﻿1
00:00:09,541 --> 00:00:12,791
‫<i>به جادو باور داری؟</i>

2
00:00:12,875 --> 00:00:16,333
‫من "وانگ فو" هستم

3
00:00:16,416 --> 00:00:18,750
‫نگهبان گوهرهایی جادویی

4
00:00:18,833 --> 00:00:21,625
‫به نام "شگفت‌آوران"

5
00:00:22,375 --> 00:00:26,500
‫<i>گوهرهایی که طی قرن‌ها
‫قدرت‌هایی خارق‌العاده در خود پنهان کرده‌اند</i>

6
00:00:26,583 --> 00:00:30,125
‫<i>شگفت‌آوران به بزرگ‌ترین قهرمانان داده می‌شدند</i>

7
00:00:30,208 --> 00:00:32,875
‫<i>تا از دنیا در مقابل پلیدی محافظت کنند</i>

8
00:00:32,958 --> 00:00:35,208
‫<i>در بین آن‌ها</i>

9
00:00:35,291 --> 00:00:39,666
‫<i>یکی از بقیه رعب‌انگیزتر است
‫چرا که "آکوما" خلق می‌کند</i>

10
00:00:39,750 --> 00:00:42,000
‫<i>پروانه‌هایی تاریک</i>

11
00:00:42,083 --> 00:00:46,750
‫<i>که می‌توانند هر کس را
‫که حتی ذره‌ای خشم در وجودش دارد</i>

12
00:00:46,833 --> 00:00:50,500
‫<i>تبدیل به هیولایی وحشتناک کنند</i>

13
00:00:51,708 --> 00:00:56,208
‫<i>برای مقابله با این نیروی اهریمنی
‫دو قهرمان رقیب باید برخیزند</i>

14
00:00:56,625 --> 00:00:59,958
‫<i>متحد، این دو شگفت‌آوران</i>

15
00:01:00,041 --> 00:01:01,958
‫دارای قدرتی بی‌انتها هستند!

16
00:01:02,041 --> 00:01:05,583
‫قدرتی که حتی از مرگ قوی‌تر است

17
00:01:05,666 --> 00:01:10,716
‫اما آیا قلب‌هایی چنین فداکار
‫می‌توانند به موقع شجاعت پیدا کنند؟

18
00:01:10,740 --> 00:01:18,740
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

19
00:01:18,764 --> 00:01:26,764
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:01:26,765 --> 00:01:27,765
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

21
00:01:28,708 --> 00:01:31,125
‫- یوهو! سلام!
‫- سلام!

22
00:01:39,666 --> 00:01:42,958
‫ایناهاش! مرینت!

23
00:01:43,041 --> 00:01:44,791
‫صبحونه‌ت داره سرد میشه، عزیزم

24
00:01:44,875 --> 00:01:46,666
‫شرمنده، بابا، امروز گرسنه نیستم

25
00:01:46,750 --> 00:01:48,208
‫- باید برم!
‫- اشکال نداره

26
00:01:48,291 --> 00:01:50,666
‫- برای راه چند تا کروسان برمی‌دارم
‫- برای راه؟

27
00:01:50,750 --> 00:01:53,583
‫اوه، خیلی هیجان زده‌م
‫که قراره ببرمت مدرسه!

28
00:01:53,666 --> 00:01:56,666
‫چی؟ نه! نه، نه، نه!
‫بابا، امروز وقتش نیست

29
00:01:56,750 --> 00:01:58,083
‫من تنهایی میرم

30
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
‫دلت که نمی‌خواد مسخره‌م کنن، مگه نه؟

31
00:02:00,083 --> 00:02:01,541
‫معلومه که نه، عزیزم

32
00:02:01,625 --> 00:02:04,625
‫- ممنون
‫- بعد از مدرسه میام دنبالت

33
00:02:04,708 --> 00:02:07,333
‫شیرینی‌های زیبایی
‫برای تمام دوستات درست کردم

34
00:02:07,416 --> 00:02:12,375
‫و کیک‌های اسب تک‌شاخ
‫ مورد علاقه‌ت هم یادم نرفته!

35
00:02:12,458 --> 00:02:13,583
‫اوه، نه

36
00:02:13,666 --> 00:02:15,666
‫چند بار باید بهت بگم؟

37
00:02:15,750 --> 00:02:17,541
‫- من هیچ دوستی ندارم
‫- تام

38
00:02:18,166 --> 00:02:19,833
‫بوی سوختن به مشامم می‌رسه

39
00:02:19,916 --> 00:02:22,041
‫نه، نه، نه! نون‌های باگتم!

40
00:02:22,125 --> 00:02:24,666
‫شرمنده، مامان
‫می‌دونم بابا نیت بدی نداره، ولی...

41
00:02:24,750 --> 00:02:27,583
‫- چی شده، عزیزم؟
‫- نگرانم که مسخره‌م کنن

42
00:02:27,666 --> 00:02:29,208
‫می‌تونی تصور کنی ممکنه
‫چه فکری با خودشون بکنن؟

43
00:02:29,291 --> 00:02:31,541
‫اینقدر نگران فکر دیگران نباش

44
00:02:31,625 --> 00:02:34,875
‫فقط باید به یک چیز گوش کنی

45
00:02:40,041 --> 00:02:41,458
‫مامان، ولی آخه...

46
00:02:41,541 --> 00:02:43,250
‫چطور می‌تونی رویاهات رو
‫به حقیقت تبدیل کنی؟

47
00:02:43,333 --> 00:02:45,500
‫فقط باید به خودت باور داشته باشی

48
00:02:45,583 --> 00:02:48,333
‫حق با توئه، مامان

49
00:02:52,125 --> 00:02:54,676
‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪

50
00:02:54,700 --> 00:02:57,250
‫♪ می‌تونستم به کجا برسم؟ ♪

51
00:02:58,083 --> 00:03:00,875
‫♪ شاید امروز، بتونم راهی پیدا کنم ♪

52
00:03:00,958 --> 00:03:03,875
‫- ♪ که رویاهام من رو آزاد کنن ♪
‫- مراقب باش کجا داری میری!

53
00:03:03,958 --> 00:03:06,541
‫♪ نمی‌تونم تصمیم بگیرم ♪

54
00:03:06,625 --> 00:03:09,041
‫♪ از جا ماندن خسته شدم ♪

55
00:03:09,416 --> 00:03:11,625
‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪

56
00:03:11,708 --> 00:03:15,416
‫♪ می‌تونستم به کجا برسم؟ ♪

57
00:03:15,500 --> 00:03:17,875
‫♪ چه حسی می‌تونه داشته باشه ♪

58
00:03:18,291 --> 00:03:21,000
‫♪ که زندگی کس دیگه‌ای رو داشته باشم؟ ♪

59
00:03:21,458 --> 00:03:22,833
‫♪ این رویاپردازی‌ها دوومی ندارن ♪

60
00:03:24,666 --> 00:03:26,875
‫♪ و همه از هم می‌پاشن ♪

61
00:03:28,000 --> 00:03:30,625
‫♪ خیلی سریع! ♪

62
00:03:30,708 --> 00:03:32,500
‫♪ کاسب‌ها از راه می‌رسن ♪

63
00:03:33,333 --> 00:03:36,145
‫♪ خوب می‌دونن که چطوری و چرا ♪

64
00:03:36,169 --> 00:03:38,416
‫♪ کارشون رو انجام میدن ♪

65
00:03:40,041 --> 00:03:42,916
‫♪ ای‌کاش برای من هم ♪

66
00:03:43,000 --> 00:03:46,208
‫♪ همینطوری بود ♪

67
00:03:46,291 --> 00:03:48,386
‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪

68
00:03:48,410 --> 00:03:51,000
‫♪ می‌تونستم به کجا برسم؟ ♪

69
00:03:52,416 --> 00:03:55,500
‫♪ شاید امروز، جوری رویاپردازی کنم ♪

70
00:03:55,583 --> 00:03:57,708
‫♪ که همه ببینن ♪

71
00:03:58,500 --> 00:04:00,875
‫♪ رنگ‌های توی ذهنم ♪

72
00:04:00,958 --> 00:04:03,708
‫♪ تمام شکل‌ها و طراحی‌ها ♪

73
00:04:03,791 --> 00:04:05,875
‫♪ آزاد می‌شدن ♪

74
00:04:05,958 --> 00:04:09,333
‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪

75
00:04:12,916 --> 00:04:16,541
‫♪ هیچوقت نمی‌دونم چی باید بگم ♪

76
00:04:16,625 --> 00:04:18,208
‫♪ نمی‌تونم خودمو نشون بدم ♪

77
00:04:19,916 --> 00:04:22,365
‫♪ آخه می‌دونم که خیلی ♪

78
00:04:22,389 --> 00:04:25,416
‫♪ وصله‌ی ناجورم ♪

79
00:04:28,750 --> 00:04:30,916
‫♪ ولی چه حسی داره ♪

80
00:04:31,541 --> 00:04:34,224
‫♪ که همه‌ی رویاپردازی‌هام به حقیقت بپیوندن ♪

81
00:04:34,248 --> 00:04:35,625
‫♪ ولی درنگ می‌کنم ♪

82
00:04:38,166 --> 00:04:41,125
‫♪ و اون لحظه می‌گذره ♪

83
00:04:41,208 --> 00:04:43,416
‫♪ و دیگه خیلی دیره ♪

84
00:04:49,541 --> 00:04:53,208
‫♪ آیا امروز روزی جدیده؟ ♪

85
00:04:55,625 --> 00:04:59,000
‫♪ شاید همه‌شون ببینن ♪

86
00:05:01,625 --> 00:05:05,500
‫♪ می‌ایستم و میگم ♪

87
00:05:07,125 --> 00:05:10,541
‫♪ که به خودم باور دارم ♪

88
00:05:16,208 --> 00:05:18,592
‫♪ اگر به خودم باور داشتم ♪

89
00:05:18,616 --> 00:05:21,000
‫♪ چه چیزها که نمی‌تونستم ببینم ♪

90
00:05:22,208 --> 00:05:24,791
‫♪ شاید امروز، راهی پیدا کنم ♪

91
00:05:25,375 --> 00:05:27,500
‫♪ رویاهام من رو رها می‌کنن ♪

92
00:05:28,291 --> 00:05:30,750
‫♪ تصمیمم رو می‌گیرم ♪

93
00:05:30,833 --> 00:05:33,458
‫♪ ایندفعه از ترس کنار نمی‌کشم ♪

94
00:05:33,541 --> 00:05:35,708
‫♪ چه چیزها که نمی‌تونم ببینم ♪

95
00:05:35,791 --> 00:05:39,791
‫♪ اگر به خودم ♪

96
00:05:39,875 --> 00:05:42,916
‫♪ باور داشتم ♪

97
00:05:43,000 --> 00:05:45,125
‫آخ!

98
00:05:53,833 --> 00:05:55,291
‫آقای اگرست!

99
00:05:55,375 --> 00:05:57,458
‫تیم‌ها توی اتاق نمایش، منتظر شما هستن

100
00:06:02,458 --> 00:06:04,833
‫حرف نداره! احسنت!

101
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
‫آره!

102
00:06:07,975 --> 00:06:09,466
‫اوه!

103
00:06:14,666 --> 00:06:18,083
‫جدا از اون، نمایش
‫ از همه نظر موفقیت‌آمیز بود

104
00:06:18,166 --> 00:06:20,541
‫به محض اینکه هر نقدی منتشر شد
‫یک نسخه ازش برام بیارین

105
00:06:20,625 --> 00:06:22,333
‫چشم، قربان

106
00:06:22,416 --> 00:06:23,833
‫سه سانتی‌متر از سمت راست کم کنین

107
00:06:23,916 --> 00:06:25,208
‫حاشیه‌ش رو بیارین پایین‌تر

108
00:06:25,291 --> 00:06:26,791
‫و اون روبان رو بندازین دور

109
00:06:27,166 --> 00:06:29,833
‫اوه! حرف نداره!

110
00:06:37,000 --> 00:06:38,083
‫احوالات، پسر!

111
00:06:40,458 --> 00:06:42,125
‫- ورزش می‌کنی؟
‫- دارم عضله میارم!

112
00:06:43,625 --> 00:06:45,416
‫- لباس
‫- بی‌نقصه

113
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
‫- کتاب‌ها؟
‫- داریم

114
00:06:47,041 --> 00:06:49,541
‫- ادرین؟
‫- قول دادم اطراف رو بهش نشون بدم

115
00:06:49,625 --> 00:06:52,791
‫اگر همه‌چی طبق نقشه پیش بره
‫دسامبر همراهم میاد جشن آخرسال

116
00:06:52,875 --> 00:06:56,541
‫همه‌چی باید طبق نقشه پیش بره
‫باشه، سابرینا؟

117
00:06:56,625 --> 00:06:58,208
‫نقشه؟ داریم

118
00:07:00,041 --> 00:07:01,916
‫اوه، مراقب باش!

119
00:07:11,958 --> 00:07:14,291
‫الان زدی بافتنی

120
00:07:14,375 --> 00:07:16,250
‫گابریل اگرستمو خراب کردی!

121
00:07:16,333 --> 00:07:18,333
‫خیلی... خیلی معذرت...

122
00:07:18,416 --> 00:07:20,125
‫مرینت!

123
00:07:20,208 --> 00:07:23,875
‫واقعاً که خیلی...

124
00:07:24,750 --> 00:07:27,541
‫لازم نیست بخاطر من وایسی
‫من چندان مهم نیستم

125
00:07:27,833 --> 00:07:30,875
‫قراره بهترین دوستم بشی

126
00:07:30,958 --> 00:07:33,125
‫یه بافتنی کشمیر
‫بی‌نهایت ارزشمند که بیشتر نیست

127
00:07:33,750 --> 00:07:34,958
‫بجنب، سابرینا

128
00:07:35,041 --> 00:07:37,708
‫بیا بریم کلاس
‫یه عالمه درس داریم

129
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
‫الان اونقدر عصبانیم که نگو!

130
00:07:41,500 --> 00:07:44,625
‫اونقدر که می‌تونم...
‫یه تکه نون با کره بخورم!

131
00:07:44,708 --> 00:07:46,775
‫ولی این که کربوهیدرات و چربیه

132
00:07:46,799 --> 00:07:47,791
‫ممکنه چاق بشی!

133
00:07:47,875 --> 00:07:49,625
‫می‌دونم!

134
00:07:50,416 --> 00:07:51,875
‫لازم نبود این‌کارو بکنی

135
00:07:51,958 --> 00:07:54,041
‫اوه، شرمنده

136
00:07:54,125 --> 00:07:56,208
‫باید می‌رفتم توی صف دوست‌هایی

137
00:07:56,291 --> 00:07:58,166
‫که می‌خواستن کمکت کنن؟

138
00:07:58,250 --> 00:07:59,416
‫شوخی می‌کنم

139
00:07:59,500 --> 00:08:01,541
‫- اسمم "آلیا"ـست
‫- ممنون، من...

140
00:08:02,208 --> 00:08:03,208
‫من "مرینت"ـم

141
00:08:03,291 --> 00:08:05,083
‫آوازه‌ت این اطراف پیچیده

142
00:08:05,166 --> 00:08:07,083
‫میگن مثل آهنربای فجایع می‌مونی

143
00:08:07,166 --> 00:08:08,666
‫راست هم می‌گفتن

144
00:08:08,750 --> 00:08:11,625
‫بعضیا باید سعی کنن
‫که اینطوری خرابکاری کنن

145
00:08:11,708 --> 00:08:15,416
‫آره، من سعی می‌کنم... که خرابکاری نکنم

146
00:08:15,500 --> 00:08:18,416
‫- شاید بهتر باشه نزدیکم نشی
‫- شوخیت گرفته؟

147
00:08:18,500 --> 00:08:20,458
‫می‌میرم واسه هیجان

148
00:08:20,541 --> 00:08:22,166
‫عین چسب می‌چسبم بهت

149
00:08:23,625 --> 00:08:26,125
‫فکر کنم تقدیر این بوده
‫ که دوست همدیگه باشیم

150
00:08:32,333 --> 00:08:33,500
‫این سوت سگه؟

151
00:08:40,333 --> 00:08:41,791
‫ای خدا!

152
00:08:43,958 --> 00:08:46,208
‫ها؟

153
00:08:46,291 --> 00:08:48,250
‫خیلی باحال بود!

154
00:08:48,791 --> 00:08:52,750
‫عشقم، اون لباسی
‫که قولشو بهم داده بودی کجاست؟

155
00:08:53,583 --> 00:08:56,041
‫عزیزم، برات آماده‌ش می‌کنم

156
00:08:56,125 --> 00:08:58,416
‫تا دلت بخواد زمان داریم

157
00:08:58,791 --> 00:09:02,125
‫و من مشکلی ندارم
‫که تا ابد منتظر بمونم

158
00:09:03,125 --> 00:09:05,625
‫حاضرم تمام عمری که برام مونده رو بدم...

159
00:09:06,250 --> 00:09:09,250
‫که فقط یک‌بار تو رو
‫ توی این لباس ببینم، امیلی

160
00:09:09,958 --> 00:09:11,708
‫همم؟

161
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
‫حقیقتشو بخوای

162
00:09:24,250 --> 00:09:26,125
‫تابحال همچین وسیله‌ی عجیبی رو ندیده بودم

163
00:09:26,875 --> 00:09:29,000
‫مو به تنم سیخ می‌کنه

164
00:09:33,916 --> 00:09:35,958
‫هی، سرتو بالا نگه دار، دختر

165
00:09:38,833 --> 00:09:39,833
‫بهم زنگ بزن، باشه؟

166
00:09:39,916 --> 00:09:42,558
‫ای‌کاش منم می‌تونستم
‫همچین انفجاری درست کنم

167
00:09:42,625 --> 00:09:44,583
‫خیلی خرابکاری می‌کنی، مرینت!

168
00:09:44,666 --> 00:09:45,993
‫انگار عمداً این‌کارا رو می‌کنه!

169
00:09:46,017 --> 00:09:47,166
‫خیلی دست‌و‌پا چلفتیه!

170
00:09:47,625 --> 00:09:49,916
‫هرکاری می‌کنه، بهتره نزدیکش نشی!

171
00:09:50,000 --> 00:09:52,041
‫همینطوری دست‌و‌پا چلفتی دنیا اومدی؟

172
00:09:55,916 --> 00:09:58,833
‫سلام، مرینت!
‫نظرت چیه بعد از مدرسه

173
00:09:58,916 --> 00:10:00,458
‫موی همدیگه رو ببافیم؟

174
00:10:00,541 --> 00:10:02,375
‫بعدش می‌تونم باهاش خفه‌ت کنم!

175
00:10:02,458 --> 00:10:04,000
‫نظرت چیه؟

176
00:10:04,083 --> 00:10:06,791
‫صبر کن ببینم، یه دختر دیگه
‫بافتنی اگرست پوشیده؟

177
00:10:06,875 --> 00:10:09,250
‫کی همچین جراتی کرده؟

178
00:10:09,333 --> 00:10:12,791
‫نمی‌تونی از دستم فرار کنی، مرینلا!

179
00:10:12,875 --> 00:10:14,333
‫- ببخشید
‫- اوه!

180
00:10:14,416 --> 00:10:16,166
‫شرمنده

181
00:10:19,333 --> 00:10:21,166
‫همم...

182
00:10:26,291 --> 00:10:27,375
‫باید یه راه خروج باشه

183
00:10:27,750 --> 00:10:29,250
‫یه خروج اضطراری

184
00:10:33,583 --> 00:10:35,125
‫ زندگیم به پایان رسیده

185
00:10:35,208 --> 00:10:36,541
‫مجبورم از پاریس برم

186
00:10:36,625 --> 00:10:38,833
‫اسممو عوض کنم
‫موهامو رنگ کنم

187
00:10:40,958 --> 00:10:43,875
‫یخورده شانس بهم بده، خواهش می‌کنم

188
00:10:45,916 --> 00:10:47,666
‫- ها؟
‫- ها؟

189
00:10:50,166 --> 00:10:51,708
‫حالت خوبه؟

190
00:10:51,791 --> 00:10:53,291
‫اوه... من؟

191
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
‫داری گریه می‌کنی؟

192
00:10:55,791 --> 00:10:58,125
‫چی؟
‫نه گریه نمی‌کنم!

193
00:10:58,208 --> 00:11:01,375
‫بخاطر... حساسیته
‫یه عالمه گرده اینجا هست

194
00:11:01,458 --> 00:11:04,041
‫البته گرده نه، خاک
‫منظورم اینه که...

195
00:11:04,125 --> 00:11:05,318
‫گرد و غبار!

196
00:11:05,342 --> 00:11:07,158
‫حتماً رفته توی چشمام

197
00:11:35,291 --> 00:11:36,791
‫مطمئنی حالت خوبه؟

198
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
‫اوه!

199
00:11:45,583 --> 00:11:46,791
‫کمک لازم داری؟

200
00:12:03,875 --> 00:12:06,333
‫صبر کن ببینم، بنظرت باهمدیگه...؟

201
00:12:07,625 --> 00:12:08,916
‫کجا رفتی؟

202
00:12:18,541 --> 00:12:20,416
‫خیلی عجیب غریبه

203
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
‫هی، داداش!

204
00:12:21,583 --> 00:12:23,166
‫ببخشید! شرمنده!

205
00:12:23,250 --> 00:12:24,500
‫شرمنده!

206
00:12:25,416 --> 00:12:27,000
‫حیفه که داری تمام
‫عشق‌و‌حال رو از دست میدی، پسر

207
00:12:27,083 --> 00:12:30,708
‫آره، آدم اون داخل احساس تنهایی می‌کنه

208
00:12:30,791 --> 00:12:32,875
‫هی، فردا افتتاحیه‌ست

209
00:12:32,958 --> 00:12:34,291
‫باید باهام بیای

210
00:12:34,375 --> 00:12:36,178
سواری‌های خفنی داره، پسر

211
00:12:36,202 --> 00:12:37,458
‫باحال میشه

212
00:12:37,833 --> 00:12:40,041
‫می‌دونی که من کنارتم، مگه نه؟

213
00:12:40,625 --> 00:12:42,041
‫خیلی‌خب، پسر

214
00:12:44,291 --> 00:12:45,541
‫چیز دیگه‌ای نیست؟

215
00:12:45,625 --> 00:12:47,875
‫مصاحبه‌تون با مد جهانی
‫فردا، اول وقت

216
00:12:47,958 --> 00:12:49,125
‫باشه

217
00:12:49,208 --> 00:12:50,666
‫مرسی، ناتالی

218
00:12:52,000 --> 00:12:53,083
‫شام؟

219
00:12:54,625 --> 00:12:56,583
‫با پسرتون، قربان

220
00:12:57,666 --> 00:12:59,500
‫نه، کار دارم

221
00:12:59,583 --> 00:13:00,800
‫به پدرش احتیاج داره

222
00:13:00,883 --> 00:13:04,050
‫و ممنون میشم
‫اگر سرت به کار خودت باشه

223
00:13:13,208 --> 00:13:14,916
‫متاسفم، ادرین

224
00:13:15,500 --> 00:13:17,591
‫خودم می‌دونم همیشه چطوریه

225
00:14:39,875 --> 00:14:41,750
‫تولدت مبارک، مامان

226
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
‫دیگه نمی‌تونم این راز تاریک رو نگه دارم

227
00:14:56,291 --> 00:14:57,625
‫قدرت بی‌انتها رو بهم بده

228
00:14:58,041 --> 00:15:00,500
‫تا بتونم زنم رو برگردونم!

229
00:15:03,041 --> 00:15:05,041
‫ارباب

230
00:15:05,125 --> 00:15:06,583
‫نمی‌تونم این آرزوت رو محقق کنم

231
00:15:06,666 --> 00:15:11,083
‫فقط کفش‌دوزک و گربه‌ی سیاه شگفت‌آور
‫همچین قدرتی دارن

232
00:15:11,166 --> 00:15:12,333
‫چطوری پیداشون کنم؟

233
00:15:12,416 --> 00:15:15,458
‫فقط در دوران هرج‌و‌مرج فراخونده میشن

234
00:15:17,458 --> 00:15:19,291
‫اگر راهش هرج‌و‌مرجه

235
00:15:19,375 --> 00:15:21,125
‫دنیا رو به آتش می‌کشم

236
00:15:21,208 --> 00:15:23,750
‫و برای این‌کار
‫ خودمو در شعله‌ها غرق می‌کنم!

237
00:15:28,416 --> 00:15:31,441
‫برخیز، ای تاریکی!

238
00:15:37,875 --> 00:15:39,208
‫وقتشه

239
00:15:40,416 --> 00:15:42,041
‫همم...

240
00:15:45,458 --> 00:15:46,458
‫همم...

241
00:15:58,500 --> 00:16:00,125
‫خیلی‌خب، شما دو تا

242
00:16:00,208 --> 00:16:02,541
‫می‌دونم بیدار شدین!

243
00:16:03,166 --> 00:16:05,458
‫الان جعبه رو باز می‌کنم

244
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
‫ولی بهتون هشدار میدم

245
00:16:07,791 --> 00:16:09,416
‫دعوا نکنینا!

246
00:16:09,500 --> 00:16:12,541
‫باید با همدیگه همکاری کنین!

247
00:16:14,083 --> 00:16:15,083
‫همم؟

248
00:16:17,666 --> 00:16:18,750
‫<i>همینه</i>

249
00:16:18,833 --> 00:16:19,823
‫عه؟

250
00:16:19,847 --> 00:16:21,341
‫نه! نه!

251
00:16:23,000 --> 00:16:23,734
‫اوه، نه!

252
00:16:23,758 --> 00:16:24,491
‫اوه، نه!

253
00:16:25,958 --> 00:16:27,750
‫سلام، مرینلا!

254
00:16:29,166 --> 00:16:31,458
‫نظرت چیه تا خونه باهات بیام؟

255
00:16:31,541 --> 00:16:32,916
‫باید برم!

256
00:16:33,000 --> 00:16:33,759
‫شرمنده!

257
00:16:33,783 --> 00:16:34,541
‫شرمنده!

258
00:16:34,625 --> 00:16:37,000
‫دوست‌ها از دست دوست‌هاشون
‫که ازشون متنفرن فرار نمی‌کنن!

259
00:16:43,291 --> 00:16:46,083
‫می‌خوام خوب و قشنگ سرهمدیگه فریاد بکشیم

260
00:16:46,166 --> 00:16:48,375
‫مثل دو تا نوجوون متمدن!

261
00:16:48,458 --> 00:16:51,958
‫صبر کنین! باید با همدیگه انتخابشون کنیم!

262
00:16:55,875 --> 00:16:57,625
‫شرمنده!

263
00:16:58,166 --> 00:16:59,583
‫هی!

264
00:17:15,750 --> 00:17:17,791
‫حالت خوبه؟

265
00:17:18,125 --> 00:17:21,375
‫برای نجات من
‫زندگیت رو به خطر انداختی؟

266
00:17:21,458 --> 00:17:23,240
‫صبر کن ببینم

267
00:17:23,264 --> 00:17:24,600
‫تویی!

268
00:17:24,708 --> 00:17:26,041
‫تو! همراهم بیا!

269
00:17:26,625 --> 00:17:27,625
‫همین الان!

270
00:17:27,708 --> 00:17:30,000
‫دنیا در خطره!

271
00:17:30,083 --> 00:17:32,583
‫خیلی‌خب، بنظر حالت خوب میاد

272
00:17:32,666 --> 00:17:34,333
‫مرینلا!

273
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
‫باید برم!

274
00:17:36,625 --> 00:17:38,916
‫وایسا! یادت باشه!

275
00:17:39,000 --> 00:17:41,875
‫هرکس جانی رو نجات بده
‫دنیا رو نجات داده!

276
00:17:42,291 --> 00:17:45,041
‫باید از دست تمام این دیوونه‌ها فرار کنم!

277
00:17:45,125 --> 00:17:46,666
‫نترس!

278
00:17:46,750 --> 00:17:48,795
‫وگرنه همه‌مون می‌میریم!

279
00:17:48,819 --> 00:17:50,416
‫تو فرد برگزیده‌ای!

280
00:17:50,500 --> 00:17:53,375
‫تمام شهر دیوونه‌خونه شده!

281
00:18:00,375 --> 00:18:01,791
‫اوه، مرینلا!

282
00:18:02,583 --> 00:18:04,041
‫کجایی؟

283
00:18:05,291 --> 00:18:06,625
‫چرا اینقدر کندی، سابرینا؟

284
00:18:07,208 --> 00:18:08,375
‫اجازه دادی فرار کنه!

285
00:18:08,458 --> 00:18:10,458
‫جفت کیف‌هامون دستم بود!

286
00:18:10,541 --> 00:18:13,083
‫فقط به خودت فکر می‌کنی!

287
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
‫پیداش کن!

288
00:18:20,875 --> 00:18:22,291
‫اینجا نیست!

289
00:18:33,916 --> 00:18:35,000
‫یعنی چی...؟

290
00:18:53,208 --> 00:18:54,416
‫ها؟

291
00:19:04,500 --> 00:19:07,291
‫از لحظه‌ای که دیدمت می‌دونستم

292
00:19:07,375 --> 00:19:09,625
‫عزیزدلم، باهام ازدواج می‌کنی؟

293
00:19:09,708 --> 00:19:13,375
‫<i>عالیه</i>
‫همه‌چی عالیه، ریموند!

294
00:19:13,458 --> 00:19:16,000
‫فضا، موسیقی

295
00:19:16,083 --> 00:19:18,916
‫ولی... من عاشق کس دیگه‌ایم!

296
00:19:19,000 --> 00:19:21,666
‫چطور ممکنه؟

297
00:19:21,750 --> 00:19:24,875
‫دیگه هرگز عاشق نمیشم!

298
00:19:35,000 --> 00:19:36,625
‫اوه؟

299
00:19:39,125 --> 00:19:40,918
‫قلبش رو آکومایی کن

300
00:19:40,942 --> 00:19:42,633
‫خشمش رو رها کن

301
00:19:47,000 --> 00:19:51,125
‫زمانی باور بر این بود
‫که مجسمه‌های آب‌پران شب‌ها...

302
00:19:51,916 --> 00:19:53,375
‫ زنده می‌شن!

303
00:19:54,041 --> 00:19:58,250
‫و از نوتردام در برابر
‫ارواح شیطانی محافظت می‌کنن!

304
00:20:03,958 --> 00:20:06,916
‫زودی میرم!

305
00:20:07,000 --> 00:20:09,625
‫قول میدم
‫نیازی نیست منو بترسونی

306
00:20:09,708 --> 00:20:11,791
‫معمولاً خودم خودمو می‌ترسونم

307
00:20:16,708 --> 00:20:18,625
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

308
00:20:26,500 --> 00:20:27,625
‫صبر کن!

309
00:20:39,583 --> 00:20:42,791
‫هرکس جانی رو نجات بده
‫دنیا رو نجات داده؟

310
00:20:50,916 --> 00:20:52,166
‫ها؟

311
00:21:30,041 --> 00:21:33,208
‫چه عجب!

312
00:21:33,291 --> 00:21:34,583
‫آخیش!

313
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
‫ها؟ خدای من!

314
00:21:40,791 --> 00:21:43,500
‫چه هیجان‌انگیز!
‫برق رو کشف کردین!

315
00:21:44,500 --> 00:21:45,666
‫دخترها می‌تونن شلوار بپوشن!

316
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
‫چه عجب!

317
00:21:49,000 --> 00:21:52,625
‫یادم رفته بود
‫این بخشش می‌تونه چقدر پرسروصدا باشه

318
00:21:52,708 --> 00:21:55,541
‫وقت نداریم، بیا زود تمومش کنیم بره، باشه؟

319
00:21:55,625 --> 00:21:58,958
‫اسم من "تیکی"ـه، کوامی خلقت
‫از دیدنت خوشبختم، مرینت

320
00:21:59,041 --> 00:22:01,041
‫آره، اسمت رو می‌دونم
‫ناسلامتی یه کوامیم

321
00:22:01,125 --> 00:22:02,458
‫می‌تونی بگی "کوامی"؟

322
00:22:05,375 --> 00:22:06,708
‫خیلی‌خب، بیخیالش

323
00:22:06,791 --> 00:22:08,458
‫من یه فرشته‌ی کوچیکم

324
00:22:08,541 --> 00:22:10,416
‫البته آرزو برآورده نمی‌کنم

325
00:22:10,500 --> 00:22:13,083
‫ولی با همدیگه
‫خطرناک‌ترین کارها رو انجام میدیم

326
00:22:13,166 --> 00:22:15,541
‫زندگی‌هامون رو به‌خطر می‌اندازیم
‫و دنیا رو نجات میدیم

327
00:22:15,625 --> 00:22:18,333
‫- آماده‌ای؟
‫- آخرین باری که همچین خوابی دیدم...

328
00:22:18,416 --> 00:22:19,875
‫تختم رو خیس کردم!

329
00:22:19,958 --> 00:22:22,458
‫چه بامزه، ولی اینا واقعیه

330
00:22:22,541 --> 00:22:25,041
‫شاپرک در مقابل طمع بشریت مغلوب شده

331
00:22:25,125 --> 00:22:27,288
‫نمی‌دونیم چه کارهایی ازش برمیاد

332
00:22:27,312 --> 00:22:29,625
‫سرنوشت دنیا در دستان توئه!

333
00:22:29,666 --> 00:22:31,750
‫- چی؟
‫- اوه، خب...

334
00:22:31,833 --> 00:22:34,125
‫بیا از یه راه دیگه امتحانش کنیم

335
00:22:35,083 --> 00:22:36,583
‫♪ تو کفش‌دوزکی ♪

336
00:22:38,333 --> 00:22:40,208
‫♪ و تو از پسش برمیای ♪

337
00:22:41,208 --> 00:22:43,541
‫- ♪ پس وقتی اوضاع سخت میشه ♪
‫- ها؟

338
00:22:44,625 --> 00:22:47,791
‫♪ با همدیگه، از اون شرایط سخت رد میشیم ♪

339
00:22:47,875 --> 00:22:50,750
‫- ♪ اشتباه می‌کنی ♪
‫- نچ!

340
00:22:50,833 --> 00:22:54,041
‫- ♪ واضح میشه دید ♪
‫- خب، معلومه که اینطور نیست

341
00:22:54,125 --> 00:22:57,166
‫- ♪ احتیاج به یه قهرمان داری ♪
‫- دقیقاً!

342
00:22:57,541 --> 00:22:59,291
‫♪ و من همچین کسی نیستم ♪

343
00:23:00,666 --> 00:23:03,833
‫♪ عاشق تواضعتم ♪

344
00:23:03,916 --> 00:23:06,958
‫♪ انتخاب خوبی برای کفش‌دوزک هستی ♪

345
00:23:07,041 --> 00:23:10,291
‫♪ ولی می‌تونی باهام روراست باشی ♪

346
00:23:10,375 --> 00:23:13,291
‫♪ در اعماق وجودت، می‌دونی که درست میگم ♪

347
00:23:13,833 --> 00:23:15,000
‫بزن بریم!

348
00:23:15,083 --> 00:23:16,634
‫♪ من یه کار بیشتر ندارم ♪

349
00:23:16,658 --> 00:23:18,208
‫♪ توش حسابی مهارت دارم ♪

350
00:23:18,291 --> 00:23:20,750
‫♪ سال‌های ساله که دارم انجامش میدم ♪

351
00:23:21,458 --> 00:23:23,050
‫♪ قلب‌هایی پیدا می‌کنم ♪

352
00:23:23,074 --> 00:23:24,666
‫♪ که کاملاً شجاع باشن ♪

353
00:23:24,750 --> 00:23:25,846
‫♪ با عشقی که می‌تونه ♪

354
00:23:25,870 --> 00:23:27,041
‫♪ تمام ترس‌ها رو شکست بده ♪

355
00:23:27,125 --> 00:23:30,125
‫♪ ولی چرا من؟ من که خاص نیستم، کفش‌دوزک ♪

356
00:23:30,208 --> 00:23:33,416
‫♪ وایسا تا ببینی چه چیزهایی ازت برمیاد ♪

357
00:23:33,500 --> 00:23:36,916
‫♪ امکان نداره بتونم امروز دنیا رو نجات بدم ♪

358
00:23:37,000 --> 00:23:38,875
‫♪ بهم اعتماد کن وقتی اینو میگم ♪

359
00:23:38,958 --> 00:23:40,791
‫♪ تو کفش‌دوزکی ♪

360
00:23:40,875 --> 00:23:43,750
‫- ♪ واقعاً نیستم ♪
‫- ♪ تا وقتی تلاش نکردی که نمی‌دونی ♪

361
00:23:43,833 --> 00:23:46,875
‫- ♪ واقعاً دختر اشتباهی رو انتخاب کردی ♪
‫- ♪ و وقتی اوضاع سخت میشه ♪

362
00:23:46,958 --> 00:23:48,833
‫♪ توی رویا مخفی میشم ♪

363
00:23:48,916 --> 00:23:50,250
‫♪ فقط خودت باش ♪

364
00:23:50,333 --> 00:23:51,750
‫♪ همونی که در اعماق وجودتی ♪

365
00:23:52,083 --> 00:23:54,166
‫- منظورت چیه؟
‫- بذار برات توضیح بدم

366
00:23:54,250 --> 00:23:55,759
‫♪ الان هزاران ساله که دارم ♪

367
00:23:55,783 --> 00:23:57,291
‫♪ کفش‌دوزک‌ها رو پیدا می‌کنم ♪

368
00:23:57,375 --> 00:23:58,842
‫♪ همیشه وقتی خطری پدیدار میشه ♪

369
00:23:58,866 --> 00:24:00,333
‫♪ دنیا یه کفش‌دوزک لازم داره ♪

370
00:24:00,416 --> 00:24:03,583
‫♪ پس در تاریک‌ترین ساعت طولانی‌ترین شبمون ♪

371
00:24:03,666 --> 00:24:05,615
‫♪ همیشه کفش‌دوزکی وجود داشته ♪

372
00:24:05,639 --> 00:24:07,000
‫♪ که برخیزه و بجنگه ♪

373
00:24:07,083 --> 00:24:08,645
‫♪ با اون همه جنگیدن و جاسوسی کردن ♪

374
00:24:08,669 --> 00:24:09,916
‫♪ بهترین دوستای هم میشیم ♪

375
00:24:10,000 --> 00:24:11,223
‫♪ به یک قدمی مرگ می‌رسیم ♪

376
00:24:11,247 --> 00:24:12,708
‫♪ و باز هم همه‌شو انجام میدیم ♪

377
00:24:12,791 --> 00:24:14,700
‫♪ و وقتی این قابلیت‌ها رو داشته باشی ♪

378
00:24:14,724 --> 00:24:15,958
‫♪ دیدنش فوق العاده‌ست ♪

379
00:24:16,041 --> 00:24:17,834
‫♪ به عنوان یه اَبَر پینه‌دوزک ♪

380
00:24:17,858 --> 00:24:19,250
‫♪ خودتو پیدا می‌کنی ♪

381
00:24:19,333 --> 00:24:22,375
‫- چی‌چی دوزک؟
‫- ♪ بهت میگم چی‌چی به تو می‌رسه ♪

382
00:24:22,458 --> 00:24:25,291
‫♪ می‌تونی تبدیل به آدم جدیدی بشی! ♪

383
00:24:26,333 --> 00:24:28,583
‫♪ فقط دست از سرم بردار ♪

384
00:24:28,666 --> 00:24:30,291
‫♪ می‌خوام برم خونه ♪

385
00:24:30,375 --> 00:24:31,905
‫♪ من کسی نیستم که بخوای ♪

386
00:24:31,929 --> 00:24:33,458
‫♪ مسئول این کارا باشه ♪

387
00:24:33,541 --> 00:24:38,791
‫♪ من اونی نیستم که نیاز داری ♪

388
00:24:41,375 --> 00:24:43,291
‫♪ من کفش‌دوزک نیستم ♪

389
00:24:44,625 --> 00:24:46,750
‫♪ نمی‌تونم این‌کارو انجام بدم ♪

390
00:24:48,000 --> 00:24:49,875
‫♪ وقتی شرایط سخت میشه ♪

391
00:24:50,750 --> 00:24:53,125
‫♪ بهونه می‌تراشم ♪

392
00:24:53,958 --> 00:24:54,918
‫♪ من کفش‌دوزک نیستم ♪

393
00:24:54,942 --> 00:24:56,458
‫♪ می‌زنم دهنتو سرویس می‌کنم ♪

394
00:24:56,541 --> 00:24:58,375
‫- ♪ اگر گوش ندی ♪
‫- ♪ نمی‌تونم این‌کارو بکنم ♪

395
00:24:58,458 --> 00:25:00,541
‫♪ دیگه خسته شدم از بس جات انتخاب کردم ♪

396
00:25:00,625 --> 00:25:02,791
‫- ♪ وقتی شرایط سخت میشه ♪
‫- ♪ شرایط برای همه سخته ♪

397
00:25:02,875 --> 00:25:04,541
‫- ♪ یاد می‌گیری که بجنگی و ازش بگذری ♪
‫- ♪ بهونه می‌تراشم ♪

398
00:25:04,625 --> 00:25:06,833
‫♪ گمونم مجبورم جات انتخاب کنم ♪

399
00:25:06,916 --> 00:25:08,416
‫- ♪ من کفش‌دوزک نیستم ♪
‫- ♪ وقت نداریم ♪

400
00:25:08,500 --> 00:25:10,000
‫♪ اگر تو مطمئن نیستی، من هستم ♪

401
00:25:10,083 --> 00:25:11,791
‫♪ تو کفش‌دوزکی ♪

402
00:25:19,916 --> 00:25:21,208
‫همین یه شب

403
00:25:21,291 --> 00:25:24,125
‫همین یه شبی که مرخصیم، بهم زنگ می‌زنن

404
00:25:24,208 --> 00:25:26,083
‫یه بلایی سرشون بیارم
‫ اون سرش ناپیدا، بشین و تماشا کن!

405
00:25:26,166 --> 00:25:28,208
‫اوه، آره!
‫فردا قیامت می‌کنم!

406
00:25:31,458 --> 00:25:32,891
‫ها؟

407
00:25:35,958 --> 00:25:38,750
‫چیزی برای گزارش دادن نیست

408
00:25:38,833 --> 00:25:40,416
‫فقط وقتمو هدر دادن!

409
00:25:45,875 --> 00:25:48,125
‫وایسا ببینم...

410
00:25:48,208 --> 00:25:49,750
‫این دیگه چیه؟

411
00:25:51,583 --> 00:25:52,833
‫واو...

412
00:25:56,750 --> 00:25:58,541
‫اولش آهنگ، حالام یویو؟

413
00:25:58,625 --> 00:26:00,125
‫بعدش چی، سرویس‌ چای‌خوری؟

414
00:26:06,583 --> 00:26:08,291
‫چی؟

415
00:26:09,500 --> 00:26:10,666
‫اوه...

416
00:26:16,291 --> 00:26:17,916
‫اوه!

417
00:26:38,166 --> 00:26:41,125
‫من کجام؟

418
00:26:46,916 --> 00:26:48,250
‫ها؟

419
00:26:48,333 --> 00:26:49,766
‫<i>درود</i>

420
00:26:52,791 --> 00:26:53,875
‫آخ!

421
00:26:58,916 --> 00:27:01,833
‫- فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟
‫- دارم...

422
00:27:01,916 --> 00:27:04,208
‫اینجا جای خطرناکی
‫برای یک دختر جوانه

423
00:27:04,291 --> 00:27:07,458
‫ببخشیدا، من ضعیفه نیستم

424
00:27:07,541 --> 00:27:09,958
‫- اصلاً تو کی هستی؟
‫- اسمم گربه‌ی سیاهه

425
00:27:10,916 --> 00:27:12,333
‫می‌شناسمت؟

426
00:27:12,416 --> 00:27:14,583
‫من قهرمان جدید شهرم

427
00:27:14,666 --> 00:27:15,791
‫اومدم...

428
00:27:15,875 --> 00:27:17,666
‫تا دنیا رو نجات بدم!

429
00:27:17,750 --> 00:27:20,541
‫ها! با چی؟ پنجولات؟

430
00:27:20,625 --> 00:27:23,375
‫تو چی هستی مثلاً؟ هندونه‌ای؟

431
00:27:23,458 --> 00:27:25,625
‫- جانم؟
‫- آره!

432
00:27:25,708 --> 00:27:28,041
‫- برای نوچه بودن خوبی
‫- چی؟

433
00:27:28,125 --> 00:27:29,833
‫منم اومدم دنیا رو نجات...

434
00:27:31,666 --> 00:27:32,708
‫- ها!
‫- بدم

435
00:27:33,166 --> 00:27:34,250
‫آره مشخصه

436
00:27:35,875 --> 00:27:38,458
‫با سروصدا و جنجال پاشدی اومدی اینجا

437
00:27:38,541 --> 00:27:40,166
‫و تک تک حرکاتت رو لو میدی

438
00:27:40,250 --> 00:27:41,250
‫اوه!

439
00:27:43,416 --> 00:27:45,958
‫خیر سرمون قرار بود غافلگیرشون کنیم!

440
00:27:46,041 --> 00:27:47,458
‫تابحال اسم طعمه به گوشت خورده؟

441
00:27:47,541 --> 00:27:49,125
‫نمی‌فهمم قضیه چیه

442
00:27:49,208 --> 00:27:50,291
‫همه‌چی اشتباهه

443
00:27:50,375 --> 00:27:53,000
‫فقط کافیه از من پیروی کنی...

444
00:27:53,583 --> 00:27:54,708
‫نوچه‌ی من!

445
00:27:54,791 --> 00:27:57,125
‫من نوچه...

446
00:27:57,208 --> 00:27:58,541
‫هیس!

447
00:27:58,625 --> 00:28:01,166
‫تکون نخور

448
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
‫- نقشه‌ای داری؟
‫- نقشه؟

449
00:28:12,208 --> 00:28:14,583
‫من نقشه دارم یا نه؟

450
00:28:15,250 --> 00:28:17,041
‫یه چیزی فراتر از نقشه دارم!

451
00:28:17,500 --> 00:28:20,041
‫- اوه!
‫- من... 9 تا جون دارم!

452
00:28:20,416 --> 00:28:21,791
‫اوه

453
00:28:24,666 --> 00:28:27,750
‫قدرت مخرب ویرانی!

454
00:28:27,833 --> 00:28:29,383
‫ها؟

455
00:28:31,875 --> 00:28:33,458
‫دید در شب!

456
00:28:33,833 --> 00:28:35,583
‫حواسی به تیزی تیغ!

457
00:28:37,958 --> 00:28:39,833
‫هیچی نمی‌تونه یواشکی بهم نزدیک بشه!

458
00:28:41,583 --> 00:28:43,875
‫سلاحمم که بماند

459
00:28:43,958 --> 00:28:46,750
‫این ماسماسک همه‌کاره!

460
00:28:47,916 --> 00:28:50,041
‫آماده‌ی زمین زدن دشمنم!

461
00:28:50,125 --> 00:28:52,083
‫همم؟

462
00:28:59,916 --> 00:29:00,958
‫فرار کن!

463
00:29:06,958 --> 00:29:09,375
‫هی! قرار اولمون جای این کارا نیست!

464
00:29:09,458 --> 00:29:12,516
‫انگاری شما دو تا
‫حسابی با همدیگه جور شدین

465
00:29:14,875 --> 00:29:17,875
‫خودم از پسش برمیام، نوچه‌ی من

466
00:29:22,375 --> 00:29:23,583
‫و برنده کسی نیست جز...

467
00:29:24,166 --> 00:29:26,208
‫گربه‌ی سیاه!

468
00:29:31,208 --> 00:29:33,708
‫نوچه!

469
00:29:33,791 --> 00:29:36,250
‫اونجا چیکار می‌کنی؟
‫بیا به من کمک کن!

470
00:29:36,333 --> 00:29:38,000
‫این اولین بارمه!

471
00:29:38,083 --> 00:29:39,958
‫چی؟

472
00:29:42,583 --> 00:29:44,375
‫ها؟

473
00:29:52,625 --> 00:29:54,833
‫اون هندونه‌ست؟

474
00:29:54,916 --> 00:29:56,533
‫دیدی گفتم!

475
00:29:58,791 --> 00:30:02,750
‫با اینکه ادعا می‌کنی گربه‌ای...
‫ولی اصلاً روی پاهات فرود نمیای!

476
00:30:08,541 --> 00:30:10,725
‫مثل موسیقی لذت‌بخش بود!

477
00:30:11,958 --> 00:30:14,833
‫شـــیـــرجـــه!

478
00:30:15,875 --> 00:30:18,458
‫بصورت زنده
‫ از حمله‌ی نوتردام در خدمتتون هستم!

479
00:30:23,291 --> 00:30:25,232
‫فوق العاده بود!

480
00:30:25,256 --> 00:30:26,416
‫اوه، خدای من!

481
00:30:26,500 --> 00:30:27,833
‫شماها هم دیدین؟

482
00:30:27,916 --> 00:30:29,208
‫اون یه قهرمانه!

483
00:30:29,291 --> 00:30:30,916
‫یه دختر قهرمان!

484
00:30:33,833 --> 00:30:35,208
‫فکر کنم با سر خوردیم زمین!

485
00:30:37,541 --> 00:30:39,208
‫حداقل ماهی‌هاش تازه‌ست!

486
00:30:41,333 --> 00:30:43,250
‫حالت خوبه؟

487
00:30:48,083 --> 00:30:51,000
‫برای بانو، یک لیوان شامپاین

488
00:30:51,083 --> 00:30:53,625
‫- و برای آقا؟
‫- فقط آب

489
00:30:56,250 --> 00:30:57,916
‫شرمنده!

490
00:30:58,000 --> 00:30:59,541
‫نوش جان!

491
00:31:11,083 --> 00:31:12,666
‫وایسا دارم میام!

492
00:31:16,791 --> 00:31:18,833
‫نه نمیام!

493
00:31:23,000 --> 00:31:25,416
‫صداشو می‌شنوم، مامان! داره میاد!

494
00:31:25,500 --> 00:31:27,833
‫لطفاً مراقب فاصله‌ی بین قطار و ایستگاه باشید

495
00:31:33,625 --> 00:31:35,958
‫اوف! گرفتمت!

496
00:31:36,541 --> 00:31:38,416
‫حالا بگو ببینم، کی قهرمانه؟

497
00:31:38,500 --> 00:31:41,000
‫گربه‌ی سیاه، دو...

498
00:31:42,041 --> 00:31:44,333
‫مجسمه‌ی آب‌پران، صفر!

499
00:32:03,250 --> 00:32:05,250
‫همونجا بمون!

500
00:32:06,875 --> 00:32:08,125
‫ها؟

501
00:32:08,208 --> 00:32:09,196
‫ها...

502
00:32:09,220 --> 00:32:10,208
‫ها؟

503
00:32:10,291 --> 00:32:11,500
‫برو بگیرش!

504
00:32:15,208 --> 00:32:16,958
‫حرفمو پس می‌گیرم!

505
00:32:18,166 --> 00:32:20,000
‫نرو بگیرش! نرو بگیرش!

506
00:32:20,875 --> 00:32:21,791
‫گربه!

507
00:32:37,375 --> 00:32:38,708
‫ببخشید!

508
00:32:39,333 --> 00:32:41,250
‫ببخشید! مراقب باش!

509
00:32:42,583 --> 00:32:44,166
‫قضیه چیه؟

510
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
‫نمی‌دونم، ولی بنظر جدی میاد

511
00:32:47,583 --> 00:32:49,375
‫خداروشکر مرینت خونه‌ست

512
00:32:49,458 --> 00:32:51,041
‫مراقب باش!

513
00:32:51,125 --> 00:32:52,125
‫مامان؟ بابا؟

514
00:32:52,791 --> 00:32:55,375
‫قراره حسابی برای شام دیر کنم!

515
00:33:12,416 --> 00:33:13,750
‫مراقب باش!

516
00:33:17,583 --> 00:33:19,625
‫از ایستگاه متروی "پسی" در مرکز پاریس

517
00:33:19,708 --> 00:33:21,166
‫گزارش می‌کنیم!

518
00:33:21,250 --> 00:33:23,875
‫اتفاقات شگفت‌آوری
‫زیر پامون درحال رخ دادنه

519
00:33:23,958 --> 00:33:25,791
‫بسیار نگران کننده‌ست
‫به محض اینکه اطلاعات بیشتری

520
00:33:25,875 --> 00:33:27,166
‫به دستمون رسید، گزارش خواهیم داد

521
00:33:27,250 --> 00:33:29,483
‫مبهوت نشین، چیزی نیست، فقط اخباره!

522
00:33:31,375 --> 00:33:33,250
‫گربه؟

523
00:33:33,916 --> 00:33:35,291
‫خوشحالم حالت خوبه

524
00:33:38,083 --> 00:33:39,958
‫به عنوان یه نوچه
‫چندان بدک نبود، ها؟

525
00:33:40,041 --> 00:33:42,166
‫واو...

526
00:33:51,041 --> 00:33:52,333
‫پیداشون کنین!

527
00:33:52,416 --> 00:33:55,083
‫زود باش! بیا بریم!

528
00:34:09,500 --> 00:34:11,375
‫این دیگه چی بود؟

529
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
‫یه آکوما بود

530
00:34:13,208 --> 00:34:14,384
‫وایسا ببینم

531
00:34:14,408 --> 00:34:15,583
‫کی اونجاست؟

532
00:34:16,500 --> 00:34:18,500
‫این یارو دیگه کیه؟

533
00:34:18,583 --> 00:34:20,625
‫قبل از اینکه فکر کنین من کیم

534
00:34:20,708 --> 00:34:24,083
‫باید بفهمین خودتون کی هستین

535
00:34:25,250 --> 00:34:26,458
‫چی؟

536
00:34:26,541 --> 00:34:28,416
‫چندان سخت نیست!
‫طرف دیوونه‌ست

537
00:34:28,500 --> 00:34:30,750
‫خب، من هنوزم فکر می‌کنم
‫شبیه هندونه‌ای

538
00:34:30,833 --> 00:34:32,750
‫- میشه بس کنی؟
‫- هندونه!

539
00:34:32,833 --> 00:34:33,958
‫- دیوونه!
‫- هندونه!

540
00:34:34,041 --> 00:34:35,172
‫- دیوونه!
‫- هندونه!

541
00:34:35,196 --> 00:34:36,708
‫- دیوونه!
‫- هندونه!

542
00:34:36,791 --> 00:34:38,083
‫- بسه!
‫- همم؟

543
00:34:38,166 --> 00:34:41,108
‫تو، کفش‌دوزک
‫قدرت خلقت رو در دست داری

544
00:34:41,125 --> 00:34:42,500
‫هندونه

545
00:34:42,583 --> 00:34:45,666
‫درحالی‌که تو، گربه‌ی سیاه
‫قدرت ویرانی رو در دست داری

546
00:34:45,750 --> 00:34:47,208
‫واو!

547
00:34:47,291 --> 00:34:48,416
‫هه! تعجبی هم نداره

548
00:34:48,500 --> 00:34:50,291
‫و تو از کجا همه‌ی اینا رو می‌دونی؟

549
00:34:50,375 --> 00:34:52,958
‫باید هردو با هم "بازشاپرک" رو شکست بدین

550
00:34:53,041 --> 00:34:56,875
‫چرا که اون داره تمام این
‫نفرت و خشم رو

551
00:34:56,958 --> 00:34:59,000
‫تبدیل به این موجودات وحشتناک می‌کنه

552
00:34:59,083 --> 00:35:00,416
‫باز چی‌چی؟

553
00:35:00,500 --> 00:35:03,708
‫جلوشون رو بگیرین
‫و آکوماهاشون رو بدست بیارین

554
00:35:03,791 --> 00:35:06,666
‫آره، عین آب خوردنه
‫خودم حلش می‌کنم

555
00:35:06,750 --> 00:35:09,750
‫نه! با همدیگه قوی‌ترید!

556
00:35:10,333 --> 00:35:13,208
‫این تنها راه برای رسیدن به تعادل کامل

557
00:35:13,291 --> 00:35:15,083
‫بین قلب و ذهنه

558
00:35:15,166 --> 00:35:18,875
‫وگرنه نمی‌تونین
‫بازشاپرک رو شکست بدین

559
00:35:23,458 --> 00:35:25,875
‫من همچین وظیفه‌ای رو قبول نکرده بودم

560
00:35:25,958 --> 00:35:28,666
‫درکت می‌کنم. می‌ترسی

561
00:35:28,750 --> 00:35:30,916
‫دشمنت شکست نیست

562
00:35:31,000 --> 00:35:32,458
‫دشمنت ترس‌هاته

563
00:35:33,583 --> 00:35:35,750
‫پس، فقط کافیه نوچه‌ی من باشی
‫تا در امان باشی!

564
00:35:38,375 --> 00:35:39,208
‫آخ!

565
00:35:39,291 --> 00:35:42,083
‫یک دقیقه‌ی دیگه هم
‫ تحمل این یارو رو ندارم!

566
00:35:42,166 --> 00:35:44,833
‫وایسا! بازم می‌تونم ببینمت؟

567
00:35:44,916 --> 00:35:46,250
‫آره، حتماً!

568
00:35:46,333 --> 00:35:48,875
‫توی رویاهات و کابوس‌های من!

569
00:35:48,958 --> 00:35:50,767
‫یا از اون بهتر
‫نظرت چیه صبر کنیم

570
00:35:50,791 --> 00:35:53,225
‫تا جفتمون کشته بشیم
‫و اون دنیا همو ببینیم؟

571
00:35:54,958 --> 00:35:56,375
‫آخ!

572
00:35:58,041 --> 00:35:59,625
‫واو!

573
00:36:01,000 --> 00:36:04,875
‫♪ مدت‌هاست که لبخندی نزده بودم ♪

574
00:36:04,958 --> 00:36:06,666
‫♪ که از ته دل بوده باشه ♪

575
00:36:07,208 --> 00:36:11,125
‫♪ گمونم این اواخر ♪

576
00:36:12,291 --> 00:36:15,166
‫♪ دنبال هدف بودم ♪

577
00:36:15,250 --> 00:36:17,875
‫♪ دنبال هر انگیزه‌ای ♪

578
00:36:18,458 --> 00:36:22,125
‫♪ که بهم نشون بده به کجا تعلق دارم ♪

579
00:36:22,458 --> 00:36:25,000
‫♪ حالا ناگهان دارم ♪

580
00:36:25,083 --> 00:36:26,583
‫♪ در آسمان شب پرواز می‌کنم ♪

581
00:36:26,666 --> 00:36:30,375
‫♪ و شهر در زیر پاهام چراغونیه ♪

582
00:36:30,958 --> 00:36:32,750
‫♪ می‌بینم و فکر می‌کنم ♪

583
00:36:32,833 --> 00:36:34,791
‫♪ و می‌خوام بدونم ♪

584
00:36:34,875 --> 00:36:38,375
‫♪ که این ماجراجویی تا کجا ادامه داره ♪

585
00:36:39,125 --> 00:36:40,378
‫♪ بعد اون دختر ♪

586
00:36:40,402 --> 00:36:43,000
‫♪ مثل رویایی در یک رویا ظاهر شد ♪

587
00:36:43,083 --> 00:36:46,500
‫♪ و انگار همه‌چیز آهسته شد ♪

588
00:36:47,333 --> 00:36:49,125
‫♪ به من نگاه کرد، و لبخند زد ♪

589
00:36:49,208 --> 00:36:51,333
‫♪ ممکنه اون چیزی باشه که بنظر میاد؟ ♪

590
00:36:51,416 --> 00:36:54,750
‫♪ انگار هنوزم دارم پرواز می‌کنم ♪

591
00:36:55,375 --> 00:36:57,750
‫♪ و ناگهان بشدت احساس رهایی می‌کنم ♪

592
00:36:57,833 --> 00:36:59,458
‫♪ و از این سقف به اون سقف می‌پرم ♪

593
00:36:59,541 --> 00:37:03,083
‫♪ تمام درد و رنج‌ها رو پشت سر می‌ذارم ♪

594
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
‫♪ به اون قدرتمندی که نمی‌تونم نادیده‌ش بگیرم ♪

595
00:37:05,708 --> 00:37:07,625
‫♪ و همینطور که به جلو قدم برمی‌دارم ♪

596
00:37:07,708 --> 00:37:11,083
‫♪ آیا اون دختر در کنارم خواهد بود؟ ♪

597
00:37:12,125 --> 00:37:14,583
‫♪ مدت‌هاست که لبخندی نزده بودم ♪

598
00:37:14,666 --> 00:37:16,208
‫♪ که از ته دل بوده باشه ♪

599
00:37:16,291 --> 00:37:19,625
‫♪ اونایی که منو می‌شناسن می‌دونن همینطوره ♪

600
00:37:20,375 --> 00:37:23,750
‫♪ شاید بالاخره انگیزه‌م رو پیدا کردم ♪

601
00:37:24,375 --> 00:37:27,791
‫♪ امشب در پاریس، بانوی من! ♪

602
00:37:36,500 --> 00:37:37,666
‫همم...

603
00:37:41,791 --> 00:37:43,291
‫یه چیزیش کمه

604
00:37:44,000 --> 00:37:45,155
‫مرینت

605
00:37:45,179 --> 00:37:46,333
‫مرینت؟

606
00:37:48,291 --> 00:37:50,458
‫مرینت؟
‫عزیزم، مرینت رو ندیدی؟

607
00:37:50,541 --> 00:37:52,041
‫طبقه‌ی بالاست

608
00:37:55,375 --> 00:37:56,416
‫عزیزم؟

609
00:37:57,750 --> 00:38:00,625
‫هرچی فکر می‌کنم
‫یادم نمیاد چی توی سوپ مادربزرگ نریختم

610
00:38:00,708 --> 00:38:02,250
‫آویشن یا جعفری؟

611
00:38:02,333 --> 00:38:03,834
‫خب...

612
00:38:03,858 --> 00:38:05,358
‫رزماری؟

613
00:38:05,791 --> 00:38:07,333
‫البته!

614
00:38:07,875 --> 00:38:10,208
‫اگر سرآشپز کوچولوم نبود چیکار می‌کردم؟

615
00:38:11,875 --> 00:38:13,458
‫واقعاً...

616
00:38:13,541 --> 00:38:15,291
‫خارق العاده‌ست

617
00:38:16,166 --> 00:38:17,458
‫خیلی...

618
00:38:18,541 --> 00:38:20,833
‫خیلی... بو گند میده؟

619
00:38:22,166 --> 00:38:23,125
‫پلگ!

620
00:38:23,458 --> 00:38:24,916
‫خیلی حال بهم‌زنی!

621
00:38:25,000 --> 00:38:26,375
‫شرمنده، بچه‌جون

622
00:38:26,458 --> 00:38:27,708
‫داستان‌های عاشقانه...

623
00:38:28,041 --> 00:38:29,375
‫شکممو بهم می‌ریزه

624
00:38:34,791 --> 00:38:36,166
‫مراقب باش!

625
00:38:36,250 --> 00:38:37,708
‫همه‌چیو خراب می‌کنی

626
00:38:38,000 --> 00:38:41,250
‫معلومه! ناسلامتی کوامی ویرانیم!

627
00:38:42,333 --> 00:38:44,833
‫راستی، این پنیر رو
‫توی آشغالا پیدا کردم

628
00:38:44,916 --> 00:38:46,333
‫چیزی نداری که فاسدتر باشه؟

629
00:38:46,416 --> 00:38:48,000
‫همم؟

630
00:38:48,083 --> 00:38:49,875
‫- خیلیم عالی، پلگ
‫- همم؟

631
00:38:49,958 --> 00:38:52,916
‫حتی نمی‌تونم مثل یه پری واقعی باهات حرف بزنم

632
00:38:53,000 --> 00:38:55,666
‫ادرین، اون تو همه‌چی مرتبه؟

633
00:38:55,750 --> 00:38:57,333
‫آره، همه‌چی خوبه، ناتالی!

634
00:39:04,166 --> 00:39:06,000
‫بعداً برمی‌گردم!

635
00:39:06,083 --> 00:39:09,208
‫باید روی قدرت کنترلت بیشتر کار کنیم!
‫و پرتابت! و طعنه‌های گربه‌ایت!

636
00:39:09,291 --> 00:39:12,666
‫فقط باید آماده باشی... برای حمله‌ی بعدی؟

637
00:39:12,750 --> 00:39:15,458
‫شوخیت گرفته؟
‫نزدیک بود بمیریم!

638
00:39:15,541 --> 00:39:18,458
‫ممکن بود مردم صدمه ببینن!
‫همه‌ش بخاطر من!

639
00:39:18,541 --> 00:39:21,458
‫ولی به لطف تو کسی صدمه ندید

640
00:39:21,541 --> 00:39:24,708
‫بین خودمون بمونه‌ها
‫ولی واقعاً نجاتم داد

641
00:39:24,791 --> 00:39:27,750
‫زندگیش رو بخاطرم به خطر انداخت
‫خیلی شجاع بود

642
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
‫واو، واو، واو! آروم باش!

643
00:39:31,666 --> 00:39:34,458
‫اینا علائم عادی "شبانبا"ـست

644
00:39:34,541 --> 00:39:36,000
‫می‌گذره!

645
00:39:36,083 --> 00:39:37,541
‫شبا چی‌چی؟

646
00:39:37,625 --> 00:39:39,708
‫شوک بعد از اولین نبرد با آکوما

647
00:39:39,791 --> 00:39:41,041
‫همراه من نفس بکش

648
00:39:41,125 --> 00:39:43,541
‫احتمالاً مدت‌هاست که مشغول این کار بوده

649
00:39:43,625 --> 00:39:45,458
‫مشخصه که کارشو خوب بلد بود

650
00:39:45,541 --> 00:39:47,583
‫بده داخل!

651
00:39:47,666 --> 00:39:50,166
‫بده بیرون!

652
00:39:50,250 --> 00:39:51,833
‫منو تنهایی ول کردی!

653
00:39:51,916 --> 00:39:53,500
‫تو که تنها نبودی!

654
00:39:53,583 --> 00:39:54,666
‫اون یکی محافظ هم بود؟

655
00:39:54,750 --> 00:39:56,958
‫خب، وقتی گفتم
‫"اسمم گربه‌ی سیاهه"

656
00:39:57,041 --> 00:39:59,083
‫با خودش گفت "واو، چه پسر باحالی"

657
00:39:59,166 --> 00:40:01,416
‫گربه‌ی چکمه‌پوش؟ نه بابا!

658
00:40:01,500 --> 00:40:03,125
‫اون یارو مسخره‌ست

659
00:40:03,208 --> 00:40:05,125
‫بنظرم با استایلم حال می‌کنه

660
00:40:05,208 --> 00:40:06,791
‫روی لباسش زنگوله داره!

661
00:40:06,875 --> 00:40:10,291
‫مطمئناً یه کاری هست که بتونی انجام بدی
‫تا اوضاع بینمون ردیف بشه

662
00:40:10,375 --> 00:40:13,041
‫باشه! یه قانون بهت میگم

663
00:40:13,125 --> 00:40:15,791
‫دو نیمه با همدیگه قوی‌ترن

664
00:40:15,875 --> 00:40:17,458
‫یا یه چیزی تو همین مایه‌ها

665
00:40:17,541 --> 00:40:20,666
‫بعلاوه، وقتی دنیا رو نجات دادی
‫دیگه مجبور نیستی ببینیش

666
00:40:20,750 --> 00:40:23,500
‫- چی؟
‫- نمی‌دونم، خودت ازش سر دربیار

667
00:40:23,583 --> 00:40:25,166
‫دیگه هرگز همچین کاری نمی‌کنم!

668
00:40:25,750 --> 00:40:28,875
‫یه شکست کامل برام بسه
‫دور مرینت رو خط بکش!

669
00:40:28,958 --> 00:40:31,333
‫تو رو خـــدا!

670
00:40:31,708 --> 00:40:33,333
‫- خداحافظ!
‫- ای دختره‌ی...

671
00:40:38,250 --> 00:40:39,916
‫واقعی نبود

672
00:40:40,291 --> 00:40:41,583
‫فقط یه خواب بود

673
00:40:41,666 --> 00:40:44,583
‫یه خواب خیلی خیلی بد. آخ!

674
00:40:44,666 --> 00:40:46,541
‫ها؟ اوه، نه، نه، نه!

675
00:40:52,208 --> 00:40:53,833
‫چی؟

676
00:40:58,833 --> 00:41:01,625
‫می‌خوای بازی کنی؟
‫باشه!

677
00:41:01,708 --> 00:41:03,250
‫منم این بازیو خوب بلدم!

678
00:41:07,166 --> 00:41:09,208
‫خداحافظ، پری عجیب‌غریب فسقلی!

679
00:41:09,833 --> 00:41:11,875
‫یکی دیگه رو پیدا کن
‫که زندگیشو خراب کنی!

680
00:41:15,000 --> 00:41:16,833
‫تو فرد برگزیده‌ای

681
00:41:16,916 --> 00:41:20,000
‫چالش‌هات مطابق پتانسیل‌هات انتخاب شده

682
00:41:20,083 --> 00:41:21,541
‫متوجه نیستی؟

683
00:41:22,208 --> 00:41:24,250
‫نه، تو متوجه نیستی!

684
00:41:24,333 --> 00:41:25,458
‫می‌ترسم!

685
00:41:26,041 --> 00:41:28,083
‫من... می‌ترسم!

686
00:41:28,833 --> 00:41:30,166
‫خواهش می‌کنم...

687
00:41:30,250 --> 00:41:32,000
‫دست از سرم بردار

688
00:41:45,083 --> 00:41:48,083
‫قربان، همه‌چی برای فردا آماده‌ست

689
00:41:48,166 --> 00:41:49,708
‫من دارم میرم خونه!

690
00:41:49,791 --> 00:41:52,666
‫<i>حملات فراطبیعی در نوتردام یا وحشت جمعی؟</i>

691
00:41:52,750 --> 00:41:54,750
‫<i>در صحنه، چندین شاهد مجسمه‌ی آب‌پرانی را</i>

692
00:41:54,833 --> 00:41:56,500
‫<i>توصیف کردند که زنده شده</i>

693
00:41:56,583 --> 00:41:58,800
‫<i>و با دو قهرمان با لباس مبدل
‫ و رنگارنگ مبارزه می‌کرد</i>

694
00:41:58,875 --> 00:42:02,208
‫<i>باور بر آن است که این قهرمان‌ها
‫هنوز هم در شهر حضور دارند</i>

695
00:42:11,125 --> 00:42:12,791
‫بهت هشدار داده بودم، ارباب

696
00:42:12,875 --> 00:42:15,625
‫همین الان دست بردار
‫وگرنه دیگه راه برگشتی نیست

697
00:42:16,458 --> 00:42:18,333
‫همه‌چی رو از دست میدی

698
00:42:18,916 --> 00:42:20,958
‫چیزی برای از دست دادن ندارم

699
00:42:25,833 --> 00:42:28,291
‫♪ قلبم تکه‌پاره میشه ♪

700
00:42:28,375 --> 00:42:31,000
‫♪ هرموقع که می‌بینم ♪

701
00:42:31,083 --> 00:42:32,958
‫♪ اونجا ایستاده‌ای ♪

702
00:42:33,041 --> 00:42:36,250
‫♪ ای امیلی زیبای من ♪

703
00:42:36,333 --> 00:42:38,666
‫♪ ولی حالا می‌دونم ♪

704
00:42:38,750 --> 00:42:40,458
‫♪ که باید تبدیل به چی بشم ♪

705
00:42:41,375 --> 00:42:45,625
‫♪ تا بتونم تو رو برگردونم پیش خودم ♪

706
00:42:46,916 --> 00:42:49,458
‫بهم نگفته بودی
‫قدرت‌ها می‌تونن همچین کاری بکنن!

707
00:42:49,541 --> 00:42:51,541
‫ارباب، این کار درستی نیست!

708
00:42:51,625 --> 00:42:53,708
‫اگر هرج‌و‌مرج باعث بشه
‫اون گوهرها پدیدار بشن

709
00:42:53,791 --> 00:42:55,208
‫پس هرج‌و‌مرج به راه می‌اندازم!

710
00:42:55,291 --> 00:42:57,458
‫این قدرت‌ها نباید اینطوری استفاده بشن!

711
00:42:57,541 --> 00:43:00,458
‫انتخابش با خودمه، حشره!

712
00:43:00,541 --> 00:43:02,125
‫بذار بهت بگم چیکار می‌کنم!

713
00:43:03,416 --> 00:43:05,375
‫♪ اون دو گوهر ♪

714
00:43:05,458 --> 00:43:07,708
‫♪ به زودی مال من میشن ♪

715
00:43:07,791 --> 00:43:09,015
‫♪ و با اون‌ها ♪

716
00:43:09,039 --> 00:43:11,416
‫♪ زنم رو به زندگی برمی‌گردونم ♪

717
00:43:11,500 --> 00:43:14,583
‫- ولی این غیرممکنه
‫- ♪ پیداشون می‌کنم و به دستشون میارم ♪

718
00:43:14,666 --> 00:43:16,375
‫♪ تغییر میدم و می‌شکنم ♪

719
00:43:17,166 --> 00:43:18,500
‫♪ هرچیزی که نیاز به شکستنش هست ♪

720
00:43:18,916 --> 00:43:21,666
‫♪ تا اینکه دوباره زنده بشه! ♪

721
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
‫♪ میرم سراغ بدترین‌ها ♪

722
00:43:24,791 --> 00:43:26,583
‫♪ رذل‌ترین‌ها ♪

723
00:43:27,000 --> 00:43:28,962
‫♪ کی می‌خواد نفر اول باشه ♪

724
00:43:28,986 --> 00:43:31,083
‫♪ حالا که شروع کردم؟ ♪

725
00:43:31,333 --> 00:43:33,791
‫♪ هرکی گمراه و خسته‌ست رو به من بدین ♪

726
00:43:33,875 --> 00:43:36,500
‫♪ طرد شده‌هاتون! بی‌انگیزه‌هاتون! ♪

727
00:43:36,583 --> 00:43:38,458
‫ارباب، این راهش نیست!

728
00:43:38,541 --> 00:43:41,000
‫ساکت! امروز هرج‌و‌مرج حاکمه!

729
00:43:41,083 --> 00:43:42,458
‫بخونین!

730
00:43:44,208 --> 00:43:47,833
‫بازشاپرک! بازشاپرک!

731
00:43:50,833 --> 00:43:53,791
‫♪ نظاره‌گر باش! امروز هرج‌و‌مرج ♪

732
00:43:53,875 --> 00:43:56,875
‫♪ حاکمه! ♪

733
00:43:58,208 --> 00:44:00,458
‫قدرت بی‌انتها این نیست!

734
00:44:00,541 --> 00:44:02,875
‫- قدرت بی‌انتها...
‫- بسه!

735
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
‫می‌دونم باید چیکار کنم

736
00:44:05,416 --> 00:44:07,625
‫♪ شرورترین بخش وجودتون ♪

737
00:44:07,708 --> 00:44:10,166
‫♪ شک و درد و رنج‌تون ♪

738
00:44:10,250 --> 00:44:12,000
‫♪ اون جرقه رو می‌گیرم ♪

739
00:44:12,083 --> 00:44:14,625
‫♪ و تبدیلش می‌کنم به آتش ♪

740
00:44:14,708 --> 00:44:17,166
‫♪ تمام افراد سردرگم و تنها ♪

741
00:44:17,250 --> 00:44:19,458
‫♪ اجازه بدین بازشاپرک
‫کنترل رو به دست بگیره ♪

742
00:44:19,541 --> 00:44:22,416
‫♪ به زندگی بی‌ارزشتون هدف میدم ♪

743
00:44:22,500 --> 00:44:25,183
‫♪ برای کنار انداختنتون تردید نمی‌کنم ♪

744
00:44:25,458 --> 00:44:26,916
‫روی من کار نمی‌کنه

745
00:44:27,000 --> 00:44:29,708
‫چه اهمیتی داره؟
‫درهرحال برای من کار می‌کنی. بخونین!

746
00:44:29,791 --> 00:44:30,648
‫♪ بازشاپرک! ♪

747
00:44:30,672 --> 00:44:31,529
‫♪ بازشاپرک! ♪

748
00:44:31,553 --> 00:44:32,410
‫♪ بازشاپرک! ♪

749
00:44:32,434 --> 00:44:33,291
‫♪ بازشاپرک! ♪

750
00:44:33,315 --> 00:44:34,315
‫♪ بازشاپرک! ♪

751
00:44:34,339 --> 00:44:35,339
‫♪ بازشاپرک! ♪

752
00:44:35,363 --> 00:44:36,363
‫♪ بازشاپرک! ♪

753
00:44:36,387 --> 00:44:37,387
‫♪ بازشاپرک! ♪

754
00:44:37,411 --> 00:44:38,365
‫♪ بازشاپرک! ♪

755
00:44:38,389 --> 00:44:39,143
‫♪ بازشاپرک! ♪

756
00:44:39,166 --> 00:44:40,342
‫♪ بشین و تماشا کن! ♪

757
00:44:40,366 --> 00:44:41,541
‫♪ امروز هرج‌و‌مرج ♪

758
00:44:41,625 --> 00:44:43,833
‫♪ حاکمه! ♪

759
00:44:48,875 --> 00:44:50,958
‫روزنامه‌ی پاریس!

760
00:44:51,041 --> 00:44:54,041
‫ویژه‌نامه! حمله‌ی آب‌پران!

761
00:44:54,500 --> 00:44:56,527
‫این دو شخص نقاب‌دار کی هستن؟

762
00:44:56,551 --> 00:44:57,875
‫دوست هستن یا دشمن؟

763
00:44:57,958 --> 00:45:00,416
‫ای‌کاش بودی و می‌دیدی!

764
00:45:00,500 --> 00:45:02,416
‫فکر کنم کلیت ماجرا رو فهمیدم

765
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
‫باورت میشه؟

766
00:45:03,958 --> 00:45:07,500
‫یه دختر ابرقهرمان خفن

767
00:45:07,583 --> 00:45:09,750
‫و من اولین عکسشو گرفتم!

768
00:45:09,833 --> 00:45:12,250
‫- عجب زوج باحالین، مگه نه؟
‫- دیوونه شدی!

769
00:45:12,333 --> 00:45:13,625
‫چرا؟ چی شده؟

770
00:45:13,708 --> 00:45:16,791
‫اون که دوست‌پسر من...
‫دوست پسر اون نیست

771
00:45:16,875 --> 00:45:20,541
‫- از کجا می‌دونی؟
‫- مشخصه. عکس‌ها رو ببین

772
00:45:20,625 --> 00:45:22,500
‫حتی به نظر نمیاد
‫از همدیگه خوششون بیاد

773
00:45:24,916 --> 00:45:26,041
‫این یکی نه

774
00:45:26,125 --> 00:45:27,291
‫این یکیم نه!

775
00:45:27,375 --> 00:45:29,458
‫- حتی این یکی هم نه!
‫- بگذریم

776
00:45:29,541 --> 00:45:31,291
‫وقتی دوباره موقع مبارزه دیدمش ازش می‌پرسم

777
00:45:32,458 --> 00:45:34,458
‫ممکنه خطرناک باشه، آلیا

778
00:45:34,541 --> 00:45:36,300
‫اگر می‌خوای خبرنگار باشی

779
00:45:36,324 --> 00:45:38,083
‫باید به اتفاقات نزدیک بشی

780
00:45:43,125 --> 00:45:45,416
‫دیگه تموم شد! محاصره‌ شدین!

781
00:45:45,500 --> 00:45:46,583
‫همه‌جا پر از پلیسه!

782
00:46:01,416 --> 00:46:05,125
‫ممنونم! بیننده‌های محشری بودین!

783
00:46:05,958 --> 00:46:08,750
‫نمایش هنوز تموم نشده!

784
00:46:10,250 --> 00:46:12,625
‫بیا با یه انفجار تمومش کنیم!

785
00:46:15,833 --> 00:46:17,416
‫تابحال...

786
00:46:17,916 --> 00:46:19,458
‫عاشق شدی؟

787
00:46:19,541 --> 00:46:20,916
‫همم؟ شوخیت گرفته؟

788
00:46:21,000 --> 00:46:24,250
‫بی‌دلیل نیست که بهم میگن "دکتر عشق"

789
00:46:24,625 --> 00:46:26,250
‫بفرما توی دفترم

790
00:46:26,333 --> 00:46:28,708
‫تمام راه و روش‌ها رو بلدم، دوست من

791
00:46:28,791 --> 00:46:31,666
‫قانون اول، باید یه آدم دیگه‌ای باشی

792
00:46:31,750 --> 00:46:33,333
‫اسرارآمیز

793
00:46:33,416 --> 00:46:35,125
‫انگار که نقاب به صورت زدی

794
00:46:35,208 --> 00:46:36,458
‫گولشو نخوریا!

795
00:46:36,541 --> 00:46:38,583
‫بخندونش! عاشق اینن

796
00:46:38,666 --> 00:46:41,083
‫وقتی سعی می‌کنن بامزه‌بازی دربیارن
‫خیلی خجالت‌آوره

797
00:46:41,166 --> 00:46:43,875
‫یادت نره رز ببری
‫اعتماد به نفستو نشون میده

798
00:46:43,958 --> 00:46:46,058
‫این یعنی داره به هر دری می‌زنه

799
00:46:46,083 --> 00:46:48,208
‫<i>برنامه‌ی ویژه‌ی خبریمون در مورد سرقت بانکی</i>

800
00:46:48,291 --> 00:46:51,166
‫<i>که ساعاتی پیش
‫در مرکز پاریس اتفاق افتاد رو ادامه میدیم</i>

801
00:46:51,250 --> 00:46:52,583
‫<i>این سرقت، ممکن است با
‫حمله‌ی نوتردام مرتبط باشد</i>

802
00:46:52,666 --> 00:46:54,375
‫- وحشتناکه!
‫- همم؟

803
00:46:54,458 --> 00:46:57,625
‫<i>شهردار بورژوا دقایقی پیش اعلام کرد
‫که تدابیر امنیتی</i>

804
00:46:57,708 --> 00:47:00,083
‫<i>در جشن بازگشت به مدرسه
‫در باغ تویلری افزایش می‌یابد</i>

805
00:47:00,166 --> 00:47:01,666
‫- در همین حال...
‫- «دارم میرم تویلری»

806
00:47:02,666 --> 00:47:05,583
‫- میرم حواسم بهش باشه
‫- این چه حرفیه

807
00:47:05,666 --> 00:47:07,833
‫اگر امن نبود
‫که جشن رو لغو می‌کردن

808
00:47:07,916 --> 00:47:09,583
‫اصلاً نمی‌فهمه من اونجام!

809
00:47:14,625 --> 00:47:17,666
‫و آخرین ولی مهم‌ترین مورد
‫قانون طلایی...

810
00:47:17,750 --> 00:47:19,125
‫همیشه خونسرد باش

811
00:47:19,208 --> 00:47:21,000
‫سلام، نینو!

812
00:47:21,083 --> 00:47:23,875
‫سلام! چه خبرا، آلیا؟

813
00:47:24,750 --> 00:47:26,833
‫بنظر...

814
00:47:26,916 --> 00:47:28,666
‫مرینت، درسته؟
‫قبلاً همدیگه رو دیدیم!

815
00:47:28,750 --> 00:47:31,166
‫آره، این دوستم "ادرین"ـه

816
00:47:31,250 --> 00:47:33,333
‫ما هم قبلاً همدیگه رو دیدیم

817
00:47:33,416 --> 00:47:35,833
‫اوه، که اینطور!

818
00:47:35,916 --> 00:47:37,250
‫شما دو تا یه راز کوچولو دارین

819
00:47:37,333 --> 00:47:39,208
‫صبر کن ببینم، چی؟ نه!
‫اون چیزی نیست که فکر می‌کنی

820
00:47:39,291 --> 00:47:40,833
‫- آره، نه
‫- همم؟

821
00:47:40,916 --> 00:47:42,666
‫چه زود دستپاچه شدین

822
00:47:42,750 --> 00:47:44,708
‫کی می‌خواد سوار ترن هوایی بشه؟

823
00:47:44,791 --> 00:47:46,916
‫- نینو، پایه‌ای؟
‫- من؟

824
00:47:47,708 --> 00:47:49,125
‫با تو؟ خب...

825
00:47:49,208 --> 00:47:50,666
‫من...

826
00:47:50,750 --> 00:47:52,500
‫قطعاً. بزن بریم

827
00:47:52,583 --> 00:47:56,125
‫مرینت، ادرین، میاین؟

828
00:47:58,541 --> 00:48:01,958
‫راستش، دیگه باید برم
‫قبل از اینکه بابام...

829
00:48:02,041 --> 00:48:04,166
‫آره، منم همینطور. باید...

830
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
‫به بابام توی شیرینی‌پزی کمک کنم!

831
00:48:05,708 --> 00:48:08,416
‫بابات شیرینی‌پزی داره؟
‫چه باحال!

832
00:48:08,500 --> 00:48:12,250
‫آره، هر روز صبح
‫ با بوی کروسان تازه از خواب بیدار میشم

833
00:48:12,333 --> 00:48:14,458
‫بابات بنظر فوق العاده میاد!

834
00:48:14,541 --> 00:48:16,625
‫حرف نداره

835
00:48:16,708 --> 00:48:19,833
‫یکم ماکارون برام مونده
‫که می‌تونی امتحان کنی

836
00:48:25,125 --> 00:48:26,416
‫واو!

837
00:48:26,500 --> 00:48:29,208
‫اینا... خیلی قشنگن

838
00:48:29,291 --> 00:48:30,333
‫ممنون

839
00:48:30,666 --> 00:48:32,166
‫همم؟

840
00:48:32,250 --> 00:48:33,541
‫بابا؟

841
00:48:33,625 --> 00:48:35,666
‫کی سیب عشق می‌خواد؟

842
00:48:35,750 --> 00:48:37,000
‫این باباته؟

843
00:48:37,083 --> 00:48:38,833
‫وایسا! می‌تونم توضیح بده!

844
00:48:38,916 --> 00:48:41,166
‫تو رو خدا به مامانت نگو!

845
00:48:41,791 --> 00:48:43,541
‫شرمنده، بابام داره زنگ می‌زنه

846
00:48:44,125 --> 00:48:45,375
‫- بابا؟
‫- ادرین

847
00:48:45,666 --> 00:48:46,708
‫کجایی؟

848
00:48:47,083 --> 00:48:49,083
‫توی جشنم، توام باید بیای!

849
00:48:49,166 --> 00:48:50,708
‫می‌تونیم با همدیگه خوش بگذرونیم

850
00:48:50,791 --> 00:48:52,333
‫ازت می‌خوام همین الان برگردی خونه

851
00:48:52,416 --> 00:48:53,958
‫اونجا جات امن نیست

852
00:48:54,041 --> 00:48:55,833
‫<i>یه ماشین می‌فرستم دنبالت</i>

853
00:48:58,208 --> 00:49:01,000
‫دیگه باید برم خونه

854
00:49:01,666 --> 00:49:03,750
‫بابا!

855
00:49:03,833 --> 00:49:05,916
‫خیلی خجالت‌آور بود!

856
00:49:06,000 --> 00:49:07,958
‫بخاطر من...

857
00:49:08,041 --> 00:49:10,166
‫خجالت می‌کشی؟

858
00:49:16,583 --> 00:49:20,416
‫هی، فکر کردین لازم نیست
‫پول بلیط بدین؟

859
00:49:23,375 --> 00:49:24,166
‫بنظر باحال میاد!

860
00:49:24,190 --> 00:49:25,583
‫ترن هوایی دوست داری، مگه نه؟

861
00:49:25,666 --> 00:49:27,250
‫نه!

862
00:49:27,958 --> 00:49:30,166
‫نه، منظورم اینه که... نه، اصلاً نمی‌ترسم!

863
00:49:30,250 --> 00:49:33,291
‫عاشق این یکی میشی. سه تا مارپیچ داره!

864
00:49:34,833 --> 00:49:36,541
‫کلویی، واقعاً...

865
00:49:37,125 --> 00:49:38,625
‫از ارتفاع می‌ترسم

866
00:49:38,708 --> 00:49:41,875
‫باشه، پس باید یه دوست دیگه پیدا کنم

867
00:49:41,958 --> 00:49:44,541
‫که اینقدر خودخواه نباشه
‫و واقعاً بهم اهمیت بده!

868
00:49:45,125 --> 00:49:47,416
‫نه! می‌تونم... می‌تونم بیام!

869
00:49:58,458 --> 00:49:59,500
‫ها؟

870
00:49:59,958 --> 00:50:03,125
‫وقت... نمایشه!

871
00:50:07,875 --> 00:50:09,083
‫بگیر که اومد!

872
00:50:20,375 --> 00:50:22,916
‫امروز نمی‌تونه از این بدتر بشه

873
00:50:40,000 --> 00:50:42,125
‫قضیه چیه؟ چرا وایسادیم؟

874
00:50:42,208 --> 00:50:45,291
‫آروم باش، نینو
‫بخشی از سواریه

875
00:50:46,375 --> 00:50:48,000
‫عینکم!

876
00:50:48,083 --> 00:50:49,375
‫البته فکر کنم

877
00:50:49,458 --> 00:50:51,375
‫منظورت چیه فکر کنی؟

878
00:50:52,458 --> 00:50:53,958
‫تبهکارها!

879
00:50:54,041 --> 00:50:56,041
‫ها؟ کجا؟

880
00:50:56,125 --> 00:50:58,500
‫این باید توجهشون رو جلب کنه

881
00:51:12,750 --> 00:51:15,000
‫این برنامه رو با خبری فوری قطع می‌کنیم

882
00:51:15,083 --> 00:51:16,625
‫موج جدیدی از وحشت

883
00:51:16,708 --> 00:51:19,133
‫در نزدیکی موزه‌ی لوور درحال گسترش است

884
00:51:23,125 --> 00:51:25,750
‫چرا مجبورم کردی سوار این بشم؟

885
00:51:28,000 --> 00:51:29,916
‫نمی‌تونم اجازه بدم این اتفاق بیفته

886
00:51:30,000 --> 00:51:31,583
‫من...

887
00:51:31,666 --> 00:51:32,958
‫من نمی‌ترسم

888
00:51:33,250 --> 00:51:35,333
‫دیگه نمی‌ترسم

889
00:51:36,000 --> 00:51:37,958
‫♪ خیلی تاریکه ♪

890
00:51:39,500 --> 00:51:42,000
‫♪ یک ستاره هم در آسمون نیست ♪

891
00:51:43,208 --> 00:51:45,125
‫♪ هیچ صدایی شنیده نمیشه ♪

892
00:51:45,208 --> 00:51:47,000
‫♪ و واقعیت تیره‌و‌تاره ♪

893
00:51:47,083 --> 00:51:49,458
‫♪ رویاها به همراه نور ناپدید شدن ♪

894
00:51:50,625 --> 00:51:52,958
‫♪ بیشتر و بیشتر محو میشن ♪

895
00:51:54,291 --> 00:51:57,000
‫♪ تا اینکه دنیا کاملاً ناپدید بشه ♪

896
00:51:57,750 --> 00:51:59,833
‫♪ نمی‌تونم تنهایی این‌کارو بکنم ♪

897
00:51:59,916 --> 00:52:01,666
‫♪ نمی‌تونم راه برگشتمو پیدا کنم ♪

898
00:52:01,750 --> 00:52:04,458
‫♪ با این تردیدی که به دلم افتاده ♪

899
00:52:05,250 --> 00:52:07,375
‫♪ باید شجاعت پیدا کنم ♪

900
00:52:07,458 --> 00:52:11,791
‫♪ بایستم و شجاع‌تر از قبل باشم ♪

901
00:52:12,541 --> 00:52:14,429
‫♪ در خودم به دنبال شجاعت می‌گردم ♪

902
00:52:14,453 --> 00:52:15,708
‫♪ تا بتونم باور کنم ♪

903
00:52:15,791 --> 00:52:18,916
‫♪ که این تقدیر منه ♪

904
00:52:19,000 --> 00:52:21,625
‫♪ آیا وقتشه که برخیزم؟ ♪

905
00:52:23,000 --> 00:52:26,250
‫♪ کسی که بودم رو پشت سر بذارم ♪

906
00:52:27,333 --> 00:52:29,166
‫♪ طوفان‌هایی در راهه ♪

907
00:52:29,250 --> 00:52:30,916
‫♪ می‌تونم با همه‌شون روبرو بشم؟ ♪

908
00:52:31,000 --> 00:52:33,208
‫♪ آیا وقتشه؟ ♪

909
00:52:33,750 --> 00:52:36,750
‫♪ آیا وقتشه که برخیزم؟ ♪

910
00:52:37,666 --> 00:52:41,125
‫♪ کم‌کم دارم متوجه میشم ♪

911
00:52:41,916 --> 00:52:44,347
‫♪ شک و تردیدهایی که جلوی من رو می‌گرفتن ♪

912
00:52:44,371 --> 00:52:45,458
‫♪ دارن محو میشن ♪

913
00:52:45,541 --> 00:52:48,583
‫♪ آیا وقتشه ♪

914
00:52:49,250 --> 00:52:52,250
‫♪ که برخیزم؟ ♪

915
00:52:53,041 --> 00:52:54,625
‫♪ حالا که اینجام ♪

916
00:52:56,625 --> 00:52:58,875
‫♪ با مسیری جدید برای طی کردن ♪

917
00:53:00,583 --> 00:53:02,083
‫♪ این امیدی که در قلبمه ♪

918
00:53:02,166 --> 00:53:04,000
‫♪ با فکر چیزهایی که ممکنه ♪

919
00:53:04,083 --> 00:53:06,541
‫♪ در آینده پیش بیاد، به لرزه میفته ♪

920
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
‫♪ آیا باید بجنگم؟ ♪

921
00:53:11,291 --> 00:53:14,333
‫♪ خیلی چیزها هست که نمی‌دونم ♪

922
00:53:15,000 --> 00:53:16,890
‫♪ آیا باید ترس‌ها رو کنار بزنم ♪

923
00:53:16,914 --> 00:53:18,625
‫♪ تا دنیایی جدید پدیدار بشه ♪

924
00:53:18,708 --> 00:53:21,416
‫♪ با اینکه شاید تنها باشم؟ ♪

925
00:53:25,291 --> 00:53:27,250
‫آماده‌ای، مرینت؟

926
00:53:30,041 --> 00:53:31,625
‫اگر موفق نشم چی؟

927
00:53:34,541 --> 00:53:36,625
‫باید با ترس خودت روبرو بشی

928
00:53:36,708 --> 00:53:38,958
‫تا از کسایی که دوستشون داری
‫محافظت کنی

929
00:53:48,333 --> 00:53:49,708
‫تیکی!

930
00:53:51,375 --> 00:53:53,375
‫خال‌ها رو بیار!

931
00:53:55,041 --> 00:53:57,916
‫♪ چیزی که در تاریکی بود ♪

932
00:53:58,500 --> 00:54:02,083
‫♪ در زیر نور کاملاً متفاوته ♪

933
00:54:02,166 --> 00:54:05,750
‫♪ و در اعماق قلبم، راهی پیدا کردم ♪

934
00:54:05,833 --> 00:54:09,666
‫♪ که به قله‌های جدیدی دست پیدا کنم ♪

935
00:54:09,750 --> 00:54:12,875
‫♪ درهرصورت به پیش میرم ♪

936
00:54:13,166 --> 00:54:16,958
‫♪ بدون توجه به هرچیزی که سر راهم قرار داره ♪

937
00:54:17,041 --> 00:54:19,958
‫♪ کنترل قدرت درونم رو به دست می‌گیرم ♪

938
00:54:20,375 --> 00:54:21,998
‫♪ تا از کسانی که ♪

939
00:54:22,022 --> 00:54:24,916
‫♪ نیاز به نجات دارن محافظت کنم ♪

940
00:54:25,458 --> 00:54:27,734
‫♪ فرار نمی‌کنم، قایم نمیشم ♪

941
00:54:27,758 --> 00:54:29,708
‫♪ در آسمان اوج می‌گیرم ♪

942
00:54:30,333 --> 00:54:35,166
‫♪ امشب، بدون مبارزه تسلیم نمیشم ♪

943
00:54:35,250 --> 00:54:38,041
‫♪ و حالا وقتشه ♪

944
00:54:38,875 --> 00:54:42,291
‫♪ وقتش رسیده که برخیزم ♪

945
00:54:48,833 --> 00:54:51,000
‫پنجه‌های کثیف‌تون رو بهش نزنین!

946
00:54:52,166 --> 00:54:55,000
‫نگران نباش، گرفتمت! جات امنه

947
00:55:02,625 --> 00:55:05,250
‫چی؟

948
00:55:09,750 --> 00:55:12,166
‫گوهر شگفت‌آورت رو تسلیم کن!

949
00:55:12,250 --> 00:55:13,958
‫عه، واقعاً؟ وگرنه چی میشه؟

950
00:55:14,041 --> 00:55:15,666
‫مثل یه حشرت لهت می‌کنم

951
00:55:15,750 --> 00:55:18,625
‫کمکم رو لازم داشتی؟

952
00:55:23,125 --> 00:55:24,916
‫اوه، نه. بازم تویی؟

953
00:55:25,000 --> 00:55:26,791
‫رویایی که به حقیقت پیوسته!

954
00:55:27,708 --> 00:55:29,666
‫وقتشه ناپدیدتون کنیم!

955
00:55:32,333 --> 00:55:34,208
‫بذار حدس بزنم

956
00:55:34,291 --> 00:55:36,166
‫بی‌صدا ولی کشنده؟

957
00:55:36,250 --> 00:55:38,500
‫خب دیگه! بهتون رحم نمی‌کنیم!

958
00:55:48,083 --> 00:55:49,475
‫الان...؟

959
00:55:50,125 --> 00:55:51,333
‫واو!

960
00:55:51,416 --> 00:55:52,416
‫قدرت‌هامون!

961
00:55:52,500 --> 00:55:53,791
‫با همدیگه

962
00:55:53,875 --> 00:55:55,208
‫قوی‌تریم!

963
00:55:55,291 --> 00:55:57,041
‫ها؟

964
00:55:57,333 --> 00:55:59,708
‫کجا رفتن؟

965
00:55:59,791 --> 00:56:02,750
‫آخرین سواریتون قراره حسابی کیف بده!

966
00:56:05,333 --> 00:56:06,375
‫اون احمقا رو بنداز برن!

967
00:56:13,125 --> 00:56:15,000
‫- ترن هوایی!
‫- چرخ‌وفلک! بزن بریم!

968
00:56:23,958 --> 00:56:25,416
‫حق نداری مجانی سواری کنی!

969
00:56:28,583 --> 00:56:31,541
‫وایسا! داری راهو اشتباه میری!

970
00:56:32,458 --> 00:56:33,833
‫عه، چه براق بود!

971
00:56:33,916 --> 00:56:35,833
‫کمک می‌خوای؟

972
00:56:37,083 --> 00:56:38,583
‫این چه کمکی بود آخه

973
00:56:38,666 --> 00:56:40,833
‫نترسین!

974
00:56:45,625 --> 00:56:47,875
‫داری پامو می‌کشی (شوخیت گرفته)، مگه نه؟

975
00:56:53,083 --> 00:56:54,541
‫- صبر کن! نه!
‫- برو پی کارت!

976
00:56:54,625 --> 00:56:56,041
‫من آدم خوبه‌م!

977
00:56:56,625 --> 00:56:57,666
‫بس کن!

978
00:57:05,500 --> 00:57:07,458
‫چطوری این بادکنکه رو بترکونیم؟

979
00:57:08,458 --> 00:57:11,508
‫عه، سلام!
‫خیلی وقت بود صحبت نکرده بودیم!

980
00:57:20,166 --> 00:57:22,625
‫سابرینا! کمکم کن!

981
00:57:28,208 --> 00:57:29,833
‫می‌دونی من کیم؟

982
00:57:29,916 --> 00:57:32,250
‫باورنکردنی بود! دیدیش؟

983
00:57:32,333 --> 00:57:33,458
‫آره بابا!

984
00:57:33,541 --> 00:57:36,708
‫و اینم برای پایانی باشکوه!

985
00:57:39,833 --> 00:57:42,333
‫اون پایین هرج‌و‌مرج کاملی به راه افتاده!

986
00:57:43,750 --> 00:57:46,766
‫وصیتی نداری؟ اگر داری الان وقتشه

987
00:57:49,541 --> 00:57:51,250
‫آلیا!

988
00:57:51,916 --> 00:57:53,000
‫دوستت...

989
00:57:53,083 --> 00:57:54,541
‫کفش‌دوزک!

990
00:58:06,666 --> 00:58:07,666
‫اونجا رو!

991
00:58:23,291 --> 00:58:25,250
‫باهمدیگه قوی‌تریم!

992
00:58:26,166 --> 00:58:28,125
‫ها؟

993
00:58:35,833 --> 00:58:38,333
‫یه فکری دارم. بزن بریم!

994
00:58:45,916 --> 00:58:48,916
‫آفرین همینطوری، گربه‌ کوچولو!
‫بفرستش همین سمت!

995
00:58:57,333 --> 00:58:59,750
‫زود باشین! فرار کنین، بچه‌ها! فرار کنین!

996
00:59:19,333 --> 00:59:20,583
‫ایول!

997
00:59:28,083 --> 00:59:31,133
‫لوور! فکر خوبی بود!

998
00:59:43,875 --> 00:59:47,666
‫<i>دفعه‌ی بعد، بهتون رحم نمی‌کنم</i>

999
00:59:48,333 --> 00:59:50,791
‫<i>از من وحشت پیدا می‌کنین</i>

1000
00:59:50,875 --> 00:59:52,666
‫<i>قسم می‌خورم</i>

1001
00:59:53,166 --> 00:59:56,000
‫- می‌دونی باید چیکار کنی، مگه نه؟
‫- آره فکر کنم

1002
01:00:04,833 --> 01:00:05,916
‫گرفتمت!

1003
01:00:08,208 --> 01:00:10,625
‫خداحافظ، پروانه‌های کوچولو

1004
01:00:15,833 --> 01:00:17,208
‫کلاه به سرها!

1005
01:00:17,291 --> 01:00:19,833
‫تحت تعقیب‌ترین دزدهای پاریس رو دستگیر کردین

1006
01:00:19,916 --> 01:00:21,166
‫و جون ماها رو نجات دادن

1007
01:00:21,541 --> 01:00:22,875
‫شما دو تا قهرمانین!

1008
01:00:22,958 --> 01:00:25,166
‫کفش‌دوزک، و شما کی باشی؟

1009
01:00:25,250 --> 01:00:26,750
‫من نوچه‌شم

1010
01:00:26,833 --> 01:00:28,958
‫ما همکاریم

1011
01:00:29,041 --> 01:00:30,625
‫بزن قدش!

1012
01:00:30,708 --> 01:00:32,500
‫کی پشت این نقاب‌هاست؟

1013
01:00:32,583 --> 01:00:33,708
‫دوستن یا شاید دشمنن؟

1014
01:00:33,791 --> 01:00:36,958
‫درهرحال، هرچی باشن، کارشون درسته

1015
01:01:48,833 --> 01:01:50,458
‫پاریس در امن و امانه

1016
01:01:50,541 --> 01:01:52,416
‫و ما این‌کارو کردیم

1017
01:01:52,500 --> 01:01:54,708
‫باورش سخته

1018
01:01:54,791 --> 01:01:58,541
‫- می‌دونی چیه، هندونه؟
‫- سراپا گوشم، شپشو

1019
01:01:58,625 --> 01:02:02,083
‫ناراحت نشیا، بنظرم حرف نداری

1020
01:02:02,166 --> 01:02:04,666
‫ولی بنظرم بهتره...

1021
01:02:05,916 --> 01:02:07,541
‫یخورده سریع‌تر مشت بزنی

1022
01:02:08,083 --> 01:02:09,571
‫واقعاً؟

1023
01:02:09,595 --> 01:02:11,083
‫چه جالب

1024
01:02:14,250 --> 01:02:18,333
‫کند بود، ولی برای یه هندونه قوی بود

1025
01:02:19,500 --> 01:02:21,500
‫به این میگی لگد؟

1026
01:02:21,583 --> 01:02:24,600
‫آخی، چه گربه‌ی گوگولی‌ای

1027
01:02:27,583 --> 01:02:30,791
‫هی! اینقدر سروصدا نکنین!

1028
01:02:31,791 --> 01:02:33,833
‫هنوز کارتون تموم نشده؟

1029
01:02:33,916 --> 01:02:35,875
‫می‌خوای بجنگیم؟

1030
01:02:35,958 --> 01:02:38,533
‫ببینم می‌تونی جلوی اینو بگیری یا نه!

1031
01:02:38,791 --> 01:02:42,041
‫- به این میگی مشت؟
‫- یه پنجول آروم بیشتر نبود

1032
01:02:42,500 --> 01:02:45,516
‫- مراقب باش پنجه‌ت نشکنه
‫- نگران نباش حشره خانم

1033
01:02:49,916 --> 01:02:52,791
‫چطور می‌تونی اینقدر بری روی اعصابم؟

1034
01:03:04,041 --> 01:03:06,600
‫دیگه واقعاً وقتشه برم خونه

1035
01:03:08,333 --> 01:03:10,341
‫نرو

1036
01:03:17,500 --> 01:03:20,066
‫تو کی هستی، کفش‌دوزک؟

1037
01:03:22,125 --> 01:03:24,125
‫«جشن بزرگ پاریس»

1038
01:03:25,791 --> 01:03:29,291
‫جدی می‌پرسم، آلیا
‫بنظرت ادرین جواب مثبت میده؟

1039
01:03:29,375 --> 01:03:30,875
‫معلومه!

1040
01:03:30,958 --> 01:03:32,333
‫من می‌خوام به نینو درخواست بدم

1041
01:03:32,916 --> 01:03:34,875
‫بنظرم با همدیگه برین

1042
01:03:34,958 --> 01:03:37,375
‫چون ادرین قراره با من بیاد

1043
01:03:37,458 --> 01:03:40,041
‫نه با دختر یه شیرینی‌فروش

1044
01:03:40,125 --> 01:03:41,500
‫بسه دیگه، کلویی

1045
01:03:41,583 --> 01:03:43,666
‫آدم بزرگا دارن با هم حرف می‌زنن

1046
01:03:43,750 --> 01:03:45,833
‫چرا نمیری موهاتو درست کنی؟

1047
01:03:45,916 --> 01:03:47,541
‫شبیه لونه‌ موش شده

1048
01:03:48,666 --> 01:03:50,000
‫تیکی، می‌خوام این‌کارو بکنم

1049
01:03:50,083 --> 01:03:52,166
‫می‌خوام از ادرین بخوام
‫باهام بیاد جشن!

1050
01:03:52,500 --> 01:03:56,375
‫برنامه‌ی همه‌چیو ریختم
‫لباسم، چی قراره بگم، یه پاپیون ناز

1051
01:03:56,458 --> 01:03:58,083
‫بازشاپرک هنوزم داره نقشه می‌کشه

1052
01:03:58,166 --> 01:04:00,000
‫باید تمرکزمون رو حفظ کنیم

1053
01:04:00,541 --> 01:04:02,208
‫آروم باش، تیکی!

1054
01:04:02,291 --> 01:04:04,541
‫دهن هر تبهکاری
‫ که فرستاد سراغمون رو سرویس کردیم

1055
01:04:04,625 --> 01:04:07,250
‫احتمالاً از سر ترس قایم شده

1056
01:04:07,333 --> 01:04:09,458
‫یا آرامش قبل از طوفانه

1057
01:04:09,541 --> 01:04:12,291
‫اوهوم، دیدی؟

1058
01:04:17,000 --> 01:04:19,083
‫خیلی‌خب، گربه کوچولو
‫بیا زود تمومش کنیم

1059
01:04:19,166 --> 01:04:22,041
‫فردا روز مهمیه
‫و باید خوب بخوابم

1060
01:04:22,750 --> 01:04:23,916
‫گربه‌ی سیاه؟

1061
01:04:25,083 --> 01:04:26,541
‫کجایی؟

1062
01:04:31,041 --> 01:04:33,000
‫اوه، نه!

1063
01:04:33,291 --> 01:04:34,708
‫به موقع نرسیدم!

1064
01:04:34,791 --> 01:04:36,958
‫گرفتنش! بردنش!

1065
01:04:37,041 --> 01:04:39,250
‫گربه کوچولو!

1066
01:04:40,708 --> 01:04:43,375
‫خب، پس بهم اهمیت میدی

1067
01:04:45,083 --> 01:04:47,000
‫اوه، ازت متنفرم!

1068
01:04:47,083 --> 01:04:48,708
‫حالا می‌بینیم

1069
01:04:48,791 --> 01:04:50,041
‫دنبالم بیا

1070
01:04:54,458 --> 01:04:55,958
‫واو

1071
01:05:07,583 --> 01:05:10,458
‫بذار حدس بزنم
‫تمام دوست‌دختراتو میاری اینجا

1072
01:05:10,875 --> 01:05:13,708
‫راستش، تابحال کسیو نیاوردم اینجا

1073
01:05:13,791 --> 01:05:16,875
‫بعد از مرگ مادرم، به خودم قول دادم

1074
01:05:16,958 --> 01:05:19,416
‫که دیگه با کسی صمیمی نمیشم

1075
01:05:19,500 --> 01:05:20,958
‫اوه

1076
01:05:21,041 --> 01:05:22,791
‫متاسفم، گربه‌ی سیاه

1077
01:05:22,875 --> 01:05:24,083
‫نباش

1078
01:05:24,833 --> 01:05:26,958
‫دیگه غصه‌دار نیستم...

1079
01:05:27,041 --> 01:05:28,791
‫از وقتی با تو آشنا شدم

1080
01:05:30,666 --> 01:05:32,250
‫یه چیز کوچیکی آماده کردم

1081
01:05:33,083 --> 01:05:34,958
‫ولی مطمئن نیستم

1082
01:05:35,041 --> 01:05:36,708
‫نمی‌خوام خرابش کنم

1083
01:05:37,125 --> 01:05:40,041
‫می‌دونی، یه نفر بهم گفته بود

1084
01:05:40,125 --> 01:05:43,250
‫که دشمنت شکست نیست، ترس‌هاته

1085
01:05:43,333 --> 01:05:44,750
‫درسته

1086
01:05:44,833 --> 01:05:48,416
‫خب، آماده‌م خودمو ضایع کنم

1087
01:05:54,333 --> 01:05:56,791
‫و برای این‌کار پیانو لازم داری؟

1088
01:05:56,875 --> 01:05:58,458
‫یه هدیه‌ست

1089
01:05:58,541 --> 01:05:59,958
‫برای تو

1090
01:06:03,125 --> 01:06:06,250
‫♪ باورم نمیشه ♪

1091
01:06:07,416 --> 01:06:10,583
‫♪ این دنیایی رو که تو ♪

1092
01:06:10,666 --> 01:06:12,833
‫♪ بهم نشون دادی ♪

1093
01:06:13,625 --> 01:06:16,208
‫♪ برای اولین بار، کاملاً ♪

1094
01:06:16,291 --> 01:06:19,166
‫♪ احساس آزادی می‌کنم ♪

1095
01:06:20,500 --> 01:06:23,916
‫♪ همه‌ش بخاطر توئه ♪

1096
01:06:28,333 --> 01:06:30,958
‫♪ منم همین حس رو دارم ♪

1097
01:06:33,125 --> 01:06:36,291
‫♪ تو تردید و درد و رنج رو ♪

1098
01:06:36,375 --> 01:06:38,291
‫♪ از دلم پاک کردی ♪

1099
01:06:39,500 --> 01:06:41,649
‫♪ و حالا که مسیرهامون ♪

1100
01:06:41,673 --> 01:06:44,291
‫♪ دوباره با هم تلاقی کرده ♪

1101
01:06:46,375 --> 01:06:50,791
‫♪ می‌دونم باید چیکار کنم ♪

1102
01:06:55,583 --> 01:06:57,166
‫♪ دستم رو بگیر ♪

1103
01:06:59,291 --> 01:07:00,875
‫♪ درحالیکه ایستاده‌ایم ♪

1104
01:07:03,541 --> 01:07:05,916
‫♪ بیا با دنیا روبرو بشیم ♪

1105
01:07:07,458 --> 01:07:11,541
‫♪ هیچی نیست که بتونه ما رو شکست بده ♪

1106
01:07:11,625 --> 01:07:14,500
‫♪ روز و شب ♪

1107
01:07:15,416 --> 01:07:18,500
‫♪ من و تو ♪

1108
01:07:19,541 --> 01:07:22,041
‫♪ بیا به دنیا نشون بدیم ♪

1109
01:07:23,541 --> 01:07:27,166
‫♪ که هیچی نمی‌تونه بین ما قرار بگیره ♪

1110
01:07:27,250 --> 01:07:29,416
‫♪ بخاطر تو ♪

1111
01:07:29,500 --> 01:07:32,708
‫♪ اونقدر اعتماد به نفس پیدا کردم ♪

1112
01:07:32,791 --> 01:07:35,541
‫♪ که بدونم آزادم ♪

1113
01:07:35,625 --> 01:07:39,458
‫♪ وقتی حس می‌کنم بار سنگینی روی شونه‌هامه ♪

1114
01:07:39,541 --> 01:07:43,208
‫♪ دیگه فقط روی دوش من نیست ♪

1115
01:07:43,291 --> 01:07:45,000
‫♪ قلب‌ها و ذهن‌هامون ♪

1116
01:07:45,583 --> 01:07:47,500
‫♪ حالا یکی شدن ♪

1117
01:07:47,583 --> 01:07:50,375
‫♪ من قوی‌ترم ♪

1118
01:07:51,000 --> 01:07:54,500
‫♪ وقتی تو کنارمی ♪

1119
01:07:59,291 --> 01:08:01,500
‫♪ می‌تونم تمام غم‌هام رو ♪

1120
01:08:01,583 --> 01:08:03,583
‫♪ بهت بگم ♪

1121
01:08:03,666 --> 01:08:06,958
‫♪ تمام عیب‌هام رو نمایان کردی ♪

1122
01:08:07,500 --> 01:08:11,541
‫♪ وقتی حواسم نبود اومدی توی زندگیم ♪

1123
01:08:11,625 --> 01:08:15,500
‫♪ و حالا تقدیرم با تو گره خورده ♪

1124
01:08:15,583 --> 01:08:17,814
‫♪ قلب‌ها و ذهن‌هامون ♪

1125
01:08:17,838 --> 01:08:19,458
‫♪ حالا یکی شدن ♪

1126
01:08:19,541 --> 01:08:22,958
‫♪ من قوی‌ترم ♪

1127
01:08:23,041 --> 01:08:26,291
‫♪ پس کنارم بمون ♪

1128
01:08:32,958 --> 01:08:35,916
‫هر روز با نقابت دنیا رو نجات میدی

1129
01:08:36,000 --> 01:08:38,750
‫ولی دختری که پشتشه
‫قلب منو نجات داد

1130
01:08:41,333 --> 01:08:45,833
‫♪ این چه احساسیه که دارم؟ ♪

1131
01:08:45,916 --> 01:08:49,458
‫♪ نمی‌تونم عاشقش بشم ♪

1132
01:08:50,291 --> 01:08:54,000
‫♪ چشمانش یجوری منو تکون میده ♪

1133
01:08:54,666 --> 01:08:58,666
‫♪ نباید رابطه‌ای رو شروع کنم ♪

1134
01:08:59,875 --> 01:09:03,291
‫♪ می‌دونم اون نگاه یعنی چی ♪

1135
01:09:03,375 --> 01:09:07,916
‫♪ که در اون چشم‌ها موج می‌زنه ♪

1136
01:09:08,000 --> 01:09:11,041
‫♪ همونیه که ♪

1137
01:09:11,125 --> 01:09:15,000
‫♪ سعی داشتم مخفی کنم ♪

1138
01:09:22,291 --> 01:09:24,833
‫♪ متاسفم ♪

1139
01:09:25,458 --> 01:09:29,875
‫♪ قلبم همین الانشم ♪

1140
01:09:29,958 --> 01:09:32,416
‫♪ مال کس دیگه‌ایه ♪

1141
01:09:33,083 --> 01:09:36,791
‫♪ نمی‌تونیم رابطه‌ای رو شروع کنیم ♪

1142
01:09:39,916 --> 01:09:43,166
‫♪ صبر کن، نرو ♪

1143
01:09:43,250 --> 01:09:47,583
‫♪ فقط بهش زمان بده تا رشد کنه ♪

1144
01:09:47,666 --> 01:09:51,625
‫♪ می‌تونیم با هم فوق العاده باشیم، مطمئنم ♪

1145
01:09:51,708 --> 01:09:54,666
‫♪ دارم عاشقت میشم ♪

1146
01:09:56,958 --> 01:09:58,500
‫متاسفم

1147
01:10:03,000 --> 01:10:05,916
‫چرا باید فکر کنم
‫که ممکنه عاشقم بشه؟

1148
01:10:07,041 --> 01:10:09,041
‫زیر این نقاب

1149
01:10:09,125 --> 01:10:11,458
‫یه قلب خالی بیشتر نیست

1150
01:10:13,000 --> 01:10:15,208
‫می‌دونی دیگه چی خالیه؟

1151
01:10:15,291 --> 01:10:16,916
‫شکم من

1152
01:10:17,000 --> 01:10:19,375
‫ببین، بچه‌جون، بهت که گفتم

1153
01:10:19,458 --> 01:10:22,250
‫عاشق نوچه‌ت نشو

1154
01:10:25,958 --> 01:10:27,958
‫ادرین

1155
01:10:28,875 --> 01:10:31,208
‫- همم؟
‫- منتظرت بودم

1156
01:10:31,291 --> 01:10:32,375
‫کجا بودی؟

1157
01:10:32,458 --> 01:10:35,333
‫- مگه برات مهمه؟
‫- دیشب نیومدی خونه

1158
01:10:35,416 --> 01:10:37,458
‫حالا یهویی نگرانم شدی؟

1159
01:10:37,541 --> 01:10:39,041
‫معلومه که نگرانتم

1160
01:10:39,125 --> 01:10:41,666
‫- پدرتم
‫- پدرمی؟

1161
01:10:41,750 --> 01:10:44,958
‫خیلی وقت پیش بابامو از دست دادم!

1162
01:10:46,125 --> 01:10:48,500
‫ادرین! صبر کن!

1163
01:10:51,291 --> 01:10:52,166
‫تیکی

1164
01:10:52,458 --> 01:10:53,916
‫می‌دونم...

1165
01:10:53,958 --> 01:10:56,083
‫می‌دونم از ادرین خوشم میاد

1166
01:10:56,750 --> 01:10:59,833
‫- نه از گربه‌ی سیاه
‫- فقط به حرف قلبت گوش کن

1167
01:10:59,916 --> 01:11:01,416
‫حق با توئه

1168
01:11:01,500 --> 01:11:02,708
‫قلبم

1169
01:11:03,416 --> 01:11:04,750
‫ادرین

1170
01:11:04,833 --> 01:11:06,166
‫اوناهاش!

1171
01:11:06,250 --> 01:11:08,291
‫ برو سراغش!

1172
01:11:08,375 --> 01:11:09,500
‫سلام، ادرین!

1173
01:11:10,583 --> 01:11:12,875
‫- سلام!
‫- سلام، مرینت

1174
01:11:13,833 --> 01:11:15,500
‫داشتم در مورد...

1175
01:11:15,833 --> 01:11:16,916
‫جشن فکر می‌کردم!

1176
01:11:17,000 --> 01:11:20,166
‫و گفتم شاید بخوای...

1177
01:11:20,250 --> 01:11:22,500
‫با... من بیای؟

1178
01:11:25,708 --> 01:11:27,416
‫شرمنده، مرینت

1179
01:11:27,500 --> 01:11:29,458
‫ولی... نمی‌تونم

1180
01:11:30,083 --> 01:11:31,333
‫آخه...

1181
01:11:32,625 --> 01:11:34,000
‫یه نفر دیگه هست

1182
01:11:36,375 --> 01:11:37,625
‫متاسفم

1183
01:11:41,625 --> 01:11:43,291
‫سعی کردم بهت هشدار بدم

1184
01:11:44,125 --> 01:11:46,625
‫قصه‌های پریان به حقیقت نمی‌پیوندن

1185
01:11:48,041 --> 01:11:50,000
‫واقعاً یه نفر دیگه هست

1186
01:11:50,083 --> 01:11:52,600
‫و دقیقاً جلوی روت وایساده

1187
01:11:54,916 --> 01:11:57,800
‫اینقدر سد راهمون نشو

1188
01:12:25,333 --> 01:12:28,916
‫♪ رویام این بود که پاریس خونه‌م باشه ♪

1189
01:12:30,083 --> 01:12:33,708
‫♪ حالا همه‌چی بنظر درهم برهم میاد ♪

1190
01:12:34,833 --> 01:12:38,375
‫♪ اطرافم پر از آدمه ولی خیلی تنهام ♪

1191
01:12:39,666 --> 01:12:44,000
‫♪ انتظار میره بشدت موفق بشم ♪

1192
01:12:44,083 --> 01:12:47,750
‫♪ بهتره همه‌شو فراموش کنم ♪

1193
01:12:49,000 --> 01:12:53,250
‫♪ یه خواب و خیال بیشتر نبوده ♪

1194
01:12:53,625 --> 01:12:54,989
‫♪ رویاهای کاغذی ♪

1195
01:12:55,013 --> 01:12:57,833
‫♪ که برای از بین رفتن ساخته شده بودن ♪

1196
01:12:58,708 --> 01:13:00,583
‫♪ بی‌خیال همه‌ش شو ♪

1197
01:13:00,666 --> 01:13:03,666
‫♪ و در رو ببند ♪

1198
01:13:04,500 --> 01:13:08,291
‫♪ تلاش می‌کنم ♪

1199
01:13:09,541 --> 01:13:13,083
‫♪ که آدمی که می‌تونم باشم رو پیدا کنم ♪

1200
01:13:14,333 --> 01:13:17,500
‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪

1201
01:13:18,916 --> 01:13:22,541
‫♪ می‌خوام خودمو آزاد کنم ♪

1202
01:13:24,583 --> 01:13:27,708
‫♪ رویاهایی دارم که می‌خوام بهشون برسم ♪

1203
01:13:28,958 --> 01:13:33,041
‫♪ ولی آیا قراره توی دلم بمونن؟ ♪

1204
01:13:34,000 --> 01:13:38,000
‫♪ می‌خوام متحول شدن دنیا رو ببینم ♪

1205
01:13:38,666 --> 01:13:41,625
‫♪ چرا همیشه فرار می‌کنم ♪

1206
01:13:41,708 --> 01:13:45,750
‫♪ و قایم میشم؟ ♪

1207
01:13:46,833 --> 01:13:50,541
‫♪ تلاش می‌کنم ♪

1208
01:13:51,916 --> 01:13:55,375
‫♪ که آدمی که می‌تونم باشم رو پیدا کنم ♪

1209
01:13:56,625 --> 01:14:00,375
‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪

1210
01:14:01,333 --> 01:14:05,250
‫♪ می‌خوام خودمو آزاد کنم ♪

1211
01:14:05,333 --> 01:14:09,333
‫♪ همین الان نیاز دارم ♪

1212
01:14:10,791 --> 01:14:14,291
‫♪ که حرف‌هایی که می‌خوام بزنم رو بگم ♪

1213
01:14:15,416 --> 01:14:19,041
‫♪ باید راه دیگه‌ای باشه ♪

1214
01:14:20,375 --> 01:14:22,842
‫♪ می‌خوام زندگی کنم ♪

1215
01:14:22,866 --> 01:14:25,333
‫♪ نیاز دارم بمونم ♪

1216
01:14:27,375 --> 01:14:30,083
‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪

1217
01:14:32,166 --> 01:14:36,041
‫♪ آیا کافیه که فقط خودم باشم؟ ♪

1218
01:14:40,041 --> 01:14:41,541
‫امیلی، عشقم...

1219
01:14:41,625 --> 01:14:44,875
‫اگر نتونم تو رو برگردونم پیش خودمون

1220
01:14:44,958 --> 01:14:47,291
‫پس باید خودم بهت ملحق بشم

1221
01:14:50,000 --> 01:14:53,083
‫قلب تاریک می‌خوای؟

1222
01:14:53,166 --> 01:14:56,000
‫این چیزیه که می‌خوای؟

1223
01:14:56,083 --> 01:14:59,083
‫قلب منو بگیر!

1224
01:15:09,666 --> 01:15:13,083
‫ازتون متنفرم، کفش‌دوزک و گربه‌ی سیاه

1225
01:15:24,375 --> 01:15:26,125
‫- عاشقتم
‫- ها؟

1226
01:16:08,833 --> 01:16:11,000
‫پناه بگیرین!

1227
01:16:13,125 --> 01:16:15,125
‫مامان!

1228
01:16:27,375 --> 01:16:29,541
‫کجایی، گربه‌ی سیاه؟

1229
01:16:41,500 --> 01:16:44,583
‫هرچی کمتر میل نشون بدی

1230
01:16:44,666 --> 01:16:46,500
‫بیشتر میان دنبالت

1231
01:17:09,750 --> 01:17:11,916
‫فرار کن!

1232
01:17:21,000 --> 01:17:23,083
‫خیلی‌خب، گریه و زاری کافیه، بچه‌جون!

1233
01:17:23,166 --> 01:17:24,208
‫پاشو بریم!

1234
01:17:24,875 --> 01:17:27,375
‫این‌دفعه شوخی نمی‌کنم

1235
01:17:30,416 --> 01:17:33,291
‫پلگ، چنگال‌ها رو دربیار!

1236
01:17:48,041 --> 01:17:50,291
‫انگاری واقعاً بهم نیاز داری

1237
01:17:52,875 --> 01:17:55,541
‫لطف کردی که بالاخره سروکله‌ت پیدا شد

1238
01:17:55,583 --> 01:17:57,875
‫دوست‌پسرت وقت نداشت کمکت کنه؟

1239
01:17:57,958 --> 01:17:59,500
‫الان وقت این حرفا نیست

1240
01:18:03,166 --> 01:18:05,333
‫قدرتمون کافی نیست، گربه‌ی سیاه

1241
01:18:05,958 --> 01:18:07,500
‫زیادی قدرتمنده

1242
01:18:09,166 --> 01:18:10,875
‫- خودم انجامش میدم
‫- نه!

1243
01:18:10,958 --> 01:18:12,333
‫گربه‌ی سیاه، ما...

1244
01:18:12,416 --> 01:18:14,583
‫با همدیگه... قوی‌تریم

1245
01:18:27,333 --> 01:18:30,541
‫بچه گربه اومده توی دهن شیر

1246
01:18:35,458 --> 01:18:36,541
‫ویران کن!

1247
01:18:53,333 --> 01:18:55,791
‫گربه‌ی سیاه!

1248
01:18:55,875 --> 01:18:59,941
‫حالا بیا ببینیم
‫گربه‌ها همیشه روی پاهاشون فرود میان یا نه

1249
01:19:00,708 --> 01:19:03,625
‫الانه که فرو بریزه!

1250
01:19:40,708 --> 01:19:42,333
‫گربه کوچولو!

1251
01:20:14,500 --> 01:20:15,703
‫گربه‌ی سیاه، بلند شو!

1252
01:20:15,727 --> 01:20:17,625
‫گربه‌ی سیاه، تو رو خدا، جواب بده!

1253
01:20:17,708 --> 01:20:19,083
‫منو تنها نذار!

1254
01:20:22,833 --> 01:20:24,266
‫بهش دست نزن!

1255
01:20:27,583 --> 01:20:31,125
‫- نه!
‫- می‌تونم لرزش استخون‌هاتو حس کنم!

1256
01:20:31,750 --> 01:20:34,750
‫یه دختر وحشت‌زده‌ی کوچولو
‫ بیشتر نیستی، مگه نه؟

1257
01:21:10,916 --> 01:21:12,083
‫مرینت!

1258
01:21:12,750 --> 01:21:14,541
‫پاشو وایسا!

1259
01:21:14,625 --> 01:21:15,708
‫پاشو!

1260
01:21:15,791 --> 01:21:18,433
‫اجازه نده ترس‌هات پیروز بشن

1261
01:21:25,375 --> 01:21:27,210
‫اون زیادی قدرتمنده

1262
01:21:27,234 --> 01:21:29,583
‫به کفش‌دوزک احتیاج دارم

1263
01:21:29,666 --> 01:21:31,500
‫بدون اون هیچی نیستم

1264
01:21:49,416 --> 01:21:51,500
‫کمکم کن، کفش‌دوزک

1265
01:21:55,666 --> 01:21:58,250
‫کفش‌دوزک بدون تو وجود نداره

1266
01:21:59,000 --> 01:22:00,946
‫و تا وقتی که در قلبت

1267
01:22:00,970 --> 01:22:02,916
‫عشق بر ترس حاکم باشه

1268
01:22:03,000 --> 01:22:07,008
‫نیازی به نقاب نداری
‫که اونی باشی که همین الانشم هستی

1269
01:22:07,125 --> 01:22:10,166
‫هر روز با نقابت دنیا رو نجات میدی

1270
01:22:10,250 --> 01:22:13,083
‫ولی دختر زیر این نقاب
‫قلبمو نجات داد

1271
01:22:51,875 --> 01:22:52,958
‫ادرین؟

1272
01:23:33,166 --> 01:23:35,083
‫ادرین!

1273
01:23:40,958 --> 01:23:42,875
‫بابا، تو بودی؟

1274
01:23:43,625 --> 01:23:46,875
‫همه‌ی اینا بخاطر تو بوده؟

1275
01:23:47,666 --> 01:23:49,208
‫به چه وضعی افتادی

1276
01:23:49,291 --> 01:23:51,000
‫من چیکار کردم؟

1277
01:23:52,333 --> 01:23:54,000
‫پسر کوچولوی خودم

1278
01:23:55,625 --> 01:23:56,875
‫ولی آخه چرا؟

1279
01:23:57,708 --> 01:24:00,791
‫هرکاری می‌شد کردم
‫که اونو برگردونم، پسرم

1280
01:24:02,166 --> 01:24:03,250
‫از لحظه‌ای

1281
01:24:03,333 --> 01:24:05,001
‫<i>که من و مادرت همدیگه رو دیدیم</i>

1282
01:24:05,025 --> 01:24:07,041
‫<i>حس کردیم همیشه
‫همدیگه رو می‌شناختیم</i>

1283
01:24:08,875 --> 01:24:11,250
‫<i>دو نیمه‌ای که بالاخره یکی شدن</i>

1284
01:24:13,583 --> 01:24:15,875
‫<i>همه‌چیز همدیگه بودیم</i>

1285
01:24:15,958 --> 01:24:19,375
‫<i>و بعد بهترین موهبت نصیبمون شد</i>

1286
01:24:21,458 --> 01:24:23,416
‫<i>تو به دنیا اومدی</i>

1287
01:24:26,500 --> 01:24:28,208
‫<i>یه خانواده بودیم</i>

1288
01:24:29,250 --> 01:24:30,916
‫<i>هرچی می‌خواستیم داشتیم</i>

1289
01:24:32,458 --> 01:24:36,041
‫<i>ولی سرنوشت... تصمیم دیگه‌ای برامون گرفت</i>

1290
01:24:41,625 --> 01:24:43,375
‫<i>من اونی بودم که باید می‌مردم</i>

1291
01:24:44,791 --> 01:24:47,375
‫<i>بیشتر از من به مادرت احتیاج داشتی</i>

1292
01:24:49,583 --> 01:24:51,458
‫بعد از اینکه مرد، من...

1293
01:24:52,083 --> 01:24:53,833
‫<i>من درمونده شده بودم</i>

1294
01:24:55,083 --> 01:24:56,286
‫<i>نمی‌تونستم با غم</i>

1295
01:24:56,310 --> 01:24:58,500
‫<i>توی چشم‌هات روبرو بشم، ادرین</i>

1296
01:25:01,916 --> 01:25:04,166
‫<i>وقتی در مورد شگفت‌آوران شنیدم</i>

1297
01:25:04,250 --> 01:25:07,250
‫<i>حاضر بودم هرکاری بکنم
‫تا مادرت رو برگردونم</i>

1298
01:25:08,583 --> 01:25:10,416
‫که اونو برگردونم پیشت

1299
01:25:12,916 --> 01:25:14,750
‫خودمو گم کردم

1300
01:25:16,333 --> 01:25:17,958
‫حالا متوجه شدم

1301
01:25:19,375 --> 01:25:21,708
‫تنها قدرتی که از مرگ قوی‌تره

1302
01:25:22,958 --> 01:25:24,291
‫عشقه

1303
01:25:25,833 --> 01:25:28,450
‫سرافکنده‌ت کردم، پسرم

1304
01:25:28,541 --> 01:25:31,041
‫نمی‌دونم بتونی هرگز منو ببخشی یا نه

1305
01:25:38,083 --> 01:25:40,125
‫باید از مامان دست بکشی، بابا

1306
01:26:25,208 --> 01:26:27,416
‫<i>معلوم شد که گابریل اگرست مشهور</i>

1307
01:26:27,500 --> 01:26:30,083
‫<i>پشت تمام هرج‌و‌مرج‌های پاریس بوده</i>

1308
01:26:34,208 --> 01:26:37,583
‫یک جرقه برای روشن کردن شعله‌ی امید کافیه

1309
01:26:37,666 --> 01:26:40,916
‫حالا که عشق
‫ترس توی قلبت رو شکست داده

1310
01:26:41,000 --> 01:26:44,458
‫اجازه بده بروز پیدا کنه
‫چرا که توی کفش‌دوزکی

1311
01:26:44,541 --> 01:26:46,958
‫شگفت‌آور خلقت

1312
01:26:47,416 --> 01:26:48,750
‫نمی‌دونم چیکار کنم

1313
01:26:49,416 --> 01:26:53,625
‫یادت باشه
‫هرکس جانی رو نجات بده، دنیا رو نجات داده

1314
01:26:54,333 --> 01:26:57,458
‫غریزه‌ت زمانی جون من رو نجات داد

1315
01:26:57,541 --> 01:26:59,750
‫تو بودی

1316
01:27:16,791 --> 01:27:17,833
‫پاریس!

1317
01:27:20,208 --> 01:27:22,708
‫دیگه لازم نیست بترسین!

1318
01:27:23,375 --> 01:27:25,791
‫آرامش بازگشته!

1319
01:27:26,291 --> 01:27:28,708
‫اگر تاریکی باز هم به ما حمله کنه

1320
01:27:29,416 --> 01:27:33,433
‫قدرت عشق، همیشه از شما محافظت می‌کنه

1321
01:27:36,166 --> 01:27:37,500
‫کفش‌دوزک!

1322
01:27:39,208 --> 01:27:40,884
‫کفش‌دوزک!

1323
01:27:40,908 --> 01:27:42,583
‫کفش‌دوزک!

1324
01:27:42,607 --> 01:27:43,607
‫کفش‌دوزک!

1325
01:27:43,631 --> 01:27:44,631
‫کفش‌دوزک!

1326
01:27:44,655 --> 01:27:45,655
‫کفش‌دوزک!

1327
01:27:45,679 --> 01:27:46,679
‫کفش‌دوزک!

1328
01:27:46,703 --> 01:27:47,703
‫کفش‌دوزک!

1329
01:27:47,727 --> 01:27:48,727
‫کفش‌دوزک!

1330
01:27:48,751 --> 01:27:49,751
‫کفش‌دوزک!

1331
01:27:49,775 --> 01:27:50,775
‫کفش‌دوزک!

1332
01:27:50,799 --> 01:27:51,799
‫کفش‌دوزک!

1333
01:29:40,958 --> 01:29:42,625
‫واو!

1334
01:29:42,708 --> 01:29:43,791
‫اون لباس رو ببین!

1335
01:29:43,875 --> 01:29:45,791
‫آره، باکلاسه!

1336
01:29:45,875 --> 01:29:47,083
‫ادرین رو ندیدین؟

1337
01:29:47,166 --> 01:29:50,083
‫بیرون دیدمش، گفت بعداً میاد پیشمون

1338
01:29:50,166 --> 01:29:52,083
‫مرینت

1339
01:29:52,166 --> 01:29:54,333
‫امیدوارم شب خوبی داشته باشی

1340
01:29:54,416 --> 01:29:56,333
‫چون سال آینده

1341
01:29:56,416 --> 01:29:57,833
‫بازم برات قلدری می‌کنم

1342
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
‫می‌تونی روم حساب کنی

1343
01:30:00,291 --> 01:30:02,750
‫سابرینا، بیا بریم

1344
01:30:08,416 --> 01:30:10,791
‫اوه... بعداً می‌بینمتون

1345
01:30:13,125 --> 01:30:15,125
‫عشق!

1346
01:30:21,041 --> 01:30:23,458
‫خیلی دلم برات تنگ شده، کفش‌دوزک

1347
01:30:23,916 --> 01:30:25,583
‫آرامش بر دنیا حکمفرما شده

1348
01:30:26,125 --> 01:30:28,291
‫ولی قلبم هنوزم آرام و قرار نداره

1349
01:30:30,000 --> 01:30:31,125
‫گربه‌ی سیاه؟

1350
01:31:04,166 --> 01:31:05,416
‫مرینت؟

1351
01:31:20,125 --> 01:31:21,833
‫یا می‌تونی...

1352
01:31:22,375 --> 01:31:24,625
‫کفش‌دوزک صدام کنی

1353
01:32:21,916 --> 01:32:22,958
‫<i>ناتالی</i>

1354
01:32:24,375 --> 01:32:27,791
‫<i>تنها کسی هستی که می‌تونم
‫بهش اعتماد کنم که رازم رو حفظ کنه</i>

1355
01:32:28,875 --> 01:32:30,291
‫<i>از این به بعد</i>

1356
01:32:31,000 --> 01:32:33,375
‫<i>فقط بین خودمون دوتا می‌مونه</i>

1357
01:32:33,399 --> 01:32:50,399
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1358
01:32:50,423 --> 01:33:04,423
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

