﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:20,747 --> 00:01:23,375
کارمن، عزیز دلم

5
00:01:25,002 --> 00:01:26,628
این مردها

6
00:01:29,131 --> 00:01:33,719
اولین نبودن، آخرین هم نیستن

7
00:01:35,429 --> 00:01:36,889
قیافه‌هاشون فرق میکنه

8
00:01:38,140 --> 00:01:40,267
شکل و اندازه‌شون فرق میکنه

9
00:01:41,810 --> 00:01:44,396
ولی هیچ فرقی با هم ندارن

10
00:01:45,606 --> 00:01:47,248
همه‌شون یکین

11
00:01:48,567 --> 00:01:51,737
غمی تو چشماش نهفته‌ست ولی
اشکی نمیریزه

12
00:01:52,571 --> 00:01:57,117
خشک و سرده مثل بیابون تو شب

13
00:01:59,077 --> 00:02:03,707
‫قلبش به‌جای خون، شن تو
‫رگ‌هاش پمپاژ میکنه

14
00:02:06,752 --> 00:02:11,256
‫در حسرت اشک چشم‌های ماست،
‫شیر سینه‌هامون،

15
00:02:13,175 --> 00:02:14,801
‫خون زنانگی‌مون

16
00:02:16,553 --> 00:02:18,722
هر چیزی که بتونه دوباره طعم زندگی رو بچشه

17
00:02:19,890 --> 00:02:20,891
ولی کور خونده

18
00:02:22,184 --> 00:02:23,185
نمیتونه

19
00:02:29,700 --> 00:02:34,200
‫[بیابان چی‌واوا، مرز مکزیک]

20
00:04:52,584 --> 00:04:53,836
‫کجاست؟!

21
00:04:56,880 --> 00:04:58,090
‫کجاست؟!

22
00:06:01,230 --> 00:06:09,230
‫« کـارمـن »

23
00:06:13,665 --> 00:06:17,836
‫تو منو دوست داشتی.
‫همونطور که من مامانم رو دوست داشتم

24
00:06:20,881 --> 00:06:26,178
‫حالا وقتشه منو ترک کنی.
‫وقتشه پرواز کنی و بری

25
00:06:30,349 --> 00:06:32,518
‫برو شهر فرشته‌ها،

26
00:06:33,143 --> 00:06:36,605
‫برو "لا سومبرا پدروسا" و
‫ماسیلدا رو پیدا کن

27
00:06:39,942 --> 00:06:43,820
اگه تو قلبمی، اون یه تیکه از وجودمه

28
00:06:53,747 --> 00:06:55,778
حالا جزوی از زندگی تو هم میشه

29
00:07:00,462 --> 00:07:02,256
‫کارمن عزیزم...

30
00:07:03,590 --> 00:07:06,068
‫درون تو،

31
00:07:06,093 --> 00:07:08,720
خون و شیر و اشک‌های من

32
00:07:08,745 --> 00:07:11,139
جریان داره

33
00:07:13,141 --> 00:07:14,935
برو پیش ماسیلدا

34
00:07:16,353 --> 00:07:19,189
 در کنار هم باشین

35
00:07:21,775 --> 00:07:23,026
و با یاد و خاطر من ادامه بدین

36
00:07:23,110 --> 00:07:26,154
و من تا ابد درون شما زندگی میکنم

37
00:07:27,781 --> 00:07:29,074
با عشق

38
00:07:29,157 --> 00:07:30,742
رقص کنان

39
00:07:30,826 --> 00:07:31,952
خندان

40
00:08:02,065 --> 00:08:03,066
‫هی!

41
00:08:13,911 --> 00:08:15,078
بزن

42
00:10:25,209 --> 00:10:27,252
فقط به‌خاطر توئه که
تو دردسر نمیفتم

43
00:10:28,420 --> 00:10:32,883
این آبجوی برای منه؟ مرسی -
کون لقت -

44
00:10:37,804 --> 00:10:39,473
خوشت  اومد؟

45
00:11:05,457 --> 00:11:07,543
سلام -
سلام -

46
00:11:07,626 --> 00:11:08,919
چطوری؟

47
00:11:10,295 --> 00:11:11,296
خوبم

48
00:11:13,298 --> 00:11:16,677
بهت میخوره آبجو لازم باشی -
نوشابه پپسی مال من -

49
00:11:18,846 --> 00:11:20,097
بفرما -
مرسی -

50
00:11:25,018 --> 00:11:28,814
کمکی از دستم بر میاد؟ -
نه، خوبم. مرسی -

51
00:11:31,024 --> 00:11:32,234
سلام، جان

52
00:11:37,489 --> 00:11:38,574
بس کن

53
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
الان وقتش نیست

54
00:11:49,459 --> 00:11:50,752
سلام، خوشگله

55
00:11:52,212 --> 00:11:54,381
آبجو برات بیارم؟ نه؟

56
00:11:54,882 --> 00:11:56,216
وای، باشه

57
00:11:56,300 --> 00:11:58,927
پس این‌جا میمونم و ممه‌هامو
میمالم به دستت

58
00:11:59,011 --> 00:12:01,930
اون فقط دنبال توجهه -
خب، از شوهرش توقع داشته باشه -

59
00:12:02,014 --> 00:12:04,683
تو هم بهتره سرت تو کار خودت باشه -
کار من تویی -

60
00:12:06,268 --> 00:12:08,729
از عوارض ناخوشایند اینه که
داداش کوچیکمی

61
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
هوم

62
00:12:10,731 --> 00:12:12,983
به جی سلام کردی؟

63
00:12:13,066 --> 00:12:15,027
نه، سلام -
یالا بیا -

64
00:12:19,114 --> 00:12:20,115
سلام

65
00:12:21,950 --> 00:12:23,160
چطوری؟

66
00:12:23,243 --> 00:12:25,495
خوبم -
مرسی که اومدی -

67
00:12:25,579 --> 00:12:27,206
سلام، ماری -
سلام -

68
00:12:27,289 --> 00:12:29,583
سلام، جی. چطوری؟

69
00:12:38,675 --> 00:12:41,637
خوبه. همیشه مشتاقه که ببینتت

70
00:12:42,262 --> 00:12:45,682
دفعه قبل روز شکرگزاری بود؟ -
آره، فکر کنم -

71
00:12:45,766 --> 00:12:47,100
آره، همون روز بود

72
00:12:54,316 --> 00:12:56,235
همگی مست و پاتیل شده بودیم

73
00:12:56,318 --> 00:12:57,819
واقعاً؟ به گمونم شدیم

74
00:12:58,320 --> 00:13:00,364
خیلی خوش گذشت. یادته؟ -
آره -

75
00:13:00,864 --> 00:13:03,158
یادمه ایدن یه آهنگی رو با گیتارش زد

76
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
اون که همیشه داره با گیتارش
آهنگ میزنه

77
00:13:11,458 --> 00:13:12,709
من دیگه باید برگردم

78
00:13:14,461 --> 00:13:16,296
...ایدن -
نمیخوام غذا بسوزه -

79
00:13:16,380 --> 00:13:17,506
بعداً میبینمت، جی

80
00:14:33,081 --> 00:14:36,793
<i>♪ ای رود بیا و منو با خودت ببر ♪</i>

81
00:14:38,754 --> 00:14:41,839
<i>♪ تا به دوران ♪</i>

82
00:14:41,863 --> 00:14:44,785
<i>♪ مشروب خوری، نشئگی و عشق ورزیدن برگردم ♪</i>

83
00:14:46,637 --> 00:14:53,477
<i>♪ یه روح شجاع و الهام بخش ما رو به خونه هدایت کنه ♪</i>

84
00:14:55,437 --> 00:15:00,609
<i>♪ ازم دور نشو ♪</i>

85
00:15:01,568 --> 00:15:06,406
<i>♪ بیا با هم ول بچرخیم ♪</i>

86
00:15:07,282 --> 00:15:12,746
<i>♪ مثل ماسه که اقیانوس رو تنها نمیذاره  ♪</i>

87
00:15:12,829 --> 00:15:16,917
<i>♪ هیچوقت از پیشم نرو ♪</i>

88
00:15:20,170 --> 00:15:24,883
<i>♪ تنها، وحشی، دشت و صحرا ♪</i>

89
00:15:25,509 --> 00:15:32,140
<i>♪ پرندگان شکاری زیر آسمون خشک پرواز میکنن ♪</i>

90
00:15:33,225 --> 00:15:36,353
<i>♪ باد زوزه میکشه ♪</i>

91
00:15:36,436 --> 00:15:40,816
<i>♪ خبر از شرمساریش میدن ♪</i>

92
00:15:41,650 --> 00:15:47,990
<i>♪ از پیشم نرو ♪</i>

93
00:15:48,073 --> 00:15:53,370
<i>♪ بیا با هم ول بچرخیم ♪</i>

94
00:15:53,871 --> 00:15:59,459
<i>♪ مثل ماسه که اقیانوس رو تنها نمیذاره  ♪</i>

95
00:15:59,543 --> 00:16:04,339
<i>♪ هیچوقت از پیشم نرو ♪</i>

96
00:16:08,177 --> 00:16:11,555
یالا. بیا بریم -
کجا؟ -

97
00:16:12,723 --> 00:16:13,557
مرز

98
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
نه، نمیام

99
00:16:16,518 --> 00:16:18,312
ایدن، 9 ماه شده

100
00:16:20,063 --> 00:16:23,358
نمیشه هر شب این‌جا تنها بشینی

101
00:16:23,442 --> 00:16:24,776
چرا، میشه

102
00:16:26,528 --> 00:16:27,529
لعنتی

103
00:16:28,739 --> 00:16:32,409
‫ای حضاری که وجود خارجی ندارین،
‫توجه کنین!

104
00:16:33,243 --> 00:16:38,207
متاسفانه ایدن باید امشب کنسرتش رو
کنسل کنه

105
00:16:39,416 --> 00:16:41,210
‫چون تا جایی که من میدونم،

106
00:16:41,293 --> 00:16:43,420
‫با گیتار زدن برای خودت
‫وام خونه پرداخت نمیشه

107
00:16:43,504 --> 00:16:46,423
این هم از این. عالیه

108
00:16:47,382 --> 00:16:51,011
‫اگه میخوای مشغول به کار شی،
‫باید با آدمای بیشتری آشنا شی

109
00:16:51,762 --> 00:16:54,264
میدونی تو این شهر چندتا شغل داریم؟

110
00:16:55,098 --> 00:16:56,099
یکی

111
00:16:57,351 --> 00:17:00,062
پس امشب بهشون نشون بده که
چقدر کارت درسته

112
00:17:00,145 --> 00:17:03,065
‫تا مجبور نشیم بریم مسافرخونه شماره 6

113
00:18:14,261 --> 00:18:17,181
‫صبر کن، عوضی.
‫اسمت چیه؟

114
00:18:17,264 --> 00:18:18,432
رامون

115
00:18:20,392 --> 00:18:22,311
اهل مکزیکی، رامون؟

116
00:18:22,394 --> 00:18:24,938
آره، آره، فرانسیسکو پسر عموی خانوممه

117
00:18:25,022 --> 00:18:26,648
اون بهت پول داد. مگه نه؟

118
00:18:35,199 --> 00:18:38,452
حالا منتظر وانت بمونین

119
00:18:42,289 --> 00:18:43,582
مشکلی نیست

120
00:18:45,334 --> 00:18:46,335
ببین

121
00:18:52,883 --> 00:18:53,884
بذار اینو بپیچم دورت

122
00:19:00,057 --> 00:19:01,099
چیزی نیست

123
00:19:05,687 --> 00:19:10,567
<i>♪ دیگه گریه نکن، ای شب آبی ♪</i>

124
00:19:12,819 --> 00:19:18,450
<i>♪ سایه‌هات به روح من پناه میده ♪</i>

125
00:19:20,911 --> 00:19:25,791
<i>♪ حالا بدون ترس پرواز کن ♪</i>

126
00:19:27,668 --> 00:19:33,841
<i>♪ وقتشه که من برم ♪</i>

127
00:19:36,635 --> 00:19:41,557
<i>♪ اگه تو باد گم شدم ♪</i>

128
00:19:44,184 --> 00:19:49,982
<i>♪ باد به من بال داده ♪</i>

129
00:19:52,401 --> 00:19:57,030
<i>♪ صدایی از گذشته‌م طنین انداز میشه ♪</i>

130
00:19:59,199 --> 00:20:05,497
<i>♪ و خونم تا سحر میجوشه و به شب روشنایی میده ♪</i>

131
00:20:39,781 --> 00:20:41,033
هی -
بله؟ -

132
00:20:41,116 --> 00:20:42,743
...گوشیم روشنه اگه چیزی -
باشه -

133
00:20:42,826 --> 00:20:43,827
حتماً

134
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
میبینمت -
خدافظ -

135
00:20:54,379 --> 00:20:56,131
دفعه اولته. درسته؟ -
آره -

136
00:20:56,215 --> 00:20:58,300
عشق میکنی. عالیه

137
00:20:58,383 --> 00:21:00,802
چه عالی که اومدی، داداش. بیا این‌جا

138
00:21:01,720 --> 00:21:04,139
ایدن رو میشناسی؟
امشب با من گشت میزنه

139
00:21:04,223 --> 00:21:06,642
فکر نکنم

140
00:21:07,267 --> 00:21:08,852
فیل هستم -
سلام -

141
00:21:09,478 --> 00:21:11,188
اولین شبش هست

142
00:21:12,856 --> 00:21:14,983
آگوست سال قبل از افغانستان برگشت خونه

143
00:21:15,567 --> 00:21:17,486
چندتا دورۀ مأموریت؟ -
دو -

144
00:21:17,569 --> 00:21:20,447
برای بعدی هم داوطلب میشم -
لعنتی -

145
00:21:21,323 --> 00:21:24,117
آره -
به خونه خوش اومدی، پسر -

146
00:21:24,201 --> 00:21:27,079
قدردان خدمتت هستم -
مرسی -

147
00:21:28,205 --> 00:21:30,123
آدمای بیشتر مثل تو میخوایم

148
00:21:31,792 --> 00:21:33,377
صبر کن ببینی چه حسی داره

149
00:21:33,460 --> 00:21:35,712
تو زمین خودت از کشورت دفاع کنی

150
00:21:40,008 --> 00:21:41,385
خیلی خوب، گوش بدین

151
00:21:42,845 --> 00:21:48,934
دو سه تا گزارش از غرب پوئرتو پالومس داشتیم

152
00:21:49,017 --> 00:21:51,228
باید بیشتر حواس‌مون باشه

153
00:21:51,812 --> 00:21:55,148
شما به خواست خودتون اومدین این‌جا

154
00:21:55,774 --> 00:21:57,359
تا تو کار ما کمک کنین

155
00:21:58,151 --> 00:21:59,319
سپاس گزاریم

156
00:22:00,320 --> 00:22:02,489
کشور هم قدردانه

157
00:22:02,573 --> 00:22:04,449
خب، شما خودتون روال کار رو میدونین

158
00:22:04,533 --> 00:22:07,035
‫اگه آدمی دیدین،
‫به پایگاه گزارش میدین

159
00:22:07,119 --> 00:22:09,621
پایگاه هم به گشت مرزی خبر میده -
خیلی خب -

160
00:22:10,455 --> 00:22:11,582
‫اسلحه‌ها رو چک کنید!

161
00:22:13,917 --> 00:22:15,794
کسی اسپانیایی یاد گرفته؟

162
00:22:16,920 --> 00:22:17,754
برای چی؟

163
00:22:17,838 --> 00:22:21,216
‫گفتم اگه میریم شکار مکزیکی‌ها، بهتره یکی
‫اسپانیایی بلد باشه

164
00:22:22,634 --> 00:22:24,887
چرا؟ مگه تو زبون گوزن رو بلدی؟

165
00:22:53,832 --> 00:22:55,459
این چه کوفتیه؟

166
00:22:56,752 --> 00:22:57,961
میبینی؟

167
00:22:58,712 --> 00:22:59,713
گزارش بده

168
00:23:06,803 --> 00:23:07,888
مایک

169
00:23:28,909 --> 00:23:30,994
‫یا یه مکزیکی این‌جا ولش کرده،

170
00:23:31,078 --> 00:23:34,226
‫یا یه نفر این‌جا براشون گذاشته،
‫برای وقتی که از مرز عبور کردن

171
00:23:37,918 --> 00:23:38,919
مایک

172
00:23:40,337 --> 00:23:41,672
مایک

173
00:23:46,051 --> 00:23:48,387
برگرد تو ماشین و گزارش بده

174
00:24:06,446 --> 00:24:07,990
کسی این‌جا نیست

175
00:24:11,952 --> 00:24:14,162
‫مایک، بس کن!
‫تفنگ رو بیار پایین

176
00:24:14,246 --> 00:24:15,581
‫زدمش. زدمش!

177
00:24:15,664 --> 00:24:16,540
‫هی!

178
00:24:17,499 --> 00:24:18,500
‫مایک!

179
00:24:22,588 --> 00:24:25,674
!لعنتی -
!مایک، مایک، مایک -

180
00:24:28,927 --> 00:24:29,928
‫گوه توش!

181
00:24:38,478 --> 00:24:39,938
‫نه! مایک، بذار بره!

182
00:24:50,282 --> 00:24:53,577
‫خیلی خب، اینا رو بگیرین

183
00:24:53,660 --> 00:24:54,578
مرسی

184
00:24:54,661 --> 00:24:55,621
بفرما

185
00:24:55,704 --> 00:24:57,581
آب، آب، صبر کنین

186
00:24:58,081 --> 00:25:00,000
سریع برین. باشه؟

187
00:25:10,010 --> 00:25:11,970
تکون نخور. فهمیدی؟

188
00:25:13,680 --> 00:25:16,934
به خدا قسم یه گلوله حرومت میکنم

189
00:25:19,645 --> 00:25:21,146
میخوای شب بخیر بگی؟

190
00:25:21,230 --> 00:25:22,731
میخوای شب بخیر بگی؟

191
00:25:22,814 --> 00:25:25,651
باشه. مشکلی نداره

192
00:26:38,515 --> 00:26:40,225
‫هی! هی!

193
00:26:43,687 --> 00:26:44,938
از ماشین پیاده شو

194
00:27:43,622 --> 00:27:45,290
میدونی کجا میری؟

195
00:27:46,834 --> 00:27:47,835
شمال

196
00:27:48,585 --> 00:27:50,379
تقاطع بعدی رو برو راست

197
00:29:53,335 --> 00:29:54,378
سوار شو

198
00:31:14,166 --> 00:31:16,001
خدا لعنتت کنه، مایک

199
00:31:21,590 --> 00:31:22,716
میشناختیش؟

200
00:31:24,218 --> 00:31:25,302
اهل کجایی؟

201
00:31:25,969 --> 00:31:27,012
ال پاسو

202
00:31:34,978 --> 00:31:38,482
شماتت باره. معلومه که میشناختمش

203
00:31:57,960 --> 00:32:00,587
‫برای شورلت آبی رنگ مدل 88
‫دستور بازداشت صادر کنین

204
00:34:34,658 --> 00:34:36,034
مردی که بهش تیر زدی

205
00:34:38,704 --> 00:34:39,996
دوستت بود؟

206
00:34:45,878 --> 00:34:47,545
خوب انگلیسی صحبت میکنی

207
00:34:50,215 --> 00:34:51,257
عالی

208
00:34:53,260 --> 00:34:54,761
عالی صحبت میکنم

209
00:35:04,438 --> 00:35:05,939
اسمش مایک بود

210
00:35:09,902 --> 00:35:11,111
سربازی؟

211
00:35:11,820 --> 00:35:12,946
هوم

212
00:35:13,530 --> 00:35:14,656
تکاور نیروی دریایی

213
00:35:17,868 --> 00:35:19,494
من اسمم کارمن‌ـه

214
00:35:22,998 --> 00:35:25,417
تو اسمت چیه، تکاور؟

215
00:35:37,721 --> 00:35:38,972
سلام، قربان

216
00:36:55,716 --> 00:36:57,509
اسمت چیه، جناب؟

217
00:36:57,593 --> 00:37:00,345
آنخل. شما؟

218
00:37:01,054 --> 00:37:02,222
کارمن

219
00:37:04,099 --> 00:37:06,268
کجا میرین، کارمن؟ -
شهر شما -

220
00:37:06,810 --> 00:37:08,395
شهر فرشته‌ها

221
00:37:09,897 --> 00:37:12,149
هیچوقت برای ماجراجویی نه نیاوردم

222
00:37:12,232 --> 00:37:13,525
منم همینطور

223
00:37:15,402 --> 00:37:16,695
اسم من ایدن‌ـه

224
00:42:36,390 --> 00:42:40,102
آنخل، این دوستمه، پابلو

225
00:42:40,185 --> 00:42:43,480
میخواد بره لس آنجلس و ما رو هم میرسونه

226
00:42:44,064 --> 00:42:45,274
مطمئنی؟

227
00:42:45,357 --> 00:42:47,943
آره، همین الان هم زیادی
دورت کردیم

228
00:42:48,777 --> 00:42:49,778
نه، زیاده

229
00:42:49,862 --> 00:42:50,863
لطفاً

230
00:42:52,072 --> 00:42:53,198
مرسی

231
00:42:55,826 --> 00:42:57,119
مراقب باش، کارمن

232
00:42:57,202 --> 00:42:59,329
همیشه یادت باشه چیزی که داری
ازش فرار میکنی

233
00:42:59,413 --> 00:43:02,416
دقیقاً همون چیزیه که داری سمتش میدویی

234
00:43:05,460 --> 00:43:06,461
مرسی

235
00:43:15,470 --> 00:43:16,513
مرسی

236
00:46:01,303 --> 00:46:04,723
خب، شما چند وقته با همین؟

237
00:46:06,475 --> 00:46:07,768
خیلی وقته

238
00:46:09,603 --> 00:46:10,604
خیلی؟

239
00:46:13,398 --> 00:46:14,399
باشه

240
00:46:15,984 --> 00:46:16,985
خیلی خب

241
00:46:23,617 --> 00:46:24,868
من جات بودی کاری نمیکردم

242
00:46:26,662 --> 00:46:28,288
دوست پسرم حسودیش میشه

243
00:46:28,914 --> 00:46:30,040
دست به خشونت میزنه

244
00:46:36,421 --> 00:46:40,509
چرا این خوشگله رو نمی‌پیچونی و
با من نمیای؟

245
00:46:42,261 --> 00:46:45,097
چون اون یه مرده و تو فقط
یه نوازنده

246
00:46:45,764 --> 00:46:47,432
پابلو -
بله -

247
00:46:47,516 --> 00:46:48,851
من اسپانیایی حالیم میشه

248
00:46:50,435 --> 00:46:51,687
چیزی نیست، پسر

249
00:46:51,770 --> 00:46:52,855
بزنیم به جاده

250
00:47:01,488 --> 00:47:02,865
فکر میکنی من مردم؟

251
00:47:03,448 --> 00:47:04,283
هوم؟

252
00:48:27,324 --> 00:48:28,325
خودشه

253
00:49:07,906 --> 00:49:08,907
بفرما

254
00:49:15,581 --> 00:49:19,459
مطمئنی نمیخوای بیای داخل؟ -
نه، باید راهمو ادامه بدم -

255
00:49:23,463 --> 00:49:24,798
میخوای چیکار کنی؟

256
00:49:25,507 --> 00:49:26,508
قایم شم

257
00:49:27,467 --> 00:49:28,552
یه راهی پیدا کنم

258
00:49:31,513 --> 00:49:32,514
‫خلاصه....

259
00:49:34,224 --> 00:49:35,475
خوشحالم که موفق شدی

260
00:49:37,269 --> 00:49:38,854
یه مدت بهتره آفتابی نشی

261
00:50:21,688 --> 00:50:24,858
‫اون این‌جاست.
‫اونا این‌جان

262
00:50:26,026 --> 00:50:27,152
براش راه باز کنین

263
00:50:29,863 --> 00:50:32,533
اون اساساً اهل ناکجاآباده

264
00:50:32,616 --> 00:50:37,037
ولی میدونه از کجا اومده و
کجا میخواد بره

265
00:50:38,455 --> 00:50:40,916
راه رو برای این خانوم باز کنین

266
00:50:41,542 --> 00:50:45,170
اون قدرتش ریشه و داستانشه

267
00:50:45,254 --> 00:50:49,967
چیزی که سر پا نگهش میداره وقتی
مسیرش رو گم میکنه یا نمیدونه کجا بره

268
00:50:50,801 --> 00:50:53,136
برای قدرتش راه رو باز کنین

269
00:50:53,220 --> 00:50:55,514
قدرتش خونشه

270
00:50:55,597 --> 00:50:59,768
قدرت مادر و مادر بزرگش

271
00:50:59,852 --> 00:51:02,896
مثل قدرت خاک که تقلا میکنه
به‌وجود بیاد

272
00:51:04,231 --> 00:51:06,483
‫شانسی به من بده،

273
00:51:07,067 --> 00:51:09,278
و شانس تو رو پیش من برمیگردونه

274
00:51:10,487 --> 00:51:15,284
‫راه رو برای این خانوم باز کنین.
‫شکوه و عظمت ازش می‌باره

275
00:51:24,751 --> 00:51:27,212
اون اساساً اهل ناکجاآباده

276
00:51:28,630 --> 00:51:31,425
ولی میدونه از کجا اومده

277
00:51:31,508 --> 00:51:33,594
و میدونه کجا میخواد بره

278
00:51:34,928 --> 00:51:37,097
راه رو برای این خانوم باز کنین

279
00:51:37,806 --> 00:51:39,308
ریشه‌اش داستانشه

280
00:51:39,892 --> 00:51:44,479
چیزی که سر پا نگهش میداره

281
00:51:44,563 --> 00:51:46,648
وقتی نمیدونه کجا بره

282
00:51:47,149 --> 00:51:49,651
راه رو برای قدرتش باز کنین

283
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
قدرت خونش

284
00:51:52,279 --> 00:51:55,949
قدرت مادر و مادر بزرگش

285
00:51:56,033 --> 00:51:58,202
مثل قدرت خاک که تقلا میکنه
به‌وجود بیاد

286
00:51:59,745 --> 00:52:04,499
‫شانسی به من بده،
‫و شانس تو رو پیش من برمیگردونه

287
00:52:05,584 --> 00:52:07,544
راه رو برای این خانوم باز کنین

288
00:52:14,259 --> 00:52:16,803
بیا و پیش من استراحت کن

289
00:52:16,887 --> 00:52:19,181
زندگیت رو متوقف کن

290
00:52:19,264 --> 00:52:21,058
سر بذار روی پام

291
00:52:21,850 --> 00:52:24,770
رو سینه‌م استراحت کن

292
00:52:24,853 --> 00:52:28,023
زندگی معماییه که هیچکس نمیتونه
حلش کنه

293
00:52:29,191 --> 00:52:31,652
مهم اینه که بدونی کی هستی

294
00:52:31,735 --> 00:52:34,112
و میخوای کجا بری

295
00:52:34,196 --> 00:52:36,573
مهم اینه که بدونی کی هستی

296
00:52:36,657 --> 00:52:38,784
و میخوای کجا بری

297
00:53:10,983 --> 00:53:12,901
ببخشید -
چی میخوای؟ -

298
00:53:12,985 --> 00:53:14,820
من دنبال ماسیلدا میگردم

299
00:53:14,903 --> 00:53:15,904
نوشیدنی

300
00:53:15,988 --> 00:53:17,656
نوشیدنی چی بیارم؟

301
00:53:17,739 --> 00:53:19,241
تکیلا

302
00:53:19,324 --> 00:53:20,367
تکیلا؟

303
00:53:20,450 --> 00:53:22,077
تو چی؟

304
00:53:22,160 --> 00:53:24,997
هوم؟ -
کاسپر روحه، چی میخوری؟ -

305
00:53:25,080 --> 00:53:26,123
فقط یه نوشابه پپسی

306
00:53:26,206 --> 00:53:27,457
پپسی؟ -
آره -

307
00:53:28,166 --> 00:53:29,293
چه جذاب

308
00:53:29,376 --> 00:53:35,757
<i>♪ اگه دنبال جایی میگردی که آزاد و رها باشی ♪</i>

309
00:53:35,841 --> 00:53:39,052
<i>♪ رها از چیزهای دردناک ♪</i>

310
00:53:39,136 --> 00:53:42,890
<i>♪ چیزهایی که روحت رو محدود میکنن ♪</i>

311
00:53:42,973 --> 00:53:48,770
<i>♪ اگه پناهگاه میخوای در برابر چیزی که کشنده‌ست ♪</i>

312
00:53:48,854 --> 00:53:52,900
<i>♪ در برابر فراز و نشیب‌های زندگی ♪</i>

313
00:53:52,983 --> 00:53:56,612
<i>♪ بیا پیش من ♪</i>

314
00:53:56,695 --> 00:54:00,407
<i>♪ بیا پیش من ♪</i>

315
00:54:11,335 --> 00:54:14,880
<i>♪ بیا پیش من ♪</i>

316
00:54:15,797 --> 00:54:20,969
<i>♪ بیا پیش من ♪</i>

317
00:54:29,019 --> 00:54:29,853
کدوم خریه؟

318
00:54:29,937 --> 00:54:32,689
چند بار بگم مزاحم نشین؟
لعنتی

319
00:54:34,191 --> 00:54:35,984
‫آره، میدونم.
‫آروم باش

320
00:54:36,068 --> 00:54:37,861
این دکتر مکزیکی واقعاً جالبه

321
00:54:37,945 --> 00:54:39,238
کدوم دختر؟

322
00:54:39,321 --> 00:54:40,322
بیا داخل

323
00:54:45,536 --> 00:54:46,828
تو کی هستی؟

324
00:54:46,912 --> 00:54:48,539
دنبال کار میگردی؟

325
00:54:50,707 --> 00:54:51,708
‫من...

326
00:54:53,585 --> 00:54:54,586
نمیدونم

327
00:54:56,338 --> 00:54:57,422
شاید

328
00:55:03,971 --> 00:55:04,972
کارمن؟

329
00:55:10,143 --> 00:55:11,436
کارمن، خودتی؟

330
00:55:17,442 --> 00:55:19,111
‫یا خدا!

331
00:55:22,614 --> 00:55:24,366
وای خدا. باورم نمیشه

332
00:55:31,206 --> 00:55:33,083
چشمات به مادرت رفته

333
00:55:34,168 --> 00:55:36,086
مثل زغال گداخته

334
00:55:41,175 --> 00:55:42,384
اونا کشتنش

335
00:55:44,678 --> 00:55:46,513
لعنت به اون حرومزاده‌ها

336
00:55:51,226 --> 00:55:53,437
مامانم گفت شما مثل دوتا خواهر بودین

337
00:55:54,354 --> 00:55:55,355
آره

338
00:55:56,607 --> 00:55:58,817
خواهرای مرگ و زندگی

339
00:56:02,154 --> 00:56:05,866
خواستم ازت بپرسم میشه
یکی دو روزی این‌جا بمونم؟

340
00:56:05,949 --> 00:56:08,535
حتماً. حتماً، عزیز دلم

341
00:56:11,997 --> 00:56:13,749
میشه بغلت کنم؟

342
00:56:25,260 --> 00:56:26,845
وای، کارمن عزیزم

343
00:56:29,932 --> 00:56:32,518
کارمن عزیزم، دختر کوچولو

344
00:56:42,694 --> 00:56:43,695
ایشون کین؟

345
00:56:45,113 --> 00:56:47,074
دوستمه، ایدن

346
00:56:47,157 --> 00:56:49,743
خوش اومدی، ایدن -
مرسی، خانوم -

347
00:56:49,826 --> 00:56:51,203
چه با ادب

348
00:56:53,288 --> 00:56:55,082
 پسرهای آروم و با ادب

349
00:56:55,165 --> 00:56:56,333
همیشه کیر بزرگی دارن

350
00:56:56,416 --> 00:56:58,252
ماسیلدا، بس کن

351
00:57:00,546 --> 00:57:02,506
میبینی با چی باید کنار بیام؟

352
00:57:02,589 --> 00:57:05,759
بهش میخوره کیر خوبی
داشته باشه. مگه نه؟

353
00:57:05,843 --> 00:57:06,969
چی گفت؟

354
00:57:10,055 --> 00:57:13,100
گفت پتانسیل خوبی داری

355
00:57:13,183 --> 00:57:16,353
آره، پتانسیل زیادی داری

356
00:57:16,436 --> 00:57:17,771
درسته

357
00:57:17,855 --> 00:57:19,356
مطمئنم گشنشه

358
00:57:19,439 --> 00:57:21,441
تو هم گشنته؟ -
آره -

359
00:57:22,651 --> 00:57:24,152
یه چیزی بده بخوره

360
00:57:24,236 --> 00:57:27,781
‫گابریل بهت غذا میده.
باهاش برو

361
00:57:27,865 --> 00:57:29,324
خوشحالم از آشنایی‌تون

362
00:57:29,408 --> 00:57:31,618
باعث خوشحالیه

363
00:57:31,702 --> 00:57:33,620
منم خوشحالم، عزیزم

364
00:57:33,704 --> 00:57:34,872
عالیه

365
00:57:34,955 --> 00:57:38,417
ببین. شبیه آنتونی هاپکینزه

366
00:57:38,500 --> 00:57:41,128
‫اگه 30 سال جوون‌تر بودم،
‫میگفتم:

367
00:57:41,211 --> 00:57:44,089
مثل یه بشقاب چیلاکیولز
خوردنی هستی

368
00:57:49,636 --> 00:57:51,054
بیا

369
00:57:54,850 --> 00:57:56,768
نه، نه، چیزی نیست

370
00:57:56,852 --> 00:57:57,853
هیس

371
00:57:58,770 --> 00:58:01,273
‫اولین باره که میای خونه‌م.
‫بذار انجامش بدم

372
00:58:09,489 --> 00:58:11,575
تو سویل، خونواده‌م اینطوری
انجامش میدن

373
00:58:41,939 --> 00:58:45,984
‫این پاها رقص بلدن. مگه نه؟
‫مثل پروانه‌ان

374
00:59:16,223 --> 00:59:20,394
این طرفا باجه تلفن هست
بتونم زنگ بزنم؟

375
00:59:21,478 --> 00:59:22,563
باجه تلفن؟

376
00:59:22,646 --> 00:59:26,316
‫آره، میدونی، تلفن سکه‌ای.
‫باید زنگ بزنم

377
00:59:26,400 --> 00:59:30,445
نمیدونستم در خفا ابر قهرمانی

378
00:59:32,072 --> 00:59:34,491
‫میتونی از گوشیم استفاده کنی.
‫گوش نمیدم

379
00:59:36,243 --> 00:59:38,412
‫نه، خصوصیه

380
00:59:39,830 --> 00:59:41,874
‫از تلفن خونه استفاده کن.
‫یکی رو سکو هست

381
00:59:41,957 --> 00:59:44,209
نه، فقط یه تلفن سکه‌ای میخوام

382
00:59:45,878 --> 00:59:48,172
فکر نکنم دیگه وجود داشته باشه

383
00:59:53,594 --> 00:59:55,095
ولی یه سر به بقالی قدیمی بزن

384
00:59:55,596 --> 00:59:57,347
فکر کنم یکی پشتش دیدم

385
01:00:01,059 --> 01:00:02,477
چیزی نیست. نمیخواد

386
01:00:04,438 --> 01:00:05,439
مرسی

387
01:00:06,231 --> 01:00:08,859
باید به خواهرم زنگ بزنم

388
01:00:09,526 --> 01:00:10,777
نپرسیدم

389
01:00:39,389 --> 01:00:40,390
الو؟

390
01:00:44,102 --> 01:00:45,395
ایدن، تویی؟

391
01:00:48,982 --> 01:00:51,276
‫باید بهم بگی چون نمیدونیم...

392
01:00:53,946 --> 01:00:55,239
خودتی؟

393
01:01:01,078 --> 01:01:02,079
منم

394
01:01:02,162 --> 01:01:04,039
وای، خدا رو شکر

395
01:01:05,874 --> 01:01:06,875
حالت خوبه؟

396
01:01:06,959 --> 01:01:09,545
‫نمیدونم بهت چی گفتن ولی...

397
01:01:10,212 --> 01:01:11,505
‫چیزی که فکر میکنی...

398
01:01:11,588 --> 01:01:12,589
بسه

399
01:01:13,924 --> 01:01:15,884
فقط میخوام بدونم حالت خوبه

400
01:01:17,636 --> 01:01:18,720
من خوبم

401
01:01:21,014 --> 01:01:21,849
جولز

402
01:01:21,932 --> 01:01:23,725
‫گلوله‌ای که پیدا کردن...

403
01:01:26,353 --> 01:01:27,437
‫گفتن که...

404
01:01:31,316 --> 01:01:33,652
بگو که اتفاقی بود، ایدن

405
01:01:37,990 --> 01:01:39,616
به نانسی بگو متاسفم

406
01:01:40,742 --> 01:01:41,827
و همینطور سارا

407
01:01:49,543 --> 01:01:50,836
باید برم

408
01:01:51,712 --> 01:01:52,713
جولز

409
01:01:52,796 --> 01:01:54,131
بهم نگو کجایی

410
01:01:54,715 --> 01:01:56,049
نمیخوام بدونم

411
01:01:59,428 --> 01:02:00,762
نمیتونم برگردم

412
01:02:01,388 --> 01:02:02,973
برنمیگردم

413
01:02:05,809 --> 01:02:06,810
‫جولز...

414
01:02:12,232 --> 01:02:13,859
تو خوب ازم مراقبت کردی

415
01:02:16,236 --> 01:02:17,279
دوست دارم

416
01:02:18,155 --> 01:02:19,156
آره

417
01:02:20,324 --> 01:02:21,408
منم دوست دارم

418
01:02:23,410 --> 01:02:24,411
ایدن؟

419
01:02:51,522 --> 01:02:52,814
اینم از اتاقت

420
01:02:57,611 --> 01:03:00,405
اتاق لاکچری نیست ولی راحته

421
01:03:00,489 --> 01:03:01,323
مرسی

422
01:03:01,406 --> 01:03:03,700
من ازت ممنونم که از
کارمن مراقبت کردی

423
01:03:04,243 --> 01:03:07,246
‫دختر سرسختیه ولی در عین حال
‫شکننده‌ست. میدونی؟

424
01:03:08,121 --> 01:03:10,666
تو هم همینطور. مگه نه، عزیزم؟

425
01:03:11,166 --> 01:03:12,000
‫اه..

426
01:03:12,459 --> 01:03:17,172
خلاصه، قلب و خونه‌م امروز کاملن

427
01:03:17,673 --> 01:03:18,674
‫خواب‌های خوش ببینی

428
01:08:06,670 --> 01:08:09,173
ببخشید. ندیدم‌تون

429
01:08:09,256 --> 01:08:11,216
قشنگ میرقصی، کارمن

430
01:08:12,509 --> 01:08:13,552
باارزشه

431
01:08:15,596 --> 01:08:17,055
مثل مامان نمیرقصم

432
01:08:17,139 --> 01:08:18,265
نیاز نیست

433
01:08:19,140 --> 01:08:22,769
‫هر کس با حسی که داره میرقصه.
‫باید اینطوری باشه

434
01:08:34,363 --> 01:08:35,365
به خودت نگاه کن

435
01:08:36,742 --> 01:08:38,118
زیبایی

436
01:08:41,496 --> 01:08:43,290
هر چیزی که دنبالشی، همین‌جاست

437
01:08:44,082 --> 01:08:46,585
همه چی درون خودته

438
01:08:55,594 --> 01:08:56,970
بهش شک نکن

439
01:09:30,546 --> 01:09:32,046
دختر کوچولوم

440
01:09:35,968 --> 01:09:37,261
بده بیرون

441
01:09:39,136 --> 01:09:40,389
خودتو خالی کن

442
01:09:47,104 --> 01:09:48,564
بیشتر از این خودت رو عذاب نده

443
01:09:48,647 --> 01:09:50,858
احساست رو بده بیرون و
خودت رو عذاب نده

444
01:09:55,737 --> 01:09:57,573
مامانت همین‌جا پیش ماست

445
01:10:00,200 --> 01:10:01,702
دلم براش تنگ شده

446
01:10:02,494 --> 01:10:03,912
اون پیش ماست

447
01:10:06,373 --> 01:10:08,458
همین‌جاست. حسش کن

448
01:10:13,672 --> 01:10:15,674
همه چی اشتباست

449
01:10:15,757 --> 01:10:17,885
نمیدونم این‌جا چیکار میکنم

450
01:10:18,635 --> 01:10:20,846
زنده‌ای -
چرا من این‌جام و اون نیست؟ -

451
01:10:20,929 --> 01:10:22,139
تو زنده‌ای

452
01:10:22,639 --> 01:10:25,642
‫داری دنبال خودت میگردی.
‫همین یه موهبته

453
01:10:26,602 --> 01:10:28,645
نگران هیچ چیز دیگه‌ای نباش

454
01:10:30,647 --> 01:10:33,692
مامانت همیشه همراه ماست

455
01:10:34,902 --> 01:10:35,903
کارمن

456
01:10:38,197 --> 01:10:39,239
برقص

457
01:10:39,990 --> 01:10:42,618
برقص. اون ازت میخواست که برقصی

458
01:10:43,577 --> 01:10:46,163
رقص خوبت میکنه

459
01:10:47,956 --> 01:10:49,958
نگران هیچی نباش

460
01:10:53,337 --> 01:10:56,548
برای مامانت و خودت برقص

461
01:10:59,259 --> 01:11:00,260
ببین

462
01:11:04,598 --> 01:11:05,724
حس میکنی؟

463
01:11:06,683 --> 01:11:08,018
حضورش رو حس میکنی؟

464
01:11:08,769 --> 01:11:10,437
دستات سرده

465
01:11:11,063 --> 01:11:13,690
دستانی سرد و قلبی گرم

466
01:11:17,236 --> 01:11:20,697
‫چرا درباره این‌جا چیزی بهم نگفت؟
‫چرا از پیش‌مون رفت؟

467
01:11:21,448 --> 01:11:23,492
میخواست هم کنار مامان بزرگت باشه

468
01:11:23,575 --> 01:11:24,952
هم تو

469
01:11:25,452 --> 01:11:28,121
برای جفت‌تون خودش رو
فدا کرد

470
01:11:28,914 --> 01:11:31,500
باید مطمئن شی که
ارزشش رو داشت

471
01:11:31,583 --> 01:11:33,585
دیگه خودت رو اذیت نکن

472
01:11:35,546 --> 01:11:37,297
باید رها شی

473
01:11:41,552 --> 01:11:43,053
کارمن خوشگل

474
01:11:45,055 --> 01:11:47,683
بذار لباس‌مون رو بدیم بالا

475
01:11:49,101 --> 01:11:51,562
و برقصیم

476
01:11:52,437 --> 01:11:53,897
و آواز بخونیم

477
01:11:54,982 --> 01:11:56,817
ما برای همین به دنیا اومدیم

478
01:11:58,735 --> 01:12:01,530
من و مادرت این‌جا رو با هم ساختیم

479
01:12:02,531 --> 01:12:04,575
هر نقطه‌ش رویامون بود

480
01:12:05,242 --> 01:12:08,287
‫تا دیر وقت بیدار میموندیم
‫سیگار میکشیدیم و مشروب میخوردیم

481
01:12:08,370 --> 01:12:09,580
تصور میکردیم

482
01:12:10,414 --> 01:12:11,915
این‌جا خونه‌ی خودته

483
01:12:14,084 --> 01:12:16,712
هر موقع بخوای میتونی بیای

484
01:12:16,795 --> 01:12:17,629
همیشه

485
01:12:17,713 --> 01:12:21,508
اون منتظره چون دقیقاً تو قلبته

486
01:12:21,592 --> 01:12:23,802
تو قلب هر دوی ماست

487
01:12:25,721 --> 01:12:29,558
‫به نظرت چرا اسم این‌جا رو گذاشت
‫"لا سومبرا پدروسا"؟

488
01:12:30,767 --> 01:12:32,936
‫چون "زیلا" یعنی "سایه"

489
01:12:33,520 --> 01:12:34,813
‫و "ماسیلدا" یعنی "قوی"

490
01:12:34,897 --> 01:12:36,231
سایه‌ی قوی

491
01:12:37,733 --> 01:12:40,194
این‌جا برام برقص. باشه؟ -
این‌جا؟ -

492
01:12:40,277 --> 01:12:42,154
آره، اگه بخوای، اسمش رو عوض میکنم

493
01:12:42,237 --> 01:12:44,990
‫میتونم اسمشو بذارم
‫"ال پوئما پدروسا"

494
01:12:45,073 --> 01:12:47,451
‫چون "کارمن" یعنی "شعر"

495
01:12:49,203 --> 01:12:51,830
و تو شعر زیبایی هستی که
مامانت نوشته

496
01:14:28,552 --> 01:14:30,179
خوشحالم میبینمت -
منم -

497
01:14:30,929 --> 01:14:31,930
چطوری؟

498
01:14:32,514 --> 01:14:34,933
بد نیستم

499
01:14:38,770 --> 01:14:40,314
اخیراً جی رو ندیدی؟

500
01:14:40,397 --> 01:14:42,566
چرا، اومده بود پیش‌مون

501
01:14:42,649 --> 01:14:43,692
‫اون...

502
01:14:46,403 --> 01:14:47,404
تو همون حاله

503
01:14:49,406 --> 01:14:50,949
لعنتی -
آره -

504
01:14:58,540 --> 01:14:59,666
بهم زنگ زدن

505
01:15:01,710 --> 01:15:02,711
خب؟

506
01:15:03,754 --> 01:15:05,881
گفتم ازت بعیده چنین کاری کنی

507
01:15:16,141 --> 01:15:17,392
چی از دستم بر میاد؟

508
01:15:17,935 --> 01:15:19,144
پول نیاز دارم

509
01:15:24,107 --> 01:15:25,567
ای کاش میتونستم بهت بدم

510
01:15:27,903 --> 01:15:28,987
لعنتی

511
01:15:32,699 --> 01:15:34,535
خودت میدونی که اوضاعم داغونه

512
01:15:37,871 --> 01:15:40,666
یعنی چی ای کاش میتونستی؟

513
01:15:44,795 --> 01:15:45,796
ایدن

514
01:15:49,049 --> 01:15:51,260
هر جمعه، یه مبارزه‌ای برگزار میشه

515
01:15:51,844 --> 01:15:52,678
جایزه پول نقده

516
01:15:52,761 --> 01:15:55,138
چقدر؟ -
بیشتر از ده هزار دلار -

517
01:15:55,681 --> 01:15:56,682
شاید حتی بیشتر

518
01:15:58,892 --> 01:15:59,935
سه رانده

519
01:16:00,686 --> 01:16:01,728
بدون دستکش

520
01:16:03,522 --> 01:16:07,067
اگه تو بیای ببری، جایزه تپل‌تری گیرت میاد

521
01:16:07,150 --> 01:16:08,151
چرا؟

522
01:16:09,611 --> 01:16:11,238
چون پسر سفید پوستی

523
01:16:12,114 --> 01:16:14,324
بچه‌ها دوست دارن ضد
سفید پوست‌ها شرط ببندن

524
01:18:07,896 --> 01:18:11,024
<i>♪ هنوز یه دختر جوون بودم ♪</i>

525
01:18:11,108 --> 01:18:12,776
‫چه دختر جوونی!

526
01:18:13,485 --> 01:18:16,196
<i>♪ که منو اتفاقی پیدا کردی ♪</i>

527
01:18:16,280 --> 01:18:17,739
‫چه قشنگ!

528
01:18:17,823 --> 01:18:21,577
<i>♪ و با جذابیت بی نظیرت ♪</i>

529
01:18:22,578 --> 01:18:25,914
<i>♪ منو به گناه انداختی ♪</i>

530
01:18:25,998 --> 01:18:27,457
ترتیبش رو داد

531
01:18:27,541 --> 01:18:31,753
<i>♪ کاری با من کردی که بقیه مردها میکنن ♪</i>

532
01:18:32,546 --> 01:18:35,966
<i>♪ همون مردهایی که مثل تو با خانوما رفتار میکنن ♪</i>

533
01:18:36,049 --> 01:18:37,551
‫ای عوضی‌ها!

534
01:18:37,634 --> 01:18:42,347
<i>♪ پس الان تعجب نکن که ♪</i>

535
01:18:42,431 --> 01:18:46,476
<i>♪ تو روت میگم چه مردی هستی ♪</i>

536
01:18:46,560 --> 01:18:48,729
چطور مردیه؟

537
01:18:48,812 --> 01:18:50,606
<i>♪ مرد بد ♪</i>

538
01:18:50,689 --> 01:18:52,316
چیه؟

539
01:18:52,399 --> 01:18:55,235
<i>♪ روحت اینقدر نفرت انگیزه که ♪</i>

540
01:18:55,319 --> 01:18:59,031
<i>♪ هیچ اسمی نداره ♪</i>

541
01:18:59,740 --> 01:19:06,246
<i>♪ تو پست‌فطرتی، شیطانی ♪</i>

542
01:19:06,330 --> 01:19:12,503
<i>♪ مرد بدی هستی ♪</i>

543
01:19:22,346 --> 01:19:23,680
مشت بزن

544
01:19:23,764 --> 01:19:26,475
یک، دو، یک، دو

545
01:19:26,558 --> 01:19:30,479
حالا جاخالی بده. زیر دستم

546
01:19:32,564 --> 01:19:38,153
یک، دو، یک، دو

547
01:19:46,662 --> 01:19:48,330
یک، دو، یک، دو

548
01:19:49,998 --> 01:19:54,044
ضربه بزن. یالا

549
01:20:50,517 --> 01:20:52,186
پیدامون میکنن

550
01:20:56,481 --> 01:20:58,192
میدونی دیگه. مگه نه؟

551
01:21:05,782 --> 01:21:07,117
باید این‌جا بمونی

552
01:21:09,077 --> 01:21:10,537
تو به همین‌جا تعلق داری

553
01:21:14,208 --> 01:21:16,793
نه، ندارم -
چرا، داری -

554
01:21:16,877 --> 01:21:18,921
...تو حق نداری بگی -
کارمن -

555
01:21:19,004 --> 01:21:20,547
به کجا تعلق دارم

556
01:21:24,426 --> 01:21:25,844
من به خودم تعلق دارم

557
01:21:26,553 --> 01:21:27,638
و به قلبم

558
01:21:29,223 --> 01:21:31,016
و هر جا که ازم بخواد میرم

559
01:21:32,434 --> 01:21:33,519
فهمیدی؟

560
01:25:16,575 --> 01:25:18,452
خداوند با توست

561
01:25:18,535 --> 01:25:21,705
تو در میان زنان خجسته‌ای

562
01:25:21,788 --> 01:25:25,042
و خجسته است ثمرۀ رَحِم تو

563
01:25:26,919 --> 01:25:33,509
‫یا مریم مقدس، مادر عیسی،
‫برای ما گناهکاران دعا کن...

564
01:25:36,053 --> 01:25:38,972
‫الان و هنگام مرگ‌مون...

565
01:25:43,227 --> 01:25:44,228
مادر

566
01:25:56,740 --> 01:25:57,783
مادر

567
01:25:58,992 --> 01:26:00,953
‫بهم گفتی پرواز کنم...

568
01:26:02,788 --> 01:26:06,667
خدا بی‌رحمه که توانایی پرواز
به کسی میده

569
01:26:08,794 --> 01:26:11,505
ولی هیچوقت نمیذاره رو زمین بشینه

570
01:26:29,314 --> 01:26:30,315
یالا

571
01:26:33,193 --> 01:26:34,486
آماده‌ای؟

572
01:26:40,117 --> 01:26:41,243
وقتشه بریم

573
01:26:42,160 --> 01:26:43,620
ما که پولی نداریم

574
01:26:45,247 --> 01:26:47,791
چقدر میتونیم دور بشیم؟ -
امشب میفهمیم -

575
01:26:48,584 --> 01:26:49,585
امشب؟

576
01:26:50,919 --> 01:26:52,171
امشب چه خبره؟

577
01:26:52,254 --> 01:26:54,798
یه فرصتیه پول به جیب بزنیم

578
01:26:54,882 --> 01:26:56,884
فقط میخوام بهم اعتماد کنی. باشه؟

579
01:26:58,177 --> 01:26:59,887
ایدن -
چیه؟ -

580
01:27:01,972 --> 01:27:04,057
میخوای چیکار کین؟

581
01:27:04,141 --> 01:27:05,142
‫گوش کن. من...

582
01:27:07,394 --> 01:27:09,563
من باید یه کاری کنم -
نه -

583
01:27:10,689 --> 01:27:13,692
نه، ما این همه راه نیومدیم که
تو الان غیبت بزنه

584
01:27:13,775 --> 01:27:17,237
‫همش میگی "من".
‫باید بگی "ما"

585
01:27:17,321 --> 01:27:19,740
فقط بگو جریان چیه -
یه مبارزه‌ایه -

586
01:27:26,079 --> 01:27:28,123
باید الان بریم. باشه؟

587
01:27:35,589 --> 01:27:36,590
امشب

588
01:28:38,235 --> 01:28:39,236
بیا بریم

589
01:28:55,586 --> 01:29:00,340
‫پول دادین که خون ببینین و
‫غیر این نخواهید دید

590
01:29:01,341 --> 01:29:06,054
‫خون هم خون من.
‫این دختر بی‌همتاست

591
01:29:07,848 --> 01:29:12,853
‫کارمن، زیبا‌ترین شعری که
‫به شکل یک زن در اومده

592
01:29:34,166 --> 01:29:38,879
<i>♪ صبر کن ♪</i>

593
01:29:39,463 --> 01:29:43,800
<i>♪ این نیز بگذرد ♪</i>

594
01:29:43,884 --> 01:29:48,388
<i>♪ این فقط غباره ♪</i>

595
01:29:48,472 --> 01:29:54,353
<i>♪ از چیزی که پیش روی ماست ♪</i>

596
01:29:55,270 --> 01:30:02,110
<i>♪ اینکه بدون درد بتونیم بگیم چی شد ♪</i>

597
01:30:03,570 --> 01:30:10,494
<i>♪ اینکه من و تو با هم بتونیم آواز بخونیم ♪</i>

598
01:30:10,577 --> 01:30:12,829
<i>♪ میدونم ♪</i>

599
01:30:12,913 --> 01:30:16,834
<i>♪ میخوای بدونی ♪</i>

600
01:30:16,917 --> 01:30:21,255
<i>♪ اینکه ♪</i>

601
01:30:21,839 --> 01:30:28,345
<i>♪ امروز نجات داده میشی  ♪</i>

602
01:30:28,428 --> 01:30:33,183
<i>♪ اینکه زمان ♪</i>

603
01:30:33,267 --> 01:30:39,231
<i>♪ همه چیز رو درست میکنه ♪</i>

604
01:30:40,148 --> 01:30:46,864
<i>♪ اینکه بتونی بدون ترس آواز بخونی ♪</i>

605
01:30:48,532 --> 01:30:51,869
<i>♪ اینکه بتونیم آواز بخونیم ♪</i>

606
01:30:51,952 --> 01:30:57,833
<i>♪ در کنار هم ♪</i>

607
01:37:57,794 --> 01:37:59,046
همه آماده‌ان؟

608
01:37:59,963 --> 01:38:01,340
‫قانون اول:

609
01:38:06,553 --> 01:38:08,388
هیچ قانونی این‌جا نداریم، پسر

610
01:38:10,807 --> 01:38:12,809
ما این‌جا فقط مبارزه میکنیم، عزیزم

611
01:38:14,102 --> 01:38:16,021
هیچ زنگی نداریم

612
01:38:19,191 --> 01:38:21,527
در حد مرگ مبارزه میکنیم

613
01:38:28,116 --> 01:38:29,535
خیلی خب، ردیفیم؟

614
01:38:35,207 --> 01:38:37,292
‫شرط! شرط‌ها رو ببندین!

615
01:38:37,876 --> 01:38:40,712
یالا. نمیخواین پول در بیارین؟

616
01:38:42,548 --> 01:38:44,758
‫چون امشب...

617
01:38:46,593 --> 01:38:48,554
یا میرقصین

618
01:38:50,013 --> 01:38:52,266
یا دار فانی رو وداع میگین

619
01:39:05,320 --> 01:39:07,343
<i>♪ اون پسر اهل کامپتن رو نگاه ♪</i>

620
01:39:07,367 --> 01:39:08,675
<i>♪ مثل مار مامبا قویه ♪</i>

621
01:39:08,699 --> 01:39:10,033
<i>♪ اگه میخوای تو کالیفرنیا شاه بشی ♪</i>

622
01:39:10,117 --> 01:39:11,827
<i>♪ اون احمق رو مثل مامانش کتک بزن ♪</i>

623
01:39:11,910 --> 01:39:13,503
<i>♪ هیجانش رو زیاد کن ♪</i>

624
01:39:13,527 --> 01:39:15,014
<i>♪ مثل اسامه کل خراب باش ♪</i>

625
01:39:15,038 --> 01:39:18,542
<i>♪ بزن کارش رو تموم کن ♪</i>

626
01:39:18,625 --> 01:39:20,289
<i>♪ چون کیسه جسد براش داریم ♪</i>

627
01:39:20,313 --> 01:39:22,188
<i>♪ پولی این وسطه که هیچوقت بهش نمیرسه ♪</i>

628
01:39:22,212 --> 01:39:25,591
<i>♪ نگاه این غول با ضربات سریع داره نابودش میکنه ♪</i>

629
01:39:25,674 --> 01:39:28,552
<i>♪ بزنش. بکشش ♪</i>

630
01:39:38,145 --> 01:39:41,190
<i>♪ قاتل اومده سراغت ♪</i>

631
01:39:41,273 --> 01:39:42,858
<i>♪ یه مواد فروش گنده تو راهه  ♪</i>

632
01:39:42,941 --> 01:39:44,818
<i>♪ هیچی نمیتونه از این شرور نجاتت بده ♪</i>

633
01:39:44,902 --> 01:39:46,862
<i>♪ جسد خونی رو نگاه ♪</i>

634
01:39:46,945 --> 01:39:48,488
<i>♪ آخرین نفسش رو کشید. حالا وقت جشنه ♪</i>

635
01:39:48,572 --> 01:39:50,532
<i>♪ بیا زودتر کار رو تموم کنیم ♪</i>

636
01:39:50,616 --> 01:39:53,327
<i>♪ ما اهل بی‌قانونی و هرج و مرجیم ♪</i>

637
01:39:53,410 --> 01:39:54,494
<i>♪ هرج و مرج ♪</i>

638
01:39:54,578 --> 01:39:56,455
<i>♪ هرج و مرج و گذشته‌ای پر از خشونت ♪</i>

639
01:39:56,538 --> 01:39:58,415
<i>♪ تا صبح میتونم کتکت بزنم ♪</i>

640
01:39:58,498 --> 01:40:01,376
<i>♪ هرج و مرجت ♪</i>

641
01:40:01,460 --> 01:40:03,086
<i>♪ ما هموناییم که فراموش کردی ♪</i>

642
01:40:03,170 --> 01:40:05,339
<i>♪ حالا چه بخوای چه نه، رئیس شدیم ♪</i>

643
01:40:11,678 --> 01:40:14,848
یک -
بلند شو -

644
01:40:14,932 --> 01:40:18,268
دو -
بلند شو. بلند شو -

645
01:40:18,352 --> 01:40:21,605
سه

646
01:40:21,688 --> 01:40:24,858
چهار

647
01:40:24,942 --> 01:40:28,111
پنج

648
01:40:28,195 --> 01:40:31,406
شش

649
01:40:31,490 --> 01:40:34,284
هفت

650
01:40:34,368 --> 01:40:38,121
هشت

651
01:40:40,415 --> 01:40:42,292
‫اوه!

652
01:40:44,294 --> 01:40:45,629
آماده‌ای؟

653
01:40:45,712 --> 01:40:46,922
بریم که داشته باشیم

654
01:40:51,176 --> 01:40:52,553
<i>♪ ای لعنتی ♪</i>

655
01:40:52,636 --> 01:40:54,346
<i>♪ نگاش کن ♪</i>

656
01:40:54,429 --> 01:40:55,931
<i>♪ چه شجاعتی به خرج میده ♪</i>

657
01:40:56,014 --> 01:40:57,724
<i>♪ زیبا نیست؟ ♪</i>

658
01:40:57,808 --> 01:41:00,847
<i>♪ اومده برقصه. دمار از روزگار
 غول در بیاره و پولدار شه ♪</i>

659
01:41:04,398 --> 01:41:05,524
<i>♪ بزنش. بندازش ♪</i>

660
01:41:05,607 --> 01:41:09,194
<i>♪ مثل تایسون بزن بکشش ♪</i>

661
01:41:09,278 --> 01:41:10,863
<i>♪ قورتش بده ♪</i>

662
01:41:10,946 --> 01:41:14,533
<i>♪ نفس و امونش رو ببر ♪</i>

663
01:41:14,616 --> 01:41:17,828
<i>♪ تو با پولت در میری و این مادر جنده
طعم مرگ رو میچشه ♪</i>

664
01:41:17,911 --> 01:41:20,497
<i>♪ برقص. بلند شو. برقص ♪</i>

665
01:41:20,581 --> 01:41:22,291
<i>♪ وقت رفتنه، رفیق ♪</i>

666
01:41:22,374 --> 01:41:27,129
<i>♪ وقتشه مبارزه کنی و فلنگ رو ببندی  ♪</i>

667
01:41:41,685 --> 01:41:45,355
<i>♪  ای لعنت ♪</i>

668
01:43:13,360 --> 01:43:15,195
‫همه بخوابن رو زمین! بی حرکت!

669
01:43:21,159 --> 01:43:22,327
‫بلند شو!

670
01:43:49,563 --> 01:43:50,564
صبر کن

671
01:43:50,647 --> 01:43:52,191
خوبی؟ -
آره -

672
01:43:52,274 --> 01:43:53,442
برو. برو

673
01:44:09,833 --> 01:44:10,918
وایسا

674
01:44:14,379 --> 01:44:16,089
هی، هی، هی

675
01:44:20,093 --> 01:44:22,846
ولش کن

676
01:44:29,436 --> 01:44:31,730
چیزی نیست

677
01:44:32,564 --> 01:44:33,857
باید بریم

678
01:44:34,608 --> 01:44:36,568
آره، آره

679
01:44:36,652 --> 01:44:38,111
میتونی بلند شی؟

680
01:44:38,195 --> 01:44:39,863
خیلی خب

681
01:44:43,617 --> 01:44:45,744
چیزی نیست

682
01:44:45,827 --> 01:44:47,454
چیزی نیست

683
01:44:50,916 --> 01:44:51,917
هی

684
01:45:01,552 --> 01:45:02,803
چیزی نیست

685
01:45:03,929 --> 01:45:05,764
نگران نباش

686
01:45:29,413 --> 01:45:30,414
باشه

687
01:45:33,876 --> 01:45:34,710
خیلی خب

688
01:45:37,588 --> 01:45:39,381
نگران نباش -
باشه -

689
01:45:39,405 --> 01:45:56,405
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

690
01:45:56,429 --> 01:46:10,429
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

