﻿1
00:00:45,048 --> 00:00:55,048
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:55,072 --> 00:01:05,072
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:05,096 --> 00:01:15,096
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:55,073 --> 00:01:57,868
‫لطفا تمام شاخه‌های خود را داخل نگه دارید

5
00:02:07,794 --> 00:02:09,296
‫فکر کنم این مال توئه

6
00:02:09,421 --> 00:02:11,006
‫عه مرسی

7
00:02:27,981 --> 00:02:29,608
‫به شهر عنصر خوش آمدید

8
00:02:29,775 --> 00:02:32,486
‫لطفا مدارک خود را برای بررسی آماده کنید

9
00:02:39,368 --> 00:02:40,160
‫بعدی

10
00:02:42,538 --> 00:02:43,372
‫اسمتون؟

11
00:02:46,917 --> 00:02:49,378
‫عالیه. حالا چجوری نوشته میشه؟

12
00:02:54,550 --> 00:02:58,095
‫چطوره اسمتون رو بگیم برنی و سیندر؟

13
00:03:01,098 --> 00:03:02,558
‫به شهر عنصر خوش اومدید

14
00:03:08,355 --> 00:03:10,816
‫کنده داغ (هات لاگ) دارم.
‫کنده داغ حراج کردم

15
00:03:24,872 --> 00:03:25,914
‫یارو بداخلاق...

16
00:03:26,582 --> 00:03:28,542
‫هی، جلوتو بپا جرقه‌زن!

17
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
‫آب

18
00:04:00,157 --> 00:04:01,533
‫برگ‌ خشک داریم

19
00:04:32,439 --> 00:04:33,815
‫من خوبم

20
00:04:51,041 --> 00:04:55,212
‫اِمبر من، به زندگی جدیدت خوش اومدی

21
00:05:02,302 --> 00:05:05,222
‫شعله آبی تمام سنت‌های ما رو در برمی‌گیره

22
00:05:05,430 --> 00:05:07,975
‫و قدرت شعله‌ور بودن رو بهمون میده

23
00:05:13,397 --> 00:05:14,898
‫منم شعله‌ورم؟

24
00:05:19,278 --> 00:05:21,947
‫یک، دو، یک، دو، یک، دو

25
00:05:34,501 --> 00:05:37,254
‫این مغازه رویای خانواده ماست

26
00:05:37,671 --> 00:05:39,923
‫یه روز مال خودت میشه

27
00:05:44,136 --> 00:05:45,012
‫- خوش اومدید
‫- خوش اومدید

28
00:05:45,179 --> 00:05:46,388
‫اینجا همه‌چی اصیله

29
00:05:46,555 --> 00:05:48,098
‫پس باید زغال‌اخگرهاتون رو امتحان کنم

30
00:05:48,265 --> 00:05:49,474
‫زغال‌اخگر، به روی چشم

31
00:05:49,641 --> 00:05:51,018
‫زغال‌اخگر، به روی چشم

32
00:05:51,894 --> 00:05:53,020
‫آفرین دخترم

33
00:05:56,732 --> 00:05:59,026
‫یه روز این مغازه مال خود خودم میشه

34
00:06:00,360 --> 00:06:01,862
‫هر وقت آماده شدی

35
00:06:10,162 --> 00:06:11,246
‫بسته آوردیم!

36
00:06:11,663 --> 00:06:13,165
‫دو تا آبنبات لطفا

37
00:06:13,457 --> 00:06:14,750
‫من میارم آشفا

38
00:06:25,886 --> 00:06:26,887
‫هی!

39
00:06:30,432 --> 00:06:32,726
‫آب. حواست بهشون باشه

40
00:06:33,352 --> 00:06:34,186
‫اوپس

41
00:06:34,353 --> 00:06:35,646
‫اوپس

42
00:06:35,854 --> 00:06:37,523
‫خیسش کنی باید بخریش

43
00:06:41,777 --> 00:06:42,945
‫خوب ادبشون کردی، ها؟

44
00:06:43,111 --> 00:06:44,780
‫هیچکس آتیش رو خاموش نمی‌کنه

45
00:06:44,947 --> 00:06:45,948
‫آره!

46
00:06:48,575 --> 00:06:49,743
‫حالا میشه مغازه مال من بشه؟

47
00:06:49,868 --> 00:06:51,328
‫هر وقت آماده شدی

48
00:06:51,745 --> 00:06:53,747
‫- حقیقت اینه که...
‫- عاشقش نیست

49
00:06:53,914 --> 00:06:55,582
‫من عاشقت نیستم

50
00:06:56,625 --> 00:06:57,835
‫می‌دونستم

51
00:07:05,050 --> 00:07:06,385
‫آشفا، مشتری اومده

52
00:07:07,094 --> 00:07:09,179
‫چطوره امروز تو جواب بدی؟

53
00:07:09,721 --> 00:07:10,722
‫راست راستکی؟

54
00:07:19,356 --> 00:07:20,190
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

55
00:07:20,357 --> 00:07:22,025
‫اینا رو حساب کنید به علاوه...

56
00:07:22,150 --> 00:07:23,360
‫فشفشه‌ها یکی بخر دو تا ببرن؟

57
00:07:23,569 --> 00:07:24,653
‫- بله
‫- عالی!

58
00:07:24,862 --> 00:07:26,113
‫فقط اون یه دونه‌ی مجانی رو می‌برم

59
00:07:26,280 --> 00:07:27,573
‫نه، ببینین...

60
00:07:27,739 --> 00:07:29,658
‫باید یکیش رو بخرید
‫که یه مجانی بگیرید

61
00:07:30,576 --> 00:07:32,411
‫ولی من فقط مجانیه رو می‌خوام

62
00:07:32,786 --> 00:07:34,913
‫شرمنده، روال کار این نیست

63
00:07:35,706 --> 00:07:37,124
‫ولی همیشه حق با مشتریه

64
00:07:37,332 --> 00:07:38,834
‫تو این مورد نه

65
00:07:40,252 --> 00:07:41,253
‫نه

66
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
‫نه. نه. نه

67
00:07:44,965 --> 00:07:46,175
‫فقط یه دونه مجانی بده بهم!

68
00:07:46,341 --> 00:07:47,926
‫اینجوری نمیشه!

69
00:07:52,848 --> 00:07:53,891
‫تولدتون مبارک

70
00:07:54,391 --> 00:07:56,393
‫چی شد الان؟
‫چرا از کوره در رفتی؟

71
00:07:56,560 --> 00:07:59,438
‫نمی‌دونم.
‫هی داشت اصرار می‌کرد، منم...

72
00:07:59,646 --> 00:08:01,023
‫آروم، آروم

73
00:08:01,148 --> 00:08:03,275
‫بعضی وقتا سروکله زدن با مشتری‌ها سخته

74
00:08:03,483 --> 00:08:05,235
‫یه نفس عمیق بکش...

75
00:08:06,570 --> 00:08:07,905
‫و ارتباط برقرار کن

76
00:08:08,822 --> 00:08:11,158
‫وقتی تونستی این کارو بکنی
‫و از کوره در نری...

77
00:08:11,325 --> 00:08:14,161
‫اونوقت آماده‌ی چرخوندن مغازه میشی

78
00:08:16,663 --> 00:08:19,416
‫این خیلی گرونه،
‫تو سرزمین آتش هم که ساخته نشده

79
00:08:19,583 --> 00:08:20,417
‫- ترد نبود اصلا
‫- نفس بکش

80
00:08:20,584 --> 00:08:21,919
‫- سسش هم خیلی کم بود
‫- ارتباط برقرار کن

81
00:08:22,586 --> 00:08:24,963
‫نفس بکش.
‫ارتباط بگیر

82
00:08:25,088 --> 00:08:26,924
‫نفس بکش.
‫ارتباط بگیر

83
00:08:27,049 --> 00:08:28,800
‫نفس بکش.
‫ارتباط بگیر!

84
00:08:33,180 --> 00:08:35,891
‫شرمنده. شرمنده‌ام.
‫ببخشید

85
00:08:36,558 --> 00:08:40,938
‫نزدیک بود کامل بنفش شه.
‫تا حالا ندیدم کسی کاملا بنفش بشه

86
00:08:41,104 --> 00:08:42,439
‫شرمنده دوستان

87
00:08:42,731 --> 00:08:43,941
‫لطفا دخترم رو ببخشید

88
00:08:44,107 --> 00:08:47,069
‫دختر شعله‌وریه،
‫ولی بعضی وقتا زیادی شعله‌ور میشه

89
00:08:48,320 --> 00:08:49,738
‫راستی، چه کلاه قشنگی دارید

90
00:08:49,905 --> 00:08:52,491
‫بذارید یه دسته جدید براتون بپزم.
‫مهمون ما

91
00:08:52,699 --> 00:08:53,700
‫باشه

92
00:08:54,743 --> 00:08:55,536
‫ببخشید آشفا

93
00:08:55,744 --> 00:08:57,621
‫نمی‌دونم چرا این یکی از دستم دررفت

94
00:08:58,038 --> 00:09:01,250
‫بخاطر حراج بزرگ نقطه سرخ
‫که فرداست استرس داری

95
00:09:01,416 --> 00:09:03,126
‫همه‌مون رو کباب کرده

96
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
‫گمونم

97
00:09:04,753 --> 00:09:07,297
‫آخه بعضی از این مشتری‌ها
‫حسابی میرن رو...

98
00:09:08,006 --> 00:09:10,717
‫می‌دونم. می‌دونم.
‫فقط کاری که تمرین کردیم رو بکن

99
00:09:11,176 --> 00:09:12,678
‫تو کارای دیگه خیلی ماهری

100
00:09:12,845 --> 00:09:14,638
‫راست میگی.
‫درستش می‌کنم

101
00:09:14,763 --> 00:09:16,181
‫فقط می‌خوام تو استراحت کنی

102
00:09:22,312 --> 00:09:23,188
‫حله

103
00:09:27,276 --> 00:09:28,277
‫خوبی؟

104
00:09:28,944 --> 00:09:29,945
‫فقط خسته‌ام

105
00:09:30,112 --> 00:09:31,071
‫بذار کمکت کنم

106
00:09:33,782 --> 00:09:36,034
‫برنی، وضع سرفه‌ات افتضاحه‌ها!

107
00:09:36,201 --> 00:09:38,871
‫تقریبا به اندازه آشپزیت!

108
00:09:40,873 --> 00:09:43,792
‫کی می‌خوای خیال امبر رو راحت کنی
‫و بازنشسته بشی، ها؟

109
00:09:43,959 --> 00:09:46,253
‫اسمش رو بزن رو تابلوی مغازه دیگه

110
00:09:46,837 --> 00:09:48,922
‫هر وقت آماده شد مغازه رو می‌گیره

111
00:09:49,381 --> 00:09:50,966
‫صحبت آماده شدن شد...

112
00:09:51,133 --> 00:09:53,886
‫ما کاملا آماده‌ایم که
‫جدی جدی یه چیزی بخرید

113
00:09:54,052 --> 00:09:55,762
‫اگه یه وقت خاکسترتون رو تکون دادید

114
00:09:56,471 --> 00:09:57,472
‫بد سوزوند!

115
00:09:59,391 --> 00:10:01,685
‫ولی خیلی نزدیکه

116
00:10:01,852 --> 00:10:05,397
‫البته احتمالا هیچوقت با سرعت من
‫بسته تحویل نمیده...

117
00:10:05,564 --> 00:10:07,191
‫فکر کردی نمی‌تونم رکوردت رو بشکنم؟

118
00:10:07,357 --> 00:10:09,109
‫چون تا الان بهت آوانس دادم...

119
00:10:09,234 --> 00:10:11,737
‫که دلت نشکنه آقای دودکش

120
00:10:12,696 --> 00:10:13,697
‫ولی بچرخ تا بچرخیم

121
00:10:17,034 --> 00:10:19,661
‫قبل از اینکه ببینم

122
00:10:19,828 --> 00:10:22,122
‫این رو می‌پاشم روی قلبتون

123
00:10:22,247 --> 00:10:24,166
‫که عشق رو رو بیاره

124
00:10:25,542 --> 00:10:27,586
‫بعدش دود رو می‌خونم

125
00:10:33,175 --> 00:10:34,927
‫امبر، دارم فال می‌گیرم

126
00:10:35,052 --> 00:10:37,262
‫شرمنده، باید یه سری چیزا بردارم.
‫می‌خوام رکورد بابا رو بزنم

127
00:10:37,429 --> 00:10:39,264
‫خب، به همدیگه می‌خوریم؟

128
00:10:39,932 --> 00:10:41,225
‫عشق حقیقیه

129
00:10:42,351 --> 00:10:44,895
‫چیزی که از بوش هیچوقت
‫از این دختر به مشامم نرسید

130
00:10:45,103 --> 00:10:46,522
‫ای بابا، بازم اینو گفت

131
00:10:48,232 --> 00:10:49,566
‫آره. هیچی

132
00:10:49,733 --> 00:10:53,904
‫فقط یه آینده غم‌انگیز و بی‌عشق پر از غم

133
00:10:54,071 --> 00:10:55,739
‫امبر، گوش کن بهم

134
00:10:55,906 --> 00:10:58,992
‫پیدا کردن جفت تو
‫آخرین آرزوی مادرم بود

135
00:10:59,451 --> 00:11:01,912
‫یه چیز رو بهم قول بده...

136
00:11:02,079 --> 00:11:04,122
‫با آتش ازدواج کن

137
00:11:06,333 --> 00:11:08,168
‫تأثیرگذار بود مامان. باید برم

138
00:11:09,336 --> 00:11:11,213
‫- بذارید برای عروسی‌تون
‫- هی

139
00:11:12,798 --> 00:11:13,966
‫سلام امبر

140
00:11:14,174 --> 00:11:15,551
‫هی، کلوخ، نمی‌تونم حرف بزنم. عجله دارم

141
00:11:15,717 --> 00:11:17,511
‫دیگه هم نذار بابام اینجا ببیندت

142
00:11:17,678 --> 00:11:21,014
‫چیه؟ از زمین‌آرایی من خوشش نمیاد؟

143
00:11:21,682 --> 00:11:22,933
‫شکوفه تابستونی تو راهه...

144
00:11:23,058 --> 00:11:26,979
‫و تو باید دِیت من باشی
‫چون اینجا رو باش

145
00:11:27,145 --> 00:11:29,106
‫من دیگه بزرگ شدم

146
00:11:29,648 --> 00:11:32,317
‫و بوی خوبی میدم

147
00:11:33,318 --> 00:11:34,862
‫ملکه من

148
00:11:37,155 --> 00:11:39,116
‫شرمنده رفیق، عنصرها مخلوط نمیشن

149
00:11:40,909 --> 00:11:41,827
‫یا شعله. باید برم

150
00:11:41,994 --> 00:11:43,996
‫بیخیال، این یه جشنواره رو باهام بیا

151
00:11:44,162 --> 00:11:45,831
‫هیچوقت از این جای شهر خارج نمیشی

152
00:11:45,956 --> 00:11:48,250
‫بخاطر اینکه هر چی که نیاز دارم همینجاست

153
00:11:53,672 --> 00:11:56,466
‫تازه، شهر رو جوری نساختن
‫که با آتش‌ها سازگار باشه

154
00:11:56,633 --> 00:12:00,095
‫شرمنده، ولی خود خدا باید بیاد پایین
‫که من حاضر شم از پل رد بشم

155
00:12:00,262 --> 00:12:01,305
‫خود خدا؟

156
00:12:01,471 --> 00:12:03,849
‫یا خود کلوخ؟

157
00:12:05,851 --> 00:12:06,935
‫باید برم

158
00:12:23,535 --> 00:12:25,078
‫سفارشتون

159
00:12:29,750 --> 00:12:31,084
‫باید برم.
‫می‌خوام رکورد بابا رو بزنم

160
00:12:34,171 --> 00:12:35,047
‫برو کنار!

161
00:12:53,357 --> 00:12:55,859
‫من بردم، زغال‌ چوب رو من خوردم...

162
00:13:20,843 --> 00:13:22,761
‫برو بخواب. من اینجا رو می‌بندم

163
00:13:22,928 --> 00:13:25,806
‫هنوز کلی وقت هست که برای
‫حراج نقطه سرخ آماده شیم

164
00:13:26,014 --> 00:13:28,809
‫بابا، من حلش می‌کنم.
‫تو باید استراحت کنی

165
00:13:31,270 --> 00:13:32,187
‫چجوری؟

166
00:13:32,312 --> 00:13:33,605
‫استادم بهترین بوده

167
00:13:36,859 --> 00:13:39,528
‫من پیرم. نمی‌تونم تا ابد این کارو ادامه بدم

168
00:13:40,153 --> 00:13:44,199
‫حالا که رکورد منو شکستی،
‫فقط یه کار مونده که بکنی

169
00:13:44,408 --> 00:13:46,243
‫فردا من می‌خوابم...

170
00:13:46,410 --> 00:13:49,454
‫و می‌خوام تو مغازه رو توی حراج نقطه سرخ اداره کنی

171
00:13:49,663 --> 00:13:51,373
‫واقعا؟ خودم تنها؟

172
00:13:51,540 --> 00:13:54,376
‫اگه بتونی این کارو بکنی
‫و از کوره در نری...

173
00:13:54,501 --> 00:13:56,962
‫من می‌فهمم که آماده شدی
‫تا مغازه رو بسپرم بهت

174
00:13:57,713 --> 00:13:58,964
‫رو چشمم آشفا

175
00:14:02,509 --> 00:14:04,887
‫ناامیدت نمی‌کنم، قسم می‌خورم.
‫خودت می‌بینی

176
00:14:06,638 --> 00:14:07,639
‫آفرین دخترم

177
00:14:11,435 --> 00:14:12,394
‫ایول!

178
00:14:14,188 --> 00:14:17,524
‫ای شعله آبی، لطفا فردا باب میل من پیش بره

179
00:14:27,618 --> 00:14:29,161
‫- صبح بخیر!
‫- صبح بخیر!

180
00:14:34,750 --> 00:14:35,918
‫یه نفس عمیق

181
00:14:39,880 --> 00:14:41,131
‫به آرومی شمع

182
00:14:44,510 --> 00:14:47,012
‫صبح بخیر، به آتشگاه خوش اومدید

183
00:14:51,850 --> 00:14:54,978
‫هی، هی. همه‌شون یکی‌ان.
‫از بالا یه دونه بردار

184
00:14:55,145 --> 00:14:56,146
‫مرسی که خرید کردید

185
00:14:57,147 --> 00:14:58,774
‫چقدر برچسب برای حراج گذاشتین

186
00:15:00,025 --> 00:15:01,485
‫- اینا شکستنی‌ان؟
‫- نه، وایسین

187
00:15:03,237 --> 00:15:04,196
‫اول باید پولش رو بدی

188
00:15:06,448 --> 00:15:07,783
‫چیزی رو پس می‌گیرین؟

189
00:15:07,991 --> 00:15:09,493
‫این بزرگش هم هست؟

190
00:15:11,161 --> 00:15:11,995
‫نفس بکش

191
00:15:12,162 --> 00:15:13,080
‫بابا اینو شکست

192
00:15:13,247 --> 00:15:14,206
‫ارتباط بگیر

193
00:15:14,373 --> 00:15:16,083
‫میشه این کتری رو تست کنم؟

194
00:15:18,877 --> 00:15:20,254
‫پنج دقیقه دیگه برمی‌گردم

195
00:15:58,500 --> 00:15:59,960
‫نه، نه، نه

196
00:16:01,170 --> 00:16:03,547
‫عصبانیت مسخره. امروز دیگه نه

197
00:16:06,633 --> 00:16:08,218
‫من چمه؟

198
00:16:20,522 --> 00:16:21,398
‫این دیگه...

199
00:16:23,358 --> 00:16:25,235
‫چه خانواده خوشبختی

200
00:16:25,944 --> 00:16:27,487
‫این تو و باباتی؟

201
00:16:27,613 --> 00:16:29,072
‫من عاشق باباهام

202
00:16:30,032 --> 00:16:32,367
‫تازه تولدت هم هست

203
00:16:33,744 --> 00:16:35,579
‫تو کی هستی؟
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

204
00:16:35,746 --> 00:16:36,580
‫نمی‌دونم

205
00:16:36,747 --> 00:16:40,751
‫اون سمت رودخونه دنبال جای نشتی می‌گشتم
‫و یهو کشیده شدم اینجا

206
00:16:40,918 --> 00:16:43,086
‫بدبخت شدم. نباید از اینجا هم اخراج بشم

207
00:16:43,587 --> 00:16:47,216
‫آخه نمی‌تونم جریانم رو پیدا کنم

208
00:16:48,091 --> 00:16:49,134
‫برگام!

209
00:16:49,301 --> 00:16:51,345
‫تو لوله هیکلم به هم ریخت

210
00:16:52,721 --> 00:16:53,555
‫حالا بهتر شد

211
00:16:53,722 --> 00:16:55,182
‫حاجی، برو بیرون

212
00:16:55,349 --> 00:16:57,476
‫باید اینجا رو تمیز کنم
‫تا بابام ندیده چه گندی زدم

213
00:16:59,645 --> 00:17:00,687
‫راستش...

214
00:17:05,442 --> 00:17:07,110
‫متأسفانه باید یه جریمه برات بنویسم

215
00:17:07,277 --> 00:17:08,570
‫- جریمه؟
‫- آره

216
00:17:08,779 --> 00:17:12,157
‫من بازرس شهرداری‌ام.
‫این لوله هم قطعا استاندارد نیست

217
00:17:12,324 --> 00:17:15,244
‫یعنی من بازرس شهرداری رو آوردم تو لوله‌هامون؟

218
00:17:15,410 --> 00:17:17,287
‫دقیقا. طعنه‌آمیزه، نه؟

219
00:17:17,454 --> 00:17:18,372
‫با اون ور نرو

220
00:17:18,539 --> 00:17:20,916
‫- خب، باید مطمئن شم که محکمه
‫- همه‌چی محکمه

221
00:17:21,124 --> 00:17:23,794
‫من می‌دونم.
‫بابام اینجا رو با دستای خودش بازسازی کرده

222
00:17:24,545 --> 00:17:26,630
‫وایسا ببینم، بابات؟

223
00:17:26,797 --> 00:17:30,175
‫بله، با دستای خودش.
‫تک تک آجر و تخته‌هاش.

224
00:17:30,342 --> 00:17:31,885
‫وقتی پیداش کرده یه خرابه بوده

225
00:17:32,052 --> 00:17:35,222
‫عجب. همه اینا رو خودش انجام داده؟

226
00:17:35,347 --> 00:17:36,431
‫بدون مجوز؟

227
00:17:37,975 --> 00:17:39,726
‫مجبورم اینم بنویسم

228
00:17:39,893 --> 00:17:41,395
‫اول، کشیده شدم تو یه لوله

229
00:17:41,520 --> 00:17:44,439
‫الانم باید گزارشی بنویسم
‫که ممکنه اینجا رو پلمب کنه

230
00:17:44,606 --> 00:17:46,733
‫ای خدا. دیگه نمی‌تونم

231
00:17:46,900 --> 00:17:48,569
‫پلمب کنه؟

232
00:17:48,694 --> 00:17:50,529
‫می‌دونم، خیلی وحشتناکه

233
00:17:50,654 --> 00:17:52,322
‫نه، نباید پلمبمون کنی، خواهش می‌کنم

234
00:17:52,531 --> 00:17:54,783
‫امروز روز بزرگیه برام.
‫حراجی نقطه سرخمونه

235
00:17:54,950 --> 00:17:58,203
‫هی، آروم باش.
‫برای منم به اندازه تو سخته

236
00:17:58,328 --> 00:17:59,580
‫- برگرد اینجا
‫- شرمنده

237
00:17:59,705 --> 00:18:02,374
‫تا شیفتم تموم نشده باید
‫اینو برسونم به شهرداری

238
00:18:06,503 --> 00:18:07,504
‫ای شعله

239
00:18:11,425 --> 00:18:12,843
‫برگرد اینجا

240
00:18:20,517 --> 00:18:22,269
‫ایستگاه بعد، شهر عنصر

241
00:18:46,460 --> 00:18:48,253
‫- هی!
‫- شرمنده

242
00:19:06,813 --> 00:19:07,814
‫هی!

243
00:19:14,154 --> 00:19:15,113
‫یعنی چی...

244
00:19:21,245 --> 00:19:22,663
‫ایستگاه شهرداری

245
00:19:23,914 --> 00:19:25,123
‫دستتو بکش!

246
00:19:27,626 --> 00:19:28,627
‫شرمنده

247
00:19:35,592 --> 00:19:36,468
‫وایسا!

248
00:19:41,306 --> 00:19:42,307
‫هی!

249
00:19:45,602 --> 00:19:46,562
‫وایسا!

250
00:19:47,980 --> 00:19:49,481
‫کت جدیدم!

251
00:19:50,023 --> 00:19:50,858
‫اوه!

252
00:20:25,684 --> 00:20:26,894
‫هی!

253
00:20:30,731 --> 00:20:32,065
‫روغن فلفل دارم!

254
00:20:34,109 --> 00:20:35,527
‫یالا پسر

255
00:20:35,652 --> 00:20:36,987
‫نمی‌تونی از این رد بشی

256
00:20:38,697 --> 00:20:40,490
‫اون دفتر رو تحویل بده بیاد

257
00:20:40,657 --> 00:20:41,992
‫وای پسر، خیلی ببخشید

258
00:20:42,159 --> 00:20:44,369
‫قراره حسابی ضدحال بخوری

259
00:20:44,578 --> 00:20:46,288
‫نه، نه، نه

260
00:20:46,455 --> 00:20:47,581
‫نه، نه، نه

261
00:20:47,789 --> 00:20:48,999
‫شرمنده

262
00:20:49,333 --> 00:20:50,334
‫لطفا

263
00:20:50,501 --> 00:20:51,502
‫نه

264
00:20:53,128 --> 00:20:54,963
‫متوجه نیستی

265
00:20:59,343 --> 00:21:01,553
‫این مغازه رویای بابامه

266
00:21:02,554 --> 00:21:04,806
‫اگه بخاطر من پلمب بشه...

267
00:21:04,890 --> 00:21:05,933
‫اون می‌میره

268
00:21:07,392 --> 00:21:09,728
‫دیگه هیچوقت مغازه رو به من نمی‌سپره

269
00:21:10,854 --> 00:21:12,981
‫چرا زودتر اینو نگفتی؟

270
00:21:14,441 --> 00:21:16,193
‫وایسا ببینم، یعنی جریمه رو پاره می‌کنی؟

271
00:21:16,360 --> 00:21:18,987
‫دلم می‌خواد، ولی الان فرستادمش...

272
00:21:19,154 --> 00:21:20,197
‫به بخش پردازش

273
00:21:20,822 --> 00:21:23,200
‫ولی می‌تونم ببرمت اونجا که
‫از خودت دفاع کنی

274
00:21:46,390 --> 00:21:48,600
‫هی، فرن

275
00:21:48,934 --> 00:21:49,810
‫حالت چطوره؟

276
00:21:49,935 --> 00:21:51,854
‫بهتر از این نمیشه

277
00:21:52,938 --> 00:21:55,816
‫اون گزارشی که از آتش‌‌شهر برات
‫فرستادم رو یادته؟

278
00:21:55,941 --> 00:21:59,444
‫الان می‌خواستم بفرستمش برای خانم کومولوس

279
00:21:59,653 --> 00:22:01,905
‫بعدم برم اسپری پوسیدگی قارچی بزنم

280
00:22:02,072 --> 00:22:02,990
‫وایسا

281
00:22:04,825 --> 00:22:07,411
‫اونی که به من گفتی درباره بابات
‫و ناامید کردنش رو بهش بگو

282
00:22:07,536 --> 00:22:08,579
‫نه. اون شخصیه

283
00:22:08,745 --> 00:22:09,830
‫منو تحت‌تأثیر گذاشت

284
00:22:09,955 --> 00:22:11,290
‫شاید اونم دلش بسوزه

285
00:22:11,498 --> 00:22:13,792
‫- باباش...
‫- نه. نه

286
00:22:13,917 --> 00:22:16,211
‫خیلی ازش ناامید میشه

287
00:22:16,336 --> 00:22:17,129
‫بس کن

288
00:22:17,212 --> 00:22:19,923
‫حتی شاید سرافکنده بشه

289
00:22:20,048 --> 00:22:21,008
‫چیکار داری می‌کنی؟

290
00:22:21,175 --> 00:22:22,384
‫ولی موضوع اصلی اینه که...

291
00:22:22,593 --> 00:22:26,013
‫اگه پدرش نتونه بازنشسته بشه،
‫همش گردن امبر...

292
00:22:26,471 --> 00:22:27,764
‫حرف نزن!

293
00:22:40,152 --> 00:22:42,863
‫بنظر میاد امروز قراره زود برم خونه

294
00:22:42,988 --> 00:22:43,989
‫نه، نکن

295
00:22:45,741 --> 00:22:48,869
‫مغازه تا یه هفته دیگه پلمب میشه

296
00:22:48,994 --> 00:22:49,870
‫روز خوبی داشته باشی

297
00:22:53,290 --> 00:22:54,791
‫شرمنده

298
00:23:01,006 --> 00:23:02,007
‫چی؟

299
00:23:03,091 --> 00:23:04,092
‫به این زودی؟

300
00:23:04,843 --> 00:23:05,844
‫آهای؟

301
00:23:17,189 --> 00:23:18,065
‫وای نه

302
00:23:18,148 --> 00:23:19,525
‫بابا، چی شده؟

303
00:23:19,691 --> 00:23:22,945
‫شانس آوردیم کسی آسیب ندیده.
‫حراج نقطه سرخ رو خراب کرد

304
00:23:23,153 --> 00:23:24,696
‫- این کار اونه؟
‫- کی؟

305
00:23:24,863 --> 00:23:26,865
‫همون پسر آبیه که دیدم دنبالش کردی

306
00:23:29,868 --> 00:23:30,994
‫آره، کار اونه

307
00:23:31,954 --> 00:23:34,665
‫یهو از یه لوله زد بیرون.
‫نمی‌دونم چرا

308
00:23:34,831 --> 00:23:38,210
‫خوشبختانه تونستم ببندمش.
‫ولی نرسیدم به پسره

309
00:23:38,377 --> 00:23:40,963
‫آب‌ها همیشه می‌خوان ما رو خاموش کنن

310
00:23:41,088 --> 00:23:44,132
‫یه آدم آبی بود بابا، نه آب خالی

311
00:23:44,383 --> 00:23:46,635
‫همونه دیگه.
‫بعدم چرا آب تو لوله‌هاست؟

312
00:23:46,802 --> 00:23:50,639
‫شهر سالها پیش تعطیل شد.
‫هیچ آبی نباید اینجا باشه

313
00:23:51,682 --> 00:23:52,516
‫بابا!

314
00:23:54,101 --> 00:23:55,102
‫برنی

315
00:23:55,644 --> 00:23:56,770
‫این روزا رو می‌گذرونیم

316
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
‫درست مثل قبل

317
00:23:58,564 --> 00:23:59,648
‫قبل؟

318
00:24:00,023 --> 00:24:02,359
‫رفتن ما از سرزمین آتش بی‌دلیل نبود

319
00:24:03,193 --> 00:24:06,280
‫امبر، ما عاشق اونجا بودیم

320
00:24:07,155 --> 00:24:09,533
‫تقریبا همه شعله آبی داشتن

321
00:24:09,700 --> 00:24:11,952
‫و این همه‌مون رو به همدیگه متصل می‌کرد

322
00:24:12,369 --> 00:24:15,038
‫به سنت‌هامون. به خانواده‌مون

323
00:24:15,247 --> 00:24:17,040
‫زندگی سخت بود

324
00:24:17,249 --> 00:24:20,085
‫ولی پدرت برامون یه زندگی درست کرد

325
00:24:20,252 --> 00:24:22,004
‫همه‌چیزمون رو براش گذاشتم

326
00:24:22,462 --> 00:24:24,423
‫ولی بعد یه طوفان بزرگ اومد

327
00:24:36,018 --> 00:24:37,936
‫همه‌چیزمون از دست رفت

328
00:24:38,854 --> 00:24:43,859
‫پدرت فهمید که باید همه‌چی رو رها کنیم

329
00:24:44,026 --> 00:24:48,238
‫خونه‌مون رو. فقط اینجوری میشد
‫یه زندگی بهتر بسازیم

330
00:24:57,372 --> 00:25:00,918
‫اون آخرین باری بود که پدرت
‫خانواده‌ش رو دید

331
00:25:03,337 --> 00:25:05,589
‫برای همین اومدیم اینجا

332
00:25:05,714 --> 00:25:07,591
‫اومدیم اینا رو بسازیم

333
00:25:14,014 --> 00:25:18,936
‫آشفا، دیگه هیچ اتفاقی برای مغازه
‫یا شعله نمیفته، قول میدم

334
00:25:21,313 --> 00:25:22,481
‫آفرین دخترم

335
00:25:35,744 --> 00:25:36,828
‫آتیش! آتیش!

336
00:25:37,204 --> 00:25:38,455
‫- آتیش!
‫- هی، هی!

337
00:25:38,705 --> 00:25:39,498
‫ببخشید

338
00:25:40,123 --> 00:25:41,208
‫خیلی داغی

339
00:25:42,209 --> 00:25:43,126
‫ببخشید؟

340
00:25:44,169 --> 00:25:46,296
‫نه، منظورم اینه که پرحرارتی

341
00:25:46,421 --> 00:25:47,464
‫نه، منظورم اونجوری نبود

342
00:25:47,673 --> 00:25:49,383
‫- تموم شد؟
‫- بله لطفا

343
00:25:49,508 --> 00:25:50,968
‫می‌خوام با رئیست حرف بزنم

344
00:25:51,134 --> 00:25:54,096
‫پس حرکت کن و جاری شو یه جای دیگه

345
00:25:54,263 --> 00:25:55,931
‫راستش، گیل امروز نمیاد

346
00:25:56,098 --> 00:25:57,850
‫طرفدار پروپاقرص ایرباله...

347
00:25:58,016 --> 00:26:00,310
‫و تیم بادشکن هم بالاخره
‫رسیده به مرحله حذفی

348
00:26:00,519 --> 00:26:01,895
‫توت توت

349
00:26:02,729 --> 00:26:04,690
‫خیلی‌خب. من فقط اومده بودم...

350
00:26:04,857 --> 00:26:07,234
‫چون دیشب بلیت‌هام رو جا گذاشتم اینجا

351
00:26:07,693 --> 00:26:09,945
‫بلیت‌هات؟ یعنی بیشتر از یه دونه؟

352
00:26:41,185 --> 00:26:42,019
‫کجاست؟

353
00:26:42,186 --> 00:26:43,562
‫اون بالا، تو جایگاه ویژه

354
00:26:43,854 --> 00:26:45,731
‫بیخیال

355
00:26:46,857 --> 00:26:49,610
‫خیلی‌خب. برم جریمه‌هام رو لغو کنم

356
00:26:50,819 --> 00:26:52,321
‫آب توت توت

357
00:26:52,821 --> 00:26:54,865
‫آب توت توت بخرید

358
00:26:55,532 --> 00:26:59,494
‫آب توت توت می‌فروشم،
‫آب توت توت

359
00:27:00,537 --> 00:27:02,122
‫نترس. بیا

360
00:27:02,247 --> 00:27:03,665
‫- ببخشید
‫- جیمی، چه خبرا؟

361
00:27:03,832 --> 00:27:05,876
‫- شرمنده. ببخشید
‫- وندی

362
00:27:06,043 --> 00:27:08,003
‫شرمنده. دختر آتیشی داره رد میشه

363
00:27:08,170 --> 00:27:10,839
‫یکم باد آزاد کنین!

364
00:27:11,006 --> 00:27:12,299
‫سلام گیل، حالت چطوره؟

365
00:27:12,508 --> 00:27:14,259
‫نتیجه رو نگاه کن، خودت چی فکر می‌کنی؟

366
00:27:14,426 --> 00:27:16,845
‫توپ رو به باد بده، نه بازی رو!

367
00:27:18,138 --> 00:27:20,599
‫خب، گیل

368
00:27:21,266 --> 00:27:24,811
‫من امبر لومن هستم.
‫خانواده‌ام یه فروشگاه آتش داره

369
00:27:25,020 --> 00:27:26,772
‫وید دیروز چند تا جریمه برامون نوشت...

370
00:27:26,939 --> 00:27:28,815
‫این دیگه چه داوری‌ایه؟

371
00:27:28,982 --> 00:27:31,902
‫لومن؟ آره، یه فروشگاه آتش
‫با سی تا جریمه

372
00:27:32,069 --> 00:27:33,487
‫سی تا؟

373
00:27:33,654 --> 00:27:37,741
‫بگذریم، دوست عزیز،
‫به این امید اومدم که با همدیگه کنار بیایم

374
00:27:37,908 --> 00:27:41,078
‫بیخیال داور!
‫مگه چشمات پشت سرتن؟

375
00:27:43,914 --> 00:27:45,958
‫- وای نه
‫- آخی، ناراحت شدم

376
00:27:46,124 --> 00:27:49,044
‫خیلی‌خب، برگردیم سر قضیه سی تا جریمه

377
00:27:49,211 --> 00:27:52,881
‫اجازه میدی؟
‫دارم بازی نگاه می‌کنم. آتیش‌پاره

378
00:27:53,465 --> 00:27:54,424
‫آتیش‌پاره؟

379
00:27:55,425 --> 00:27:56,927
‫اتفاقا اجازه نمیدم

380
00:27:57,094 --> 00:28:00,055
‫الان بحث سر زندگی منه.
‫نه یه بازی مسخره

381
00:28:00,222 --> 00:28:02,891
‫یه بازی مسخره؟
‫این بازی حذفیه

382
00:28:03,016 --> 00:28:05,686
‫پس ببخشید اگه نمی‌خوام
‫ناله‌هات رو بشنوم

383
00:28:05,894 --> 00:28:08,438
‫سر مشکلات یه مغازه کوچیک

384
00:28:08,605 --> 00:28:11,483
‫خب، اون مغازه کوچیک اهمیتش خیلی بیشتر از...

385
00:28:11,650 --> 00:28:14,778
‫چند تا پُف ابره که یه توپ
‫رو اینور اونور فوت می‌کنن

386
00:28:14,987 --> 00:28:16,446
‫جرئت داری...

387
00:28:16,572 --> 00:28:19,950
‫یه بار دیگه بگو «پف ابر»

388
00:28:20,659 --> 00:28:22,911
‫پف ابر

389
00:28:24,872 --> 00:28:26,123
‫وای نه!

390
00:28:26,248 --> 00:28:27,124
‫لاتز!

391
00:28:38,093 --> 00:28:41,680
‫طفلکی لاتز. از وقتی مامانش مریض شده
‫اصلا رو فرم نیست

392
00:28:45,309 --> 00:28:49,146
‫اصلا قشنگ نیست.
‫داره تلاشش رو می‌کنه

393
00:28:49,271 --> 00:28:52,524
‫دوستت داریم لاتز!

394
00:28:52,691 --> 00:28:54,902
‫لاتز!

395
00:28:55,444 --> 00:28:58,322
‫دوستت داریم لاتز!

396
00:28:58,488 --> 00:29:01,283
‫دوستت داریم لاتز!
‫یالا!

397
00:29:01,366 --> 00:29:04,161
‫دوستت داریم لاتز! همه!

398
00:29:04,328 --> 00:29:07,706
‫دوستت داریم لاتز!
‫دوستت داریم لاتز!

399
00:29:07,873 --> 00:29:10,834
‫دوستت داریم لاتز!
‫دوستت داریم لاتز!

400
00:29:34,983 --> 00:29:36,735
‫- هورا!
‫- آره! باریکلا لاتز!

401
00:29:37,444 --> 00:29:38,987
‫آره، لاتر!

402
00:29:39,154 --> 00:29:40,656
‫حرف نداشت لاتز!

403
00:29:42,699 --> 00:29:44,993
‫آره! ایول! خودشه!

404
00:29:55,963 --> 00:29:57,548
‫چه کامبکی!

405
00:29:57,673 --> 00:30:00,384
‫ببینین کی مغازه کادوفروشی رو پیدا کرده

406
00:30:00,968 --> 00:30:03,303
‫اقرار می‌کنم که بازی خفنی بود

407
00:30:03,470 --> 00:30:05,889
‫حالا می‌بینی چرا انقدر هیجان‌زده میشم...

408
00:30:06,014 --> 00:30:09,560
‫ولی بعنوان پف ابری که
‫تو بچگی با باباش میومده اینجا

409
00:30:09,768 --> 00:30:11,979
‫معنای این بازی‌ها یه کوچولو بیشتر هم میشه

410
00:30:12,145 --> 00:30:15,691
‫و بعنوان آتیش‌پاره‌ای که قراره
‫مغازه باباش رو بگیره

411
00:30:15,941 --> 00:30:19,111
‫اصلا دلم نمی‌خواد ناامیدش کنم.
‫و نیاز دارم یه بار هم من ببرم

412
00:30:20,612 --> 00:30:22,656
‫فقط باید جلوی آب رو بگیرم

413
00:30:22,781 --> 00:30:25,242
‫- آب؟ تو آتش‌شهر؟
‫- آره

414
00:30:25,409 --> 00:30:27,244
‫آب اونجا سالها پیش قطع شده

415
00:30:27,411 --> 00:30:28,245
‫اصلا بیخیال جریمه...

416
00:30:28,370 --> 00:30:32,374
‫باید مغازه بابات رو تیکه تیکه کنم
‫که بفهمم چه خبره

417
00:30:32,499 --> 00:30:33,500
‫نمیشه!

418
00:30:33,709 --> 00:30:36,420
‫بابام کل زندگیش رو گذاشته پای اون مغازه

419
00:30:36,587 --> 00:30:39,047
‫مطمئنم اینم ربط داره به اون نشتی لعنتی

420
00:30:39,381 --> 00:30:41,925
‫آره، مدتیه داریم سعی می‌کنیم
‫منشاء نشت آب شهر رو پیدا کنیم

421
00:30:42,134 --> 00:30:43,552
‫برای همین هم من تو کانال بودم و...

422
00:30:43,719 --> 00:30:47,055
‫وایسا، می‌دونم از کجا
‫کشیده شدم تو مغازه امبر

423
00:30:47,264 --> 00:30:51,143
‫من و امبر می‌تونیم رد آب رو از مغازه‌ش بزنیم
‫تا منشا نشتی رو پیدا کنیم

424
00:30:51,476 --> 00:30:52,561
‫می‌شنوم

425
00:30:52,728 --> 00:30:55,230
‫می‌تونم یه گروه شهرداری
‫رو ببرم که نشتی رو تعمیر کنیم

426
00:30:55,397 --> 00:30:59,109
‫آره. اونوقت دیگه نیازی نیست
‫به مغازه بابام دست بزنین

427
00:31:01,320 --> 00:31:02,779
‫شانس آوردین زوج بامزه‌ای هستین

428
00:31:03,238 --> 00:31:04,072
‫نه، ما...

429
00:31:04,239 --> 00:31:05,115
‫تا جمعه وقت دارین

430
00:31:05,282 --> 00:31:08,410
‫اگه تا اون موقع بتونین نشتی رو پیدا کنین
‫و یه گروه ببرین که درستش کنن

431
00:31:08,535 --> 00:31:09,745
‫جریمه‌هات رو می‌بخشم

432
00:31:09,953 --> 00:31:13,707
‫اگه نتونین، مغازه بابات پلمب میشه

433
00:31:14,958 --> 00:31:17,294
‫باد بشکن! باد بشکن!

434
00:31:17,461 --> 00:31:18,420
‫ممنون

435
00:31:21,423 --> 00:31:23,467
‫- لطفا اینا رو دربیار
‫- تازه یه کلاه برات گرفتم

436
00:31:27,429 --> 00:31:29,264
‫باشه

437
00:31:30,015 --> 00:31:33,435
‫حواست باشه دیده نشی، خب؟
‫داستان درست میشه

438
00:31:33,560 --> 00:31:35,187
‫بالا هم آب باز شده؟

439
00:31:36,230 --> 00:31:37,356
‫تو دیوارهاست

440
00:31:37,481 --> 00:31:41,235
‫نمی‌فهمم. یه لوله رو دست می‌کنم،
‫یکی دیگه نشت می‌کنه

441
00:31:41,735 --> 00:31:42,736
‫آب!

442
00:31:45,822 --> 00:31:46,907
‫چطور ممکنه بدتر شده باشه؟

443
00:31:47,115 --> 00:31:50,869
‫حالا که آب وصل شده،
‫فشارش باعث شده بیاد تو همه لوله‌هاتون

444
00:31:51,078 --> 00:31:52,538
‫باید منبعش رو پیدا کنیم

445
00:31:53,247 --> 00:31:54,748
‫اصلا تو چجوری سر از اینجا درآوردی؟

446
00:31:55,541 --> 00:31:59,169
‫خب، توی آبراه‌ها بودم
‫و داشتم نشتی درها رو چک می‌کردم

447
00:31:59,336 --> 00:32:01,505
‫که یه مقدار آب پیدا کردم
‫که نباید اونجا می‌بود

448
00:32:02,422 --> 00:32:05,300
‫طعم زنگ‌زدگی میده با یه مقدار روغن موتور

449
00:32:06,510 --> 00:32:07,845
‫یهو آب سرازیر شد

450
00:32:09,096 --> 00:32:11,014
‫و منم کشیده شدم تو یه سیستم تصفیه

451
00:32:11,139 --> 00:32:12,182
‫کمک!

452
00:32:12,599 --> 00:32:14,726
‫بعد یه صدای انفجار شنیدم

453
00:32:19,231 --> 00:32:20,983
‫اینجوری شد که سر از مغازه تو درآوردم

454
00:32:21,233 --> 00:32:24,111
‫یا شعله! عصبانیتم باعث این جریان شده

455
00:32:24,319 --> 00:32:27,114
‫پس باید یه جایی تو یه آبراهه
‫دنبال آب بگردیم؟

456
00:32:27,489 --> 00:32:29,157
‫اون آبراهه‌ها همه‌جا هستن

457
00:32:29,324 --> 00:32:32,369
‫ردیابی اون نشتی برای همین
‫انقدر سخت بود

458
00:32:32,536 --> 00:32:33,370
‫پشت بوم

459
00:32:41,503 --> 00:32:43,088
‫بهتره بری عقب‌تر

460
00:32:49,303 --> 00:32:50,888
‫یا قطره‌ی شبنم!

461
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
‫سوار شو

462
00:33:18,290 --> 00:33:19,958
‫خیلی‌خب، من اونجا کشیده شدم

463
00:33:21,585 --> 00:33:23,545
‫بازم آب اونجا هست.
‫برو اون طرف

464
00:33:29,468 --> 00:33:30,511
‫آره، همونجا

465
00:33:32,930 --> 00:33:34,389
‫هیچ چیز عجیبی در جریان نیست

466
00:33:34,765 --> 00:33:36,642
‫فقط یه کوچولو داریم هرس می‌کنیم

467
00:33:51,573 --> 00:33:55,494
‫خب، تو مغازه کارت چی هست؟
‫ببخشید می‌پرسم

468
00:33:55,619 --> 00:33:58,205
‫بابام داره بازنشسته میشه
‫و من جاش رو می‌گیرم

469
00:33:58,372 --> 00:33:59,373
‫یه روز

470
00:34:00,499 --> 00:34:01,625
‫هر وقت آماده بشم

471
00:34:01,750 --> 00:34:03,710
‫باید حس خوبی باشه که بدونی قراره چیکاره باشی

472
00:34:03,836 --> 00:34:06,463
‫بعد از فوت بابام
‫من گفتم «خب که چی؟»

473
00:34:06,797 --> 00:34:08,841
‫الان همش از یه شغل میرم به یه شغل دیگه

474
00:34:09,633 --> 00:34:11,218
‫تو زبون آتشی یه کلمه داریم

475
00:34:11,635 --> 00:34:12,636
‫تیشوک

476
00:34:13,136 --> 00:34:16,974
‫یعنی قدر روشنایی رو بدون تا وقتی هست
‫چون تا ابد دووم نمیاره

477
00:34:17,891 --> 00:34:21,228
‫تی-شوک

478
00:34:21,812 --> 00:34:23,272
‫تو همین مایه‌ها

479
00:34:28,777 --> 00:34:30,737
‫- خوبی؟
‫- آره

480
00:34:30,863 --> 00:34:31,905
‫مطمئنی؟

481
00:34:32,823 --> 00:34:35,868
‫فقط... اون ساختمونی که اونجاست

482
00:34:36,326 --> 00:34:38,161
‫اون ایستگاه مرکزی باغه

483
00:34:38,704 --> 00:34:43,375
‫وقتی بچه بودم، بابام من رو برد اونجا
‫چون یه درخت ویویستریا داشتن

484
00:34:44,334 --> 00:34:46,503
‫همیشه دلم می‌خواست یکیشون رو ببینم

485
00:34:47,212 --> 00:34:49,923
‫تنها گلیه که می‌تونه تو هر محیطی رشد کنه

486
00:34:51,842 --> 00:34:53,010
‫از جمله کنار آتیش

487
00:34:54,011 --> 00:34:55,888
‫خیلی هیجان‌زده بودم

488
00:34:56,054 --> 00:34:58,223
‫ولی گفتن آتیش ما خطرناکه

489
00:34:59,183 --> 00:35:00,517
‫و اجازه نمیدن وارد بشیم

490
00:35:01,977 --> 00:35:03,562
‫برگردید به سرزمین آتش

491
00:35:03,729 --> 00:35:05,230
‫بابام خیلی عصبانی شده بود...

492
00:35:05,355 --> 00:35:07,524
‫- برو یه جای دیگه بسوز!
‫- برو ببینم!

493
00:35:07,608 --> 00:35:08,859
‫و خجالت‌زده بود

494
00:35:09,526 --> 00:35:11,528
‫اون ساختمون چند سال بعد رفت زیر آب

495
00:35:11,653 --> 00:35:14,531
‫منم تنها فرصتم برای دیدن
‫گیاه ویویستریا رو از دست دادم

496
00:35:18,744 --> 00:35:20,704
‫حتما خیلی ترسیده بودی

497
00:35:22,789 --> 00:35:23,916
‫آره

498
00:35:26,293 --> 00:35:27,461
‫چطور این کارو می‌کنی؟

499
00:35:27,628 --> 00:35:29,379
‫- چه کاری؟
‫- جذب کردن آدم‌ها

500
00:35:29,546 --> 00:35:31,548
‫کاری کردی یه استادیوم باهات ارتباط برقرار کنه

501
00:35:32,090 --> 00:35:34,635
‫من با یک مشتری هم نمی‌تونم ارتباط بگیرم

502
00:35:34,760 --> 00:35:36,678
‫همیشه الکی عصبانی میشم

503
00:35:36,803 --> 00:35:39,473
‫گمونم فقط حسم رو میگم

504
00:35:39,640 --> 00:35:41,517
‫بنظرم عصبانیت اونقدرم بد نیست

505
00:35:41,683 --> 00:35:43,560
‫بعضی وقتا که من از کوره درمیرم...

506
00:35:43,727 --> 00:35:47,022
‫فکر می‌کنم عصبانیته سعی داره
‫بهم چیزی رو بگه که آماده شنیدنش نیستم

507
00:35:47,231 --> 00:35:48,982
‫مسخره‌ست

508
00:35:49,107 --> 00:35:50,108
‫شاید

509
00:35:50,901 --> 00:35:51,818
‫هی، اونجا

510
00:35:51,985 --> 00:35:53,153
‫اونجا فرود بیا

511
00:35:58,992 --> 00:36:00,327
‫این درست نیست

512
00:36:03,747 --> 00:36:04,706
‫روغن موتور

513
00:36:04,873 --> 00:36:06,625
‫آره، منبعش همینه

514
00:36:07,835 --> 00:36:08,877
‫چرا هیچ آبی نیست؟

515
00:36:09,044 --> 00:36:10,504
‫چون درها شکستن

516
00:36:10,671 --> 00:36:14,216
‫اینجا برای این درست شده که
‫آبی که از کانال اصلی می‌ریزه رو...

517
00:36:19,680 --> 00:36:20,931
‫فرار کن!

518
00:36:25,894 --> 00:36:27,062
‫کمک!

519
00:36:30,774 --> 00:36:31,692
‫اینو بگیر!

520
00:36:40,576 --> 00:36:41,410
‫آتش‌شهر

521
00:36:50,377 --> 00:36:51,378
‫بگیر!

522
00:37:14,526 --> 00:37:16,653
‫امبر، بازم بنداز پایین!

523
00:37:29,291 --> 00:37:31,210
‫خب، این نگهش می‌داره؟

524
00:37:32,002 --> 00:37:33,795
‫آره. باید نگه داره

525
00:37:33,962 --> 00:37:37,674
‫حداقل تا جمعه که بتونم
‫یه گروه مرمت بیارم اینجا

526
00:37:38,800 --> 00:37:39,635
‫چیه؟

527
00:37:39,801 --> 00:37:41,970
‫یه کوچولو ماسه اینجاته

528
00:37:43,430 --> 00:37:45,516
‫اینجا؟ اینجا؟

529
00:37:45,682 --> 00:37:46,892
‫اونجاست

530
00:37:52,397 --> 00:37:53,982
‫مرسی

531
00:37:55,651 --> 00:37:58,362
‫خب، هر وقت تموم شد خبرم کن پس

532
00:37:58,487 --> 00:38:00,739
‫حتما تا جمعه یه گروه مرمت میارم اینجا

533
00:38:01,406 --> 00:38:03,492
‫خیلی‌خب. فعلا

534
00:38:03,617 --> 00:38:04,493
‫وایسا

535
00:38:06,078 --> 00:38:08,413
‫احیاناً فردا وقتت خالیه؟

536
00:38:09,414 --> 00:38:12,459
‫که با یه پسر آبی بیای بیرون؟

537
00:38:12,626 --> 00:38:15,671
‫با یه پسر آبی؟
‫بابام زنده زنده می‌جوشوندت

538
00:38:15,838 --> 00:38:17,881
‫لازم نیست اون خبردار بشه.
‫می‌تونیم تو شهر همدیگه رو ببینیم

539
00:38:18,006 --> 00:38:20,008
‫قول میدم کار عجیبی نمی‌کنیم

540
00:38:20,175 --> 00:38:21,885
‫شاید یه کوچولو هرس کنیم؟

541
00:38:23,095 --> 00:38:25,180
‫شرمنده، از این خبرا نیست

542
00:38:25,389 --> 00:38:27,307
‫لبخند زدی. خودم دیدم

543
00:38:27,516 --> 00:38:30,894
‫فردا، میام سالن الکالی. ساعت سه!

544
00:38:32,312 --> 00:38:33,772
‫آره چون اونوقت می‌فهمی...

545
00:38:34,565 --> 00:38:36,525
‫سقفت دوباره چکه می‌کنه

546
00:38:36,692 --> 00:38:37,568
‫بازم نشتی؟

547
00:38:37,734 --> 00:38:40,904
‫نگران نباشین.
‫این مشکل به زودی حل میشه

548
00:38:41,488 --> 00:38:43,365
‫حسش می‌کنم

549
00:38:46,326 --> 00:38:50,831
‫و حالا که مشکلی نداریم،
‫من میرم بسته تحویل بدم

550
00:38:52,791 --> 00:38:55,544
‫امبر یه بویی نمی‌داد؟

551
00:38:57,462 --> 00:38:58,797
‫هی، امبر

552
00:38:58,881 --> 00:38:59,798
‫کلوخ

553
00:38:59,882 --> 00:39:00,966
‫یکی دیگه هم درآوردم

554
00:39:03,010 --> 00:39:04,636
‫ملکه من

555
00:39:06,096 --> 00:39:07,556
‫ببخشید، ولی باید برم

556
00:40:40,357 --> 00:40:41,984
‫این پسره کیه؟

557
00:41:29,364 --> 00:41:30,365
‫اوه

558
00:41:31,700 --> 00:41:32,993
‫چجوری این کارو کردی؟

559
00:41:33,410 --> 00:41:35,787
‫بخاطر کانی‌هاست.
‫اینجا رو باش

560
00:41:38,123 --> 00:41:39,208
‫چه خفن

561
00:41:47,758 --> 00:41:50,010
‫وای. اینجا رو ببین

562
00:43:01,290 --> 00:43:02,249
‫یکی دیگه؟

563
00:43:09,756 --> 00:43:10,841
‫نه، نه، نه!

564
00:43:11,008 --> 00:43:12,342
‫آب برگشته

565
00:43:19,391 --> 00:43:20,517
‫امبر لومن

566
00:43:20,684 --> 00:43:22,895
‫یه بسته پستی برای امبر لومن آوردم

567
00:43:23,061 --> 00:43:25,355
‫برای امبر گل فرستادن؟

568
00:43:29,902 --> 00:43:32,279
‫ببخشید. اینا خیلی خوشگلن

569
00:43:32,446 --> 00:43:33,822
‫میرم بذارمشون تو اتاق

570
00:43:38,452 --> 00:43:39,453
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

571
00:43:39,661 --> 00:43:42,289
‫خبر بدی دارم.
‫گونی‌های ماسه دووم نیاوردن

572
00:43:42,456 --> 00:43:43,457
‫معلومه خب

573
00:43:43,582 --> 00:43:46,251
‫آره. یه خبر بدتر هم دارم

574
00:43:46,418 --> 00:43:50,714
‫یه چیز جزئی رو در مورد آخرین ملاقاتم
‫با اون گروه شهرداری یادم رفته بود بگم

575
00:43:50,839 --> 00:43:53,509
‫سه تن مایه سیمان رو زدی ریختی زمین

576
00:43:53,717 --> 00:43:56,136
‫نصف بچه‌ها هنوز خوب نشدن

577
00:43:57,179 --> 00:44:00,599
‫فکر کنم میشه گفت
‫هنوز دلخوری دارن...

578
00:44:01,433 --> 00:44:02,351
‫چون حاضر نیستن کمکمون کنن

579
00:44:02,518 --> 00:44:04,561
‫وید، گیل تا فردا بهمون وقت داده

580
00:44:04,770 --> 00:44:05,979
‫بازم ماسه لازم داریم

581
00:44:06,146 --> 00:44:07,397
‫ولی دفعه پیش جواب نداد

582
00:44:07,523 --> 00:44:09,191
‫خب، نمی‌تونم کاری نکنم که

583
00:44:09,316 --> 00:44:10,984
‫امبر، نشتی رو درست کردی؟

584
00:44:11,527 --> 00:44:13,111
‫- دوباره تو اومدی
‫- کی؟ من؟

585
00:44:13,278 --> 00:44:14,780
‫همه اینا تقصیر تو بود

586
00:44:15,447 --> 00:44:16,865
‫نه بابا. این یکی دیگه‌ست

587
00:44:17,324 --> 00:44:18,867
‫همه آب‌ها شبیه همدیگه‌ان

588
00:44:18,992 --> 00:44:20,911
‫بازرس شهری؟

589
00:44:21,828 --> 00:44:23,413
‫نه. درسته؟

590
00:44:23,580 --> 00:44:26,124
‫درسته! من بازرس نیستم

591
00:44:28,903 --> 00:44:30,155
‫بازرس هستی

592
00:44:30,379 --> 00:44:33,173
پس اینجا دنبال چی می‌گردی؟
به‌خاطر نشتی آبه؟

593
00:44:33,298 --> 00:44:36,385
نه. قضیه اصلا هیچ ربطی به آب نداره

594
00:44:37,302 --> 00:44:39,054
اون یه بازرس دیگه‌ست

595
00:44:39,221 --> 00:44:40,055
مگه‌نه؟

596
00:44:40,222 --> 00:44:41,306
آره

597
00:44:42,099 --> 00:44:44,852
من بازرس غذام

598
00:44:45,018 --> 00:44:47,521
اومدم غذاتون رو بازرسی کنم

599
00:44:48,230 --> 00:44:50,357
به‌نظر میاد داره شروغ می‌گه

600
00:44:50,524 --> 00:44:52,150
دروغ -
حالا هر چی -

601
00:44:52,276 --> 00:44:53,652
غذا طبقه بالاست. بیا

602
00:44:53,902 --> 00:44:55,195
آخه بازرس غذا؟

603
00:44:55,320 --> 00:44:56,321
هول شدم آخه

604
00:44:59,032 --> 00:45:00,659
حالا واقعا بازرس غذایی؟

605
00:45:00,868 --> 00:45:02,327
تا جایی که شما خبر داری، بله

606
00:45:03,412 --> 00:45:05,414
پس بیا این رو بازرسی کن

607
00:45:06,248 --> 00:45:07,499
بابا

608
00:45:09,418 --> 00:45:10,878
بله، به‌نظر من که مشکلی نداره

609
00:45:11,044 --> 00:45:14,965
نه، با دهنت بازرسیش کن

610
00:45:14,989 --> 00:45:34,989
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

611
00:45:44,620 --> 00:45:47,080
دیدی؟ خوشـش اومد

612
00:45:49,333 --> 00:45:52,002
باید این‌ها رو امتحان کنی
از سرزمین آتشن

613
00:45:52,169 --> 00:45:53,629
بابا، اون‌ها خیلی داغن

614
00:45:53,837 --> 00:45:55,923
عیب نداره
من عاشق غذای داغم

615
00:46:03,013 --> 00:46:04,932
هی! اینجا رو خیس نکن

616
00:46:05,098 --> 00:46:06,517
خب، همه‌چی درست بود؟

617
00:46:07,684 --> 00:46:08,852
عالی بود

618
00:46:10,062 --> 00:46:14,024
راستش، بعد از این‌ که خنک‌تر شدن
خیلی هم خوشمزه‌ می‌شه

619
00:46:14,816 --> 00:46:16,151
با اجازه

620
00:46:25,744 --> 00:46:28,622
دیدید؟ یه‌کم آب بریزی روش
خیلی خوب می‌شن

621
00:46:28,956 --> 00:46:30,332
آب بریزم؟

622
00:46:30,958 --> 00:46:32,125
می‌خوای روی ما آب بریزی؟

623
00:46:32,292 --> 00:46:33,418
دوربین کو؟

624
00:46:34,127 --> 00:46:37,297
عمرا اجازه بدیم رومون آب بریزی
برو بیرون

625
00:46:37,422 --> 00:46:38,757
آقا، دیگه وقتشه برید

626
00:46:41,301 --> 00:46:43,136
بابا، نگران نباش
بسپارش به من

627
00:46:45,055 --> 00:46:47,933
بیا ساحل پیشم
باید کیسه‌های شنی بیشتری درست کنیم

628
00:46:48,058 --> 00:46:50,102
باید یه‌راهی پیدا کنیم
اون درها رو درست کنیم

629
00:46:50,227 --> 00:46:52,354
آبه می‌خواد رومون آب بریزه؟

630
00:46:52,980 --> 00:46:55,649
پس دیگه اجازه نداره بیاد اینجا

631
00:46:55,899 --> 00:46:57,568
ورودش قندقنه

632
00:46:58,402 --> 00:46:59,236
قدغن

633
00:46:59,403 --> 00:47:00,404
قدغن

634
00:47:01,947 --> 00:47:03,866
آشفا، عیب نداره

635
00:47:04,032 --> 00:47:07,619
همه‌چی درست می‌شه

636
00:47:16,670 --> 00:47:18,255
فکر نمی‌کنم جواب بده

637
00:47:18,380 --> 00:47:20,716
اگه کیسه رو درست بگیری
جواب می‌ده

638
00:47:20,966 --> 00:47:23,552
شاید بابات درک کرد

639
00:47:23,719 --> 00:47:24,720
جدی می‌گم

640
00:47:24,928 --> 00:47:26,722
ببین، می‌دونم سخته

641
00:47:26,930 --> 00:47:30,726
من و بابام که مثل آب و روغن بودیم

642
00:47:30,893 --> 00:47:32,519
هیچ‌وقت فرصت درست کردن رابطه‌مون رو نداشتم

643
00:47:33,312 --> 00:47:34,479
ولی شما فرق دارید

644
00:47:36,064 --> 00:47:37,691
شاید وقتش باشه بهش بگی

645
00:47:37,858 --> 00:47:39,776
آره، باشه. چی بهش بگم؟

646
00:47:39,985 --> 00:47:42,738
بگم کاری کردم پلمب بشیم
و رویاش رو نابود کردم؟

647
00:47:52,789 --> 00:47:54,458
من خیلی بی‌عرضه‌م

648
00:47:56,126 --> 00:48:00,047
بابام سال‌ها پیش باید بازنشسته می‌شد
ولی به‌نظرش من آماده نیستم

649
00:48:01,381 --> 00:48:04,801
نمی‌دونی چه‌قدر زحمت کشیدن

650
00:48:05,469 --> 00:48:07,179
چه‌ سختی‌هایی تحمن کردن

651
00:48:07,971 --> 00:48:09,681
خانواده‌شون رو ترک کردن

652
00:48:10,432 --> 00:48:13,352
آدم چه‌طور می‌تونه
همچین فداکاری بزرگی رو جبران کنه؟

653
00:48:13,602 --> 00:48:15,479
مثل یه بار سنگین روی دوش آدمه

654
00:48:15,646 --> 00:48:17,481
چه‌طور می‌تونم همچین حرفی بزنم؟

655
00:48:17,648 --> 00:48:19,107
من دختر افتضاحی هستم

656
00:48:19,316 --> 00:48:22,444
هی، این حرف رو نزن
تو داری نهایت سعی‌ـت رو می‌کنی

657
00:48:24,446 --> 00:48:25,489
اوضاعم داغونه

658
00:48:26,114 --> 00:48:28,784
نه. به‌نظرم الان خیلی هم زیباتری

659
00:48:40,712 --> 00:48:44,800
شاید وقتی بهم گفتی خشمـم سعی داره
چیزی رو بهم بگه، حق با تو بود

660
00:48:47,719 --> 00:48:50,055
ببین آتیشت با شن چی کار کرد

661
00:48:50,931 --> 00:48:52,140
شیشه شد

662
00:49:01,358 --> 00:49:04,444
شبیه گل ویویستریاست

663
00:49:06,530 --> 00:49:08,448
فهمیدم چه‌طوری اون درها رو کیپ کنیم

664
00:49:28,468 --> 00:49:29,469
آره

665
00:49:41,815 --> 00:49:42,858
داری گریه می‌کنی؟

666
00:49:43,066 --> 00:49:44,276
آره

667
00:49:44,401 --> 00:49:47,946
تاحالا زیبایی این‌طوری
با مشت نزده ‌بود توی دهنم

668
00:50:02,085 --> 00:50:03,170
جواب داد

669
00:50:03,337 --> 00:50:05,005
به گیل می‌گم یه‌راست بعد از کار بیاد

670
00:50:05,172 --> 00:50:07,007
به محض این‌که خبری شد خبرت می‌کنم

671
00:50:07,216 --> 00:50:08,467
به‌نظرت این راضیش می‌کنه؟

672
00:50:08,592 --> 00:50:12,221
راستش، گفتنش سخته
پنجاه‌پنجاهـه

673
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
بیا. من این رو برات نگه‌داشتم

674
00:50:18,644 --> 00:50:19,728
خاصه

675
00:50:33,617 --> 00:50:35,369
آشفا، خوبی؟

676
00:50:35,536 --> 00:50:38,580
آره، فقط کلی کار مونده

677
00:50:38,747 --> 00:50:39,873
بسپارش به من

678
00:50:40,123 --> 00:50:42,417
تو باید استراحت کنی
این یه دستوره

679
00:50:42,584 --> 00:50:43,794
بله، خانم

680
00:50:46,380 --> 00:50:48,799
امبر، یه تغییری درونت می‌بینم

681
00:50:48,924 --> 00:50:51,718
شادتری، با مشتری‌ها خوش‌اخلاق‌تری

682
00:50:51,885 --> 00:50:55,347
و با اون بازرس غذا

683
00:50:55,597 --> 00:50:57,558
همیشه مغازه اولیتـت بوده

684
00:50:58,725 --> 00:51:00,978
بهم ثابت کردی که می‌تونم بهت اعتماد کنم

685
00:51:07,442 --> 00:51:09,820
خیلی خوش‌شانسم که تو رو دارم

686
00:51:24,168 --> 00:51:25,043
بوی عشق میاد

687
00:51:44,771 --> 00:51:46,982
امبر، پیداش کردی
همه‌چی مرتبه؟

688
00:51:47,191 --> 00:51:49,443
بگو که از طرف گیل خبرهای خوبی داری

689
00:51:49,610 --> 00:51:51,612
خیلی نگران بابام شدم

690
00:51:51,737 --> 00:51:52,905
باید موفق بشم

691
00:51:53,113 --> 00:51:56,491
هنوز ازش خبری نشده
ولی قسم خورد امشب زنگ بزنه

692
00:51:56,658 --> 00:51:58,952
خانواده‌م برای شام اومدن

693
00:51:59,161 --> 00:52:01,163
می‌خوای بیای بالا با هم منتظرش تماسش باشیم؟

694
00:52:01,330 --> 00:52:02,748
خانواده‌ت؟

695
00:52:08,462 --> 00:52:10,881
باشه. یه‌کم می‌مونم

696
00:52:12,216 --> 00:52:13,926
واقعا اینجا زندگی می‌کنی؟

697
00:52:14,092 --> 00:52:15,010
خونه‌ی مادرمه

698
00:52:15,219 --> 00:52:16,094
یا خدا

699
00:52:19,014 --> 00:52:22,809
متاسفانه نمی‌تونم اجازه بدم برید داخل
فقط مهمان‌ها و ساکنین

700
00:52:23,810 --> 00:52:25,896
باشه. فهمیدم

701
00:52:29,399 --> 00:52:31,401
به طرز غافل‌گیرکننده‌ای
توی کارت حرفه‌ای هستی

702
00:52:31,568 --> 00:52:33,737
شما هم به طرز غافل‌گیرکننده‌ای
با سن‌وسال‌تون خیلی فرزید

703
00:52:33,862 --> 00:52:35,697
تازه کجاش رو دیدی

704
00:52:37,533 --> 00:52:40,536
امبر! باورم نمی‌شه بالاخره دیدمت

705
00:52:41,078 --> 00:52:43,372
باید دست بدیم یا بغل کنیم یا...؟

706
00:52:43,539 --> 00:52:45,082
یهویی خاموشت نکنم

707
00:52:45,707 --> 00:52:46,959
همون سلام بسه

708
00:52:47,125 --> 00:52:50,754
وید از وقتی دیدتـت مدام ازت تعریف می‌کنه

709
00:52:50,879 --> 00:52:52,756
بدجور عاشق شده -
مامان -

710
00:52:52,881 --> 00:52:56,510
من مادرتم، اگه من این چیزها
رو نفهمـم، کی بفهمه؟

711
00:52:56,718 --> 00:52:59,388
فقط نمی‌دونستم قراره این‌قدر خوشگل باشه

712
00:53:03,100 --> 00:53:05,519
از این طرف، بیا با بقیه خانواده آشنا شو

713
00:53:17,573 --> 00:53:19,950
عزیزم، باورت نمی‌شه
برادرزاده کوچولوت امروز چی کار کرد

714
00:53:20,117 --> 00:53:21,952
لبخند زد

715
00:53:22,119 --> 00:53:23,954
خدایی؟

716
00:53:26,707 --> 00:53:27,583
آره

717
00:53:29,459 --> 00:53:31,086
سلام به همه. این امبره

718
00:53:31,503 --> 00:53:32,504
هی

719
00:53:32,629 --> 00:53:34,756
این هم برادرم الن و همسرش، ادیه

720
00:53:34,923 --> 00:53:35,757
سلام

721
00:53:35,841 --> 00:53:38,093
دو تا بچه هم داریم که همین اطراف
دارن شنا می‌کنـن

722
00:53:38,302 --> 00:53:40,470
!مارکو! پولو

723
00:53:40,846 --> 00:53:41,847
چیه؟

724
00:53:42,389 --> 00:53:43,640
سلام، عمو وید

725
00:53:43,807 --> 00:53:46,476
اگه بیفتی توی آب می‌میری؟ -
واو -

726
00:53:46,643 --> 00:53:48,729
مارکو -
بچه‌ها، آروم بگیرید

727
00:53:48,896 --> 00:53:49,897
به دل نگیر

728
00:53:50,063 --> 00:53:51,940
این هم خواهر کوچیکه‌ـم لیک

729
00:53:52,107 --> 00:53:53,775
و اون هم دوست‌دخترش، گیبلیه -
سلام -

730
00:53:53,901 --> 00:53:56,236
دانشجوی دانشگاه هنری شهر عنصرن

731
00:53:56,445 --> 00:53:57,863
دارم پا می‌ذارم جای پای مامان

732
00:53:58,030 --> 00:53:59,781
چرت و پرته. من فقط یه معمار ساده‌م

733
00:53:59,948 --> 00:54:02,075
هنرمند واقعی، برادرم هارولده

734
00:54:02,701 --> 00:54:04,995
من فقط یه‌کم آب‌رنگ بلدم، همین

735
00:54:05,162 --> 00:54:07,956
البته ما بهشون می‌گیم، رنگ

736
00:54:08,081 --> 00:54:10,709
باور نکن. اون نقاش عالی‌ایه

737
00:54:10,834 --> 00:54:14,046
یکی از نقاشی‌هاش رفت
توی مجموعه دائمی موزه‌ی شهر عنصر

738
00:54:14,213 --> 00:54:15,839
چه خفن

739
00:54:16,048 --> 00:54:18,217
تنها استعداد من، تمیزکاریه

740
00:54:18,425 --> 00:54:19,510
داره شکسته‌نفسی می‌کنه

741
00:54:19,635 --> 00:54:21,720
امبر شعله‌ی خلاق خارق‌العاده‌ای داره

742
00:54:21,845 --> 00:54:23,222
تاحالا مثلش رو ندیدم

743
00:54:23,430 --> 00:54:27,851
خیلی خوب و واضح صحبت می‌کنی

744
00:54:29,645 --> 00:54:30,646
...آره، شگفت‌انگیزه

745
00:54:30,854 --> 00:54:33,398
کل عمر به یه زبون حرف بزنی، همین می‌شه دیگه

746
00:54:34,066 --> 00:54:34,900
...هی، امبر

747
00:54:35,067 --> 00:54:38,779
وید بهت گفته از اسفنج‌ها شدیدا می‌ترسه؟

748
00:54:38,946 --> 00:54:39,780
نه

749
00:54:39,947 --> 00:54:41,657
...چه خاطره‌ی بدی بود

750
00:54:51,375 --> 00:54:53,210
هنوز هم نمی‌تونم پیشـش اسفنج دست بگیرم

751
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
چند ساعت اون تو گیر کرده بودم

752
00:54:56,839 --> 00:54:58,382
الن! اون نو بود

753
00:54:58,549 --> 00:55:01,009
شرمنده. نمی‌دونم امروز چمه

754
00:55:01,176 --> 00:55:02,010
من می‌تونم درستش کنم

755
00:55:24,491 --> 00:55:25,284
ببخشید

756
00:55:26,243 --> 00:55:28,328
باورنکردنی بود

757
00:55:29,788 --> 00:55:30,998
فقط شیشه آب‌شده‌ست

758
00:55:31,164 --> 00:55:32,457
"فقط شیشه آب‌شده"

759
00:55:32,583 --> 00:55:36,003
تمام ساختمون‌های شهر جدید شیشه‌ی آب‌شده‌ـن

760
00:55:36,211 --> 00:55:38,213
باید با اون استعدادت یه‌کاری بکنی

761
00:55:39,673 --> 00:55:42,217
دیدی، بهت گفتم تو خاصی

762
00:55:46,805 --> 00:55:47,598
حباب فکری

763
00:55:47,806 --> 00:55:51,018
چه‌طوره بعد از شام
گریه‌بازی کنیم؟

764
00:55:51,602 --> 00:55:52,436
آره

765
00:55:52,603 --> 00:55:54,897
بذار حدس بزنم، سعی می‌کنی گریه کنی؟

766
00:55:55,063 --> 00:55:57,191
سعی می‌کنیم گریه نکنیم

767
00:55:57,357 --> 00:55:59,359
یه دقیقه وقت داری، شروع

768
00:56:01,361 --> 00:56:04,489
...نوامبر سال ۱۹۷۹ تو

769
00:56:07,117 --> 00:56:10,913
فرصت خدافظی با مامان‌بزرگ رو نداشتم

770
00:56:12,789 --> 00:56:13,957
واقعا بازیت خوبه

771
00:56:14,082 --> 00:56:16,418
امبر، وید، نوبت شماست

772
00:56:18,045 --> 00:56:22,591
منصفانه نیست. چون من توی کل عمرم
تاحالا گریه نکردم

773
00:56:22,716 --> 00:56:24,051
هیچ شانسی نداری

774
00:56:24,259 --> 00:56:26,470
من عاشق چالشم

775
00:56:26,637 --> 00:56:28,055
آماده، شروع

776
00:56:28,222 --> 00:56:30,933
...پروانه، شیشه‌پاک‌کن

777
00:56:31,016 --> 00:56:32,976
نصف یه پروانه

778
00:56:37,773 --> 00:56:39,024
خیلی‌خب

779
00:56:39,191 --> 00:56:43,362
یه پیرمرد لب مرگ، یاد اون تابستونی
که عاشق شد می‌افته

780
00:56:43,529 --> 00:56:46,406
دختره از اون خیلی سرتر بود
و اون هم جوون و خام و ترسیده بود

781
00:56:47,741 --> 00:56:50,327
گذاشت اون دختر بره، با خودش گفت
تابستون بعدی هم میاد

782
00:56:52,538 --> 00:56:53,372
ولی هیچ‌وقت نیومد

783
00:56:54,998 --> 00:56:56,750
وقتـت نزدیکه تموم بشه

784
00:56:59,878 --> 00:57:00,879
...امبر

785
00:57:01,839 --> 00:57:04,550
وقتی دیدمت احساس کردم دارم غرق می‌شم

786
00:57:05,676 --> 00:57:07,344
...ولی اون نور

787
00:57:07,678 --> 00:57:11,598
نور درونت احساس سرزندگی بهم داد

788
00:57:13,642 --> 00:57:16,186
و الان تنها چیزی که می‌خوام
اینه که نزدیکش باشم

789
00:57:17,646 --> 00:57:18,647
نزدیک تو

790
00:57:19,314 --> 00:57:20,315
با هم

791
00:57:50,387 --> 00:57:52,264
الو؟ سلام گیل

792
00:57:52,389 --> 00:57:55,058
شیشه؟ با شیشه درستش کردید؟

793
00:57:55,225 --> 00:57:56,101
یه دقیقه وایسید

794
00:57:58,687 --> 00:58:01,815
شیشه‌ی حرارت‌دیده. به سختی سنگ
خوشم اومد

795
00:58:01,982 --> 00:58:04,276
دیگه خبری از تعطیل‌شدن، نیست

796
00:58:05,986 --> 00:58:07,696
موفق شدیم؟ -
آره -

797
00:58:09,865 --> 00:58:10,741
ایول

798
00:58:15,996 --> 00:58:17,331
ممنون، خانم ریپل

799
00:58:17,998 --> 00:58:19,041
...امشب

800
00:58:19,958 --> 00:58:20,834
امشب خیلی خوش گذشت

801
00:58:21,043 --> 00:58:22,044
درسته

802
00:58:22,169 --> 00:58:24,505
درباره‌ی استعدادت هم جدی گفتم

803
00:58:24,671 --> 00:58:28,050
رفیقم مدیر بهترین شرکت شیشه‌سازی دنیاست

804
00:58:28,175 --> 00:58:30,469
...موقع شام یواشکی رفتم بهش زنگ زدم

805
00:58:30,677 --> 00:58:32,804
و درباره‌ی تو بهش گفتم

806
00:58:32,930 --> 00:58:34,097
اون‌ها دنبال نیروی جدیدن

807
00:58:34,264 --> 00:58:36,475
می‌تونه فرصت استثنایی‌ای باشه

808
00:58:36,850 --> 00:58:37,684
واقعا؟

809
00:58:37,851 --> 00:58:40,604
از شهر دوره ولی شروع خیلی خوبی می‌شه

810
00:58:40,812 --> 00:58:42,856
آینده روشنی در انتظارته

811
00:58:43,357 --> 00:58:46,193
من الان یه اخگر اصل دستمه

812
00:58:48,278 --> 00:58:49,863
وایسا، من باهات تا دم در میام

813
00:58:51,657 --> 00:58:54,409
...متاسفانه باید همین‌جا

814
00:58:54,618 --> 00:58:55,494
منتظر بمونید، خانم

815
00:58:55,702 --> 00:58:57,079
...متاسفانه

816
00:58:58,121 --> 00:58:59,623
الان بالا میارم

817
00:59:07,631 --> 00:59:08,632
امبر

818
00:59:08,799 --> 00:59:10,050
امبر، وایسا، چی شده؟

819
00:59:10,175 --> 00:59:12,135
باورم نمی‌شه بهم پیشنهاد کار داد

820
00:59:12,261 --> 00:59:14,054
آره! فرصت خوبیه

821
00:59:14,221 --> 00:59:15,305
آره، خیلی خوبه، وید

822
00:59:15,472 --> 00:59:18,433
می‌تونم توی یه شهر دورافتاده شیشه
درست کنم و هر کاری دلم خواست انجام بدم

823
00:59:18,809 --> 00:59:20,811
نمی‌فهمـم -
من می‌رم خونه -

824
00:59:20,936 --> 00:59:22,271
باشه پس من هم باهات میام

825
00:59:25,065 --> 00:59:27,067
پسر آبیه

826
00:59:31,864 --> 00:59:34,741
ببین، مادرم صرفا قصد کمک داشت

827
00:59:34,908 --> 00:59:37,369
اون نمی‌دونست از خداته مغازه‌تون رو بگردونی

828
00:59:38,161 --> 00:59:40,038
چی شده؟ -
هیچی؟ -

829
00:59:40,205 --> 00:59:42,332
...عه؟ پس چرا دویست‌تا پر کردی

830
00:59:42,499 --> 00:59:43,500
اتوبوس

831
00:59:47,129 --> 00:59:49,047
تو من رو نمی‌شناسی، وید. خب؟

832
00:59:49,131 --> 00:59:50,757
پس تظاهر نکن که می‌شناسی

833
00:59:50,924 --> 00:59:52,050
قضیه دقیقا چیه؟

834
00:59:52,176 --> 00:59:53,093
هیچی

835
00:59:53,218 --> 00:59:55,846
...همه‌چی. نمی‌دونم

836
01:00:00,475 --> 01:00:04,271
اصلا نمی‌دونم دلم می‌خواد مغازه
رو بگردونم یا نه. خب؟

837
01:00:06,565 --> 01:00:09,151
خشمـم همین رو سعی داشت بهم بگه

838
01:00:11,570 --> 01:00:12,821
من توی دوراهی گیر افتادم

839
01:00:15,908 --> 01:00:17,367
می‌دونم کجاش جالبه؟

840
01:00:17,534 --> 01:00:20,412
حتی وقتی بچه بودم
به شعله‌ی آبی دعا می‌کردم

841
01:00:20,579 --> 01:00:23,415
که یه روز بتونم جانشین پدرم بشم

842
01:00:23,540 --> 01:00:25,584
چون این مغازه، رویای اونه

843
01:00:26,543 --> 01:00:28,504
...ولی هیچ‌وقت با خودم نگفتم

844
01:00:30,255 --> 01:00:31,840
دل خودم چی می‌خواد

845
01:00:34,927 --> 01:00:39,306
فکر کنم چون ته دلم می‌دونستم
به‌هر حال مهم نبود چی می‌خوام

846
01:00:41,141 --> 01:00:44,561
...چون تنها راه جبران همچین فداکاری بزرگی

847
01:00:45,604 --> 01:00:48,232
فدا کردن زندگی خودته

848
01:00:50,442 --> 01:00:51,610
امبر

849
01:00:51,777 --> 01:00:53,362
تکون نخور

850
01:00:53,529 --> 01:00:54,655
وای خدا! مادرمه

851
01:01:03,205 --> 01:01:05,249
مامان، هیچی نشده
اون فقط یه دوسته

852
01:01:06,959 --> 01:01:08,460
ساکت

853
01:01:08,627 --> 01:01:12,256
از همون‌جا بوت می‌اومد
بوی گند می‌دی

854
01:01:12,422 --> 01:01:13,590
منظورت چیه؟

855
01:01:13,799 --> 01:01:16,844
خودت می‌دونی منظورم چیه

856
01:01:18,554 --> 01:01:20,764
بوی عشق می‌دم؟

857
01:01:21,515 --> 01:01:24,101
...اگه پدرت بفهمه

858
01:01:24,226 --> 01:01:28,063
آب و آتش نمی‌تونـن با هم باشن

859
01:01:28,522 --> 01:01:30,816
ثابتش می‌کنم، باهام بیاید

860
01:01:33,735 --> 01:01:35,863
این رو به قلب‌تون میپاشم
تا عشق خودش رو نشون بده

861
01:01:42,119 --> 01:01:46,415
باید با آتیش‌تون این‌ها رو بسوزونید
تا بتونم فال دودش رو بگیرم

862
01:01:58,677 --> 01:02:01,221
می‌بینی، امبر؟ غیرممکنه

863
01:02:04,808 --> 01:02:05,976
...راستش

864
01:02:08,312 --> 01:02:09,146
چی کار می‌کنی؟

865
01:02:42,596 --> 01:02:43,430
سیندر؟

866
01:02:43,597 --> 01:02:44,431
کیه اون پایین؟

867
01:02:44,598 --> 01:02:46,308
بابامه. باید بری

868
01:02:48,560 --> 01:02:49,728
وایسا، بالاخره به‌هم میایم یا نه؟

869
01:02:50,354 --> 01:02:52,814
چی شده؟ بیدار شدم می‌بینم هیچ‌کس بالا نیست

870
01:02:52,981 --> 01:02:54,024
منم

871
01:02:55,526 --> 01:02:57,736
داشتم قفل‌ها رو چک می‌کردم

872
01:02:58,862 --> 01:02:59,863
...و بعد مامان اومد پایین

873
01:03:00,030 --> 01:03:04,076
آره، بعد شروع کردیم به نگاه کردن این در

874
01:03:04,243 --> 01:03:05,994
به اندازه کافی به این در توجه نمی‌کنیم

875
01:03:06,119 --> 01:03:07,162
درست بهونه بیار

876
01:03:07,287 --> 01:03:08,956
...خب، حالا که بیدارید

877
01:03:09,122 --> 01:03:13,836
می‌خواستم فردا بهتون بگم
ولی از خوشحالی خوابم نمی‌بره

878
01:03:14,044 --> 01:03:16,505
دو روز دیگه، بازنشست می‌شم

879
01:03:17,256 --> 01:03:18,131
برنی

880
01:03:18,298 --> 01:03:19,258
دو روز دیگه؟

881
01:03:19,383 --> 01:03:22,094
آره. قراره یه مهمونی بزرگ بگیریم

882
01:03:22,302 --> 01:03:23,637
یه بازگشایی بزرگ

883
01:03:23,804 --> 01:03:27,683
تا بتونم به تمام دنیا بگم
دخترم قراره جانشینم بشه

884
01:03:28,809 --> 01:03:31,353
هدیه هم برات گرفتم

885
01:03:31,520 --> 01:03:34,356
...چند وقتی می‌شه دارمش ولی بعد از صحبت‌مون

886
01:03:34,523 --> 01:03:36,483
مطمئنم که دیگه الان وقتشه

887
01:03:37,276 --> 01:03:38,694
ولی قبل از این که بدمش بهت

888
01:03:38,902 --> 01:03:42,406
می‌خوام متوجه ارزشـش برای من باشی

889
01:03:43,740 --> 01:03:45,284
...قبل از این‌که سرزمین آتش رو ترک کنم

890
01:03:47,369 --> 01:03:50,455
...به پدرم "باکسو" نشون دادم

891
01:03:51,957 --> 01:03:52,958
تعظیم بزرگ

892
01:03:55,377 --> 01:03:57,963
بالاترین ادای احترامه

893
01:04:02,426 --> 01:04:03,468
...اما پدرم

894
01:04:04,261 --> 01:04:06,513
جواب اون تعظیم رو نداد

895
01:04:07,639 --> 01:04:09,933
من رو از رضایت خودش، محروم کرد

896
01:04:10,893 --> 01:04:13,187
...گفت اگر از سرزمین آتش بریم

897
01:04:13,604 --> 01:04:15,939
ریشه و هویت‌مون رو فراموش می‌کنیم

898
01:04:17,774 --> 01:04:20,068
اون‌ها هیچ‌وقت نتونستن این‌ها رو ببینـن

899
01:04:20,194 --> 01:04:25,032
هیچ‌وقت نفهمیدن من ریشه‌ی آتشینم
رو فراموش نکردم

900
01:04:25,199 --> 01:04:28,535
هنوز هم این مثل یک بار روی دوشمه

901
01:04:28,702 --> 01:04:31,371
امبر، برام مهمه که بدونی
هر روزی که اینجا میای

902
01:04:31,496 --> 01:04:35,459
رضایت و دعای خیر من، با توئه

903
01:04:35,626 --> 01:04:37,127
پس من این رو برات ساختم

904
01:04:39,254 --> 01:04:40,714
واو، آشفا

905
01:04:42,216 --> 01:04:44,384
قراره بزرگ و روشن باشه

906
01:04:44,510 --> 01:04:46,220
همه قراره ببینـنش

907
01:04:46,386 --> 01:04:48,388
"آتشگاه امبر"

908
01:04:48,514 --> 01:04:50,974
توی بازگشایی بزرگ‌مون ازش رونمایی می‌کنیم

909
01:04:52,518 --> 01:04:55,604
بیا، برنی
باید استراحت کنی

910
01:05:20,546 --> 01:05:23,799
امبر، مادرت درباره‌ی فال‌مون چی گفت؟

911
01:05:24,007 --> 01:05:25,175
هیچی

912
01:05:25,384 --> 01:05:26,885
ببین، یه هدیه برات گرفتم

913
01:05:30,347 --> 01:05:34,017
تا اینجا اومدی، این رو بهم بدی

914
01:05:34,184 --> 01:05:36,019
وایسا ببینم، چرا داری بهم هدیه می‌دی؟

915
01:05:37,521 --> 01:05:38,397
نه

916
01:05:38,564 --> 01:05:40,315
نه

917
01:05:40,440 --> 01:05:42,442
وایسا، یه چیزی رو باید نشونت بدم

918
01:05:42,526 --> 01:05:43,819
دو ثانیه بهم وقت بده

919
01:05:44,027 --> 01:05:45,612
فقط وایسا و تماشا کن

920
01:05:49,533 --> 01:05:51,535
وید، اینجا اومدیم چی کار کنیم؟

921
01:05:51,702 --> 01:05:52,870
فقط وایسا

922
01:06:01,295 --> 01:06:02,713
اصلا فایده این‌ها چیه؟

923
01:06:02,921 --> 01:06:03,714
نمی‌دونم والا

924
01:06:07,738 --> 01:06:10,738
[ورود آتش ممنوع]

925
01:06:10,929 --> 01:06:13,515
به‌به، سلام خانم آتیش‌پاره

926
01:06:13,640 --> 01:06:15,809
هی گیل، اچه خبر شده؟

927
01:06:15,934 --> 01:06:18,562
...می‌دونم می‌خوای تمومش کنی

928
01:06:18,687 --> 01:06:21,857
ولی اون تونل آب‌گرفته می‌ره سمت پایانه اصلی

929
01:06:22,065 --> 01:06:23,233
خیلی‌خب

930
01:06:23,400 --> 01:06:25,485
هنوز هم می‌خوای ویویستریا ببینی؟

931
01:06:26,945 --> 01:06:27,738
گیل؟

932
01:06:36,663 --> 01:06:39,041
وایسا ببینم، من باید برم اون تو؟

933
01:06:39,208 --> 01:06:40,250
...تقریبا بیست دقیقه

934
01:06:40,459 --> 01:06:41,960
اکسیژنش دوام میاره

935
01:06:44,588 --> 01:06:46,298
اون‌ها بهت گفتن نمی‌تونی بری اون تو

936
01:06:46,465 --> 01:06:49,593
بقیه حق ندارن بهت بگن
تو زندگیت چی کار می‌تونی یا نمی‌تونی بکنی

937
01:07:17,287 --> 01:07:18,288
واو

938
01:08:36,533 --> 01:08:37,993
یه ویویستریا

939
01:08:56,762 --> 01:08:57,763
واو

940
01:09:26,124 --> 01:09:27,751
آخ -
اکسیژنت داره تموم می‌شه -

941
01:09:37,469 --> 01:09:40,514
تقریبا تمومه
آروم و عمیق نفس بکش

942
01:09:53,485 --> 01:09:54,695
...متاسفم. هیچ‌وقت نباید

943
01:09:54,820 --> 01:09:55,779
شوخیت گرفته؟

944
01:09:55,904 --> 01:09:59,074
عالی بود
بالاخره تونستم یه ویویستریا ببینم

945
01:10:00,450 --> 01:10:02,244
خیلی الهام‌بخش بود

946
01:10:02,411 --> 01:10:03,620
خودت الهام‌بخش بودی

947
01:10:07,666 --> 01:10:09,877
نه. وید
نمی‌تونیم به هم دست بزنیم

948
01:10:10,085 --> 01:10:11,378
شاید هم بتونیم

949
01:10:11,753 --> 01:10:12,754
نه

950
01:10:13,630 --> 01:10:14,882
یعنی نمی‌تونیم ثابتش کنیم؟

951
01:10:15,048 --> 01:10:15,924
چی رو ثابت کنیم؟

952
01:10:16,091 --> 01:10:17,509
...بذار ببینیم چی می‌شه

953
01:10:17,676 --> 01:10:20,345
و اگه فاجعه شد
می‌فهمیم که رابطه‌مون هیچ‌وقت جواب نمی‌داد

954
01:10:20,554 --> 01:10:22,806
ولی ممکنه واقعا فاجعه بشه

955
01:10:22,973 --> 01:10:26,560
من ممکنه بخارت کنم
تو ممکنه من رو خاموش کنی

956
01:10:26,768 --> 01:10:29,313
خب بیا از چیزهای کوچیک شروع کنیم

957
01:12:08,537 --> 01:12:10,038
من خیلی خوش‌شانسم

958
01:12:14,001 --> 01:12:16,837
خیلی خوش‌شانسم که تو رو دارم

959
01:12:23,886 --> 01:12:24,803
من باید برم

960
01:12:26,763 --> 01:12:27,931
وایسا، چی؟

961
01:12:28,056 --> 01:12:29,099
کجا می‌ری؟

962
01:12:29,183 --> 01:12:31,059
برگردم به مغازه سر زندگیم
جایی که بهش تعلق دارم

963
01:12:31,226 --> 01:12:32,227
فردا قراره مغازه مال من بشه

964
01:12:32,394 --> 01:12:33,687
واو، صبر کن ببینم

965
01:12:33,896 --> 01:12:36,231
ولی این خواسته‌ی تو نیست
خودت گفتی

966
01:12:36,440 --> 01:12:37,733
خواسته‌ی من مهم نیست

967
01:12:37,900 --> 01:12:39,443
معلومه که هست

968
01:12:39,610 --> 01:12:40,777
گوش کن

969
01:12:40,903 --> 01:12:43,739
فرصت داری کاری که دلت می‌خواد
رو با زندگیت بکنی

970
01:12:43,864 --> 01:12:45,032
کاری که دلم می‌خواد؟

971
01:12:45,199 --> 01:12:48,076
آره، شاید این حرف‌های "به ندای دلت گوش کن"توی
 خانواده‌ی پولدار تو جواب بده

972
01:12:48,243 --> 01:12:50,704
...ولی رسیدن به چیزی که می‌خوای

973
01:12:50,871 --> 01:12:52,414
امتیازیه که امثال من ندارن

974
01:12:52,581 --> 01:12:55,334
چرا که نه؟
به پدرت حرف دلت رو بزن

975
01:12:55,542 --> 01:12:57,544
این قضیه‌ی خیلی مهمیه
شاید موافقت کرد

976
01:12:58,795 --> 01:12:59,630
آره، حتما

977
01:13:00,923 --> 01:13:01,882
خنده‌داره

978
01:13:02,049 --> 01:13:04,843
تمام این مدت فکر می‌کردم
تو خیلی قوی هستی

979
01:13:04,968 --> 01:13:07,930
ولی معلوم شد فقط ترسیدی

980
01:13:08,639 --> 01:13:10,807
من رو قضاوت نکن

981
01:13:10,933 --> 01:13:12,059
...تو نمی‌دونی داشتن مادر و پدری که

982
01:13:12,226 --> 01:13:14,561
همه‌چی‌شون رو به‌خاطرت فدا کردن
چه حسی داره

983
01:13:16,188 --> 01:13:17,981
من آتشم، وید

984
01:13:18,148 --> 01:13:19,775
نمی‌تونم چیزی بیشتر از این باشم

985
01:13:19,942 --> 01:13:21,985
من و خانواده‌م همین هستیم

986
01:13:22,110 --> 01:13:23,612
طرز زندگی کردن‌مون همینه

987
01:13:23,987 --> 01:13:27,115
نمی‌تونم همه‌ش رو به‌خاطر تو بندازم دور

988
01:13:28,617 --> 01:13:30,077
...من نمی‌فهمـم

989
01:13:30,577 --> 01:13:33,956
دلیل این‌که این رابطه‌ی خوبی
نمی‌شد هم همینه

990
01:13:34,957 --> 01:13:36,124
دیگه تمومه، وید

991
01:14:07,072 --> 01:14:09,283
همگی خوش آمدید

992
01:14:09,408 --> 01:14:11,952
 قدم‌رنجه فرمودید

993
01:14:12,077 --> 01:14:15,289
...خدمت به شما باعث افتخار بود

994
01:14:15,455 --> 01:14:17,332
اما وقت قدم بعدی رسیده

995
01:14:18,208 --> 01:14:19,209
بیا

996
01:14:20,878 --> 01:14:22,171
...دخترم

997
01:14:22,379 --> 01:14:24,756
تو اخگر آتش خانواده‌ی ما هستی

998
01:14:26,842 --> 01:14:31,763
و به این که قراره جانشین من بشی
 افتخار می‌کنم

999
01:14:42,900 --> 01:14:44,651
حقه‌ی خوبیه، نه؟

1000
01:14:45,903 --> 01:14:49,948
این فانوسیه که از سرزمین‌مون آوردم

1001
01:14:51,033 --> 01:14:53,827
و امروز، می‌خوام اون رو به تو بدم

1002
01:15:04,171 --> 01:15:05,589
دلیل‌های دیگه‌ای به ذهنم رسید

1003
01:15:10,886 --> 01:15:11,803
وید؟

1004
01:15:13,096 --> 01:15:13,972
وای خدا

1005
01:15:14,348 --> 01:15:15,599
اینجا چی کار می‌کنی؟

1006
01:15:15,766 --> 01:15:18,560
گفتی این که من درک نمی‌کنم
دلیل جواب ندادن رابطه‌مونه

1007
01:15:18,769 --> 01:15:21,313
ولی دلیل‌های دیگه‌ای به ذهنم رسید
کلی دلیل

1008
01:15:21,813 --> 01:15:24,441
مثلا اولیش این که تو آتشی و من آب

1009
01:15:24,650 --> 01:15:26,360
بیخیال، غیرممکنه دیگه

1010
01:15:26,485 --> 01:15:27,736
مگه‌نه؟

1011
01:15:27,903 --> 01:15:30,030
این کیه؟ -
نمی‌دونم -

1012
01:15:30,197 --> 01:15:32,199
دلیل دوم، الان گند زدم به جشن‌تون

1013
01:15:32,366 --> 01:15:33,951
واقعا یعنی من همچین آب نفهمی هستم؟

1014
01:15:34,076 --> 01:15:35,827
واقعا نفهمی -
گل گفتی -

1015
01:15:35,994 --> 01:15:40,290
دلیل سوم
من نمی‌تونم غذاهای خوشمزه‌تون رو بخورم

1016
01:15:43,126 --> 01:15:44,044
به فنا رفتم

1017
01:15:44,378 --> 01:15:47,130
وایسا ببینم، می‌شناسمش
همون بازرس غذائه‌ست

1018
01:15:47,256 --> 01:15:50,843
راستی، دلیل چهارم
پدرت من رو از ورود به مغازه‌تون منع کرد

1019
01:15:51,343 --> 01:15:54,638
میلیون‌ها دلیل
برای جواب ندادن این رابطه هست

1020
01:15:54,805 --> 01:15:56,098
میلیون‌ها نه جلومونه

1021
01:15:56,265 --> 01:15:58,475
...اما یه دلیل برای جواب دادنش هست

1022
01:15:58,767 --> 01:15:59,643
ما به هم دست زدیم

1023
01:16:00,561 --> 01:16:02,729
و وقتی دست زدیم
یه اتفاقی برامون افتاد

1024
01:16:02,896 --> 01:16:03,939
یه اتفاق غیرممکن

1025
01:16:05,399 --> 01:16:07,150
نهشت هم رو تغییر دادیم

1026
01:16:07,693 --> 01:16:08,443
دیگه بسه

1027
01:16:08,902 --> 01:16:10,904
این دیگه چه نوع بازرس غذاییه؟

1028
01:16:11,071 --> 01:16:12,906
یه بازرس غذای عاشق، قربان

1029
01:16:13,073 --> 01:16:14,032
تو کی هستی؟

1030
01:16:14,157 --> 01:16:17,703
یکی که توی زیرزمین قدیمی‌ آب‌گرفته‌تون
وارد زندگی دخترتون شد

1031
01:16:17,870 --> 01:16:19,872
پس تو لوله‌ها رو ترکوندی؟

1032
01:16:20,038 --> 01:16:21,456
...چی؟ نه، من نبودم

1033
01:16:22,958 --> 01:16:24,126
تو بودی؟

1034
01:16:25,043 --> 01:16:26,503
کار تو بود؟

1035
01:16:26,712 --> 01:16:27,713
...من -
امبر -

1036
01:16:27,880 --> 01:16:29,298
ساکت  -
نه -

1037
01:16:29,464 --> 01:16:30,799
از فرصت استفاده کن

1038
01:16:30,966 --> 01:16:32,885
به پدرت خود واقعیت رو نشون بده

1039
01:16:35,929 --> 01:16:37,556
ببین، وقتی پردم مرد، من کلی پشیمونی داشتم

1040
01:16:37,764 --> 01:16:41,810
ولی به‌خاطر تو، یاد گرفتم
تا وقتی باریکه‌ی نور هست، قدرش رو بدونم

1041
01:16:42,227 --> 01:16:43,145
تیسوک

1042
01:16:43,937 --> 01:16:46,523
واسه زدن حرف دلت
تا ابد وقت نداری

1043
01:16:47,733 --> 01:16:49,568
من دوستـت دارم، امبر لومن

1044
01:16:53,113 --> 01:16:55,157
و مطمئنم تو هم من رو دوست داری

1045
01:16:58,744 --> 01:17:01,330
نه، وید، ندارم

1046
01:17:04,374 --> 01:17:06,919
حقیقت نیست
من فال‌شون رو گرفتم

1047
01:17:07,419 --> 01:17:10,631
برنی، این عشق واقعیه

1048
01:17:11,006 --> 01:17:12,591
نه، مامان، اشتباه می‌کنی

1049
01:17:12,799 --> 01:17:13,759
وید،برو

1050
01:17:13,884 --> 01:17:14,843
...ولی امبر

1051
01:17:14,968 --> 01:17:16,553
من دوستـت ندارم

1052
01:17:18,597 --> 01:17:19,598
برو

1053
01:17:35,030 --> 01:17:37,157
پس با این پسره آبه بودی؟

1054
01:17:37,324 --> 01:17:38,367
...آشفا، من

1055
01:17:38,534 --> 01:17:40,285
نشتی آب توی مغازه، تقصیر توئه؟

1056
01:17:41,828 --> 01:17:43,455
من بهت اعتماد کرده بودم

1057
01:17:44,206 --> 01:17:47,042
این مغازه بهت نمی‌دم

1058
01:17:49,127 --> 01:17:50,629
دیگه بازنشسته نمی‌شم

1059
01:18:40,095 --> 01:18:43,223
چرا هر کاری می‌کنم نمی‌تونم
دختر خوبی براش باشم؟

1060
01:19:19,301 --> 01:19:20,302
شهر آتش

1061
01:19:24,264 --> 01:19:26,266
یه بلیت یه‌طرفه به هر جایی جز اینجا

1062
01:19:26,391 --> 01:19:28,227
برو. دنیا رو بگرد

1063
01:19:28,352 --> 01:19:30,312
دل شکسته‌ت رو درست کن

1064
01:19:30,437 --> 01:19:33,565
پسرک آبکی نازم

1065
01:19:34,441 --> 01:19:38,737
چکه، چکه، چکه

1066
01:19:39,571 --> 01:19:41,198
برات یه تابلو کشیدم

1067
01:19:41,323 --> 01:19:43,492
...از یه مرد

1068
01:19:43,659 --> 01:19:45,285
خسته از دنیاست

1069
01:19:51,959 --> 01:19:52,751
امبر

1070
01:20:00,384 --> 01:20:01,552
مامان، بابا

1071
01:20:21,029 --> 01:20:22,322
آب داره میاد

1072
01:20:23,240 --> 01:20:24,324
مواظب باشید

1073
01:20:24,449 --> 01:20:25,450
پشت‌تون

1074
01:20:26,410 --> 01:20:27,619
برید بالا

1075
01:20:27,953 --> 01:20:29,663
سیل داره میاد! بدویید

1076
01:20:30,247 --> 01:20:31,456
مامان، آب

1077
01:20:31,623 --> 01:20:32,708
برید روی بلندی

1078
01:20:33,166 --> 01:20:34,168
برنی

1079
01:20:48,515 --> 01:20:49,474
شعله

1080
01:20:49,641 --> 01:20:50,726
بذار برم

1081
01:20:54,229 --> 01:20:55,230
امبر، نه

1082
01:21:15,000 --> 01:21:16,793
وید؟ -
سوراخ کلید -

1083
01:21:22,466 --> 01:21:24,551
می‌خواستم ورود قهرمانانه‌تری داشته باشم

1084
01:21:24,760 --> 01:21:27,221
بعد از حرف‌هایی که زدم، تو برگشتی

1085
01:21:27,346 --> 01:21:29,056
شوخیت گرفته؟ از این هیجان جا بمونم؟

1086
01:21:32,434 --> 01:21:33,477
در رو نگه‌دار

1087
01:21:47,366 --> 01:21:48,659
نه

1088
01:21:48,825 --> 01:21:49,743
نه

1089
01:21:55,666 --> 01:21:57,417
امبر، باید بریم

1090
01:21:57,835 --> 01:21:59,294
باید همین‌الان بریم

1091
01:21:59,461 --> 01:22:00,587
نمی‌تونم برم

1092
01:22:00,712 --> 01:22:04,424
متاسفم ولی کار مغازه و شعله تمومه

1093
01:22:04,550 --> 01:22:08,220
نه! این حاصل زحمات زندگی پدرمه
من جایی نمی‌رم

1094
01:22:14,768 --> 01:22:15,561
اون فانوس رو پرت کن اینجا

1095
01:22:26,029 --> 01:22:26,864
نه

1096
01:22:29,825 --> 01:22:31,118
نه

1097
01:22:32,870 --> 01:22:34,162
وید

1098
01:22:34,329 --> 01:22:35,747
ممنون

1099
01:22:59,646 --> 01:23:00,814
اینجا خیلی گرمه

1100
01:23:03,275 --> 01:23:04,276
برو بالا

1101
01:23:13,118 --> 01:23:14,328
بالا، بالا

1102
01:23:28,550 --> 01:23:29,885
باید بازش کنم -
نه -

1103
01:23:30,093 --> 01:23:32,346
آب میاد داخل و خاموشت می‌کنه

1104
01:23:32,471 --> 01:23:35,474
ولی داری بخار می‌شی
نمی‌دونم چی کار کنم

1105
01:23:35,849 --> 01:23:36,725
عیب نداره

1106
01:23:36,892 --> 01:23:38,560
چرا، داره

1107
01:23:47,653 --> 01:23:48,529
...امبر

1108
01:23:48,904 --> 01:23:50,447
من پشیمون نیستم

1109
01:23:50,614 --> 01:23:53,200
تو چیزی بهم دادی که بقیه
کل عمرشون دنبالشن

1110
01:23:53,325 --> 01:23:56,286
ولی من دنیای بدون تو رو نمی‌خوام

1111
01:23:57,955 --> 01:24:00,040
ببخشید این حرف رو زودتر نزدم

1112
01:24:01,583 --> 01:24:03,168
من دوستـت دارم، وید

1113
01:24:10,676 --> 01:24:13,804
عاشق وقتی‌ام که نورت اون کار رو می‌کنه

1114
01:24:31,405 --> 01:24:32,656
توی اجاقن

1115
01:24:41,582 --> 01:24:42,791
وید... مرده

1116
01:24:43,667 --> 01:24:45,252
دخترم

1117
01:24:46,295 --> 01:24:47,462
اون جون من رو نجات داد

1118
01:25:01,768 --> 01:25:02,895
بابا

1119
01:25:04,229 --> 01:25:06,106
همه‌ش تقصیر منه

1120
01:25:07,524 --> 01:25:08,859
...مغازه

1121
01:25:10,819 --> 01:25:12,029
وید

1122
01:25:15,991 --> 01:25:18,452
باید حقیقت رو بهت بگم

1123
01:25:19,328 --> 01:25:21,413
من مغازه رو نمی‌خوام

1124
01:25:22,623 --> 01:25:26,335
می‌دونم این رویای توئه
ولی رویای من نیست

1125
01:25:27,377 --> 01:25:28,962
متاسفم

1126
01:25:30,130 --> 01:25:31,840
می‌دونم دختر بدی هستم

1127
01:25:41,600 --> 01:25:42,684
امبر

1128
01:25:42,976 --> 01:25:45,687
رویای من هیچ‌وقت این مغازه نبود

1129
01:25:45,812 --> 01:25:47,981
تو بودی

1130
01:25:48,190 --> 01:25:50,692
همیشه خودت بودی

1131
01:25:58,534 --> 01:26:00,327
من دوستش داشتم، بابا

1132
01:26:32,317 --> 01:26:33,735
پروانه

1133
01:26:36,405 --> 01:26:40,576
پروانه. شیشه‌پاک‌کن
نصف یه پروانه

1134
01:26:48,041 --> 01:26:51,879
یه پیرمرد لب مرگ، یاد اون تابستونی
که عاشق شد می‌افته

1135
01:26:58,677 --> 01:27:00,512
...دختره از اون خیلی سرتر بود

1136
01:27:00,679 --> 01:27:03,432
 اون هم جوون و خام و ترسیده بود

1137
01:27:03,640 --> 01:27:06,977
گذاشت اون دختر بره
با خودش گفتت ابستون بعدی هم میاد

1138
01:27:07,519 --> 01:27:08,812
ولی هیچ‌وقت نیومد

1139
01:27:13,025 --> 01:27:15,777
شما خیلی هم به هم میاید

1140
01:27:18,614 --> 01:27:20,365
نمی‌فهمـم. چه خبر شده؟

1141
01:27:20,532 --> 01:27:23,160
یه چیزی بگو که گریه‌ش در بیاد

1142
01:27:25,621 --> 01:27:27,414
دیگه قندقن نیستی

1143
01:27:28,081 --> 01:27:29,208
غدقن

1144
01:27:29,416 --> 01:27:30,334
غدقن

1145
01:27:32,336 --> 01:27:35,631
می‌خوام باهات دنیا رو بگردم
وید ریپل

1146
01:27:35,839 --> 01:27:38,342
من می‌خوام تو، توی زندگیم باشی

1147
01:27:38,467 --> 01:27:39,510
تا ابد

1148
01:27:54,525 --> 01:27:57,486
به شومینه‌تون یه دستی باید بکشید

1149
01:28:20,551 --> 01:28:24,471
می‌دونستم، مشام من دروغ نمی‌گه

1150
01:28:29,950 --> 01:28:32,950
[چندین ماه بعد]

1151
01:28:37,901 --> 01:28:41,613
اگه گیاه بودی، گل می‌شدی

1152
01:28:42,781 --> 01:28:44,116
بانوی من

1153
01:28:45,450 --> 01:28:48,704
باورم نمی‌شه می‌خواستم در اینجا رو تخته کنم

1154
01:28:49,746 --> 01:28:50,747
شرمنده

1155
01:28:51,665 --> 01:28:54,251
فرن، تو طرفدار بادشکن‌هایی؟

1156
01:28:54,585 --> 01:28:55,669
توت توت

1157
01:28:56,128 --> 01:28:58,130
توت توت

1158
01:28:58,338 --> 01:29:01,091
می‌دونی چی این مغازه رو دوست دارم؟

1159
01:29:01,258 --> 01:29:03,927
این که مجبور نیستی
زغال‌اخگرهای برنی رو بخروی؟

1160
01:29:04,928 --> 01:29:09,391
شرمنده، بازنشستگیم نمی‌ذاره صداتون بیاد

1161
01:29:35,250 --> 01:29:36,126
هی

1162
01:29:36,251 --> 01:29:38,086
سلام وید -
سلام وید -

1163
01:29:39,421 --> 01:29:41,590
امبر، وقتشه

1164
01:29:46,762 --> 01:29:50,057
من معمولا موقع خدافظی اشک نمی‌ریزم

1165
01:29:50,849 --> 01:29:51,725
وید

1166
01:29:52,309 --> 01:29:54,311
ای دروغ‌گو

1167
01:29:55,270 --> 01:29:57,481
چکه، چکه

1168
01:29:57,689 --> 01:29:59,858
پسرک آبکی

1169
01:30:04,696 --> 01:30:06,532
مطمئنی این پسره انتخاب خوبیه؟

1170
01:30:06,698 --> 01:30:07,783
مطمئنم

1171
01:30:08,617 --> 01:30:09,535
...بابا

1172
01:30:09,868 --> 01:30:12,371
ببخشید که دوره کارآموزی
این‌قدر از خونه دوره

1173
01:30:12,913 --> 01:30:14,957
...ولی خب بهترین شرکت شیشه‌سازی جهانه

1174
01:30:15,123 --> 01:30:16,834
اصلا معلوم نیست در آینده به درد بخوره یا نه

1175
01:30:16,959 --> 01:30:18,085
...من که به هرحال قراره چند ماه دیگه برگردم

1176
01:30:18,252 --> 01:30:19,711
...ممکنه اصلا چیز خاصی هم نش

1177
01:30:20,921 --> 01:30:22,381
برو، زندگی جدیدت رو شروع کن

1178
01:30:22,589 --> 01:30:24,383
من و مادرت اینجاییم

1179
01:30:24,591 --> 01:30:27,010
تازه، الان کلی وقت برای هم‌دیگه داریم

1180
01:30:27,034 --> 01:30:47,034
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1181
01:30:47,058 --> 01:31:04,058
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

