,873
،با رفتن مادر و پدرم

1211
01:34:17,907 --> 01:34:21,177
!کاملا خودم را گم کردم

1212
01:34:57,379 --> 01:34:59,115
خوب سوگواری میکنی

1213
01:35:00,282 --> 01:35:02,785
پدر و مادرت سربلند شدن

1214
01:35:02,818 --> 01:35:05,688
و حالا باشد که برای همیشه در آرامش باشن

1215
01:35:07,457 --> 01:35:08,724
برخیز

1216
01:35:18,234 --> 01:35:20,970
حالا به پیش برو

1217
01:35:23,172 --> 01:35:26,142
خانه‌ی درخشان خودت را بنا کن

1218
01:35:28,711 --> 01:35:30,846
و آن را داائمی کن

1219
01:35:36,185 --> 01:35:37,753
...به پیش بروم

1220
01:35:42,024 --> 01:35:43,325
یا اینجا بمانم؟

1221
01:35:44,827 --> 01:35:45,928
با چیزی که می‌دانم

1222
01:36:07,517 --> 01:36:10,886
اگر بمانم، می‌میرم

1223
01:36:14,790 --> 01:36:18,027
نه. باید بروم

1224
01:36:21,197 --> 01:36:23,065
!چی؟ زنجیر

1225
01:36:24,434 --> 01:36:25,734
حالا می‌بینی

1226
01:36:27,036 --> 01:36:29,205
زنجیر همیشه آنجا بوده

1227
01:37:12,314 --> 01:37:15,951
آری. به پیش برو

1228
01:37:15,985 --> 01:37:20,289
دعا کن دلیری بیاموزی
و شانس یارت باشد

1229
01:37:22,858 --> 01:37:24,927
کیلومترهای زیادی را قدم خواهی زد

1230
01:37:26,328 --> 01:37:28,498
ده‌ها کیلومتر صدها کیلومتر خواهند شد

1231
01:37:30,065 --> 01:37:32,167
صدها تبدیل به هزاران کیلومتر خواهند شد

1232
01:37:34,537 --> 01:37:37,106
از روستاهای زیادی رد خواهی شد

1233
01:37:39,609 --> 01:37:43,513
،ولی در نهایت، یک روستا با تو صحبت خواهد کرد

1234
01:37:43,546 --> 01:37:46,348
بخشی عمیق و بنیادی در درونت

1235
01:37:46,382 --> 01:37:48,117
آن را خواهد شناخت

1236
01:37:48,150 --> 01:37:51,987
:و خواهی گفت
"این روستا از آن من است"

1237
01:37:59,194 --> 01:38:00,963
پیشه‌ای را یاد خواهی گرفت

1238
01:38:03,232 --> 01:38:05,334
و در نهایت رزق و روزی به دست می‌آوری

1239
01:38:08,003 --> 01:38:11,273
لذت چشیدن میوه و نان

1240
01:38:11,307 --> 01:38:13,309
و شرابی که مال خودت است را خواهی شناخت

1241
01:38:13,342 --> 01:38:15,044
چون خودت به دستش آوردی

1242
01:38:15,911 --> 01:38:18,213
یک قطعه زمین پیدا خواهی کرد

1243
01:38:18,247 --> 01:38:20,949
و با دستان خودت خانه‌ای خواهی ساخت

1244
01:38:24,386 --> 01:38:26,255
در زمین کشت و کار خواهی کرد

1245
01:38:38,568 --> 01:38:40,169
و با آن گذران زندگی میکنی

1246
01:38:43,038 --> 01:38:45,374
دوستان جدیدی خواهی یافت

1247
01:38:49,111 --> 01:38:51,080
روزی، با زنی آشنا خواهی شد

1248
01:38:52,649 --> 01:38:55,084
داستان آشناییتان تغییر خواهد کرد

1249
01:38:55,117 --> 01:38:57,252
،بستگی به شخصی دارد که تعریفش می‌کند

1250
01:38:57,286 --> 01:38:58,921
گم شده بودی

1251
01:38:58,954 --> 01:39:01,256
و او کمک کرد راهت را پیدا کنی

1252
01:39:01,290 --> 01:39:03,493
یا او از مسیر خارج شده بود

1253
01:39:03,526 --> 01:39:05,194
و تو او را به خانه راهنمایی کردی

1254
01:39:08,130 --> 01:39:10,399
او ترس‌ها

1255
01:39:10,433 --> 01:39:13,436
و درد و رویاها

1256
01:39:13,470 --> 01:39:15,003
و توانایی‌هایت را خواهد دید

1257
01:39:17,674 --> 01:39:19,542
و تو هم مال او را می‌بینی

1258
01:39:23,078 --> 01:39:25,515
با پیدا کردن نیمه‌ی گمشده‌ات

1259
01:39:25,548 --> 01:39:28,350
نعمت‌های زندگیت چند برابر خواهد شد

1260
01:39:31,987 --> 01:39:35,157
گاهی، به چشمت شبیه مرد به نظر خواهد آمد

1261
01:39:38,327 --> 01:39:41,964
حامله خواهد شد
چون باهاش سکس میکنی

1262
01:39:44,634 --> 01:39:47,504
.بچه‌دار می‌شوید
سه پسر

1263
01:39:49,071 --> 01:39:51,474
چیزهایی که می‌دانی را بهشون می‌آموزی

1264
01:39:51,508 --> 01:39:54,109
و هر روز بهشون میگی دوستشان داری

1265
01:39:55,678 --> 01:39:58,347
آن‌ها بزرگ می‌شوند
و پسران خوش‌قیافه‌ای می‌شوند

1266
01:39:58,380 --> 01:40:03,553
و موهبت شجاعت، مهربانی و بلندپروازی
خواهند داشت

1267
01:40:03,586 --> 01:40:07,490
احساس سربلندیت را با روان‌شناست
در میان می‌گذاری

1268
01:40:07,524 --> 01:40:09,291
او هم بایگانیش می‌کند

1269
01:40:12,094 --> 01:40:14,464
یک روز، یک طوفان تاریخی

1270
01:40:14,497 --> 01:40:16,331
از روستایت می‌گذرد

1271
01:40:16,365 --> 01:40:18,501
و خانه‌ات را نابود می‌کند

1272
01:40:23,038 --> 01:40:24,973
سیل بزرگی

1273
01:40:25,007 --> 01:40:26,341
تو را خواهد برد

1274
01:40:31,514 --> 01:40:34,283
تو و خانواده‌ات از هم جدا خواهید شد

1275
01:40:41,356 --> 01:40:45,027
به یک سرزمین عجیب خواهی رسید

1276
01:40:52,435 --> 01:40:55,103
،روزها به دنبال خانواده‌ات خواهی گشت

1277
01:40:57,172 --> 01:40:58,307
،سپس هفته‌ها

1278
01:40:59,442 --> 01:41:00,643
،سپس ماه‌ها

1279
01:41:01,911 --> 01:41:05,080
،ماه‌های زیادی که شمارش از دستت خارج می‌شود

1280
01:41:05,113 --> 01:41:06,649
ولی پیدایشان نمی‌کنی

1281
01:41:07,650 --> 01:41:09,419
تلاش میکنی کاری پیدا کنی

1282
01:41:09,452 --> 01:41:11,788
،تا بتوانی جستجوی مداومت را ادامه دهی

1283
01:41:11,821 --> 01:41:14,757
ولی هیچکس به زبان تو سخن نمی‌گوید

1284
01:41:14,791 --> 01:41:16,593
با تو به مانند یک مجرم رفتار خواهد شد

1285
01:41:20,663 --> 01:41:23,700
در نهایت، به روستایی خواهی رسید

1286
01:41:23,733 --> 01:41:26,168
که با فاجعه‌ی غیرقابل‌بیانی ویران شده

1287
01:41:27,704 --> 01:41:31,708
همانطور که می‌گذری، یک مرد
،که به خاطر مصیبت دیوانه شده

1288
01:41:31,741 --> 01:41:35,310
تو را به عنوان هیولایی
که خانه‌اش را سوزانده

1289
01:41:35,344 --> 01:41:37,179
و پاهای فرزندانش را

1290
01:41:37,212 --> 01:41:38,847
با دستانشان جایگزین کرده، خواهد شناخت

1291
01:41:40,282 --> 01:41:43,118
سعی خواهی کرد تا بی‌گناهیت را نشان دهی

1292
01:41:43,151 --> 01:41:45,455
ولی این تو را گناهکارتر جلوه خواهد داد

1293
01:41:47,824 --> 01:41:50,460
خودت نیز به گناهکار بودنت تردید خواهی داشت

1294
01:42:02,605 --> 01:42:03,773
فرار خواهی کرد

1295
01:42:07,510 --> 01:42:09,378
با دیوانگی ناشی از انتقام

1296
01:42:09,411 --> 01:42:12,180
سگی را به دنبالت خواهند فرستاد

1297
01:42:13,750 --> 01:42:16,318
دنیا را به هم خواهد ریخت تا پیدایت کند

1298
01:42:18,287 --> 01:42:21,356
،این را نمی‌دانی
ولی حسش خواهی کرد

1299
01:42:23,660 --> 01:42:25,695
و یادداشت‌های باجزئیاتی

1300
01:42:25,728 --> 01:42:28,431
از این احساس‌ها را در دفتری ثبت می‌کنی

1301
01:42:28,464 --> 01:42:32,167
با گذشت زمان، این دفتر
تبدیل به دفترهای زیادی می‌شود

1302
01:42:34,169 --> 01:42:38,641
ماجراجوییت سالیان سال ادامه خواهد داشت

1303
01:42:38,675 --> 01:42:41,844
یاد می‌گیری که پرندگان را
با صدایشان تشخیص بدهی

1304
01:42:41,878 --> 01:42:45,548
و هر درخت و گیاهی را با نامش خواهی شناخت

1305
01:42:46,883 --> 01:42:49,251
با ترک کردن تمام راحتی‌هایت

1306
01:42:49,284 --> 01:42:52,522
ذهنت را به روش‌های جدیدی از دیدن
عادت خواهی داد

1307
01:42:53,923 --> 01:42:58,428
بلندی‌های بزرگ و پستی‌های عمیقی
را تجربه می‌کنی

1308
01:42:58,461 --> 01:43:00,463
و دنبال خانواده‌ات می‌گردی

1309
01:43:00,496 --> 01:43:03,700
تا اینکه زندگیت کوچک می‌شود و به تدریج

1310
01:43:03,733 --> 01:43:05,835
به رویای یک روح زایل می‌شود

1311
01:43:09,906 --> 01:43:12,709
برایت سوال می‌شود که خانواده‌ات
هرگز وجود داشته یا نه

1312
01:43:16,846 --> 01:43:20,282
در نهایت، وقتی پیر و شکننده‌ای

1313
01:43:20,315 --> 01:43:22,250
از خستگی در هم می‌پاشی

1314
01:43:34,931 --> 01:43:36,432
،عزیزم

1315
01:43:39,569 --> 01:43:40,903
چرا گریه می‌کنی؟

1316
01:43:47,677 --> 01:43:51,146
چون تمام زندگیم

1317
01:43:52,280 --> 01:43:53,416
دنبال خانواده‌ام گشتم

1318
01:43:54,851 --> 01:43:56,753
تا آخر زندگیم

1319
01:43:57,920 --> 01:43:59,722
و هنوز تنهام

1320
01:44:01,958 --> 01:44:04,894
نباید به خاطر بداقبالی‌ها

1321
01:44:04,927 --> 01:44:06,629
و گناهان خودت گریه کنی

1322
01:44:07,630 --> 01:44:10,500
،به دنبال تو هم گشتن

1323
01:44:10,533 --> 01:44:12,802
ولی به قدری در خودخواهیت گم شدی

1324
01:44:12,835 --> 01:44:14,637
که هیچکس نمی‌تواند پیدایت کند

1325
01:44:16,506 --> 01:44:17,640
اعتراف کن

1326
01:44:18,808 --> 01:44:20,308
در مقابل همتاهایت

1327
01:44:21,376 --> 01:44:22,679
ولی چیکار کردم؟

1328
01:44:25,515 --> 01:44:26,582
خودت میدانی

1329
01:44:27,884 --> 01:44:29,217
اعتراف کن

1330
01:44:39,996 --> 01:44:41,864
من یه ترسو بودم

1331
01:44:42,865 --> 01:44:44,500
تمام زندگیم

1332
01:44:44,534 --> 01:44:46,602
به همه چیز اعتراف میکنی

1333
01:44:50,840 --> 01:44:52,809
بعدش، می‌بینی که زمین

1334
01:44:52,842 --> 01:44:54,677
با آب خوب جایگزین شده

1335
01:44:59,649 --> 01:45:02,885
خواب بدون نگرانی سراغت می‌آید

1336
01:45:06,989 --> 01:45:09,492
با صدای شیپورهای در دوردست

1337
01:45:09,525 --> 01:45:12,462
بیدار می‌شوی، گویی با یک معجزه

1338
01:45:14,329 --> 01:45:16,866
در ورودی روستای درخشانت هستی

1339
01:45:26,042 --> 01:45:28,478
هیچکس تو را نخواهد شناخت

1340
01:45:28,511 --> 01:45:32,414
ولی بوی هوا و صدای حشرات

1341
01:45:32,448 --> 01:45:33,883
و جوری که نورهای عصرگاهی

1342
01:45:33,916 --> 01:45:36,318
خود را در آن‌سوی دودکشِ

1343
01:45:36,351 --> 01:45:38,386
،خانه‌ی قدیمی همسایه می‌شکافد

1344
01:45:38,421 --> 01:45:41,824
تو را در سیلی از خاطرات واضح رها می‌کند

1345
01:45:49,932 --> 01:45:52,869
به یک نمایش ویژه دعوت می‌شوی

1346
01:45:52,902 --> 01:45:54,904
که در یک تئاتر در فضای بیرون اجرا می‌شود

1347
01:45:54,937 --> 01:45:56,404
فقط هم برای آن شب

1348
01:45:58,975 --> 01:46:00,243
،با وجود گرسنگیت

1349
01:46:00,275 --> 01:46:03,646
تصمیم می‌گیری آخرین دلارت را
برای این خرج کنی

1350
01:46:06,983 --> 01:46:10,419
طی 40 سال اخیر حافظه‌اش در حدی ضعیف شده بود

1351
01:46:10,453 --> 01:46:12,054
که حتی نمیتونست

1352
01:46:12,088 --> 01:46:14,590
چهره‌ی مادر خودش رو به یاد بیاره

1353
01:46:14,624 --> 01:46:17,026
ولی فقط با تنفس هوا

1354
01:46:17,059 --> 01:46:19,529
با قاطعیت به این پی برد

1355
01:46:19,562 --> 01:46:21,931
که این روستای خودش بود

1356
01:46:22,832 --> 01:46:24,867
هیچکس اون را به یاد نداشت

1357
01:46:24,901 --> 01:46:26,569
و با اینکه تمام همسایه‌هاش

1358
01:46:26,602 --> 01:46:29,572
با نسل‌های جوان‌تر جایگزین شده بود

1359
01:46:29,605 --> 01:46:31,841
اون همه چی رو می‌شناخت

1360
01:46:31,874 --> 01:46:35,611
و یه جورایی حس شناخته شدن پیدا کرد

1361
01:46:36,679 --> 01:46:39,849
خونه‌اش منتظرش مونده بود

1362
01:46:39,882 --> 01:46:43,786
همونقدر وفادارانه که خودش دنبالش گشته بود

1363
01:46:43,820 --> 01:46:45,755
حتی منظره‌ی خورشید عصرگاهی

1364
01:46:45,788 --> 01:46:49,792
که تیکه‌های نور کهربایی رو
به یک دودکش آشنا می‌تابوند

1365
01:46:49,826 --> 01:46:53,029
او را به سیلی از خاطرات کشوند

1366
01:46:55,832 --> 01:46:57,433
پدرمون بعدش چیکار کرد؟

1367
01:46:57,466 --> 01:46:58,835
روستا کجا بود؟

1368
01:46:58,868 --> 01:47:00,636
فقط وقتی کوچیک بودیم دیدیمش
!و خاطره‌ای ازش نداریم

1369
01:47:00,670 --> 01:47:01,737
،خواهش میکنم

1370
01:47:01,771 --> 01:47:03,539
بهمون بگو چطوری پیداش کنیم -
نه، وایسا -

1371
01:47:03,573 --> 01:47:05,575
بعدش چیکار کرد؟

1372
01:47:05,608 --> 01:47:08,911
به خاطر گرسنگی دچار هذیان شده بود
و فقط به قدری پول داشت

1373
01:47:08,945 --> 01:47:12,014
،که یک کاسه سوپ بخره
ولی قبل از اینکه بتونه خرجش کنه

1374
01:47:12,048 --> 01:47:15,084
به یک نمایش ویژه دعوت شد

1375
01:47:15,117 --> 01:47:16,686
،نمایش قبلا شروع شده بود

1376
01:47:16,719 --> 01:47:19,422
ولی از روی ناچاری به دیدنش رفت

1377
01:47:19,455 --> 01:47:21,123
آخرین دلارش رو خرج کرد

1378
01:47:22,725 --> 01:47:25,127
،زمان کوتاهی بعد از نشستنش

1379
01:47:25,161 --> 01:47:27,597
متوجه شد که جزئیات داستان

1380
01:47:27,630 --> 01:47:29,765
به شکل غیرقابل‌باوری

1381
01:47:30,199 --> 01:47:32,602
شبیه زندگی خودش بود

1382
01:47:32,635 --> 01:47:35,504
و سه مرد جوانی که روی صحنه بودن

1383
01:47:35,538 --> 01:47:38,174
به صورت قابل ملاحظه‌ای شبیه خودش بودن

1384
01:47:38,207 --> 01:47:39,242
!این منم

1385
01:47:39,275 --> 01:47:42,812
بلند شد و همزمان هیجان‌زده
و وحشت کرده بود

1386
01:47:42,845 --> 01:47:45,081
که شاید حقیقت نداشته باشد
...و اعلام کرد

1387
01:47:45,748 --> 01:47:47,016
!این داستان منه

1388
01:47:48,184 --> 01:47:51,754
و سه مرد جوان فورا مرد رو شناختن

1389
01:47:51,787 --> 01:47:53,055
که پدرشون بود

1390
01:47:53,089 --> 01:47:55,958
بابا؟ -
نه. امکان نداره -

1391
01:47:55,992 --> 01:47:57,827
!پسرهای من

1392
01:48:02,598 --> 01:48:03,599
بابا

1393
01:48:04,634 --> 01:48:06,035
بابا، بابا

1394
01:48:06,869 --> 01:48:08,504


1395
01:48:08,537 --> 01:48:09,839
خدای من

1396
01:48:10,873 --> 01:48:12,208
خدای من

1397
01:48:12,241 --> 01:48:14,577
خدای من

1398
01:48:14,610 --> 01:48:16,445
!پسرهای من هستین

1399
01:48:16,479 --> 01:48:18,781
!پسرهای مهربون و زیبای من

1400
01:48:18,814 --> 01:48:21,450
.نترسین. من اینجام
بیاین اینجا

1401
01:48:22,118 --> 01:48:24,820
بیاین اینجا

1402
01:48:24,854 --> 01:48:27,156
خدای من

1403
01:48:27,790 --> 01:48:28,891
اوه

1404
01:48:30,026 --> 01:48:32,161
کجا بودی؟

1405
01:48:34,897 --> 01:48:37,767
به زور ازم جدا شده بودین

1406
01:48:37,800 --> 01:48:43,706
،مدت خیلی زیادی دنبالتون گشتم
خیلی زیاد

1407
01:48:43,739 --> 01:48:47,610


1408
01:48:47,643 --> 01:48:48,811
کجا رفته بودی؟

1409
01:48:48,844 --> 01:48:50,046
چطوری؟

1410
01:48:50,880 --> 01:48:54,784
من شما رو ساختم. عشق‌های من

1411
01:48:54,817 --> 01:48:58,554
عشق‌های من. عزیزان من

1412
01:48:58,587 --> 01:48:59,622
عزیزان من

1413
01:48:59,655 --> 01:49:01,557
خیلی دلم برات تنگ شده بود

1414
01:49:01,590 --> 01:49:05,528
چیزی نیست

1415
01:49:05,561 --> 01:49:08,998
چیزی نیست، اینجام. اینجام

1416
01:49:09,799 --> 01:49:10,900
عشق‌های من

1417
01:49:10,933 --> 01:49:12,201
دیگه تموم شد

1418
01:49:13,636 --> 01:49:14,737
چیزی نیست

1419
01:49:17,807 --> 01:49:20,076
مادرمون چی؟
...اون

1420
01:49:21,243 --> 01:49:22,712
چی؟ -
...اون -

1421
01:49:23,813 --> 01:49:24,947
پیش تو نیست؟

1422
01:49:27,283 --> 01:49:28,684
پیش شما نیست؟

1423
01:49:28,718 --> 01:49:29,819
وای خدا -
...ما -

1424
01:49:29,852 --> 01:49:31,687
ما مثل یتیم‌ها بزرگ شدیم

1425
01:49:31,721 --> 01:49:32,888
!وای نه

1426
01:49:33,823 --> 01:49:36,192
خیلی متاسفم

1427
01:49:37,159 --> 01:49:38,194
مامان کجاست؟

1428
01:49:38,227 --> 01:49:39,628
چیزی نیست، عشقم

1429
01:49:39,662 --> 01:49:41,263
چیزی نیست -
بابا -

1430
01:49:43,099 --> 01:49:44,934
...مامان

1431
01:49:44,967 --> 01:49:46,836
...خانواده

1432
01:49:48,237 --> 01:49:51,607
خانواده‌ی دیگه‌ای هم هست؟

1433
01:49:53,576 --> 01:49:54,777
به جز ما؟

1434
01:49:58,247 --> 01:49:59,849
مادربزرگتون بود

1435
01:50:00,916 --> 01:50:02,051
اون کجاست؟

1436
01:50:03,919 --> 01:50:04,920


1437
01:50:06,288 --> 01:50:07,590
سرش

1438
01:50:08,858 --> 01:50:10,126
پدربزرگمون چی؟

1439
01:50:14,263 --> 01:50:15,664
اون چطوری مرد؟

1440
01:50:20,269 --> 01:50:22,805
شب عروسیمون مرد

1441
01:50:24,974 --> 01:50:27,076
همون شبی که تو رو حامله شدم

1442
01:50:29,011 --> 01:50:33,115
به محض اینکه تو رو حامله شدم مرد

1443
01:50:34,717 --> 01:50:35,718
چطوری؟

1444
01:50:38,354 --> 01:50:39,688
با بسته شدن نطفه‌ات

1445
01:50:41,090 --> 01:50:42,758
داخل من

1446
01:50:45,261 --> 01:50:48,197
مشکل سوفل قلبی داشت، درست مثل تو

1447
01:50:50,266 --> 01:50:51,667
دردش گرفت؟

1448
01:50:53,402 --> 01:50:56,839
مطمئنم درد خیلی شدیدی داشت

1449
01:50:58,641 --> 01:51:00,576
اولین باری بود که عشق‌بازی کردیم

1450
01:51:02,678 --> 01:51:06,949
اولین باری بود که هردومون
با کسی عشق‌بازی کردیم

1451
01:51:10,286 --> 01:51:13,322
پدربزرگت و پدرِ پدربزرگت

1452
01:51:14,290 --> 01:51:15,658
هم همینطوری مردن

1453
01:51:18,360 --> 01:51:20,162
ولی اون فکر میکرد ممکنه فرق داشته باشه

1454
01:51:22,264 --> 01:51:23,666
منم به همون اندازه گناهکارم

1455
01:51:25,734 --> 01:51:26,869
بهش فشار آوردم

1456
01:51:29,004 --> 01:51:30,606
یه زندگی عادی میخواستم

1457
01:51:33,008 --> 01:51:34,376
یه بچه میخواستم

1458
01:51:41,083 --> 01:51:44,120
پدرت روی من مرد

1459
01:51:46,423 --> 01:51:47,790
داخلم بود

1460
01:51:50,326 --> 01:51:56,132
،وقتی بهش فکر میکنم
میخوام گوش‌هام رو از جاش بِکَنم

1461
01:51:58,934 --> 01:52:00,069
...ولی

1462
01:52:02,705 --> 01:52:05,307
...ولی اون آسیب روحی

1463
01:52:07,109 --> 01:52:10,279
،که من رو کاملا تغییر داد

1464
01:52:13,483 --> 01:52:18,654
بزرگترین هدیه‌ی عمرم رو هم بهم داد

1465
01:52:21,891 --> 01:52:27,196
خیلی متاسفم که این رو از پدرت به ارث بردی

1466
01:52:29,432 --> 01:52:32,134
هرچقدر بگم متاسفم کم گفتم

1467
01:52:37,973 --> 01:52:39,141
این یه دروغ بود؟

1468
01:52:41,110 --> 01:52:42,211
نه

1469
01:52:46,815 --> 01:52:48,684
واقعا ممکنه این اتفاق بیفته؟

1470
01:52:52,755 --> 01:52:53,822
آره

1471
01:52:56,825 --> 01:52:59,028
...واسه همین هیچوقت

1472
01:53:01,864 --> 01:53:02,998
با کسی نبودم

1473
01:53:05,834 --> 01:53:06,902
...بابا

1474
01:53:08,270 --> 01:53:09,939
تا حالا با کسی نبودی؟

1475
01:53:16,145 --> 01:53:21,350
پس چطوری ما به دنیا اومدیم؟

1476
01:53:36,131 --> 01:53:37,132


1477
01:53:40,336 --> 01:53:42,104
چیکار کنم؟

1478
01:53:42,137 --> 01:53:43,939
کدوم عضو بدنم رو قطع کنم؟

1479
01:53:43,973 --> 01:53:48,010
اگه دیروز هم عمل میکردی
بازم ده سال دیر کردی

1480
01:53:48,043 --> 01:53:49,979
مگه هر چی داشتم رو فدا نکردم؟

1481
01:53:50,012 --> 01:53:51,780
هر چی که داشتی؟

1482
01:53:51,814 --> 01:53:53,816
چیزهای خیلی جزئی‌ای رو فدا کردی

1483
01:53:53,849 --> 01:53:56,453
هیچ چیز واقعی‌ای رو فدا نکردی

1484
01:53:56,486 --> 01:53:59,154
!سر عهدهام مونده بودم

1485
01:54:00,256 --> 01:54:02,057
!من ارباب زندگیم نیستم

1486
01:54:03,526 --> 01:54:04,461
حالت خوبه؟

1487
01:54:06,362 --> 01:54:08,897
!من یه موش داخل هزارتو هستم -
هزارتو؟ -

1488
01:54:09,331 --> 01:54:10,933
حالم به هم میخوره

1489
01:54:12,268 --> 01:54:13,335
میدونم

1490
01:54:19,041 --> 01:54:20,042
این رو امتحان کن

1491
01:54:21,343 --> 01:54:22,445
به من کمک میکنه

1492
01:54:40,563 --> 01:54:41,564
ممنون

1493
01:54:42,131 --> 01:54:43,132
ممنون

1494
01:55:35,518 --> 01:55:36,519
سلام؟

1495
01:55:38,488 --> 01:55:39,622
میتونم کمکتون کنم؟

1496
01:55:41,290 --> 01:55:42,525
من رو می‌شناسی؟

1497
01:55:46,429 --> 01:55:47,530
نمیدونم

1498
01:55:49,231 --> 01:55:50,366
...وقتی کوچیک بودی

1499
01:55:51,468 --> 01:55:52,469
چی؟

1500
01:55:53,969 --> 01:55:55,304
چطوری اومدی اینجا؟

1501
01:55:58,140 --> 01:55:59,442
تعقیبم کردم

1502
01:56:08,283 --> 01:56:10,152
پدرت زنده‌اس

1503
01:56:10,953 --> 01:56:11,987
چی؟

1504
01:56:12,020 --> 01:56:14,624
.اون رو می‌شناختم
بعد از اینکه به دنیا اومدی

1505
01:56:15,991 --> 01:56:18,327
واسه مادرت کار کردم

1506
01:56:18,360 --> 01:56:21,096
.قبل از به دنیا اومدنم نه
...پدرم قبل از

1507
01:56:21,130 --> 01:56:25,602
برای پدرت غذا می‌بردم
و تمیزش می‌کردم

1508
01:56:28,738 --> 01:56:32,007
والدینم به مادرت بدهکار بودن

1509
01:56:33,375 --> 01:56:34,544
اون چیه؟

1510
01:56:36,145 --> 01:56:37,212
چی؟

1511
01:56:39,248 --> 01:56:41,116
تو کی هستی؟

1512
01:56:41,150 --> 01:56:42,452
مهم نیست، مگه نه؟

1513
01:56:42,485 --> 01:56:45,488
مهمه -
...نه. فقط -

1514
01:56:45,522 --> 01:56:47,289
...شوخی کردم. من

1515
01:56:52,394 --> 01:56:54,129
خیلی خوشحالم که می‌بینمت

1516
01:56:58,400 --> 01:57:00,102
تو پدرمی؟

1517
01:57:00,637 --> 01:57:01,638
وایسا

1518
01:57:03,573 --> 01:57:04,607
وایسا

1519
01:57:04,641 --> 01:57:06,141
حالت خوبه، عزیزم؟

1520
01:57:09,579 --> 01:57:11,413
چشم‌هام فریبم میدن؟

1521
01:57:11,448 --> 01:57:13,416
این شبحی که می‌بینم چیه؟

1522
01:57:16,786 --> 01:57:18,421
سلام، غریبه

1523
01:57:22,792 --> 01:57:26,161
،حالا می‌بینی

1524
01:57:26,195 --> 01:57:27,963
...بیرون سایه‌ها

1525
01:57:32,769 --> 01:57:36,004
!من رو بیارین پایین
!من رو از اینجا بیارین پایین

1526
01:57:41,678 --> 01:57:43,746
!من رو بیارین پایین -
!یکی کمکم کنه -

1527
01:57:43,780 --> 01:57:46,281
!بیارینم پایین
!بیارینم پایین

1528
01:57:46,315 --> 01:57:48,485
!نمیتونم -
!دست و پام بسته‌اس. عجله کن -

1529
01:57:50,352 --> 01:57:51,454
!بو

1530
01:57:52,722 --> 01:57:54,389
بابا؟ -
!فرار کن -

1531
01:58:36,470 --> 01:58:38,470
[از کار انداختن هدف]

1532
01:59:11,501 --> 01:59:12,702
دردت میاد؟

1533
01:59:20,877 --> 01:59:22,779
خیلی خب، بجنب. لباس‌هات رو در بیار

1534
01:59:25,648 --> 01:59:28,685
بیخیال. بسه دیگه

1535
01:59:30,218 --> 01:59:31,421
چی گفتم؟

1536
01:59:31,454 --> 01:59:33,423
نگفتم امشب دیگه این کارها رو تکرار نمیکنیم؟

1537
01:59:36,593 --> 01:59:38,528
کم مونده حس بدی پیدا کنم

1538
01:59:38,561 --> 01:59:39,729
باعث میشی دلم بشکنه

1539
01:59:41,598 --> 01:59:42,765
بابا کجاست؟

1540
01:59:45,668 --> 01:59:46,736
ببخشید؟

1541
01:59:51,273 --> 01:59:52,508
خودت میدونی پدرت کجاست

1542
01:59:53,843 --> 01:59:55,143
پدرت مرده

1543
01:59:58,246 --> 01:59:59,549
سعی داری دلم رو بشکنی؟

1544
02:00:00,483 --> 02:00:02,351
!برام مهم نیست! بابا رو میخوام

1545
02:00:06,556 --> 02:00:07,724
تو هم بابات رو میخوای؟

1546
02:00:10,493 --> 02:00:13,161
بجنب. میخوای اینطوری باشه؟
!بیا بریم

1547
02:00:25,407 --> 02:00:26,709
!برو بالا

1548
02:00:26,743 --> 02:00:29,311
نمیتونم -
!معلومه که میتونی -

1549
02:00:29,344 --> 02:00:30,647
،اگه اونقدری بزرگ شدی که دل مامانت رو بشکنی

1550
02:00:30,680 --> 02:00:32,180
!واسه این کار هم بزرگ شدی

1551
02:00:33,483 --> 02:00:35,350
هیچکس اجازه نداره بره اونجا -
!برو بالا -

1552
02:00:37,754 --> 02:00:39,789
تو هم میخوای بری بالا؟ -
نه -

1553
02:00:40,657 --> 02:00:43,258
اون چیه؟
داری سر تکون میدی؟

1554
02:00:47,329 --> 02:00:48,464
!دیگه تموم شد

1555
02:00:50,633 --> 02:00:52,602
!دیگه در موردت حرف نمی‌زنیم

1556
02:00:53,803 --> 02:00:56,238
!برگرد تو وان

1557
02:02:05,470 --> 02:02:09,270
[وارد واسرتون می‌شوید]
[به خانه خوش آمدید]

1558
02:03:13,509 --> 02:03:15,410
ببخشید، آقا

1559
02:03:15,444 --> 02:03:18,514
مراسم ختم قبلا شروع شده؟

1560
02:03:18,548 --> 02:03:20,983
.دیگه تموم شد
فیلمش داخله

1561
02:04:05,661 --> 02:04:06,896
مونا

1562
02:04:08,831 --> 02:04:09,999
مونا واسرمن

1563
02:04:12,468 --> 02:04:15,004
،امروز به عنوان یه اجتماع جمع شدیم

1564
02:04:15,037 --> 02:04:18,441
با عشقمون به مونا
و حس وظیفه‌امون

1565
02:04:18,474 --> 02:04:19,842
باهم همبسته شدیم

1566
02:04:21,911 --> 02:04:24,780
،وظیفه‌ی عزاداری درگذشت مونا

1567
02:04:24,814 --> 02:04:27,650
ولی همچنین بزرگداشت زندگی مونا

1568
02:04:30,086 --> 02:04:33,689
مونایی که از سنجاب‌ها می‌ترسید

1569
02:04:35,892 --> 02:04:39,662
مونایی که به تنهایی یک اَبَرتجارت ساخت

1570
02:04:39,695 --> 02:04:41,931
تجارتی که بزرگتر از بهترین رویاهاش بود

1571
02:04:44,500 --> 02:04:48,104
مونایی که بی‌وقفه خودش رو

1572
02:04:48,137 --> 02:04:50,473
وقف شوهر عزیزش کرده بود

1573
02:04:50,506 --> 02:04:51,641
شوهری که به شکل غم‌انگیزی

1574
02:04:51,674 --> 02:04:54,010
همون اول شکوفایی زندگیشون از دنیا رفت

1575
02:04:55,878 --> 02:04:58,981
و مونایی که مادر فداکاری

1576
02:04:59,015 --> 02:05:02,118
برای تنها پسر به جا مانده‌اش، بو بود

1577
02:05:02,151 --> 02:05:04,520
و به شدت دوستش داشت

1578
02:05:04,553 --> 02:05:09,492
و ترجیح داده امروز در جمعمون
حضور نداشته باشه

1579
02:05:09,525 --> 02:05:13,996
مونا به قدری عاشق بود بود
که عشقش میتونست کوه‌ها رو جابجا کنه

1580
02:05:14,030 --> 02:05:15,331
در واقع، به نظرم موقع رفتن

1581
02:05:15,364 --> 02:05:18,167
نگاه کنیم ببینیم کوه‌ها سر جاشون هستن یا نه

1582
02:05:24,470 --> 02:05:28,370
لوستری که جان مونا واسرمن را گرفت]
[اینجا افتاد

1583
02:05:55,538 --> 02:05:56,806
چی میشه گفت؟

1584
02:05:57,807 --> 02:05:59,575
امیدوارم این رو بدونه

1585
02:06:01,110 --> 02:06:02,778
کاش می‌تونستم این رو بهش بگم

1586
02:06:03,746 --> 02:06:06,048
این رو که عاشقش بودم

1587
02:06:06,082 --> 02:06:08,818
و طبق آخرین خواسته‌ی مونا

1588
02:06:08,851 --> 02:06:10,586
این آهنگ رو پخش می‌کنیم

1589
02:06:11,087 --> 02:06:13,122
آهنگ مورد علاقه‌اش

1590
02:09:49,305 --> 02:09:50,473
سلام؟

1591
02:09:54,076 --> 02:09:55,211
!سلام

1592
02:10:00,349 --> 02:10:01,451
!آهای

1593
02:10:10,392 --> 02:10:11,994
سلام؟

1594
02:10:21,370 --> 02:10:23,038
سلام؟

1595
02:10:31,981 --> 02:10:32,982
سلام

1596
02:10:34,484 --> 02:10:36,085
متاسفم

1597
02:10:38,053 --> 02:10:40,389
فکر کردم 8 شب شروع میشه

1598
02:10:49,566 --> 02:10:52,101
خیلی خب، گل آوردم

1599
02:10:52,134 --> 02:10:53,902
به گمونم همینجا میذارمشون

1600
02:10:57,906 --> 02:10:59,208
در ضمن مونا بهم بدهکار بود

1601
02:11:00,342 --> 02:11:02,044
مطمئنا الان وقتش نیست

1602
02:11:02,077 --> 02:11:04,013
...و احتمالا تو شخصی نیستی که

1603
02:11:12,855 --> 02:11:14,390
خیلی خب

1604
02:11:18,495 --> 02:11:21,830
.دیگه میرم
باید یه اوبر دیگه بگیرم

1605
02:11:21,864 --> 02:11:24,133
میتونم منتظر بمونم

1606
02:11:24,567 --> 02:11:25,834
بازم متاسفم

1607
02:12:08,545 --> 02:12:10,312
الین؟

1608
02:12:14,983 --> 02:12:16,051
منم

1609
02:12:22,191 --> 02:12:23,460
بو

1610
02:12:31,634 --> 02:12:33,636
خدای من

1611
02:12:36,171 --> 02:12:37,306
بو؟

1612
02:12:39,442 --> 02:12:40,610
نه

1613
02:12:40,643 --> 02:12:42,878
امکان نداره

1614
02:12:44,246 --> 02:12:46,181
باورم نمیشه خودتی

1615
02:12:48,485 --> 02:12:50,285
!خدای من

1616
02:12:52,422 --> 02:12:55,090
.البته که خودتی
این مامانته

1617
02:12:57,560 --> 02:12:58,927
خیلی متاسفم

1618
02:12:59,995 --> 02:13:01,163
که از دستش دادی

1619
02:13:03,065 --> 02:13:04,266
اینجا چیکار میکنی؟

1620
02:13:08,738 --> 02:13:12,609
فقط سعی دارم بهش ادای احترام کنم

1621
02:13:14,076 --> 02:13:15,612
فکر کنم واسه این که تسلیت بگم

1622
02:13:15,645 --> 02:13:17,946
.حالا که خودت واقعا اینجایی
...من

1623
02:13:19,314 --> 02:13:20,483
خیلی متاسفم

1624
02:13:26,155 --> 02:13:28,056
باورم نمیشه خودتی

1625
02:13:31,594 --> 02:13:33,128
منم باورم نمیشه خودتی

1626
02:13:36,031 --> 02:13:37,232
فرق کردم؟

1627
02:13:38,535 --> 02:13:39,702
من رو شناختی

1628
02:13:40,503 --> 02:13:41,571
الان دیگه بزرگ شدم

1629
02:13:43,405 --> 02:13:44,507
مثل قبلی

1630
02:13:46,776 --> 02:13:48,076
نه، نیستم

1631
02:13:49,111 --> 02:13:50,179
هستی

1632
02:13:51,113 --> 02:13:52,549
خب، تو هم مثل قبلی

1633
02:13:52,582 --> 02:13:54,383
به جز بدن و صورتت

1634
02:14:01,424 --> 02:14:02,659
براش کار می‌کردی؟

1635
02:14:06,796 --> 02:14:08,130
منظورت چیه؟

1636
02:14:10,399 --> 02:14:12,134
خب، تا هفته‌ی پیش کار می‌کردم

1637
02:14:16,539 --> 02:14:19,476
راستش قبل از اومدن سعی کردم
غم‌هام رو فراموش کنم

1638
02:14:19,509 --> 02:14:21,276
دهنم کامل بوی شراب میده

1639
02:14:24,481 --> 02:14:25,715
گفتی تا هفته‌ی پیش؟

1640
02:14:32,422 --> 02:14:33,989
بهت تسلیت میگم

1641
02:14:42,397 --> 02:14:43,566
منتظرت موندم

1642
02:14:50,607 --> 02:14:51,741
منظورت چیه؟

1643
02:14:55,377 --> 02:14:56,411
چرا؟

1644
02:15:00,550 --> 02:15:01,651
خودت بهم گفتی

1645
02:15:04,521 --> 02:15:06,088
حتی یادداشتش رو هم دارم

1646
02:15:12,261 --> 02:15:13,463
میخواستم منتظرم بمونی

1647
02:15:25,207 --> 02:15:28,210
عزیزم، عزیزم، عزیزم

1648
02:15:38,555 --> 02:15:40,155
میخوای بری داخل؟

1649
02:15:44,393 --> 02:15:45,728
میخوای برم؟

1650
02:16:10,587 --> 02:16:11,688
بیا بریم داخل

1651
02:16:19,729 --> 02:16:20,830
اتاق‌خواب کجاست؟

1652
02:16:27,437 --> 02:16:28,671
!لونه‌ی اژدها

1653
02:16:41,651 --> 02:16:43,352
شمع داری؟

1654
02:16:54,664 --> 02:16:56,365
چطوره بری حموم؟

1655
02:16:56,398 --> 02:16:57,800
وقتی برگردی آماده میشم

1656
02:17:27,362 --> 02:17:29,666
لباس‌هات رو در نیاوردی -
آره -

1657
02:17:40,476 --> 02:17:42,945
سلام. سلام، ببخشید. سلام

1658
02:17:46,248 --> 02:17:47,483


1659
02:17:53,556 --> 02:17:55,558
حالت خوبه؟ -
آره -

1660
02:17:57,593 --> 02:17:58,928
تو خوبی؟

1661
02:17:58,961 --> 02:18:00,463
خیلی مضطربی

1662
02:18:00,496 --> 02:18:02,732
ببخشید -
آروم باش -

1663
02:18:02,765 --> 02:18:05,668
،خیلی خب. آخه چون میدونی

1664
02:18:05,702 --> 02:18:08,336
مدت زیادی گذشته

1665
02:18:09,605 --> 02:18:11,541
آره، واسه منم همینطور

1666
02:18:19,982 --> 02:18:21,818
خوشم میاد که زیادی مردونه رفتار نمیکنی

1667
02:18:22,785 --> 02:18:23,853
ممنون

1668
02:18:25,688 --> 02:18:27,523
اینو در بیار

1669
02:18:27,557 --> 02:18:29,592
خیلی خب، منظورم این بود که

1670
02:18:29,625 --> 02:18:32,028
واقعا مدت زیادی گذشته

1671
02:18:32,061 --> 02:18:34,262
خب، روی مردونگیت تاثیر نداشته

1672
02:18:34,296 --> 02:18:36,432
چی؟ -
بدجوری راست کردی -

1673
02:18:36,466 --> 02:18:37,533
واقعا؟

1674
02:18:47,910 --> 02:18:49,679
...اوه

1675
02:18:50,680 --> 02:18:51,748
خدای من

1676
02:18:53,616 --> 02:18:55,418
گذاشتیش؟ -
آره -

1677
02:18:55,451 --> 02:18:57,520
مطمئنی کاندوم رو کامل گذاشتی؟

1678
02:18:58,588 --> 02:18:59,589
آره؟

1679
02:19:00,523 --> 02:19:02,357
وای خدا

1680
02:19:02,390 --> 02:19:04,827
واقعا داخله؟ -
خیلی حال میدی -

1681
02:19:04,861 --> 02:19:06,028
وای نه

1682
02:19:06,062 --> 02:19:08,464
!وای نه

1683
02:19:10,666 --> 02:19:11,667
وایسا

1684
02:19:13,335 --> 02:19:15,571
خوب نیست؟ -
چرا -

1685
02:19:15,605 --> 02:19:17,507
ولی وایسا

1686
02:19:17,540 --> 02:19:18,841
بیا از اول بذاریمش

1687
02:19:18,875 --> 02:19:19,942
چی؟

1688
02:19:30,086 --> 02:19:31,687
خوب نیست؟ -
هست -

1689
02:19:31,721 --> 02:19:33,489
یه لحظه وایسا

1690
02:19:33,523 --> 02:19:35,091
نمیتونم

1691
02:19:35,124 --> 02:19:36,993
فکر کنم اتفاق می‌افته

1692
02:19:37,026 --> 02:19:38,861
وایسا! باید یه لحظه وایستی

1693
02:19:38,895 --> 02:19:41,697
!بس کن! بس کن! بس کن

1694
02:19:41,731 --> 02:19:44,033
!بس کن! وای! نه

1695
02:19:55,912 --> 02:19:58,447
وای! وای خدا

1696
02:19:59,782 --> 02:20:00,783
خدایا

1697
02:20:02,952 --> 02:20:03,953
وای

1698
02:20:05,621 --> 02:20:07,757
واقعا حسش کردم

1699
02:20:07,790 --> 02:20:10,593
وای، چقدر زیاد اومد

1700
02:20:10,626 --> 02:20:12,094
کاندوم رو پاره کردی

1701
02:20:13,996 --> 02:20:15,932
وای خدا

1702
02:20:15,965 --> 02:20:17,099
آره

1703
02:20:24,473 --> 02:20:25,975
منم میخوام ارضا بشم

1704
02:20:26,008 --> 02:20:27,810
وایسا

1705
02:20:27,844 --> 02:20:30,146
وایسا. وایسا

1706
02:20:30,179 --> 02:20:31,848
تکون نخور

1707
02:20:31,881 --> 02:20:33,616
تکون نخور

1708
02:20:33,649 --> 02:20:36,652
تکون نخور. باشه؟

1709
02:20:58,040 --> 02:21:00,476
!وای خدا

1710
02:21:08,150 --> 02:21:09,752
خدای من

1711
02:21:11,654 --> 02:21:13,489
خدای من

1712
02:21:15,992 --> 02:21:18,160
واقعا فکر کردم قراره بمیرم

1713
02:21:20,930 --> 02:21:23,032
کل زندگیم

1714
02:21:26,669 --> 02:21:27,870
ممنون

1715
02:21:28,738 --> 02:21:31,040
ممنون. ممنون

1716
02:21:31,774 --> 02:21:32,975
ممنون

1717
02:23:05,134 --> 02:23:07,670
.نه، خواهش میکنم
ادامه بده انگار اینجا نیستم

1718
02:23:12,808 --> 02:23:14,143
بعدش چیکار میکنی؟

1719
02:23:18,848 --> 02:23:19,915
نه؟

1720
02:23:23,953 --> 02:23:26,655
از دیدنم خودت رو زیادی خوشحال نشون نده، عزیزم

1721
02:23:28,190 --> 02:23:30,926
.همین یه دقیقه پیش مرده بودم
معجزه شده

1722
02:24:27,183 --> 02:24:28,951
از شر این خلاص بشین. به هری غذا بدین

1723
02:25:28,911 --> 02:25:30,045
برات کار میکرد؟

1724
02:25:33,749 --> 02:25:36,118
،واقعا شک دارم، عزیزم

1725
02:25:36,152 --> 02:25:39,088
ولی راست میگی، میتونی بهش خبر بدی
که اخراج شده

1726
02:25:51,267 --> 02:25:52,401
چند وقته؟

1727
02:25:54,203 --> 02:25:57,873
...چند سال
از همون اولش؟

1728
02:25:57,907 --> 02:25:59,442
سرت در چه حاله؟

1729
02:26:01,177 --> 02:26:03,279
انگار بدجوری صورتت رو داغون کردی

1730
02:26:04,780 --> 02:26:06,248
ممکنه ضربه مغزی شده باشه

1731
02:26:08,384 --> 02:26:09,919
حس گیجی میکنی؟

1732
02:26:11,854 --> 02:26:13,022
میدونی کجایی؟

1733
02:26:17,293 --> 02:26:18,894
توی خونه‌ام

1734
02:26:18,928 --> 02:26:22,131
راستش، تو خونه‌ی منی، عزیزم

1735
02:26:22,164 --> 02:26:25,834
،و خونه‌ی من خونه‌ی خودته
همیشه همینطور بوده

1736
02:26:27,870 --> 02:26:30,473
،ولی اگه میدونی الان کجایی

1737
02:26:30,507 --> 02:26:32,841
پس باید بدونی یکم پیش کجا بودی

1738
02:26:32,875 --> 02:26:34,877
و اون کارها رو کجا کردی

1739
02:26:34,910 --> 02:26:36,979
و همه‌اش رو دیدم

1740
02:26:38,981 --> 02:26:41,383
یهویی بیدار نشدی و ببینی اونجایی

1741
02:26:43,052 --> 02:26:44,487
یهویی با غافلگیری

1742
02:26:44,521 --> 02:26:46,222
توی اتاق مادر مرحومت

1743
02:26:46,255 --> 02:26:47,990
پرت نشدی

1744
02:26:48,023 --> 02:26:50,025
اونم چند روز بعد از اینکه باور داشتی

1745
02:26:50,059 --> 02:26:51,193
اون مرده -
میدونستم -

1746
02:26:51,227 --> 02:26:52,529
همینطوری اتفاقی

1747
02:26:52,562 --> 02:26:53,663
اونجا ظاهر نشدی -
منظورم این نبود -

1748
02:26:53,697 --> 02:26:56,098
آره، میدونم منظوری نداشتی -
نه. میدونستم نمردی -

1749
02:27:04,039 --> 02:27:06,108
با چشم‌های خودم دیدم

1750
02:27:06,141 --> 02:27:09,245
دقیقا چی رو می‌دونستی و چی نمی‌دونستی

1751
02:27:09,278 --> 02:27:11,046
جنازه‌ام رو دیدی

1752
02:27:15,251 --> 02:27:16,952
لکه‌ی پوستی مادرزادی رو دیدم، مامان

1753
02:27:19,822 --> 02:27:21,924
می‌دونستم اونا دست‌های مارتاست

1754
02:27:27,997 --> 02:27:29,131
درسته

1755
02:27:33,536 --> 02:27:35,938
شب بخیر، عزیزم -
شب بخیر، مارتا -

1756
02:27:35,971 --> 02:27:39,008
اگه صدایی بشنوم می‌پرم داخل

1757
02:27:39,041 --> 02:27:41,243
!و تا حد مرگ قلقلکت میدم

1758
02:27:44,880 --> 02:27:45,981
...این

1759
02:27:47,584 --> 02:27:48,884
...چی

1760
02:27:49,251 --> 02:27:50,352
...چطوری

1761
02:27:51,353 --> 02:27:52,489
...اصلا چطوری

1762
02:27:54,023 --> 02:27:55,425
...چـ... چـ

1763
02:27:55,458 --> 02:27:57,893
چطوری تونستی این کار رو باهاش بکنی؟

1764
02:27:57,926 --> 02:27:59,228
این کار رو باهاش بکنم"؟"

1765
02:28:00,430 --> 02:28:02,097
عزیزم، من هیچوقت هیچ کاری

1766
02:28:02,131 --> 02:28:03,832
با خدمتکار صادق و وفاداری

1767
02:28:03,866 --> 02:28:06,536
که 37 سال بی‌قید و شرط بهم خدمت کرده نمیکنم

1768
02:28:08,003 --> 02:28:09,138
خودش داوطلب شد

1769
02:28:13,375 --> 02:28:14,577
نه، نشده -
چرا -

1770
02:28:14,611 --> 02:28:15,978
!نه، نشده -
شد -

1771
02:28:16,011 --> 02:28:16,945
!نه، نشده

1772
02:28:16,979 --> 02:28:20,349
نمیتونستم مجبورش کنم داوطلب نشه

1773
02:28:28,625 --> 02:28:29,958
چقدر پول گرفت؟

1774
02:28:38,334 --> 02:28:42,871
اونقدری بود که تمام اعضای خانواده‌ی بزرگش

1775
02:28:42,905 --> 02:28:44,940
توی یه روز از شغلشون استعفا دادن

1776
02:28:46,008 --> 02:28:48,143
و دیگه نیازی به کار کردن ندارن

1777
02:28:49,612 --> 02:28:51,146
یه چیزی رو هم میدونی؟

1778
02:28:52,114 --> 02:28:53,450
کاملا ارزشش رو داشت

1779
02:28:59,121 --> 02:29:00,557
چون حالا میدونم

1780
02:29:03,325 --> 02:29:05,260
چی رو میدونی؟ -
همه چیز -

1781
02:29:09,198 --> 02:29:11,300
تو هیچی نمیدونی

1782
02:29:11,333 --> 02:29:12,635
اینطور فکر میکنی، بو؟

1783
02:29:14,370 --> 02:29:15,971
واقعا اینطور فکر میکنی؟

1784
02:29:17,674 --> 02:29:19,542
فکر میکنی وقتی زنگ زدی

1785
02:29:19,576 --> 02:29:22,077
که خبر بد و بزرگت رو

1786
02:29:22,111 --> 02:29:23,580
در مورد دزدیده شدن کلیدهای خیالیت

1787
02:29:23,613 --> 02:29:26,516
از روی درب خیالیت بدی، نمی‌دونستم؟

1788
02:29:26,549 --> 02:29:28,685
کلیدهام دزدیده شدن -
فکر میکنی یه مادر -

1789
02:29:28,718 --> 02:29:32,154
نمیتونه دروغ‌های آشکار

1790
02:29:32,187 --> 02:29:35,290
و دوز و کلک‌های همیشگی پسرش رو تشخیص بده؟

1791
02:29:35,324 --> 02:29:36,760
فکر میکنی این فرقی با اون موقع داره

1792
02:29:36,793 --> 02:29:39,562
که واسه تولدم همون سی‌دی رو بهم دادی

1793
02:29:39,596 --> 02:29:40,864
که سال قبلش بهم داده بودی

1794
02:29:40,896 --> 02:29:44,434
و به مشاور لامصب مدرسه‌ات هم داده بودیش؟

1795
02:29:45,702 --> 02:29:47,970
یا موقعی که قسم خوردم دیگه آشپزی نکنم

1796
02:29:48,003 --> 02:29:52,107
!یه هفته بعدش برام سرویس آشپزخونه خریدی

1797
02:29:53,443 --> 02:29:55,010
!حتی وقتی نوزاد بودی

1798
02:29:55,043 --> 02:29:58,581
،من رو رد کردی و نخواستی شیرم رو بخوری

1799
02:29:58,615 --> 02:30:01,250
در حالی که بچه‌ی عوضی‌های
از خودراضی محله‌امون

1800
02:30:01,283 --> 02:30:04,386
شاد و مطیع بودن و سینه‌ی مادرشون رو
!اینقدر می‌مکیدن تا خشک بشه

1801
02:30:05,588 --> 02:30:07,256
فکر میکنی داستان مزخرفت

1802
02:30:07,289 --> 02:30:10,560
در مورد از دست دادن پرواز رو می‌شنوم
و اصلا نمی‌فهمم

1803
02:30:10,593 --> 02:30:12,462
و اصلا شک نمی‌کنم

1804
02:30:12,495 --> 02:30:14,263
که از همون اولش

1805
02:30:14,296 --> 02:30:16,699
قصد نداشتی به پروازت برسی؟

1806
02:30:16,733 --> 02:30:19,368
اگه می‌گفتی واقعا میای

1807
02:30:19,401 --> 02:30:21,236
!شوکه و غافلگیر میشدم

1808
02:30:21,270 --> 02:30:23,105
اون موقع سرم مثل فرفره می‌چرخید

1809
02:30:23,138 --> 02:30:24,106
!و نمی‌فهمیدم چیکار کنم

1810
02:30:24,139 --> 02:30:26,375
خودم رو روی زمین پرت می‌کردم

1811
02:30:26,408 --> 02:30:29,044
و از خدا طلب بخشش میکردم
که بهت شک کردم

1812
02:30:29,077 --> 02:30:33,015
ولی بازم به خاطر باور نداشتنم
!زبونم بند می‌اومد

1813
02:30:37,587 --> 02:30:39,188
چیه، راهت رو میکشی و میری؟

1814
02:30:44,326 --> 02:30:45,495
کجا میری؟

1815
02:30:50,567 --> 02:30:52,234
چی پشت اون دره، بو؟

1816
02:30:56,205 --> 02:30:58,340
اصلا کجا قراره بری؟

1817
02:31:03,145 --> 02:31:07,617
همیشه مثل یه پسر بچه‌ی مطیع و حرف‌گوش‌کن
رفتار میکردی

1818
02:31:07,650 --> 02:31:10,352
انگار میخواستی حقیقت رو ازم قایم کنی

1819
02:31:11,421 --> 02:31:13,723
هیچکدوممون هیچوقت برات واقعی نبودیم

1820
02:31:13,756 --> 02:31:16,559
کل زندگیت رو صرف این کردی که بگردی

1821
02:31:16,593 --> 02:31:19,194
و از هر احمقی که پیدا میکنی بپرسی

1822
02:31:19,228 --> 02:31:21,029
،اگه فلان کار رو بکنم"
ممکنه از فلان چیز جلوگیری کنم

1823
02:31:21,063 --> 02:31:22,130
"یا فلان اتفاق می‌افته؟

1824
02:31:22,164 --> 02:31:26,068
انگار بدون قدرت تصمیم‌گیری به دنیا اومدی

1825
02:31:26,101 --> 02:31:28,605
!می‌ذاشتی همه چی در غیابت حل بشه

1826
02:31:28,638 --> 02:31:30,305
!همه رو مجبور میکردی برات حلش کنن

1827
02:31:30,339 --> 02:31:32,274
فکر میکنی این باعث میشه بی‌گناه باشی؟

1828
02:31:36,345 --> 02:31:39,147
مادر خودم اصلا بهم دست هم نمی‌زد

1829
02:31:40,517 --> 02:31:43,218
حتی اگه آتیش می‌گرفتم
!با لگد هم خاموشش نمی‌کرد

1830
02:31:44,754 --> 02:31:46,723
لایق عشقش نبودم

1831
02:31:46,756 --> 02:31:49,224
!لیاقتش رو به دست نیاورده بودم
و هیچوقت به دستش نیاوردم

1832
02:31:49,258 --> 02:31:50,527
،مهم نبود چیکار کنم

1833
02:31:50,560 --> 02:31:53,763
مهم نبود چقدر عمیق‌ترین شخصیت واقعیم رو

1834
02:31:53,796 --> 02:31:56,566
انکار و دفن کردم

1835
02:31:56,599 --> 02:31:58,735
و سرکوب کردم تا اینکه از بین بره

1836
02:31:58,768 --> 02:32:00,168
هیچکدوم اهمیتی نداشت

1837
02:32:01,571 --> 02:32:04,039
به خاطر هر کاری که مادرش باهاش کرد
من رو سرزنش میکرد

1838
02:32:06,375 --> 02:32:07,744
،وقتی تو به دنیا اومدی

1839
02:32:07,777 --> 02:32:09,612
قول دادم هیچوقت همچین کاری باهات نکنم

1840
02:32:11,514 --> 02:32:13,650
تمام عشقم رو بهت بدم

1841
02:32:16,452 --> 02:32:18,387
میدونی وقتی بقیه می‌پرسن پسرم در چه حاله

1842
02:32:18,421 --> 02:32:20,255
چی بهشون میگم؟

1843
02:32:22,190 --> 02:32:23,693
"میگم، "منم به اندازه‌ی شما ازش خبر دارم

1844
02:32:29,131 --> 02:32:30,633
کاش همینطور بود

1845
02:32:33,235 --> 02:32:35,538
از اون دوره بیشتر برام بگو

1846
02:32:40,309 --> 02:32:41,410
...خب

1847
02:32:42,845 --> 02:32:46,114
وقتی شروع کردم از چیزهای خودم خوشم بیاد

1848
02:32:46,148 --> 02:32:47,817
و چیزهای خودم رو داشته باشم

1849
02:32:47,850 --> 02:32:50,385
همه‌ی این تغییرها رو به خودش می‌گرفت

1850
02:32:50,420 --> 02:32:53,288
و خیلی عصبانی یا ناراحت میشد

1851
02:32:53,322 --> 02:32:56,158
و کاری میکرد حس بدی پیدا کنم
تا اینکه بیخیالشون بشم

1852
02:32:59,862 --> 02:33:02,498
پس زمانی که ازش فاصله می‌گرفتی

1853
02:33:02,532 --> 02:33:04,801
کارهایی که برای مستقل شدن نشون میدادی رو

1854
02:33:04,834 --> 02:33:06,335
به عنوان خیانت در نظر می‌گرفت

1855
02:33:07,470 --> 02:33:08,571
دقیقا

1856
02:33:11,373 --> 02:33:12,475
منظورت چیه؟

1857
02:33:14,811 --> 02:33:17,212
میتونی یه مثال بزنی؟

1858
02:33:17,245 --> 02:33:19,515
خب، عشق زیادی بهم ابراز میکرد

1859
02:33:19,549 --> 02:33:21,918
!عشق زیادی بهت ابراز کردم
!متاسفم

1860
02:33:21,951 --> 02:33:23,753
ولی اگه منم دقیقا به همون شکل

1861
02:33:23,786 --> 02:33:24,821
عشقم رو بهش ابراز نمیکردم

1862
02:33:24,854 --> 02:33:26,923
این رو به چشم قدرنشناسی می‌دید

1863
02:33:26,956 --> 02:33:30,526
و انگار میخواستم دلش رو بشکنم

1864
02:33:30,560 --> 02:33:32,528
پس عشقش قید و شرط داشت؟

1865
02:33:32,929 --> 02:33:34,129
بله

1866
02:33:34,162 --> 02:33:37,332
این خیلی برات خوبه، بو

1867
02:33:38,400 --> 02:33:39,502
توی بیش از 300 جلسه

1868
02:33:39,535 --> 02:33:42,605
این قشنگ‌ترین چیزی بود که در موردم گفتی

1869
02:33:42,639 --> 02:33:45,173
کدوم جلسه‌ی مورد علاقه‌ام بود، جرمی؟

1870
02:33:45,207 --> 02:33:47,409
سوم اکتبر، 2018

1871
02:33:47,443 --> 02:33:49,244
...چطور تونستی

1872
02:33:49,646 --> 02:33:50,813
...چطور تونستی

1873
02:33:52,414 --> 02:33:54,149
چطور تونستی این کار رو باهام بکنی؟

1874
02:33:56,653 --> 02:33:59,622
از وقتی کوچیک بودم این خواب رو می‌دیدم

1875
02:34:00,556 --> 02:34:02,157
توش من یه پسر کوچیکم

1876
02:34:02,190 --> 02:34:06,596
احتمالا همون سنی هستم
که شروع کردم به دیدن این خواب

1877
02:34:06,629 --> 02:34:09,532
و یه منِ دیگه وجود داره
که عین ئخودمه

1878
02:34:10,800 --> 02:34:13,335
ولی شجاع‌تره

1879
02:34:13,368 --> 02:34:15,705
و در مورد پدرم ازش می‌پرسه

1880
02:34:15,738 --> 02:34:17,874
چون من زیاد می‌ترسم

1881
02:34:17,907 --> 02:34:23,780
و بعدش اون رو می‌فرسته طبقه‌ی بالا
و زندانیش میکنه

1882
02:34:23,813 --> 02:34:25,148
و دیگه در موردش حرف نمیزنه

1883
02:34:27,884 --> 02:34:30,687
در مورد پدرت چی میخوای بدونی؟

1884
02:34:30,720 --> 02:34:33,690
اگه نمی‌ترسیدی و هیچ عواقبی برات نداشت

1885
02:34:33,723 --> 02:34:35,390
میخوام حقیقت رو بدونم -
...از مادرت -

1886
02:34:35,425 --> 02:34:36,459
چی می‌پرسیدی؟

1887
02:34:37,527 --> 02:34:38,661
...ازش می‌پرسیدم

1888
02:34:40,395 --> 02:34:42,799
!حقیقت رو بهم بگه -
...نمیدونم -

1889
02:34:42,832 --> 02:34:45,535
حس میکنی حقیقت رو بهت نگفته؟

1890
02:34:45,568 --> 02:34:46,636
!آره

1891
02:34:47,437 --> 02:34:49,237
نمیدونم -
!آره -

1892
02:34:49,271 --> 02:34:50,338
چون -
...ولی فکر کنم -

1893
02:34:50,372 --> 02:34:51,641
اینقدر می‌ترسم که باورش نمیکنم -
!الان دیگه میدونم -

1894
02:34:51,674 --> 02:34:52,775
حقیقت رو میدونم

1895
02:34:54,544 --> 02:34:58,448
پدرم رو دیدم. توی جنگل دیدمش و میدونم

1896
02:34:58,481 --> 02:35:00,215
چرا بهم دروغ گفتی؟

1897
02:35:02,418 --> 02:35:03,986
الان حقیقت رو میخوای بدونی؟

1898
02:35:04,020 --> 02:35:05,253
!آره

1899
02:35:13,863 --> 02:35:15,230
دنبالم بیا

1900
02:35:37,053 --> 02:35:38,921
اون بالا؟ -
آره -

1901
02:35:40,690 --> 02:35:41,891
کسی اجازه نداره بره اونجا

1902
02:35:43,726 --> 02:35:45,695
بعضی‌چیزها واسه محافظت از توـه، بو

1903
02:35:45,728 --> 02:35:47,897
و میخوام یادت بمونه
!که این رو ازت مخفی نگه داشتم

1904
02:35:51,834 --> 02:35:52,935
دلم نمیخواد الان برم اون بالا

1905
02:35:52,969 --> 02:35:54,470
...نمیخوام -
نه -

1906
02:35:54,504 --> 02:35:56,606
حقیقت رو میخوای و به نظرم لایقش هستی

1907
02:35:58,741 --> 02:36:00,643
.نگران نباش، عزیزم
منم پشت سرت میام

1908
02:36:00,676 --> 02:36:01,978
نه. نمیخوام برم اون بالا، مامان

1909
02:36:02,011 --> 02:36:04,279
منم پشت سرت میام. نگران نباش

1910
02:36:05,047 --> 02:36:06,849
برو بالا

1911
02:36:06,883 --> 02:36:08,985
نگران نباش. پشت سرت میام

1912
02:36:09,018 --> 02:36:11,386
.نگران نباش، عزیزم
برو بالا

1913
02:36:12,922 --> 02:36:15,390
درست مثل خوابمه -
درست پشت سرتم -

1914
02:36:16,726 --> 02:36:19,394
پشت سرتم -
وای خدا -

1915
02:36:19,796 --> 02:36:20,830


1916
02:36:22,765 --> 02:36:25,468
!این دقیقا عین خوابمه

1917
02:36:25,501 --> 02:36:27,335
متوجه نمیشی، احمق خنگ؟

1918
02:36:27,369 --> 02:36:30,072
!اون یه خواب نبود، یه خاطره بود

1919
02:36:30,106 --> 02:36:31,874
!وایسا! وایسا! وایسا

1920
02:36:31,908 --> 02:36:33,643
!مامانی، وایسا

1921
02:36:52,929 --> 02:36:55,898
اوه... نه

1922
02:36:55,932 --> 02:36:57,934
یالا

1923
02:37:18,487 --> 02:37:19,488
نه

1924
02:37:23,726 --> 02:37:25,061
بو؟

1925
02:37:28,798 --> 02:37:31,968
پسر خوشگلم

1926
02:37:32,001 --> 02:37:34,971
بو، نترس

1927
02:38:20,716 --> 02:38:23,786
!نه

1928
02:38:46,842 --> 02:38:50,212
وای خدا. عزیزم

1929
02:38:50,246 --> 02:38:53,482
عزیزم، عزیز دلم

1930
02:38:53,516 --> 02:38:55,918
عزیز دلم

1931
02:38:55,952 --> 02:38:57,720
نمیخواستم بدونی

1932
02:38:59,188 --> 02:39:01,457
الان فهمیدی چرا دروغ گفتم؟

1933
02:39:02,124 --> 02:39:03,125
بو

1934
02:39:03,859 --> 02:39:04,860
!بو

1935
02:39:06,095 --> 02:39:07,596
اون پدرت بود

1936
02:39:08,731 --> 02:39:12,101
!مامان! مامان

1937
02:39:12,134 --> 02:39:14,971
خیلی متاسفم، متاسفم، متاسفم

1938
02:39:15,004 --> 02:39:17,740
.میدونم پسر بدی بودم
پسر خوبی میشم

1939
02:39:17,773 --> 02:39:19,108
خواهش میکنم! متاسفم

1940
02:39:19,141 --> 02:39:21,043
هر کاری بگی میکنم تا جبران کنم

1941
02:39:21,077 --> 02:39:22,578
برات جبران میکنم

1942
02:39:22,611 --> 02:39:24,847
!خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم

1943
02:39:24,880 --> 02:39:26,849
خواهش میکنم، متاسفم

1944
02:39:26,882 --> 02:39:28,184
!پسر کوچولو خودخواه

1945
02:39:28,217 --> 02:39:30,152
متاسفم -
واسه چی گریه میکنی؟ -

1946
02:39:30,186 --> 02:39:31,988
میدونی چه مشکلاتی رو از سر گذروندم

1947
02:39:32,021 --> 02:39:33,823
تا تو رو به این دنیا بیارم؟

1948
02:39:33,856 --> 02:39:34,957
!بلند شو

1949
02:39:40,763 --> 02:39:42,531
الان گریه میکنی؟

1950
02:39:42,565 --> 02:39:44,900
الان به یه مادر نیاز داری؟

1951
02:39:44,934 --> 02:39:46,869
از زمانی که از شکمم خارج شدی

1952
02:39:46,902 --> 02:39:49,638
مجبور بودم اعماق وجودم رو بگردم

1953
02:39:49,672 --> 02:39:51,073
و به زور عشق رو از وجودم بیرون بیارم

1954
02:39:51,107 --> 02:39:53,843
ولی بازم به تو دادمش

1955
02:39:53,876 --> 02:39:57,146
!کل زندگی لامصبم رو بهت دادم

1956
02:39:57,179 --> 02:39:59,949
و تو همه‌اش رو گرفتی

1957
02:39:59,982 --> 02:40:02,885
!و آخرش وجودم خالی شد

1958
02:40:03,853 --> 02:40:06,155
!همه چیز بهت دادم

1959
02:40:06,188 --> 02:40:09,558
اونوقت در عوض چی بهم دادی؟
چی نصیبم شده؟

1960
02:40:09,592 --> 02:40:12,862
!توهین! و قول‌های پوچ

1961
02:40:12,895 --> 02:40:16,766
.قول دادی دیگه دلم رو نشکنی
اصلا این رو یادته؟

1962
02:40:16,799 --> 02:40:19,635
!صد بار این رو قول دادی

1963
02:40:19,668 --> 02:40:21,971
!به جون خودت قسم خوردی

1964
02:40:22,004 --> 02:40:24,140
!ولی قول‌هات هیچ ارزشی ندارن

1965
02:40:26,108 --> 02:40:28,577
به خاطر عشق و وحشت و نگرانی

1966
02:40:28,611 --> 02:40:30,746
ضعیف و نابود شدم

1967
02:40:30,780 --> 02:40:33,082
بچه‌ام گرسنه‌اس؟
سالمه؟

1968
02:40:33,115 --> 02:40:35,918
به قدر کافی از دنیا می‌ترسه؟

1969
02:40:36,952 --> 02:40:38,821
اونوقت ثمره‌ی این همه دلهره‌ام چی بود؟

1970
02:40:39,188 --> 02:40:40,623
!غم و اندوه

1971
02:40:42,158 --> 02:40:43,325
!و تنفر

1972
02:40:48,197 --> 02:40:49,899
آره. آره

1973
02:40:49,932 --> 02:40:51,667
تنفر. ازت متنفرم

1974
02:40:52,234 --> 02:40:53,302
!ازت متنفرم

1975
02:40:54,003 --> 02:40:55,004
...ازت

1976
02:41:19,161 --> 02:41:20,863
مامانی؟

1977
02:41:20,896 --> 02:41:23,165
...حالت خوبه؟ تو

1978
02:41:23,199 --> 02:41:24,733
.میتونی نفس بکشی
میتونی نفس بکشی؟

1979
02:41:24,767 --> 02:41:25,901
میتونی نفس بکشی؟

1980
02:41:26,936 --> 02:41:28,737
ببخشید! نمیخواستم این کار رو بکنم

1981
02:41:28,771 --> 02:41:30,306
!ببخشید! ببخشید! ببخشید

1982
02:41:31,707 --> 02:41:33,342
حالت خوبه؟ حالت خوبه؟

1983
02:45:30,245 --> 02:45:31,648
بو آیزاک واسرمن

1984
02:45:31,681 --> 02:45:34,950
زاده‌ی دهم مِی 1975

1985
02:45:49,331 --> 02:45:50,500
ادامه بدین

1986
02:45:52,067 --> 02:45:56,038
اینجا جمع شدیم تا میزان گناه

1987
02:45:57,973 --> 02:45:59,642
این شخص رو بررسی کنیم

1988
02:46:03,112 --> 02:46:08,117
برای شروع، یک رسم به ظاهر بی‌ضرر

1989
02:46:10,653 --> 02:46:13,389
هر دوشنبه قبل از ویزیت هفتگیش

1990
02:46:13,423 --> 02:46:15,224
،برای سرزنش کردن مادرش

1991
02:46:15,257 --> 02:46:19,429
این شخص به دریاچه‌ی محلی میره
تا به اردک‌ها غذا بده

1992
02:46:19,462 --> 02:46:22,197
همونطور که هیچوقت فرصت رو از دست نداده

1993
02:46:22,231 --> 02:46:24,501
تا به ماهی روانشناسش غذا بده

1994
02:46:25,367 --> 02:46:26,536
خیلی خوبه

1995
02:46:27,737 --> 02:46:29,238
خیلی خوبه

1996
02:46:30,005 --> 02:46:32,241
ولی وقتی همون شب

1997
02:46:32,274 --> 02:46:37,112
یه انسان گدا می‌بینه چی میشه؟

1998
02:46:40,048 --> 02:46:42,251
مشاهده میکنین

1999
02:46:42,284 --> 02:46:44,119
ایشون خودش رو به زحمت می‌اندازه

2000
02:46:44,153 --> 02:46:46,288
تا به پرنده یا ماهی غذا بده

2001
02:46:46,321 --> 02:46:48,290
ولی از یک عضو رنج‌کشیده

2002
02:46:48,323 --> 02:46:51,628
از گونه‌ی خودش حمایت نمیکنه

2003
02:46:51,661 --> 02:46:52,729
!اعتراض دارم

2004
02:46:52,762 --> 02:46:55,465
تو اخبار اعلام شد جنایات خشن خیابانی
زیاد شده

2005
02:46:55,498 --> 02:46:59,201
!و به همه توصیه کردن به غریبه‌ها نزدیک نشن

2006
02:46:59,234 --> 02:47:01,604
!این که چیز جدیدی نیست

2007
02:47:01,638 --> 02:47:04,674
این شخص هر روز به این فکر میکنه

2008
02:47:04,707 --> 02:47:07,544
که به کم شدن درد و رنج فقرا کمک کنه

2009
02:47:07,577 --> 02:47:09,077
این شواهد نشون میده

2010
02:47:09,111 --> 02:47:12,014
وجدان سالم و خوبی داره

2011
02:47:12,047 --> 02:47:14,484
!فقط تصمیم گرفته که نادیده‌اش بگیره

2012
02:47:15,585 --> 02:47:17,286
این واقعه رو در نظر بگیرین

2013
02:47:18,353 --> 02:47:20,623
چهل و نهمین روز از 9 سالگیش

2014
02:47:20,657 --> 02:47:22,459
با مادرش به خرید رفت

2015
02:47:23,426 --> 02:47:25,160
بعد مادرش گمش کرد

2016
02:47:26,161 --> 02:47:27,963
شاید هم فکر میکرد گمش کرده

2017
02:47:28,698 --> 02:47:31,400
از ترس بدترین اتفاقات وحشت کرد

2018
02:47:31,434 --> 02:47:33,001
ساختمون رو جستجو کرد

2019
02:47:33,035 --> 02:47:36,639
به خاطر پسری گریه میکرد که در واقع

2020
02:47:36,673 --> 02:47:39,141
یه گوشه قایم شده بود

2021
02:47:39,174 --> 02:47:41,176
و کل قضیه رو تماشا میکرد

2022
02:47:41,210 --> 02:47:43,580
موکل من واقعا گم شده بود

2023
02:47:43,613 --> 02:47:45,582
،سعی میکرد مادرش رو پیدا کنه

2024
02:47:45,615 --> 02:47:48,751
با دیدن حالت آشفتگی مادرش مردد شد

2025
02:47:48,785 --> 02:47:50,487
!می‌ترسید تنبیه بشه

2026
02:47:50,520 --> 02:47:52,455
مادرش توی همین حالت آشفتگی

2027
02:47:52,489 --> 02:47:55,458
پاش پیچ خورد و به زمین افتاد

2028
02:47:55,492 --> 02:47:58,994
رباط زانوش پاره شد
و مچ پاش صدمه‌ی بدی دید

2029
02:48:00,295 --> 02:48:02,197
با این حال

2030
02:48:02,231 --> 02:48:04,199
!این شخص بازم جلو نیومد

2031
02:48:04,233 --> 02:48:06,436
!ترسیده بود

2032
02:48:06,469 --> 02:48:09,472
حالا این شخص رو توی 15 سالگی در نظر بگیرین

2033
02:48:10,339 --> 02:48:13,075
روز 210

2034
02:48:13,108 --> 02:48:17,079
کم پیش می‌اومد خودش رو
بین پسرهای دیگه ببینه

2035
02:48:17,112 --> 02:48:23,151
این شخص، امیدوار بود دوستان وحشتناک جدیدش
رو تحت‌تاثیر قرار بده

2036
02:48:23,185 --> 02:48:25,053
به خونه‌اش دعوتشون میکنه

2037
02:48:25,087 --> 02:48:28,290
در حالی که مادرش بیرون بود

2038
02:48:28,323 --> 02:48:31,528
و برای تولدش کادو می‌خرید

2039
02:48:31,561 --> 02:48:35,397
اجازه میده وارد حموم شخصیش بشن

2040
02:48:35,431 --> 02:48:39,536
و اجازه میده لباس‌های کثیفش رو بگردن

2041
02:48:39,569 --> 02:48:45,475
و بازبینی کنن و در نهایت
لباس‌های زیرش رو بدزدن

2042
02:48:45,508 --> 02:48:47,777
وای خدا. وای خدا

2043
02:48:47,810 --> 02:48:49,812
!تحت فشارم گذاشتن
!تحت فشارم گذاشتن

2044
02:48:49,846 --> 02:48:51,113
!تحت فشارم گذاشتن

2045
02:48:51,146 --> 02:48:52,347
چی؟ چیکار میکنین؟

2046
02:48:53,148 --> 02:48:55,518
چی؟ -
!نه. نه -

2047
02:48:55,552 --> 02:48:57,219
!نه

2048
02:48:57,252 --> 02:49:00,322
!خدای من! وای خدا

2049
02:49:00,355 --> 02:49:03,660
!حدای من! خدای من

2050
02:49:03,693 --> 02:49:06,596
حتی اعمال به ظاهر باملاحظه‌اش

2051
02:49:06,629 --> 02:49:09,364
نمایانگر یه ریاکاری بزرگتره

2052
02:49:11,534 --> 02:49:13,402
همین هفته رو در نظر بگیرین

2053
02:49:13,436 --> 02:49:16,706
این شخص از گریس و راجر خواست
به خونه برسوننش

2054
02:49:16,739 --> 02:49:19,174
تا شاید مادرش رو دفن کنه

2055
02:49:19,207 --> 02:49:21,109
و سوگواری مناسبی رو آغاز کنه

2056
02:49:21,143 --> 02:49:24,179
راجر بهش پیشنهاد کرد

2057
02:49:24,781 --> 02:49:26,649
در صورتی که اگه فردا راه بیفتن

2058
02:49:26,683 --> 02:49:28,685
خیلی دیر میشه

2059
02:49:28,718 --> 02:49:30,687
اون رو امشب به خونه برسونه

2060
02:49:30,720 --> 02:49:35,357
اونوقت بو تصمیم گرفت فردا راه بیفتن

2061
02:49:35,390 --> 02:49:36,826
سفری رو به عقب انداخت

2062
02:49:36,859 --> 02:49:40,362
!که الانش هم به شدت تاخیر خورده بود

2063
02:49:40,395 --> 02:49:43,533
و وقتی راجر سفر رو عقب انداخت

2064
02:49:43,566 --> 02:49:45,668
اگه حالت چهره‌اش رو در نظر می‌گرفتین

2065
02:49:46,736 --> 02:49:48,705
فقط به این نتیجه می‌رسیدین

2066
02:49:48,738 --> 02:49:52,374
که این شخص از فکر برگشتن به خونه
وحشت کرده بود

2067
02:49:53,443 --> 02:49:55,310
!نمی‌خواستم ناراحتش کنم

2068
02:49:55,344 --> 02:49:58,246
!اون جراحی داشت

2069
02:50:01,316 --> 02:50:04,654
وقتی کنار تابوت بودم گریه کردم

2070
02:50:04,687 --> 02:50:07,189
وقتی خبر مرگش رو شنیدم

2071
02:50:07,222 --> 02:50:10,426
چندین ساعت گریه کردم

2072
02:50:10,460 --> 02:50:12,428
در ادامه این رو در نظر بگیرین

2073
02:50:13,630 --> 02:50:18,367
ازتون میخوام دیروز رو به خاطر بیارین

2074
02:50:18,400 --> 02:50:22,304
کمتر از سه ساعت بعد از اینکه
یه احمق حامله رو دید

2075
02:50:22,337 --> 02:50:24,339
،و براش چشم‌چرونی کرد

2076
02:50:24,373 --> 02:50:28,176
هدیه‌ای رو بهش تقدیم کرد

2077
02:50:28,210 --> 02:50:32,414
که برای مادر تازه مرحومش در نظر گرفته بود

2078
02:50:33,449 --> 02:50:35,317
وقتی هرزه‌ی حامله

2079
02:50:35,350 --> 02:50:38,320
تعارف کرد که هدیه‌ی ویژه رو برگردونه

2080
02:50:38,353 --> 02:50:42,391
...اون اصرار کرد که این غریبه

2081
02:50:59,642 --> 02:51:00,643
!اوه

2082
02:51:01,410 --> 02:51:03,245
!نه! نه! وایسا

2083
02:51:03,278 --> 02:51:04,480
!وایسا! دست نگه دار

2084
02:51:04,881 --> 02:51:06,416
وایسا

2085
02:51:06,449 --> 02:51:09,419
!پاهام! پاهام گیر کردن

2086
02:51:09,452 --> 02:51:11,854
!چی! وایسا

2087
02:51:11,888 --> 02:51:14,691
!وایسا، مامان! پاهام
!پاهام، نمیتونم حرکت کنم

2088
02:51:21,263 --> 02:51:22,297
چی؟

2089
02:51:22,330 --> 02:51:24,667
!مامانی، خواهش میکنم

2090
02:51:25,468 --> 02:51:27,402
!خواهش میکنم کمکم کن! خواهش میکنم

2091
02:51:29,005 --> 02:51:31,239
!خواهش میکنم کمک کن بیام بیرون! خواهش میکنم

2092
02:51:31,273 --> 02:51:34,544
!خواهش میکنم! خواهش میکنم سرزنشم نکن

2093
02:51:34,577 --> 02:51:37,480
!کمک! کمکم کن

2094
02:51:37,513 --> 02:51:39,482
!لطفا یکی کمکم کنه

2095
02:51:39,515 --> 02:51:42,350
!کمک! کمک

2096
02:51:42,885 --> 02:51:44,687
!لطفا کمکم کنین

2097
02:51:44,721 --> 02:51:46,789
!کمک! خواهش میکنم

2098
02:51:46,823 --> 02:51:49,459
!خواهش میکنم! دلم نمیخواد بمیرم
...دلم نمیخواد

2099
02:53:14,677 --> 02:53:17,613
!نه! عزیز من! نه

2100
02:53:18,413 --> 02:53:19,615
عزیز من

2101
02:53:25,822 --> 02:53:27,056
عزیز من

2102
02:53:38,768 --> 02:53:41,103
عزیز من

2103
02:53:43,806 --> 02:53:45,975
عزیز من

2104
02:53:45,999 --> 02:54:05,999
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2105
02:54:06,023 --> 02:54:23,023
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

