﻿1
00:00:18,165 --> 00:00:30,136
<font face="Calibri"><b> || لیگ عدالت ||
 || دنیای جنگ ||</b></font>

2
00:00:30,160 --> 00:00:40,160
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:40,184 --> 00:00:50,184
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:00:50,208 --> 00:01:00,208
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

5
00:01:39,565 --> 00:01:43,536
بیا و اذیت نکن، میدونی که آدم خوش حسابیم
سه‌شنبه از خجالتت درمیام

6
00:01:50,743 --> 00:01:52,043
شلیک رو داشتی، گِریز؟

7
00:01:52,110 --> 00:01:53,679
صاف از وسط، سوراخش کرد

8
00:02:14,132 --> 00:02:16,201
نزدیک بود بزنمش‌ها

9
00:02:37,490 --> 00:02:38,424
ویسکی

10
00:02:40,893 --> 00:02:43,563
غریبه‌های زیادی گذرشون به اینجا نمی‌افته

11
00:02:43,629 --> 00:02:46,532
الحق که هیچ کدومشون به لَعبتیه شما نیستن

12
00:02:46,599 --> 00:02:51,437
تا حالا کسی بهت گفته که
چه تیکه‌ای هستی؟

13
00:02:56,341 --> 00:02:58,477
خانومی، گوشات سنگینه یا چی؟

14
00:02:59,579 --> 00:03:02,415
شنیدم چی گفتی. برو رد کارت

15
00:03:25,538 --> 00:03:29,809
همین الان بزرگترین و آخرین
خبط عمرتو مرتکب شدی

16
00:04:00,806 --> 00:04:03,909
هیچ‌کی با یه آدمی که
از پشت شلیک میکنه، حال نمیکنه، تام

17
00:04:04,977 --> 00:04:08,414
همه بیرون، حالا

18
00:04:14,086 --> 00:04:15,888
افرادم رو عفو کنین

19
00:04:18,024 --> 00:04:20,760
بهترین باغچه رو هم بیل بزنی یه کرمی توش پیدا میشه

20
00:04:21,727 --> 00:04:26,499
ولی از طرفی هم، حکایت این شهر هم همینه

21
00:04:26,565 --> 00:04:29,167
شاید بخوای یه مشروب مهمونم باشی

22
00:04:30,703 --> 00:04:32,505
اصل جنساش رو بهت میدم

23
00:04:47,987 --> 00:04:50,790
عجب حرکتایی طبقه پایین زدی

24
00:04:51,724 --> 00:04:53,759
به عمرم ندیدم کسی اینطوری دعوا کنه

25
00:04:57,295 --> 00:04:58,497
شگفت‌انگیزی هستی‌ها

26
00:05:08,306 --> 00:05:09,642
صورتت چطور اینجوری شده؟

27
00:05:11,177 --> 00:05:13,278
با اعتماد به آدمای غلطش

28
00:05:14,413 --> 00:05:16,849
بخوام تعریف کنم تا آخر دنیا طول میکشه

29
00:05:16,916 --> 00:05:20,720
طلا کشف شد و
همه خوشحال شدن

30
00:05:20,786 --> 00:05:23,923
و بعدش طمع، چهره بیریخت خودش رو نشون میده

31
00:05:23,989 --> 00:05:25,624
و همه چیز رو خراب میکنه

32
00:05:28,861 --> 00:05:31,197
اون شهری‌های به اصطلاح درستکار و باوجدان

33
00:05:31,262 --> 00:05:32,498
،بانک رو صاحب شدن

34
00:05:32,565 --> 00:05:34,033
بانکی که زمین‌هاشون رو

35
00:05:34,100 --> 00:05:36,469
بخاطر بهره معوقه
تصرف کرده بوده

36
00:05:36,535 --> 00:05:38,738
که شک ندارم جنابعالی، قانونی تصرفشون کردی

37
00:05:38,804 --> 00:05:40,271
والا، قضات که

38
00:05:40,338 --> 00:05:44,043
همه‌شون حق رو به ما دادن

39
00:05:44,110 --> 00:05:45,578
ولی این شهری‌ها، طلایی که

40
00:05:45,644 --> 00:05:47,513
واسه پرداخت سهام‌هاشون میدادن رو، دزدیدن

41
00:05:47,580 --> 00:05:50,216
و اینو نمیشه تاب تحمل آورد

42
00:05:50,281 --> 00:05:52,451
،ما یه جامعه‌ی متمدنیم

43
00:05:52,518 --> 00:05:54,252
یه سرزمینه قانونمند

44
00:05:54,319 --> 00:05:59,257
،اگه این قماش، ساز خودشون رو بزنن
اونوقت بعدش، تکلیفمون چی میشه؟

45
00:05:59,324 --> 00:06:01,460
گمونم میخوای در جریانم بذاریش

46
00:06:04,730 --> 00:06:07,733
یه فرصتی تو اینجا، واست مهیاست

47
00:06:09,635 --> 00:06:12,671
کمکم کن تا برای نظم و قانون بجنگیم

48
00:06:12,738 --> 00:06:13,873
...کمکم کن

49
00:06:35,661 --> 00:06:36,929
ما دنباله دردسر نیستیم

50
00:06:36,996 --> 00:06:39,431
داریم میریم ایستگاه قطار
تا از نو شروع کنیم

51
00:07:02,188 --> 00:07:03,055
نه

52
00:07:51,003 --> 00:07:51,937
خلاصش کن

53
00:08:02,681 --> 00:08:04,450
اون زن لعنتی رو بزن

54
00:08:12,958 --> 00:08:14,093
بکشینش

55
00:08:21,567 --> 00:08:22,701
دروازه رو باز کنین

56
00:08:37,716 --> 00:08:39,852
هر دوتاشونو کشتن

57
00:08:42,087 --> 00:08:44,990
میدونم خیلی سخته
از الان دیگه باید دختر شجاعی باشی

58
00:08:55,834 --> 00:08:58,270
بهشون گفتم که
،دزدکی تو شب فرار کنن

59
00:08:58,337 --> 00:09:01,106
ولی حاضر نبودن از اون تَتِمه چیزهایی که داشتن دل بکنن

60
00:09:01,173 --> 00:09:02,474
حالا تتمه‌ترش رو هم دارن

61
00:09:02,541 --> 00:09:04,777
بَت‌لَش"، دِ اِی احمق زبون نفهم"

62
00:09:04,843 --> 00:09:06,879
برای چی با آدمایه هکس در می‌افتی؟

63
00:09:06,946 --> 00:09:10,249
چون بعضی وقتا باید در افتاد، کلانتر

64
00:09:10,316 --> 00:09:11,617
آخه تو رو سننه؟

65
00:09:11,684 --> 00:09:14,019
تو که نه دامداری میکنی، نه زمین داری و
نه طلا حفر میکنی

66
00:09:14,086 --> 00:09:16,355
.هیچی تو این درگیری بهت نمیماسه که

67
00:09:16,423 --> 00:09:18,924
تو حالا چرا عین قاشق نشسته پریدی وسط؟

68
00:09:18,991 --> 00:09:21,794
نپریدم. فقط داشتم از اینجا میگذشتم

69
00:09:23,262 --> 00:09:25,631
اگه آب و غذایی در اختیارم بذارین ممنونتون میشم

70
00:09:25,698 --> 00:09:28,901
الان اینجا آب و غذای اضافه میبینی تو؟

71
00:09:28,968 --> 00:09:31,837
اقلاً اسمتو بگو بعد راهی شو

72
00:09:39,745 --> 00:09:41,213
بازم سر و کله‌شون پیدا شد

73
00:09:53,726 --> 00:09:56,161
یه هدیه برای همه شما جماعت کله‌شق دارم

74
00:10:09,308 --> 00:10:10,909
امیدوارم به جهنم نائل‌تون کنه

75
00:10:11,710 --> 00:10:12,845
به چرخ‌هاش شلیک کنین

76
00:10:44,276 --> 00:10:45,310
پناه بر خدا

77
00:10:50,783 --> 00:10:52,618
اون یه فرشته‌ست

78
00:10:52,684 --> 00:10:54,186
واسه همینه که هیچیش نمیشه

79
00:10:55,154 --> 00:10:56,655
اومده تا ما رو نجات بده

80
00:10:59,492 --> 00:11:01,960
خوبی؟ -
خوبه؟ -

81
00:11:02,027 --> 00:11:04,696
چطوره که ازت روغن چرخ درنیومده؟

82
00:11:30,789 --> 00:11:31,824
،یه فکری به سرم زد

83
00:11:31,890 --> 00:11:33,392
و اینجوری شاید دخلِ همتون

84
00:11:33,460 --> 00:11:35,160
راحت‌تر بیاد

85
00:11:35,661 --> 00:11:36,862
سُرب نوش جون کنین

86
00:12:08,428 --> 00:12:10,262
تو دیگه چه جونوری هستی؟

87
00:12:13,632 --> 00:12:17,769
خب، وجدانا چوب کردی صاف تو لونه زنبور

88
00:12:17,836 --> 00:12:19,472
حالا هکس دخل هممون رو میاره

89
00:12:19,539 --> 00:12:21,773
بالاخره امروز فردا دخلمونو میاورد

90
00:12:22,408 --> 00:12:23,642
خانوم نجاتمون داد

91
00:12:23,709 --> 00:12:24,943
نجاتمون داد؟

92
00:12:26,111 --> 00:12:29,214
داریم از تشنگی و گشنگی اینجا هلاک میشیم

93
00:12:29,281 --> 00:12:31,817
داشتم میومدم این تو، از کنار یه انباری گذشتم

94
00:12:31,884 --> 00:12:34,286
کُلی آذوقه اونجاست

95
00:12:34,353 --> 00:12:35,854
عجب فکر بکری

96
00:12:35,921 --> 00:12:37,356
تشریف ببر از آقای هکس بخواه که

97
00:12:37,423 --> 00:12:40,460
،میشه حالا که زدی ترکوندیش
یکی دو تا واگن از

98
00:12:40,527 --> 00:12:41,760
خوراک موراکش رو هم بار بزنی بیاری

99
00:12:41,827 --> 00:12:43,429
فکر بدی هم نیست

100
00:12:43,496 --> 00:12:44,830
آذوقه‌ها رو میگم

101
00:12:45,764 --> 00:12:47,567
هر چند، یه حواس‌پرتی لازممونه

102
00:12:47,634 --> 00:12:51,103
،بنده گهگاهی
میتونم حواسا رو پرت کنم

103
00:13:04,049 --> 00:13:07,654
چوب دل رحمیم رو خوردم

104
00:13:12,592 --> 00:13:14,226
اقدامم نصفه و نیمه بودش

105
00:13:15,394 --> 00:13:16,395
دیگه نه

106
00:13:18,631 --> 00:13:20,399
حرفی تو گَلوتونه؟

107
00:13:23,235 --> 00:13:24,236
،خب، قربان

108
00:13:25,103 --> 00:13:27,239
اون بیرون، شَلَم شوربایی بودش

109
00:13:27,306 --> 00:13:28,907
خداییش هم بود

110
00:13:28,974 --> 00:13:30,209
و شما پسرا فکر میکنین

111
00:13:30,275 --> 00:13:32,811
میتونین بهتر از من، تصمیم‌ها رو بگیرین؟

112
00:13:32,878 --> 00:13:34,179
درسته

113
00:13:37,382 --> 00:13:40,786
قضیه‌ی این ساعت رو بهتون گفتم؟

114
00:13:40,852 --> 00:13:44,856
پدر جدم تو خِلالِ جنگهای استقلال آمریکا
پیش خودش داشتش

115
00:13:44,923 --> 00:13:47,427
،بابابزرگم
تو جنگ سال 1812 داشتش

116
00:13:47,493 --> 00:13:51,196
آقا جونم، تو خلال جنگ مکزیک و آمریکا داشتش

117
00:13:51,263 --> 00:13:54,266
و منم تو خلال جنگه بین ایالت‌ها داشتمش

118
00:13:55,568 --> 00:13:57,736
،بعده اینکه تو "شیلو" دستگیر شدم

119
00:13:57,803 --> 00:14:00,038
مجبور شدم تا یه سال از چشمِ نگهبانای یانکی قایمش کنم

120
00:14:01,273 --> 00:14:02,542
،خسته و داغونه

121
00:14:02,609 --> 00:14:05,143
ولی هنوز زمان رو نشون میده

122
00:14:05,210 --> 00:14:09,181
تو بگو اگه قد ارزن
ساعت بابابزرگت واسمون مهم باشه

123
00:14:11,651 --> 00:14:13,686
ولی بهتره خیلی براتون مهم باشه

124
00:14:13,785 --> 00:14:15,387
،جونم براتون بگه که

125
00:14:15,455 --> 00:14:20,259
خاندان من همیشه بگو مگوهاشون رو
با این ساعت حل و فصل کردن

126
00:14:21,594 --> 00:14:23,395
،حالا، تا صدای تیک تاک‌ها وایساد

127
00:14:28,668 --> 00:14:30,002
دست به کار شین

128
00:15:31,531 --> 00:15:33,165
خیلی وقته میخوام درستش کنم

129
00:15:49,948 --> 00:15:51,950
میرم آذوقه‌ها رو بار بزنم
یه پنج دقیقه طول میکشه

130
00:16:08,468 --> 00:16:11,370
مونده بودم کِی سر و کله‌ت پیدا میشه

131
00:16:11,437 --> 00:16:13,872
قاطی کردنه خودت با یه مشت دله دزد

132
00:16:13,939 --> 00:16:16,241
با گروه خونیت جور در نمیاد، میاد؟

133
00:16:16,308 --> 00:16:20,513
،و با پِی بردن به این اشتباه
تشریف آوردی اینجا

134
00:16:21,481 --> 00:16:22,448
بوش که اینطوره

135
00:16:23,281 --> 00:16:26,118
شاید بتونیم به توافقی برسیم

136
00:16:29,321 --> 00:16:31,390
،ولی البته که
تو باید منو راضی کنی

137
00:16:33,291 --> 00:16:37,129
و جفت راضی شدن‌ها رو احتیاج دارم

138
00:16:37,195 --> 00:16:40,600
به نظرت میتونی از لحاظ قُوای لولیدن
پا به پام پیش بیای؟

139
00:17:04,590 --> 00:17:07,993
<i>ما قطار رو تو
،سوییت‌واتر" دزدیدیم"</i>

140
00:17:08,761 --> 00:17:10,195
<i>و نیترو بارش زدیم</i>

141
00:17:11,431 --> 00:17:14,099
<i>کنار اون سنگر میترکونیمش</i>

142
00:17:14,867 --> 00:17:17,969
<i>همین الاناست که</i>

143
00:17:18,604 --> 00:17:20,440
همه رو اون تو تبخیر میکنه

144
00:17:51,571 --> 00:17:52,505
،باید اعتراف کنم که

145
00:17:52,572 --> 00:17:54,005
واقعا خیلی خوبه که یکی مثل تو دم دست آدم باشه

146
00:17:54,807 --> 00:17:55,942
به من اعتماد داری؟

147
00:17:56,007 --> 00:17:58,076
صد در صد دارم

148
00:17:58,143 --> 00:17:59,512
همه رو از سنگر ببر بیرون

149
00:17:59,579 --> 00:18:01,980
منم یکبار برای همیشه، قال این قضیه رو میکنم میره

150
00:18:35,213 --> 00:18:37,115
،بجنبین
بیاین از اینجا بزنیم به چاک

151
00:18:40,820 --> 00:18:42,153
زده به سرت؟

152
00:18:42,220 --> 00:18:45,090
از اینجا که ببریمون بیرون
کاری میکنی این بچه‌ها هدف تیر بشن

153
00:18:45,156 --> 00:18:46,926
کلانتر، ما باید بریم

154
00:18:46,993 --> 00:18:50,696
،فرشته داره برمیگرده
و عصبانی هم برمیگرده

155
00:19:55,260 --> 00:19:57,395
میرم تقاضای اضافه حقوق واسه این شغل مرگ‌آور میدم

156
00:19:57,463 --> 00:19:58,330
نگاه کنین

157
00:20:04,637 --> 00:20:08,007
از اونجایی که
،دیگه نفس‌های آخر جنگه

158
00:20:08,074 --> 00:20:09,341
میتونی بمونی

159
00:20:10,175 --> 00:20:11,242
پیشِ ما

160
00:20:28,126 --> 00:20:30,763
تا من نگم نفسِ هیچی قطع نمیشه

161
00:21:16,409 --> 00:21:17,643
قرار بود بمونی؟

162
00:22:05,290 --> 00:22:07,358
به منزلِ بنده خوش اومدی

163
00:22:09,161 --> 00:22:11,229
به "شامبالا"، قدم رنجه فرمودی

164
00:22:47,900 --> 00:22:49,602
آقای زشتی هم هستی، درسته؟

165
00:23:01,080 --> 00:23:02,715
و زندانی‌ها چی؟

166
00:23:02,782 --> 00:23:04,083
بفرستینشون به معادن

167
00:23:04,150 --> 00:23:07,686
دستان شمشیر‌زنشون
برای کلنگ‌زنی به کار بسته خواهد شد

168
00:23:07,753 --> 00:23:10,222
تا زمانی که مزدورهای بعدی از راه برسن

169
00:23:10,288 --> 00:23:12,892
تا فرصتش رو داشتیم باید "دیموس" رو میکشتیم

170
00:23:14,059 --> 00:23:16,228
غضب تو رو درک میکنم، دوست من

171
00:23:16,294 --> 00:23:17,997
،ولی ما نمیتونیم گذشته رو تغییر بدیم

172
00:23:18,063 --> 00:23:21,399
فقط باید اطمینان حاصل کنیم که دیگه
همچین اشتباهاتی رو در آینده مرتکب نشیم

173
00:23:22,400 --> 00:23:24,069
هر کسی که قابل هست رو جمع کن

174
00:23:24,136 --> 00:23:27,940
،پاتک میزنیم
و کار دیمیوس رو برای همیشه تموم میکنیم

175
00:23:31,277 --> 00:23:32,778
چیزی خنده‌داره، بَرده؟

176
00:23:34,446 --> 00:23:35,481
من مزدورم

177
00:23:35,548 --> 00:23:36,882
بین این دو تا فرقه

178
00:23:38,117 --> 00:23:39,819
نه از جایی که من وایسادم

179
00:23:41,487 --> 00:23:43,422
با خودت که یه ارتش
،برداری ببری پیش اون جادوگر

180
00:23:43,489 --> 00:23:46,692
همون بهتر که شهبانوت دربه‌در بگرده
دنبال یه پادشاه دیگه

181
00:23:46,759 --> 00:23:48,761
قبل از اینکه صورتش رو ببینی میمیری

182
00:23:50,196 --> 00:23:52,330
،و بذار حدس بزنم
،در ازایِ آزادیت

183
00:23:52,397 --> 00:23:54,433
ما رو به تالار تخت اون رهبری میکنی؟

184
00:23:56,669 --> 00:23:57,870
نه

185
00:23:57,937 --> 00:24:01,040
در ازای آزادیم و
یه کپه طلا

186
00:24:04,210 --> 00:24:07,046
،اون‌ها رو بهم بده
منم نقشه‌ی قلعه‌ش رو میکشم

187
00:24:08,113 --> 00:24:09,882
مزدورم دیگه، یادته؟

188
00:24:11,116 --> 00:24:13,552
امکان نداره بخوای در نظرش بگیری

189
00:24:13,619 --> 00:24:14,987
چجوری میتونیم بهش اعتماد کنیم؟

190
00:24:15,721 --> 00:24:17,323
نمیتونیم

191
00:24:17,388 --> 00:24:19,357
رو همین حسابه که باهامون میاد

192
00:24:20,459 --> 00:24:21,827
به گور بابات بخندی که باهاتون بیام

193
00:24:23,128 --> 00:24:26,131
سکه‌ت رو میخوای؟
آزادیت رو میخوای؟

194
00:24:26,198 --> 00:24:28,834
پس مثلِ باقی ما به دستشون میاری

195
00:24:28,901 --> 00:24:30,736
یا میتونی از تاریکیه معادن لذت ببری

196
00:24:30,803 --> 00:24:32,538
تا زمانی که موهاتم مثل دندونات سفید بشه

197
00:24:43,381 --> 00:24:44,984
حالا این واجبه؟

198
00:24:45,050 --> 00:24:47,620
،برو خداتو شکر کن
که فقط یه زنجیره

199
00:24:48,621 --> 00:24:49,788
...ماشیست

200
00:24:51,223 --> 00:24:53,025
"برای "اسکارتاریس

201
00:25:27,760 --> 00:25:30,396
مِرایا، جلو رو جستجو کن

202
00:25:30,462 --> 00:25:31,897
وقتش رسیده کمپ بزنیم

203
00:25:35,501 --> 00:25:36,869
بهتره تا شب صبر کنیم

204
00:25:37,937 --> 00:25:38,804
تا شب؟

205
00:25:39,538 --> 00:25:40,739
تا ظلمات

206
00:25:40,806 --> 00:25:42,041
،تو هم مثل من آگاهی که

207
00:25:42,107 --> 00:25:44,576
خورشید تا همیشه بر "اسکارتاریس" می‌تابه

208
00:25:49,081 --> 00:25:50,616
آره

209
00:25:50,683 --> 00:25:52,851
گفتی اهل کجایی، مزدور؟

210
00:25:54,153 --> 00:25:55,020
...من

211
00:26:01,193 --> 00:26:02,161
اهمیتی نداره

212
00:26:04,730 --> 00:26:07,299
با یه فوج مزدور، پا شدی
،اومدی یه پادشاه رو بکشی

213
00:26:07,366 --> 00:26:08,968
،یه کلاهخوده عجیب و غریبم سرت بود

214
00:26:09,034 --> 00:26:11,904
اونوقت نمیدونی اهل کجایی؟

215
00:26:11,971 --> 00:26:15,074
،من اسیر شمام
فاحشه‌ی وِروِره جادوتون که نیستم

216
00:26:17,943 --> 00:26:20,679
،اونجا یه بیشه‌زار جنگلیه
به اندازه پرتاب کمانی، دوره

217
00:26:21,180 --> 00:26:22,047
پیش قدم شو

218
00:26:39,298 --> 00:26:40,232
مزدور

219
00:26:45,037 --> 00:26:46,439
هم اینک چقدر فاصله مونده؟

220
00:26:46,505 --> 00:26:48,374
،"اون سوی "صحرای رویاها

221
00:26:48,441 --> 00:26:51,944
جایی که انسان‌ها
رویاهایی رو میبینن که فراتر از رؤیاهان

222
00:26:52,011 --> 00:26:54,947
"سپس یک سواری کوتاه از طریقِ "دریای اژدها

223
00:26:55,014 --> 00:26:57,116
راجب اون جادوگر چی داری بهمون بگی؟

224
00:26:57,182 --> 00:26:58,650
راجبِ دژِش؟

225
00:26:58,717 --> 00:26:59,952
چیز زیادی ندارم

226
00:27:00,019 --> 00:27:03,355
که نداری... پس اینجا چیکار میکنی؟

227
00:27:03,423 --> 00:27:06,392
بهتون که گفتم، میتونم ببرمتون به قلعه‌ش

228
00:27:06,459 --> 00:27:08,027
،علاوه بر اون

229
00:27:08,093 --> 00:27:10,162
شماهایین که هوس مُردن کردین نه من

230
00:27:11,597 --> 00:27:13,399
تو از جادوش هراس داری

231
00:27:13,466 --> 00:27:15,801
من خیلی از چیزی باکی ندارم

232
00:27:15,868 --> 00:27:19,004
بعدشم، من به جادو جنبل اعتقادی ندارم

233
00:27:20,239 --> 00:27:21,774
به چی اعتقاد داری؟

234
00:27:21,840 --> 00:27:24,977
فولاد. طلا

235
00:27:25,044 --> 00:27:27,813
شر، که
در قلب همه‌ی انسان‌هاست

236
00:27:29,681 --> 00:27:31,617
پس همجوار انسان‌های فرومایه‌ای بودی

237
00:27:31,683 --> 00:27:34,253
پادشاه من، انسان خوبیه

238
00:27:35,654 --> 00:27:36,855
اینطور فکر میکنی؟

239
00:27:36,922 --> 00:27:39,324
چون برای حقیقت و عدالت میجنگه؟

240
00:27:40,192 --> 00:27:41,393
نه

241
00:27:41,461 --> 00:27:43,128
همه‌ی انسان‌ها شر هستن

242
00:27:44,431 --> 00:27:45,831
،اون هم عیناً مثل من

243
00:27:45,898 --> 00:27:49,401
تاریکی که در وجود ما
ساکن هست رو میشناسه

244
00:27:49,469 --> 00:27:53,238
پس این به خودمون بستگی داره که
مقابل تاریکی قد علم کنیم

245
00:28:09,755 --> 00:28:11,023
با چشمای خودم دیدم که

246
00:28:11,090 --> 00:28:13,192
یه مَلیجک دربار، گلوی پادشاهش رو برید

247
00:28:14,293 --> 00:28:17,029
مَردانی با شالوده‌ای تُهی
،از فقرا دزدی میکردن

248
00:28:17,096 --> 00:28:19,198
،و زنانی که بیشتر گربه‌مانند بودن تا زن

249
00:28:19,264 --> 00:28:21,400
بر سر عدالت، شیره میمالیدن

250
00:28:21,468 --> 00:28:23,403
و هیچ‌کس نتونست جلوشون رو بگیره

251
00:28:23,470 --> 00:28:26,939
چون شر
به اندازه‌ی بارون، مهارناپذیره

252
00:28:28,974 --> 00:28:31,043
واسه همینه که ما بخاطره کسایی که عاجزن، میجنگیم

253
00:28:31,710 --> 00:28:32,945
یه انسان خوب واقفه که

254
00:28:33,011 --> 00:28:34,880
،تاریکی همیشه وجود داره

255
00:28:34,947 --> 00:28:37,983
ولی به هر روی، در مقابلش ایستادگی میکنه

256
00:28:38,050 --> 00:28:42,788
،برخلاف تفاله‌های مزدوری مثل تو
که فقط به فکر خودت هستی

257
00:28:43,989 --> 00:28:46,358
چطور شد که اجیرش شدی؟

258
00:28:48,127 --> 00:28:49,361
اون منو پیدا کرد

259
00:28:49,429 --> 00:28:53,466
قول داد اگه سرتو براش ببرم
مال و مِنال‌دارم میکنه

260
00:28:53,533 --> 00:28:55,167
و تو هم قبول کردی

261
00:28:55,234 --> 00:28:58,404
چون مرگ برای انسانی که
زندگی نداره هیچی نیست

262
00:29:00,105 --> 00:29:02,007
شماها هیچی از من نمیدونین

263
00:29:03,308 --> 00:29:04,643
تو هم از ما نمیدونی

264
00:29:11,216 --> 00:29:12,217
این چیه دیگه؟

265
00:29:21,160 --> 00:29:22,127
برین بالای درختا

266
00:29:30,503 --> 00:29:32,405
آرگون و راپاسیل

267
00:29:34,740 --> 00:29:36,375
،و تو

268
00:29:36,442 --> 00:29:38,710
،شاید جونمو نجات دادی
ولی خیال خام برت نداره که میتونی فرار کنی

269
00:29:42,915 --> 00:29:44,383
نیومدم این بالا که فرار کنم

270
00:29:45,717 --> 00:29:46,985
وایسادم تا ببینم که

271
00:29:47,052 --> 00:29:48,287
اون موجودات داشتن از چی فرار میکردن

272
00:29:54,293 --> 00:29:55,294
گذاشتم برات

273
00:30:39,639 --> 00:30:41,507
.اونجا
"کوهه باروت"

274
00:30:55,220 --> 00:30:56,154
وایسین

275
00:30:58,558 --> 00:30:59,425
چی شده؟

276
00:31:00,025 --> 00:31:01,159
مطمئن نیستم

277
00:31:19,712 --> 00:31:20,812
بیاین تو ساحل

278
00:31:53,912 --> 00:31:55,814
هر چه زودتر
،این سفر نفرین شده تموم بشه

279
00:31:55,881 --> 00:31:56,948
.بهتره

280
00:32:05,591 --> 00:32:06,459
...تو... تو

281
00:32:07,493 --> 00:32:09,995
تویی، مگه نه؟

282
00:32:21,373 --> 00:32:23,108
رویا‌هایی که فراتر از رؤیان

283
00:32:51,771 --> 00:32:53,573
بیاین بالا

284
00:33:12,991 --> 00:33:14,059
بیا اینجا

285
00:34:15,353 --> 00:34:16,254
مِرایا

286
00:34:28,734 --> 00:34:30,001
یه جای کار میلنگه

287
00:34:36,074 --> 00:34:37,877
لنگیدنش اینجاست که
داریم خیلی طولش میدیم

288
00:34:37,944 --> 00:34:41,346
هر ثانیه‌ای رو که تلف کنیم
ثانیه‌ای هستش که درش تعداد بیشتری میمیرن

289
00:34:41,414 --> 00:34:45,183
من که میرم تو، حتی اگه تو عین چی ترسیده باشی

290
00:34:47,219 --> 00:34:48,353
ماشیست، نه

291
00:34:58,263 --> 00:35:00,065
آب در هاون کوبیدنه

292
00:35:00,131 --> 00:35:03,368
در برابر چنین جادویی
دستمون به کجا بنده؟

293
00:35:03,436 --> 00:35:06,004
مگه تو نبودی که میگفتی انسان‌های خوب
،علیرغم محالات

294
00:35:06,071 --> 00:35:07,507
در مقابله شر ایستادگی میکنن؟

295
00:35:36,669 --> 00:35:37,603
این دیگه چیه؟

296
00:35:57,690 --> 00:35:58,758
از کجا میدونستی؟

297
00:35:59,692 --> 00:36:00,693
نمیدونم

298
00:37:16,736 --> 00:37:18,370
فرار کن. فرار کن

299
00:38:02,882 --> 00:38:03,749
کلید رو بده به من

300
00:38:06,552 --> 00:38:07,920
وقت نداریم! بجنب

301
00:38:22,068 --> 00:38:23,502
نمیتونی

302
00:38:24,804 --> 00:38:26,337
میتونم

303
00:38:26,405 --> 00:38:28,874
تو که به قانونه فرار از
،دست یه هیولا آگاهی

304
00:38:28,941 --> 00:38:30,910
"سریعتر از مردی باش، که باهاشی"

305
00:39:05,010 --> 00:39:06,277
جنگ سالار کجاست؟

306
00:39:11,349 --> 00:39:12,485
مُرد

307
00:39:21,761 --> 00:39:22,695
تو کی هستی؟

308
00:39:24,130 --> 00:39:26,899
نمیدونم

309
00:39:28,299 --> 00:39:30,268
،یه خرابه‌ای در کار بودش، گمونم

310
00:39:30,335 --> 00:39:31,971
و بعدش دیموس پیدام کرد

311
00:39:32,037 --> 00:39:33,271
وراجی رو بس کنین

312
00:39:33,973 --> 00:39:35,441
کمکمون کن از اینجا خلاص بشیم

313
00:39:35,508 --> 00:39:37,710
،هنوز هم میتونیم جادوگر رو بکشیم
و "اسکارتاریس" رو نجات بدیم

314
00:39:39,645 --> 00:39:40,980
نه

315
00:39:41,046 --> 00:39:42,815
نمیخوام دخلی تو این ماموریت هفت خانتون داشته باشم

316
00:39:42,882 --> 00:39:46,652
تازه، دیگه زمانی برای نجات شما نمونده

317
00:39:46,719 --> 00:39:49,555
ولی زمان کافی برای نجات خودم رو دارم

318
00:39:57,263 --> 00:40:00,499
تو که دلت نمیخواد این عصای جادوییم
دوباره زبونه بزنه، درسته؟

319
00:40:04,403 --> 00:40:06,772
پس برگشتی

320
00:40:07,807 --> 00:40:08,674
و ماموریتت چی؟

321
00:40:10,075 --> 00:40:11,143
کامل شد

322
00:40:11,210 --> 00:40:12,711
جنگ سالار مُرد

323
00:40:14,647 --> 00:40:17,149
پس از همون اول، نقشه‌ت این بودش

324
00:40:17,216 --> 00:40:18,484
معلومه

325
00:40:19,285 --> 00:40:21,220
که به "جنگ‌سالار" حمله کنه و ببازه

326
00:40:21,287 --> 00:40:22,688
بره زیر جلد "جنگ سالار" که بیادش اینجا

327
00:40:22,755 --> 00:40:24,824
جایی که خودم شخصاً بتونم بکشمش

328
00:40:27,159 --> 00:40:28,761
دیگه میخوام الان تسویه‌م رو کنم

329
00:40:31,096 --> 00:40:35,167
بعد از اینکه کاری کوچک رو
برای من، برآورده کنی

330
00:40:35,234 --> 00:40:39,004
این آخرین کار رو کن
و به مال و منالت خواهی رسید

331
00:40:49,114 --> 00:40:50,583
انجامش بده، بزدل

332
00:40:52,484 --> 00:40:53,619
...نمیتونم

333
00:40:54,987 --> 00:40:55,921
...نمیذارم که

334
00:40:57,723 --> 00:40:59,291
اونا رو بکشی

335
00:40:59,357 --> 00:41:01,293
بله

336
00:41:01,359 --> 00:41:02,728
خب، جا هم نخوردم

337
00:41:02,795 --> 00:41:06,031
،خب، میشه یه آدم کمتر
که دیگه مجبور نیستم مالی بهش بدم

338
00:41:32,491 --> 00:41:34,927
همون باید بذارم همدیگه رو بکشین

339
00:41:34,994 --> 00:41:36,394
تو

340
00:41:36,462 --> 00:41:39,265
"عمرت سر رسیده، "جنگ‌سالار

341
00:41:39,331 --> 00:41:42,434
دقیقاً حرف دلم رو زدی

342
00:42:32,484 --> 00:42:33,552
کافیه دیگه

343
00:42:37,189 --> 00:42:38,991
بیجا میکنین

344
00:42:39,058 --> 00:42:42,795
شما فانی‌های رقت‌انگیز
"خیال برتون داشته که من، "دیموس والا

345
00:42:42,861 --> 00:42:45,764
به این آسونی، سرنگون میشم؟

346
00:42:45,831 --> 00:42:49,234
من ورای گوشت و خون صِرف هستم

347
00:42:51,136 --> 00:42:53,639
من تجسم جادو هستم

348
00:42:54,773 --> 00:42:57,710
من حاکم "اسکارتاریس" هستم

349
00:42:57,776 --> 00:43:00,612
من ارباب این قلمرو هستم

350
00:43:01,280 --> 00:43:05,784
من، مرگ شما هستم

351
00:43:33,045 --> 00:43:33,712
میتونی بجنگی؟

352
00:43:33,779 --> 00:43:35,147
آزادم کن تا پِی ببری

353
00:44:23,796 --> 00:44:24,930
من این سلاح رو میشناسم

354
00:44:24,997 --> 00:44:27,766
من سالهاست که اینجا
به دام افتاده‌م

355
00:44:29,701 --> 00:44:32,738
اسم من "تراویس مورگان"ـه

356
00:44:34,339 --> 00:44:38,210
و من "جنگ‌سالار" هستم

357
00:44:39,311 --> 00:44:40,179
دیموس

358
00:44:57,530 --> 00:45:01,733
"انتقامم رو خواهم ستاند، "جنگ‌سالار

359
00:45:13,011 --> 00:45:16,148
سرورم، ماشیست کجاست؟

360
00:45:18,518 --> 00:45:19,785
متاسفم، مِرایا

361
00:45:23,255 --> 00:45:24,790
دیگه به پایان رسید

362
00:45:24,857 --> 00:45:25,924
میتونم به خونه بازگردیم

363
00:45:29,328 --> 00:45:31,396
میتونم از جنگجوهای بیشتری مثل تو
سود ببرم

364
00:45:32,898 --> 00:45:34,199
همراه ما برگرد

365
00:45:34,266 --> 00:45:36,735
...نه. من باید

366
00:45:36,802 --> 00:45:38,404
راهی برای برگشتن پیدا کنم

367
00:45:40,038 --> 00:45:40,906
آره

368
00:45:41,874 --> 00:45:42,941
ولی به کجا؟

369
00:45:53,051 --> 00:45:54,086
خونه

370
00:45:54,153 --> 00:45:55,020
باهامون بیا

371
00:45:55,721 --> 00:45:56,788
...مورگان

372
00:45:59,024 --> 00:46:00,527
نه

373
00:46:00,593 --> 00:46:02,995
اینجا وطن من و مردمان منه

374
00:46:03,662 --> 00:46:05,431
و من پادشاه اون‌ها هستم

375
00:46:05,498 --> 00:46:09,835
لازمه که اینجا بمونم
تا ازشون مقابل "دیموس"، محافظت کنم

376
00:46:11,703 --> 00:46:12,838
موفق باشی

377
00:46:33,699 --> 00:46:36,899
{\an5}<font face="Segoe UI" color="#ffc209"><b>"به «گراورز میل» خوش آمدین"</b></font>

378
00:46:48,874 --> 00:46:51,578
قربان؟ مامور کِنت هستم
دفتر مرکزی من رو فرستاده

379
00:46:51,644 --> 00:46:53,178
آها، همکار جدیدمی

380
00:46:53,245 --> 00:46:54,012
...من هم

381
00:46:54,079 --> 00:46:55,814
مامور "فارادی" هستین. در جریانم

382
00:46:55,881 --> 00:46:57,282
"مدال شجاعت در "نبرد ایوو جیما

383
00:46:57,349 --> 00:46:59,184
،"بنیانگذاره "دفتر مرکزی اطلاعات

384
00:46:59,251 --> 00:47:01,153
مامور ارشد در سانحه‌ی "رهنمود ژارنوس" بودین

385
00:47:01,220 --> 00:47:02,854
آره، خودم با رزومه‌مم آشنام، پسرم

386
00:47:02,921 --> 00:47:04,389
خاکش رو خوردم

387
00:47:04,457 --> 00:47:05,824
،واقعاً که سر اولین وظیفه‌ت

388
00:47:05,891 --> 00:47:07,960
مسئولیت سنگینی رو
انداختن گردنت، نه؟

389
00:47:08,026 --> 00:47:09,761
راجب این قضیه، بهت چیا گفتن؟

390
00:47:10,597 --> 00:47:12,432
،در ساعت هفت صبح

391
00:47:12,498 --> 00:47:14,766
نورهای عجیبی بر فراز شهر گراورز میل
روئیت گردید

392
00:47:14,833 --> 00:47:18,705
شش‌تا شاهد ادعا کردند که دیدن چیزی از آسمون
سقوط کرده

393
00:47:18,770 --> 00:47:20,506
فکز کنم مال روس‌ها هستش، قربان

394
00:47:20,573 --> 00:47:21,574
یه ماهواره دیگه بوده

395
00:47:21,641 --> 00:47:23,108
از فضا که آره قربونش، اومده

396
00:47:23,875 --> 00:47:26,812
ولی دایره فکرت رو... بزرگتر کن

397
00:47:32,552 --> 00:47:35,521
،ما به دستور "فرهمند 12" به اینجا اعزام شدیم

398
00:47:35,588 --> 00:47:38,257
برنامه‌ای که
روئیت شدن بشقاب‌پرنده‌ها رو واکاوی میکنه

399
00:47:38,957 --> 00:47:41,226
این پرونده هم ممکنه واجد همین شرایط باشه

400
00:47:41,293 --> 00:47:43,429
به ما بستگی داره که
شهود رو سوال و جواب کرده

401
00:47:43,496 --> 00:47:44,796
و پِی ببریم که چی شده

402
00:47:44,863 --> 00:47:47,600
الان وقتشه که
نشون بدی چند مَرده حلاجی

403
00:47:47,667 --> 00:47:52,572
آماده‌ی پاسداری از حقیقت، عدالت و راه و روش آمریکایی

404
00:47:52,639 --> 00:47:53,506
فارغ از هر چیزی هستی؟

405
00:47:54,574 --> 00:47:56,808
بله قربان. فارغ از هر چیزی

406
00:47:59,111 --> 00:48:01,146
پس آماده‌ی دیدن جماعتی با نظرات هر چی به هر کی، شو

407
00:48:03,911 --> 00:48:10,246
{\an8}<font face="Segoe UI" color="#ffc209"><b>"غذاخوری"</b></font>

408
00:48:20,767 --> 00:48:23,001
...سلام عرض شد، سرکار

409
00:48:23,068 --> 00:48:25,270
سرکار وِین هستم از گشت بزرگراه

410
00:48:26,138 --> 00:48:27,407
شاهدین داخل هستن

411
00:48:27,906 --> 00:48:29,308
بسیار عالی

412
00:48:29,374 --> 00:48:32,110
افسر وِین، همکار بنده، مامور کِنت

413
00:48:34,647 --> 00:48:35,581
میشناسمتون؟

414
00:48:37,483 --> 00:48:38,484
بریم که شروع کنیم

415
00:48:39,652 --> 00:48:40,819
شما مقدمین، سرکار

416
00:48:42,488 --> 00:48:43,355
سرکار؟

417
00:48:44,524 --> 00:48:45,525
سرکار وِین؟

418
00:48:45,591 --> 00:48:48,327
...بله، پوزش میخوام، من

419
00:48:49,361 --> 00:48:50,530
ولش کن

420
00:48:50,596 --> 00:48:51,897
چه بنده خدای عجیبیه

421
00:48:53,666 --> 00:48:54,866
تو خوبی، پسرم؟

422
00:48:55,400 --> 00:48:56,469
رسماً رو ابرام، قربان

423
00:49:04,510 --> 00:49:06,178
...خدایا شکرت -
یه ساعته اینجا علافیم -

424
00:49:06,244 --> 00:49:07,480
بالاخره یه مسئولی اومد... -
واسه بیرون رفتن، امن هست؟ -

425
00:49:07,547 --> 00:49:09,582
آقایون، خانما، فرصت بدین لطفاً

426
00:49:09,649 --> 00:49:11,149
من مامور کِنت هستم

427
00:49:11,216 --> 00:49:14,286
و اینجاست که ازمون
راجبِ اون آدم کوچولو سبزک‌ها بپرسه

428
00:49:15,488 --> 00:49:18,424
قضیه که شوخی نیستش
من میدونم چی دیدم

429
00:49:18,491 --> 00:49:19,826
همه‌مون دیدیمش، خانومی

430
00:49:19,891 --> 00:49:21,259
چقدر این وضع قراره طول بکشه؟

431
00:49:21,326 --> 00:49:22,961
تا هر چقدر که لازم باشه، جناب

432
00:49:23,028 --> 00:49:25,197
تا هر چقدر که بطلبه، میطلبه

433
00:49:25,263 --> 00:49:28,501
فقط هم به عشق عمو سم و ایالات متحده، آقایی
<font face="Calibri" color="#fffd83"><b>(نماد آمریکا)</b></font>

434
00:49:28,568 --> 00:49:31,870
خب، من که با کمال مِیل
تا هر وقت که آقا مامور لازمشونه، میمونم

435
00:49:31,937 --> 00:49:33,071
من که نه

436
00:49:33,138 --> 00:49:34,172
من که کامیون نفت‌کش تو کُپه برف دارم و

437
00:49:34,239 --> 00:49:35,441
یه جاده واسه ادامه دادن

438
00:49:35,508 --> 00:49:37,342
ولی ما میدونیم که
خودت خوردی به اون توده برف

439
00:49:37,410 --> 00:49:39,746
تصادف زنجیره‌ای بعدش
دلیلیه که ما اون چیز ملعون رو دیدیم

440
00:49:39,812 --> 00:49:40,946
...از همگی خواهش میکنم که

441
00:49:41,012 --> 00:49:42,548
ببینم شماها مشکلی دارین؟

442
00:49:42,615 --> 00:49:45,718
خب، میتونستی با احتیاط بیشتری
رانندگی کنی دیگه

443
00:49:45,785 --> 00:49:47,754
چقده رو داری تو

444
00:49:47,820 --> 00:49:50,389
دولت آمریکا قدردان همکاری شما

445
00:49:50,456 --> 00:49:51,923
در این زمینه می‌باشد

446
00:49:51,990 --> 00:49:53,459
درست نمیگم، مامور کِنت؟

447
00:49:54,226 --> 00:49:55,428
بله

448
00:49:55,495 --> 00:49:57,195
لطفاً بنشینین

449
00:49:57,262 --> 00:49:59,599
از اسامی و مشاغلتون شروع می‌کنیم
...با آقای

450
00:49:59,665 --> 00:50:02,401
پاتر. راننده کامیونِ بارهایی با مقصد طولانی

451
00:50:02,468 --> 00:50:03,902
آقا و خانم لَنگ

452
00:50:03,969 --> 00:50:06,639
از سه شنبه قبله که اینطوره

453
00:50:06,706 --> 00:50:08,441
الان تو ماه عسلمونیم

454
00:50:08,508 --> 00:50:09,575
اسنپر کار

455
00:50:09,642 --> 00:50:11,109
مدیر موقت واسه آخر هفته‌ها

456
00:50:11,176 --> 00:50:13,880
به صاحب اینجا که
زنگ نمیزنین، درسته؟

457
00:50:13,945 --> 00:50:15,914
بدجور لنگ اینم که
یه چی از تهه این شغلِ دربیاد

458
00:50:15,981 --> 00:50:18,451
باروز گینزبورگ کرواک

459
00:50:18,518 --> 00:50:20,853
شغل: خیابون مترکُن

460
00:50:20,919 --> 00:50:22,422
،باشه، آقای از هفت دولت آزاد

461
00:50:22,488 --> 00:50:24,657
میخوای به همکارم بگی که چی دیدی؟

462
00:50:24,724 --> 00:50:26,726
تو بزرگراه 5
دنبال سواری مفتکی بودم

463
00:50:26,793 --> 00:50:29,961
خیلی مودبانه از شونه جاده قدم برمیدارم
تا مردم بتونن ببیننم

464
00:50:31,096 --> 00:50:32,765
این خل وضع پرید وسط جاده، منم زدم رو ترمز

465
00:50:32,832 --> 00:50:36,201
و یهو رفتم تو شکم یه توده برف
با دو تا ماشین که چسبیده بودن به سپر عقبم

466
00:50:37,002 --> 00:50:38,805
همون موقع شنیدیمش

467
00:50:38,871 --> 00:50:40,673
صدای گوشخراش و سوت سوتکی بود

468
00:50:40,740 --> 00:50:42,174
مثلِ یه جیغ

469
00:50:42,240 --> 00:50:44,042
باعث میشد دندونات بِچِلقه به هم

470
00:50:46,044 --> 00:50:47,680
بالا رو نگاه کردیم
،و قسم میخورم آقای مامور که

471
00:50:47,747 --> 00:50:53,118
بالای سرمون یه بشقاب پرنده بودش
انگار که از تو فیلم‌ها زده بود بیرون

472
00:50:53,185 --> 00:50:54,720
...بعدش

473
00:50:56,522 --> 00:50:58,858
تو آخرای میدون دیدمون
کوبیده شد به یه چیزی

474
00:50:58,925 --> 00:50:59,991
...و بعدش

475
00:51:00,660 --> 00:51:01,561
...و بعدش

476
00:51:02,360 --> 00:51:03,496
و بعدش؟

477
00:51:03,563 --> 00:51:05,665
اون نور از جایی که سقوط کرده بود
،سر و کله‌ش پیدا شد

478
00:51:05,731 --> 00:51:07,966
و یجوری میزدش

479
00:51:08,033 --> 00:51:10,235
تا حالا همچین نوری ندیده بودم

480
00:51:10,302 --> 00:51:13,238
دیگه نمیخوام هیچوقتم ببینمش

481
00:51:13,305 --> 00:51:14,841
اون چیزه، به اون طویله‌ی قدیمی

482
00:51:14,907 --> 00:51:16,341
انتهای جاده کوبیده شده بود

483
00:51:16,409 --> 00:51:19,044
،وقتی رسیدیم اونجا
یه رد پاهایی اون دور و بر بودش

484
00:51:19,110 --> 00:51:22,047
فهمیدیم که، یکی صدمه دیده

485
00:51:22,113 --> 00:51:23,616
از هم جدا شدیم تا بگردیم پیداش کنیم

486
00:51:23,683 --> 00:51:25,852
،دور و بر رو برانداز کردم

487
00:51:25,918 --> 00:51:27,018
و اونوقت بود که دیدمش

488
00:51:27,085 --> 00:51:28,654
ما هم دیدیمش

489
00:51:28,721 --> 00:51:29,988
،خدا به سر شاهده

490
00:51:30,055 --> 00:51:32,625
یه آدم فضایی بود که
داشت از اون انبار فرار میکرد

491
00:51:32,692 --> 00:51:34,527
اگه حرف ما رو باور ندارین
از اون دختره بپرسین

492
00:51:34,594 --> 00:51:35,628
اونم دیدش

493
00:51:40,933 --> 00:51:42,400
اسم و شغلتون، خانوم

494
00:51:44,737 --> 00:51:46,973
...معذرت میخوام

495
00:51:47,038 --> 00:51:49,509
با بنده‌این؟ خانومه پرنس هستم

496
00:51:49,575 --> 00:51:51,611
منشی هستم
بیشتر تایپیستم تا منشی

497
00:51:51,677 --> 00:51:54,212
داشتم میرفتم سرکار که
این اتفاقا افتاد

498
00:51:54,780 --> 00:51:55,748
...من

499
00:51:55,815 --> 00:51:56,782
...فکر کنم

500
00:51:57,617 --> 00:51:58,618
همه چی مبهم و نامشخص بود

501
00:51:58,684 --> 00:52:00,520
یادمه...یه نورهایی
،تو آسمون بودن

502
00:52:01,052 --> 00:52:02,488
ولی تنها بودم

503
00:52:02,555 --> 00:52:04,155
شرمنده‌م. باید بخاطره تصادف شوکه شده باشم

504
00:52:04,222 --> 00:52:06,024
چیزی یادم نمیاد

505
00:52:06,091 --> 00:52:07,493
تا بعد اینکه
افسر وین آوردمون اینجا

506
00:52:07,560 --> 00:52:09,462
شر... شرمنده‌ام

507
00:52:16,903 --> 00:52:18,136
اینو قبلاً نگفتم

508
00:52:18,203 --> 00:52:20,006
آخه نمیخواستم بقیه بشنون

509
00:52:20,071 --> 00:52:21,440
من پشت پیشخون بودم

510
00:52:21,507 --> 00:52:23,643
وقتی اون افسره
با اون لشکر اومدن داخل

511
00:52:23,709 --> 00:52:26,445
،گفت صبر کنم تا مقامات برسن

512
00:52:27,513 --> 00:52:28,881
،ولی من به پلیس زنگ نزدم

513
00:52:28,948 --> 00:52:31,484
و اون انبار آسیاب قدیمی
تلفنی نداره

514
00:52:31,551 --> 00:52:33,719
پس، چجوری اینقدر زود سر و کله‌ش پیدا شد؟

515
00:52:33,786 --> 00:52:38,256
مامور، همه‌ی ما رد پای اون آدم فضایی رو دنبال کردیم

516
00:52:38,323 --> 00:52:41,092
ولی وقتی به انبار برگشتیم
تعداد جای ردپاها رو شمردم

517
00:52:41,159 --> 00:52:44,362
پنج تا جای ردپا بود
،که به سمت جنگل میرفتن

518
00:52:45,063 --> 00:52:47,365
و موقع برگشت جای شش‌تا بود

519
00:52:47,433 --> 00:52:50,536
داری میگی که ممکنه اون آدم فضایی
هنوز تو همین منطقه باشه؟

520
00:52:51,971 --> 00:52:53,573
...دارم میگم که اون آدم فضایی

521
00:52:53,639 --> 00:52:56,074
ممکنه تو همین اتاق باشه

522
00:52:57,175 --> 00:52:59,177
میتونسته شکلشو عوض کنه

523
00:52:59,244 --> 00:53:00,813
شبیه یکی از ما بشه

524
00:53:00,880 --> 00:53:03,081
تصاویری که ازت میخواد رو
تو ذهنت نقش میبنده

525
00:53:03,649 --> 00:53:05,017
پاک گیجت میکنه

526
00:53:05,083 --> 00:53:10,121
هر کسی که رفتارش عجیب و غریبه
شاید اون کسی نباشه که مردم میگن، مرد

527
00:53:10,188 --> 00:53:11,457
،اگه جای تو بودم

528
00:53:11,524 --> 00:53:13,626
توجه‌م رو، رو هر کسی که با بقیه فرق داشت میذاشتم

529
00:53:13,693 --> 00:53:15,928
خارجی‌ها. غریبه‌ها

530
00:53:15,995 --> 00:53:17,797
عجیب و غریب‌ها

531
00:53:17,863 --> 00:53:19,331
غیر آمریکایی‌ها

532
00:53:19,397 --> 00:53:21,099
یکی که مثلِ من و تو نیست

533
00:53:21,166 --> 00:53:22,468
،و شاید وقتی پیداش کردی

534
00:53:22,535 --> 00:53:24,235
باید فوراً خلاصش کنی

535
00:53:24,302 --> 00:53:27,205
وگرنه یه جای پای محکم تو ذهنت
در اختیارش میذاری

536
00:53:27,272 --> 00:53:28,574
فکر کنم اون زنه‌ست

537
00:53:28,641 --> 00:53:30,342
اون پلیسه یهو از ناکجا آباد
سر و کله‌ش پیدا شد

538
00:53:30,409 --> 00:53:31,644
از ما محافظت میکنی؟

539
00:53:31,711 --> 00:53:33,345
وظیفه‌ت رو انجام میدی؟

540
00:53:34,647 --> 00:53:36,381
،مامور کنت
سوال رو جواب بده

541
00:53:36,449 --> 00:53:37,516
بله

542
00:53:37,583 --> 00:53:38,784
یعنی، نه

543
00:53:38,851 --> 00:53:40,185
...یعنی، من

544
00:53:40,251 --> 00:53:42,354
آقای محترم، من فقط دارم
سعی میکنم اطلاعات دستگیرم بشه، باشه؟

545
00:53:43,956 --> 00:53:46,726
و میشه اون "جوک باکس"ـه لعنتی رو خاموش کنی؟
<font face="Calibri" color="#fffd83"><b>(دستگاهی که توش پول میندازی و موسیقی پخش میکنه)</b></font>

546
00:53:46,792 --> 00:53:48,427
خاموشه که

547
00:53:48,451 --> 00:54:03,451
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

548
00:54:21,661 --> 00:54:22,762
معذرت میخوام

549
00:54:22,828 --> 00:54:24,195
اون آهنگ

550
00:54:24,262 --> 00:54:25,898
ما هم شنیدیمش

551
00:54:25,965 --> 00:54:27,433
شرمنده‌م

552
00:54:27,500 --> 00:54:29,234
ازتون میخوام که برگردین پیش بقیه‌ی شاهدها

553
00:54:29,300 --> 00:54:31,269
نه. بهمون گوش کن

554
00:54:39,478 --> 00:54:41,379
...چی؟ وایسا؟ چه
...چیکار

555
00:54:47,753 --> 00:54:48,721
اون دیگه چی بود؟

556
00:54:48,788 --> 00:54:49,755
...اون تصاویر

557
00:54:49,822 --> 00:54:50,990
چه تصاویری؟

558
00:54:51,057 --> 00:54:53,125
حرفمون درست بود

559
00:54:53,191 --> 00:54:54,292
خودشونن

560
00:54:54,359 --> 00:54:56,128
بینش‌هایی رو به مغزت میفرستن

561
00:54:56,194 --> 00:54:57,463
اونا آدم فضایی‌ان

562
00:54:57,530 --> 00:54:59,465
...من اصلاً نمیدونم چه خبره، ولی

563
00:54:59,532 --> 00:55:01,199
یه قدم دیگه جلوتر نیاین

564
00:55:01,266 --> 00:55:03,301
کنت، ازشون دور شو

565
00:55:03,368 --> 00:55:05,171
دور بشه؟ بکششون

566
00:55:05,236 --> 00:55:07,006
تا وقتی نمیرن، ما در امان نیستیم

567
00:55:09,108 --> 00:55:10,009
آهنگه

568
00:55:10,076 --> 00:55:11,143
صداش از تو ماشین میاد

569
00:55:11,209 --> 00:55:13,244
،لعنتی
اگه اقدامی نکنی، من میکنم

570
00:55:25,390 --> 00:55:27,026
چجوری این کارو کردی؟

571
00:55:27,093 --> 00:55:29,895
نمیـ... نمی‌دونم

572
00:55:40,005 --> 00:55:41,239
گردنت

573
00:55:41,306 --> 00:55:45,745
خب، هی، مثل اینکه
اون آدم فضاییه من بودم

574
00:55:59,992 --> 00:56:00,926
اون انسان نیست

575
00:56:01,694 --> 00:56:02,895
یا هر چه مقدساته

576
00:56:02,962 --> 00:56:04,362
هیچ‌کدوماشون انسان نیستن

577
00:56:04,430 --> 00:56:05,664
کنت، فرار کن

578
00:56:25,951 --> 00:56:27,419
...چجوری

579
00:56:27,486 --> 00:56:30,055
نمیدونم
ولی حسش آشنا میزنه

580
00:57:11,230 --> 00:57:12,397
باید از اینجا بزنیم به چاک

581
00:57:16,869 --> 00:57:17,736
سوار شین

582
00:57:26,912 --> 00:57:27,746
چه خبره؟

583
00:57:27,813 --> 00:57:29,481
تهاجم آدم فضایی‌هاست

584
00:57:29,548 --> 00:57:31,050
ولی قضیه ما چیه؟

585
00:57:31,116 --> 00:57:34,119
،اون آهنگ، اون تصاویر
...حسِ

586
00:57:34,186 --> 00:57:35,554
خاطرات رو دارن

587
00:57:35,621 --> 00:57:37,156
حسی شبیه خاطرات رو دارن

588
00:57:37,223 --> 00:57:38,356
محاله ممکنه

589
00:57:40,860 --> 00:57:41,927
،هر اتفاقی که بیفته

590
00:57:41,994 --> 00:57:43,361
باید از اینجا بزنیم به چاک

591
00:58:12,558 --> 00:58:13,592
...تو داشبورد

592
00:58:21,133 --> 00:58:22,334
از منورانداز استفاده کن

593
00:58:22,400 --> 00:58:23,836
تانکرهای سوخت
،یه دریچه اگزوز دارن

594
00:58:23,903 --> 00:58:25,838
که جلوی منفجر شدن سوخت رو با جرقه میگیره

595
00:58:25,905 --> 00:58:27,773
،بزن به دریچه، سوختش رو در معرض حرارت قرار بده

596
00:58:27,840 --> 00:58:29,408
و اینجوری کامیون رو تبدیل به یه بمب میکنی

597
00:58:29,475 --> 00:58:30,943
از کجا اینا رو میدونی؟

598
00:58:31,010 --> 00:58:32,945
نمیدونم. فقط بلدمش

599
00:58:39,652 --> 00:58:40,786
یه گلوله بیشتر نداریم

600
00:58:41,487 --> 00:58:42,621
قدرشو بدون

601
00:58:56,268 --> 00:58:57,603
آره

602
00:59:03,542 --> 00:59:04,677
اون دیگه چه کوفتیه؟

603
01:00:37,603 --> 01:00:38,704
کنت

604
01:00:39,238 --> 01:00:40,105
خدا رو شکر

605
01:00:42,174 --> 01:00:43,108
فرار کردی

606
01:00:44,376 --> 01:00:45,577
فارادی؟

607
01:00:46,645 --> 01:00:47,780
میدونستم میای

608
01:00:47,846 --> 01:00:49,715
بچه‌ی زرنگی مثل تو
بلده وقایع رو به هم ربط بده

609
01:00:49,782 --> 01:00:52,184
،با اون بشقاب پرنده شروع شد
...و حالا اینم که اینجاست

610
01:00:52,251 --> 01:00:55,721
،رهبرشونه
کله‌گنده‌ی آدم فضایی‌ها

611
01:00:55,788 --> 01:00:58,290
این یکی اصلاً شبیه بقیه نیست

612
01:00:58,357 --> 01:00:59,224
تو از کجا میدونی؟

613
01:00:59,291 --> 01:01:00,793
نگاش کن

614
01:01:00,859 --> 01:01:03,395
،حتی اگه با اونا هم نباشه
به اینجا تعلق نداره

615
01:01:03,463 --> 01:01:04,730
باید بکشیش

616
01:01:04,797 --> 01:01:06,632
این تنها راهه جلوگیری از تهاجمشونه

617
01:01:09,101 --> 01:01:10,335
،و بعده اینکه کشتیشون

618
01:01:10,402 --> 01:01:11,737
کار این دو تا رو هم میسازیم

619
01:01:12,204 --> 01:01:12,905
چی؟

620
01:01:12,971 --> 01:01:15,240
نه! اونا که آدم فضایی نیستن

621
01:01:15,307 --> 01:01:17,810
،لحظه‌ای که لمست کردن
شروع به دیدنه چیزها کردی

622
01:01:17,876 --> 01:01:20,012
اون‌ها تو رو با قدرت‌های فضاییشون
آلوده کردن

623
01:01:20,079 --> 01:01:22,314
وگرنه چجوری تونستی اون موجود رو
شوت کنی ته اتاق؟

624
01:01:25,150 --> 01:01:26,218
اگه اشتباه میکنم بگو

625
01:01:27,352 --> 01:01:28,220
بگو دیگه

626
01:01:30,823 --> 01:01:32,559
خودت دیدی که اون افراد تغییر شکل دادن

627
01:01:32,624 --> 01:01:34,626
نمیتونیم به هیچکدومشون اعتماد کنیم

628
01:01:34,693 --> 01:01:37,096
تا ما رو نکشتن باید بکشیمشون

629
01:01:37,162 --> 01:01:39,665
تو گفتی میخوای
،راه و روش آمریکایی رو حفظ کنی

630
01:01:39,731 --> 01:01:41,266
تا خودت رو ثابت کنی

631
01:01:42,535 --> 01:01:45,270
الان وقتشه خودتو ثابت کنی! بکششون

632
01:02:00,385 --> 01:02:02,221
اصلاً سر در نمیارم چه خبره

633
01:02:02,287 --> 01:02:03,922
،اصلاً نمیدونم چرا این قدرتا رو دارم

634
01:02:03,989 --> 01:02:06,225
یا چرا اون تصاویر رو میبینم

635
01:02:09,562 --> 01:02:11,296
ولی یه چیز رو میدونم

636
01:02:11,363 --> 01:02:15,033
دلیل نمیشه چون میترسم
بزنم مردمو بکشم

637
01:02:16,969 --> 01:02:18,670
این به دور از راه و روش آمریکاییه

638
01:02:20,607 --> 01:02:21,840
خدایا

639
01:02:23,409 --> 01:02:24,343
تو هم یکی از اونایی

640
01:02:34,153 --> 01:02:35,020
نه

641
01:02:51,303 --> 01:02:52,237
داره تغییر میکنه

642
01:02:53,372 --> 01:02:54,339
همه چی داره تغییر میکنه

643
01:03:20,999 --> 01:03:22,334
همش توهم بود

644
01:03:23,603 --> 01:03:24,736
همش که نه

645
01:03:25,337 --> 01:03:26,573
ما واقعی هستیم

646
01:03:26,639 --> 01:03:27,773
و فارادی هم همینطور

647
01:03:31,743 --> 01:03:33,212
و این هم همینطور

648
01:03:33,278 --> 01:03:36,248
با سینه‌ت تختش کردی

649
01:03:36,315 --> 01:03:39,619
همین که پا گذاشتیم اینجا
احساس قویتر شدن کردم

650
01:03:39,686 --> 01:03:41,253
...یه چیزی راجع به این نور

651
01:03:42,488 --> 01:03:43,456
...این -
رنگ -

652
01:03:44,624 --> 01:03:46,191
هیچ رنگی بیرون نبود

653
01:03:46,992 --> 01:03:48,461
هیچکدوممون اصلا نفهمیدیمش

654
01:03:48,528 --> 01:03:50,663
،و سر دسته‌ی فضایی‌ها

655
01:03:50,729 --> 01:03:53,666
اینجور که معلومه بیشتر از ما زندانیه

656
01:03:59,539 --> 01:04:00,473
...داره باهاش میجنگه

657
01:04:01,574 --> 01:04:02,941
با هر کاری که دستگاه داره باهاش میکنه

658
01:04:41,346 --> 01:04:44,450
داره شکنجه میشه
کمکم کن از اونجا بیارمش بیرون

659
01:04:44,517 --> 01:04:46,218
ما که نمیدونیم اینجا چی درسته و چی غلط

660
01:04:46,285 --> 01:04:49,221
...فقط اینو میدونیم که این موجود -
نه -

661
01:04:49,288 --> 01:04:50,255
شکنجه کار غلطیه

662
01:04:50,822 --> 01:04:51,957
ختم کلام

663
01:05:53,885 --> 01:05:56,154
خیلی خوب به شرایط مسلط بودین، خانوم پرنس

664
01:05:56,221 --> 01:05:58,491
شک دارم "خانوم پرنس" باشم

665
01:05:58,558 --> 01:06:00,760
به گمونم این هویت، از هر جهت
توهمیه که

666
01:06:00,827 --> 01:06:02,928
اونم رهبر شرور مریخی، بودش

667
01:06:05,598 --> 01:06:07,567
پس جواب داد

668
01:06:07,633 --> 01:06:08,801
بالاخره اومدین

669
01:06:08,867 --> 01:06:10,470
آروم باش، رفیق

670
01:06:10,536 --> 01:06:11,903
اینجور که پیداست
مصیبت‌ها از سر گذروندی

671
01:06:11,970 --> 01:06:14,172
،اتفاقا برعکس، کلارک

672
01:06:14,239 --> 01:06:16,908
،من هر سه تای شما رو

673
01:06:16,975 --> 01:06:18,176
تو مصیبت‌ها انداختم

674
01:06:19,712 --> 01:06:21,947
بروس. دایانا

675
01:06:22,013 --> 01:06:24,983
درسته، اینا اسمای اصلیتونه

676
01:06:25,050 --> 01:06:26,853
،و شما رو خیلی خوب میشناسم

677
01:06:26,918 --> 01:06:30,989
چون چندین ماهه که
،تو ذهن شما زندگی کردم

678
01:06:31,056 --> 01:06:32,991
و کمک به توهماتی که

679
01:06:33,058 --> 01:06:34,159
زندگیش رو کردین، داشتم

680
01:06:35,762 --> 01:06:36,729
چرا؟

681
01:06:36,796 --> 01:06:38,598
چاره‌ای نداشتم

682
01:06:38,664 --> 01:06:42,100
این دستگاه‌ها قدرت ذهن‌خونی من رو
،غصب کردن

683
01:06:42,167 --> 01:06:46,004
و از اون برای به بردگی گرفتنه شما و
افراد بی‌شمار دیگه‌ای استفاده کردن

684
01:06:46,071 --> 01:06:47,973
از هیچکدوم این حرفا سر در نمیارم

685
01:06:48,039 --> 01:06:49,241
اصلاً کجای این زمینیم ما؟

686
01:06:49,842 --> 01:06:50,909
،رو زمین نیستیم

687
01:06:51,844 --> 01:06:53,479
در "دنیای جنگ"ـیم

688
01:06:53,546 --> 01:06:56,582
یه سلاح بسیار باستانی
به اندازه‌ی یه سیاره‌ست

689
01:06:56,649 --> 01:07:00,252
که از نفرت و ترس زندانی‌هاش قدرت میگیره

690
01:07:00,318 --> 01:07:03,121
من مجبور به خلق واقعیت‌هایی شدم

691
01:07:03,188 --> 01:07:05,957
بخشی توهم، بخشی فناوری

692
01:07:06,024 --> 01:07:07,926
تا احساسات منفی رو از ارواح بیچاره‌ای که

693
01:07:07,993 --> 01:07:10,863
در اینجا به دام افتادند، بیرون بکشند

694
01:07:10,929 --> 01:07:12,264
ولی تو به ما کمک کردی

695
01:07:12,330 --> 01:07:15,100
،اون آهنگ
هر کدوم ما رو به اینجا کشوند

696
01:07:15,167 --> 01:07:18,336
،آره. بعد از چندین ماه جستجو

697
01:07:18,403 --> 01:07:21,139
تونستم رخنه‌ای تو سیستم پیدا کنم

698
01:07:21,206 --> 01:07:24,577
با تنها راهی که قادر بودم فرا خوندمتون

699
01:07:24,644 --> 01:07:28,046
قد دوجین عمر زمان برد

700
01:07:28,113 --> 01:07:30,048
ولی هیچوقت جا نزدی

701
01:07:30,115 --> 01:07:34,019
،از تو یاد گرفتم
،و همچنین شجاعت

702
01:07:34,554 --> 01:07:36,054
و ایمان

703
01:07:36,121 --> 01:07:39,057
اینقدر زمان، ارزشش رو داشت

704
01:07:41,159 --> 01:07:43,395
داره میاد! باید مخفی بشین

705
01:07:49,469 --> 01:07:52,971
اتاق "زتا" رو پیدا کنید
تا هنوز وقت دارین فرار کنین

706
01:07:53,038 --> 01:07:54,474
تو رو هم با خودمون میبریم

707
01:08:00,312 --> 01:08:01,547
خودت ناسلامتی ما رو فرا خوندی تا نجاتت بدیم

708
01:08:02,548 --> 01:08:03,783
اولش، آره

709
01:08:03,850 --> 01:08:05,818
فقط به فکر خودم بودم

710
01:08:05,885 --> 01:08:07,553
...بعدِ زندگی که تو ذهنتون داشتم، من

711
01:08:17,996 --> 01:08:19,499
شب‌بخیر، خانومی‌ها

712
01:08:28,941 --> 01:08:31,309
ای جذاب‌های لعنتی

713
01:08:42,922 --> 01:08:44,490
چی؟

714
01:09:13,118 --> 01:09:15,287
اونا نمردن -
نه -

715
01:09:16,756 --> 01:09:19,759
در حقیقت، به گمونم
این یکی همین الان متولد شده

716
01:09:19,825 --> 01:09:22,360
جایگزینی برای کسایی‌ان که دیدم مردن

717
01:09:24,262 --> 01:09:26,364
اون‌ها کلون هستن

718
01:09:26,432 --> 01:09:28,668
کپی‌هایی از آدم‌هایی‌ان که
،طی صدها سال ربوده شدن

719
01:09:28,734 --> 01:09:32,004
،از دنیاهای مختلف
عینیت‌های مختلف

720
01:09:32,070 --> 01:09:33,873
پس ما هم کلونیم؟

721
01:09:33,940 --> 01:09:35,273
نه

722
01:09:35,340 --> 01:09:37,643
خیلی از زندانی‌ها نسخه‌ی اصلشونن

723
01:09:37,710 --> 01:09:40,713
از قرار معلوم، نسخه‌های اصلی، موجبات تولیده نفرت و
وحشت قوی‌ای میشن

724
01:09:43,849 --> 01:09:46,052
شما کاراگاه کاربلدی میشین، افسر وین

725
01:09:46,117 --> 01:09:47,218
شک دارم

726
01:09:47,285 --> 01:09:49,822
،چیزهای زیادی هست که نمیدونم

727
01:09:49,889 --> 01:09:52,324
مثلا اینکه اصلاً چجوری
،کار با این دستگاه رو بلدم

728
01:09:52,925 --> 01:09:54,159
،یا اسم واقعیم چیه

729
01:09:55,327 --> 01:09:56,696
یا کسایی که دارن تماشامون میکنن

730
01:09:57,830 --> 01:10:00,566
آره، منم همین حسو دارم

731
01:10:00,633 --> 01:10:02,802
حتما کار اون موجودیه که
بهمون حمله کرد

732
01:10:03,803 --> 01:10:06,405
اینا آشنا میزنن

733
01:10:19,452 --> 01:10:23,188
هیچ راه در رویی نداری، مشنگ خان

734
01:10:24,624 --> 01:10:28,094
مثله اینکه قراره یه خلوت ویژه‌ی رو در رو

735
01:10:28,159 --> 01:10:29,394
با رئیس خان داشته باشی

736
01:10:30,896 --> 01:10:33,466
آ قربونه دهنت

737
01:10:33,532 --> 01:10:36,334
خیلی شنگول نمیشه

738
01:10:36,401 --> 01:10:38,838
،که تموم توهماتی که تو ذهن زندانی‌ها درست کردی

739
01:10:38,904 --> 01:10:41,440
یه پیام بارزگانی واسه استراحت داره بینشون میفته

740
01:10:49,515 --> 01:10:51,417
جونی واسه مبارزه توت نمونده

741
01:10:51,484 --> 01:10:54,720
نمیدونم اصلاً این ریسمان‌های مغزی
لازمت هست یا نه

742
01:10:58,189 --> 01:10:59,825
خب، اینو میخواستی

743
01:10:59,892 --> 01:11:01,527
تحویل بگیرش

744
01:11:01,594 --> 01:11:03,395
یا هر تَتِمه‌ای که ازش مونده

745
01:11:03,462 --> 01:11:07,900
...واپسین مریخیه سبز رنگه کیهان

746
01:11:09,401 --> 01:11:11,202
.این کیهان

747
01:11:11,269 --> 01:11:14,305
عجب مایه‌ی ناامیدی هستی

748
01:11:14,372 --> 01:11:18,411
،هزاران سال پیش
،اون منو احضار کرد

749
01:11:18,477 --> 01:11:20,546
،بهم وعده‌ی قدرت داد

750
01:11:21,246 --> 01:11:22,682
و من اومدم

751
01:11:24,684 --> 01:11:28,186
تا دونه‌ی آخر "لارگا"ـهای اینجا رو کشتم

752
01:11:30,790 --> 01:11:32,658
ولی اون قدرت کجا بود؟

753
01:11:32,725 --> 01:11:37,430
.اِی بابا، بازم همون داستان
هیچوقت قدیمی‌بشو نیست

754
01:11:37,496 --> 01:11:39,165
حالا بخش "کلید"ـش شروع میشه

755
01:11:39,230 --> 01:11:42,034
.حال من و اون قدرت یکی بودیم

756
01:11:42,101 --> 01:11:45,771
،ویرانگرترین سلاح جهان

757
01:11:46,872 --> 01:11:48,774
یک سیاره‌کُش بود

758
01:11:51,143 --> 01:11:53,378
ولی کلیده فعالش شدنش کجا میبود؟

759
01:11:54,847 --> 01:11:56,949
بپا که میخوام لو بدم، اینجا که نیستش

760
01:11:57,983 --> 01:11:59,452
،حتی بدون کلید هم

761
01:11:59,518 --> 01:12:02,521
...ما قدرتمند و جاودانه‌ایم

762
01:12:03,956 --> 01:12:07,860
به لطف همه‌ترسانی و خشونت بی‌امانه

763
01:12:07,927 --> 01:12:10,463
،مهمون‌های گرامی‌مون

764
01:12:12,230 --> 01:12:13,566
،ولی کلید

765
01:12:14,800 --> 01:12:18,471
او بسوی ما نجوا کرد

766
01:12:18,537 --> 01:12:24,009
یک دوجین جست و خیز
،به یک دوجین "عینیت"ـهای دیگر، به طول انجامید

767
01:12:24,076 --> 01:12:28,414
قبل از اینکه
.مریخی‌های زنده واقعی رو بیابیم

768
01:12:28,481 --> 01:12:32,785
،هزاران نفر از آن‌ها در ده‌ها کیهان در کار بودن

769
01:12:32,852 --> 01:12:34,954
و هنوز کلیدی نبود

770
01:12:36,321 --> 01:12:41,026
...سپس به سگ وفادار ما اینجا، متوسل شدیم

771
01:12:41,093 --> 01:12:43,462
مزدور. آره

772
01:12:43,529 --> 01:12:46,331
آخرین مریخیه سبز

773
01:12:48,100 --> 01:12:49,769
تو هیچ کلیدی نداشتی

774
01:12:50,970 --> 01:12:53,405
از هیچ کلیدی مطلع نبودی

775
01:12:53,472 --> 01:12:54,874
تنها در حده

776
01:12:56,008 --> 01:12:58,343
"یک "طلسم‌گر بینش
مثمرثمر بودی

777
01:12:59,277 --> 01:13:00,579
...و حال

778
01:13:03,182 --> 01:13:05,618
،حتی در این هم...

779
01:13:06,351 --> 01:13:07,653
شکست خوردی

780
01:13:09,088 --> 01:13:13,291
هر چند که خدمت کوچکی مانده که

781
01:13:13,358 --> 01:13:16,394
هنوز به "دنیای جنگ" ارائه ندادی

782
01:13:25,370 --> 01:13:27,640
اون موجود گفت تو از تفنگ بیزاری

783
01:13:29,708 --> 01:13:31,544
از قرار معلوم راست گفته

784
01:13:32,845 --> 01:13:36,048
از قرار معلوم، من تو نحوه‌ی لباس پوشیدنمم خیلی خاصم

785
01:13:36,115 --> 01:13:37,983
همونطور که من باید باشم

786
01:13:41,854 --> 01:13:42,788
ازش خوشم میاد

787
01:13:44,089 --> 01:13:45,257
منم همینطور

788
01:13:45,323 --> 01:13:47,927
کلارک! خودتی

789
01:13:47,993 --> 01:13:50,696
نمیدونم چرا قبلا این خاطره به چشمم نمیومد

790
01:13:51,396 --> 01:13:54,266
شـ... شرمنده‌م

791
01:13:54,332 --> 01:13:55,801
هنوز یادم نمیاد

792
01:13:56,702 --> 01:13:59,471
،ولی تو که فقط یه بچه‌ای

793
01:14:00,506 --> 01:14:03,642
خیلی جوونتر از اونی هستی که کلارکِ من باشی

794
01:14:03,709 --> 01:14:05,845
تفاوت‌های دیگه‌ای هم هست

795
01:14:05,911 --> 01:14:07,913
که الان دارم میبینم

796
01:14:07,980 --> 01:14:09,982
پس داری شروع به
یاد آوردن میکنی

797
01:14:10,049 --> 01:14:12,017
اینو یادم میاد

798
01:14:12,084 --> 01:14:13,052
...یادم میاد

799
01:14:14,220 --> 01:14:15,955
سوپرمن رو

800
01:14:16,021 --> 01:14:19,558
،به غیر از این
فقط سوسویی از یه زندگی‌ای رو یادمه

801
01:14:20,693 --> 01:14:22,094
این اتاق رو یادمه

802
01:14:22,161 --> 01:14:24,597
"اتاق "زتا
میتونی ببریمون اونجا؟

803
01:14:25,097 --> 01:14:26,065
آره

804
01:14:28,467 --> 01:14:30,069
...بلندتر

805
01:14:30,135 --> 01:14:31,437
جان جونز...

806
01:14:33,505 --> 01:14:37,443
"سرتاسر "دنیای جنگ
باید صدای زجه‌هات رو بشنون

807
01:14:37,509 --> 01:14:39,478
خواهش میکنم، نکنین

808
01:14:44,283 --> 01:14:45,551
...و بدون که

809
01:14:45,618 --> 01:14:49,387
برای اون‌ها هم هیچ امیدی وجود داره

810
01:14:51,690 --> 01:14:52,958
پاشو وایسا

811
01:14:53,025 --> 01:14:55,861
اگه نتونیم صورتت رو ببینیم که فایده‌ای نداره دیگه

812
01:14:57,196 --> 01:14:59,031
الان کارتو میسازه

813
01:14:59,098 --> 01:15:01,834
میذارم یه شانس درست و حسابی
نصیبت بشه

814
01:15:01,901 --> 01:15:04,603
با سربلندی بمیر

815
01:15:04,670 --> 01:15:05,804
حرومش نکن

816
01:15:31,196 --> 01:15:32,564
میتونستم راحت یه مشت حواله‌ش کنم

817
01:15:33,732 --> 01:15:34,867
میخواستم ببینم راجب کارایی این ماسماسک‌ها

818
01:15:34,934 --> 01:15:36,602
حق با من بوده یا نه

819
01:15:37,336 --> 01:15:38,470
حق باهام بود

820
01:15:42,908 --> 01:15:43,943
،آره

821
01:15:45,210 --> 01:15:46,578
اینجوری رسیدم اینجا

822
01:15:46,645 --> 01:15:50,816
من با این... بسته شده بودم

823
01:15:52,217 --> 01:15:53,385
باورش سخته که یه طناب

824
01:15:53,452 --> 01:15:55,154
جون داشته باشه یکی به قدرتمندیه
تو رو نگه داره

825
01:15:55,220 --> 01:15:57,890
فکر نکنم
این یه طناب معمولی باشه

826
01:15:57,957 --> 01:16:00,592
جالبه که این کنترل‌ها
حس قابل فهمی دارن

827
01:16:00,659 --> 01:16:01,860
به کجا میبرتمون؟

828
01:16:01,927 --> 01:16:03,762
تقریباً هر جایی که بخوایم

829
01:16:03,829 --> 01:16:09,034
،اسیران دنیای جنگ
مانگول" صحبت میکنه"

830
01:16:10,302 --> 01:16:12,938
این موجود رو نظاره کنین

831
01:16:14,273 --> 01:16:15,941
او از شما قویتره

832
01:16:16,742 --> 01:16:19,244
از شما عاقل‌تره

833
01:16:20,646 --> 01:16:24,383
مرگش رو به دست ما به نظاره بنشینین

834
01:16:24,451 --> 01:16:28,854
و بدانید که، هیچ امیدی وجود نداره

835
01:16:33,959 --> 01:16:35,794
،اگه میخوایم بریم
الان وقتشه

836
01:16:40,366 --> 01:16:41,266
متوجه‌م

837
01:16:42,868 --> 01:16:45,904
یه لشکر جنگجو، ‌بین ما و اونن

838
01:16:47,840 --> 01:16:50,075
در کمال تعجب
سر این نابرابری، آب هم تو دلم تکون نخورده

839
01:16:51,143 --> 01:16:52,978
میتونم بگم که قبلاً

840
01:16:53,045 --> 01:16:53,946
تو همچین موقعیتایی بودیم

841
01:16:55,948 --> 01:16:57,349
،من که اصلاً قصد داشتم شما بچه‌ها رو بفرستم برین

842
01:16:57,417 --> 01:16:58,650
و بعدش برگردم و اونو نجات بدم

843
01:17:08,660 --> 01:17:13,899
بدین ترتیب، تنها مریخیه سبز هم به پایان خود میرسه

844
01:17:13,966 --> 01:17:15,367
همین؟

845
01:17:15,435 --> 01:17:17,403
فکر کردم میخوای یکم بیشتر سخنوری کنی

846
01:17:17,470 --> 01:17:20,906
،به سبب آنکه تو برای ما سودمندی

847
01:17:20,973 --> 01:17:22,174
،اِی لوبو

848
01:17:22,241 --> 01:17:25,744
به تو پیمانه‌ای از آزادی
ارزانی داده‌ایم

849
01:17:25,811 --> 01:17:28,515
...اما خیال نکن که -
...آخه -

850
01:17:28,580 --> 01:17:31,050
ما فکر میکردیم
،این مریخیه سبز ایکبیری

851
01:17:31,116 --> 01:17:33,619
کلید "دنیای جنگ" رو به ما میده

852
01:17:33,685 --> 01:17:36,822
تا عوض اینکه
ده هزار سال لش کنیم

853
01:17:36,889 --> 01:17:41,627
بتونیم راستش یه تیری
با این ماسماسک کوفتی، در کنیم

854
01:17:44,196 --> 01:17:46,231
فقط داشتم یکم برات مزاح میکردم

855
01:17:46,298 --> 01:17:49,201
همه‌ی زورم اینه که
این فشار عصبی ناخوشاینده حاکم رو، فرو بپاشونم

856
01:17:49,268 --> 01:17:54,673
فریادهای تو، تا دهه‌ها
،روحیه بخشه

857
01:17:54,740 --> 01:17:58,343
کارگرهای ما خواهد شد، ای احمق

858
01:17:58,411 --> 01:18:00,212
بابا کوتاه بیا، رئیس خان

859
01:18:00,279 --> 01:18:01,914
منظوری نداشتم

860
01:18:01,980 --> 01:18:03,483
فقط با خودم گفتم بیایم فقط برای

861
01:18:03,550 --> 01:18:05,284
یه بارم که شده
کمی هم به خودمون برسیم

862
01:18:05,350 --> 01:18:08,087
میدونی، از سرعت کارها کم کنیم

863
01:18:09,254 --> 01:18:10,222
برای چی؟

864
01:18:11,458 --> 01:18:12,891
،ارباب مانگول

865
01:18:12,958 --> 01:18:15,194
یه اختلال در طبقه 12
در ناوردگاه دژ، پیش اومده

866
01:18:15,260 --> 01:18:18,730
یک شورش ملال‌انگیز دیگر

867
01:18:18,797 --> 01:18:21,534
جزئیات لازم الاجرا رو به تموم طبقات بفرستین

868
01:18:21,600 --> 01:18:25,237
گزارش‌هایی مبنی بر
تار و مار شدن یه تیم امنیتی در طبقه دهم، داده شده

869
01:18:25,304 --> 01:18:26,573
دروازه‌های نبرد رو ببندین

870
01:18:26,638 --> 01:18:28,841
و یگان‌های شورشی رو
اعزام کنین

871
01:18:28,907 --> 01:18:31,677
نقص فنی در دروازه نبرده طبقه هشتم
رویت میشه

872
01:18:32,512 --> 01:18:33,779
نقص فنی؟

873
01:18:33,846 --> 01:18:37,082
دروازه‌ها دارن تماماً کنده میشن

874
01:18:37,149 --> 01:18:39,384
تمام ارتباطات در طبقه چهار قطع شده

875
01:18:39,452 --> 01:18:41,386
موانع دفاعی کاهش یافته

876
01:18:41,454 --> 01:18:44,123
ورودهای غیرمجاز دیگر، در طبقات شش و هفت درکاره

877
01:18:44,189 --> 01:18:47,326
بخش‌های امنیتی زیر آماج حمله‌ن

878
01:18:47,392 --> 01:18:49,128
طبقه دو، برقش قطع شده

879
01:18:49,194 --> 01:18:53,765
موانع دفاعی ناشی از
نیرویی بیگانه، تشدید یافته

880
01:18:53,832 --> 01:18:57,402
آره، کار واندر وومن یا سوپرمنه

881
01:18:57,470 --> 01:18:58,737
ولی کار بتمن نیست

882
01:18:58,804 --> 01:19:00,372
اینجوری کمرش به فنا میره

883
01:19:00,440 --> 01:19:02,408
ازت خواستم بکشیشون

884
01:19:03,576 --> 01:19:04,643
بکشمشون؟

885
01:19:04,710 --> 01:19:07,112
"فکر کردم گقتی: "آزادشون کن

886
01:19:07,179 --> 01:19:10,282
خب، اشتباهه سهوی بوده
ممکنه برای هر کسی پیش بیاد

887
01:19:10,349 --> 01:19:12,784
ولی گمونم خیلی خوبه که
بالاخره داریم حرفای همو می‌فهمیم

888
01:19:19,559 --> 01:19:20,759
خیانت

889
01:19:20,826 --> 01:19:22,462
میدونم، درسته؟

890
01:19:22,529 --> 01:19:24,730
با خودت میگی میتونی
،به یه قاتل اجیر شده اعتماد کنی

891
01:19:24,796 --> 01:19:27,099
و توقع هم نداشته باشی که
اون بخواد دخل خودت یکی رو هم بیاره تا

892
01:19:27,166 --> 01:19:30,503
چغرترین سلاح کیهان رو نصیب بشه

893
01:19:30,570 --> 01:19:32,704
ولی، چه میشه کرد

894
01:19:36,708 --> 01:19:37,776
آره

895
01:19:39,344 --> 01:19:41,146
خودتون رو مسلح کنین

896
01:19:52,824 --> 01:19:54,126
اوناهاش

897
01:19:54,193 --> 01:19:55,662
کنار پای رهبرشونه -
گرفتم -

898
01:20:03,769 --> 01:20:04,836
بکشینشون

899
01:20:15,615 --> 01:20:17,149
دیگه بمیر

900
01:21:21,481 --> 01:21:24,883
آره! نذارین اون مریخی‌ها سرتون سوار بشن

901
01:21:29,455 --> 01:21:32,224
نمیتونی ما رو بکشی

902
01:21:32,291 --> 01:21:38,063
...ما به هم پیوند خوردیم
یعنی دنیای جنگ و مانگول

903
01:21:38,698 --> 01:21:40,866
خواهیم دید

904
01:21:46,071 --> 01:21:48,373
چیکار میکنی؟
هنوز نفس میکشه‌ها

905
01:21:48,441 --> 01:21:49,409
بزن بترکونش بابا

906
01:21:50,510 --> 01:21:52,044
تو اینو بهم مدیونی، مریخی

907
01:21:52,110 --> 01:21:53,812
من گذاشتم تو سیستم رخنه کنی

908
01:21:53,879 --> 01:21:55,448
من آزادت کردم

909
01:21:55,515 --> 01:21:59,017
اونوقت فکر کردی که کی
این فکر رو تو ذهنت کاشت؟

910
01:22:09,227 --> 01:22:10,929
همه اهالیه سیاره
دارن از اون در میگذرن

911
01:22:10,996 --> 01:22:12,864
خیلی نمیتونیم جلوشونو بگیریم

912
01:22:12,931 --> 01:22:14,434
با ما بیا

913
01:22:14,500 --> 01:22:16,902
من که بهتون هشدار دادم که تا فرصت هست
فرار کنین، واندر وومن

914
01:22:24,577 --> 01:22:25,511
شروع

915
01:22:31,517 --> 01:22:35,087
افسانه‌ای که شنیدی، حقیقت داشته مانگول

916
01:22:35,153 --> 01:22:36,723
لارگا"ها، واقعاً"

917
01:22:36,789 --> 01:22:39,525
کلید رو در بین مریخی‌ها پنهون کردن

918
01:22:39,592 --> 01:22:43,028
...از آنجا که مریخ، گرفتار یک جنگ داخلی ابدی بود

919
01:22:43,095 --> 01:22:45,997
و با آگاهی از اینکه
،ما هرگز با همدیگر همکاری نخواهیم کرد

920
01:22:46,064 --> 01:22:48,233
لارگا"ها مخفیانه،‌ نصف کلید رو"

921
01:22:48,300 --> 01:22:50,703
در دی‌ان‌ای‌ـه مریخی‌های سفید پنهون کردن

922
01:22:50,770 --> 01:22:52,971
.و نصفه‌ی دیگه اون رو، در مریخی‌های سبز

923
01:22:53,038 --> 01:22:55,006
هیچ‌ یک از طرفین هم خبر نداشتن

924
01:22:55,073 --> 01:22:59,812
نه. "دنیای جنگ" از آنِ ماست

925
01:22:59,878 --> 01:23:02,247
تیکه‌تیکه‌ت میکنم! مال خودمه

926
01:23:03,416 --> 01:23:05,050
تا اینکه تنها یه مریخی

927
01:23:05,117 --> 01:23:06,318
از هر دو نژاد زنده موند

928
01:23:08,521 --> 01:23:11,457
من آخرین از نژاد خودمم

929
01:23:11,524 --> 01:23:16,094
،در نهایت
تو این نژاد سفیدها رو هم نابود خواهی کرد

930
01:23:16,161 --> 01:23:17,563
و در نهایتِ که متوجه میشی

931
01:23:20,098 --> 01:23:23,201
دنیای جنگ"، سلاح نهاییه کیهانه"

932
01:23:23,902 --> 01:23:26,338
هرگز به دست تو نمی‌افته

933
01:24:01,940 --> 01:24:03,609
جان، داری چیکار میکنی؟

934
01:24:09,314 --> 01:24:12,150
کاری که باید انجام بشه، سوپرمن

935
01:24:31,838 --> 01:24:33,940
با ظاهر این وضع حال نمیکنم

936
01:24:34,005 --> 01:24:36,007
،نباید اجازه داد که

937
01:24:36,074 --> 01:24:39,044
چنین سلاح وحشتناکی در چند جهانی پرسه بزنه

938
01:24:39,110 --> 01:24:42,347
و مرگ و ویرانیه بی‌پایانی به بار بیاره

939
01:24:42,415 --> 01:24:45,183
روزی، ممکنه به دسته

940
01:24:45,250 --> 01:24:47,185
حتی کسی بدتر از مانگول بیفته

941
01:24:53,493 --> 01:24:56,094
اون "دنیای جنگ" رو به سمت خودتخریبی تنظیم کرده

942
01:24:56,161 --> 01:24:58,997
.جان، نمیتونی
...اونا یه مشت زندانی هستن

943
01:24:59,064 --> 01:25:01,667
،مردم اسکارتاریس
.حتی کلون‌ها

944
01:25:01,734 --> 01:25:04,336
من هم موقع رسیدنم
همینطور فکر میکردم

945
01:25:04,402 --> 01:25:07,272
ولی من در ذهن آنها
وقت گذروندم

946
01:25:07,339 --> 01:25:09,074
،"الگوریتم "دنیای جنگ

947
01:25:09,140 --> 01:25:11,911
به سادگی، اونچه رو که
فکر میکنن میخوان، به اون‌ها میده

948
01:25:11,978 --> 01:25:15,781
سپس اون‌ها رو بیشتر به
عمق نفرت‌پراکنی و همه‌ترسانیشون، سوق میده

949
01:25:20,620 --> 01:25:23,221
تو شکست میخوری

950
01:25:23,288 --> 01:25:28,995
"ترس یا خشم کافی در هیچ کجای "دنیای جنگ
،برای آنچه که برنامه‌ریزی کردی

951
01:25:29,094 --> 01:25:31,464
وجود نداره

952
01:25:31,531 --> 01:25:33,198
حق با تویه

953
01:25:33,265 --> 01:25:36,736
ولی غنی‌ترین نژاد
هنوز مورد بهره‌برداری قرار نگرفته

954
01:25:53,619 --> 01:25:54,687
"اتاق "زتا

955
01:25:54,754 --> 01:25:55,688
وقتی بابتش نمونده

956
01:26:06,231 --> 01:26:08,366
به شما سه تا احتیاجه

957
01:26:08,434 --> 01:26:11,236
شما با من میاین. همین الان

958
01:26:32,625 --> 01:26:36,062
تعداد انگشت‌شماری که در یه
...سیاره‌ی تنها زندگی میکنن

959
01:26:36,161 --> 01:26:37,630
در مقایسه با بحرانی که

960
01:26:37,697 --> 01:26:41,000
در راهه، هیچ چیز نیستن

961
01:26:41,067 --> 01:26:43,234
،نابودیه مطلق

962
01:26:43,301 --> 01:26:46,639
برای همه چیز و همه جا

963
01:26:46,663 --> 01:27:06,663
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

964
01:27:06,687 --> 01:27:23,687
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

