﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:35,285 --> 00:00:38,455
-آیلا بس کن
- حرفی ندارم دیگه

5
00:00:38,538 --> 00:00:41,458
 این جلوی چیزی رو نمیگیره

6
00:00:41,541 --> 00:00:43,376
آیلا، لطفا

7
00:00:43,501 --> 00:00:44,669
بیا با بقیه صحبت کنیم

8
00:00:44,794 --> 00:00:46,796
بعضیاشون طرف مان

9
00:00:48,798 --> 00:00:50,425
برو... بدو بدو بدو

10
00:00:50,508 --> 00:00:51,801
- هی، هی، هی!

11
00:00:51,885 --> 00:00:52,969
 افسر گشت درحال تعقیبه. هی

12
00:00:53,053 --> 00:00:55,180
 هی
وایسا، وایسا

13
00:00:56,848 --> 00:00:59,434
همین حالا به اینجا برگرد
وایسا

14
00:00:59,517 --> 00:01:00,560
بخواب رو زمین

15
00:01:03,688 --> 00:01:06,024
وایسا!

16
00:01:08,526 --> 00:01:09,861
ای وای، یا عیسی مسیح!

17
00:01:09,944 --> 00:01:12,280
فقط برای توئه که بدتر مییشه

18
00:01:14,366 --> 00:01:15,700
بخواب رو زمین

19
00:01:19,037 --> 00:01:20,580
وایسا

20
00:01:23,208 --> 00:01:24,793
 لعنتی

21
00:01:42,727 --> 00:01:45,521
 دستاتو نشونم بده

22
00:01:45,604 --> 00:01:49,818
حرکت نکن
  همونجا بمون

23
00:01:51,277 --> 00:01:54,739
دومرتبه نمیخوام بگم
همین حالا دستاتو ببر بالا

24
00:02:00,745 --> 00:02:03,331
داری اشتباه می کنی

25
00:02:03,415 --> 00:02:05,667
زانو بزن

26
00:02:05,750 --> 00:02:09,420
 نیاز به نیروی پشتیبانی در یک کیلومتری بلوکِ وِلند

27
00:02:09,503 --> 00:02:11,047
بریم. یالا

28
00:02:11,131 --> 00:02:13,508
 تکرار نمیکنم

29
00:02:13,591 --> 00:02:15,301
همین الان بخواب رو زمین

30
00:02:15,427 --> 00:02:17,762
 من باهات نمیام

31
00:02:17,846 --> 00:02:20,432
 متاسفم خانمی
این روش کار نمیکنه

32
00:02:20,515 --> 00:02:24,102
 راستش، دقیقاً همینطوره

33
00:02:24,227 --> 00:02:26,228
چون از گزینه جایگزین خوشت نمیاد

34
00:02:26,312 --> 00:02:29,524
 بهت قول میدم

35
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
 هی! برگرد

36
00:02:34,863 --> 00:02:37,699
 امشب میخوای بری خونه؟

37
00:02:37,781 --> 00:02:40,493
  چیه، تهدیده؟

38
00:02:40,618 --> 00:02:43,579
 یک شانسه

39
00:02:49,502 --> 00:02:51,296
باشه

40
00:02:51,379 --> 00:02:53,882
بهت سه ثانیه فرصت
میدم تا روی زمین بشینی

41
00:02:53,965 --> 00:02:57,135
می فهمی؟

42
00:02:57,218 --> 00:02:59,596
ایست
 ایست

43
00:02:59,679 --> 00:03:04,642
 اگه یک قدم دیگه برداری، ماشه رو می کشم

44
00:03:04,768 --> 00:03:08,438
این همون چیزیه که بهش فکر می کنی، درسته؟

45
00:03:10,732 --> 00:03:14,152
تو... نه چندان

46
00:03:14,235 --> 00:03:15,487
حالا، چرا

47
00:03:25,288 --> 00:03:27,624
- لعنتی!
-  لعنتی! هی، هی

48
00:03:27,707 --> 00:03:29,292
وایسا!

49
00:03:30,919 --> 00:03:33,338
 آیلا

50
00:03:33,463 --> 00:03:35,674
چی شد؟

51
00:04:14,838 --> 00:04:17,257
جدا؟

52
00:04:17,382 --> 00:04:18,591
چیه؟

53
00:04:33,523 --> 00:04:35,275
تو شروع کردی

54
00:04:37,527 --> 00:04:39,946
 تو... بدش به من
 گرسنه ام

55
00:04:41,865 --> 00:04:44,075
مشکل من نیست

56
00:04:46,745 --> 00:04:47,787
 ها-ها

57
00:06:28,596 --> 00:06:31,433
چه احساسات خوبی

58
00:06:36,771 --> 00:06:38,481
- کجا میری؟
-بهت گفتم که انصراف دادم

59
00:06:38,565 --> 00:06:39,941
نمی تونی انصراف بدی
ما یک تیمیم

60
00:06:40,025 --> 00:06:41,317
-ما عین یه روحیم در دو بدن
- ایش

61
00:06:41,401 --> 00:06:42,902
میزنم همین روح رو یه بادمجون میکارم پای چشمش

62
00:06:43,028 --> 00:06:43,903
اگه از سر راهم نری کنار

63
00:07:19,647 --> 00:07:21,483
 چی شد؟

64
00:07:21,566 --> 00:07:25,070
فنجون، انتظار نداشتم بندازیش

65
00:07:26,571 --> 00:07:29,157
پیش بینی باید
یه داستان کاملاً شکل گرفته باشه

66
00:07:29,240 --> 00:07:31,993
نه که نسبت به قربانی واکنش نشون بده

67
00:07:32,077 --> 00:07:36,039
وقتی کاری رو انجام میدی که
مامیتونیم انجامش بدیم، مردم رو قربانی میکنی

68
00:07:36,122 --> 00:07:37,749
- میدونم.
-می دونم که می دونی

69
00:07:37,874 --> 00:07:40,627
فقط داره تکراری میشه

70
00:07:42,879 --> 00:07:44,297
 کشش رو احساس کردی؟

71
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
 آره. نگهش داشتم

72
00:07:45,632 --> 00:07:47,300
خوبه. بیا دوباره انجامش بدیم

73
00:07:47,425 --> 00:07:48,927
 جدی میگی؟ چرا؟

74
00:07:49,052 --> 00:07:51,179
چون کاملاً کنترلی روش نداری

75
00:07:51,262 --> 00:07:54,516
این توانایی‌ها فقط در صورتی
کار می‌کنن که روشون کنترل داشته باشی

76
00:07:54,599 --> 00:07:56,433
اگه اجازه بدی اون قدرت تسخیر شه

77
00:07:56,518 --> 00:07:58,269
- مردم ممکنه بمیرن.
-میدونم

78
00:07:58,395 --> 00:08:00,063
اما تو به من اجازه نمیدی که
 ازشون خارج از خونه استفاده کنم

79
00:08:00,146 --> 00:08:02,107
 پس فکر کنم جون بشریت در امانه

80
00:08:02,190 --> 00:08:03,525
نمایشم در حال اجراست
 می دونم که نمایشت در حال اجراست

81
00:08:03,608 --> 00:08:05,610
کل چیزی که بهش فکر می کنی، همینه

82
00:08:07,028 --> 00:08:08,196
متنفرم وقتی این کار رو می کنی

83
00:08:08,279 --> 00:08:10,448
 پس یاد بگیر که چطور بیرون نگهم داری

84
00:08:11,616 --> 00:08:13,118
دوباره

85
00:08:19,791 --> 00:08:21,626
حدود ده دوازده نوع کسب و کار در مرکز شهر

86
00:08:21,751 --> 00:08:24,963
چهارشنبه به خیابانها اومدن
و پیاده روها رو پر از شیشه کردند

87
00:08:25,088 --> 00:08:25,964
...پس از

88
00:08:26,089 --> 00:08:27,257
دوشب اعتراض

89
00:08:27,340 --> 00:08:28,717
امروز صبح

90
00:08:28,800 --> 00:08:30,468
مردمِ یکم در خیابانها بودن

91
00:08:30,593 --> 00:08:32,429
از اونجایی که هیئت مدیره مدارس شهر

92
00:08:32,511 --> 00:08:33,679
تمام مدارس منطقه متروی
مرکز شهر رو تعطیل کرد.

93
00:08:33,763 --> 00:08:35,140
-چرا داری اینو نگاه میکنی؟

94
00:08:35,265 --> 00:08:37,308
فقط عصبانیت میکنه

95
00:08:37,433 --> 00:08:40,145
خوبه که بدونیم مردم چی میگن

96
00:08:40,227 --> 00:08:41,688
 هر روز همین چرندیات رو میگن

97
00:08:41,813 --> 00:08:45,233
یه روز شاید یه چیز دیگه بگن

98
00:08:45,316 --> 00:08:47,110
 سیستم هشدار اولیه ست

99
00:08:47,193 --> 00:08:48,528
هی هی هی

100
00:08:48,653 --> 00:08:49,988
من مد متی ام ،استاد فرش

101
00:08:50,113 --> 00:08:51,531
و اینجام تا بهت بگم که

102
00:08:51,656 --> 00:08:53,283
خطِ فومِ حافظه هیبریدیمون برای فروشه

103
00:08:53,366 --> 00:08:55,326
آره، علائم هشدار زودهنگامی رو

104
00:08:55,452 --> 00:08:57,037
در مورد آخرین فروش تشکمون داشتیم...

105
00:08:59,372 --> 00:09:02,459
وقت مدرسه ست

106
00:09:14,179 --> 00:09:17,182
- می دونی، شاید بتونم
امروز یه چیز دیگه بخونم؟

107
00:09:17,265 --> 00:09:19,976
یه چیز با زمینه داستان واقعی؟

108
00:09:20,060 --> 00:09:23,229
- زندگی زمینه داستان نداره

109
00:09:23,355 --> 00:09:26,024
آره، واسه همینه کتابها باید داشته باشن

110
00:09:26,107 --> 00:09:28,360
 تو 16 سالته
افسانه پریان میخوای؟

111
00:09:31,529 --> 00:09:35,367
ما مثل مردم عادی نیستیم، رو

112
00:09:35,450 --> 00:09:38,536
دلیل داره که مجبورت می کنم
کتاب هایی رو که میخونم رو بخونی

113
00:09:40,413 --> 00:09:42,957
 اخلاق فضیلت و فایده گرایی»؟»

114
00:09:43,040 --> 00:09:44,376
من خوب و بد رو تشخیص میدم

115
00:09:44,459 --> 00:09:46,378
 نیازی به یه کتاب 300 صفحه ای ندارم
 که بهم اینو بگه

116
00:09:46,503 --> 00:09:48,004
...نکته اون کتاب

117
00:09:48,088 --> 00:09:52,008
این که قدرت یه راه
برای کاهش حواسِ اخلاقی داره

118
00:09:52,092 --> 00:09:53,927
 اصلاً این یعنی چی؟

119
00:09:54,052 --> 00:09:56,221
 اینکه ما یک انتخاب داریم

120
00:09:56,304 --> 00:09:59,057
و چطور از این توانایی‌ها استفاده ‌کنیم

121
00:09:59,140 --> 00:10:00,225
...وقتی که اون بیرونیم، توی دنیا

122
00:10:00,350 --> 00:10:03,687
وقتی فقط من و تو نیستیم...

123
00:10:03,770 --> 00:10:05,563
اون انتخاب ها مهمن

124
00:10:11,653 --> 00:10:14,280
اگه متوقفت کنن، گرفتار شی،
چی کار می کنی؟

125
00:10:14,406 --> 00:10:16,866
- مامان
-  بگو چی کار

126
00:10:16,950 --> 00:10:19,577
- بهشون چیزی نمیگم
- چی بهشون نشون میدی؟

127
00:10:19,661 --> 00:10:20,829
 هیچی

128
00:10:20,912 --> 00:10:22,205
- اگه وارد خاطرات بشن چه اتفاقی میفته؟

129
00:10:22,288 --> 00:10:23,206
- فراموش میکنم.
- چی رو فراموش میکنی؟

130
00:10:23,289 --> 00:10:24,207
 هرچی که بتونم

131
00:10:24,290 --> 00:10:25,250
- چطوری؟

132
00:10:25,375 --> 00:10:26,251
- به یه چیز دیگه فکر می کنم؟

133
00:10:26,376 --> 00:10:27,544
از مهارکننده استفاده کن

134
00:10:27,627 --> 00:10:29,337
  خاطره مهارکننده
 درسته، آره

135
00:10:29,421 --> 00:10:32,257
یک خاطره مهارکننده.

136
00:10:32,340 --> 00:10:35,802
 و میجنگی

137
00:10:35,927 --> 00:10:39,723
 تا جایی که می تونی
طولانی و سخت می جنگی

138
00:10:45,437 --> 00:10:46,938
و به کجا میرسم؟

139
00:10:47,022 --> 00:10:52,235
- ایستگاه اتوبوس خطر 730
از مسیر 80، خروجی 3

140
00:10:52,318 --> 00:10:53,778
- درسته

141
00:10:57,073 --> 00:10:58,366
  بهت گفتم که انصراف دادم

142
00:10:58,450 --> 00:10:59,617
- نمی تونی انصراف بدی!
ما یک تیمیم

143
00:10:59,743 --> 00:11:01,202
دو نخود در یک غلاف!
  - اوه!

144
00:11:01,286 --> 00:11:02,579
...اونطوری میشن سیب چشم سفید

145
00:11:02,662 --> 00:11:03,913
اگه از سر راهم نری کنار

146
00:11:03,997 --> 00:11:05,290
- هی، متاسفم.

147
00:11:05,415 --> 00:11:06,666
-  حرف میزنی، ولی باور نمیکنم

148
00:11:06,791 --> 00:11:08,126
من رفتم
 -خب، چطوره...

149
00:11:08,209 --> 00:11:09,586
گربه مرده ام چطور؟

150
00:11:11,421 --> 00:11:13,631
- تو هیچ وقت گربه نداشتی!
- دقیقا منظور همینه!

151
00:11:13,757 --> 00:11:16,426
پس بهم کمک کن قبل از برگشتن
والدینمون این مشکل رو برطرف کنم

152
00:11:16,509 --> 00:11:17,969
- چرا باید کمکت کنم؟

153
00:11:18,053 --> 00:11:19,637
-خب چون دقیقا تقصیر من نبود

154
00:11:19,763 --> 00:11:21,681
- تو از چیزایی که می خونیم
متنفری، اما این آشغال ها رو دوست داری؟

155
00:11:21,806 --> 00:11:22,807
- آره

156
00:11:22,891 --> 00:11:26,144
این تنها روشم برای دیدن افراد معمولیه

157
00:11:26,227 --> 00:11:28,772
رفتی مردم عادی رو دیدی؟

158
00:11:28,855 --> 00:11:30,648
اونا اونطوری نیستن

159
00:11:30,732 --> 00:11:32,150
... چی؟  تو همیشه

160
00:11:32,233 --> 00:11:33,860
- خب، به نوع زندگی ما نزدیکتره

161
00:11:33,985 --> 00:11:36,613
-پس چرا تعجب کردی؟
حداقل من ثابت ام

162
00:11:38,615 --> 00:11:42,118
-  میرم بیرون برای خرید وسایل
- حالا، این دیگه مسخره بازیه

163
00:11:42,202 --> 00:11:43,870
- منظورت خرید کردنه؟

164
00:11:43,995 --> 00:11:44,913
می تونم بیام؟

165
00:11:44,996 --> 00:11:46,623
- الآن نه.

166
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
- چرا نه؟

167
00:11:47,832 --> 00:11:50,001
 همینجا پیش ادمای معمولیت بمون

168
00:11:50,085 --> 00:11:52,087
 نگرانم کلکی تو سرشون داشته باشن

169
00:12:32,210 --> 00:12:35,005
  چی فکر میکنی؟

170
00:12:35,088 --> 00:12:36,381
 به نظرم واقعاً خوبه

171
00:12:36,506 --> 00:12:38,508
- آره؟
- آره

172
00:12:39,884 --> 00:12:42,554
- باشه، خب، مشخصا  هنوز باید، مثل

173
00:12:42,679 --> 00:12:45,306
روی اشعار و همه این چیزا کار کنم و--

174
00:12:45,390 --> 00:12:48,935
و یکی رو پیدا کنم که بتونه بخوندشون

175
00:12:49,060 --> 00:12:50,895
تو آواز میخونی؟

176
00:12:51,021 --> 00:12:52,480
 وای نه

177
00:12:52,564 --> 00:12:54,983
منظورم این که من--
اسمش رو خوانندگی نمیذارم

178
00:12:59,404 --> 00:13:02,407
... پس

179
00:13:02,532 --> 00:13:05,744
...باشه، من یه جورایی
برات یه چیزی درست کردم

180
00:13:11,499 --> 00:13:13,418
احمقانه ست

181
00:13:19,090 --> 00:13:21,384
تو اینو درست کردی؟

182
00:13:21,468 --> 00:13:23,345
- آره

183
00:13:28,224 --> 00:13:30,352
 میشه؟

184
00:13:35,148 --> 00:13:39,110
خی، من فردا  با چندتا از دوستام میرم بیرون.

185
00:13:39,235 --> 00:13:43,531
و واقعاً دوست دارم تو هم بیای

186
00:13:45,575 --> 00:13:46,993
 نمی دونم

187
00:13:47,118 --> 00:13:50,038
خب میدونم خجالتی هستی یا هر چی

188
00:13:50,121 --> 00:13:52,165
اما ممکنه واقعا خوش بگذره

189
00:13:52,290 --> 00:13:55,335
و فقط تعداد یکم از ما خواهیم بود.

190
00:13:55,460 --> 00:13:57,629
 باشه، اما، مثلاً چند نفرن؟

191
00:13:57,754 --> 00:13:59,839
 نمی دونم

192
00:13:59,964 --> 00:14:01,633
  لیست مهمونی چیزی میخوای؟

193
00:14:01,716 --> 00:14:04,803
 نه، من فقط... تو تنها دوستمی

194
00:14:04,886 --> 00:14:10,308
و اضافه کردن چیزی بهش کار بزرگیه

195
00:14:12,227 --> 00:14:14,771
- خب...

196
00:14:14,854 --> 00:14:17,148
فکر کنم بتونی از پسش بر بیای

197
00:14:20,735 --> 00:14:23,488
به علاوه، بدترین چیزی که
ممکن اتفاق بیفته چیه؟

198
00:14:23,571 --> 00:14:26,533
- لعنتی زود اومده خونه
من باید برم

199
00:14:26,658 --> 00:14:27,534
- اوه، فردا شب؟

200
00:14:27,659 --> 00:14:29,869
- اوه، حالا بذار باشه

201
00:14:29,994 --> 00:14:31,454
قرار تو مدرسه قدیمیه

202
00:14:31,538 --> 00:14:32,997
- باشه!

203
00:15:06,364 --> 00:15:08,033
- حوله عالیه

204
00:15:08,158 --> 00:15:11,369
جاذب ترین ماده تا الان

205
00:15:11,494 --> 00:15:13,705
-از وقتی من رفتم تکون نخوردی.

206
00:15:13,788 --> 00:15:15,415
- آره، برنامه مورد علاقه امه

207
00:15:15,540 --> 00:15:19,711
این حوله عالی، مایعات رو
 مثل آهنربا جذب میکنه

208
00:15:19,794 --> 00:15:21,212
...مهم نیست یه نوشابه باشگاهی باشه

209
00:15:21,296 --> 00:15:23,548
- درسته
-یا حتی دلستر قرمز

210
00:15:29,220 --> 00:15:31,097
- لعنتی

211
00:15:32,724 --> 00:15:36,186
- خب اسمش چیه؟

212
00:15:36,269 --> 00:15:37,771
- اسم کی؟

213
00:15:37,896 --> 00:15:40,899
همون پسره که الان پیشش ​​بودی

214
00:15:40,982 --> 00:15:43,234
- چیزی نیست
-اینجا بازی نمیکنیم

215
00:15:43,360 --> 00:15:44,611
-... حوله بدون بوئه

216
00:15:44,736 --> 00:15:45,820
...حالا، می تونین ببینین که

217
00:15:45,904 --> 00:15:49,407
خب پس یک بازی دیگه رو انتخاب کن

218
00:15:49,532 --> 00:15:51,493
 می خوای راز داری کنی؟

219
00:15:51,576 --> 00:15:55,747
پس بهتر تو ذهنت ازشون محافظت کن

220
00:15:55,830 --> 00:15:57,040
 چطوره اینقد نری تو سرم

221
00:15:57,123 --> 00:15:58,625
و بهم حریم خصوصی بدی؟

222
00:15:58,750 --> 00:16:00,043
یا، می دونی، چطوره انقدر، یک جا بمونم

223
00:16:00,126 --> 00:16:02,253
 تا بتونم دوست پیدا کنم؟

224
00:16:02,337 --> 00:16:03,713
یه زندگی داشته باشم؟

225
00:16:06,758 --> 00:16:09,594
 جمعه میریم

226
00:16:09,678 --> 00:16:13,932
چی؟ چرا؟

227
00:16:14,057 --> 00:16:16,184
چرا؟

228
00:16:16,267 --> 00:16:17,268
این وسط نظر من مهم نیست؟

229
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
- نه، نظری نمیدی.

230
00:16:18,937 --> 00:16:20,438
...قدرت و نیروی

231
00:16:20,563 --> 00:16:22,941
برداشتن و نگه داشتن
.بیش از 30 اونس مایع رو داره

232
00:16:23,066 --> 00:16:27,195
یه حوله عالی که مایع رو
مثل آهنربا جذب میکنه

233
00:16:27,278 --> 00:16:30,949
چه نوشابه باشگاهی باشه، یا حتی
دلستر قرمز، مهم نیست

234
00:16:40,500 --> 00:16:41,960
 این جعبه رو تو اتاق حرکتش بده

235
00:16:44,879 --> 00:16:47,882
تا به حال یه چی به این سنگینی رو
 جابه جا نکرده ام

236
00:16:48,967 --> 00:16:51,052
- ماشین که نیست، رو

237
00:16:51,136 --> 00:16:52,804
اگه انقدر قوی هستی که
بتونی اونو با بازوهات برداری

238
00:16:52,929 --> 00:16:55,348
می تونی با ذهنت هم بلندش کنی

239
00:16:55,473 --> 00:16:56,850
برای جابجایی اجسام سنگین تر

240
00:16:56,975 --> 00:16:59,310
 باید از اون انرژی استفاده کنی

241
00:16:59,436 --> 00:17:01,271
و کنترلت رو از دست ندی

242
00:17:02,522 --> 00:17:04,065
از اونجا تا میز قهوه

243
00:17:07,068 --> 00:17:08,153
 باشه

244
00:17:31,509 --> 00:17:32,677
 خوبه

245
00:17:35,722 --> 00:17:36,931
همونجا نگهش دار

246
00:17:37,015 --> 00:17:38,767
و وقتی آماده شدی
حرکتش رو شروع کن

247
00:17:47,859 --> 00:17:49,652
یادت باشه رو، به قدرتت اعتماد کن

248
00:17:51,863 --> 00:17:53,698
من به قدرتم اعتماد دارم

249
00:18:00,705 --> 00:18:02,165
 رو، به من نگاه کن

250
00:18:03,875 --> 00:18:04,751
مبارزه کن، رو

251
00:18:14,094 --> 00:18:15,345
لعنتی!

252
00:18:18,431 --> 00:18:19,891
 باشه

253
00:18:20,850 --> 00:18:23,687
 به همین خاطر که نظری نمیدی

254
00:18:23,770 --> 00:18:25,397
 آماده نیستی

255
00:18:25,480 --> 00:18:27,732
 می تونستم باهاش مبارزه کنم
 به زور بهم فرصتشو دادی

256
00:18:29,234 --> 00:18:30,819
تو فکر می کنی اونا بهت فرصتی میدن؟

257
00:18:30,902 --> 00:18:32,320
 باشه فهمیدم

258
00:18:32,404 --> 00:18:34,906
 باید یاد بگیری که
توانایی هات رو

259
00:18:35,031 --> 00:18:36,616
بدون من که باشم تا بهت کمک کنم،
 کنترلشون کنی

260
00:18:36,741 --> 00:18:38,743
یک اشتباه، یکی فقط، و اونا پیدات می کنن

261
00:18:38,827 --> 00:18:39,744
متوجه شدی؟

262
00:18:39,828 --> 00:18:41,705
 مامان داری بهم صدمه میزنی

263
00:18:45,667 --> 00:18:48,128
چت شده تو رو؟

264
00:18:51,464 --> 00:18:52,924
... من فقط دارم تلاش میکنم

265
00:18:53,008 --> 00:18:55,051
سعی میکنم یه ابزار برای محافظت
از خودت در اختیارت بذارم

266
00:18:55,135 --> 00:18:56,302
 از جانب کی؟

267
00:18:56,428 --> 00:18:58,930
هیچکس دنبال ما نمیاد، مامان
اونا وجود ندارن

268
00:18:59,055 --> 00:19:00,807
تو و تمام اون مزخرفاتتو، درس هاتو

269
00:19:00,932 --> 00:19:04,102
"اینو طرح کن، اونو حرکت بده."
من... دیگه حالم به هم می خوره

270
00:19:04,185 --> 00:19:05,603
من این قدرت ها رو نخواستم

271
00:19:05,729 --> 00:19:07,564
و اگه می تونستم
 پسشون بدم، می دادم

272
00:19:07,647 --> 00:19:10,233
زندگیم به خاطرشون داغون شده

273
00:19:40,597 --> 00:19:43,391
- ...در مورد یکم پیش
- فراموشش کن

274
00:19:48,438 --> 00:19:50,231
چه آلبومیه؟

275
00:19:58,948 --> 00:20:01,159
 دوستشون داری،نه؟

276
00:20:06,831 --> 00:20:08,416
شب بخیر

277
00:20:08,500 --> 00:20:10,293
شب بخیر

278
00:21:19,529 --> 00:21:20,947
 شاید مجبور باشیم زودتر بریم

279
00:21:21,072 --> 00:21:23,408
- وای
-فقط باید بفهمم

280
00:21:26,411 --> 00:21:28,621
- ...نه، می خوام
-من می خوام... می خوام

281
00:21:28,747 --> 00:21:33,001
 هی! کجا میری؟
 بیا اینجا

282
00:21:33,084 --> 00:21:34,336
دیدین؟ بهت گفتم میاد

283
00:21:34,419 --> 00:21:35,962
فقط شوکه شده ام، داداش

284
00:21:36,087 --> 00:21:38,757
-  راستش یک جورایی خوشگله
- هی داداش خفه شو

285
00:21:38,882 --> 00:21:40,633
پنجاه دلار شرط میبندم، خوشگل نیست داداش

286
00:21:40,759 --> 00:21:42,093
سلام

287
00:21:46,514 --> 00:21:48,141
سلام

288
00:21:48,266 --> 00:21:50,393
 سلام

289
00:21:51,936 --> 00:21:53,688
خوبی؟

290
00:21:53,772 --> 00:21:56,274
 آره

291
00:21:56,358 --> 00:21:59,944
 میخوای بریم یه جایی، فقط خودمون؟

292
00:22:01,946 --> 00:22:05,742
 نه. می خوام دوستانتو ببینم

293
00:22:05,825 --> 00:22:08,912
- آره؟
- آره

294
00:22:10,747 --> 00:22:12,415
 باشه

295
00:22:18,380 --> 00:22:20,840
خب این هارونه

296
00:22:20,965 --> 00:22:23,593
- هی
- اون کالاهه

297
00:22:23,677 --> 00:22:25,095
اون دیناست

298
00:22:25,178 --> 00:22:26,971
 و اون کیلب

299
00:22:27,097 --> 00:22:28,473
 همه شون مایه شرماسریم ان

300
00:22:28,598 --> 00:22:30,058
خودت مایه شرماسری مایی

301
00:22:30,141 --> 00:22:31,643
 هی بیا اینجا

302
00:22:31,768 --> 00:22:33,478
مامانش چقدر بهت پول
میده که باهاش بگردی؟

303
00:22:33,603 --> 00:22:35,230
- جواب نده، باشه؟
- بهش نگو چی کار کنه.

304
00:22:35,313 --> 00:22:38,316
خیلی

305
00:22:38,400 --> 00:22:40,485
- میدونستم
برات برنامه پرداخت راه انداخته؟

306
00:22:40,610 --> 00:22:43,029
هر جمعه حقوق میگیره، خب؟
حالا ولش کن

307
00:22:43,154 --> 00:22:45,240
 واسه همینه که مامانت بی پول می مونه

308
00:22:45,323 --> 00:22:48,034
 تو که پیش توماس جفرسون نمیری، درسته؟

309
00:22:48,159 --> 00:22:49,994
توماس جفرسون؟

310
00:22:50,078 --> 00:22:50,995
 آره

311
00:22:51,079 --> 00:22:52,997
مدرسه؟

312
00:22:53,123 --> 00:22:56,960
اوه، نه من...من تو خونه
درس خوندم، گمونم

313
00:22:57,043 --> 00:22:58,586
لعنتی. ای کاش منم تو خونه درس می خوندم

314
00:22:58,670 --> 00:23:00,130
 به من اعتماد کن، اینطوریام نیست

315
00:23:00,213 --> 00:23:01,840
مگر اینکه بخوای
مامانت معلمت باشه

316
00:23:01,923 --> 00:23:03,758
آره، این، کاره نیست
از مامانم متنفرم

317
00:23:03,842 --> 00:23:05,385
 من عاشق مامانتم

318
00:23:05,510 --> 00:23:07,762
- خفه شو.
-خدایا رفیق، دیگه نه

319
00:23:07,846 --> 00:23:09,055
اینجا زندگی می کنی؟

320
00:23:09,180 --> 00:23:11,933
آره اونجا

321
00:23:12,017 --> 00:23:15,812
 تو مجتمع استیونز زندگی می کنی؟

322
00:23:15,895 --> 00:23:17,689
 اوه، آره

323
00:23:17,772 --> 00:23:19,941
 فکر نمی کردم به جز افراد بی خانمان

324
00:23:20,025 --> 00:23:21,776
هنوزم تو اون خونه ها زندگی کنن

325
00:23:21,860 --> 00:23:23,194
 داداش، اونجا جای عیاشی نیست

326
00:23:23,319 --> 00:23:24,779
احمق، بی خانمان ها خونه ندارن

327
00:23:24,863 --> 00:23:26,364
اونجا ممنوعه برای بی خانمانها، بسه

328
00:23:26,448 --> 00:23:27,866
- باشه، آقای ووک.
- میدونی چی میگم داداش

329
00:23:27,991 --> 00:23:29,868
ما... ما بی خانمان نیستیم.

330
00:23:29,993 --> 00:23:32,537
 هر چی تو بگی

331
00:23:32,662 --> 00:23:33,705
عوق

332
00:23:33,788 --> 00:23:35,123
- داداش
- چیه؟

333
00:23:35,206 --> 00:23:37,500
- هر چه تو اینه، طعم خر میده

334
00:23:37,584 --> 00:23:38,877
جز بهتریناست

335
00:23:38,960 --> 00:23:40,211
یعنی می دونی بهترینشونم چیه

336
00:23:40,295 --> 00:23:41,713
- بهترینه بابا
- بهترینش که اینه

337
00:23:41,838 --> 00:23:43,173
 فکر کنم خوب پیش نمیره

338
00:23:43,256 --> 00:23:45,383
بهترینِ چی؟

339
00:23:45,467 --> 00:23:47,719
این همون چیزی که تو لندن می خوردی؟

340
00:23:47,844 --> 00:23:50,722
- خب...
- داخلش چیه؟

341
00:23:50,847 --> 00:23:52,057
- نوشیدنی می خوای؟

342
00:23:52,140 --> 00:23:53,475
- ...اوه
-فقط نوشابه ست

343
00:23:53,558 --> 00:23:56,144
- باشه، زی، می بینمت.
-توش چیه؟

344
00:23:56,227 --> 00:23:59,189
 نمی خورمش. برو بابا
نه. مزخرفه

345
00:23:59,272 --> 00:24:01,399
پس کسی اینو نمیخواد؟

346
00:24:04,235 --> 00:24:08,656
میخوای... میخوای بشینی؟

347
00:24:08,740 --> 00:24:09,949
 اره حتما

348
00:24:10,075 --> 00:24:11,368
 باشه.

349
00:24:20,877 --> 00:24:23,296
 باید یک ژاکت گرم تر می پوشیدم

350
00:24:26,132 --> 00:24:27,842
واقعا دوستش دارم

351
00:24:27,926 --> 00:24:29,219
هی سردته؟

352
00:24:29,302 --> 00:24:31,262
 دختره عجیبه

353
00:24:31,346 --> 00:24:34,432
 شاید باید سعی کنم
 دستش رو بگیرم

354
00:24:38,144 --> 00:24:39,479
چه خبره؟

355
00:24:39,604 --> 00:24:41,356
 خیلی ساده لوحه

356
00:24:41,439 --> 00:24:43,233
 چرا هنوز تو تیک تاک معروف نیستم؟

357
00:24:43,316 --> 00:24:45,527
از چیه دختره خوشش اومده اصلا؟

358
00:24:45,610 --> 00:24:48,988
- خوبی؟
- اونجا چه خبره؟

359
00:24:49,114 --> 00:24:50,657
- هیچی.
 فقط داریم صحبت می کنیم

360
00:24:52,158 --> 00:24:53,368
چی شده؟ آرورا

361
00:24:53,451 --> 00:24:54,661
چه مرگش شده؟

362
00:24:54,786 --> 00:24:56,162
 هی اونجا چه خبره داداش؟

363
00:24:56,287 --> 00:24:58,164
 تو نوشیدنیه چی بود، اشعیا؟

364
00:24:58,289 --> 00:25:00,917
- هیچی. باشه؟
- بس کن! بس کن! وایسا!

365
00:25:01,001 --> 00:25:03,086
 داداش داره دیوونه میشه.

366
00:25:04,337 --> 00:25:06,006
 چش شده؟
 نمی دونم

367
00:25:06,131 --> 00:25:07,298
 هی، زی، ببرش خونه داداش

368
00:25:07,382 --> 00:25:08,466
داره گند میزنه به حالم

369
00:25:08,591 --> 00:25:09,676
 بچه ها بس کنید

370
00:25:09,759 --> 00:25:11,261
-  خیلی عجیبه
- هی

371
00:25:11,344 --> 00:25:13,513
هی با من حرف بزن
  نفس بکش

372
00:25:13,638 --> 00:25:16,808
من همینجام
  اشکالی نداره

373
00:25:49,841 --> 00:25:51,718
اشعیا

374
00:25:59,184 --> 00:26:01,686
اشعیا

375
00:26:01,770 --> 00:26:04,481
همه جا خونه

376
00:26:04,564 --> 00:26:06,775
چه کار کردی؟

377
00:26:12,864 --> 00:26:14,199
چه کار کردی؟

378
00:26:14,282 --> 00:26:15,742
 من... کمک نیاز دارم

379
00:26:15,867 --> 00:26:18,411
- ما به آمبولانس نیاز داریم
- چه کار کردی؟

380
00:26:18,536 --> 00:26:20,205
 اون دوستمون بود

381
00:26:28,296 --> 00:26:30,882
 چه خبره؟

382
00:26:30,965 --> 00:26:32,634
... من

383
00:26:32,717 --> 00:26:34,511
من به کمک نیاز دارم

384
00:26:34,594 --> 00:26:37,097
من نیاز ...

385
00:26:38,807 --> 00:26:40,183
من نیاز ...

386
00:26:52,904 --> 00:26:53,905
 رو

387
00:26:54,030 --> 00:26:55,699
رو؟

388
00:26:58,785 --> 00:27:01,788
لعنتی!

389
00:27:01,913 --> 00:27:03,498
رو، صدام رو می شنوی؟

390
00:27:03,581 --> 00:27:05,834
رو، لطفا، اگه می تونی بشنوی

391
00:27:05,917 --> 00:27:07,794
 فقط بهم پیام بده

392
00:27:07,919 --> 00:27:09,796
لعنتی!

393
00:27:26,938 --> 00:27:29,107
رو، بیا محل تعیین شده

394
00:27:29,190 --> 00:27:31,026
نرو خونه

395
00:27:34,779 --> 00:27:35,905
خدایا

396
00:28:15,904 --> 00:28:17,489
 سلام؟

397
00:28:17,614 --> 00:28:19,949
کسی اونجاست؟ سلام؟

398
00:28:28,667 --> 00:28:32,545
مامان؟  مامان تو اونجایی؟

399
00:28:32,671 --> 00:28:34,798
من واقعاً کار بدی انجام دادم

400
00:28:34,881 --> 00:28:39,177
و متاسفم، اما من واقعاً، واقعاً
الان بهت نیاز دارم

401
00:28:47,936 --> 00:28:49,521
مامان توروخدا

402
00:28:49,604 --> 00:28:52,023
لطفا بهم بگو که میتونی صدامو بشنوی

403
00:28:56,861 --> 00:28:58,697
نه

404
00:28:58,822 --> 00:29:02,033
بیداری

405
00:29:02,158 --> 00:29:03,785
 چه احساسی داری؟

406
00:29:05,912 --> 00:29:07,872
حالت خوبه؟

407
00:29:10,166 --> 00:29:12,794
- نه
- باشه، باشه، باشه.

408
00:29:19,968 --> 00:29:22,095
 من کجام؟

409
00:29:22,220 --> 00:29:24,055
یه جای امن هستی

410
00:29:26,391 --> 00:29:27,976
 چطور سر از اینجا درآوردم؟

411
00:29:29,352 --> 00:29:31,980
 صدای کمکت رو شنیدم.

412
00:29:32,063 --> 00:29:34,607
آوردمت اینجا

413
00:29:37,777 --> 00:29:41,072
- تو مثل منی؟
- آره.

414
00:29:41,197 --> 00:29:42,282
کل این مکان به طور خاص

415
00:29:42,407 --> 00:29:45,160
برای افرادی مثل ما طراحی شده.

416
00:29:45,243 --> 00:29:48,788
پس همونطور که گفتم تو در امانی.

417
00:29:50,540 --> 00:29:52,500
لباس تمیز برات آوردم، یک حوله

418
00:29:52,584 --> 00:29:54,461
حمام درست اون گوشه ست

419
00:29:54,586 --> 00:29:56,755
باشه؟

420
00:29:56,838 --> 00:29:58,757
 قراره چه بلایی سرم بیاد؟

421
00:29:58,882 --> 00:30:01,551
چیزی نیست که نگرانش بشی

422
00:30:01,634 --> 00:30:03,887
خودت رو تر و تمیز کن
  بعدا حرف میزنیم

423
00:30:30,497 --> 00:30:32,624
آخرین باری که غذا خوردی کی بود؟

424
00:30:34,334 --> 00:30:36,961
گرسنه نیستم

425
00:30:42,300 --> 00:30:45,220
 اکثر فرا روان بینها رو تو سن کم تشخیص میدم

426
00:30:45,303 --> 00:30:47,931
تو پنج یا شش سالگی

427
00:30:48,014 --> 00:30:53,603
اما تو، توی سن نوجوانی
و من چیزی در موردت نمی دونم

428
00:30:54,938 --> 00:30:57,357
شاید بتونیم با اسمت شروع کنیم

429
00:31:00,860 --> 00:31:04,406
-آرورا
- آرورا

430
00:31:04,489 --> 00:31:06,408
از آشنایی باهات خیلی خوشحالم، آرورا

431
00:31:06,491 --> 00:31:07,992
من درک ام.

432
00:31:10,245 --> 00:31:13,415
از اتفاقی که برای
دوستت افتاد خیلی متاسفم.

433
00:31:16,668 --> 00:31:19,170
چند بار اینو تو ذهنت تکرار کردی؟

434
00:31:24,342 --> 00:31:25,844
قطع نمیشه

435
00:31:27,220 --> 00:31:29,180
...اون

436
00:31:29,305 --> 00:31:31,016
اون تنها دوستم بود

437
00:31:31,099 --> 00:31:34,477
...و باهام مهربون بود. و من

438
00:31:34,561 --> 00:31:35,937
من قصد نداشتم

439
00:31:36,021 --> 00:31:40,859
من قصد نداشتم و
نتونستم کنترلش کنم

440
00:31:41,901 --> 00:31:46,031
 موج چیزیه که ما بهش میگیم

441
00:31:46,114 --> 00:31:47,949
اینطوری پیدات کردم

442
00:31:52,328 --> 00:31:54,789
...اون قدرت

443
00:31:54,873 --> 00:31:57,667
اگه ندونی چطور در برابرش مقاومت کنی

444
00:31:57,751 --> 00:31:59,544
به داخل می کشونتت و باعث میشه
 کنترلت رو از دست بدی

445
00:32:01,212 --> 00:32:02,630
دیگه ازشون استفاده نمیکنم

446
00:32:02,714 --> 00:32:05,842
وای نه، نه

447
00:32:05,925 --> 00:32:07,927
تنها چیزی که نیاز داری
آموزش صحیحه

448
00:32:09,721 --> 00:32:12,807
آموزش، این همون چیزیه
 که اینجا انجام میدی؟

449
00:32:12,891 --> 00:32:14,184
 آره

450
00:32:14,267 --> 00:32:17,729
و از الان می تونم بگم که تو استثنایی هستی

451
00:32:17,812 --> 00:32:19,522
 چون تو کل این مکالمه

452
00:32:19,606 --> 00:32:22,317
 تونستی منو از ذهنت دور کنی

453
00:32:22,400 --> 00:32:24,402
...و این

454
00:32:26,404 --> 00:32:28,031
والدینت کیانن، آرورا؟

455
00:32:28,114 --> 00:32:30,241
تو با کی زندگی می کنی؟

456
00:32:33,453 --> 00:32:38,166
 هیچکس
 من...من...من فرار کردم

457
00:32:38,249 --> 00:32:41,419
 کسی هست که بخوای بهش زنگ بزنم؟

458
00:32:41,544 --> 00:32:43,213
هیچکس اصلا؟

459
00:32:46,424 --> 00:32:48,218
نه؟

460
00:32:50,220 --> 00:32:54,557
خب داره دیر میشه

461
00:32:54,641 --> 00:32:56,226
 می خوام یکی از مهماندارها

462
00:32:56,309 --> 00:32:57,602
 اتاقت رو بهت نشون بده

463
00:32:57,727 --> 00:32:59,270
اگه، راستش، دوست داری، اینجا بمون

464
00:32:59,396 --> 00:33:01,648
و امیدوارم بمونی

465
00:33:01,773 --> 00:33:03,108
چند تا بچه اینجا هم سنت هستن

466
00:33:03,191 --> 00:33:06,277
 می خوام یه جورایی بهت معرفیشون کنم.

467
00:33:06,361 --> 00:33:07,779
باشه؟

468
00:33:09,030 --> 00:33:11,574
...درمورد

469
00:33:11,658 --> 00:33:14,619
در مورد کاری که با
اشعیا کردم چطور؟

470
00:33:15,954 --> 00:33:17,247
 آره

471
00:33:19,624 --> 00:33:22,544
من بهش رسیدگی میکنم.

472
00:33:28,133 --> 00:33:29,175
باشه.

473
00:33:31,094 --> 00:33:33,096
این گلوریا ست

474
00:33:33,179 --> 00:33:34,931
به تدبیر روی صورتش اهمیت نده

475
00:33:35,015 --> 00:33:36,641
همه همراهان ما غیر فرا روان بین ان

476
00:33:36,725 --> 00:33:37,684
 اینا رو می پوشن تا ما رو

477
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
 از ذهنشون دور نگه دارن

478
00:33:39,227 --> 00:33:41,938
می برتت به اتاقت

479
00:33:42,022 --> 00:33:43,231
 آماده ای؟

480
00:34:09,549 --> 00:34:10,842
حمام اون دره

481
00:34:10,967 --> 00:34:14,346
اگه چیز دیگه ای نیاز داری، بهمون اطلاع بده

482
00:34:14,429 --> 00:34:16,514
از اینکه اینجایی خوشحالیم

483
00:34:38,119 --> 00:34:42,581
صبح بخیر
 یکم خوابیدی؟

484
00:34:42,706 --> 00:34:45,043
 یکم

485
00:34:45,168 --> 00:34:49,797
- غذا خوردی؟
- یکم

486
00:34:52,092 --> 00:34:55,844
 آرورا، اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود

487
00:34:55,929 --> 00:34:59,683
این توانایی ها... پیچیده ان

488
00:34:59,766 --> 00:35:01,893
 متحول کننده ان

489
00:35:01,976 --> 00:35:05,271
و همونطور که دیدی،
می تونن خطرناک باشن

490
00:35:07,148 --> 00:35:10,944
 می تونم در مورد توانایی هات بپرسم؟

491
00:35:11,069 --> 00:35:13,363
...همه ما

492
00:35:13,446 --> 00:35:17,075
یا باید بگم، همه نمی تونم به همین
موارد دسترسی داشته باشم

493
00:35:18,743 --> 00:35:20,245
 چی می خوای بدونی؟

494
00:35:20,328 --> 00:35:22,163
خوب، من از قبل می دونم که
 می تونی ذهن خوانی کنی

495
00:35:22,247 --> 00:35:26,418
چون از وقتی که با هم آشنا شدیم
سعی می‌کردی وارد ذهنم بشی.

496
00:35:26,501 --> 00:35:28,003
اشکالی نداره.

497
00:35:28,086 --> 00:35:30,880
منم اگه جای تو بودم
همین کار رو می کردم

498
00:35:30,964 --> 00:35:33,174
اما  می تونی اجسام رو جابجا کنی؟

499
00:35:34,926 --> 00:35:37,220
تو این کار خوب نیستم

500
00:35:37,303 --> 00:35:40,140
اگه سنگین باشه نه

501
00:35:40,265 --> 00:35:41,641
 آینده نگری؟

502
00:35:45,437 --> 00:35:47,272
  دوست دارم پیشنمایی کنم

503
00:35:47,355 --> 00:35:48,857
 واقعا؟

504
00:35:48,940 --> 00:35:50,275
خوب، خانم جوان، خیلی علاقه مندم که

505
00:35:50,358 --> 00:35:52,110
بدونم چه کارهای دیگه ای
می تونی انجام بدی

506
00:35:52,193 --> 00:35:56,448
.با توجه به تمرکز مناسب، فرصت مناسب

507
00:35:56,573 --> 00:35:58,324
چطور می تونی تلپورت کنی؟
*جابه جایی اجسام یا افراد با استفاده از روان و فکر*

508
00:35:58,450 --> 00:36:01,036
 اوه

509
00:36:01,119 --> 00:36:05,749
با تمرکز، کنترل، اراده و خیلی زیاد

510
00:36:05,832 --> 00:36:10,837
از نظر انرژی مورد نیاز
 با پیشنمایی اختری رقابت میکنه.

511
00:36:10,962 --> 00:36:12,797
 نمی دونم این چیه

512
00:36:12,881 --> 00:36:14,132
 برون فکنی اختری؟

513
00:36:14,215 --> 00:36:17,135
اوه، این... خیلی باحال

514
00:36:17,260 --> 00:36:21,473
تو شکلت، حضورت رو

515
00:36:21,556 --> 00:36:23,350
دور از بدن فیزیکیت، تجسم میکنی

516
00:36:23,475 --> 00:36:25,393
مثل این که
همزمان در دو مکان باشی

517
00:36:25,477 --> 00:36:30,732
از نظر فیزیکی خیلی سخته
و تسلط برش خیلی دشواره

518
00:36:30,815 --> 00:36:32,150
میتونی انجامش بدی؟

519
00:36:34,110 --> 00:36:36,488
خوب نیست

520
00:36:36,571 --> 00:36:38,573
بیا بریم قدم بزنیم

521
00:36:38,656 --> 00:36:39,699
یالا

522
00:36:49,959 --> 00:36:52,629
خب چه احساسی نسبت به اینجا داری؟

523
00:36:55,006 --> 00:36:56,800
گفتی اینجا بچه های دیگه همسن من هم بودن؟

524
00:36:56,883 --> 00:36:59,803
درسته

525
00:36:59,886 --> 00:37:01,888
کی می تونم ببینمشون؟

526
00:37:02,013 --> 00:37:03,807
 خب، اکثراً درفعلار سر کلاسن.

527
00:37:03,890 --> 00:37:05,725
اینجا آموزش در اولویته

528
00:37:05,850 --> 00:37:07,310
اما اگه مایلی، می تونی غذاتو

529
00:37:07,394 --> 00:37:08,687
تو سالن غذاخوری

530
00:37:08,812 --> 00:37:10,730
امروز عصر پیش اونا بخوری؟

531
00:37:10,855 --> 00:37:12,732
 خوبه؟

532
00:37:12,857 --> 00:37:14,609
 باشه.

533
00:37:17,070 --> 00:37:19,948
میدونی حافظه چطور کار میکنه آرورا؟

534
00:37:20,031 --> 00:37:22,283
و منظورم از نظر شیمیایی مغز نیست

535
00:37:22,367 --> 00:37:27,414
منظورم تو خواب، مفهوم فرویدی، تداعی کردنه

536
00:37:27,539 --> 00:37:28,957
 نه

537
00:37:29,040 --> 00:37:32,627
خب مثلا اگه بهت بگم

538
00:37:32,711 --> 00:37:37,841
" با کی زندگی می کنی؟"
یه خاطره درت جرقه میزنه

539
00:37:40,093 --> 00:37:42,387
همه چیزو برات میگم اصلا

540
00:37:42,512 --> 00:37:43,930
می دونم که وقتی پرسیدم

541
00:37:44,055 --> 00:37:46,599
با کیزندگی می کنی باهام صادق نبودی.

542
00:37:46,725 --> 00:37:50,729
اشکالی نداره. چرا باید باشی؟

543
00:37:50,812 --> 00:37:53,815
می تونم یه چیزی بهت نشون بدم؟

544
00:37:58,987 --> 00:38:02,574
 این چیه؟ ما کجاییم؟

545
00:38:02,657 --> 00:38:04,743
 ما تو خاطراتتیم

546
00:38:04,826 --> 00:38:06,327
- کجا میری؟
- بهت گفتم، انصراف دادم

547
00:38:06,411 --> 00:38:07,787
نمی تونی انصراف بدی
ما یک تیمیم

548
00:38:07,912 --> 00:38:09,164
ما عین یه روحیم در دو بدن

549
00:38:09,247 --> 00:38:10,540
میزنم همین روح رو یه بادمجون میکارم پای چشمش

550
00:38:10,623 --> 00:38:12,375
اگه از سر راهم نری کنار

551
00:38:12,459 --> 00:38:14,252
 وقتی ازت پرسیدم کجا
زندگی میکنی به چی فکر کردی؟

552
00:38:16,004 --> 00:38:17,589
کمدی دوست داری؟

553
00:38:17,672 --> 00:38:19,257
 گربه مرده ام چطور؟

554
00:38:19,341 --> 00:38:24,971
«و «متافیزیک اخلاق

555
00:38:25,096 --> 00:38:26,890
جالبه

556
00:38:36,608 --> 00:38:37,776
آها

557
00:38:41,279 --> 00:38:43,656
اینجا قرار چیو باور کنم؟

558
00:38:43,782 --> 00:38:45,116
اینکه تو این بهشت ​​فلسفه و چیپس

559
00:38:45,200 --> 00:38:48,328
تنهایی زندگی می کنی؟

560
00:38:48,453 --> 00:38:51,956
 نیازی به باورش نیست.
واقعیته

561
00:38:52,040 --> 00:38:55,460
 این دختره اینجا، همه این کتابها رو داره

562
00:38:55,543 --> 00:39:00,048
این همه غذا، تلویزیون

563
00:39:00,131 --> 00:39:02,634
 من تلویزیون رو دوست دارم.

564
00:39:08,056 --> 00:39:10,642
درست گفتم که تواستثنایی هستی

565
00:39:10,725 --> 00:39:12,602
 به طور فعال، حافظه ات رو تو زمان واقعی

566
00:39:12,686 --> 00:39:16,314
 دستکاری میکنی، نه؟

567
00:39:17,482 --> 00:39:20,151
همونطور که تو این خاطره ات ایستاده ایم

568
00:39:20,276 --> 00:39:23,154
 صفحه 45 رو می خونی

569
00:39:23,279 --> 00:39:27,158
و با این حال، صفحه همیشه یکسانه

570
00:39:27,242 --> 00:39:28,618
... خب، درمورد

571
00:39:28,702 --> 00:39:29,994
 گربه مرده ام چطور؟

572
00:39:30,120 --> 00:39:32,080
الان سه بار این جمله رو شنیدم

573
00:39:35,417 --> 00:39:37,168
تو اینجا با یکی زندگی میکنی

574
00:39:37,293 --> 00:39:41,339
و یه جایی تو این خاطره ات، باهاته

575
00:39:41,423 --> 00:39:43,341
بر اساس سرنخ های بصریت

576
00:39:43,466 --> 00:39:48,096
 هر کسی که پنهانش میکنی
از اونجا وارد میشه

577
00:39:48,179 --> 00:39:50,223
چرا مهمه؟

578
00:39:50,348 --> 00:39:51,725
 فقط به این دلیل مهمه

579
00:39:51,850 --> 00:39:54,185
که فکر می کنید دروغ گفتن
به اندازه کافی مهمه

580
00:39:54,269 --> 00:39:55,812
 مهم نیست.

581
00:39:57,689 --> 00:40:00,108
- می خوام چند کلمه بگم...

582
00:40:00,191 --> 00:40:02,861
و ببینیم کدوم یکی
 باعث برانگیختن خاطراتِ درست میشن

583
00:40:02,986 --> 00:40:06,614
پدر

584
00:40:06,698 --> 00:40:07,615
مامان.

585
00:40:10,785 --> 00:40:12,746
مادرت چه شکلیه؟

586
00:40:14,581 --> 00:40:17,542
 میگی از مطالبی که می خونیم متنفری
اما با این حال اون آشغال ها رو دوست داری؟

587
00:40:18,835 --> 00:40:20,628
خوبه خیلی هم خوبه

588
00:40:20,712 --> 00:40:24,215
اما واقعاً مامانت چه شکلیه؟

589
00:40:24,341 --> 00:40:26,301
میگی از مطالبی که می خونیم متنفری
...اما با این حال

590
00:40:26,384 --> 00:40:28,053
آرورا

591
00:40:40,148 --> 00:40:42,776
 تو این لحظه بهت چی میگه؟

592
00:40:42,901 --> 00:40:44,569
 هیچی

593
00:40:49,824 --> 00:40:52,035
صداش چطوریه؟

594
00:40:52,059 --> 00:40:57,059
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

595
00:40:58,083 --> 00:41:02,253
اون عکس روی دیوار

596
00:41:15,600 --> 00:41:18,853
آیلا

597
00:41:25,151 --> 00:41:26,486
میشناسیش؟

598
00:41:26,611 --> 00:41:29,239
آره

599
00:41:29,322 --> 00:41:31,658
 نباید ازش محافظت کنی

600
00:41:41,876 --> 00:41:44,254
 این چیه؟

601
00:41:44,337 --> 00:41:47,215
 مامانت این سه نفر رو به قتل رسوند

602
00:41:49,592 --> 00:41:51,594
 چی؟

603
00:41:53,555 --> 00:41:56,766
او این کار رو نمیکنه

604
00:41:56,850 --> 00:41:58,643
 ای کاش درست بود

605
00:41:58,727 --> 00:42:00,645
 نباید از اینطوری متوجه میشدی

606
00:42:00,770 --> 00:42:02,355
-متاسفم
- اون این کار رو نمیکنه

607
00:42:02,480 --> 00:42:06,985
تا به حال گذاشته که وارد ذهنش شی؟

608
00:42:07,110 --> 00:42:09,529
تا به حال فکر کردی، چرا؟

609
00:42:09,654 --> 00:42:11,990
این مامورها فقط کارشون رو انجام می دادن

610
00:42:12,115 --> 00:42:14,534
هر دوشون خانواده و بچه داشتن

611
00:42:14,659 --> 00:42:17,078
این مرد سوم اونجا
اون دوستمون بود

612
00:42:17,162 --> 00:42:18,997
بس کن

613
00:42:19,831 --> 00:42:22,542
فکر کنم شماها خیلی جابجا شدین.

614
00:42:24,127 --> 00:42:26,504
خب حالا میدونی چرا

615
00:42:27,839 --> 00:42:29,341
آرورا، می فهمی که من اینجا

616
00:42:29,424 --> 00:42:33,511
چی بهت پیشنهاد می کنم، درسته؟

617
00:42:33,595 --> 00:42:37,057
آزادی، یه فرصت برای تعلق داشتن

618
00:42:37,182 --> 00:42:40,018
 داشتن دوستانی مثل تو

619
00:42:40,143 --> 00:42:43,146
بهمون کمک کن مامانت رو پیدا کنیم

620
00:42:47,108 --> 00:42:48,777
 من نمی تونم

621
00:42:48,860 --> 00:42:50,362
نمیتونی یا نمیخوای؟

622
00:42:55,200 --> 00:42:57,285
 اون مامانمه

623
00:42:58,912 --> 00:43:03,667
 من می دونم که چب ازت میخوام
و می دونم که سخته

624
00:43:03,750 --> 00:43:06,044
من و مامانت یه زمانی با هم دوست بودیم

625
00:43:06,169 --> 00:43:07,754
 فکر می‌کردم که یه چشم‌انداز
 برای آینده‌ای داریم که

626
00:43:07,879 --> 00:43:12,258
 درش فرا روان بینها
می‌تونن شاد و ایمن باشن

627
00:43:12,384 --> 00:43:14,302
اون راه دیگه رو انتخاب کرد

628
00:43:17,055 --> 00:43:19,182
میخوام برم

629
00:43:19,265 --> 00:43:21,935
خب، من نمیتونم اجازه بدم بری

630
00:43:22,060 --> 00:43:24,187
نه تا وقتی که اون هنوز اونجاست

631
00:43:29,693 --> 00:43:31,528
بیا

632
00:43:31,611 --> 00:43:34,030
جوزف اتاقتو نشونت میده

633
00:43:44,874 --> 00:43:46,459
 سه ثانیه بهت فرصت میدم

634
00:43:46,584 --> 00:43:48,586
تا روی زمین بشینی

635
00:43:48,670 --> 00:43:50,338
...سه

636
00:43:51,798 --> 00:43:54,551
...دو

637
00:43:54,634 --> 00:43:56,094
یک

638
00:44:05,186 --> 00:44:06,938
لعنتی!  هی، هی

639
00:44:07,022 --> 00:44:08,064
نه، بس کن

640
00:44:13,028 --> 00:44:14,320
آیلا

641
00:44:18,241 --> 00:44:20,285
چی شد؟

642
00:45:28,019 --> 00:45:30,271
اون کیه؟

643
00:45:33,483 --> 00:45:36,986
به این تصویر از آرامش داخلی نگاه کنید

644
00:45:37,070 --> 00:45:38,738
 اوه، این...عالیه، نه؟

645
00:45:38,863 --> 00:45:41,282
 من بهش اعتماد ندارم

646
00:45:41,366 --> 00:45:42,951
 اوه، سلام مامان

647
00:45:43,034 --> 00:45:45,036
اصلا ندیدم بیای تو

648
00:45:45,161 --> 00:45:47,247
- آهان
  - بله

649
00:45:47,330 --> 00:45:49,457
چطور بود؟
- اوه، فوق العاده بود

650
00:45:49,541 --> 00:45:52,419
موسیقی، دکور.

651
00:47:48,660 --> 00:47:52,539
چی؟

652
00:48:01,339 --> 00:48:06,344
 نقض امنیتی، قسمت شرقی، بخش 426

653
00:48:08,263 --> 00:48:12,851
نقض امنیتی، قسمت شرقی، بخش 426

654
00:48:14,185 --> 00:48:19,274
نقض امنیتی، قسمت شرقی، بخش 426

655
00:48:35,290 --> 00:48:36,583
بیا بریم

656
00:48:39,461 --> 00:48:42,297
 کمک

657
00:49:00,648 --> 00:49:02,150
 تو واقعی نیستی

658
00:49:02,233 --> 00:49:04,402
هیچ کدوم اینا واقعی نیست
هیچ کدوم اینا واقعی نیست

659
00:49:04,486 --> 00:49:05,779
هیچ کدوم اینا واقعی نیست

660
00:49:05,904 --> 00:49:09,074
 بدو بدو

661
00:49:10,575 --> 00:49:12,744
 برو کمک بیار
  کمک بیار

662
00:49:12,827 --> 00:49:14,913
من به کمک نیاز دارم

663
00:49:14,996 --> 00:49:19,918
من دیگه نمی خوام اینجا باشم.
لطفا لطفا.

664
00:49:22,754 --> 00:49:24,464
 منو از اینجا بیار بیرون

665
00:49:24,589 --> 00:49:26,299
کمک کن بیام بیرون

666
00:49:26,383 --> 00:49:28,718
یالا  منو از اینجا بیار بیرون

667
00:49:28,802 --> 00:49:32,639
- میکشمت.
- هی. هی. هی من اینجام

668
00:49:32,722 --> 00:49:36,601
هی. هی بیا اینجا

669
00:50:40,540 --> 00:50:41,833
 فکر کردم داریم پیشرفت می کنیم

670
00:50:41,916 --> 00:50:43,793
 واقعاً اینجا چه قبرسوتنیه؟

671
00:50:43,877 --> 00:50:46,087
 چطور از اتاقت بیرون اومدی؟

672
00:50:46,171 --> 00:50:47,339
مگر اینکه بتونی تله پورت کنی

673
00:50:47,422 --> 00:50:49,382
اون قفل ها به 1500 پوند نیرو نیاز دارن

674
00:50:49,507 --> 00:50:51,009
 اینجا کجاست؟

675
00:50:54,929 --> 00:50:58,183
 انسان بدون آگاهی چیه؟

676
00:50:58,308 --> 00:50:59,684
 چی؟

677
00:50:59,809 --> 00:51:04,564
 انسان بدون آگاهی چیه؟

678
00:51:04,689 --> 00:51:06,441
خطرناکه

679
00:51:08,360 --> 00:51:12,113
پس یک فرا روان بین بدون آگاهی چیه؟

680
00:51:12,197 --> 00:51:15,075
چه اتفاقی میفته وقتی یک
فرا روان بین تصمیم می‌گیره

681
00:51:15,200 --> 00:51:17,369
 از قدرت‌هایش به گونه‌ای استفاده کنه
که برخلاف اصول اولیه باشه

682
00:51:17,452 --> 00:51:18,953
که حاکم بر رفتار اخلاقیه؟

683
00:51:19,037 --> 00:51:21,247
کی می تونه جلوشون رو بگیره؟

684
00:51:21,373 --> 00:51:23,333
وقتی تعداد زیادی از مردم
 فکر می کنن چیزی خطرناکه

685
00:51:23,416 --> 00:51:25,377
 برای منع قانونیش، تلاش می کنند

686
00:51:25,460 --> 00:51:29,381
و کسانی رو که این قانون رو زیر پا می ذارن
 مجازات میکنن

687
00:51:33,426 --> 00:51:34,552
 چه قانونی؟

688
00:51:34,636 --> 00:51:37,597
 نه اون طور که تو کتاب ها نوشته شده.

689
00:51:37,722 --> 00:51:39,057
 و اون آدمهای توی اون سلول ها

690
00:51:39,140 --> 00:51:40,225
اونا فرا روان بین ان؟

691
00:51:40,350 --> 00:51:42,268
 آره

692
00:51:42,394 --> 00:51:44,562
چه کار کردند؟

693
00:51:44,688 --> 00:51:47,315
 وجود داشتن

694
00:51:47,399 --> 00:51:49,192
 وجود داشتن؟ همین؟

695
00:51:49,275 --> 00:51:52,195
 فرا روان بینان برای زندگی آزاد
در جهان خیلی خطرناکن

696
00:51:52,278 --> 00:51:53,822
اگه از عبارت کتابهات قرض بگیریم

697
00:51:53,905 --> 00:51:55,865
یه تصمیم سودمنده

698
00:51:55,949 --> 00:51:58,076
بهترین نتیجه برای اکثر مردمه

699
00:51:58,159 --> 00:52:00,578
اونا رو پیدا می کنم و به اینجا میارمشون

700
00:52:00,662 --> 00:52:01,913
 و ازشون مراقبت می کنم.

701
00:52:01,996 --> 00:52:03,873
 اما تو یک فرا روان بینی.

702
00:52:03,957 --> 00:52:06,668
 بهش، حفظ نفس میگن

703
00:52:06,751 --> 00:52:10,213
اگه من نبودم یکی دیگه بود

704
00:52:10,296 --> 00:52:11,548
بیست سال پیش، اونا منو

705
00:52:11,631 --> 00:52:13,425
برای ردیابی فرا روان بینانی استخدام کردن

706
00:52:13,508 --> 00:52:16,052
که از قدرتشون تو راه هایی
استفاده می کردن که غیراخلاقی بود

707
00:52:16,136 --> 00:52:19,222
نمیشه اونا رو به زندان انداخت،
پس یک ایده پیشنهاد شد

708
00:52:19,305 --> 00:52:22,767
ما این تأسیسات رو می‌سازیم، برای
اجراش، فرا روان بینان رو پیدا می‌کنیم

709
00:52:22,892 --> 00:52:25,020
من سعی کردم به مامانت کمک کنم

710
00:52:25,103 --> 00:52:28,314
بهش این فرصت رو بدم
که با من باشه تو این کار

711
00:52:28,440 --> 00:52:32,986
سازش... قوی ترین ویژگیش نیست

712
00:52:33,111 --> 00:52:34,779
- تو به من دروغ گفتی
- نه

713
00:52:34,904 --> 00:52:36,781
 هر چیزی که در مورد اینجا گفتی

714
00:52:36,865 --> 00:52:39,034
در مورد کمک به من
همه چیز چرند بود

715
00:52:39,117 --> 00:52:39,826
 نه

716
00:52:39,951 --> 00:52:41,369
هر کدوم از اون افراد

717
00:52:41,453 --> 00:52:43,121
درون پیش بینی هاشون زندگی می کنن

718
00:52:43,246 --> 00:52:45,081
تو خاطراتشون، تو خیالاتشون زندگی می کنن

719
00:52:45,165 --> 00:52:46,875
-اونا خوشحالن
- این زندگی نیست

720
00:52:46,958 --> 00:52:49,294
 اونا هیچ عواقبی برای تصمیماتشون ندارن

721
00:52:49,377 --> 00:52:50,795
فرصتی برای صدمه زدن به کسی ندارن

722
00:52:50,879 --> 00:52:53,465
و این کل حقیقته

723
00:52:53,590 --> 00:52:54,966
حالا آیلا کجاست؟

724
00:52:55,050 --> 00:52:57,510
آیلا کجاست؟
آیلا کجاست؟

725
00:52:57,635 --> 00:53:00,180
آیلا! آیلا! آیلا

726
00:53:02,057 --> 00:53:04,642
 بهت گفت که اگه
گرفتار شدی چه کار کنی؟

727
00:53:08,438 --> 00:53:10,648
نه؟

728
00:53:15,528 --> 00:53:16,654
من بهشون چیزی نمیگم.

729
00:53:16,780 --> 00:53:18,114
- چی بهشون نشون میدی؟
- هیچی.

730
00:53:18,198 --> 00:53:19,616
 اگه وارد خاطراتت برن چه اتفاقی میفته؟

731
00:53:19,699 --> 00:53:20,950
- فراموش میکنم.
- چی رو فراموش میکنی؟

732
00:53:21,034 --> 00:53:23,161
- هر چقدر که بتونم
- چطوری؟

733
00:53:23,286 --> 00:53:25,080
- به هر چیز دیگه ای فکر میکنم.
- از حافظه مهارکننده استفاده کن.

734
00:53:25,163 --> 00:53:27,332
 خاطره مهارکننده
 درسته، آره

735
00:53:29,918 --> 00:53:32,337
 اوه، آیلای آتیشین همینه

736
00:53:32,462 --> 00:53:35,465
با استفاده از این حافظه به عنوان سپر

737
00:53:35,548 --> 00:53:37,175
خودتو لو میدی

738
00:53:37,300 --> 00:53:40,303
این نشون دهنده چیزیه که
بیشتر از همه می خواستی زندگیتون باشه

739
00:53:40,387 --> 00:53:42,514
 از سر ذهنم برو بیرون

740
00:53:47,268 --> 00:53:50,146
خوب، این کار جواب نمیده

741
00:54:06,830 --> 00:54:07,747
...چی

742
00:54:07,872 --> 00:54:10,166
بسه، ولم کنین

743
00:54:39,904 --> 00:54:42,198
این کار میشد آسون باشه

744
00:54:42,282 --> 00:54:44,993
حالا هر اتفاقی بیفته
  تو انتخابش کردی

745
00:54:46,536 --> 00:54:48,371
 چی...چی...چی
...چی کار

746
00:54:48,455 --> 00:54:49,581
نه نه نه نه!

747
00:54:51,082 --> 00:54:52,917
- هر چی بیشتر مقابله کنی
بیشتر درد می کشی

748
00:55:14,939 --> 00:55:16,524
آهای؟

749
00:55:37,420 --> 00:55:38,963
سلام

750
00:55:42,384 --> 00:55:43,218
چی شده؟

751
00:55:43,301 --> 00:55:45,762
 نه. تو واقعی نیستی

752
00:55:45,845 --> 00:55:47,305
 بله، که هستم

753
00:55:53,353 --> 00:55:55,230
 واقعیه

754
00:55:55,313 --> 00:55:57,315
نه؟

755
00:55:57,399 --> 00:55:58,566
 بس کن

756
00:55:58,650 --> 00:56:00,944
 چرا؟ چی شده؟

757
00:56:01,027 --> 00:56:02,904
فقط خودمونیم

758
00:56:02,987 --> 00:56:05,824
همونطور که همیشه میخواستی

759
00:56:05,907 --> 00:56:08,243
 نه

760
00:56:08,326 --> 00:56:11,329
چرا اینکار رو با من می کنی؟

761
00:56:15,792 --> 00:56:17,335
نه

762
00:56:17,460 --> 00:56:18,837
نه، نه، نه، نه، نه، نه،
نه، نه، نه، نه، نه، نه

763
00:56:18,920 --> 00:56:20,130
- کمکم کن آرورا.
- تو خوبی

764
00:56:20,213 --> 00:56:21,464
تو خوبی،
تو خوبی،

765
00:56:21,548 --> 00:56:23,883
تو خوبی، تو خوبی

766
00:57:11,306 --> 00:57:13,558
من... متاسفم، متاسفم، متاسفم

767
00:57:13,683 --> 00:57:16,227
متاسفم، متاسفم، متاسفم،

768
00:57:16,353 --> 00:57:17,562
من... متاسفم، متاسفم

769
00:57:17,645 --> 00:57:20,982
متاسفم، متاسفم، متاسفم.

770
00:57:21,066 --> 00:57:22,734
متاسفم.

771
00:57:33,119 --> 00:57:35,038
چی؟

772
00:57:41,920 --> 00:57:44,714
رو، میری در رو باز کنی؟

773
00:57:47,717 --> 00:57:48,760
مامان؟

774
00:57:50,428 --> 00:57:53,598
همراهته، رو

775
00:57:53,682 --> 00:57:56,142
بهتره بازش کنی

776
00:58:09,739 --> 00:58:11,282
 سلام

777
00:58:11,366 --> 00:58:15,078
وای، عالی شدی

778
00:58:24,129 --> 00:58:25,463
 اوه، رو

779
00:58:25,588 --> 00:58:28,133
رفتی دوست پسرت رو کشتی؟

780
00:58:28,216 --> 00:58:30,802
بازم؟

781
00:58:30,885 --> 00:58:32,220
ولی چه انتظاری میشه

782
00:58:32,303 --> 00:58:35,140
... از کسی داشت که

783
00:58:35,265 --> 00:58:36,933
♪ ضعیفه؟  ♪

784
00:58:37,017 --> 00:58:39,978
اوه، باز یکی دیگه

785
00:58:40,061 --> 00:58:41,521
سعی کن از... پیو، پیو، پیو

786
00:58:41,646 --> 00:58:42,981
برای کشتن این یکی استفاده کنی

787
00:58:47,110 --> 00:58:49,821
با این حال، تنها یک راه برای
متوقف کردنش هست

788
00:58:49,904 --> 00:58:51,990
بهمون بگو کجاست
بهمون بگو کجاست

789
00:58:52,073 --> 00:58:54,826
بهمون بگو کجاست

790
00:59:55,387 --> 00:59:57,806
 سلام آرورا

791
00:59:57,889 --> 00:59:59,724
 چرا به ما ملحق نمیشی؟

792
00:59:59,808 --> 01:00:03,645
اینجا برات یک صندلی داریم

793
01:00:03,728 --> 01:00:05,855
بیا پیش ما

794
01:00:05,939 --> 01:00:08,108
این همون چیزی که می خواستی، نه؟

795
01:00:08,233 --> 01:00:09,984
دوست؟

796
01:00:23,123 --> 01:00:25,208
 بذار بیام بیرون

797
01:00:25,291 --> 01:00:26,918
آرورا

798
01:00:32,298 --> 01:00:34,592
اسم باحالیه

799
01:00:35,844 --> 01:00:38,138
...ایزایا

800
01:00:38,263 --> 01:00:39,931
خیلی متاسفم

801
01:00:40,015 --> 01:00:42,100
من نمی تونستم
کنترلش کنم و قصدی هم نداشتم.

802
01:00:42,225 --> 01:00:45,270
 درست میشه، رو

803
01:00:45,353 --> 01:00:48,690
فقط بهمون بگو

804
01:00:48,773 --> 01:00:50,150
فقط بهمون بگو

805
01:00:52,944 --> 01:00:55,822
 لطفا

806
01:00:57,157 --> 01:00:58,074
فقط بهمون بگو

807
01:01:17,594 --> 01:01:19,971
آرورا

808
01:01:20,096 --> 01:01:21,973
چه کار کردی؟

809
01:01:22,057 --> 01:01:24,351
مامان؟

810
01:01:24,476 --> 01:01:27,896
 تو هیچوقت گوش نمیدی

811
01:01:27,979 --> 01:01:30,857
تو... تو واقعی نیستی

812
01:01:30,982 --> 01:01:36,196
...تو از خونه رفتی بیرون، وقتی بهت گفتم

813
01:01:36,321 --> 01:01:39,157
بهت گفتم که نری!

814
01:01:39,282 --> 01:01:41,493
ولی میدونستم ضعیفی

815
01:01:41,618 --> 01:01:45,663
مگه بهت نگفتم؟
 تو ضعیفی

816
01:01:45,747 --> 01:01:46,748
 مامان لطفا

817
01:01:46,831 --> 01:01:48,750
و درست گفتم

818
01:01:48,833 --> 01:01:50,335
تو اون پسر رو کشتی

819
01:01:50,418 --> 01:01:51,336
بس کن

820
01:01:51,419 --> 01:01:52,837
تقصیر توئه

821
01:01:52,921 --> 01:01:57,801
تو تنها پشیمونی منی

822
01:02:02,681 --> 01:02:04,516
 خواهش می کنم
فقط تنهام بذار

823
01:02:04,599 --> 01:02:05,850
...لطفا فقط

824
01:02:05,975 --> 01:02:09,270
 یالا، رو، بیا بریم
کار داریم

825
01:02:10,730 --> 01:02:13,775
تو ضعیفی! ناچیزی

826
01:02:13,858 --> 01:02:18,154
تو چیزی جز ناامیدی نیستی

827
01:02:18,238 --> 01:02:21,449
 بهمون بگو
این گناه رو از خودت دور کن

828
01:02:21,533 --> 01:02:23,410
ما تو رو قوی میکنیم

829
01:02:23,535 --> 01:02:24,953
بهمون بگو
 بهمون بگو

830
01:02:25,036 --> 01:02:26,413
آرورا

831
01:02:26,538 --> 01:02:28,707
 لطفا بس کن

832
01:02:28,832 --> 01:02:30,291
بهمون بگو
  تو ضعیفی

833
01:02:30,375 --> 01:02:32,335
تو هیچی نیستی
 بهمون بگو

834
01:02:32,419 --> 01:02:33,336
آرورا  بهمون بگو
 بهمون بگو.

835
01:02:33,420 --> 01:02:34,546
آرورا

836
01:02:34,629 --> 01:02:36,840
رو

837
01:02:40,218 --> 01:02:42,137
اشکالی نداره رو

838
01:02:42,220 --> 01:02:44,097
می تونی بهشون بگی

839
01:02:44,222 --> 01:02:46,766
من اینجام

840
01:02:53,023 --> 01:02:55,567
 باشه

841
01:02:55,692 --> 01:02:57,569
 اگه وارد خاطرات بشن چه اتفاقی میفته؟

842
01:02:57,652 --> 01:02:58,820
- فراموش میکنم.
- چی رو فراموش میکنی؟

843
01:02:58,903 --> 01:03:00,739
- هر چقدر که بتونم
- چطوری؟

844
01:03:00,822 --> 01:03:02,907
- به هر چیز دیگه ای فکر کن.
- از حافظه مهارکننده استفاده کن.

845
01:03:03,033 --> 01:03:06,411
 یک خاطره مهارکننده
 آره، می دونم

846
01:03:06,494 --> 01:03:07,746
 و بجنگ

847
01:03:07,871 --> 01:03:12,417
 تا جایی که می تونی
طولانی و سخت می جنگی

848
01:03:12,500 --> 01:03:15,628
و من کجام؟

849
01:03:15,754 --> 01:03:20,425
 ایستگاه اتوبوس تو خط 730
از مسیر 80، خروجی 3

850
01:03:20,550 --> 01:03:23,011
 درسته

851
01:03:33,605 --> 01:03:39,110
وقتی بگیریش چی کار میکنی؟

852
01:04:04,969 --> 01:04:06,429
 سلام عزیزم

853
01:04:06,513 --> 01:04:09,182
تازه شام ​​درست کردم

854
01:04:11,309 --> 01:04:13,520
 مامان؟

855
01:04:13,645 --> 01:04:15,230
خودمم و خودم

856
01:04:20,902 --> 01:04:23,029
بیا، این بهت حالتو خوب میکنه

857
01:04:37,168 --> 01:04:39,587
 این واقعی نیست

858
01:04:40,839 --> 01:04:43,550
این همون زندگی که می خواستی

859
01:04:43,675 --> 01:04:46,177
چرا باهاش میجنگی؟

860
01:05:06,239 --> 01:05:08,700
 آیلا

861
01:05:08,825 --> 01:05:11,411
چیکار کردی باهاش؟

862
01:05:11,536 --> 01:05:14,039
 اوه، منم از دیدنت خوشحالم.

863
01:05:14,122 --> 01:05:16,207
می دونی که می کشمت، درسته؟

864
01:05:16,291 --> 01:05:19,961
خب شوخی هم که حالیت نمیشه

865
01:05:20,045 --> 01:05:23,715
خب، حداقل سازگار هستی

866
01:05:23,840 --> 01:05:25,258
خب، من و دخترت

867
01:05:25,383 --> 01:05:27,635
صحبت‌های روشنگرانه‌ای داشتیم

868
01:05:27,719 --> 01:05:29,220
 میدونم که داشتی

869
01:05:29,346 --> 01:05:31,890
هیچ کس دنبال توصیه های
... ناخواسته والدین نیست

870
01:05:32,015 --> 01:05:36,728
اما، خدایا، آیلا، اون بچه رو داغونش کردی

871
01:05:36,811 --> 01:05:40,607
 کاری که لازم بود انجام دادم
 تا  ازت دورش کنم

872
01:05:40,732 --> 01:05:43,485
آره؟ چطوری؟

873
01:05:45,904 --> 01:05:48,698
ببین، برای همینه که والد نیستم

874
01:05:48,782 --> 01:05:52,702
چون بچه ها اصلا گوش نمیدن، نه؟

875
01:05:52,786 --> 01:05:55,246
اما خب بازم، هیچکس گوش بده نیست

876
01:05:55,372 --> 01:05:57,916
 بذار بره
 منو ببر

877
01:05:58,041 --> 01:05:59,584
 چرا؟
چرا باید آن کار رو کنم؟

878
01:06:02,837 --> 01:06:06,132
- امید
- امید؟

879
01:06:06,257 --> 01:06:11,429
اوه، آیلا، چه طعنه آمیز

880
01:06:11,513 --> 01:06:13,932
...یعنی

881
01:06:15,642 --> 01:06:18,603
ما هر دو به دنیای بهتر امیدوار بودیم

882
01:06:19,729 --> 01:06:23,274
...تفاوتش اینه

883
01:06:23,400 --> 01:06:25,068
من یکیشون رو ساختم

884
01:06:30,407 --> 01:06:32,283
 اون کجاست؟

885
01:06:35,787 --> 01:06:37,664
میدونی که کجاست

886
01:06:37,789 --> 01:06:41,334
و می دونی که چطور تموم میشه

887
01:06:41,459 --> 01:06:43,712
ما باهم دوره خوبی داشتیم آیلا

888
01:06:43,795 --> 01:06:46,172
 واقعا

889
01:06:46,297 --> 01:06:50,093
اعتراف میکنم دلم براش تنگ شده

890
01:06:50,176 --> 01:06:51,720
 بهت یه راه برای خروج پیشنهاد دادم

891
01:06:51,803 --> 01:06:53,304
 چیه، کار کردن برای تو؟

892
01:06:53,430 --> 01:06:54,806
  کار کردن در کنار من

893
01:06:54,931 --> 01:06:57,517
تو اون سوراخ جهنمی گندیده
 که بهش افتخار می کنی؟

894
01:06:59,227 --> 01:07:02,731
 من می تونستم
 اون شب بکشمت

895
01:07:02,814 --> 01:07:04,941
 چرا نکشتی؟

896
01:07:05,025 --> 01:07:10,030
 من آماده کشتن دوستم نبودم

897
01:07:10,155 --> 01:07:12,741
 از ثابت قدم بودن من حرف میزنی؟

898
01:07:12,824 --> 01:07:16,786
اما تو، تو سازگاری
تو یک ترسویی

899
01:07:16,870 --> 01:07:19,205
تو همیشه ترسو بودی

900
01:07:19,330 --> 01:07:23,585
و به جای جنگیدن باهاشون، شدی پادوشون

901
01:07:27,547 --> 01:07:29,591
 من خوبی بزرگتر رو تبلیغ کردم

902
01:07:32,594 --> 01:07:33,762
 بیدار شو

903
01:07:33,845 --> 01:07:35,513
 من بیدارم

904
01:07:35,638 --> 01:07:38,016
چیزی که میخوای
منجر به جنگ مییشه

905
01:07:38,141 --> 01:07:40,101
تمام دنیا، علیه فرا روان بینان

906
01:07:40,185 --> 01:07:41,561
این مبارزه ای نیست
که ما پیروز میشیم

907
01:07:41,686 --> 01:07:43,229
تو خبر نداری

908
01:07:43,355 --> 01:07:44,689
راه های دیگه ای هم هست.

909
01:07:44,814 --> 01:07:48,443
الان باید بیدار بشی

910
01:07:48,526 --> 01:07:51,029
به من نگاه کن

911
01:07:51,154 --> 01:07:54,449
- مامان؟
 تو... این واقعیه؟

912
01:07:54,532 --> 01:07:56,576
 بله، واقعیه

913
01:07:59,412 --> 01:08:00,663
 چی گفتی؟

914
01:08:03,833 --> 01:08:05,543
 خداحافظ درک

915
01:08:30,819 --> 01:08:33,446
 این مکان رو مهر و موم کنید

916
01:08:33,571 --> 01:08:34,738
آیلا!

917
01:08:44,290 --> 01:08:45,667
 نه نه نه نه!

918
01:08:45,750 --> 01:08:48,086
آیلا

919
01:08:48,169 --> 01:08:49,754
 می دونم که تو ساختمانی

920
01:08:49,879 --> 01:08:53,758
 ذهنت رو ببند، رو، یالا

921
01:09:33,673 --> 01:09:35,800
آیلا

922
01:09:57,655 --> 01:09:58,907
آیلا؟

923
01:10:20,261 --> 01:10:22,681
 خیلی نزدیکه

924
01:10:24,099 --> 01:10:25,684
 پیشنمایی های اختری رو یادته؟

925
01:10:25,809 --> 01:10:27,435
مامانت برامون آموزش فشرده گذاشته

926
01:10:28,978 --> 01:10:29,854
اوه، اما نمیخواد ضرورت

927
01:10:29,979 --> 01:10:31,439
 کاری که اینجا انجام میدم رو رو ببینه

928
01:10:31,523 --> 01:10:32,982
بسه، بسه

929
01:10:33,066 --> 01:10:35,151
نیازی به این کارا نبود، آیلا.

930
01:10:35,235 --> 01:10:37,028
لازم نبود اینجوری تموم بشه

931
01:10:37,112 --> 01:10:38,363
اما ایده تو از آزادی، تنها وقتی کار میکنه که

932
01:10:38,446 --> 01:10:39,864
 با یه وظیفه همراه باشه

933
01:10:39,948 --> 01:10:41,366
بس کن

934
01:10:41,449 --> 01:10:43,451
 دنیا به خاطر من امن تر و بهتره

935
01:10:43,535 --> 01:10:45,912
اوه، اما تو هیچوقت به
مطلق اعتقاد نداشتی

936
01:10:46,037 --> 01:10:48,790
مشکلت همین بود

937
01:11:04,222 --> 01:11:06,683
 رو

938
01:11:06,766 --> 01:11:09,853
به قدرتت اعتماد کن

939
01:11:13,314 --> 01:11:15,400
... گفتم

940
01:11:15,525 --> 01:11:17,485
بس کن

941
01:11:26,494 --> 01:11:27,746
 حالت خوبه؟

942
01:11:33,251 --> 01:11:35,253
 مامان

943
01:11:38,715 --> 01:11:44,387
 کجاییم، رو؟

944
01:11:45,055 --> 01:11:46,681
 تنها جایی که میتونستم بهش فکر کنم.

945
01:11:46,765 --> 01:11:49,934
مزرعه.
 برگشتیم میسوری

946
01:11:51,603 --> 01:11:52,937
 چطور این کار رو کردی؟

947
01:11:53,063 --> 01:11:54,898
نمی دونم، نمی دونم

948
01:11:54,981 --> 01:11:56,649
من فقط ... من فقط ... من

949
01:11:56,775 --> 01:12:01,988
می دونستم که برای
یک بارهم که شده باید قوی باشم و...

950
01:12:02,113 --> 01:12:05,867
و  از ترس ناامید کردنت دست کشیدم

951
01:12:09,079 --> 01:12:11,373
باید بریم

952
01:13:09,139 --> 01:13:11,349
 تو میدونستی که میشکنم

953
01:13:11,433 --> 01:13:14,310
می دونستی که درباره ایستگاه
اتوبوس بهشون میگم

954
01:13:14,394 --> 01:13:15,854
 باید یه راهی پیدا می کردم

955
01:13:15,937 --> 01:13:18,648
تا نقطه ضعفت رو به یک امتیاز ویژه تبدیل کنه

956
01:13:20,025 --> 01:13:22,902
 وای

957
01:13:23,028 --> 01:13:26,114
 منظورم این نبود

958
01:13:35,540 --> 01:13:37,083
اون شب هیچوقت نباید از
خونه بیرون می رفتی

959
01:13:37,208 --> 01:13:39,377
 الان جدی هستی؟

960
01:13:42,047 --> 01:13:44,382
میدونم چه کار کردی

961
01:13:44,507 --> 01:13:46,384
قتل ها

962
01:14:00,648 --> 01:14:03,234
مامان، باید حقیقتتو بگی بهم

963
01:14:03,318 --> 01:14:06,696
دیگه دروغ نگو وگرنه
از این ماشین پیاده میشم

964
01:14:11,826 --> 01:14:14,871
 چی می خوای بدونی؟

965
01:14:14,954 --> 01:14:16,539
 همه چیز رو

966
01:14:16,623 --> 01:14:19,042
همه چیز رو بهم بگو

967
01:14:27,133 --> 01:14:30,470
 ذهنم بازه

968
01:14:30,595 --> 01:14:33,181
همه چیز اونجاست

969
01:14:43,316 --> 01:14:45,944
 ما کجاییم؟

970
01:14:46,069 --> 01:14:47,320
جایی که الان بودی

971
01:14:47,404 --> 01:14:48,196
 آیلا!

972
01:14:48,279 --> 01:14:50,615
 امکاناتش تو 15 سال پیش

973
01:14:50,699 --> 01:14:52,117
حرفی ندارم

974
01:14:52,242 --> 01:14:54,452
این چیزی رو متوقف نمیکنه

975
01:14:54,536 --> 01:14:56,913
 تو سعی داشتی جلوش رو بگیری.

976
01:14:56,996 --> 01:15:00,458
قرار بود یه مکان برای کمک
به فرا روان بینان خطرناک باشه

977
01:15:00,542 --> 01:15:04,421
و بعد شروع کرد به دنبال کردن همه مون.

978
01:15:04,504 --> 01:15:06,631
حتی اونایی که هیچ
اشتباهی نکرده بودن

979
01:15:06,756 --> 01:15:08,049
تو بچه بودی

980
01:15:08,133 --> 01:15:09,217
نمی‌تونستم کاری کنم کارت برسه به اینجا

981
01:15:11,011 --> 01:15:12,345
برو
بدو بدو بدو

982
01:15:12,470 --> 01:15:14,723
افسر گشت زنی درحال تعقیبه. هی!

983
01:15:14,806 --> 01:15:16,725
 هی!  وایسا! وایسا

984
01:15:18,518 --> 01:15:21,646
 اگه یک قدم دیگه برداره، ماشه رو می کشم.

985
01:15:21,771 --> 01:15:24,524
این همون چیزی که بهش فکر می کنی، نه؟

986
01:15:24,649 --> 01:15:26,776
تو، نه چندان

987
01:15:26,860 --> 01:15:30,071
حالا، چرا

988
01:15:30,155 --> 01:15:33,491
- لعنتی!
-  لعنتی! هی، هی

989
01:15:33,575 --> 01:15:34,701
نکن! وایسا

990
01:15:40,248 --> 01:15:42,751
 آیلا!

991
01:15:42,834 --> 01:15:44,502
چه اتفاقی افتاد؟

992
01:15:51,009 --> 01:15:53,178
با من حرف بزن

993
01:15:53,303 --> 01:15:55,347
چرا... چرا این کار رو کردی؟

994
01:15:55,430 --> 01:15:57,349
 که یک نکته رو بهت نشون بدم

995
01:15:57,474 --> 01:16:01,186
فرا روان بین ها خطرناک ان، نه؟

996
01:16:01,311 --> 01:16:02,771
 اون دوست ما بود

997
01:16:02,854 --> 01:16:06,107
نه، اون دوست تو بود.
اونم مثل تو سر راهم بود.

998
01:16:06,191 --> 01:16:07,692
وقتی مردم می پرسن
اینجا چه اتفاقی افتاده،

999
01:16:07,776 --> 01:16:10,195
 بهشون میگم دقیقاً کی مسئولشه

1000
01:16:10,320 --> 01:16:13,865
 تو دیوونه ای
من اونا رو نکشتم

1001
01:16:13,948 --> 01:16:16,034
پنج نفر میدونن تو این اتاق چه اتفاقی افتاده.

1002
01:16:16,159 --> 01:16:17,369
سه نفر از اونا مردن

1003
01:16:17,452 --> 01:16:18,787
و فراموش نکنیم که الان سعی کردی

1004
01:16:18,870 --> 01:16:21,039
 ساختمانمو ببری رو هوا

1005
01:16:36,346 --> 01:16:39,849
...خیلی وقته فرار کردم

1006
01:16:39,933 --> 01:16:42,560
 نمی دونم چطور بایستم

1007
01:16:45,563 --> 01:16:49,109
چرا بهم نگفتی؟

1008
01:16:49,234 --> 01:16:52,737
مجبور نبودی منو حبس کنی

1009
01:16:52,821 --> 01:16:55,532
و تو تمام زندگیم، تو
باعث شدی احساس کنم...

1010
01:16:55,615 --> 01:16:59,869
انگار کار اشتباهی کردم

1011
01:16:59,953 --> 01:17:04,124
و می دونم که فکر می کنی ضعیفم
 اما می تونستم کمک کنم

1012
01:17:04,249 --> 01:17:05,750
من می تونم کمک کنم.

1013
01:17:05,875 --> 01:17:08,503
 ببین من فقط سعی کردم ازت محافظت کنم

1014
01:17:11,589 --> 01:17:14,259
چطور اینطوری شد؟

1015
01:17:14,384 --> 01:17:17,929
من تنها دوستم رو کشتم

1016
01:17:27,981 --> 01:17:29,941
 متاسفم.

1017
01:17:30,066 --> 01:17:33,611
برای همه اش

1018
01:17:33,737 --> 01:17:36,823
آرورا، لطفا

1019
01:17:36,948 --> 01:17:40,952
به من نگاه کن.

1020
01:17:41,036 --> 01:17:44,330
تو ضعیف نیستی.

1021
01:17:44,456 --> 01:17:47,959
هیچوقت فکر نمیکردم ضعیف باشی

1022
01:17:48,084 --> 01:17:51,671
...فقط

1023
01:17:51,796 --> 01:17:55,175
نمی خواستم درد منو ببینی

1024
01:18:02,265 --> 01:18:04,267
من ضعیف بودم

1025
01:18:07,062 --> 01:18:12,317
 من برنمی گردم به اون زندگی که بودیم.

1026
01:18:34,005 --> 01:18:36,424
داشتم فکر می کردم وقتی تموم شد

1027
01:18:36,508 --> 01:18:38,301
 باید بریم سمت شمال

1028
01:18:39,636 --> 01:18:41,763
داشتم به پورتلند فکر می کردم

1029
01:18:41,846 --> 01:18:43,848
مین؟

1030
01:18:43,932 --> 01:18:45,684
 اورگان

1031
01:18:48,061 --> 01:18:50,480
اورگان

1032
01:18:51,564 --> 01:18:54,025
  چند نفر رو اونجا می شناسم

1033
01:18:54,109 --> 01:18:56,027
شهر بزرگیه

1034
01:18:59,698 --> 01:19:03,785
اون میاد دنبالمون، رو

1035
01:19:03,868 --> 01:19:08,248
 این بار متفاوت خواهد بود

1036
01:19:14,379 --> 01:19:18,550
من راه دیگه ای بلد نیستم، رو

1037
01:19:24,347 --> 01:19:27,475
دیگه مسلط شدی

1038
01:19:27,559 --> 01:19:30,603
منو از ذهنت خارج میکنی

1039
01:19:35,734 --> 01:19:38,987
 من به فرار ادامه نمیدم

1040
01:19:43,491 --> 01:19:45,493
 چرا این کار رو کردی؟

1041
01:19:45,577 --> 01:19:47,954
 که بدونه کجاییم.

1042
01:20:03,762 --> 01:20:05,930
 سلام

1043
01:20:06,014 --> 01:20:07,932
 لعنتی، رو

1044
01:20:08,058 --> 01:20:10,310
باید حرف بزنیم

1045
01:20:10,435 --> 01:20:12,771
آره

1046
01:20:12,896 --> 01:20:14,314
یه عمر قرار و قایم شدن

1047
01:20:14,439 --> 01:20:16,983
دیگهچندان جذاب به نظر نمی رسه، نه؟

1048
01:20:17,108 --> 01:20:18,443
نه چندان، نه

1049
01:20:18,526 --> 01:20:20,445
 آره

1050
01:20:20,528 --> 01:20:22,822
 واقعاً چشمگیر بود

1051
01:20:22,947 --> 01:20:26,284
کاری که اونجا کردی
 انتقال از راه دور.

1052
01:20:28,745 --> 01:20:33,792
دنیایی هست که من و تو
می تونیم با هم کار کنیم

1053
01:20:33,875 --> 01:20:35,877
- رو
- چطور با هم کار کنیم؟

1054
01:20:35,960 --> 01:20:38,630
 جانشینی

1055
01:20:38,755 --> 01:20:40,590
 که حقوق بازنشستگی داره؟

1056
01:20:40,674 --> 01:20:44,344
 خوب، ثبات داره

1057
01:20:44,469 --> 01:20:47,180
و خودمختاری

1058
01:20:47,305 --> 01:20:48,807
من قرار نیست برای همیشه زنده بمونم

1059
01:20:48,932 --> 01:20:52,102
وقتی من رفتم یکی باید
مسئولیت رو به عهده بگیره

1060
01:20:52,185 --> 01:20:57,065
و تو به یک معلم نیاز داری، رو

1061
01:20:59,901 --> 01:21:04,572
آره، نه، اینطوری... برای من جواب نمیده

1062
01:21:04,656 --> 01:21:06,866
و منو، رو صدا نکن

1063
01:21:06,991 --> 01:21:09,494
 باشه

1064
01:21:09,619 --> 01:21:14,457
ازت میخوام که بذاری بریم

1065
01:21:14,541 --> 01:21:18,211
 بذارم کجا بری؟

1066
01:21:18,336 --> 01:21:20,338
دست از سرمون برداری

1067
01:21:22,382 --> 01:21:26,177
یا؟

1068
01:21:26,302 --> 01:21:30,181
رو، باید بریم

1069
01:21:30,265 --> 01:21:33,101
 فقط به من اعتماد کن

1070
01:21:39,441 --> 01:21:41,985
پس چی شد؟

1071
01:21:42,068 --> 01:21:44,154
 چه کار می کنیم؟

1072
01:21:44,237 --> 01:21:46,489
 فکر کنم میدونی

1073
01:22:08,511 --> 01:22:09,888
تو ضعیف نیستی

1074
01:22:37,290 --> 01:22:40,627
 ما یک انتخاب داریم که چطور
از این قدرت ها استفاده کنیم

1075
01:22:41,544 --> 01:22:43,922
این همون چیزی که تو گفتی

1076
01:22:46,424 --> 01:22:49,177
اون قرار نبود متوقف شه

1077
01:22:49,260 --> 01:22:51,596
من به اورگان نمیرم

1078
01:22:51,620 --> 01:23:11,620
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1079
01:23:11,644 --> 01:23:28,644
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

