﻿1
00:00:14,828 --> 00:00:24,828
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:24,852 --> 00:00:34,852
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:34,876 --> 00:00:44,876
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:46,370 --> 00:00:49,290
[ ده سال قبل ]

5
00:00:54,322 --> 00:00:57,700
کاری نیست که یه پدر برای
پسرش نکنه

6
00:00:57,725 --> 00:01:00,494
مادرت هیچ‌وقت این رو نفهمید

7
00:01:00,528 --> 00:01:03,098
وقتی بهت نگاه می‌کرد یه
هیولا می‌دید

8
00:01:03,131 --> 00:01:05,233
ولی من استعداد و پتانسیلت رو می‌دیدم

9
00:01:05,267 --> 00:01:08,836
وقتی یه قلدر پولت رو گرفت
تو چشمش رو ازش گرفتی

10
00:01:08,869 --> 00:01:12,540
وقتی بهت گفتن دیوونه، زبون‌شون رو
 از حلقوم‌شون کشیدی بیرون

11
00:01:12,573 --> 00:01:15,043
فکر می‌کنی چرا امروز آوردمت اینجا؟

12
00:01:15,077 --> 00:01:16,811
از روی سخاوت؟

13
00:01:16,844 --> 00:01:18,632
عشق؟

14
00:01:18,714 --> 00:01:19,948
نه

15
00:01:19,982 --> 00:01:22,650
 برای این‌که اون‌چه ساختم
بعد از مرگم نیست و نابود نشه

16
00:01:22,683 --> 00:01:24,485
که میراثم زنده بمونه

17
00:01:24,519 --> 00:01:27,622
هیچی مثل رابطه پدر و پسر نمی‌شه

18
00:01:27,655 --> 00:01:30,025
کاری دارم که فقط می‌تونم به یه نفر بسپرمش

19
00:01:30,058 --> 00:01:31,659
تو

20
00:01:31,692 --> 00:01:34,595
بی‌رحم‌ترین سرباز‌هام وقتی دومینیک تورتو
داشت پول‌های من رو به آتیش می‌کشید

21
00:01:34,629 --> 00:01:37,800
ایستادن و نگاه کردن

22
00:01:37,833 --> 00:01:39,567
من دومینیک تورتو رو می‌کشم

23
00:01:40,702 --> 00:01:41,937
همه‌شون رو می‌کشم

24
00:01:41,970 --> 00:01:44,639
می‌کشی‌شون؟
می‌خوای بهشون رحم و مروت نشون بدی؟

25
00:01:44,672 --> 00:01:45,808
نه، پسرم

26
00:01:45,841 --> 00:01:50,478
وقتی لیاقت یکی زجر کشیدنه
به مرگش قانع نشو

27
00:01:53,916 --> 00:01:55,784
تورتو رو زجر بده

28
00:01:56,434 --> 00:01:59,037
[ ریودوژانیرو ]

29
00:02:11,632 --> 00:02:14,903
حالا کار شروع می‌شه

30
00:02:14,937 --> 00:02:16,705
و بدین ترتیب

31
00:02:16,738 --> 00:02:20,575
 امروز خانواده‌مون رو
در مسیر قدرت واقعی قرار می‌دیم

32
00:02:21,743 --> 00:02:23,712
بیاین شروع کنیم

33
00:03:02,420 --> 00:03:03,927
چی شده؟

34
00:03:04,432 --> 00:03:06,112
‫دارن خزانه رو می‌برن!

35
00:03:14,585 --> 00:03:15,583
‫دارن خزانه رو می‌برن!

36
00:03:15,663 --> 00:03:16,356
چی؟

37
00:03:16,450 --> 00:03:17,450
!خزانه

38
00:04:15,724 --> 00:04:17,591
‫لعنتی!

39
00:04:26,824 --> 00:04:29,271
گم‌شون نکن

40
00:04:43,357 --> 00:04:45,563
روی پل نمی‌تونن از دست‌مون فرار کنن

41
00:04:47,022 --> 00:04:48,522
خیلی زیادن

42
00:04:48,556 --> 00:04:50,258
‫- موفق نمی‌شیم
‫- راست می‌گی، دوتایی نمی‌شه

43
00:04:50,892 --> 00:04:52,260
‫- تنهایی می‌تونی انجامش بدی
‫- نه، من ولت نمی‌کنم

44
00:04:52,294 --> 00:04:54,129
 طبق نقشه پیش برو

45
00:04:54,162 --> 00:04:55,897
نقشه اصلی همین بود

46
00:05:07,857 --> 00:05:09,708
هیچ راه فراری ندارن

47
00:05:17,461 --> 00:05:19,195
چی کار داره می‌کنه؟

48
00:05:47,182 --> 00:05:48,649
بزنش

49
00:06:24,921 --> 00:06:29,581
[ فست ایکس ]

50
00:06:52,847 --> 00:06:54,733
[ لس‌آنجلس - زمان حال ]

51
00:07:13,168 --> 00:07:14,269
تو مشتت بود

52
00:07:14,302 --> 00:07:16,404
نه

53
00:07:16,438 --> 00:07:19,007
هیچ‌کس مادرزادی حرفه‌ای به‌دنیا نمیاد بی

54
00:07:19,040 --> 00:07:21,143
باید ایمان داشته باشی

55
00:07:21,176 --> 00:07:22,878
درس امروز رو یادت نره

56
00:07:22,911 --> 00:07:25,413
لاین رو پیدا کن

57
00:07:25,447 --> 00:07:27,415
ماشین رو حس کن

58
00:07:27,449 --> 00:07:28,917
و بذار پرواز کنه

59
00:07:28,950 --> 00:07:31,019
عیب نداره اگه می‌ترسی

60
00:07:31,052 --> 00:07:33,221
گاهی اوقات ترس بهترین معلم آدمه

61
00:07:33,255 --> 00:07:34,890
نترسیدم

62
00:07:35,857 --> 00:07:37,792
‫- همه ممکنه بترسن، پسرم
‫- ولی تو نه

63
00:07:37,826 --> 00:07:39,761
تو از هیچی نمی‌ترسی

64
00:07:41,930 --> 00:07:43,765
بهتره عجله کنیم

65
00:07:43,798 --> 00:07:45,433
مادر مامان بزرگت تازه رسیده

66
00:07:45,467 --> 00:07:47,936
و قراره موز پخته معروفش رو درست کنه

67
00:07:47,969 --> 00:07:50,772
باید قبل از عمو رومن بهش برسیم

68
00:07:50,805 --> 00:07:52,097
دیدی، این یه چیزیه که باید ازش ترسید

69
00:08:09,858 --> 00:08:11,726
تو مرده بودی

70
00:08:11,760 --> 00:08:13,328
‫- وقتشه که زنده‌ت کنیم
‫- بهتون گفته بودم بچه‌ها

71
00:08:13,361 --> 00:08:14,329
من نیازی بهش ندارم

72
00:08:14,362 --> 00:08:17,265
خب پروفایلت آماده شد

73
00:08:17,299 --> 00:08:18,617
قابلی نداشت

74
00:08:18,642 --> 00:08:20,202
...حالا باید حدود سه چهار روز بهش زمان بدی

75
00:08:20,235 --> 00:08:21,469
هیچ‌وقت درجا کسی رو پیدا نمی‌کنه

76
00:08:21,503 --> 00:08:23,271
وایسا ببینم، چی؟

77
00:08:24,530 --> 00:08:26,007
بذار عکس پروفایلت رو یه بار دیگه ببینیم

78
00:08:26,041 --> 00:08:27,209
حتما با فیلتری چیزی
عکست رو خوشگل کرده

79
00:08:27,242 --> 00:08:28,632
دارید به چی نگاه می‌کنید؟

80
00:08:28,657 --> 00:08:30,345
‫- وای، نه، نه!
‫-  بازی‌ کامپیوتریه رفیق

81
00:08:30,378 --> 00:08:31,746
‫- وایسا، پسر
‫- فقط ویدئو و این‌هان

82
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
می‌شه کنارت بشینم؟

83
00:08:32,805 --> 00:08:33,848
‫- پسره‌ی فضول
‫- به مرحله تمرین دریفت رسیدی؟

84
00:08:33,882 --> 00:08:35,050
آره

85
00:08:35,083 --> 00:08:38,119
باید می‌دیدیمون
خیلی خفن بود، مامان

86
00:08:38,153 --> 00:08:39,421
‫سلام!

87
00:08:39,454 --> 00:08:41,022
‫خانواده‌ی محترم!

88
00:08:41,047 --> 00:08:42,460
گرسنه‌مه

89
00:08:42,485 --> 00:08:43,792
زودباشین

90
00:08:43,825 --> 00:08:46,928
‫همچنین از همه یه بغل می‌خوام...

91
00:08:48,263 --> 00:08:49,898
صف ببندید

92
00:08:49,931 --> 00:08:51,499
همه‌مون واسه بغل کردنت صف می‌بندیم
مادربزرگ

93
00:08:51,533 --> 00:08:53,768
‫- آهان
‫- فقط باید امتحانش کنی

94
00:08:53,802 --> 00:08:54,591
خیلی خوبه

95
00:08:54,616 --> 00:08:56,251
واسه این یکی خیلی زحمت کشیدم

96
00:09:01,810 --> 00:09:02,944
خیلی خب
همگی ساکت باشید، لطفا

97
00:09:02,978 --> 00:09:04,913
مادربزرگ می‌خواد یه چیزی بگه

98
00:09:06,014 --> 00:09:08,450
ساکت شید لطفا

99
00:09:08,483 --> 00:09:11,853
وقتی که به این خانواده‌ی فوق‌العاده
 نگاه می‌کنم

100
00:09:11,886 --> 00:09:17,125
احساس غرور می‌کنم

101
00:09:17,158 --> 00:09:20,495
غروری که پسرم، پدر تو هم

102
00:09:20,528 --> 00:09:22,397
 اگر اینجا بود حس می‌کرد

103
00:09:22,430 --> 00:09:26,334
می‌دونم مسیرتون خیلی سخت بوده

104
00:09:26,368 --> 00:09:29,170
و ناعادلانه

105
00:09:30,505 --> 00:09:32,574
با این وجود امروز به این نقطه رسیدید

106
00:09:32,607 --> 00:09:35,277
علیرغم تمام سختی‌ها

107
00:09:35,310 --> 00:09:37,512
این رو خلق کردین

108
00:09:37,545 --> 00:09:39,547
...این میراثـ

109
00:09:47,088 --> 00:09:50,191
این میراثیه که تا نسل‌ها بعد باقی می‌مونه

110
00:09:50,225 --> 00:09:51,559
هیچ‌کس نمی‌تونه از ما بگیرتش

111
00:09:51,593 --> 00:09:53,495
نه حالا

112
00:09:53,528 --> 00:09:55,063
و نه هیچ‌وقت

113
00:09:55,096 --> 00:09:58,133
‫آره!

114
00:09:58,166 --> 00:09:58,967
به سلامتی خانواده

115
00:09:59,000 --> 00:10:02,170
خانواده

116
00:10:02,203 --> 00:10:04,272
همیشه

117
00:10:07,108 --> 00:10:09,944
‫کفش جدیدهام نایکه، پسر
‫بازی نکن! لعنت!

118
00:10:09,978 --> 00:10:12,314
یالا دیگه رومن، سازمان تو رو مسئول کرده

119
00:10:12,347 --> 00:10:13,448
گفتی می‌تونم رانندگی کنم

120
00:10:13,481 --> 00:10:15,317
ببین، چیزی که بهش نیاز دارم

121
00:10:15,350 --> 00:10:16,384
مغزته

122
00:10:17,619 --> 00:10:19,786
حرف‌هایی که هیچ‌وقت فکر نمی‌کنی
 از دهن رومن پیرس بشنوی

123
00:10:20,165 --> 00:10:22,457
خب دوباره از اول بگو
چون باید در جریان جزئیات کار قرار بگیرم

124
00:10:22,490 --> 00:10:25,193
به سازمان در مورد یه سخت‌افزار
دزدیده شده‌ی ارتش اطلاعات رسیده

125
00:10:25,226 --> 00:10:27,329
فردا قراره یه تراشه‌ی کامپیوتری کوانتومی
نسل جدید

126
00:10:27,362 --> 00:10:29,497
توی خیابان‌های رُم جابه‌جا بشه

127
00:10:29,531 --> 00:10:31,077
 و می‌خوان ما بدزدیمش

128
00:10:31,102 --> 00:10:32,842
 اطلاعاتی که به دست رومن رسیده رو
 بررسی کردم

129
00:10:32,867 --> 00:10:33,635
معتبره

130
00:10:33,668 --> 00:10:34,903
البته که معتبره

131
00:10:34,936 --> 00:10:36,171
داریم در مورد رُم حرف می‌زنیم

132
00:10:36,204 --> 00:10:38,340
 رُم. من هم که رومنم
[ اسمش برگرفته از نام امپراتوری روم‌ـه که مرکزش رُم بوده ]

133
00:10:38,373 --> 00:10:39,222
بیخیال، مرد

134
00:10:39,247 --> 00:10:41,595
مثل این می‌مونه که بخوام نقشه دزدی
 از حیاط پشتی خونه‌م رو بکشم

135
00:10:41,620 --> 00:10:43,945
تنها چیزی که درباره رُم می‌دونی نودل‌ رُمی‌ـه
[ اسپاگتی ]

136
00:10:43,978 --> 00:10:45,880
یه چیزی که بهمون توضیح ندادی اینه که

137
00:10:45,914 --> 00:10:47,459
این ماشین کنترلی کوفتی

138
00:10:47,484 --> 00:10:50,885
یه لامبورگینی طلایی و دوازده مخزن
گاز خنده‌آور برای چی‌مونه؟

139
00:10:50,919 --> 00:10:52,370
من هستم
چون قطعا هر چی بیش‌تر

140
00:10:52,395 --> 00:10:53,555
کمک بگیری، به‌‌نفعته

141
00:10:53,588 --> 00:10:55,090
یه چیزی تو سرته

142
00:10:55,123 --> 00:10:56,591
‫- هی، روم...
‫- باهام حرف نزن، مرد

143
00:10:56,624 --> 00:10:58,093
باهام حرف نزن

144
00:10:58,126 --> 00:10:59,527
‫- باشه
‫- می‌دونی چیه؟

145
00:10:59,561 --> 00:11:02,997
بسه دیگه این همه بی‌احترامی. تمومش کنین

146
00:11:03,031 --> 00:11:04,532
‫حالا!

147
00:11:06,334 --> 00:11:08,370
می‌دونی منظورم چیه؟

148
00:11:08,403 --> 00:11:11,673
 در واقع فقط دارم رئیس بودن رو
تمرین می‌کنم

149
00:11:11,707 --> 00:11:14,542
فهمیدم چه خبره

150
00:11:14,576 --> 00:11:16,707
تج، فکر کردی کارت خیلی درسته دادا؟

151
00:11:16,740 --> 00:11:17,587
نگاهش کن

152
00:11:17,612 --> 00:11:19,080
زاغ‌سیاهم رو چوب می‌زنی؟

153
00:11:19,114 --> 00:11:20,915
این ابوقراضه دیگه چیه؟

154
00:11:20,949 --> 00:11:22,050
سیستم تزریق سوخت درستی نداره

155
00:11:22,083 --> 00:11:23,385
 انتظار یه ماشین قوی‌تر

156
00:11:23,418 --> 00:11:24,619
و بهتر رو از یکی مثل تو داشتم

157
00:11:24,652 --> 00:11:26,121
بی کوچولو و من داریم با هم می‌سازیمش

158
00:11:26,154 --> 00:11:28,990
کاربراتور مجبورش می‌کنه گوش بده

159
00:11:29,023 --> 00:11:30,392
این روزها این مشکل همه همینه

160
00:11:30,425 --> 00:11:32,193
‫- هیچ‌کس حرف گوش نمی‌ده
‫- بهتره مراقب باشی

161
00:11:32,227 --> 00:11:35,029
این فسقلی از همه‌مون حرفه‌ای‌تر می‌شه

162
00:11:35,063 --> 00:11:36,264
اونم تا قبل دوازده سالگی

163
00:11:36,297 --> 00:11:38,133
نکته‌ش همینه دیگه
مگه نه؟

164
00:11:39,601 --> 00:11:41,536
انتقال استعدادها

165
00:11:41,569 --> 00:11:43,972
هر نسل از نسل قبلش بهتر می‌شه

166
00:11:45,173 --> 00:11:46,408
درسته

167
00:11:46,441 --> 00:11:47,976
بهش می‌گن پدری کردن

168
00:11:49,589 --> 00:11:52,439
نسبت به اون زمان که تو جمهوری دومینیکن
مخزن سوخت می‌دزدیدیم

169
00:11:52,464 --> 00:11:54,149
‫- خیلی پیشرفت‌کردیم، نه؟
‫- آره

170
00:11:54,182 --> 00:11:56,719
دوران سختی بود

171
00:11:56,752 --> 00:11:59,120
اوقات خوشی داشتیم

172
00:12:05,260 --> 00:12:07,562
 توی جلسه بودید؟

173
00:12:07,595 --> 00:12:09,297
معذرت می‌خوام

174
00:12:09,330 --> 00:12:11,032
نمی‌خواستم مزاحم‌تون بشم

175
00:12:11,065 --> 00:12:12,600
هان، بیا بریم پسر

176
00:12:12,634 --> 00:12:15,570
رومن ازم خواست این مأموریت رو
رهبری کنه

177
00:12:15,603 --> 00:12:17,372
چه‌جوری بهش بگم نه؟

178
00:12:17,405 --> 00:12:20,375
می‌دونی که نمی‌تونم بذارم بدون تو برن رُم

179
00:12:21,376 --> 00:12:22,998
به سلامتی لوس باندرلوس
[ به معنی راهزنان - اشاره به یکی از قسمت‌های قبلی فیلم]

180
00:12:23,023 --> 00:12:25,291
به سلامتی لوس باندرلوس

181
00:12:58,112 --> 00:13:00,248
مایه‌ سربلندیش شدی

182
00:13:16,631 --> 00:13:19,567
اگه عشق ما تو دلت باشه

183
00:13:22,170 --> 00:13:24,472
هیچ‌وقت مسیرت رو گم نمی‌کنی

184
00:13:46,160 --> 00:13:48,229
یه روزی از من هم بهتر می‌شی

185
00:14:01,710 --> 00:14:04,279
به چی نگاه می‌کنی؟

186
00:14:09,350 --> 00:14:10,451
تو

187
00:14:14,622 --> 00:14:17,191
بچه خوابه

188
00:14:19,360 --> 00:14:21,329
چه‌جوری هر روز خوشگل‌تر می‌شی؟

189
00:14:25,633 --> 00:14:27,368
اینجاست؟

190
00:14:27,402 --> 00:14:29,270
نه

191
00:14:30,238 --> 00:14:32,708
وقتی زمانش برسه میاد

192
00:14:46,521 --> 00:14:49,324
می‌دونی، امروز که تو ماشین بودیم

193
00:14:52,694 --> 00:14:54,394
‫بی گفت "بابا"

194
00:14:55,898 --> 00:14:58,299
"تو هیچ‌وقت از هیچی نمی‌ترسی"

195
00:14:58,901 --> 00:15:01,169
ولی می‌ترسم

196
00:15:04,238 --> 00:15:07,141
می‌ترسم پسرم رو از دست بدم

197
00:15:10,612 --> 00:15:12,580
یا همسرم رو

198
00:15:16,852 --> 00:15:19,253
این اتفاق دوباره نمیفته

199
00:15:35,226 --> 00:15:38,640
می‌تونی همه‌ش به پشت سرت نگاه کنی و
فکر گذشته باشی

200
00:15:38,673 --> 00:15:40,375
ولی می‌دونی چی رو از دست می‌دی؟

201
00:15:40,408 --> 00:15:41,710
چی؟

202
00:15:41,744 --> 00:15:43,244
ابدیت

203
00:15:43,277 --> 00:15:46,949
لحظات حال رو

204
00:16:14,977 --> 00:16:17,713
من هم اندازه‌ی تو دهنم از تعجب باز مونده

205
00:16:21,482 --> 00:16:24,585
هزاران بار کشتنت رو تو ذهنم تصور کردم

206
00:16:24,619 --> 00:16:28,824
دفعه پیش
یک شیشه‌ی ضدگلوله 15 سانتی

207
00:16:28,857 --> 00:16:30,826
‫- تفنگ...
‫- نه!

208
00:16:30,859 --> 00:16:31,927
و نگهبان‌ها مانعم شدن

209
00:16:31,960 --> 00:16:33,829
 اون موقع دستم بهت نرسید

210
00:16:33,862 --> 00:16:35,630
ولی الان می‌رسه

211
00:16:35,663 --> 00:16:37,833
فکرکنم بهتره قبلش آخرین حرف‌هام رو بشنوی

212
00:16:37,866 --> 00:16:39,735
‫- دوم!
‫- نه!

213
00:16:45,741 --> 00:16:50,244
مگه تو قبل از کشتن الینا

214
00:16:50,278 --> 00:16:51,847
گذاشتی حرفی بزنه؟

215
00:16:51,880 --> 00:16:55,616
پس به نظرت یه دلیل منطقی برای اینجا
بودنم ندارم؟

216
00:16:55,650 --> 00:16:58,252
شاید این تنها چیزیه که همیشه
 برات اهمیت داشته

217
00:17:00,688 --> 00:17:02,356
بی کوچولو

218
00:17:02,991 --> 00:17:04,860
بیدار شو، عزیزم

219
00:17:04,893 --> 00:17:06,795
یه مهمون ناخونده داریم

220
00:17:06,829 --> 00:17:08,362
خودت می‌دونی که باید چی‌ کار کنی

221
00:17:20,341 --> 00:17:21,844
چی می‌خوای؟

222
00:17:21,877 --> 00:17:23,344
حرف بزن

223
00:17:29,417 --> 00:17:32,755
امشب شیطان رو ملاقات کردم

224
00:17:33,654 --> 00:17:37,358
راستش رو بخوای، همیشه فکر می‌کردم
شیطان خودمم

225
00:17:37,391 --> 00:17:39,627
پس یه جورهایی دلسرد کننده بود

226
00:17:42,865 --> 00:17:45,533
اومد پیشم

227
00:17:50,072 --> 00:17:52,540
خودش بی‌اجازه اومد تو

228
00:17:54,076 --> 00:17:56,511
می‌گن دم مرگ

229
00:17:56,544 --> 00:18:00,048
کل زندگی آدم از جلوی چشم‌هاش رد می‌شه

230
00:18:00,082 --> 00:18:02,283
درست می‌گن؟

231
00:18:06,922 --> 00:18:09,057
بهتره اول بگی کی هستی

232
00:18:09,091 --> 00:18:11,425
سوالی که خیلی‌ها تا آخر زندگی‌شون هم
 نمی‌تونن جواب بدن

233
00:18:11,459 --> 00:18:12,795
سه ثانیه وقت داری

234
00:18:15,535 --> 00:18:17,431
تا قبل اینکه روی کاناپه‌ام
 از خونریزی بمیری

235
00:18:17,465 --> 00:18:19,768
شاید بخوای دلیل اینجا بودنت رو توضیح بدی

236
00:18:19,802 --> 00:18:22,670
اینجام

237
00:18:22,704 --> 00:18:24,907
...چون دشمنٍ

238
00:18:24,940 --> 00:18:27,776
دشمن من

239
00:18:27,810 --> 00:18:28,811
تویی

240
00:18:28,844 --> 00:18:30,846
من مردی‌ام

241
00:18:30,879 --> 00:18:32,915
بدون اسم

242
00:18:32,948 --> 00:18:34,750
وارث چیزی نیستم

243
00:18:34,783 --> 00:18:37,719
و دلیل اینجا بودنم با تو یکیه

244
00:18:37,753 --> 00:18:39,687
دومینیک تورتو

245
00:18:40,213 --> 00:18:41,448
می‌خوای دوم رو بکشی؟

246
00:18:42,251 --> 00:18:43,461
باید بری تو صف

247
00:18:43,486 --> 00:18:44,726
نه

248
00:18:44,760 --> 00:18:49,131
وقتی لیاقت یکی زجر کشیدنه
به مرگش قانع نشو

249
00:18:49,164 --> 00:18:51,834
ولی به کمکت نیاز دارم

250
00:18:51,867 --> 00:18:54,635
به اسباب‌بازی‌هات و تکنولوژیت

251
00:18:54,669 --> 00:18:56,104
و افرادت

252
00:18:56,138 --> 00:18:58,573
چون یا باید با من باشی یا مقابلم

253
00:18:59,875 --> 00:19:01,409
 خیلی با بقیه آبم تو یه جوی نمی‌ره

254
00:19:01,442 --> 00:19:03,111
پس باید مرگ عزیزترین کست رو
تماشا کنی

255
00:19:03,145 --> 00:19:04,948
داری به کسی که برام عزیزترینه
 نگاه می‌کنی

256
00:19:04,973 --> 00:19:07,950
فکر کردی می‌تونی از حرکت خودم
علیه خودم استفاده کنی؟

257
00:19:07,983 --> 00:19:10,152
با تو حرف نمی‌زدم

258
00:19:10,185 --> 00:19:11,887
با زیک حرف می‌زدم

259
00:19:12,921 --> 00:19:14,890
امیر

260
00:19:16,758 --> 00:19:18,727
بابای کوین

261
00:19:23,031 --> 00:19:24,532
کی می‌تونه باشه؟

262
00:19:33,775 --> 00:19:35,643
بچه‌های گوگولی‌ای داری

263
00:19:46,520 --> 00:19:48,284
همه‌شون یه چیزی برای از دست دادن دارن

264
00:19:48,309 --> 00:19:50,025
به جز اون حرومی بیچاره

265
00:19:50,058 --> 00:19:52,094
حتی یه بچه گربه هم نداره

266
00:19:52,127 --> 00:19:55,764
بقیه‌تون حق انتخاب دارید

267
00:19:55,797 --> 00:19:59,567
‫من یا...

268
00:20:04,538 --> 00:20:07,475
تو می‌خوای دنیا رو کنترل کنی

269
00:20:09,044 --> 00:20:11,947
اما من فقط می‌خوام مجازاتش کنم

270
00:20:18,120 --> 00:20:19,922
یادم می‌مونه

271
00:20:19,955 --> 00:20:22,057
فکر کنم یاد همه بمونه

272
00:20:24,058 --> 00:20:27,062
گمونم یکی رو می‌خوام
که این‌ها رو برام راه بندازه، نه؟

273
00:20:27,511 --> 00:20:28,931
خرخون‌ها؟

274
00:20:28,964 --> 00:20:30,165
با من بیاین

275
00:20:30,198 --> 00:20:31,666
خب، می‌دونین که باید چی کار کنین

276
00:20:31,699 --> 00:20:33,567
اگه می‌خواید دوباره خانواده‌هاتون رو ببینید

277
00:20:33,601 --> 00:20:34,836
خداحافظ

278
00:20:43,712 --> 00:20:44,545
بکشش

279
00:20:46,915 --> 00:20:48,050
‫لعنتی!

280
00:20:50,719 --> 00:20:52,988
فکر کردین بهتون اعتماد می‌کنم؟

281
00:20:57,759 --> 00:21:01,495
این روزها سخت می‌شه یار خوب پیدا کرد

282
00:22:53,975 --> 00:22:55,977
یه جنگ تو راهه

283
00:22:58,046 --> 00:23:00,849
هر کس داره طرفش رو انتخاب می‌کنه

284
00:23:03,085 --> 00:23:06,088
و تمام کسایی که دوست دارید
از بین می‌رن

285
00:23:27,409 --> 00:23:29,044
سه لیتر خون از دست داده

286
00:23:29,077 --> 00:23:30,817
یه انسان عادی با از دست دادن
دو لیتر می‌میره

287
00:23:30,842 --> 00:23:32,559
 برش می‌گردونیم به سایت سیاه‌مون

288
00:23:32,584 --> 00:23:34,850
‫- ممکنه زنده نمونه
‫- داستانی که سر هم کرده چی؟

289
00:23:34,883 --> 00:23:36,384
تیراندازی توی مرکز شهر رو تأیید کردیم

290
00:23:36,418 --> 00:23:38,019
ولی تجهیزات و تکنولوژی خاصش اونجا نبود

291
00:23:38,053 --> 00:23:40,722
و هر کسی که برش داشته
الان یه انبار مهمات جنگی الکترونیکی دستشه

292
00:23:40,755 --> 00:23:43,758
‫- به آدم‌هات هشدار دادی؟
‫_ آره، میا و برایان در امانن

293
00:23:43,792 --> 00:23:46,828
سعی کردم با رومن، رمزی، تج و هان
ارتباط برقرار کنم

294
00:23:46,862 --> 00:23:50,031
‫- جواب ندادن
‫- می‌دونی ممکنه کجا باشن؟

295
00:23:52,000 --> 00:23:54,102
رُم‌ان

296
00:23:54,136 --> 00:23:55,904
دارن برات کار می‌کنن

297
00:23:55,937 --> 00:23:58,840
دوم، ما مأموریتی تو رُم نداریم

298
00:23:59,908 --> 00:24:01,409
 تله‌ست

299
00:24:01,443 --> 00:24:03,445
لعنتی

300
00:24:03,478 --> 00:24:05,814
باید بریم رُم

301
00:24:05,847 --> 00:24:07,749
‫- دنبالم بیا
‫- بله قربان

302
00:24:14,055 --> 00:24:18,659
پسرم، اون جلسه‌ی رانندگی رو
بعدا تموم می‌کنیم

303
00:24:19,327 --> 00:24:21,730
قول

304
00:24:23,231 --> 00:24:24,900
مهم نیست چی بشه

305
00:24:24,933 --> 00:24:27,235
 من همیشه پای قول‌هام می‌مونم

306
00:24:27,269 --> 00:24:29,104
حالا برو بالا

307
00:24:38,442 --> 00:24:39,772
[ رُم ]

308
00:24:42,984 --> 00:24:45,053
می‌شه لطفا یکی به من بفهمونه

309
00:24:45,086 --> 00:24:47,553
چطور قراره از یه ماشین درحال حرکت
دزدی کنیم

310
00:24:47,578 --> 00:24:49,124
ولی من قرار نیست رانندگی کنم؟

311
00:24:49,157 --> 00:24:51,126
خب، هر چی زودتر بریم توی کامیون و
تراشه رو بدزدیم

312
00:24:51,159 --> 00:24:54,729
تو هم زودتر می‌تونی بری پی زندگیت، باشه؟

313
00:24:56,798 --> 00:24:59,077
رومن، کاروان تقریبا در موقعیته

314
00:24:59,102 --> 00:25:00,054
کدوم قبرستونی گیر کردی؟

315
00:25:00,079 --> 00:25:01,069
 قرار بود تداخل ایجاد کنی

316
00:25:01,102 --> 00:25:03,505
رومی‌رُم‌زاده داره میادش

317
00:25:03,538 --> 00:25:06,141
ببین چه‌جوری می‌درخشم، عزیزم

318
00:25:06,283 --> 00:25:08,047
این مأموریت منه

319
00:25:08,072 --> 00:25:10,149
باشه، همه می‌دونیم که این مآموریت توئه

320
00:25:10,174 --> 00:25:13,114
چون هیچ‌کس دیگه‌ای رو کل کره زمین
 هان رو نمی‌شونه پشت رول آلفا

321
00:25:13,148 --> 00:25:15,951
اگه رومن‌خان سوار یه خزانه‌ طلای چرخ‌دار

322
00:25:15,984 --> 00:25:17,385
نشده بود تا حالا رسیده بودیم

323
00:25:17,419 --> 00:25:20,188
خودت می‌دونی چه کارهایی ازش برمیاد، جیگر

324
00:25:20,222 --> 00:25:21,223
 این ماشینه خداست

325
00:25:23,858 --> 00:25:25,973
درسته قدرت اسب‌بخار بالایی نداره

326
00:25:25,998 --> 00:25:27,458
ولی با چابکیش جبرانش می‌کنه

327
00:25:27,483 --> 00:25:28,463
آره، درسته

328
00:25:28,496 --> 00:25:30,465
با این‌که موتور لامبورگینی ده سیلندره‌

329
00:25:30,498 --> 00:25:32,267
  و یه کیت تویین توربوی استیج 3 یوجی‌آر
روش سوار شده

330
00:25:32,300 --> 00:25:35,270
 تو همچین محیطی
آلفا دست بالاتر رو داره

331
00:25:36,271 --> 00:25:37,372
چیه؟

332
00:25:37,405 --> 00:25:40,242
دیدی، الان دیگه خودم بلد شدم

333
00:25:40,275 --> 00:25:41,915
باهام ازدواج می‌کنی؟

334
00:25:41,940 --> 00:25:43,541
همه‌ش همین لازم بود؟

335
00:25:48,283 --> 00:25:49,985
با اون همه اسباب‌بازی‌ها
و ماسماسک‌هایی که سازمان بهتون می‌ده

336
00:25:50,018 --> 00:25:51,853
 هنوز هم نتونستی
رومن رو پیدا کنی؟

337
00:25:51,886 --> 00:25:54,256
نه موبایلش رو جواب می‌ده
نه پیام و نه ایمیل

338
00:25:54,289 --> 00:25:55,924
هیچی

339
00:25:55,957 --> 00:25:58,326
حتی تلاش کردم از طریق اپلیکیشن قرار هان
یه حرکتی بزنم

340
00:26:00,028 --> 00:26:01,863
هر کسی که اون رو به این
مأموریت ساختگی فرستاده

341
00:26:01,896 --> 00:26:04,332
مطمئن شده که نتونیم
 بهش دسترسی پیدا کنیم

342
00:26:05,300 --> 00:26:08,303
.دنبالشون بگرد
نزدیکن

343
00:26:08,336 --> 00:26:10,005
خیلی خب، رفقا
وقت نمایشه

344
00:26:10,038 --> 00:26:12,073
‫بزن بریم!

345
00:26:19,414 --> 00:26:20,548
در موقعیت

346
00:26:20,582 --> 00:26:22,150
تج کوچولو رو بفرست

347
00:26:22,183 --> 00:26:24,286
وایسا ببینم
تج کوچولو؟

348
00:26:24,319 --> 00:26:26,855
چی می‌گی، رومن؟

349
00:26:26,888 --> 00:26:28,456
‫بریم که بترکونیم‌شون!

350
00:26:28,490 --> 00:26:30,058
ما سر همچین چیزی توافق نکردیم

351
00:26:30,091 --> 00:26:32,494
خودت گفتی دوست داری رانندگی کنی
الان هم که داری می‌کنی

352
00:26:34,095 --> 00:26:35,297
به چی می‌خندی؟
نخند

353
00:26:35,330 --> 00:26:37,299
اصلا از کجات درش آوردی؟

354
00:26:38,133 --> 00:26:40,268
محض اطلاع، مغز تج کوچولو

355
00:26:40,302 --> 00:26:41,369
از مال جنابعالی بزرگ‌تره

356
00:26:56,017 --> 00:26:57,919
عقبیه دیگه دید نداره

357
00:26:57,952 --> 00:26:59,973
‫مراقب باشید خانم‌ها
‫این قضیه به شما دخلی نداره!

358
00:26:59,998 --> 00:27:01,856
وقت درخششه

359
00:27:27,382 --> 00:27:29,451
اومدیم تو، من پشت فرمونم

360
00:27:30,985 --> 00:27:32,153
این تو زندانی شدیم

361
00:27:32,187 --> 00:27:34,522
کامیون داره از راه دور کنترل می‌شه

362
00:27:44,532 --> 00:27:48,136
‫یک، دو، ...

363
00:27:57,679 --> 00:28:00,915
‫یا خدا! چی شد؟!

364
00:28:00,949 --> 00:28:03,385
یه کم زیاده‌روی کردم، نه؟

365
00:28:12,594 --> 00:28:14,262
‫فوق‌العاده بود!

366
00:28:15,430 --> 00:28:17,031
ببخشید

367
00:28:19,100 --> 00:28:20,635
دارن کامیون‌مون رو می‌دزدن

368
00:28:20,668 --> 00:28:22,904
با خودمون که داخلشیم

369
00:28:24,239 --> 00:28:28,143
همین الان گزارش دو انفجار
 نزدیک «فروم رُم» به دستم رسید

370
00:28:28,176 --> 00:28:29,644
خودشون‌ان

371
00:28:34,449 --> 00:28:37,118
‫آماده؟ و...

372
00:28:37,152 --> 00:28:38,520
وایسا، می‌شنوی؟

373
00:28:38,553 --> 00:28:41,055
‫- این دیگه چه کوفتیه؟
‫- نمی‌دونم!

374
00:28:44,192 --> 00:28:45,093
‫لعنتی!

375
00:28:45,126 --> 00:28:46,394
یه بمب پدر و مادر داره

376
00:28:46,428 --> 00:28:48,196
‫- چی؟
‫- بمب!

377
00:28:48,229 --> 00:28:50,298
رومن، گفتی این کامیون داره یه سری تراشه

378
00:28:50,331 --> 00:28:51,466
واسه یه ابرکامپیوتر جابه‌جا می‌کنه

379
00:28:51,499 --> 00:28:53,001
‫تراشه نیست!
‫بمبه

380
00:28:54,068 --> 00:28:55,370
چی می‌شه اگه منفجر بشه؟

381
00:28:55,403 --> 00:28:57,572
یعنی چی
"چی می‌شه اگه منفجر بشه؟"

382
00:28:57,605 --> 00:28:59,441
هفت تپه‌ی رُم
 تبدیل به دو تا و نصفی می‌شن

383
00:28:59,474 --> 00:29:02,610
.کل شهر با خاک یکسان می‌شه
کلی آدم می‌میرن

384
00:29:02,644 --> 00:29:04,412
می‌دونی دیگه، همون بلاهایی
که بمب‌ها به حال و روز آدم میارن

385
00:29:04,446 --> 00:29:06,314
الان میایم سراغ‌تون

386
00:29:10,618 --> 00:29:13,121
خیلی خب احمق‌ها
چی رو منفجر ‌کنیم؟

387
00:29:13,154 --> 00:29:14,222
چی؟

388
00:29:14,255 --> 00:29:15,523
واتیکان؟

389
00:29:17,358 --> 00:29:18,626
.باشه
انجامش می‌دم

390
00:29:18,660 --> 00:29:20,562
ولی شما رفقا می‌رید جهنم

391
00:29:21,663 --> 00:29:23,965
اون کامیون‌شونه

392
00:29:27,035 --> 00:29:28,885
.خدارو شکر
دوم، لتی

393
00:29:28,910 --> 00:29:30,605
ببین کی اینجاست

394
00:29:30,638 --> 00:29:31,740
خیلی به موقع رسیدی، دومینیک

395
00:29:31,774 --> 00:29:33,575
کانال بی‌سیم رمزگذاری شده رو خاموش کن

396
00:29:35,443 --> 00:29:36,779
رمزی؟

397
00:29:36,812 --> 00:29:39,347
.دارن کامیون رو از راه دور کنترل می‌کنن
و یه بمب اینجاست

398
00:29:39,380 --> 00:29:42,283
یه بمب زیرآبی دی-ام 79
با نیروی انفجاری نوترونی عظیمه

399
00:29:44,252 --> 00:29:45,788
‫پیداش کردم!

400
00:29:45,821 --> 00:29:48,156
با یه کلید قطع اضطراری سازمان می‌تونم
 خنثی‌ش کنم

401
00:29:48,189 --> 00:29:50,191
فقط لازمه یکی از نظر فیزیکی با بمب
در تماس باشه

402
00:29:50,225 --> 00:29:52,093
‫- باید کامیون رو نگه داریم
‫- شرمنده کاپیتان آمریکا
[ شخصیتی از سری فیلم‌های انتقام‌جویان ]

403
00:29:52,126 --> 00:29:53,595
نمی‌تونم بذارم همچین کاری کنید

404
00:29:55,396 --> 00:29:59,033
‫باید عجله کنیم!
‫سرعت کامیون داره زیاد می‌شه

405
00:30:00,134 --> 00:30:02,637
‫- باید متوقفش کنیم
‫- من ازش جلو می‌زنم

406
00:30:02,670 --> 00:30:05,206
رمزی، تج
بکشید کنار

407
00:30:23,759 --> 00:30:26,361
‫دوم، برو جلو!
‫من گیر کردم

408
00:30:27,763 --> 00:30:29,163
دومینیک

409
00:30:31,232 --> 00:30:32,333
‫یالا!

410
00:30:33,702 --> 00:30:35,436
لعنتی
سریعه

411
00:30:42,845 --> 00:30:44,479
واقعا؟ اون طناب‌ها قراره کاری کنن؟

412
00:30:44,512 --> 00:30:45,814
خب، اگه نمی‌تونیم برونیمش

413
00:30:45,848 --> 00:30:47,582
پس فکر کنم باید قلش بدیم

414
00:31:07,201 --> 00:31:09,772
‫لعنت بهش!
‫کامیون داره می‌ره روی تپه

415
00:31:09,805 --> 00:31:12,440
‫- باید بریم بکوبیم بهش
‫- چی کار کنیم؟

416
00:31:26,354 --> 00:31:29,290
 شرمنده دخترطلایی خوشگلم

417
00:31:30,625 --> 00:31:32,360
واینمیسته

418
00:31:35,091 --> 00:31:36,822
دوم، بمب افتاد بیرون

419
00:31:38,767 --> 00:31:41,336
.همه سر جاشون بمونن
من حلش می‌کنم

420
00:31:41,369 --> 00:31:43,237
نه، ما حلش می‌کنیم

421
00:31:56,384 --> 00:31:58,152
‫لتی!

422
00:32:09,798 --> 00:32:11,366
همه‌شون رو تروریست کردیم؟

423
00:32:11,399 --> 00:32:12,801
عکس‌هاشون برای مقامات فرستاده شده

424
00:32:12,835 --> 00:32:15,303
.خیلی خب باب
باید برم اون عوضی‌ای

425
00:32:15,336 --> 00:32:16,872
که تلاش کرد بمبم رو خنثی کنه رو بکشم

426
00:32:16,905 --> 00:32:18,606
همیشه یه گره‌ای تو کار میفته

427
00:32:18,640 --> 00:32:21,643
یادتون باشه که خانواده‌هاتون هنوز پیش من‌ان
پس جایی نرید

428
00:32:54,777 --> 00:32:57,412
صبح بخیر رُم

429
00:32:57,445 --> 00:32:58,814
خیلی خب

430
00:33:07,956 --> 00:33:09,792
این دیگه کدوم خریه، مرد؟

431
00:33:09,825 --> 00:33:11,550
‫ایناهاش!

432
00:33:11,575 --> 00:33:13,628
مرد روزهای سخت
رومن پیرس، رهبر تیم

433
00:33:13,661 --> 00:33:16,364
منتظرم ببینم چه‌جوری از این یکی
قسر در می‌ری

434
00:33:22,336 --> 00:33:24,639
‫لتی!

435
00:33:25,841 --> 00:33:27,161
فکر کنم طرف‌مون رو پیدا کردم

436
00:33:27,186 --> 00:33:29,122
لعنت بهت لتی

437
00:33:30,045 --> 00:33:31,612
من دارمش

438
00:33:45,326 --> 00:33:47,628
اون پمپه الان منفجر می‌شه

439
00:34:39,812 --> 00:34:41,784
 نوبادی کوچیکه
نوبت توئه

440
00:34:48,456 --> 00:34:50,625
‫- دارم می‌رم‌...
‫- دالی!

441
00:34:59,067 --> 00:35:01,804
برو بیرون، الانه که منفجر شه -
لعنتی -

442
00:36:07,468 --> 00:36:09,470
باید همین الان چاشنی رو مسدود کنیم

443
00:36:09,503 --> 00:36:11,639
فهمیدم
لتی، گمش نکن

444
00:36:13,674 --> 00:36:15,676
می‌تونم رو موقعیتت قفلش کنم
و از طریق

445
00:36:15,711 --> 00:36:17,478
موبایلت، روش پارازیت بفرستم

446
00:36:17,511 --> 00:36:19,915
احتمالا این‌طوری چاشنی مسدود می‌شه
و یه کم بهمون زمان می‌ده

447
00:36:23,952 --> 00:36:24,987
لتی

448
00:37:07,695 --> 00:37:08,964
‫احسنت!

449
00:37:08,997 --> 00:37:10,464
داره سخت‌ می‌شه، رفقا

450
00:37:10,498 --> 00:37:12,134
فکر نکنم بیش‌تر از این بتونم دنبالش کنم

451
00:37:12,167 --> 00:37:14,069
رمزی، عمق رودخونه چه‌قدره؟

452
00:37:14,102 --> 00:37:15,570
تایبر؟

453
00:37:16,171 --> 00:37:17,706
حدودا 18 متر

454
00:37:17,739 --> 00:37:19,409
منظورم اینه که آب می‌تونه
انفجار رو خفه کنه

455
00:37:19,434 --> 00:37:21,542
شاید حتی قدرتش یک دهم حالت عادی کنه

456
00:37:24,617 --> 00:37:25,177
[ سیگنال قطع شد ]

457
00:37:37,591 --> 00:37:39,694
‫لعنتی!

458
00:37:40,628 --> 00:37:43,698
فقط یه‌کوچولو کم آوردی عزیزم

459
00:37:47,869 --> 00:37:49,570
.گمش کردم
رفت

460
00:37:49,603 --> 00:37:50,973
تف به این شانس

461
00:37:51,006 --> 00:37:52,107
از دسترس خارج شد

462
00:37:52,140 --> 00:37:53,709
نمی‌تونیم سیگنال رو
بیش‌تر از این مسدود کنیم

463
00:37:53,742 --> 00:37:56,644
خبر بد دارم، دوم
من برگشتم

464
00:37:58,910 --> 00:37:59,944
[ فعال شد ]

465
00:38:06,755 --> 00:38:08,790
سی ثانیه وقت داری که رُم رو نجات بدی

466
00:38:10,870 --> 00:38:14,763
دوم، بمب رو فعال کرد و تو تقریبا
نزدیک رودخونه‌ای

467
00:38:48,063 --> 00:38:50,165
پانزده ثانیه دوم

468
00:38:50,586 --> 00:38:52,755
دوم، به من گوش کن

469
00:38:52,780 --> 00:38:54,904
واتیکان تو شعاع انفجار قرار می‌گیره

470
00:38:54,929 --> 00:38:55,810
از اونجا دور شو

471
00:38:55,835 --> 00:38:57,536
هر کاری که می‌تونستی کردی

472
00:38:57,561 --> 00:38:58,807
نه همه کاری

473
00:39:06,248 --> 00:39:07,681
5

474
00:39:09,251 --> 00:39:10,986
4

475
00:39:13,088 --> 00:39:14,823
3

476
00:39:16,825 --> 00:39:18,927
2

477
00:39:19,928 --> 00:39:20,996
1

478
00:40:01,269 --> 00:40:03,705
ما چی کار کردیم؟

479
00:40:06,041 --> 00:40:10,946
با زجر و عذابت
به سرنوشتم جامه عمل می‌پوشونم

480
00:40:12,280 --> 00:40:14,783
بیا پیدام کن

481
00:40:14,816 --> 00:40:17,752
تازه درد و رنجت شروع شده

482
00:40:17,786 --> 00:40:19,287
به زودی می‌بینمت دوم

483
00:40:19,321 --> 00:40:20,989
اخبار فوری از ایتالیا

484
00:40:21,022 --> 00:40:24,126
پایتخت ایتالیا، رُم توسط یک انفجار بزرگ
تخریب شده ‌است

485
00:40:28,696 --> 00:40:30,999
 که یک سلاح ارتشی بزرگ بوده است...

486
00:40:32,767 --> 00:40:33,735
...واتیکان نیز متحمل

487
00:40:33,768 --> 00:40:34,836
آسیب‌های ساختاری شده است

488
00:40:34,870 --> 00:40:36,404
ولی کشته‌ای بر جای نمانده

489
00:40:37,939 --> 00:40:39,441
مقامات این پنج نفر را

490
00:40:39,474 --> 00:40:41,743
به عنوان تروریست‌های مسبب این فاجعه
شناسایی‌ کرده‌اند

491
00:40:41,776 --> 00:40:44,246
...رهبر این گروه پنج نفره

492
00:40:44,279 --> 00:40:46,014
‫- دومینیک تورتو بوده است
‫- تورتو

493
00:40:46,047 --> 00:40:48,917
‫- دومینیک تورتو
‫- دومینیک تورتو

494
00:40:48,950 --> 00:40:51,419
مجریان قانون ورای مرزها
[ مقر اصلی سازمان ]

495
00:40:51,453 --> 00:40:53,755
درحال ترتیب کمپین بین‌المللی گسترده‌ای

496
00:40:53,788 --> 00:40:55,056
‫- در راستای تعقیب این تبهکاران هستند
‫- ببخشید قربان

497
00:40:55,090 --> 00:40:57,159
‫- نمی‌دونم این دختره از کجا پیداش شد
‫- من می‌دونم

498
00:40:57,192 --> 00:40:58,692
 نشانت رو دزدیدم

499
00:40:58,727 --> 00:41:01,263
 .الان دیگه کارم باهاش تموم شده
ممنون

500
00:41:01,296 --> 00:41:02,964
‫خب، مثل‌ این‌که خا...

501
00:41:02,998 --> 00:41:04,691
راستش، نمی‌دونم باید چی صدات کنم

502
00:41:04,716 --> 00:41:06,301
خانم نوبادی کوچولو؟

503
00:41:06,334 --> 00:41:07,969
چطوره با اسم واقعیم صدام کنی

504
00:41:08,003 --> 00:41:11,206
آخرین بار که شنیدم، تو دمشق
مشغول انجام مأموریت بودی

505
00:41:11,239 --> 00:41:12,784
فکر کردی چون بابات
یکی از اسطوره‌های سازمانه

506
00:41:12,809 --> 00:41:14,549
می‌تونی همین‌طوری سرت رو بندازی پایین
 و بیای این تو؟

507
00:41:14,574 --> 00:41:15,810
اینجام چون بالاخره یکی باید

508
00:41:15,844 --> 00:41:17,312
به نمایندگی ازشون دفاع کنه

509
00:41:17,345 --> 00:41:20,223
حادثه‌ای که تو رُم اتفاق افتاد
یه فاجعه‌ی تمام عیار بود

510
00:41:20,787 --> 00:41:22,277
صدمات و خسارات وارده حداقلی بودن

511
00:41:22,302 --> 00:41:23,417
ولی تاثیری جهانی داشتن

512
00:41:23,442 --> 00:41:25,597
فکر می‌کنی چه اتفاقی تو ایتالیا افتاد؟

513
00:41:25,622 --> 00:41:28,823
،تماشای جاهای دیدنی
خوردن بوکاتینی

514
00:41:28,848 --> 00:41:31,636
‫- دزدیدن یه بمب 20 کیلوتنی
‫- بیخیال ایمز

515
00:41:31,661 --> 00:41:33,690
‫- داری کس می‌گی، خودت هم می‌دونی
‫- مراقب حرف‌زدنت باش

516
00:41:33,715 --> 00:41:35,464
الان که دیگه نوبادی‌ کوچولو نیستش

517
00:41:35,489 --> 00:41:38,466
و بابات هم غیبش زده
داری با رئیس جدید سازمان حرف می‌زنی

518
00:41:38,500 --> 00:41:40,502
وقت نمایشه

519
00:41:40,535 --> 00:41:42,737
لس‌آنجلس
سال 2001

520
00:41:42,771 --> 00:41:45,106
بچه‌های محلی که خیلی هم خاکی بودن

521
00:41:45,140 --> 00:41:47,876
مسابقه دهنده‌های خیابونی که بعدا دزد شدن

522
00:41:47,909 --> 00:41:50,345
و بعد پیشرفت کردن
و رفتن سراغ قاچاق با سرعت بالا

523
00:41:50,378 --> 00:41:52,013
فرار از زندان‌های محلی و دستبرد به قطار

524
00:41:52,047 --> 00:41:54,950
به هرکاری که با ماشین قابل انجام بود
 نه نمی‌گفتن

525
00:41:54,983 --> 00:41:58,520
اگه قوانین خدا و جاذبه رو به سخره می‌گرفت
 که دیگه چه بهتر

526
00:41:58,553 --> 00:42:01,189
خودت نوشتیش؟

527
00:42:01,223 --> 00:42:03,124
‫اولین بار تو سال 2011 متوجه‌شون شدیم

528
00:42:03,158 --> 00:42:06,528
‫توی ریو، وقتی از سرکرده یه باند مواد مخدر
 به اسم هرنان ریس دزدی کردن

529
00:42:06,561 --> 00:42:08,496
جسدش رو روی یه پل ول کردن

530
00:42:08,530 --> 00:42:12,167
رئیس پیشین، آقای نوبادی پتانسیل‌شون رو دید

531
00:42:12,200 --> 00:42:14,469
برای همین استخدام‌شون کرد
البته به عنوان فریلنسر

532
00:42:14,502 --> 00:42:16,805
توی ابوظبی برامون مأموریت انجام دادن

533
00:42:16,838 --> 00:42:19,407
و توی توکیو، لندن، نیویورک و تفلیس

534
00:42:19,441 --> 00:42:21,751
از من بپرسی، می‌گم باید خیلی وقت پیش
 ارتباطمون رو قطع می‌کردیم

535
00:42:21,776 --> 00:42:24,112
ولی اون‌ها قهرمان‌های خودشون رو داشتن

536
00:42:24,145 --> 00:42:25,447
روش کارشون اینه

537
00:42:25,480 --> 00:42:27,382
که مجریان قانون رو به فساد بکشونن

538
00:42:27,415 --> 00:42:28,850
برایان اُکانر

539
00:42:28,883 --> 00:42:30,552
الینا نوس، لوک هابز

540
00:42:30,585 --> 00:42:32,454
همه عضو خانواده می‌شن

541
00:42:32,487 --> 00:42:34,389
عین یه فرقه‌ی ماشین می‌‌‌‌‌‌مونه

542
00:42:34,422 --> 00:42:38,026
حتی بابای پیر تس

543
00:42:38,893 --> 00:42:40,095
پس همه‌مون فقط

544
00:42:40,128 --> 00:42:42,530
یه مهمونی باربیکیو و آبجو
 با فساد فاصله داریم؟

545
00:42:42,564 --> 00:42:43,999
چی می‌خوای بگی؟

546
00:42:44,032 --> 00:42:45,400
می‌خوام بگم که اون‌ها جنایت‌کارن

547
00:42:45,433 --> 00:42:47,533
حادثه‌ای که تو رم اتفاق افتاد
دیر و زود داشت ولی سوخت و سوز نه

548
00:42:47,558 --> 00:42:49,004
تا حالا صدها میلیون دلار

549
00:42:49,037 --> 00:42:52,240
و حداقل یه زیردریایی هسته‌ای دزدیدن

550
00:42:52,274 --> 00:42:56,011
سوال اصلی اینه که چطور
 اجازه دادیم تا این حد ادامه پیدا کنه

551
00:42:56,044 --> 00:42:58,972
اون‌ها دست‌هاشون رو کثیف کردن
 که دست ما تمیز بمونه

552
00:42:58,997 --> 00:43:02,317
برای این سازمان تا جهنم رفتن و برگشتن

553
00:43:02,350 --> 00:43:04,252
یه جای کار در مورد رُم می‌لنگه

554
00:43:04,286 --> 00:43:05,353
یه مشکلی هست

555
00:43:05,387 --> 00:43:07,856
مشکلی نیست

556
00:43:07,889 --> 00:43:09,491
سازمان بهتر از این حرف‌هاست

557
00:43:09,524 --> 00:43:11,059
ما باهوش‌تر از اینیم

558
00:43:11,092 --> 00:43:12,827
 باید در کنار دوم و خانواده‌ش بایستیم

559
00:43:12,861 --> 00:43:14,346
حداقل کاریه که ازمون برمیاد

560
00:43:14,371 --> 00:43:16,775
‫اگه کاری نکنیم،
‫ دودش می‌ره تو چشم خودمون

561
00:43:16,800 --> 00:43:19,000
عواقبش سازمان رو از هستی ساقط می‌کنه

562
00:43:20,635 --> 00:43:23,038
درخواست مجوز تام‌الاختیار دارم

563
00:43:23,071 --> 00:43:25,540
‫دار و دسته‌ی تورتو رو هر جوری شده
‫ یا بکشیم یا گیرشون بندازیم

564
00:43:25,573 --> 00:43:27,542
ایمز، چی‌کار می‌کنی؟

565
00:43:34,349 --> 00:43:36,318
ظاهرا باهاش موافقت شد

566
00:43:36,351 --> 00:43:38,186
به‌عنوان مافوقت می‌گم

567
00:43:38,219 --> 00:43:40,889
که خوش‌قلبی ملت به یه طرفمه

568
00:43:40,922 --> 00:43:43,625
و از مهمونی باربیکیو هم متنفرم

569
00:43:43,658 --> 00:43:46,261
و حاضرم دست به هرکاری بزنم

570
00:43:46,294 --> 00:43:49,364
پس سد راهم نشو

571
00:43:52,334 --> 00:43:54,002
باشه

572
00:43:57,238 --> 00:43:58,540
راه خودم رو می‌رم

573
00:44:28,536 --> 00:44:30,238
روزی که رُم سقوط کند، تمام دنیا سقوط خواهد کرد
[ جمله معروف ونربل بید ]

574
00:44:30,271 --> 00:44:33,475
این هیچ شباهتی به «تعطیلات رمی» نداره
[ نام فیلمی کمدی‌رمانتیک ]

575
00:44:33,508 --> 00:44:36,344
تو هم گریگوری پک نیستی
[ بازیگر همین فیلم ]

576
00:44:38,313 --> 00:44:39,914
خانواده‌م؟

577
00:44:39,948 --> 00:44:43,518
تیمت مخفی شده، فعلا جاشون امنه

578
00:44:43,551 --> 00:44:46,154
اون‌ها لتی رو گرفتن

579
00:44:47,622 --> 00:44:49,757
‫- اون‌ها کی‌ان؟
‫- سازمان

580
00:44:49,791 --> 00:44:51,593
...تو هم رفتی اول لیستِ

581
00:44:51,626 --> 00:44:53,328
تحت تعقیب‌های دنیا

582
00:44:53,361 --> 00:44:56,731
هر کسی این‌کار رو کرده می‌خواسته
پات رو از سازمان ببره

583
00:44:56,764 --> 00:44:59,037
و از خانواده‌ت دورت کنه

584
00:44:59,062 --> 00:45:01,904
هر تلاشی برای تماس با تیمت
 ردیابی می‌شه

585
00:45:01,937 --> 00:45:04,572
باید یه پیامی رو به آقای نوبادی برسونی

586
00:45:04,606 --> 00:45:07,241
واسه این کار یه مدیوم احتیاج داریم
 یا شعبده‌باز

587
00:45:07,275 --> 00:45:09,277
خودش رو گم و گور کرده

588
00:45:09,310 --> 00:45:11,746
تو فقط پیامم رو پخش کن که به گوشش برسه

589
00:45:11,779 --> 00:45:13,880
بگو آماده‌م بلژیکیه رو داشته باشم

590
00:45:13,905 --> 00:45:15,073
خودش می‌دونه کجا بره

591
00:45:15,098 --> 00:45:16,919
من یه پیام برای تو دارم عزیزم

592
00:45:17,436 --> 00:45:20,988
‫دنیا داره می‌سوزه،
‫و تو داری به سمت ساختمون در حال سوختن

593
00:45:21,013 --> 00:45:23,059
می‌ری که بقیه رو نجات بدی

594
00:45:23,084 --> 00:45:25,903
ولی در نهایت ساختمون
 رو سر خودت خراب می‌شه

595
00:45:25,928 --> 00:45:27,662
مردن برام مهم نیست

596
00:45:28,796 --> 00:45:33,134
فقط محافظت از عزیز‌هام برام اهمیت داره

597
00:45:33,936 --> 00:45:36,738
می‌دونی چرا گلادیاتورها
هیچ‌وقت خانواده‌ای نداشتن؟

598
00:45:36,771 --> 00:45:38,806
‫- چرا؟
‫- چون می‌دونستن

599
00:45:38,840 --> 00:45:41,509
هر روز، ممکنه آخرین روز زندگی‌شون باشه

600
00:45:41,542 --> 00:45:45,680
عزیزم، راهی رو انتخاب کردی
که باید تنها توش گام برداری

601
00:45:45,713 --> 00:45:48,449
نمی‌تونی کسی رو با خودت ببری

602
00:46:09,378 --> 00:46:10,906
چشم خدا رو کار بنداز

603
00:46:10,939 --> 00:46:12,975
‫- چشم قربان
‫- شروع عملیات

604
00:46:13,008 --> 00:46:14,842
موقعیت تورتو و بقیه رو پیدا کن

605
00:46:14,876 --> 00:46:16,411
دقیق دقیق

606
00:46:16,444 --> 00:46:17,980
قربان، یه مشکلی هست

607
00:46:18,013 --> 00:46:20,339
سخت‌افزار ردیابی چشم خدا سر جاش نیست

608
00:46:20,364 --> 00:46:21,616
تس

609
00:46:21,649 --> 00:46:23,952
پس همچین با قلب پاک و نیست صادق هم
نیومده بود بهمون سر بزنه

610
00:46:23,986 --> 00:46:25,453
یه لطفی بکن

611
00:46:25,486 --> 00:46:27,822
هرجا پیداش کردی، ردش رو بگیر

612
00:46:27,855 --> 00:46:31,793
‫بقیه‌شون هم همین‌طور،
  فضایی که نیستن

613
00:46:31,826 --> 00:46:35,563
تورتو یه خواهر و یه پسر داره

614
00:46:35,596 --> 00:46:37,799
تا خودش رو پیدا کنیم

615
00:46:37,832 --> 00:46:39,567
خانواده‌ش رو گیر بیارین

616
00:47:01,689 --> 00:47:03,491
دوباره

617
00:47:05,336 --> 00:47:07,843
داری تو بازی با عمه‌ی مورد علاقه‌ت
 تقلب می‌کنی؟

618
00:47:07,868 --> 00:47:09,965
مهم نیست با اختلاف کم ببرمت یا زیاد

619
00:47:09,998 --> 00:47:11,299
برنده برنده‌ست دیگه

620
00:47:11,332 --> 00:47:13,267
این رو قبلا کجا شنیدم؟

621
00:47:15,335 --> 00:47:16,709
‫برو!

622
00:47:19,440 --> 00:47:21,642
‫همه جا رو بگردین! زنده لازم‌شون داریم!

623
00:47:26,647 --> 00:47:29,550
‫بخواب رو زمین!

624
00:47:31,753 --> 00:47:33,688
‫نه، میا! بذارین بره!

625
00:47:38,927 --> 00:47:40,394
‫فرار کن!

626
00:48:07,218 --> 00:48:09,220
‫- چه خبر؟
‫- عمو جیکوب

627
00:48:09,245 --> 00:48:10,246
بابات من رو فرستاد

628
00:48:11,793 --> 00:48:12,827
نقشه عوض شده

629
00:48:31,712 --> 00:48:33,015
تکون نخور

630
00:48:33,048 --> 00:48:35,349
‫گفتم تکون نخور!

631
00:49:15,890 --> 00:49:17,124
بی کوچولو پیش توئه؟

632
00:49:18,026 --> 00:49:19,081
‫بی!

633
00:49:21,163 --> 00:49:23,531
جم نخور

634
00:49:29,770 --> 00:49:30,805
‫- خوبی؟
‫- آره

635
00:49:37,778 --> 00:49:38,914
تو خوبی؟

636
00:49:42,717 --> 00:49:44,785
‫بی!

637
00:49:44,819 --> 00:49:46,520
بیا

638
00:49:49,490 --> 00:49:51,492
اون‌ها دیگه کی بودن؟

639
00:49:51,525 --> 00:49:54,562
.نیروهای سازمان، ماموریت رُم تله بود
می‌خوان تمام اعضای خانواده رو بگیرن

640
00:49:54,595 --> 00:49:56,031
باید برم پیش برایان و بچه‌ها

641
00:49:56,064 --> 00:49:57,498
دوم من رو فرستاد دنبالش

642
00:49:57,531 --> 00:49:59,467
اون مکانی رو که می‌گفتیم
 وقتی دنیا جهنم شد

643
00:49:59,500 --> 00:50:00,635
می‌ریم اونجا، یادته؟

644
00:50:00,668 --> 00:50:02,637
دوم می‌خواد تیم اونجا برای ملاقات جمع بشه

645
00:50:02,670 --> 00:50:03,906
آره

646
00:50:03,939 --> 00:50:05,173
ببین

647
00:50:05,207 --> 00:50:06,707
بی کوچولو، تو با عمو جیکوب می‌ری

648
00:50:06,741 --> 00:50:08,944
باشه؟ هر کاری گفت انجام بده

649
00:50:08,977 --> 00:50:11,846
من می‌برمت پیش بابات
اگه از نظر تو مشکلی نداره

650
00:50:12,680 --> 00:50:14,950
جون تو و جون این بچه

651
00:50:16,184 --> 00:50:18,120
دوستت دارم، جیکی

652
00:50:18,153 --> 00:50:20,655
من هم دوستت دارم، آبجی

653
00:50:20,688 --> 00:50:22,456
بزن بریم

654
00:50:30,698 --> 00:50:33,969
یا خدا

655
00:50:38,173 --> 00:50:40,008
اون نیست

656
00:50:40,042 --> 00:50:41,944
این یکیه

657
00:50:42,911 --> 00:50:44,779
آره

658
00:50:46,814 --> 00:50:47,950
وایسا، آخه

659
00:51:03,253 --> 00:51:06,020
[ ناپل ]

660
00:51:20,881 --> 00:51:22,750
دنبال کسی‌ام

661
00:51:23,718 --> 00:51:25,020
بهتون می‌خوره نوشیدنی لازم باشین

662
00:51:25,053 --> 00:51:28,190
یه دور مهمون من، نظرتون چیه؟

663
00:51:28,223 --> 00:51:29,790
در واقع

664
00:51:29,824 --> 00:51:32,513
تا جایی که بتونن بخورن، می‌خرم

665
00:51:32,820 --> 00:51:35,214
اومدی اینجا دنبال یکی می‌گردی

666
00:51:35,239 --> 00:51:36,239
زنده بیرون نمی‌ری

667
00:51:46,308 --> 00:51:48,043
شات می‌خواین؟
[ به معنی گلوله هم هست ]

668
00:51:48,076 --> 00:51:49,945
آره؟

669
00:51:58,153 --> 00:51:59,921
دو تا آبجو

670
00:52:01,123 --> 00:52:02,723
مرسی

671
00:52:03,791 --> 00:52:05,060
نوش

672
00:52:07,828 --> 00:52:10,898
کویینی بهم گفت می‌تونم اینجا پیدات کنم

673
00:52:10,932 --> 00:52:12,167
بلژیکیه؟

674
00:52:12,200 --> 00:52:14,336
آقای نوبادی گفته بود یه دختر داره

675
00:52:14,587 --> 00:52:15,712
جدی؟

676
00:52:16,637 --> 00:52:20,308
حالا که گم و گور شده

677
00:52:20,342 --> 00:52:22,144
من به بازی برگشتم

678
00:52:22,177 --> 00:52:24,046
پدرت سازمان رو تحت کنترل داشت

679
00:52:24,079 --> 00:52:27,615
ولی الان انگار تمام لنگرهاش جدا شدن

680
00:52:27,648 --> 00:52:31,920
‫تو دنیایی که اصولی نباشه،
‫ هیچ‌کس در امان نیست

681
00:52:32,257 --> 00:52:33,694
حق با توئه

682
00:52:33,888 --> 00:52:37,059
‫سازمان به تمام اصول و عقایدی که پایبند بوده
‫ پشت کرده

683
00:52:37,092 --> 00:52:40,661
‫رئیس جدیدش، ایمز،
‫ داره با همه‌ی نیروهاش میاد سراغتون

684
00:52:40,913 --> 00:52:43,141
دارم براتون یه‌کم زمان می‌خرم

685
00:52:43,697 --> 00:52:48,803
و ماسماسک ردیابی‌شون هم قرض گرفتم

686
00:52:50,005 --> 00:52:51,206
آشناست؟

687
00:52:51,239 --> 00:52:52,740
چشم خدا

688
00:52:52,773 --> 00:52:54,521
من جات بودم تو خزانه‌ای جایی قایمش می‌کردم

689
00:52:54,546 --> 00:52:57,946
ملت خزانه رو هم می‌دزدن
‫ پیش خودم باشه جاش امن‌تره

690
00:52:57,979 --> 00:52:59,613
یواشکی از فیلم یکی از دوربین‌های امنیتی

691
00:52:59,647 --> 00:53:01,249
که بهش دقت نکردن یه اسکرین‌شات گرفتم

692
00:53:01,283 --> 00:53:03,018
و دادمش به چشم خدا

693
00:53:03,051 --> 00:53:04,819
یه هدف توی ریو پیدا کرد

694
00:53:04,852 --> 00:53:07,389
احیانا توی ریو که دشمنی نداری، داری؟

695
00:53:07,422 --> 00:53:09,857
‫- ریس
‫- هرنان ریس

696
00:53:09,890 --> 00:53:14,795
هفت کفن پوسونده، ولی یه پسر داره
دانته

697
00:53:16,697 --> 00:53:18,666
پس باید من رو ببری ریو

698
00:53:18,699 --> 00:53:21,937
این آرزوی دومت بود، هنوز یکی دیگه جا داری

699
00:53:22,904 --> 00:53:24,139
لتی

700
00:53:27,142 --> 00:53:30,245
‫لتی تو یکی از زندان‌های یه سایت سیاهه،
‫ تو هیچ نقشه‌ای نیست

701
00:53:30,278 --> 00:53:31,413
خب بیارش بیرون

702
00:53:31,446 --> 00:53:33,115
هیچ‌کس نمی‌تونه

703
00:53:33,148 --> 00:53:35,016
هیچ‌کس نمی‌خواد

704
00:53:35,050 --> 00:53:36,384
دوم، متأسفم

705
00:53:36,418 --> 00:53:39,921
چیزی که ازم می‌خوای غیر ممکنه

706
00:53:47,462 --> 00:53:49,864
هیچ چیزی غیر ممکن نیست

707
00:53:53,268 --> 00:53:55,137
فقط باید ایمان داشته باشی

708
00:54:06,047 --> 00:54:09,451
خارج کردن‌مون از رُم
...توی یه کانتینر

709
00:54:09,484 --> 00:54:11,886
پر از افترشیو ایده‌ی افتضاحی بود، رومن

710
00:54:11,920 --> 00:54:14,889
فکر کنم حس بویاییم رو از دست دادم

711
00:54:14,923 --> 00:54:16,891
‫اون که واسه افتر شیو نیست،
‫ واسه گاز اشک آوره

712
00:54:16,925 --> 00:54:19,693
نمی‌دونم دارین راجع‌ به چی حرف می‌زنین

713
00:54:19,727 --> 00:54:21,429
می‌گیرین چی می‌گم؟

714
00:54:21,463 --> 00:54:23,098
بوی بهشت می‌دم

715
00:54:23,131 --> 00:54:24,399
یه بطری برای خودم برداشتم

716
00:54:24,432 --> 00:54:26,168
همه‌ش به‌خاطر توئه

717
00:54:26,201 --> 00:54:27,224
این رو می‌دونی دیگه، نه؟

718
00:54:27,249 --> 00:54:29,872
فقط باید به‌عنوان یه رهبر به حرفم گوش بدین

719
00:54:29,905 --> 00:54:34,226
می‌فهمین؟ من مادرزادی رهبر به دنیا اومدم

720
00:54:34,251 --> 00:54:35,576
کجاییم؟

721
00:54:36,011 --> 00:54:37,945
برت گردوندم خونه، رمزی

722
00:54:37,978 --> 00:54:40,482
شهری با بیش‌ترین تعداد دوربین مداربسته
[ لندن ]

723
00:54:40,515 --> 00:54:41,487
عالی شد

724
00:54:51,892 --> 00:54:54,895
‫- بابا می‌دونه تو این رو می‌رونی؟
‫- باید بدونه

725
00:54:54,928 --> 00:54:56,097
با همین باهاش مسابقه دادم

726
00:54:56,131 --> 00:54:58,932
و فقط برای اطلاعت می‌گم، توی دهه‌ی نود

727
00:54:58,966 --> 00:55:01,603
اگه همچین چیزی می‌روندی
 یعنی مرد بودی

728
00:55:01,636 --> 00:55:04,339
خوشت بیاد یا نه، هنوز هم همونه

729
00:55:04,372 --> 00:55:07,142
پس، احترام بذار

730
00:55:07,609 --> 00:55:09,344
می‌دونی چیه؟

731
00:55:11,212 --> 00:55:12,347
موسیقی جاده

732
00:55:18,520 --> 00:55:20,322
سیزده ساله بودم که این ماشین رو گرفتم

733
00:55:20,355 --> 00:55:23,957
دوباره رنگش کردم و موتورش رو از نو ساختم

734
00:55:23,991 --> 00:55:27,529
‫بعضی‌موقع‌ها دست خودت نیست
عاشق چی بشی، بچه‌جون

735
00:55:27,562 --> 00:55:29,930
بهم می‌گی کجا داریم می‌ریم؟

736
00:55:31,965 --> 00:55:33,967
یه جایی که مال منه و بابات جاش رو بلده

737
00:55:34,002 --> 00:55:35,337
اونجا می‌بینیمش

738
00:55:35,370 --> 00:55:36,870
پس حالش خوبه؟

739
00:55:37,971 --> 00:55:39,274
آره، اونجا می‌بینیمش

740
00:55:48,650 --> 00:55:50,418
این یارو مدل لباس زیر بوده

741
00:55:50,452 --> 00:55:52,620
‫- چی؟
‫- آره

742
00:55:52,654 --> 00:55:54,255
برو بریم

743
00:55:54,289 --> 00:55:55,923
بی کوچولو، برش گردون، یه بومرنگه

744
00:55:55,956 --> 00:55:57,392
بومرنگ

745
00:55:58,693 --> 00:56:01,329
‫نگاهش کن!

746
00:56:01,363 --> 00:56:02,564
احساسه

747
00:56:02,597 --> 00:56:04,299
بهش می‌گن حس کردن ارتعاش

748
00:56:04,332 --> 00:56:06,534
 انرژیه خالص پسر
انرژی، ارتعاش

749
00:56:06,568 --> 00:56:08,136
حسش کن

750
00:56:08,169 --> 00:56:10,105
یالا

751
00:56:12,885 --> 00:56:15,573
[ سایت سیاه سازمان ]
[ مکانی سری ]

752
00:56:17,145 --> 00:56:19,681
می‌تونین وارد شین، رئیس

753
00:56:26,688 --> 00:56:28,623
کت شیک

754
00:56:28,656 --> 00:56:30,924
گوشواره‌های گرون

755
00:56:30,958 --> 00:56:33,027
اون‌ها هم حتما درد دارن

756
00:56:34,195 --> 00:56:36,398
پس گنده‌شون رو فرستادن سراغم

757
00:56:36,431 --> 00:56:38,166
از طرف سازمان نیومدم

758
00:56:39,434 --> 00:56:41,569
ممکنه مصادره‌ش کرده باشی

759
00:56:41,603 --> 00:56:43,638
اون زخم روی مچ چپت

760
00:56:43,671 --> 00:56:45,939
شبی که دوم رو دیدی اتفاق افتاد

761
00:56:45,973 --> 00:56:47,542
گفت داشته پز می‌داده

762
00:56:47,575 --> 00:56:49,677
یه مسدود کننده‌ی اولتراسونیک
 گذاشتم توی بخش صوتی

763
00:56:49,711 --> 00:56:51,979
ولی دوربین‌ها ما رو می‌بینن

764
00:56:53,047 --> 00:56:55,517
ببین، می‌خوام از اینجا ببرمت بیرون

765
00:56:55,550 --> 00:56:56,651
ولی یه‌کم طول می‌کشه

766
00:56:56,684 --> 00:56:58,420
وقت ندارم

767
00:56:58,453 --> 00:56:59,687
باید برگردم پیش دوم

768
00:56:59,721 --> 00:57:02,023
توی این قفس به درد هیچ‌کس نمی‌خورم

769
00:57:02,056 --> 00:57:05,560
یه حسی بهم می‌گه
بدون نقشه نکوبیدی بیای تا اینجا

770
00:57:05,593 --> 00:57:08,363
حرفه‌ای، حرفه‌ای رو می‌شناسه

771
00:57:08,748 --> 00:57:12,033
اگه این حرکت رو بزنم، هیچ راه برگشتی نیست

772
00:57:12,066 --> 00:57:14,335
‫هیچی نشده از نقشه‌ت خوشم اومد

773
00:57:14,369 --> 00:57:17,439
اول بذار از این سلول ببریمت بیرون

774
00:57:17,472 --> 00:57:19,674
دردت میاد

775
00:57:21,075 --> 00:57:22,644
همراهی کن

776
00:57:22,677 --> 00:57:24,045
‫در رو باز کنین!

777
00:57:24,078 --> 00:57:25,046
بشکونینش

778
00:57:25,079 --> 00:57:27,081
‫نگهبان‌ها!

779
00:57:27,115 --> 00:57:28,416
‫- کمک
‫- ولش کن

780
00:57:28,450 --> 00:57:30,718
بذار بره

781
00:57:35,557 --> 00:57:37,559
ناموسا؟

782
00:58:35,550 --> 00:58:38,019
‫عجب سوپرایزی!

783
00:58:38,485 --> 00:58:39,886
نگاه کنین

784
00:58:39,911 --> 00:58:41,789
اگه به‌خاطر تو نبود
 هیچ‌کدوم این‌ها اتفاق نمیفتاد

785
00:58:41,823 --> 00:58:43,725
به خونه خوش اومدی
خوبه که دوباره می‌بینمت، داداش

786
00:58:43,758 --> 00:58:44,792
دیوگو، از دیدنت خوشحالم

787
00:58:44,826 --> 00:58:47,272
نگاهش کن

788
00:58:47,297 --> 00:58:49,662
شنیدم تو دردسر افتادی

789
00:58:49,687 --> 00:58:51,399
نه، فقط دنبال یه نفرم

790
00:58:51,432 --> 00:58:53,067
چه کمکی از ما برمیاد؟

791
00:58:53,141 --> 00:58:55,035
رئیس، اینجاست

792
00:58:56,638 --> 00:58:57,805
همین الانش هم کمک کردی

793
00:59:10,340 --> 00:59:11,992
چه خبرها؟

794
00:59:12,017 --> 00:59:13,633
بعدی کیه؟

795
00:59:15,485 --> 00:59:16,762
بعدی کیه؟

796
00:59:17,031 --> 00:59:18,293
می‌خوام با یه نفر آشنات کنم. یه خدا

797
00:59:18,326 --> 00:59:19,494
یه اسطوره‌ی زنده

798
00:59:19,519 --> 00:59:21,112
آره، می‌شناسمش

799
00:59:21,137 --> 00:59:22,581
همه می‌شناسنش

800
00:59:22,606 --> 00:59:24,832
حتما جز برنده‌های امشبی

801
00:59:24,866 --> 00:59:27,379
‫می‌بینم که موتور آر بی 26 گذاشتی روش

802
00:59:27,404 --> 00:59:29,837
‫ال 24 هیچ‌وقت نمی‌تونست
چنین تقویتی رو تحمل کنه

803
00:59:29,871 --> 00:59:31,324
آدمم هم تأییدش می‌کنه

804
00:59:31,349 --> 00:59:33,351
من دنبال تأیید کسی نیستم

805
00:59:34,876 --> 00:59:37,745
قبل اینکه جوگیر شی، دور و برت رو نگاه کن

806
00:59:37,779 --> 00:59:40,682
همه‌مون دنبال اسم و رسم درکردنیم

807
00:59:40,715 --> 00:59:42,158
مسابقه می‌دی یا چی؟

808
00:59:42,183 --> 00:59:43,384
بهم اعتماد کن
اصلا همچین مسابقه‌ای رو نمی‌خوای

809
00:59:43,409 --> 00:59:44,844
امشب نیومدم اینجا که مسابقه بدم

810
00:59:44,869 --> 00:59:45,792
چه حیف

811
00:59:46,697 --> 00:59:48,854
شکست دادنش حس خوبی می‌داد

812
00:59:49,524 --> 00:59:51,326
به تو و هر کسی که اینجاست

813
01:00:00,635 --> 01:00:02,770
‫ایول!

814
01:00:09,277 --> 01:00:11,779
یک میلیون دلار برای هر کسی که شکستم بده

815
01:00:11,813 --> 01:00:13,481
دیوگو، اینجا

816
01:00:13,514 --> 01:00:14,616
آفرین

817
01:00:14,649 --> 01:00:16,110
ایزابل

818
01:00:16,135 --> 01:00:17,256
تبریک می‌گم

819
01:00:17,281 --> 01:00:18,117
ممنون

820
01:00:18,786 --> 01:00:20,522
امشب مسابقه‌ست، نه؟

821
01:00:20,547 --> 01:00:21,287
آره، شاید

822
01:00:21,312 --> 01:00:22,714
لطفا باشه

823
01:00:26,264 --> 01:00:27,862
دومینیک تورتو

824
01:00:28,611 --> 01:00:30,298
می‌دونستم میای دنبالم

825
01:00:30,331 --> 01:00:33,501
متأسفم که نشد توی رُم هم رو ملاقات کنیم

826
01:00:33,534 --> 01:00:35,637
سر هر دومون خیلی شلوغ بود

827
01:00:35,670 --> 01:00:37,739
دانته هستم، خوشوقتم

828
01:00:38,326 --> 01:00:43,778
و تو هم همون یارو خفن شگفت‌انگیزه‌ای

829
01:00:43,811 --> 01:00:45,747
دوست‌مون واتیکان رو نجات داد

830
01:00:45,780 --> 01:00:46,914
کی این‌کار رو می‌کنه؟

831
01:00:46,948 --> 01:00:50,351
ناموسا کی؟ پاپ؟ خدا؟

832
01:00:50,385 --> 01:00:52,253
راستی، دیدی چی‌کار کردم؟

833
01:00:52,286 --> 01:00:53,921
توپی که شهر رو پیمود

834
01:00:53,955 --> 01:00:56,691
یه جور ادای احترام
به ماجرای گاوصندوق خانوادگی‌مون بود

835
01:00:56,724 --> 01:00:58,693
با این تفاوت که آتیش گرفته بود

836
01:01:01,696 --> 01:01:03,865
پدرم رو یادته؟

837
01:01:03,898 --> 01:01:06,534
‫- هرنان ریس؟
‫- آره

838
01:01:06,567 --> 01:01:09,804
یادمه فکر می‌کرد شهر رو گرفته دستش

839
01:01:09,837 --> 01:01:11,472
ولی می‌دونی چی شد؟

840
01:01:11,506 --> 01:01:13,541
شکستش دادم

841
01:01:13,574 --> 01:01:16,978
بیا جلوی بچه‌ها بحث نکنیم

842
01:01:17,012 --> 01:01:18,746
قطعا حق با توئه

843
01:01:18,780 --> 01:01:21,482
پدرم مرد وحشتناکی بود

844
01:01:21,516 --> 01:01:23,851
بابای بدی هم بود

845
01:01:23,885 --> 01:01:25,687
ولی یه جورهایی دوستش داشتم

846
01:01:25,720 --> 01:01:28,489
‫و وقتی پولمون رو دزدیدی،
‫ اون رو از من گرفتی

847
01:01:28,523 --> 01:01:30,925
و هیچی جز رنج و عذاب برامون باقی نگذاشتی

848
01:01:30,958 --> 01:01:33,928
واسه‌ی همین اومدم اینجا

849
01:01:33,961 --> 01:01:36,664
که به اون عذاب پایان بدم

850
01:01:37,894 --> 01:01:39,801
درضمن، من اون پول رو برای خودم برنداشتم

851
01:01:42,704 --> 01:01:44,472
آتیشش زدم

852
01:01:46,941 --> 01:01:49,877
خب برزیل برای منه

853
01:01:49,911 --> 01:01:51,579
و من مالک این شهرم

854
01:01:51,603 --> 01:01:58,603
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

855
01:01:58,720 --> 01:02:01,355
شماها فکر می‌کنین
 می‌تونین همه‌ چیز رو بخرین

856
01:02:03,357 --> 01:02:05,326
ولی خیابون‌ها رو نمی‌شه خرید

857
01:02:10,398 --> 01:02:12,233
ما طرف دوم‌ایم

858
01:02:15,903 --> 01:02:17,672
اوضاع یه‌کم ناجور شد

859
01:02:17,705 --> 01:02:20,875
چطوره همه‌مون بهم شلیک کنیم

860
01:02:20,908 --> 01:02:21,876
و ببینیم چی می‌شه

861
01:02:21,909 --> 01:02:24,635
یا اینکه مسابقه بدیم

862
01:02:24,812 --> 01:02:26,714
اگه بردی، اختیارم دست تو

863
01:02:26,748 --> 01:02:28,282
...اگه باختی هم

864
01:02:29,851 --> 01:02:31,954
نباز

865
01:02:31,987 --> 01:02:35,523
همه‌تون اومدین اینجا
چون می‌خواستین یه مسابقه تماشا کنین

866
01:02:39,460 --> 01:02:40,561
باشه پس مسابقه بدیم

867
01:03:17,732 --> 01:03:20,002
به به، سیاه پوشیدی، ماشینت هم که مشکی

868
01:03:20,035 --> 01:03:21,569
می‌دونم دارین به چی فکر می‌کنین

869
01:03:21,602 --> 01:03:23,705
آره، ست کردم

870
01:03:23,738 --> 01:03:24,806
ممنون

871
01:03:29,410 --> 01:03:32,580
باورم نمی‌شه قراره با دومینیک تورتو کبیر
 مسابقه بدم

872
01:03:32,613 --> 01:03:34,449
خیلی هیجان‌زده‌م

873
01:03:34,482 --> 01:03:36,018
واقعا تحسین‌برانگیزی

874
01:03:36,051 --> 01:03:37,953
مسابقه‌های زیادی رو بردی

875
01:03:37,986 --> 01:03:39,520
همه دوستت دارن

876
01:03:40,488 --> 01:03:42,991
جون خیلی‌ها رو هم نجات دادی

877
01:03:43,025 --> 01:03:44,859
می‌دونم

878
01:03:44,892 --> 01:03:47,395
...مثل یه

879
01:03:47,428 --> 01:03:49,464
قدیس می‌مونی

880
01:03:49,497 --> 01:03:51,666
دومینیک قدیس

881
01:03:52,968 --> 01:03:55,369
خیلی روت تحقیق کردم

882
01:03:56,304 --> 01:03:57,672
و تماشات کردم

883
01:03:58,840 --> 01:04:01,409
ولی هنوز هم درست متوجه نشدم

884
01:04:01,442 --> 01:04:02,543
...چطور

885
01:04:04,846 --> 01:04:06,414
چطور انتخاب می‌کنی؟

886
01:04:08,050 --> 01:04:10,618
که جون کی‌ها رو نجات بدی و کی‌ها رو نه؟

887
01:04:37,779 --> 01:04:39,918
من اومدم

888
01:04:40,335 --> 01:04:42,420
اینجا ریو دوژانیروئه عزیزم

889
01:04:42,907 --> 01:04:43,839
حاضر؟

890
01:04:52,856 --> 01:04:53,973
شروع کنید

891
01:05:17,852 --> 01:05:19,754
آره

892
01:05:26,861 --> 01:05:28,830
دارم شکستت می‌دم عزیزم

893
01:05:38,040 --> 01:05:39,574
زیادی مشتاقی

894
01:05:39,607 --> 01:05:41,375
همینه! خود خودشه

895
01:05:53,688 --> 01:05:55,723
وای نه. نباید این کار رو بکنی

896
01:06:01,550 --> 01:06:03,220
حالا نوبت منه

897
01:06:03,431 --> 01:06:04,799
کی رو انتخاب می‌کنی دومینیک؟

898
01:06:08,436 --> 01:06:09,737
کی رو انتخاب می‌کنی؟

899
01:06:11,039 --> 01:06:12,941
دختره رو نجات می‌دی؟

900
01:06:15,476 --> 01:06:17,478
یا پسره رو؟ -
بزن بریم عزیزم -

901
01:06:17,511 --> 01:06:19,915
برنده این مسابقه خودمم

902
01:06:21,449 --> 01:06:22,951
ده بيست سه پونزده هزار و شصت و شونزده
...هر کی می‌گه شونزده

903
01:06:25,528 --> 01:06:26,411
چی کار می‌کنی؟

904
01:06:26,436 --> 01:06:28,890
مثل این‌که تصمیمت رو گرفتی

905
01:06:28,924 --> 01:06:29,958
آره! بالاخره

906
01:06:33,661 --> 01:06:36,697
نه! دیوگو

907
01:06:39,533 --> 01:06:41,136
سوال انحرافی بود. همه قراره بمیرن

908
01:06:41,169 --> 01:06:43,071
و یک، دو، سه

909
01:06:50,544 --> 01:06:52,780
!بوم

910
01:06:55,217 --> 01:06:56,684
آره

911
01:07:01,957 --> 01:07:03,591
آره

912
01:07:04,159 --> 01:07:06,527
من بردم

913
01:07:06,560 --> 01:07:07,963
ادامه بده دوم

914
01:07:07,996 --> 01:07:11,066
هنوز قراره کلی خوش بگذرونیم

915
01:07:13,101 --> 01:07:15,536
بیا

916
01:08:07,155 --> 01:08:09,224
صبح بخیر عزیزم

917
01:08:09,257 --> 01:08:10,959
لعنت بهت

918
01:08:12,893 --> 01:08:14,695
!و اون یهویی ترکید، بوم

919
01:08:14,729 --> 01:08:16,664
و من در جوابش این‌طوری بودم که وای
و دختره شبیه علامت سوال شده بود

920
01:08:16,697 --> 01:08:18,532
و من دلم می‌خواست به همه‌شون بگم خفه‌ شین

921
01:08:18,566 --> 01:08:20,735
و حالا دیگه من بهترین راننده سرعتی دنیام
...پس

922
01:08:22,137 --> 01:08:24,872
دستش نزنی ها. بذار خشک شه

923
01:08:26,840 --> 01:08:29,308
خیلی خوشگل شدین

924
01:08:29,577 --> 01:08:32,948
می‌دونم مشکی آدم رو لاغرتر نشون می‌ده
و وحشت به دل بقیه میندازه

925
01:08:32,981 --> 01:08:34,849
ولی رنگ‌های پاستیلی رنگ فصلن

926
01:08:34,882 --> 01:08:37,818
و به‌نظرم یه‌کم شدت خشونت مردونه آدم رو
 متعادل‌ می‌کنه

927
01:08:37,852 --> 01:08:39,921
چیزیه که این‌روزها همه‌مون بهش نیاز داریم

928
01:08:39,955 --> 01:08:42,257
...می‌دونستین

929
01:08:42,290 --> 01:08:43,925
گوش بدین

930
01:08:43,959 --> 01:08:46,294
می‌دونستی از نظر قانونی
 من دو دقیقه تمام مُرده بودم؟

931
01:08:46,328 --> 01:08:47,795
دو دقیقه

932
01:08:47,828 --> 01:08:50,032
باب، حواست رو بده

933
01:08:50,065 --> 01:08:52,067
حالا می‌دونین تو این دو دقیقه چی دیدم؟

934
01:08:52,100 --> 01:08:53,268
هیچی

935
01:08:53,301 --> 01:08:55,736
هیچ کوفتی ندیدم

936
01:08:55,770 --> 01:08:59,908
...ولی حس می‌کنم

937
01:08:59,941 --> 01:09:02,810
ترک خوردن و باز شدن جمجمه‌م
ذهنم رو باز کرد

938
01:09:04,197 --> 01:09:05,603
خیلی عمیق و فلسفی شد، نه؟

939
01:09:06,642 --> 01:09:07,942
آفرین، حق کاملا با توئه باب

940
01:09:07,967 --> 01:09:09,117
باید برگردیم سر کار و بارمون

941
01:09:11,086 --> 01:09:12,320
چه‌ سخت‌گیری

942
01:09:13,560 --> 01:09:15,831
خیلی‌خب. بذار ببینم

943
01:09:16,007 --> 01:09:17,342
همه پول‌هاشون رو بالا بکشیم؟

944
01:09:19,136 --> 01:09:21,771
از دستت. چه‌قدر پلیدی

945
01:09:21,796 --> 01:09:23,631
مرسی که به حرف‌هام گوش دادین

946
01:09:23,664 --> 01:09:25,233
.تعارف نکنین
خونه من و شما نداره

947
01:09:25,267 --> 01:09:27,601
بذارین این‌ها قشنگ خشک شه
موهیتوهاتون رو تا ته بخورین

948
01:09:27,635 --> 01:09:29,971
و به زودی یکی میاد چال‌تون می‌کنه

949
01:09:30,005 --> 01:09:31,973
می‌رم موهام رو بشورم

950
01:09:59,401 --> 01:10:00,969
نه

951
01:10:01,002 --> 01:10:02,037
چته؟

952
01:10:05,407 --> 01:10:06,975
خیلی‌خب

953
01:10:09,177 --> 01:10:10,145
برگ‌هام

954
01:10:10,178 --> 01:10:11,942
چه خفن. این چیه؟

955
01:10:11,967 --> 01:10:13,814
یه جعبه ابزار تخصصیه

956
01:10:13,848 --> 01:10:15,649
چیز خاصی نیست یه مشت وسایل خفن توشه

957
01:10:15,683 --> 01:10:17,352
که هیچ‌وقت اجازه نمی‌دم ازشون استفاده کنی

958
01:10:17,385 --> 01:10:19,282
خیلی‌خب

959
01:10:20,021 --> 01:10:21,977
چشم‌ها باز. تکون نخور

960
01:10:22,002 --> 01:10:23,657
نیشت رو ببند بچه

961
01:10:23,691 --> 01:10:25,123
آدم وحشت می‌کنه

962
01:10:25,148 --> 01:10:27,728
خوب شد. از الان به بعد اسمت چستره

963
01:10:27,761 --> 01:10:29,957
چستر ناموسا؟ -
و داری -

964
01:10:29,982 --> 01:10:31,333
با عموی خوش‌قیافه

965
01:10:31,366 --> 01:10:33,268
و خوش‌هیکلت راجر می‌ری کایاک‌سواری

966
01:10:33,301 --> 01:10:35,237
خب

967
01:10:35,270 --> 01:10:37,439
بریم برات لباس نو بگیریم

968
01:10:37,472 --> 01:10:39,207
یه چیزی که از پیژامه‌ پات

969
01:10:39,241 --> 01:10:40,870
یه‌کم شیک‌تر باشه

970
01:10:41,443 --> 01:10:44,279
از پمپ بنزین آخه؟ -
از پمپ بنزین -

971
01:10:48,782 --> 01:10:50,718
ببین، نمی‌فهمم

972
01:10:50,751 --> 01:10:53,421
چرا بعد از تمام کارهایی
 که برای سازمان کردیم

973
01:10:53,455 --> 01:10:55,390
باید ازمون رو بگردونه؟

974
01:10:55,423 --> 01:10:56,958
اون دیوونه همه چی رو انداخته گردن ما

975
01:10:56,992 --> 01:10:58,726
و الان رسما شدیم دشمن شماره یک مردم

976
01:10:58,759 --> 01:11:02,164
قراره دوم رو سرجایی که تعیین کردیم ببینیم

977
01:11:02,197 --> 01:11:04,032
تا اون موقع باید چراغ خاموش بریم جلو

978
01:11:04,065 --> 01:11:05,766
و خودمون رو برای مبارزه آماده کنیم

979
01:11:05,799 --> 01:11:08,869
پس توپ و تانک و اسلحه نیاز داریم، درسته؟

980
01:11:08,904 --> 01:11:11,439
آره، ولی چطوری بدون پول جورشون کنیم؟

981
01:11:11,473 --> 01:11:13,041
چی؟

982
01:11:13,074 --> 01:11:14,309
هک شدیم

983
01:11:14,342 --> 01:11:16,535
ببین. تمام حساب‌‌هامون

984
01:11:16,560 --> 01:11:20,315
 هرچی پول تو این بیست سال درآوردیم
 از دست رفت

985
01:11:20,348 --> 01:11:21,715
همه‌ش رو خالی کرده

986
01:11:21,749 --> 01:11:23,118
حین دزدی رکب خوردیم

987
01:11:23,151 --> 01:11:24,885
اون چیز رو رمزگشایی... آره -
بلاکچینش رو رمزگشایی کن -

988
01:11:24,920 --> 01:11:26,854
الان می‌رم تو کارش. بعد می‌تونیم
هش تراکنشش رو پیدا کنیم

989
01:11:26,887 --> 01:11:28,056
هش تراکنش

990
01:11:28,089 --> 01:11:29,376
بعد آی‌پی دریافت‌کننده‌ها رو ازش دربیاریم
دقیقا

991
01:11:29,401 --> 01:11:30,132
زیر دیپلم حرف بزنین

992
01:11:30,158 --> 01:11:31,570
دارم رد پول‌مون رو می‌گیرم نابغه

993
01:11:31,595 --> 01:11:32,992
داریم سعی می‌کنیم بفهمیم
 کجا فرستادتش

994
01:11:33,017 --> 01:11:34,437
کدگذاریش واقعا پیچیده‌ست

995
01:11:34,462 --> 01:11:36,164
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم

996
01:11:36,198 --> 01:11:38,466
یه سیستمی می‌خوایم
که توان محاسباتی بالاتری داشته باشه

997
01:11:38,500 --> 01:11:40,235
بعد الان که آه در بساط نداریم
 چطوری جورش کنیم؟

998
01:11:40,268 --> 01:11:42,904
منظورت از نداریم چی بود؟

999
01:11:45,240 --> 01:11:47,509
وایسا ببینم، ازمون پول قایم کردی؟

1000
01:11:47,542 --> 01:11:49,110
بگو چرا اینقدر ریلکس نشسته

1001
01:11:49,144 --> 01:11:52,214
پس... فکر کردی این چیه دادا؟

1002
01:11:52,247 --> 01:11:54,282
اصلا می‌دونی چیه؟
برگرد پشتت رو بکن

1003
01:11:54,316 --> 01:11:55,350
پشتم رو بکنم؟

1004
01:11:55,383 --> 01:11:56,817
یعنی چی؟

1005
01:11:56,850 --> 01:11:58,920
...ناسلامتی یه آدم بالغ

1006
01:12:00,055 --> 01:12:02,890
چی کار می‌کنی؟ -
...رومن، نکـ -

1007
01:12:03,891 --> 01:12:07,362
لطفا بگو که اسپنکس نپوشیدی
[ برند لباس زیر زنونه ]

1008
01:12:07,395 --> 01:12:09,497
اسپنکس چیه. این خود خود بانکه

1009
01:12:09,531 --> 01:12:11,533
نگران نباش داداش. هوات رو دارم

1010
01:12:11,566 --> 01:12:12,968
خب؟

1011
01:12:13,001 --> 01:12:15,736
می‌گیری چی می‌گم؟

1012
01:12:18,573 --> 01:12:20,242
آره. این واسه توئه

1013
01:12:20,275 --> 01:12:22,210
این هم برای تو

1014
01:12:22,244 --> 01:12:23,098
بذار ببینم

1015
01:12:23,123 --> 01:12:25,947
تو همیشه حسابت حساب بوده هان

1016
01:12:25,981 --> 01:12:29,050
هروقت پول بهت قرض دادن دادی

1017
01:12:29,084 --> 01:12:32,988
پس چیزی که از همه‌تون می‌خوام... رسیده

1018
01:12:33,021 --> 01:12:35,957
با کیه؟
بذار رسیدی نشونت بدم اون سرش ناپیدا

1019
01:12:36,424 --> 01:12:40,061
حالا از کجا باید خرید کنیم
که صداش درنیاد؟

1020
01:12:41,263 --> 01:12:42,763
یه جایی رو بلدم

1021
01:12:47,780 --> 01:12:50,366
[ فرودگاه یوما شمالی، آریزونا ]

1022
01:12:58,480 --> 01:13:02,190
صبر کن ببینم. مگه سازمان دنبال‌مون نیست؟
این‌طوری که چهره‌هامون رو می‌بینن

1023
01:13:02,215 --> 01:13:03,418
آره، همین حدس رو می‌زنم

1024
01:13:03,451 --> 01:13:04,953
اولین قانون حرفه‌ای‌ها

1025
01:13:04,986 --> 01:13:06,887
تا پیدات نکنن
که ردگم‌کردن ضرورتی نداره

1026
01:13:06,921 --> 01:13:08,189
شرمنده -
ببخشید -

1027
01:13:08,223 --> 01:13:09,893
.من... منتظر می‌مونم
...می‌دونین چیه... من

1028
01:13:09,918 --> 01:13:11,088
...اگه
اگه می‌خواین برین

1029
01:13:11,113 --> 01:13:12,260
ما می‌‌ایستیم

1030
01:13:12,294 --> 01:13:13,906
شما از اون طرف‌مون برین -
از اون‌طرف؟ خوبه -

1031
01:13:13,931 --> 01:13:15,699
آره برین

1032
01:13:20,201 --> 01:13:22,170
قربان، رد پسره و عموش رو پیدا کردیم

1033
01:13:22,203 --> 01:13:23,905
بقیه تیم هنوز تو اروپان

1034
01:13:23,938 --> 01:13:25,514
از طریق مقامات محلی
درحال پیگیری هستیم

1035
01:13:25,539 --> 01:13:26,508
بیخیال اون‌ها

1036
01:13:26,541 --> 01:13:27,942
این‌ها از اون دسته آدم‌هایین که از وقتی

1037
01:13:27,976 --> 01:13:29,383
پاشون به پدال گاز رسیده داشتن
 از دست پلیس‌ها در می‌رفتن

1038
01:13:29,408 --> 01:13:31,046
 تمام خبرچین‌ها، قاچاقچی‌ها

1039
01:13:31,079 --> 01:13:32,741
آدم‌کش‌ها و هکرهایی که تا حالا
باهاشون سروکار داشتیم رو خبر کنین

1040
01:13:32,766 --> 01:13:35,050
زبون پول خوب حالیشونه

1041
01:13:35,083 --> 01:13:36,484
یه هشدار

1042
01:13:36,518 --> 01:13:37,782
از سایت سیاه «اِی» دریافت کردیم

1043
01:13:37,807 --> 01:13:39,954
تس رفته به اورتیز سر بزنه

1044
01:13:39,988 --> 01:13:41,423
صحبت‌هاشون خوب پیش می‌ره؟

1045
01:13:42,390 --> 01:13:44,225
نه گمونم

1046
01:13:44,259 --> 01:13:46,995
برش گردون عقب‌تر

1047
01:13:49,230 --> 01:13:51,099
نگهش دار. زوم کن

1048
01:13:52,667 --> 01:13:54,502
مسیر پروازش رو ردیابی کن

1049
01:13:54,536 --> 01:13:56,237
ببین قبلش کجا بوده

1050
01:13:56,271 --> 01:13:58,106
دوم همون‌جاست

1051
01:13:59,318 --> 01:14:00,998
[ برزیل، ریو دوژانیرو ]

1052
01:14:13,154 --> 01:14:15,657
تمام این مدت می‌دونستی من کی‌ام، نه؟

1053
01:14:15,690 --> 01:14:17,492
از همون لحظه‌ای که دیدمت

1054
01:14:17,525 --> 01:14:22,330
خواهرت با چشم‌هاش لبخند می‌زد
و با قلبش تصمیم می‌گرفت و رهبری می‌کرد

1055
01:14:24,265 --> 01:14:26,368
درست مثل تو

1056
01:14:27,602 --> 01:14:29,304
ما هیچ شباهتی بهم نداریم

1057
01:14:29,337 --> 01:14:31,940
اون خواهر خوبه بود

1058
01:14:31,973 --> 01:14:33,942
همیشه بقیه رو تو اولویت قرار می‌داد

1059
01:14:33,975 --> 01:14:36,244
کار درست رو انجام می‌داد

1060
01:14:39,147 --> 01:14:42,217
گاهی اوقات فکر می‌کنم
اشتباه شده

1061
01:14:43,418 --> 01:14:45,487
چرا خواهر خوبه مُرد و من زنده‌ موندم؟

1062
01:14:55,997 --> 01:14:59,534
اشتباه می‌کنی
که می‌گی هیچ شباهتی بهش نداری

1063
01:14:59,567 --> 01:15:02,437
به‌نظرت اگه اینجا بود
دوست داشت این حرفت رو بشنوه؟

1064
01:15:04,672 --> 01:15:07,342
یه پلیس و یه راننده مسابقه سرعتی

1065
01:15:07,375 --> 01:15:09,244
بذار یه چیزی رو بهت بگم

1066
01:15:09,277 --> 01:15:12,347
اگه مدت طولانی یه مسیر رو پیش بگیرن

1067
01:15:14,182 --> 01:15:17,919
کم‌کم به شباهت‌هاشون پی می‌برن

1068
01:15:20,201 --> 01:15:21,956
...بهم اعتماد کن

1069
01:15:22,757 --> 01:15:25,427
یه چیزی می‌دونم که می‌گم

1070
01:15:33,768 --> 01:15:36,438
هنوز هم داره همین کار رو می‌کنه، مگه نه؟

1071
01:15:40,208 --> 01:15:42,477
به مردم کمک می‌کنه

1072
01:15:46,481 --> 01:15:48,483
داره به ما کمک می‌کنه

1073
01:15:49,651 --> 01:15:52,153
...می‌دونی الینا

1074
01:15:52,187 --> 01:15:54,489
از همه چی خانواده ریس خبر داشت

1075
01:15:54,522 --> 01:15:56,224
و بعد از این‌که شوهرش رو کشتن

1076
01:15:56,257 --> 01:15:59,060
تمام زندگیش رو گذاشت
پای پایین‌ کشوندن و نابودی‌شون

1077
01:15:59,093 --> 01:16:02,430
فکر کنم هنوز پرونده‌هاش رو داشته باشم

1078
01:16:03,431 --> 01:16:06,367
یعنی می‌گی قراره وسط لندن

1079
01:16:06,401 --> 01:16:07,769
تجهیزات نظامی پیدا کنیم؟

1080
01:16:07,802 --> 01:16:09,648
گفتی می‌خوای بدون این‌که ردمون رو بزنن
خرید کنیم دیگه

1081
01:16:13,241 --> 01:16:16,344
وایسا ببینم. الان تو زمان سفر کردیم؟

1082
01:16:16,377 --> 01:16:18,646
تو بودی فکر می‌کردی اینجا

1083
01:16:18,680 --> 01:16:20,381
معاملات بازارسیاه انجام بشه؟

1084
01:16:21,925 --> 01:16:22,870
ایمیل دارین

1085
01:16:22,895 --> 01:16:25,768
آخ جون خوردنی -
رسیدش رو برام بیار داداش -

1086
01:16:26,554 --> 01:16:29,691
این دستگاهه رسید می‌ده آخه
 که از من رسید می‌خوای؟

1087
01:16:29,724 --> 01:16:31,226
خودت یه کاریش بکن

1088
01:16:31,259 --> 01:16:33,761
.سندش رو می‌خوام دارم داداش
 برای کسر مالیات نیازم می‌شه

1089
01:16:33,795 --> 01:16:35,296
...به خدا قسم

1090
01:16:36,798 --> 01:16:38,366
چه خبرها بوئی420؟

1091
01:16:38,399 --> 01:16:41,035
پشم‌هام. فردی‌مرک؟

1092
01:16:42,070 --> 01:16:44,765
چتونه؟ قبل این‌که با شماها آشنا بشم
 بالاخره یه کارهایی می‌کردم دیگه

1093
01:16:45,804 --> 01:16:47,575
بوئی یکی‌ از شناخته‌شده‌ترین بازارسیاه‌های آنلاین رو

1094
01:16:47,609 --> 01:16:49,277
اداره می‌کنه

1095
01:16:49,310 --> 01:16:51,279
هرچی بخواین تو دست و بالش داره

1096
01:16:51,312 --> 01:16:52,747
فکر می‌کردم از این ویژگیم خوشت نمیاد که

1097
01:16:52,780 --> 01:16:54,282
دیگه از سرناچاریه

1098
01:16:54,315 --> 01:16:55,717
چه نوع مافینیه؟

1099
01:16:55,750 --> 01:16:57,051
از اون باحال‌هاش

1100
01:16:57,085 --> 01:16:58,453
چهارتاش رو که بخوری

1101
01:16:58,478 --> 01:17:00,048
با لباس‌زیرت
می‌شینی «فانتازیا» تماشا می‌کنی

1102
01:17:00,081 --> 01:17:01,389
برای مافین‌هام اومدین؟

1103
01:17:01,422 --> 01:17:03,124
قراره مهمونی مافینی بگیریم؟

1104
01:17:04,359 --> 01:17:06,528
باید خودمون رو برسونیم جایی

1105
01:17:06,561 --> 01:17:08,663
سلاح، ماشین، از این‌جور چیزها احتیاج داریم

1106
01:17:08,696 --> 01:17:10,198
ولی بی‌سروصدا

1107
01:17:10,231 --> 01:17:11,766
مشکلی نیست، فقط نقد می‌گیرم

1108
01:17:11,799 --> 01:17:13,088
از این پول‌های دیجیتال آشغالی قبول نمی‌کنم

1109
01:17:13,113 --> 01:17:15,336
نگران نباش، جف بزوس سیاه‌پوست‌مون
 حلش می‌کنه

1110
01:17:15,370 --> 01:17:18,106
بزوس سیاه‌پوست؟ -
ایشون حتی فضا هم رفته -

1111
01:17:18,139 --> 01:17:20,208
برگ‌هام -
خوشحال می‌شم حالا که قراره از جیبم -

1112
01:17:20,241 --> 01:17:22,210
خرج کنین، قبلش یه ندایی بدین

1113
01:17:22,243 --> 01:17:23,545
متوجه منظورم می‌شین؟

1114
01:17:23,578 --> 01:17:25,580
چه‌قدر می‌خوای داداش؟

1115
01:17:25,613 --> 01:17:27,248
یه مبلغ معقول

1116
01:17:27,682 --> 01:17:29,617
اینقدر کافیه؟

1117
01:17:31,252 --> 01:17:32,654
این‌که حتی پول مافین‌ها هم نمی‌شه

1118
01:17:32,687 --> 01:17:33,821
این داداش‌مون جدیه؟

1119
01:17:33,855 --> 01:17:35,823
این دیوونگیه

1120
01:17:35,857 --> 01:17:38,192
بیخیال حاجی ناسلامتی فضانوردی ها

1121
01:17:39,394 --> 01:17:41,462
کافیه؟

1122
01:17:41,496 --> 01:17:43,164
نکنه پول‌هات رو تو فضا جا گذاشتی؟

1123
01:17:43,197 --> 01:17:44,832
بدش ببینم

1124
01:17:44,866 --> 01:17:46,568
مرسی -
شوخیت گرفته؟ -

1125
01:17:46,601 --> 01:17:49,103
حواست هست که پول همه چی رو من دارم می‌دم؟

1126
01:17:49,137 --> 01:17:50,738
باید هم بدی

1127
01:17:50,772 --> 01:17:54,175
به‌خاطر ماموریت رُمت بود
 که کارمون به اینجا کشید

1128
01:17:54,208 --> 01:17:56,477
نخیر، اطلاعات تو بود که ما رو به رُم رسوند

1129
01:17:56,511 --> 01:17:58,646
بخوایم منصف باشیم کلک خوبی سوار کرده بود
 هرکدوم‌مون ممکن بود گول رو بخوریم

1130
01:17:58,680 --> 01:17:59,847
دیگه خسته شدم

1131
01:17:59,881 --> 01:18:01,382
همه‌ش لب و دهنه

1132
01:18:01,416 --> 01:18:03,685
بعد بقیه باید هم کار خودشون رو بکنن
هم جور تو رو بکشن

1133
01:18:03,718 --> 01:18:05,186
دقیقا منظورت از این حرف‌ها چیه؟

1134
01:18:05,219 --> 01:18:06,654
منظورم چیه؟ -
رفقا -

1135
01:18:06,688 --> 01:18:08,756
اینجا یه محیط خانوادگیه -
چی؟ جدی؟ -

1136
01:18:08,790 --> 01:18:10,692
ناموسا؟ -
برین بیرون دعوا کنین -

1137
01:18:10,725 --> 01:18:13,461
چه کنیم داداش؟

1138
01:18:14,562 --> 01:18:17,398
آقایون خواهش می‌کنم

1139
01:18:18,600 --> 01:18:20,635
نه! دستگاه فروش خودکارم -
باورم نمی‌شه -

1140
01:18:20,668 --> 01:18:23,738
دارین ده‌ها دلار به اینجا خسارت می‌زنین

1141
01:18:23,771 --> 01:18:25,607
یالا. زود باش

1142
01:18:25,640 --> 01:18:27,642
به‌‌نظرت باید جلوشون رو بگیریم؟

1143
01:18:28,876 --> 01:18:32,213
وایسین -
نه، بذار باهم جور شن -

1144
01:18:32,847 --> 01:18:35,416
این کامپیوتره مال سال 98ـه

1145
01:18:36,517 --> 01:18:38,252
هان؟

1146
01:18:39,187 --> 01:18:42,190
چته دیوونه؟

1147
01:18:52,634 --> 01:18:54,669
خیلی‌خب

1148
01:18:54,702 --> 01:18:55,904
خب پس ضربه به شکم هم مجازه

1149
01:18:55,938 --> 01:18:57,572
خیلی‌خب، دیگه کافیه

1150
01:18:57,605 --> 01:18:59,307
چند ساله منتظر این بودی -
فکر کنم -

1151
01:18:59,340 --> 01:19:01,442
اینقدری محکم دستگاه کپی رو کوبوندی
که درست شد

1152
01:19:05,603 --> 01:19:06,767
این چه کوفتی بود؟

1153
01:19:06,792 --> 01:19:08,383
عینهو شعبده‌بازها می‌مونه

1154
01:19:08,416 --> 01:19:10,385
خودت خوب می‌دونی معنیش چی می‌شه

1155
01:19:10,418 --> 01:19:12,587
کونت رو سرویس می‌کنم -
عه، تو سرویسم می‌کنی؟ -

1156
01:19:12,620 --> 01:19:13,788
تو؟ -
خدایا -

1157
01:19:13,821 --> 01:19:15,256
می‌شه دیگه تمومش کنین؟
خواهش می‌کنم

1158
01:19:15,289 --> 01:19:17,225
الان وقت واسه این کارها نداریم. تو

1159
01:19:17,258 --> 01:19:18,660
شروع کن -
فقط کافیه -

1160
01:19:18,693 --> 01:19:20,695
.این بازاره رو هک کنم
یه ثانیه بیش‌تر طول نمی‌کشه

1161
01:19:20,728 --> 01:19:22,864
اوپس

1162
01:19:22,897 --> 01:19:24,732
این چه کاری بود بوئی؟
چه گهی خوردی؟

1163
01:19:24,766 --> 01:19:26,200
شرمنده. تمام دارک‌وب

1164
01:19:26,234 --> 01:19:27,802
پر شده از عکس‌هاتون

1165
01:19:27,835 --> 01:19:29,537
جایزه‌ای که براتون گذاشتن خیلی زیاده

1166
01:19:29,570 --> 01:19:31,406
باید بجنبیم

1167
01:19:31,439 --> 01:19:33,968
الانه که مامورهاشون سر برسن -
ببین خصومت شخصی‌ای باهات نداشتم -

1168
01:19:33,993 --> 01:19:36,277
مافین باحال‌ها به حساب من اصلا -
چی؟ -

1169
01:19:37,345 --> 01:19:39,480
حقم بود

1170
01:19:39,514 --> 01:19:41,950
خوبی داداش؟ -
آره ممنون -

1171
01:19:47,376 --> 01:19:48,957
حالا کجا بریم؟

1172
01:19:48,991 --> 01:19:50,197
زندان؟

1173
01:19:50,222 --> 01:19:53,695
.یه جایی رو می‌شناسم
ولی آخرین جاییه که دلم می‌خواد برم

1174
01:20:08,504 --> 01:20:09,580
[ رونویسی دستورات سیستم ]

1175
01:20:10,225 --> 01:20:11,396
[ حالت تهویه: فعال شد ]

1176
01:20:18,900 --> 01:20:21,504
خلافکار بودن چه حسی داره؟

1177
01:20:21,990 --> 01:20:24,859
دوست دارن چیزها رو
قبل از این که خراب بشن درست کنن

1178
01:20:24,892 --> 01:20:27,628
همه‌شون دیوونه‌ن لتی

1179
01:20:30,732 --> 01:20:32,467
خواهش می‌کنم

1180
01:20:32,500 --> 01:20:33,601
چی کار کردی؟

1181
01:20:33,634 --> 01:20:36,838
مسیر گاز بیهوش‌کننده رو
به سمت سیستم تهویه‌ هواشون تغییر دادم

1182
01:20:36,871 --> 01:20:40,441
و تا قبل از این‌که دوربین‌ها مجددا راه‌اندازی شن
و متوجه بشن

1183
01:20:40,475 --> 01:20:43,701
 اینجا رو تبدیل به سالن آزمایش خواب کردیم
یه چند دقیقه‌ای برای خودمون وقت خریدم

1184
01:20:47,548 --> 01:20:50,685
حالا می‌خوای بشینی اینجا و اخم‌هات رو
تو هم بکشی یا فرار کنی؟

1185
01:20:51,786 --> 01:20:54,322
تا ابد که قرار نیست بیهوش بمونن

1186
01:20:54,355 --> 01:20:57,258
مگه نمی‌خوای برگردی پیش خانواده عزیزت؟

1187
01:20:58,392 --> 01:21:00,361
تف

1188
01:21:02,931 --> 01:21:04,899
به‌‌نظر فکر همه‌جاش رو کردی

1189
01:21:04,933 --> 01:21:06,768
دیگه من رو می‌خوای چه کار؟ -
نقشه‌ش رو کشیدم -

1190
01:21:06,801 --> 01:21:09,437
ولی عملی کردنش کار دونفره

1191
01:21:18,080 --> 01:21:19,814
دیدی سخت نبود؟

1192
01:21:20,748 --> 01:21:22,817
چه‌قدر وقت داریم؟

1193
01:21:22,850 --> 01:21:24,920
فکر کنم حدود چهار دقیقه

1194
01:21:24,953 --> 01:21:26,054
خوبه فکر کنم کافیه

1195
01:21:39,134 --> 01:21:40,601
اگه من جات بودم دیگه پا نمی‌شدم

1196
01:21:40,635 --> 01:21:43,371
اگه می‌خواستی نتونم از جام پاشم
باید محکم‌تر می‌زدی

1197
01:21:43,404 --> 01:21:45,007
 پشیمون می‌شی

1198
01:23:13,739 --> 01:23:16,397
دانته ریس

1199
01:23:17,531 --> 01:23:19,201
متولد پرتغال

1200
01:23:19,234 --> 01:23:22,170
مادرش اهل جزایر اقیانوس آرامه

1201
01:23:22,204 --> 01:23:25,173
از سنین پایین تمایلات جامعه‌ستیزانه
 از خودش بروز داده

1202
01:23:25,207 --> 01:23:28,509
از کانون اصلاح و تربیت به زندان رفته
و بعد هم تو آسایشگاه روانی بستری شده

1203
01:23:28,542 --> 01:23:30,778
و هر بار هم به کمک باباجونش آزاد شده

1204
01:23:30,811 --> 01:23:34,582
بعد از مرگ پدرش ناپدید شده

1205
01:23:34,615 --> 01:23:39,054
لیست دارایی‌های ریس قبل از مرگش

1206
01:23:39,087 --> 01:23:41,789
همه‌شون فروخته
یا با قیمت توافقی بازخرید شدن

1207
01:23:41,822 --> 01:23:43,524
همه‌شون به غیر از این یکی

1208
01:23:45,604 --> 01:23:47,062
ایستگاه پلیس

1209
01:23:47,095 --> 01:23:49,463
سال‌هاست متروکه مونده

1210
01:23:49,497 --> 01:23:51,766
حدس بزن سندش به اسم کیه

1211
01:23:53,101 --> 01:23:54,835
دانته ریس

1212
01:23:55,361 --> 01:23:56,929
جوابم رو اونجا پیدا می‌کنم

1213
01:23:58,974 --> 01:24:01,944
من هم باهات میام

1214
01:24:04,578 --> 01:24:07,581
نمی‌خوام در معرض خطر قرار بگیری

1215
01:24:12,753 --> 01:24:15,589
اون مسابقه‌ـه رو می‌بردم ها

1216
01:24:16,191 --> 01:24:17,692
پس می‌خوای دوباره مسابقه بدیم؟

1217
01:24:17,725 --> 01:24:20,095
قطعا

1218
01:24:20,128 --> 01:24:22,897
 گمونم به زودی می‌بینمت

1219
01:24:54,595 --> 01:24:57,032
رفقا فکر نکنم بخواین این کار رو بکنین

1220
01:24:57,065 --> 01:24:59,201
دوستم یه ساعت جدید نیاز داره آقا پلیسه

1221
01:24:59,234 --> 01:25:00,835
ساعتم هدیه‌‌ست

1222
01:25:00,868 --> 01:25:03,271
ولی اگه دوست داشته باشین یه نگاه بندازین
16قیراط الماس تراش‌نخورده

1223
01:25:03,305 --> 01:25:05,040
تو بیضه‌بندم دارم

1224
01:25:15,611 --> 01:25:18,020
الان دیگه واقعا یه ساعت جدید احتیاج داری

1225
01:25:23,225 --> 01:25:24,960
لعنتی

1226
01:25:34,835 --> 01:25:35,937
خوبی بی؟

1227
01:25:37,973 --> 01:25:39,307
آدامس خوردی؟ کمک می‌کنه ها

1228
01:25:39,341 --> 01:25:41,809
از هواپیما خوشم نمیاد

1229
01:25:41,842 --> 01:25:44,745
اگه به‌خاطر ارتفاع می‌گی
که داستان می‌شه برامون

1230
01:25:45,713 --> 01:25:48,083
من قبلا از ماشین‌ می‌ترسیدم

1231
01:25:49,017 --> 01:25:52,921
گمونم بعد از این‌که پدرم فوت شد
خودم رو مقصر می‌دونستم

1232
01:25:52,954 --> 01:25:53,754
خیلی سخت بود

1233
01:25:53,788 --> 01:25:56,358
دچار حمله عصبی و این‌ها می‌شدم

1234
01:25:56,391 --> 01:25:57,959
همه‌ش مجبور بودم از اتوبوس استفاده کنم

1235
01:25:57,993 --> 01:26:01,233
می‌دونی گمونم می‌ترسیدم مرتکب اشتباه بشم

1236
01:26:01,258 --> 01:26:04,066
و کارم به خوبی برادرم نباشه

1237
01:26:04,099 --> 01:26:05,633
واقعا؟ -
ببخشید ها -

1238
01:26:05,666 --> 01:26:07,269
مگه بابات رو نمی‌شناسی؟

1239
01:26:07,302 --> 01:26:09,271
خیلی آدم خفنیه

1240
01:26:12,207 --> 01:26:14,943
الان حس بهتری داری؟

1241
01:26:14,976 --> 01:26:16,078
آره -
خوبه -

1242
01:26:16,111 --> 01:26:17,946
من هم همین‌طور

1243
01:26:21,983 --> 01:26:25,719
این هم نوشیدنی‌ای که سفارش داده بودین آقا

1244
01:26:28,123 --> 01:26:29,958
می‌شناسیش؟

1245
01:26:29,991 --> 01:26:33,095
آره، خوبه آدم بالابالاها دوست و آشنا
 داشته باشه

1246
01:26:33,128 --> 01:26:34,862
با شماره سه

1247
01:26:34,895 --> 01:26:37,365
پا می‌شیم و می‌ریم دست‌شویی. حاضری؟

1248
01:26:37,399 --> 01:26:39,834
سه

1249
01:27:14,735 --> 01:27:16,004
اون‌ها کی‌ بودن؟

1250
01:27:16,037 --> 01:27:18,806
.سازمان فرستاده بودشون. پیدامون کردن
حالا باید رد گم کنیم

1251
01:27:27,082 --> 01:27:28,984
...پشم‌ها

1252
01:27:29,017 --> 01:27:33,321
ادامه نده، فحش فقط برای وقتیه که بخوایم متن آهنگی رو
هم‌خونی کنیم یا انگشت‌‌های پامون له شده باشن

1253
01:27:33,355 --> 01:27:34,889
حالا ولش کن. حواست رو بده

1254
01:27:34,923 --> 01:27:37,192
خب؟ ارتفاع‌مون زیاده
 بنابراین به راحتی سُرنمی‌خوریم

1255
01:27:37,225 --> 01:27:40,362
پس به نیروی پیشران احتیاج داریم که این یعنی

1256
01:27:40,395 --> 01:27:42,796
احتراق، که یعنی...؟

1257
01:27:43,932 --> 01:27:47,435
اکسیژن و سوخت می‌خوایم

1258
01:27:47,469 --> 01:27:48,702
الکل

1259
01:27:58,446 --> 01:27:59,948
این شراب رُزه‌ست. جواب نمی‌ده

1260
01:27:59,981 --> 01:28:01,815
توضیحش مفصله. ولی ابتکارت رو دوست داشتم

1261
01:28:12,427 --> 01:28:14,396
خوشحالم که مشکلت با هواپیما
سر ترس از ارتفاع نبود

1262
01:28:14,429 --> 01:28:16,131
از پرواز لذت ببر بی کوچولو

1263
01:28:28,776 --> 01:28:30,312
بوئی جامون رو به سازمان لو داده

1264
01:28:30,345 --> 01:28:31,745
الان افرادشون دنبال‌مونن

1265
01:28:31,779 --> 01:28:33,152
باید تجهیزات لازم‌مون رو پیدا کنیم

1266
01:28:33,177 --> 01:28:35,183
و هرچی سریع‌تر
خودمون رو به محل قرار برسونیم

1267
01:28:35,217 --> 01:28:36,384
همین‌جاست

1268
01:28:37,285 --> 01:28:39,820
.شماها عقب وایسین
بذارین خودم راست و ریستش کنم

1269
01:28:39,853 --> 01:28:41,957
نه. اصلا فکر خوبی نیست

1270
01:28:41,990 --> 01:28:44,526
یعنی در حد رومن افتضاحه -
چی؟ -

1271
01:28:44,559 --> 01:28:45,793
جریان چیه؟

1272
01:28:45,826 --> 01:28:47,128
شنیدی چی گفتم

1273
01:28:47,162 --> 01:28:49,264
ببین داداش، مجبور نیستی این کار رو بکنی

1274
01:28:49,297 --> 01:28:50,999
می‌دونی که هوات رو دارم

1275
01:28:51,032 --> 01:28:52,100
جفت‌مون

1276
01:28:55,270 --> 01:28:56,790
کاریه که باید خودم تنها انجامش بدم

1277
01:29:16,424 --> 01:29:18,892
باید در مورد مسئله‌ای باهات صحبت کنم

1278
01:29:18,927 --> 01:29:22,330
فقط یه دلیل داره که یه مُرده
دم در خونه‌م سبز بشه

1279
01:29:22,364 --> 01:29:23,764
برای انتقام

1280
01:29:28,303 --> 01:29:29,337
...یا

1281
01:29:32,607 --> 01:29:35,110
تف -
گه توش. هان -

1282
01:29:36,344 --> 01:29:38,446
به نفعت بود زنده نشی

1283
01:29:38,480 --> 01:29:40,315
می‌تونم هکش کنم

1284
01:29:41,283 --> 01:29:42,883
دوست ندارم حرفم رو تکرار کنم

1285
01:29:42,917 --> 01:29:45,220
خوراکیم رو خراب کردی

1286
01:29:48,590 --> 01:29:52,027
آروم باش. نمی‌خوام باهات مبارزه کنم

1287
01:29:52,060 --> 01:29:54,095
خوبه پس سریع تموم می‌شه

1288
01:30:31,333 --> 01:30:32,710
آدم آوردی کمکت که دخلم رو بیارن؟

1289
01:30:32,735 --> 01:30:34,670
این‌ها می‌خوان من هم بکشن

1290
01:30:35,337 --> 01:30:37,906
ظاهرا باز هم مهمون داریم

1291
01:30:37,939 --> 01:30:40,408
هنوزم رانندگی می‌کنی؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

1292
01:30:43,578 --> 01:30:45,947
یه لحظه بهم فرصت بدین

1293
01:30:45,980 --> 01:30:47,182
تکون نخورین

1294
01:31:10,405 --> 01:31:12,273
لپ‌تاپ رو بنداز -
باشه -

1295
01:31:38,433 --> 01:31:39,934
بچه‌ها هکش کردم

1296
01:31:51,546 --> 01:31:53,081
نه

1297
01:31:57,318 --> 01:31:58,653
حالا بی‌حساب شدیم

1298
01:32:05,493 --> 01:32:06,528
خوبی؟

1299
01:32:21,209 --> 01:32:24,979
ببین، این‌ها رو می‌فهمم

1300
01:32:25,013 --> 01:32:26,347
ولی اون چه کوفتی بود؟

1301
01:32:31,486 --> 01:32:33,288
ترسیدی. خودم دیدم

1302
01:32:33,321 --> 01:32:36,324
نخیر هم -
چرا بابا... خودش رو از ترس خیس کرد -

1303
01:32:51,773 --> 01:32:53,107
یه مهمون ناخونده داریم

1304
01:32:53,141 --> 01:32:54,242
خانواده‌م؟

1305
01:32:54,275 --> 01:32:55,743
فعلا جاشون امنه

1306
01:32:55,777 --> 01:32:57,078
تو از هیچی نمی‌ترسی

1307
01:32:57,111 --> 01:32:58,513
مردن برام مهم نیست

1308
01:32:58,546 --> 01:33:01,616
فقط محافظت از عزیز‌هام برام اهمیت داره

1309
01:33:01,649 --> 01:33:02,889
اگه عشق ما تو دلت باشه

1310
01:33:02,914 --> 01:33:04,427
هیچ‌وقت مسیرت رو گم نمی‌کنی

1311
01:33:04,452 --> 01:33:05,753
تو از هیچی نمی‌ترسی

1312
01:33:05,787 --> 01:33:07,489
ترس می‌تونه معلم خیلی خوبی باشه

1313
01:33:07,522 --> 01:33:09,090
تو از هیچی نمی‌ترسی

1314
01:33:23,371 --> 01:33:25,206
از خونه‌م خوشت اومد؟

1315
01:33:25,240 --> 01:33:28,510
ناراحتم که خودم اونجا نیستم
دور و اطراف رو نشونت بدم

1316
01:33:28,543 --> 01:33:30,778
یه‌ کوچولو هم خجالت کشیدم
 که تابلوی آرزوها و اهدافم رو دیدی

1317
01:33:32,413 --> 01:33:34,382
ولی حداقل الان دیگه می‌دونی
که برای این‌که به این نقطه برسیم

1318
01:33:34,415 --> 01:33:35,650
چه‌قدر تلاش کردم

1319
01:33:35,683 --> 01:33:37,452
می‌دونم که یه آدم مُرده‌ای

1320
01:33:37,485 --> 01:33:38,686
منظورت از گوربرخاسته‌ست

1321
01:33:38,720 --> 01:33:40,212
به لطف تو

1322
01:33:40,237 --> 01:33:42,742
اگه پشت اون فرمون ننشسته بودی

1323
01:33:42,767 --> 01:33:45,126
هیچ‌وقت به همچین آدمی بدل نمی‌شدم

1324
01:33:45,159 --> 01:33:47,128
زندگی زیبایی برای خودت ساختی

1325
01:33:47,161 --> 01:33:50,164
با یه خانواده دوست‌داشتنی
 و سراسر عشق و محبت

1326
01:33:50,198 --> 01:33:51,766
چنین فرصتی نصیب من نشد

1327
01:33:51,799 --> 01:33:55,737
صدمات جانبی، هرج و مرج، مرگ

1328
01:33:55,770 --> 01:33:57,338
میراثت اینه

1329
01:33:57,372 --> 01:33:58,606
منم

1330
01:33:58,640 --> 01:34:00,408
می‌دونی چی رو نمی‌گیرم؟

1331
01:34:00,441 --> 01:34:04,379
این‌که چطور یکی
که اینقدر غنی و ثروتمند زاده می‌شه

1332
01:34:04,412 --> 01:34:07,815
چنین مسیر پستی رو تو زندگیش پیش می‌گیره

1333
01:34:07,849 --> 01:34:09,684
 شرافت نداری

1334
01:34:09,717 --> 01:34:13,454
و بدون شرافت، خانواده‌ای هم نداری

1335
01:34:14,689 --> 01:34:16,491
...و بدون خانواده

1336
01:34:18,626 --> 01:34:20,662
عملا هیچی نداری

1337
01:34:20,695 --> 01:34:22,630
به خاطر توئه که هیچی ندارم

1338
01:34:22,664 --> 01:34:25,199
آینده‌‌م. خانواده‌م

1339
01:34:25,233 --> 01:34:27,735
همه‌ش رو تو ازم گرفتی

1340
01:34:27,769 --> 01:34:30,572
حالا من می‌خوام اعضای خانواده‌ت رو

1341
01:34:30,605 --> 01:34:33,241
یکی یکی ازت بگیرم

1342
01:34:33,274 --> 01:34:35,610
به جای حرف زدن بیا باهام رو در رو شو

1343
01:34:35,643 --> 01:34:37,178
سوپرایز دوست داری دومی؟

1344
01:34:37,211 --> 01:34:40,081
من عاشق‌شونم

1345
01:34:41,616 --> 01:34:43,217
ولی بازی هنوز تموم نشده

1346
01:34:43,251 --> 01:34:45,486
هنوز کلی آدم هست که باید آسیب ببینن

1347
01:34:48,256 --> 01:34:50,191
میام سراغت

1348
01:34:50,224 --> 01:34:52,460
از تو زندان سختت می‌شه آخه

1349
01:34:52,493 --> 01:34:54,596
بای بای دومی

1350
01:34:54,629 --> 01:34:56,531
نه، اول تو قطع کن

1351
01:34:56,564 --> 01:34:57,665
باشه

1352
01:35:07,943 --> 01:35:09,344
سرجات بایست تورتو

1353
01:35:09,377 --> 01:35:12,180
وقتش شده با عواقب کارهات مواجه بشی دوم

1354
01:35:12,213 --> 01:35:14,582
دقیقا دارین همون کاری رو می‌کنین که می‌خواد

1355
01:35:50,351 --> 01:35:52,205
خیلی‌خب. زود باش

1356
01:35:59,962 --> 01:36:01,596
آره

1357
01:36:11,839 --> 01:36:12,651
عالی شد

1358
01:36:12,684 --> 01:36:13,951
[ قطب جنوب ]

1359
01:36:13,976 --> 01:36:16,411
عالی

1360
01:36:16,444 --> 01:36:18,312
تف

1361
01:36:24,786 --> 01:36:27,355
سوز میومد نه؟

1362
01:36:28,723 --> 01:36:29,992
باز هم می‌گم نقشه‌ت ریده

1363
01:36:30,025 --> 01:36:32,760
شاید، ولی حداقل این‌طوری یخ نمی‌زنی

1364
01:36:33,828 --> 01:36:36,731
"مرسی سایفر"

1365
01:36:45,606 --> 01:36:46,708
برگ‌هام

1366
01:36:46,741 --> 01:36:48,010
اینجا رو ببین

1367
01:36:48,043 --> 01:36:49,844
تجهیزات‌مون که جور شد

1368
01:36:49,877 --> 01:36:51,612
بهت اعتماد ندارم

1369
01:36:51,646 --> 01:36:54,392
من هم ازت دل خوشی ندارم جناب

1370
01:36:56,828 --> 01:36:59,922
.بذارین یه چیزی رو از همین اول براتون جا بندازم
هیچ‌کدوم این‌ها مفتی نیست

1371
01:36:59,955 --> 01:37:01,723
یادت باشه از ایشون هم رسید بگیری، خب؟

1372
01:37:01,756 --> 01:37:03,025
خیلی دوست دارم از نزدیک ببینم
 چطور این کار رو می‌کنی

1373
01:37:03,058 --> 01:37:04,726
گمونم رفتن پیش بوئی

1374
01:37:04,759 --> 01:37:06,861
.همچین هم بی‌فایده نبود
می‌تونم با استفاده از هارد درایوش

1375
01:37:06,894 --> 01:37:08,396
رد دانته رو بگیرم

1376
01:37:08,429 --> 01:37:10,798
تمام این مدت چند قدم ازمون جلوتر بوده

1377
01:37:10,832 --> 01:37:12,366
چطور تنهایی از پسش برمیاد؟

1378
01:37:12,400 --> 01:37:13,902
این اصلا خوب نیست

1379
01:37:13,936 --> 01:37:16,404
پول‌مون تو حساب‌های مختلف
تو سرتاسر دنیا پخش شده

1380
01:37:16,437 --> 01:37:18,143
ببینین چه دستوراتی بهشون داده شده

1381
01:37:18,168 --> 01:37:20,838
.این‌ها تیم‌های آدم‌کشی‌ان که می‌شه اجیرشون کرد
 بدکوفتین

1382
01:37:20,863 --> 01:37:22,945
با پول‌مون برای خودش ارتش خریده

1383
01:37:22,978 --> 01:37:24,947
پس قصدش فقط این نیست که بکشتمون

1384
01:37:24,980 --> 01:37:26,486
می‌خواد کلا از روی کره زمین پاک‌مون کنه

1385
01:37:26,511 --> 01:37:27,675
سعی داره از هم جدامون کنه

1386
01:37:27,700 --> 01:37:29,851
برای همین باید سریع‌تر بریم محل ملاقات

1387
01:37:29,884 --> 01:37:32,253
و به دوم برسیم

1388
01:37:35,389 --> 01:37:36,858
باید این رو ببینین

1389
01:37:38,927 --> 01:37:40,628
بهشون پول دادن که ما

1390
01:37:40,661 --> 01:37:44,265
و هرکسی که تا حالا کمک‌مون کرده رو بکشن

1391
01:37:46,868 --> 01:37:48,536
مامان

1392
01:38:10,959 --> 01:38:13,327
ترتیب حمل و نقل‌تون رو می‌دم

1393
01:38:13,361 --> 01:38:15,530
خودت کجا می‌ری؟

1394
01:38:15,563 --> 01:38:17,365
می‌رم واسه چند نفر قبر بکنم

1395
01:38:27,976 --> 01:38:29,677
شاگرد محبوب آقای نوبادی

1396
01:38:29,710 --> 01:38:31,813
بدون هیچ مقاومتی دستگیر شد

1397
01:38:31,846 --> 01:38:33,548
اصلا باحال نبود

1398
01:38:33,581 --> 01:38:35,416
انگار تا اورست بری

1399
01:38:35,449 --> 01:38:37,052
ولی با آسانسور بری قله‌ش

1400
01:38:38,853 --> 01:38:40,354
فکر کنم بهتره کمربندت رو سفت کنی

1401
01:38:40,388 --> 01:38:43,491
می‌دونم کارهای خوبی برای سازمان انجام دادی

1402
01:38:43,524 --> 01:38:46,394
مطمئنم فکر می‌کنی
به همین خاطر کمی در حقت ارفاق کنن

1403
01:38:46,427 --> 01:38:48,429
ولی همه چی عوض شده

1404
01:38:48,462 --> 01:38:51,175
.این روزها این مشکل همه همینه
هیچ‌کس گوش به حرف نمی‌ده

1405
01:38:55,003 --> 01:38:57,738
بهتر بود به جای این‌که اینقدر وقتت رو
سر ماشین‌ها تلف کنی

1406
01:38:57,772 --> 01:39:00,075
یه‌کم خودت رو واسه چیزهایی
 که پیش‌رومونه آماده کنی

1407
01:39:00,108 --> 01:39:02,710
ماهواره‌ها جای جاسوس‌ها رو گرفتن

1408
01:39:02,743 --> 01:39:07,715
پهپاد‌ها جای خلبان‌های جنگنده رو
و الگوریتم‌ها جای هوش

1409
01:39:07,748 --> 01:39:10,451
گذشت اون زمانی
که مهارت آدمی که پشت فرمون بود

1410
01:39:10,484 --> 01:39:13,155
به کار میومد

1411
01:39:13,188 --> 01:39:17,960
به‌نظرم که کلا دوران همچین آد‌م‌هایی
سر اومده

1412
01:39:21,163 --> 01:39:22,430
چی کار می‌کنی؟

1413
01:39:22,463 --> 01:39:24,899
خودم رو واسه اتفاقی که پیش رومونه
 حاضر می‌کنم

1414
01:39:25,835 --> 01:39:26,868
صحیح

1415
01:39:44,785 --> 01:39:45,853
برین

1416
01:40:02,870 --> 01:40:07,042
برت گردوندم جایی که اولین بار
 همدیگه رو دیدیم دومینیک

1417
01:40:07,075 --> 01:40:08,843
یه سوپرایز برات دارم

1418
01:40:35,203 --> 01:40:36,604
دوم

1419
01:40:37,772 --> 01:40:39,774
الان دیگه گوش می‌دم

1420
01:41:13,874 --> 01:41:15,043
دومینیک؟

1421
01:41:15,077 --> 01:41:16,510
دومینیک

1422
01:41:16,544 --> 01:41:18,472
می‌شه دوست‌های جدیدم رو تیکه و پاره نکنی؟

1423
01:41:18,497 --> 01:41:20,881
 اینجام که فقط به خودت صدمه بزنم

1424
01:41:21,950 --> 01:41:24,585
نمی‌تونم دروغ بگم

1425
01:41:24,618 --> 01:41:26,088
این حرکتی که با ماشینه زدی

1426
01:41:26,121 --> 01:41:27,122
خیلی خفن بود

1427
01:41:27,155 --> 01:41:28,556
مگه نه؟

1428
01:41:28,589 --> 01:41:29,824
واقعا باحال بود

1429
01:41:29,857 --> 01:41:31,994
ولی اگه ادامه بدی

1430
01:41:32,027 --> 01:41:35,063
خط خطیش می‌کنم

1431
01:41:35,097 --> 01:41:36,664
بدجوری

1432
01:41:42,004 --> 01:41:43,671
بالاخره اومدش

1433
01:41:43,704 --> 01:41:46,041
دیر اومدنش واسه کلاس کاره

1434
01:41:47,009 --> 01:41:48,542
باشه تسلیم

1435
01:41:51,246 --> 01:41:53,748
بدو برو

1436
01:41:55,150 --> 01:41:57,019
خانواده

1437
01:41:59,354 --> 01:42:02,523
می‌شه لطفا از ماشینم بیای پایین؟

1438
01:42:06,061 --> 01:42:07,895
کارت خیلی زشته

1439
01:42:07,929 --> 01:42:09,730
زیادی زر می‌زنی

1440
01:42:23,345 --> 01:42:24,712
بس کن

1441
01:42:24,745 --> 01:42:26,081
خیلی خر زوری

1442
01:42:30,052 --> 01:42:31,652
کونی

1443
01:42:34,956 --> 01:42:36,958
رقص باله دوست داری؟

1444
01:42:36,992 --> 01:42:38,260
من خیلی از «دریاچه قو» خوشم میاد
[ از مشهورترین نمایش‌های باله ]

1445
01:42:38,293 --> 01:42:40,594
ولی حس می‌کنم حس و حالم
 بیش‌تر به «فندق‌شکن» می‌خوره

1446
01:42:40,628 --> 01:42:43,664
...و یک، و دو، و

1447
01:42:45,333 --> 01:42:47,002
نه

1448
01:42:53,175 --> 01:42:54,809
صبر کن

1449
01:42:57,279 --> 01:42:58,947
وای نه

1450
01:42:58,980 --> 01:43:01,782
جونش تو خطر افتاده. حالا چی کار می‌کنی؟

1451
01:43:03,751 --> 01:43:05,686
می‌دونی مشکلت‌ چیه؟

1452
01:43:07,122 --> 01:43:09,890
خانواده‌ت

1453
01:43:10,992 --> 01:43:12,726
نمی‌تونی همه‌شون رو نجات بدی

1454
01:43:13,962 --> 01:43:16,864
پنج. چهار

1455
01:43:17,767 --> 01:43:19,368
بفرما برو

1456
01:43:19,800 --> 01:43:21,036
دو

1457
01:43:33,048 --> 01:43:34,849
باله دوست نداری

1458
01:43:34,882 --> 01:43:36,418
قشنگ می‌تونم حسش کنم

1459
01:43:36,451 --> 01:43:38,386
می‌شه لطفا «چشم خدا» رو بهم بدی؟

1460
01:43:38,420 --> 01:43:40,088
کون لقت -
نمی‌دی؟ -

1461
01:43:40,122 --> 01:43:41,156
اگه خواهش کنم چی؟

1462
01:43:42,723 --> 01:43:43,992
ایناهاشش

1463
01:43:44,025 --> 01:43:46,161
گرفتمت

1464
01:43:47,162 --> 01:43:49,331
معامله خوبی بود. ماشینم رو می‌ذارم برات

1465
01:43:49,364 --> 01:43:51,166
دومی

1466
01:43:52,400 --> 01:43:56,438
.بهت که گفتم باید کلی عذاب بکشی
 این رو بهم مدیونی

1467
01:43:56,471 --> 01:43:59,040
میراثت نه پوله نه قدرت

1468
01:43:59,074 --> 01:44:01,443
نه خانواده‌ای که تشکیل دادی
و نه زندگی‌ و مسیری که پیش گرفتی

1469
01:44:01,476 --> 01:44:04,745
زندگی‌ایه که برای من ساختی

1470
01:44:04,778 --> 01:44:08,150
...هیچی مثل

1471
01:44:08,183 --> 01:44:09,384
رابطه پدر و پسر نمی‌شه

1472
01:44:09,417 --> 01:44:11,685
تو پدرم رو روی این پل کشتی

1473
01:44:12,705 --> 01:44:15,257
و حالا می‌دونم کجا پسرت رو پیدا کنم

1474
01:44:17,159 --> 01:44:19,660
از دیدن‌تون خوشحال شدم

1475
01:44:28,802 --> 01:44:32,073
.حالت خوب می‌شه تس
گلوله از بدنت خارج شده

1476
01:44:32,107 --> 01:44:33,408
ولی درد می‌کنه

1477
01:44:33,441 --> 01:44:35,443
اگه پدرت الان اینجا بود
بهت افتخار می‌کرد

1478
01:44:35,477 --> 01:44:37,445
آره

1479
01:44:38,105 --> 01:44:40,048
جلوش رو می‌گیری

1480
01:44:41,349 --> 01:44:42,951
ایمان داشته باش

1481
01:44:54,362 --> 01:44:55,997
باید برسونیمش بیمارستان

1482
01:45:17,219 --> 01:45:19,221
خوب می‌شی

1483
01:45:19,254 --> 01:45:20,821
بسپرش به من

1484
01:45:20,854 --> 01:45:22,290
برو پسرت رو نجات بده

1485
01:45:23,491 --> 01:45:25,759
خواهرزاده‌م رو

1486
01:45:38,907 --> 01:45:42,544
نمی‌گم متاسفم، عوضش برات جبران می‌کنم

1487
01:45:42,577 --> 01:45:45,013
بریم پسرت رو نجات بدیم

1488
01:45:49,969 --> 01:45:52,263
[ پرتغال ]

1489
01:46:17,078 --> 01:46:19,281
قبلا معدن بوده

1490
01:46:19,314 --> 01:46:22,083
برای همین تونل‌هاش تا اعماق کوه می‌رن

1491
01:46:22,117 --> 01:46:25,287
...من یه جورهایی

1492
01:46:25,320 --> 01:46:26,921
تغییر کاربریش دادم

1493
01:46:26,955 --> 01:46:29,190
آدم باید فرصت‌ها رو با آغوش باز بپذیره

1494
01:46:29,224 --> 01:46:32,494
البته خب بی‌کاری و علاف بودن
هم کم موثر نبوده

1495
01:46:32,527 --> 01:46:35,130
گفتی اینجا می‌بینمش

1496
01:46:43,138 --> 01:46:43,938
بابات رو که می‌شناسی

1497
01:46:43,972 --> 01:46:46,274
می‌خواد مطمئن بشه همه چی امنه بعد بیاد

1498
01:46:46,308 --> 01:46:47,942
منتظرش می‌مونیم

1499
01:46:50,345 --> 01:46:53,248
دوستت دارم عمو جیکوب

1500
01:47:01,189 --> 01:47:02,057
اون چیه؟

1501
01:47:02,090 --> 01:47:05,527
اون رو می‌گی؟
یه پروژه‌ایه که دارم روش کار می‌کنم

1502
01:47:05,560 --> 01:47:07,962
فکر نکنم برای تو جالب باشه

1503
01:47:19,641 --> 01:47:22,210
خیلی‌خب
داریم وارد حریم هوایی پرتغال می‌شیم

1504
01:47:22,243 --> 01:47:24,946
جیکوب رسیده. خبری از دوم نشده؟

1505
01:47:29,117 --> 01:47:31,252
چرا اینقدر ساکتی؟
خوبی؟

1506
01:47:31,286 --> 01:47:33,655
داشتم فکر می‌کردم

1507
01:47:33,688 --> 01:47:35,772
گفتم بوی دود میاد ها. نگو از کله تو بوده

1508
01:47:35,797 --> 01:47:39,394
تج، این ماموریت من بود
شما از دستورات من پیروی کردین

1509
01:47:39,427 --> 01:47:42,230
و من تو تک تک مراحلش گند بالا آوردم

1510
01:47:42,263 --> 01:47:44,999
...گمونم

1511
01:47:45,033 --> 01:47:47,102
من آدم رهبری نیستم

1512
01:47:47,135 --> 01:47:50,138
همه‌مون رو سوار کانتینر کردی
و رسوندی لندن

1513
01:47:50,171 --> 01:47:53,274
هزاران دلار از پول خودت
که به کونت بسته بودی رو

1514
01:47:53,308 --> 01:47:55,176
خرج کردی

1515
01:47:55,210 --> 01:47:57,912
که الان بوی این ادکلن ارزون‌ها رو می‌ده

1516
01:47:57,946 --> 01:47:59,914
الان هم که نشستی این گوشه
و مسئولیت خرابکاری‌هایی رو به عهده گرفتی

1517
01:47:59,948 --> 01:48:02,016
که به دوش همه‌مونه

1518
01:48:02,050 --> 01:48:03,651
آره می‌دونم. احمقانه‌ست

1519
01:48:03,685 --> 01:48:05,086
نه به هیچ وجه

1520
01:48:05,120 --> 01:48:06,488
می‌دونی به‌نظرم این‌ها نشونه چیه؟

1521
01:48:06,521 --> 01:48:09,090
این نشونه یه رهبر خوبه

1522
01:48:18,032 --> 01:48:20,268
یالا مرد. پاشو خودت رو جمع کن

1523
01:48:21,536 --> 01:48:23,538
دوستت دارم

1524
01:48:23,571 --> 01:48:25,006
من هم داداش

1525
01:48:25,039 --> 01:48:28,042
بعضی وقت‌ها هم آدم باید معذرت‌خواهی کنه

1526
01:48:28,076 --> 01:48:29,677
شرمنده که زدمت سرویست کردم

1527
01:48:29,711 --> 01:48:31,546
واقعا قصدش رو نداشتم

1528
01:48:31,579 --> 01:48:33,548
...قضیه خیلی فرق می‌کرد اگه

1529
01:48:33,581 --> 01:48:35,650
خوبی؟ چت شد؟

1530
01:48:35,683 --> 01:48:38,019
فکر کنم به کسشرهات حساسیت دارم

1531
01:48:38,052 --> 01:48:39,487
دست بردار

1532
01:48:43,057 --> 01:48:45,527
آروم. خرابش می‌کنی ها

1533
01:48:45,560 --> 01:48:47,429
حالت خوبه؟

1534
01:48:47,462 --> 01:48:49,351
با استفاده از چشم خدا
چندین مزدور اجیر کردن

1535
01:48:49,376 --> 01:48:51,199
و فرستادن‌شون سراغ پسر دوم

1536
01:48:51,232 --> 01:48:56,004
چیزی که من خلق کردم
داره به کسایی که دوست‌شون داریم آسیب می‌زنه

1537
01:48:58,606 --> 01:49:00,542
قرار بود ابزاری باشه برای کمک

1538
01:49:00,575 --> 01:49:03,011
قضیه فراتر از دانته‌ست

1539
01:49:03,044 --> 01:49:05,013
مسئله فقط ماها نیستیم

1540
01:49:05,046 --> 01:49:07,949
باید جلوی این هیولا رو بگیریم

1541
01:49:21,696 --> 01:49:23,231
باید بریم

1542
01:49:44,486 --> 01:49:45,687
سفت بچسب

1543
01:49:55,363 --> 01:49:57,365
عمو عضله و بچه‌ـه رو رصد کردم

1544
01:49:57,398 --> 01:49:59,501
خیلی‌خب، همگی نقشه رو یادتون باشه

1545
01:49:59,534 --> 01:50:01,736
دستگیری و آدم‌ربایی. متشکرم

1546
01:50:01,761 --> 01:50:03,363
نه

1547
01:50:03,396 --> 01:50:04,706
بدون اسلحه

1548
01:50:04,739 --> 01:50:07,075
این کثافت کوچولو رو زنده می‌خوامش

1549
01:50:07,108 --> 01:50:08,543
حداقل تا یه مدت

1550
01:50:38,172 --> 01:50:40,375
حاضری؟ -
حاضر -

1551
01:50:57,392 --> 01:50:59,093
...پشم‌ها

1552
01:50:59,661 --> 01:51:01,296
راحت باش

1553
01:51:01,329 --> 01:51:03,731
شد متن آهنگ‌ها، له شدن انگشت‌ها
و موقع ترکوندن ماشین‌ها

1554
01:51:03,765 --> 01:51:05,199
آره

1555
01:51:09,537 --> 01:51:11,339
برو که رفتیم

1556
01:52:02,790 --> 01:52:04,459
گیر کرده

1557
01:52:07,829 --> 01:52:09,230
یه لشکر اون پایینه دوم

1558
01:52:09,263 --> 01:52:10,903
تیمت خیلی از اینجا دور نیست

1559
01:52:10,928 --> 01:52:13,201
ببرمون پایین -
نمی‌تونم اینجا بنشونمش -

1560
01:52:13,234 --> 01:52:14,903
یه فرودگاه هفت کیلومتری غرب اینجا هست

1561
01:52:14,937 --> 01:52:17,707
اونجا می‌بینیمت. در عقب رو باز کن

1562
01:52:17,732 --> 01:52:20,208
واقعا اینجا نمی‌تونم فرودش بیارم

1563
01:52:21,776 --> 01:52:23,481
کی گفت فرودش بیاری؟

1564
01:52:42,422 --> 01:52:43,431
نگاه کن

1565
01:52:49,370 --> 01:52:51,098
دارم میام دنبالت پسرم

1566
01:53:00,548 --> 01:53:01,783
!چه غلطا

1567
01:53:32,014 --> 01:53:34,016
بابا -
سلام پسرم -

1568
01:53:34,049 --> 01:53:35,984
خوشحالم می‌بینمت داداش بزرگه

1569
01:53:36,018 --> 01:53:39,258
.من هم خوشحالم می‌بینم‌تون رفقا
پشت سرم بیاین و هواپیما رو دنبال کنین

1570
01:53:39,283 --> 01:53:40,588
پشتتیم برو

1571
01:53:42,991 --> 01:53:44,659
گرفتم‌تون

1572
01:53:52,767 --> 01:53:54,502
ایمز ما داریم میایم

1573
01:53:54,535 --> 01:53:57,472
پنج کیلومتر می‌رم سمت غرب، بعد فرود میام

1574
01:53:57,505 --> 01:53:59,240
ولی هنوز دنبال‌تونن

1575
01:54:00,875 --> 01:54:02,543
گیر کرده

1576
01:54:06,380 --> 01:54:08,917
داری چی‌ کار می‌کنی بی؟

1577
01:54:10,953 --> 01:54:12,520
مراقب باش

1578
01:54:13,989 --> 01:54:15,523
خیلی‌خب

1579
01:54:23,932 --> 01:54:26,801
برگ‌هام

1580
01:54:26,834 --> 01:54:28,436
بی کوچولو

1581
01:54:36,038 --> 01:54:37,678
عمو جیکوب

1582
01:54:37,712 --> 01:54:39,680
درستش کردم

1583
01:54:44,719 --> 01:54:45,988
بی

1584
01:54:46,021 --> 01:54:47,655
بای‌بای

1585
01:54:49,457 --> 01:54:50,858
کمک -
خفه -

1586
01:54:50,892 --> 01:54:52,094
لعنتی

1587
01:54:52,127 --> 01:54:54,362
اهل پارتی هستی؟
من که هستم

1588
01:54:57,099 --> 01:54:59,801
از دستش دادم دوم. بی تو ماشین دانته‌ست

1589
01:55:19,453 --> 01:55:21,689
سلام دومینیک. به جدال نهایی خوش اومدی

1590
01:55:21,722 --> 01:55:24,059
دور آخره. کمک خلبان نازم رو ببین

1591
01:55:24,092 --> 01:55:26,929
بابا -
کی فکرش رو می‌کرد؟ -

1592
01:55:26,962 --> 01:55:28,830
البته، به غیر از خودم

1593
01:55:46,014 --> 01:55:48,716
لعنتی. لوله سوختم تیر خورده

1594
01:55:49,817 --> 01:55:53,088
نمی‌تونم خودم رو بهش برسونم -
جیکوب باهام بمون -

1595
01:55:53,121 --> 01:55:55,756
از این مسابقه کنار می‌کشم

1596
01:55:55,790 --> 01:55:57,125
خودت باید نجاتش بدی

1597
01:55:57,159 --> 01:56:00,494
دوم. یه سوپرایز برات دارم

1598
01:56:10,205 --> 01:56:12,773
پسر خوبی تربیت کردی

1599
01:56:12,807 --> 01:56:15,877
دیگه وقتش شده از زیر سایه‌ت بیام بیرون

1600
01:56:16,912 --> 01:56:18,746
ممنون که راه رو نشونم دادی

1601
01:56:18,779 --> 01:56:20,015
جیکوب؟

1602
01:56:20,048 --> 01:56:21,582
جاده رو برات باز می‌کنم

1603
01:56:22,884 --> 01:56:24,886
برو پسرت رو نجات بده

1604
01:56:24,920 --> 01:56:26,188
این کار رو نکن

1605
01:56:26,221 --> 01:56:28,456
نه

1606
01:56:37,065 --> 01:56:38,666
عمو جیکوب

1607
01:57:02,925 --> 01:57:06,061
گمونم عمو جیکوب
 نمی‌تونه تو باربیکو بعدی‌تون شرکت کنه

1608
01:57:08,196 --> 01:57:09,864
کار شرافتمندانه‌ای انجام داد

1609
01:57:11,499 --> 01:57:13,668
.کم‌تر پنج کیلومتر دیگه
از جاده فرعی برو

1610
01:57:13,701 --> 01:57:15,436
مستقیم هدایتت می‌کنم سمت فرودگاه

1611
01:57:26,781 --> 01:57:29,583
می‌دونی چطور می‌شه بابات رو
 تو یه مسابقه خیابونی شکست داد؟

1612
01:57:36,959 --> 01:57:38,193
باید خیابون رو ازش بگیری

1613
01:57:38,226 --> 01:57:39,995
بابا

1614
01:57:45,901 --> 01:57:47,802
فوق‌العاده‌ست

1615
01:58:02,184 --> 01:58:04,785
داریمش

1616
01:58:12,760 --> 01:58:13,761
نوبت منه

1617
01:58:38,053 --> 01:58:40,721
بابات کارش درسته

1618
01:58:45,793 --> 01:58:47,295
یک و نیم کیلومتر دیگه مونده

1619
01:58:47,329 --> 01:58:50,564
پسرم، من هیچ‌وقت زیر قولم نزدم

1620
01:58:50,598 --> 01:58:53,935
پس بیا آموزش رانندگی‌مون رو تموم کنیم

1621
01:58:53,969 --> 01:58:55,337
ماشین رو حس کن

1622
01:58:55,370 --> 01:58:57,205
لاین رو پیدا کن

1623
01:58:57,239 --> 01:58:58,773
و پرواز کن

1624
01:59:35,210 --> 01:59:37,578
حالا

1625
01:59:51,093 --> 01:59:52,127
نه

1626
01:59:54,135 --> 01:59:55,541
همین الان ماشین رو بنداز تو جاده فرعی

1627
02:00:03,804 --> 02:00:05,739
من نشستم رو زمین -
داریم میایم سمتت -

1628
02:00:05,773 --> 02:00:07,741
تیمت هم تو راهه

1629
02:00:07,775 --> 02:00:09,311
تو فرودگاه می‌بینمت

1630
02:00:09,344 --> 02:00:11,413
خوبی؟ -
آره بابا -

1631
02:00:11,446 --> 02:00:13,881
بهت افتخار می‌کنم پسرم

1632
02:00:59,194 --> 02:01:01,429
دومی جون

1633
02:01:01,463 --> 02:01:03,331
خوشحالم دوباره می‌بینمت

1634
02:01:03,677 --> 02:01:06,279
با هلی‌کوپتر ترکوندیم؟

1635
02:01:07,369 --> 02:01:10,071
وحشی گنده‌بک. ببین، درک می‌کنم

1636
02:01:10,105 --> 02:01:12,407
می‌خواستی جلوی پسرت خودنمایی کنی

1637
02:01:12,440 --> 02:01:13,909
ولی ناموسا

1638
02:01:13,942 --> 02:01:16,912
فکر می‌کردی به این راحتی از شرم خلاص شی؟

1639
02:01:16,945 --> 02:01:19,247
دقیقا همون‌جایی هستی که می‌خواستم

1640
02:01:19,281 --> 02:01:21,183
آره

1641
02:01:21,216 --> 02:01:23,051
منتظرش بمون

1642
02:01:23,084 --> 02:01:25,253
یه سوپرایز برات دارم

1643
02:01:32,027 --> 02:01:34,795
سواره‌نظامت رسید. داریمت دوم

1644
02:01:35,964 --> 02:01:38,099
فورا از اینجا برین رومن. تله‌ست

1645
02:01:42,003 --> 02:01:43,305
بهمون شلیک کردن

1646
02:01:58,420 --> 02:02:00,021
آره

1647
02:02:01,089 --> 02:02:03,791
مشکل خانواده‌ بزرگ داشتن همینه

1648
02:02:07,229 --> 02:02:09,030
نمی‌تونی از همه‌شون محافظت کنی

1649
02:02:15,503 --> 02:02:17,973
وای دومینیک این دوست جدیدته؟

1650
02:02:18,540 --> 02:02:20,242
آخی

1651
02:02:20,275 --> 02:02:21,977
خیلی راحت می‌شه حرکاتت رو پیش‌بینی کرد

1652
02:02:22,010 --> 02:02:25,313
فکر می‌کنی همه قراره بیان سمت تو؟

1653
02:02:25,347 --> 02:02:28,516
مشکل اینه که ایمز اول دوست من بود

1654
02:02:28,550 --> 02:02:32,020
حالا کار شروع می‌شه

1655
02:02:32,053 --> 02:02:33,521
و بدین ترتیب

1656
02:02:33,555 --> 02:02:36,757
 امروز خانواده‌مون رو
در مسیر قدرت واقعی قرار می‌دیم

1657
02:02:38,159 --> 02:02:39,227
بیاین شروع کنیم

1658
02:02:48,570 --> 02:02:52,773
شراکت‌مون رو قوی شروع کردیم

1659
02:02:55,577 --> 02:02:58,380
خب دومینیک
 برای این‌که یه قدیس واقعی بشی

1660
02:02:58,413 --> 02:03:00,181
باید بتونی معجزه کنی

1661
02:03:00,215 --> 02:03:02,284
یا شهید شی

1662
02:03:02,317 --> 02:03:04,352
 ببینیم چه می‌کنی

1663
02:03:06,488 --> 02:03:07,564
[ کنترل از راه دور ]

1664
02:03:12,560 --> 02:03:16,431
پولت رو ازت گرفتم
و آزادیت رو

1665
02:03:16,464 --> 02:03:18,400
حالا خانواده‌ت رو هم ازت می‌گیرم

1666
02:03:19,096 --> 02:03:20,568
و درحالی می‌میری

1667
02:03:20,602 --> 02:03:22,937
که می‌دونی نتونستی پسرت رو نجات بدی

1668
02:03:25,607 --> 02:03:27,575
بابا

1669
02:03:27,609 --> 02:03:29,810
من ایمان دارم

1670
02:03:37,218 --> 02:03:39,988
فقط یه اشتباهی کردی

1671
02:03:40,888 --> 02:03:43,058
ماشینم رو ازم نگرفتی

1672
02:06:02,797 --> 02:06:04,566
دیگه رنج و عذاب کافیه

1673
02:06:10,104 --> 02:06:12,340
زمان مرگت فرا رسیده

1674
02:06:15,326 --> 02:06:17,645
[ درحال فعل‌سازی تسلیحات ]

1675
02:07:11,566 --> 02:07:13,601
باورم نمی‌شه

1676
02:07:14,702 --> 02:07:16,437
هنوز هم فکر می‌کنی نقشه‌م ریده؟

1677
02:07:17,421 --> 02:07:19,921
« ادامه دارد »

1678
02:07:19,945 --> 02:07:39,945
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1679
02:07:39,969 --> 02:07:56,969
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1680
02:10:38,277 --> 02:10:39,812
سلام شریک

1681
02:10:40,042 --> 02:10:42,343
سوپرایز دوست داری؟

1682
02:10:42,376 --> 02:10:45,680
کارهای زشت و ناجوانمردانه
 و کثیف زیادی انجام دادی کلانتر

1683
02:10:45,713 --> 02:10:48,883
مهم‌ترین چیز زندگیم رو ازم گرفتی

1684
02:10:56,024 --> 02:10:58,359
دوم ماشین رو روند

1685
02:10:58,961 --> 02:11:01,696
...ولی تو -
کمکم کنید -

1686
02:11:01,729 --> 02:11:04,332
تو بودی که ماشه رو کشیدی

1687
02:11:05,533 --> 02:11:07,401
و حالا کاری می‌کنم که عذاب بکشی

1688
02:11:23,118 --> 02:11:27,055
...شیطان داره میاد سراغت

1689
02:11:27,089 --> 02:11:28,839
مرد قانون

1690
02:11:29,690 --> 02:11:34,029
پیدا کردنم کار سختی نیست کسـ...کیسه‌کش

