﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:39,329 --> 00:00:40,831
<font color="#ff5604">هرگونه شباهت به افراد زنده یا مرده)
،آژانس ها و موسسات

5
00:00:40,914 --> 00:00:41,957
<font color="#ff5604">یا رویدادهای واقعی
ذکر شده در فیلم

6
00:00:42,040 --> 00:00:43,125
<font color="#ff5604">کاملاً تصادفی است
(و یک اثر داستانی است

7
00:00:50,507 --> 00:00:52,551
(منطقه آپگوجونگ)

8
00:00:55,011 --> 00:00:58,432
صبح بخیر آقای کانگ-
فروش کاتسو تند چطوره؟-

9
00:00:58,515 --> 00:01:00,517
خیلی خوبه-
دیدی؟ درست گفتم-

10
00:01:03,770 --> 00:01:05,605
آقای کانگ سلام

11
00:01:05,689 --> 00:01:07,607
این دور و برا، مشکلی نیست؟-
نه-

12
00:01:09,526 --> 00:01:11,153
!ایول

13
00:01:12,028 --> 00:01:14,364
(باشگاه طراحان)

14
00:01:14,448 --> 00:01:15,782
از دیدنت خوشحالم ده گوک

15
00:01:15,866 --> 00:01:18,535
من این بیزینس متصدی گری، رو به رئیست فروختم

16
00:01:18,618 --> 00:01:19,786
میدونستی؟-
واقعا؟-

17
00:01:26,543 --> 00:01:28,462
ده گوک کجا میری؟-
میرم تورو ببینم-

18
00:01:28,545 --> 00:01:31,882
از اونجایی که فقط تو روز باز میکنی
باید شبم یه بار باز کنی

19
00:01:38,346 --> 00:01:39,389
!ده گوک

20
00:01:39,473 --> 00:01:41,183
هی، سوک

21
00:01:41,266 --> 00:01:43,268
کمدین کره ای معروف: سوک

22
00:01:43,351 --> 00:01:46,313
دوستت کیه؟-
اوه آره. اسمش هان بیه-

23
00:01:46,396 --> 00:01:47,814
فعلا کاراموزه تا بتونه آیدل بشه

24
00:01:47,898 --> 00:01:50,317
سلام-
صبح بخیر، هان بی هستم-

25
00:01:50,400 --> 00:01:53,111
خیلی خوبه، سخت تمرین کن
خوبه که اینجا منو بشناسی

26
00:01:53,195 --> 00:01:55,030
اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو

27
00:01:55,113 --> 00:01:57,783
ده گوک میتونیم واسه
جراحی پلاستیک اسپانسر بگیریم؟

28
00:01:57,866 --> 00:01:59,409
جراحی پلاستیک؟

29
00:02:00,035 --> 00:02:02,496
نه، اون نه-
…بیخیال-

30
00:02:02,579 --> 00:02:04,331
بیا واسه آیدل شدن آمادش کنیم

31
00:02:04,414 --> 00:02:06,708
جراحی پلاستیک نکن
طبیعی بودن بهترینه

32
00:02:06,792 --> 00:02:08,877
هیچ وقت اینکارو نکن، باشه؟

33
00:02:08,960 --> 00:02:11,963
اگه کاری داشتی بهم زنگ بزن
ولی واسه جراحی زنگ نزن. می بینمت

34
00:02:12,047 --> 00:02:13,465
فعلا-
باشه-

35
00:02:14,090 --> 00:02:15,759
شماره تلفنشو ندارم

36
00:02:15,842 --> 00:02:17,552
کارش چیه؟

37
00:02:17,636 --> 00:02:19,930
در واقع نمیدونم چیکار میکنه

38
00:02:20,013 --> 00:02:22,557
اصالتا اهل اینجاست

39
00:02:22,641 --> 00:02:26,561
همیشه میگه درگیر کسب و کاره
ولی کار خاصی نمیکنه

40
00:02:26,645 --> 00:02:30,398
ولی بازم روابطش زیاده
خوبه که بشناسیش

41
00:02:32,192 --> 00:02:35,111
<font color="#ff5604">::::::::: آيــــ(مردان جراحی پلاستیک)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>

42
00:02:35,695 --> 00:02:38,573
این کسب و کار دوست خوبمه

43
00:02:38,657 --> 00:02:42,869
برای پوشوندن صورت حسابای بانکی
باید اینو بفروشم. پس کمکم کن

44
00:02:42,953 --> 00:02:45,497
تو یه سلبریتی بیکار و بی پولی

45
00:02:45,580 --> 00:02:49,042
قراره تو فیلمی بازی کنی اصلا؟-
خب بزودی یه اودیشن دارم-

46
00:02:49,751 --> 00:02:51,211
اوه، صبح بخیر

47
00:02:52,837 --> 00:02:56,633
الان سر یه قرار مهمم
بعدا می بینمت

48
00:02:56,716 --> 00:02:57,968
یه لحظه بشین

49
00:02:58,677 --> 00:02:59,761
بشین

50
00:03:05,892 --> 00:03:09,062
اون چندتا دستگاه پزشکی آلمانی داره

51
00:03:09,145 --> 00:03:11,314
،و از اونجایی که باهم دوستیم

52
00:03:11,815 --> 00:03:14,943
اگه ازش بخری بهت تخفیف میده

53
00:03:15,026 --> 00:03:17,028
برات خوبه

54
00:03:17,112 --> 00:03:19,531
قاچاقی نیست؟

55
00:03:19,614 --> 00:03:21,908
نه بابا، البته که نه

56
00:03:21,992 --> 00:03:23,868
بیخیال،‌ قاچاق چیه

57
00:03:23,952 --> 00:03:26,413
قطعا از راه قانونی وارد نشده

58
00:03:26,496 --> 00:03:27,872
پس قاچاقیه

59
00:03:28,373 --> 00:03:29,874
احمق دیوونه

60
00:03:30,500 --> 00:03:33,169
باور نمیکنم
حالا انقدر مهمه؟

61
00:03:33,253 --> 00:03:36,214
اصلا میدونی کسب و‌ کارم چیه؟

62
00:03:36,298 --> 00:03:37,799
از‌ کجا بدونم؟

63
00:03:37,883 --> 00:03:41,469
حتی گانگسترایی مثل ما هم نمیتونن
همچین معاملات مشکوکی انجام بدن

64
00:03:41,553 --> 00:03:44,222
پس اونارو قانونی و با پول بخر

65
00:03:44,306 --> 00:03:46,600
تو خونت انجام بده
با لیزر شلیک کن

66
00:03:46,683 --> 00:03:48,685
خیلی عجیبی

67
00:03:49,936 --> 00:03:51,062
بخرش

68
00:03:54,232 --> 00:03:55,358
خیلی خب

69
00:03:55,442 --> 00:03:58,028
یه لحظه اینجا وایسا-
باشه، زود برگرد-

70
00:03:58,695 --> 00:04:00,155
همینجا میمونم

71
00:04:00,822 --> 00:04:02,157
خوبه

72
00:04:02,991 --> 00:04:04,492
پس قاچاقیه؟

73
00:04:05,035 --> 00:04:08,163
این قاچاقه احمق-
اونجارو ببین-

74
00:04:08,997 --> 00:04:10,790
فکر کنم ته چون داره میره

75
00:04:10,874 --> 00:04:13,168
امکان نداره. من اینجا منتظرم
…اون

76
00:04:13,251 --> 00:04:16,713
من اونو میشناسمش
یه جراح پلاستیک معروفه

77
00:04:18,214 --> 00:04:19,883
جراح پلاستیک؟-
آره-

78
00:04:20,967 --> 00:04:22,594
انگار همدیگه رو میشناسن

79
00:04:25,138 --> 00:04:28,141
هی، دارم پارک میکنم

80
00:04:28,224 --> 00:04:29,684
الان میام

81
00:04:29,768 --> 00:04:31,186
باشه

82
00:04:35,899 --> 00:04:37,067
یه ساعت

83
00:04:37,609 --> 00:04:40,236
فقط یه ساعت سرمایه گذاری میکنم

84
00:04:40,946 --> 00:04:42,030
باشه

85
00:04:51,247 --> 00:04:52,666
خوش اومدین

86
00:04:53,375 --> 00:04:54,376
از این طرف

87
00:04:54,459 --> 00:04:57,754
به عنوان مدیر کلینیک
من ادارش میکنم

88
00:04:58,421 --> 00:05:02,008
از آدمام واسه کارای کوچیک
و جراحی های استاندارد استفاده میکنم

89
00:05:03,009 --> 00:05:06,054
،تو میتونی کانتورینگ صورت، ایمپلنت

90
00:05:06,137 --> 00:05:08,556
و جراحی های سخت دیگه رو انجام بدی

91
00:05:08,640 --> 00:05:09,933
ایده خوبیه

92
00:05:11,017 --> 00:05:12,477
شنیدم کارت با چاقو خوبه

93
00:05:13,311 --> 00:05:14,521
"کار با چاقو؟"

94
00:05:16,106 --> 00:05:18,108
این تخصص آقای جو نیست؟

95
00:05:23,363 --> 00:05:25,365
آقای جو، میدونم چی میگی

96
00:05:25,448 --> 00:05:31,830
ولی من نیومدم اینجا که واسه
کار کردن با چاقو التماس کنم

97
00:05:32,414 --> 00:05:37,377
اومدم ببینم میتونی بالی واسه پروازم بشی یا نه؟

98
00:05:40,004 --> 00:05:43,007
داری امتحان میکنی، آره؟

99
00:05:43,091 --> 00:05:46,803
عقیدم اینه کسی که مهارتاش زیاده
باید بهش احترام گذاشته بشه

100
00:05:47,429 --> 00:05:51,891
و باید با توجه به ارزشش حقوق بگیره

101
00:05:51,975 --> 00:05:54,769
البته! کاملا درست میگی

102
00:05:56,312 --> 00:05:58,356
جی وو بذار برات نوشیدنی بریزم

103
00:05:59,649 --> 00:06:02,402
یه لحظه-
پس خودم میخورمش-

104
00:06:07,282 --> 00:06:08,700
ته چون ول کردی رفتی؟

105
00:06:08,783 --> 00:06:11,202
دنبالم کردی؟

106
00:06:11,786 --> 00:06:14,456
اول باید محصولو ببینی

107
00:06:14,539 --> 00:06:16,958
یه نگاه بهش بنداز و فردا پولشو بده

108
00:06:17,751 --> 00:06:20,128
نیشخند زدی؟
درست متوجه شدم؟

109
00:06:21,171 --> 00:06:23,256
ته چون-
!نشین-

110
00:06:23,339 --> 00:06:25,592
چی بود؟-
بیا اینجا-

111
00:06:25,675 --> 00:06:28,845
دارم باهاش حرف میزنم-
یه لحظه بیا اینجا-

112
00:06:28,928 --> 00:06:30,053
…ته چون-
اونجا-

113
00:06:30,138 --> 00:06:31,973
!پناه بر خدا-
چیه؟-

114
00:06:32,056 --> 00:06:35,477
چرا یهو اومدی داخل؟
ته چون کار داره

115
00:06:35,560 --> 00:06:38,772
کارش دارم باید باهاش حرف بزنم
مشکلت چیه؟

116
00:06:39,439 --> 00:06:41,816
حالا این لعنتی کارش چیه؟

117
00:06:41,900 --> 00:06:44,027
داره کار جراحی پلاستیک شروع میکنه

118
00:06:44,110 --> 00:06:45,320
جراحی پلاستیک؟

119
00:06:45,403 --> 00:06:47,739
تو میدونی اون 9 تا ساختمون داره

120
00:06:47,822 --> 00:06:51,075
شنیدم همش مال وانگِ چین و این چیزاست

121
00:06:51,159 --> 00:06:55,038
یه کلینیک خصوصی بینشونه
و اون داره گسترشش میده

122
00:06:56,122 --> 00:06:59,042
واسه همین داره کار جراحی پلاستیک شروع میکنه؟

123
00:06:59,125 --> 00:07:02,712
واسه همین داره به اون مرد جوون رشوه میده

124
00:07:02,796 --> 00:07:03,963
با یه نگاه میتونم بفهمم

125
00:07:04,047 --> 00:07:06,299
به عنوان جراح روح ازش استفاده میکنه

126
00:07:07,300 --> 00:07:10,595
واسه همین این کارو میکنن
 جراح روح؟

127
00:07:11,638 --> 00:07:12,639
میدونی چیه؟

128
00:07:14,224 --> 00:07:15,517
نه، چیه؟

129
00:07:16,726 --> 00:07:18,853
انجام دادن جراحی مخفیانه رو بیمار یکی دیگه

130
00:07:20,522 --> 00:07:23,858
یه جایی دیدمش

131
00:07:26,236 --> 00:07:27,779
پارک جه وو، درسته؟

132
00:07:29,322 --> 00:07:31,699
باشه، فهمیدم

133
00:07:31,783 --> 00:07:34,661
بهت گفتم سر یه قرار مهمم

134
00:07:35,578 --> 00:07:38,623
چرا هی پیام میدی و زنگ میزنی؟

135
00:07:39,499 --> 00:07:42,794
اگه این کارو کنی میتونم با جادو برات پول بسازم؟

136
00:07:42,877 --> 00:07:44,420
داری مثل نزول خوارا رفتار میکنی

137
00:07:45,797 --> 00:07:47,215
چی؟ الو؟

138
00:07:48,466 --> 00:07:50,802
اگه من درگیر بشم
تو هم میشی

139
00:07:50,885 --> 00:07:54,806
اگه میخوای پولتو بگیری
یکم انرژی مثبت بده

140
00:07:59,102 --> 00:08:00,311
وایسا وایسا

141
00:08:01,771 --> 00:08:06,025
تو پارک جی وو
برادر پارک جه وو نیستی؟

142
00:08:07,402 --> 00:08:10,655
تو کی هستی؟-
منم ده گوک. یادت نمیاد؟-

143
00:08:10,738 --> 00:08:12,824
من سگ برتر مدرسه بردارت بودم

144
00:08:12,907 --> 00:08:16,369
چندبار تا حالا اومدم خونتون
من تو‌ ساختمون 81 بودم شما 84

145
00:08:17,078 --> 00:08:20,165
اون موقع خیلی بچه بودی
تو شلوارت دستشویی میکردی

146
00:08:21,249 --> 00:08:22,375
خیلی بزرگ شدی

147
00:08:23,209 --> 00:08:26,212
…آره-
وایسا، مامانت خوبه؟-

148
00:08:26,296 --> 00:08:27,589
بعدا میبینمت

149
00:08:27,672 --> 00:08:29,674
صبر کن، سرت شلوغه؟

150
00:08:29,757 --> 00:08:33,094
اوه راستی دکتری
باید سرت شلوغ باشه

151
00:08:33,678 --> 00:08:36,931
از دیدنت خوشحال شدم
یه چیز خوب بهت میدم

152
00:08:37,599 --> 00:08:39,601
بفرما
کارت تجاریم

153
00:08:40,643 --> 00:08:42,228
بیا هر از گاهی نوشیدنی بزنیم

154
00:08:42,312 --> 00:08:44,480
چیزی لازم داشتی بهم زنگ بزن، باشه؟

155
00:08:44,564 --> 00:08:45,565
…من

156
00:08:46,482 --> 00:08:47,567
تو کار بیزینسم

157
00:08:50,528 --> 00:08:51,821
بیزینس های تپل

158
00:08:51,905 --> 00:08:53,865
معاون کانگ ده گوک؟

159
00:08:53,948 --> 00:08:55,450
فوتسال بارسلونا؟

160
00:08:56,951 --> 00:08:58,411
!چه افتضاحی

161
00:09:09,464 --> 00:09:12,091
جی وو، داری میری؟-
آره، دیگه وقت ندارم-

162
00:09:12,175 --> 00:09:13,885
جی وو

163
00:09:13,968 --> 00:09:18,514
...اون کلینیک زیبایی
اونا واقعا میخوان ببیننت

164
00:09:19,682 --> 00:09:21,100
یه زنگ بهشون بزن

165
00:09:25,438 --> 00:09:27,023
…هونگ کیو اوک

166
00:09:29,192 --> 00:09:30,193
باشه

167
00:09:30,777 --> 00:09:31,778
خدافظ

168
00:09:48,002 --> 00:09:50,338
دکتر از دیدنتون خوشحالم

169
00:09:50,421 --> 00:09:52,382
اوضاع روبه راه بوده؟-
البته-

170
00:09:52,465 --> 00:09:53,925
نامه دارم؟-
بله-

171
00:09:55,218 --> 00:09:56,594
("جراحی پلاستیک "پی اند کِی)

172
00:09:56,678 --> 00:09:59,389
مدیر دکتر پارک جی وو)
(دستیار مدیر دکتر کیم سول

173
00:10:00,139 --> 00:10:02,392
واقعا باید آدرستو عوض کنی

174
00:10:03,226 --> 00:10:05,019
حواسم هست-
حتما-

175
00:10:05,895 --> 00:10:08,856
خیلی گرد و خاکه-
آره، مراقب باش-

176
00:10:10,858 --> 00:10:12,110
اون کیه؟

177
00:10:12,193 --> 00:10:14,237
مدیر قبلی این کلینیک

178
00:10:14,320 --> 00:10:16,906
هنوز فکر میکنه صاحب اینجاست

179
00:10:17,699 --> 00:10:20,285
این پروفایلیه که وقتی دکتر بود براش ساختم

180
00:10:20,368 --> 00:10:22,203
واسه منم پروفایل ساختی؟

181
00:10:22,287 --> 00:10:25,290
چه مزخرفی
کجا میتونم مال تو رو استفاده کنم؟

182
00:10:26,291 --> 00:10:28,793
حداقل پول نوشیدنی هاتو بده-
میدم، وقتی معروف شدم-

183
00:10:28,876 --> 00:10:30,044
پس هیچ وقت نمیگیرمش

184
00:10:30,128 --> 00:10:32,088
هنوز به عنوان دلال ازدواج کار میکنی؟

185
00:10:32,171 --> 00:10:33,798
دلال ازدواج؟-
آره-

186
00:10:33,881 --> 00:10:36,217
تو واقعا حالمو به هم میزنی-
چیه؟-

187
00:10:36,301 --> 00:10:38,428
!فرشته عشق-
توی لعنتی-

188
00:10:38,511 --> 00:10:42,640
چون شریک های بزرگ دیگه
حریصانه مشتری هامو گرفتن

189
00:10:42,724 --> 00:10:46,144
من برای حفظ ارتباطاتم تو یه بار کار میکنم

190
00:10:47,520 --> 00:10:50,065
جی وو با رتبه اول از دانشگاه
پزشکی فارغ التحصیل شده

191
00:10:51,399 --> 00:10:56,779
چیزی که مهمه اینه که‌ کار دستاش تو کره بهترینه

192
00:10:57,363 --> 00:11:00,074
اصول پایه جراحی پلاستیک
تکنیک جداسازیه

193
00:11:00,158 --> 00:11:03,202
جداسازی درست و سریع پوست از ماهیچه

194
00:11:03,286 --> 00:11:04,954
قسمت مهم جراحی پلاستیکه

195
00:11:05,038 --> 00:11:08,916
بعد پوست جدا شده رو
تا جایی که ممکنه میکشه

196
00:11:09,000 --> 00:11:13,129
پوست باقی مونده و چربی رو جدا میکنه

197
00:11:13,212 --> 00:11:16,466
و دوباره به هم میدوزه

198
00:11:16,549 --> 00:11:19,135
این نکته مهمه لیفت صورته-
…چه جالب-

199
00:11:20,636 --> 00:11:22,388
برام مهم نیست
حالا بعدشو بگو؟

200
00:11:22,472 --> 00:11:27,101
بعد خط فک خود به خود
بدون جراحی دیگه‌ای درست میشه

201
00:11:27,977 --> 00:11:31,064
مثل من-
واسه تو خوب انجامش دادن-

202
00:11:31,147 --> 00:11:34,108
قبلا مثل من بود-
کارشو تموم کرده-

203
00:11:34,192 --> 00:11:37,612
...چقدر بد، سر کارش واسش زدن

204
00:11:37,695 --> 00:11:39,489
و به فنا رفت

205
00:11:39,572 --> 00:11:40,865
این یعنی چی؟

206
00:11:41,491 --> 00:11:44,869
این یه تکنیکه که روی پزشکی ماهر جوون انجام میشه

207
00:11:44,952 --> 00:11:47,455
،وقتی جی وو داشت کلینیکشو باز میکرد

208
00:11:47,538 --> 00:11:51,667
از همه جا پول جمع میکرد
حتی نزول میکرد

209
00:11:51,751 --> 00:11:53,419
یکم حریص‌ بود

210
00:11:53,503 --> 00:11:57,006
یه نفر یکی از پرستارارو گول زد که پروپوفول بدزده

211
00:11:57,090 --> 00:11:59,801
و بندازه گردن اون بدبخت

212
00:11:59,884 --> 00:12:02,470
هم گواهی پزشکی هم کلینیکشو از دست داد

213
00:12:03,805 --> 00:12:05,932
بخاطر این شوک، مادرش مرد

214
00:12:06,808 --> 00:12:09,435
هنوز داره قرضای اون موقعشو میده

215
00:12:09,519 --> 00:12:13,356
…تا وقتی که بتونی مجوز پزشکیتو پس بگیری-
حواست به جراحی باشه-

216
00:12:13,439 --> 00:12:15,817
اگه مشکلی پیش بیاد
باید مسئولیتشو به عهده بگیری

217
00:12:15,900 --> 00:12:17,860
…منظورم اینه

218
00:12:17,944 --> 00:12:20,238
چی بود؟
یه پیام واست اومد

219
00:12:22,156 --> 00:12:26,828
…جی وو چطوره الان جراحی های
 روح رو واسه من انجام بدی

220
00:12:26,911 --> 00:12:28,037
پرداخت عقب افتاده)
(!موفق باشید

221
00:12:28,121 --> 00:12:29,206
…و بعدا خودتو نشون بدی

222
00:12:29,288 --> 00:12:31,666
بارها از پشت خنجر خورده
نمیتونه درست اعتماد کنه

223
00:12:32,792 --> 00:12:34,335
شما الان دوستین؟

224
00:12:34,418 --> 00:12:38,422
اون برادر دوستمه
اون وقت از کی تا حالا فامیلتون یکیه؟

225
00:12:40,383 --> 00:12:42,802
دو سال زمان میبره که مجوز پزشکیش برگرده

226
00:12:42,885 --> 00:12:46,264
انگار دکتر جانگ داره به هوبه‌ش رشوه میده
که زودتر درست بشه کارش

227
00:12:46,347 --> 00:12:47,557
هوبه ش؟

228
00:12:47,640 --> 00:12:51,602
آره چون دکتر جانگ گفت
من به عنوان مشتری آوردمش

229
00:12:52,478 --> 00:12:54,188
اینه، از اون آدمای یُبسه

230
00:12:54,272 --> 00:12:55,565
چو سانگ هیون)
(وزارت بهداشت

231
00:12:55,648 --> 00:12:59,026
،خیلی داره طول میکشه
 گرفتن جواز راحته

232
00:12:59,110 --> 00:13:01,028
نگاه کن، جی‌وو اینجاست

233
00:13:02,029 --> 00:13:04,824
اون داره با نزول‌خور‌ها میپره-
لعنتی-

234
00:13:05,616 --> 00:13:07,618
دنیای کوچیکیه، نه؟

235
00:13:33,936 --> 00:13:36,939
کلینیک ما مخصوص اعضای وی آی پیه

236
00:13:37,023 --> 00:13:40,151
پس فروشگاه زیبایی ساعت 6 غروب تعطیل میشه

237
00:13:40,234 --> 00:13:42,653
و درمان ساعت 9 شروع میشه

238
00:13:43,571 --> 00:13:46,866
این نسبت به جراح روح بودن، معامله بهتریه

239
00:13:49,535 --> 00:13:53,039
شایعات زود پخش میشن
چطور امنیت رو حفظ میکنین؟

240
00:13:53,664 --> 00:13:57,043
مراجعین ما شامل
همسران رئیسان بخش، کمیسر پلیس

241
00:13:58,211 --> 00:14:00,087
و معشوقه‌های مقامات رسمی رده بالا میشه

242
00:14:01,714 --> 00:14:02,715
بشینین

243
00:14:04,467 --> 00:14:05,885
راحتم

244
00:14:08,638 --> 00:14:12,183
اما برای کار کردن در اینجا
شما لازمه کمی کار تحویل شیر انجام بدین

245
00:14:12,266 --> 00:14:14,227
فکر کنم فقط فیلر درمانی انجام بدم

246
00:14:14,310 --> 00:14:16,062
این هم بخشی از کاره

247
00:14:16,145 --> 00:14:19,357
میدونی که وی‌آی‌پی‌‌ها معمولا
 به خاطر استرس دچار فراموشی میشن

248
00:14:19,440 --> 00:14:22,652
...تو به خونه‌هاشون میری و کمک میکنی-
ببخشید-

249
00:14:22,735 --> 00:14:26,447
فکر کنم به دلال مواد مخدر
 بیشتر از دکتر نیاز داشته باشین

250
00:14:27,490 --> 00:14:29,450
مگه این دلیل ملاقات ما نیست؟

251
00:14:48,511 --> 00:14:49,637
...ای خدا

252
00:14:57,353 --> 00:14:58,354
!جی‌وو

253
00:14:58,437 --> 00:15:00,606
به این منوال ما دوست صمیمی میشیم

254
00:15:01,649 --> 00:15:03,651
...چرا هی من رو مجبور میکنی

255
00:15:03,734 --> 00:15:05,194
چی؟ چی؟

256
00:15:07,947 --> 00:15:09,365
هی، مرد

257
00:15:10,324 --> 00:15:12,451
چه خبره؟-
ترسوندمت؟-

258
00:15:12,535 --> 00:15:14,245
بیا بشین

259
00:15:15,037 --> 00:15:16,706
این بچه‌ها رو که میشناسی

260
00:15:16,789 --> 00:15:18,624
رفیق‌های من هستن

261
00:15:19,792 --> 00:15:23,087
کی چول که با هم بوکس کار میکردیم
و سونگ جه که کشتی‌گیره

262
00:15:23,170 --> 00:15:24,797
من اصلا کنجکاو نیستم

263
00:15:24,880 --> 00:15:28,843
جی‌‌وو عملاً برادر خودمه
گرفتید؟

264
00:15:28,926 --> 00:15:32,221
شنیدم که اون یه کم پول قرض گرفته
میتونی براش ردیفش کنی؟

265
00:15:32,305 --> 00:15:33,639
جانم؟

266
00:15:35,099 --> 00:15:36,934
ببین
ما بازپرداخت رو 6 ماه عقب میندازیم

267
00:15:37,018 --> 00:15:39,395
و فقط اصل سرمایه رو پس میگیریم
و بی حساب میشیم

268
00:15:39,895 --> 00:15:41,314
فقط اصل سرمایه

269
00:15:43,190 --> 00:15:46,027
خیلی خب، متوجه نگاهت شدم
بیا بهش بیشتر وقت بدیم

270
00:15:47,612 --> 00:15:48,738
یه ثانیه صبر کن

271
00:15:48,821 --> 00:15:50,698
بیا یک سال بهش وقت بدیم-
البته، قربان-

272
00:15:50,781 --> 00:15:52,158
خوبه، خیلی خوبه

273
00:15:52,241 --> 00:15:54,076
به نظرت خوبه؟

274
00:15:55,411 --> 00:15:57,163
میدونم چه احساسی داری. سونگ جه

275
00:15:57,246 --> 00:15:59,624
بله، رییس-
اون از تو بزرگتره-

276
00:15:59,707 --> 00:16:01,626
خوب ازش مراقبت کن. فقط 27 سال عمر کرده

277
00:16:02,752 --> 00:16:05,254
مثل هیونگم باهاتون رفتار میکنم-
لطفاً نکن-

278
00:16:06,255 --> 00:16:09,342
صبر کردم تا تو بیای
تا با همدیگه بخوریم، بزن تو رگ

279
00:16:12,219 --> 00:16:16,474
فقط سلام میکنیم و میریم
خیلی نمی‌مونیم، اوکی؟

280
00:16:16,557 --> 00:16:20,436
این مهمونی شب برای مشتری‌های می‌جونگه

281
00:16:21,187 --> 00:16:23,230
این کمک بزرگی به تو میکنه

282
00:16:23,814 --> 00:16:24,857
!اون اینجاست

283
00:16:25,858 --> 00:16:27,652
وزیر بهداشت، آقای چو

284
00:16:29,403 --> 00:16:30,571
آقای چو؟

285
00:16:31,947 --> 00:16:34,075
آره، آقای چو. همراهم بیا

286
00:16:34,158 --> 00:16:38,371
من اخیرأ اینجا درمورد آقای چو شنیدم
ایشون تو وزارت بهداشت کار می‌کنه

287
00:16:38,454 --> 00:16:40,081
شما تو مرکز بهداشت کار میکنین؟

288
00:16:40,164 --> 00:16:42,625
دیوونه شدی؟-
اون کارمند دولته-

289
00:16:42,708 --> 00:16:45,628
به هرحال، این دوستمون اینجا

290
00:16:45,711 --> 00:16:48,547
نصف حجم کاری کشور
باید زیر نظر و تایید ایشون انجام بشه

291
00:16:48,631 --> 00:16:51,425
!این فوق‌العاده اس-
!نه، البته که نه-

292
00:16:52,301 --> 00:16:54,553
هی، جی‌وو، جی‌وو؟-
بله؟-

293
00:16:54,637 --> 00:16:56,013
برای آقای چو نوشیدنی بریز

294
00:16:56,681 --> 00:16:58,140
!براشون نوشیدنی بریز-
...لطفاً-

295
00:16:58,224 --> 00:17:01,352
شما دواا میتونین برادر خونی باشین-
شما دوتا همسن اید؟-

296
00:17:02,311 --> 00:17:04,146
چی زر میزنی؟

297
00:17:04,230 --> 00:17:06,190
میتونیم این کار رو بکنیم؟

298
00:17:07,108 --> 00:17:08,192
ادامه بده، انجامش بده

299
00:17:08,275 --> 00:17:09,777
بله، البته

300
00:17:09,860 --> 00:17:10,903
!می جونگ

301
00:17:10,986 --> 00:17:14,740
بهش خدمات درمانی پوست رایگان بده؟

302
00:17:14,824 --> 00:17:17,535
سرت به کار خودت باشه، بزغاله-
بیاید همگی نوشیدنی بزنیم-

303
00:17:17,618 --> 00:17:20,621
درسته. لیوان‌هاتون رو بالا ببرید-
به سلامتی آقای چو-

304
00:17:20,705 --> 00:17:23,040
!به سلامتی آقای چو

305
00:17:23,124 --> 00:17:27,336
اگر زودتر همو میدیدیم
 میتونستم همه چیز رو درست کنم، مگه نه؟

306
00:17:28,129 --> 00:17:30,423
من واقعاً متشکرم-
ادامه بده-

307
00:17:31,048 --> 00:17:35,094
اما شما از من چیزی میخواید؟

308
00:17:35,177 --> 00:17:37,096
...خب، من

309
00:17:38,723 --> 00:17:40,474
چطور میتونم درست بیانش کنم؟

310
00:17:42,059 --> 00:17:44,311
درسته، این کاریه که من توش خوبم

311
00:17:46,480 --> 00:17:49,900
اگر این سیگار فندک نیاز داشته باشه

312
00:17:49,984 --> 00:17:51,277
من یکی براش جور میکنم

313
00:17:52,236 --> 00:17:56,449
و اگر زیرسیگاری نیاز داشته باشه

314
00:17:56,532 --> 00:17:58,367
من ردیفش میکنم

315
00:17:58,451 --> 00:18:00,035
این کاریه که من توش ماهرم

316
00:18:00,119 --> 00:18:05,583
پس این دفعه
میخوام تو رو برای خودم جور کنم

317
00:18:06,500 --> 00:18:07,585
چی؟

318
00:18:09,545 --> 00:18:12,590
من دارم یه بیزینس جراحی زیبایی راه میندازم

319
00:18:12,673 --> 00:18:14,425
و اگر با تو شریک بشم

320
00:18:16,093 --> 00:18:17,344
این سرانجام خوبی داره

321
00:18:18,053 --> 00:18:19,430
درموردش فکر‌ کن

322
00:18:19,513 --> 00:18:22,516
تو باید سخت کار کنی
و کلینیکت رو پس بگیری

323
00:18:22,600 --> 00:18:26,353
تا کی میخوای اجاره‌نشین‌ باشی
و اوباش اذیتت کنن؟

324
00:18:27,438 --> 00:18:31,525
اونایی که مزه آپگوجونگ
زیر زبونشون رفته باشه، دیگه نمیتونن ترکش کنن

325
00:18:31,609 --> 00:18:35,237
میتونی غرورت رو له کنی
و به حومه شهر بری؟

326
00:18:35,321 --> 00:18:36,697
نمیتونی

327
00:18:38,032 --> 00:18:40,284
داری گوش میکنی؟-
بله، البته-

328
00:18:41,118 --> 00:18:44,205
من بابت همه چیز متشکرم-
بله، بله-

329
00:18:44,288 --> 00:18:47,374
اما من هنوز شما رو نمیشناسم

330
00:18:47,458 --> 00:18:49,668
...برای داشتن این مکالمه کمی زوده

331
00:18:49,752 --> 00:18:51,337
!می جونگ-
بله؟-

332
00:18:51,420 --> 00:18:54,548
آقای چو چیزی رو جا نگذاشتن؟-
اوه، بله، یه چیزی هست-

333
00:18:56,842 --> 00:18:59,136
خوبه، چرا زودتر این رو به من ندادی

334
00:18:59,220 --> 00:19:00,638
این برای توئه

335
00:19:02,640 --> 00:19:03,974
بازش کن

336
00:19:11,065 --> 00:19:12,733
عه راستی، من اهل دود و دم نیستم

337
00:19:15,986 --> 00:19:17,530
(جواز جراحی)

338
00:19:19,824 --> 00:19:20,908
....شما چطور

339
00:19:20,991 --> 00:19:23,744
اگر کسی بخواد با مرد خوبی مثل تو کار کنه

340
00:19:23,828 --> 00:19:25,871
این کمترین کاری نیست که باید انجام بده؟

341
00:19:27,206 --> 00:19:29,625
جی‌وو، من چنین آدمی هستم

342
00:19:30,751 --> 00:19:32,086
متوجه منظورم هستی؟

343
00:19:32,920 --> 00:19:36,340
می‌خوام بدونم منظورتون چیه

344
00:19:44,849 --> 00:19:47,393
(مرکز جراحی پلاستیک کیم سول)

345
00:19:53,983 --> 00:19:55,568
منتظر باش، بی‌شرف

346
00:19:56,360 --> 00:19:58,404
جناب، میشه صداش رو زیاد کنید؟

347
00:19:59,154 --> 00:20:00,155
!اوکی

348
00:20:06,954 --> 00:20:08,247
بله، دکتر پارک

349
00:20:10,124 --> 00:20:13,544
من از ده گوک درمورد سهم ها شنیدم

350
00:20:14,044 --> 00:20:16,171
آره، بیا این شکلی انجامش بدیم

351
00:20:16,964 --> 00:20:18,632
بیاید خیلی زود همدیگه رو ملاقات کنیم

352
00:20:20,676 --> 00:20:23,012
چطور پارک جی‌وو رو ردیف کردی؟

353
00:20:23,095 --> 00:20:25,472
اون فقط به من گوش داد

354
00:20:28,475 --> 00:20:29,977
به هرحال، ممنون

355
00:20:31,103 --> 00:20:33,397
باید برای خدماتت بهت پول بدم

356
00:20:34,106 --> 00:20:37,693
من چون مثل دونسنگمی بهت
کمک کردم، به خاطر پول نبود

357
00:20:39,695 --> 00:20:42,239
داشتم اشتباه بزرگی میکردم

358
00:20:42,323 --> 00:20:43,532
آره واقعا

359
00:20:46,035 --> 00:20:47,453
چی میخوای؟

360
00:20:49,246 --> 00:20:50,539
خیلی زود میگیری

361
00:20:52,374 --> 00:20:54,126
بیا حالا شریک بشیم

362
00:20:57,630 --> 00:21:01,300
واقعاً فکر کردی یه گانگستر با
 سن و سال تو میتونه برای من کار بکنه؟

363
00:21:02,259 --> 00:21:05,346
چرا بخوام گانگستر باشم، پاچه‌خوار؟

364
00:21:05,429 --> 00:21:08,557
من دارم درمورد بیزنس
 جراحی پلاستیک حرف‌ میزنم

365
00:21:08,641 --> 00:21:11,852
تو درمورد طبقه پونزده ساختمون وونگ میدونی؟
بیا اونجا رو مرکز جراحی پلاستیک کنیم

366
00:21:11,936 --> 00:21:14,647
بیا جراحی، خدمات پوستی
داروخانه و چیز‌های دیگه راه بندازیم

367
00:21:14,730 --> 00:21:17,024
و کاری کنیم مردم همیشه برای
 اونجا دست به جیب باشن

368
00:21:17,107 --> 00:21:19,443
عالیه، نه؟ میگیری چی میگم؟

369
00:21:19,526 --> 00:21:24,698
مزخرفات کافیه
پولت رو بگیر و برو

370
00:21:25,783 --> 00:21:28,202
اون کوفتی رو ول میکنی یا نه؟

371
00:21:35,292 --> 00:21:39,421
رفیق، من اون  جو‌ ته چون گذشته نیستم

372
00:21:39,505 --> 00:21:44,593
اگه همون قبلی بودی و اینطور نگاهم میکردی
الان شل و پلت کرده بودم

373
00:21:47,554 --> 00:21:49,515
تمام تلاشمو میکنم
فقط همینه، درسته؟

374
00:21:50,766 --> 00:21:52,142
ممنون، ته چون

375
00:21:52,810 --> 00:21:54,103
بگیر

376
00:21:55,145 --> 00:21:56,438
نمیخوای؟

377
00:21:57,439 --> 00:21:58,649
!من رفتم

378
00:22:04,405 --> 00:22:07,908
چطور میتونی خونه من رو
 بدون اینکه بهم بگی بفروشی؟

379
00:22:08,534 --> 00:22:09,702
یه نفر الان داره اسباب کشی میکنه

380
00:22:09,785 --> 00:22:12,037
همیشه میگی وقتی
بذارمش برای فروش، تو میخریش

381
00:22:12,121 --> 00:22:13,455
چند سال که این رو میشنوم؟

382
00:22:13,539 --> 00:22:15,457
برام بیعانه که نیاوردی

383
00:22:15,541 --> 00:22:18,085
چطور میتونی بهم بگی که نفروشمش؟

384
00:22:18,168 --> 00:22:20,212
اون خونه منه. اون در اصل خونه من بود

385
00:22:20,295 --> 00:22:22,172
من مدت طولانی اونجا زندگی میکردم

386
00:22:22,256 --> 00:22:24,466
!من از وقتی ساختمون ساخته شد اونجا بودم

387
00:22:24,550 --> 00:22:26,093
تو تا سال 1997 اونجا زندگی کردی

388
00:22:26,176 --> 00:22:28,929
اما نه بیشتر
پس مشکلت چیه؟

389
00:22:29,012 --> 00:22:31,807
!من نمیتونم اینجا به هیچکس اعتماد کنم

390
00:22:32,433 --> 00:22:35,310
چند وقته خونواده من رو میشناسی؟

391
00:22:35,394 --> 00:22:37,312
میدونی منظورم چیه؟-
بله، البته-

392
00:22:37,396 --> 00:22:40,190
اونه که عجيبه
ای مار هفت خط

393
00:22:40,274 --> 00:22:43,444
باشه، من دفعه بعد حتماً میخرمش

394
00:22:43,527 --> 00:22:45,654
!اما با مشاور املاک بغلی قرارداد میبندم

395
00:22:47,072 --> 00:22:48,198
!لعنت بهش

396
00:22:49,742 --> 00:22:52,077
وایسا! خیر سرم دارم راه میرم

397
00:22:52,161 --> 00:22:55,205
دکتر جانگ
جی‌وو خیلی تعریفتون رو کرده

398
00:22:55,289 --> 00:22:59,251
اون همش درمورد خوبی‌های شما می‌گفت

399
00:23:00,127 --> 00:23:03,338
حالا که ما هم کاسه‌ایم
من بهترینم رو نشون میدم

400
00:23:03,422 --> 00:23:07,217
از تجهیزات گرفته تا دارو و حتی دکوراسیون

401
00:23:07,301 --> 00:23:08,927
از پس همش برمیای؟

402
00:23:09,845 --> 00:23:11,472
این ممکنه؟

403
00:23:12,055 --> 00:23:16,393
سرمدیر مقامی نیست که
هرکسی بتونه از پسش بربیاد

404
00:23:16,477 --> 00:23:18,729
اون هرکسی نیست

405
00:23:19,980 --> 00:23:23,692
برخلاف کسی چه فقط یاوه‌بافی میکنه-
اون کارش خوبه-

406
00:23:23,776 --> 00:23:26,195
من ازش پشتیبانی میکنم، پس نگران نباشید

407
00:23:26,278 --> 00:23:29,782
من واقعاً تمام تلاشمو میکنم

408
00:23:31,825 --> 00:23:36,413
بازی نوشیدن چطوره؟
کی میخواد شروع کنه؟

409
00:23:39,166 --> 00:23:40,167
!من

410
00:23:43,796 --> 00:23:44,922
دکتر جانگ‌

411
00:23:47,800 --> 00:23:51,637
آقای جو
همین که ما دوتا شیره جی‌وو رو میکشیم کافیه

412
00:23:51,720 --> 00:23:54,473
چرا اون بی‌مصرف عوضی رو قاطی کنیم؟

413
00:23:54,556 --> 00:23:57,267
من حواسم بهش هست، پس نگران نباشید

414
00:23:57,351 --> 00:23:58,769
خیلی زود خودم ردیفش میکنم

415
00:24:09,363 --> 00:24:12,950
شما هنوز تو اقامتگاه هیوندا زندگی میکنید؟

416
00:24:13,033 --> 00:24:15,035
نه، منطقه تبلیغات

417
00:24:15,953 --> 00:24:19,706
جی‌وو، بیا تو
اینجا دفتر و مقر زندگی منه

418
00:24:19,790 --> 00:24:21,708
مدتی میشه که تنها زندگی‌ میکنم

419
00:24:21,792 --> 00:24:24,086
سرطان همسرم رو ازم گرفت
درست مثل برادرت

420
00:24:24,169 --> 00:24:25,879
سرطان خون ترسناکه

421
00:24:25,963 --> 00:24:28,298
من یه بطری دارم که از می‌جونگ کش رفتم

422
00:24:28,799 --> 00:24:29,967
کجاست؟

423
00:24:30,050 --> 00:24:32,678
آقای کانگ، من فقط یک ساعت میمونم

424
00:24:32,761 --> 00:24:34,930
انقدر ″آقا″ صدام نکن
 "بهم بگو ″هیونگ

425
00:24:35,013 --> 00:24:36,181
درست همین جاست

426
00:24:40,936 --> 00:24:42,938
دیگه چه مرگشه؟

427
00:24:46,024 --> 00:24:47,901
...فوتسال بارسلونا

428
00:24:48,443 --> 00:24:50,445
وقتی بارسلونا داشت
یه زمین فوتبال سرپوشیده میساخت

429
00:24:50,529 --> 00:24:52,155
اون ها میگفتن که مسی احتمالاً بیاد

430
00:24:52,239 --> 00:24:55,576
مزخرف محض. چرا اون باید بیاد؟-
شاید درنهایت بیاد-

431
00:24:55,659 --> 00:24:58,203
این به کنار، ما باید کولاک کنیم

432
00:24:58,287 --> 00:25:02,249
من خونم رو بازخرید میکنم
و همراه دخترم زندگی میکنم

433
00:25:03,041 --> 00:25:05,586
اونجا دراصل خونه من بود
میدونی منظورم چیه؟

434
00:25:05,669 --> 00:25:08,714
نمیدونم
...اگر واسم نمیزدن

435
00:25:08,797 --> 00:25:11,675
میدونی منظورم چیه؟-
میدونم دقیقاً منظورت چیه-

436
00:25:11,758 --> 00:25:15,387
...اگر به خاطر اونایی که واست زدن نبود
...مادر خرابا

437
00:25:15,470 --> 00:25:17,014
مادر خرابا

438
00:25:17,097 --> 00:25:20,350
باید به افراد بومی مثل من گوش بدی
هر شخص دیگه ای کلاهبرداره

439
00:25:20,434 --> 00:25:23,061
درسته
همه سعی دارن ازت سواستفاده کنن

440
00:25:23,145 --> 00:25:25,105
منم همین رو میگم

441
00:25:25,188 --> 00:25:27,983
به همین دلیل آدم‌های پاکی مثل ما باید موفق بشن

442
00:25:28,066 --> 00:25:29,651
اینجوری دنیای عادلانه میشه

443
00:25:31,194 --> 00:25:35,115
من باید فقط با تکیه به خودم
 از پس زندگی بربیام، میدونی؟

444
00:25:35,198 --> 00:25:36,867
فقط میتونم به خودم اعتماد کنم

445
00:25:38,535 --> 00:25:41,872
چرا خودت تنها؟ تو دیگه من رو داری

446
00:25:44,958 --> 00:25:46,418
اما به من اعتماد داری؟

447
00:25:46,501 --> 00:25:49,171
به هرکی یه نگاه بندازم، میتونم بفهمم چه آدمیه

448
00:25:49,254 --> 00:25:50,589
تو فرق داری

449
00:25:51,548 --> 00:25:53,091
تو پیچیده‌ای

450
00:25:53,175 --> 00:25:54,927
پیچیده؟-
منم زرنگم-

451
00:25:55,636 --> 00:25:59,306
وقتی شریک بشیم، کولاک میکنیم
این یه همکاری واقعیه

452
00:26:07,314 --> 00:26:10,776
انقدر زل نزن، هیونگ-
ببخشید، خیلی زل زدم-

453
00:26:11,360 --> 00:26:13,236
بیا یه نوشیدنی بزنیم تو رگ و شارژ شیم

454
00:26:13,320 --> 00:26:15,405
اسمت چی بود؟-
پارک جی‌وو-

455
00:26:15,489 --> 00:26:17,908
جی‌وو. جی‌وو. ببخشید فراموش کردم

456
00:26:17,991 --> 00:26:19,576
مدام فراموش میکنم

457
00:26:20,911 --> 00:26:22,746
این شرابه واقعا خوبه

458
00:26:22,829 --> 00:26:25,707
شنیدم واقعا شراب معروفیه
با انگورم درست میشه

459
00:26:25,791 --> 00:26:28,210
همه شرابا از انگور درست میشن-
واقعا؟-

460
00:26:28,835 --> 00:26:31,380
(جانگ وون سوک، جراحی پلاستیک)

461
00:26:32,589 --> 00:26:36,885
همونطور که توی لیست میبینی
هیچکسی جز من نمیتونه با این قیمت بخرتشون

462
00:26:36,969 --> 00:26:40,472
میدونی اصلا خرید تجهیزات

463
00:26:40,555 --> 00:26:42,641
با این قیمت چه معنی میده؟

464
00:26:44,685 --> 00:26:46,186
اینکه من صرفه‌جوئم؟

465
00:26:46,895 --> 00:26:49,731
خرید چیزی با نصف قیمت اصلی

466
00:26:50,732 --> 00:26:52,359
...یکی از این دوتا یه معنی رو میده

467
00:26:52,442 --> 00:26:55,821
یا مشکل از اوناست یا تو این لیستو دست کاری کردی
که پول به جیب بزنی

468
00:26:55,904 --> 00:26:57,864
دکتر جانگ، چطور میتونی اینطوری بگی؟

469
00:26:57,948 --> 00:27:00,617
جی وو، نظرت چیه؟
حتما دیدیش

470
00:27:00,701 --> 00:27:02,995
با این اعداد و ارقام نمیتونم فقط با
 نگاه کردن تشخیص بدم

471
00:27:03,078 --> 00:27:05,664
ولی فکر میکنم تو خیلی عجولی که
داری جلو جلو اونو متهم میکنی

472
00:27:05,747 --> 00:27:06,790
درسته

473
00:27:06,873 --> 00:27:07,958
!پارک جی وو

474
00:27:08,792 --> 00:27:11,545
وقتی آوردمت اینجا تو هیچکسی نبودی

475
00:27:11,628 --> 00:27:12,921
و الان چی؟

476
00:27:13,005 --> 00:27:15,590
هیچکس؟ تو حتی بدون من نمیتونی جراحی کنی

477
00:27:15,674 --> 00:27:18,802
!لعنتی حرومزاده ناسپاس
!بیا اینجا، احمق

478
00:27:18,885 --> 00:27:22,264
!وایسا! اینکارو نکن

479
00:27:22,347 --> 00:27:24,766
دکتر جانگ داخله؟-
دکتر چرا داری میری؟-

480
00:27:24,850 --> 00:27:27,561
!بیارش بیرون! همین الان-
چه خبره؟-

481
00:27:27,644 --> 00:27:29,521
داره یه اتفاقایی میفته. برو چک کن

482
00:27:31,314 --> 00:27:34,818
دکتر جانگ، جلوی این همه آدم
چطور جرات میکنی سرم کلاه بذاری؟

483
00:27:35,694 --> 00:27:37,487
من می جونگم، میشنوی صدامو؟

484
00:27:37,571 --> 00:27:39,072
چی میگی تو؟

485
00:27:39,156 --> 00:27:41,742
اونارو چیکار میکنی؟

486
00:27:41,825 --> 00:27:44,619
اونا باید ازدواج کنن
!تو مسئولی خیر سرت

487
00:27:44,703 --> 00:27:47,205
خانما، میتونین عینک آفتابیاتونو بردارین؟

488
00:27:48,790 --> 00:27:52,502
!ببین، اونا نمیتونن چشماشونو ببندن
!اونا باید با چشم باز بخوابن

489
00:27:52,586 --> 00:27:54,838
من اینکارو کردم؟-
پس کی کرده؟-

490
00:27:54,921 --> 00:27:57,549
!تو مسئولی-
بیا داخل باهم حرف بزنیم. بیا دیگه-

491
00:27:57,632 --> 00:28:01,094
کجا بریم؟ درمورد چی باید حرف بزنیم؟
!اصل موضوع همینجاست

492
00:28:01,178 --> 00:28:02,763
فایده نداره، باید زنگ بزنم پلیس

493
00:28:02,846 --> 00:28:05,390
خانم کیم، داری چیکار میکنی؟
ما رابطه مون بهتر از ایناست

494
00:28:05,474 --> 00:28:07,684
!ما دقیقا چه کاره‌ی همیم؟ ولم کن

495
00:28:09,478 --> 00:28:12,105
اصلا میدونی مشتریای من کیان؟-
معذرت میخوام-

496
00:28:12,189 --> 00:28:13,398
برو-
بیا تو-

497
00:28:13,482 --> 00:28:14,649
خیلی خب

498
00:28:14,733 --> 00:28:17,819
متاسفم. این بخاطر بی احتیاطی من بود

499
00:28:18,528 --> 00:28:19,571
چیه لعنتی؟

500
00:28:20,739 --> 00:28:24,618
ده گوک، چرا داری از اونجا میای بیرون؟

501
00:28:28,789 --> 00:28:32,959
ده گوک، اون دخترا تاریخ عروسیشونو مشخص کردن

502
00:28:33,627 --> 00:28:36,797
اگه عروسیشون لغو بشه چی، دیگه نمیدونم
!کارم به عنوان دلال ازدواج تمومه

503
00:28:36,880 --> 00:28:39,841
آروم باشو قهوه‌ات رو بخور-
نه-

504
00:28:39,925 --> 00:28:43,387
حتی اگه اینجا کلینیک تو باشه
نمیتونم از این یکی بگذرم

505
00:28:43,470 --> 00:28:47,641
من از اون حرومزاده جانگ شکایت میکنم

506
00:28:47,724 --> 00:28:50,477
سعی نکن باهام حرف بزنی

507
00:28:50,560 --> 00:28:51,978
باید اینکارو بکنی

508
00:28:53,605 --> 00:28:55,732
چی؟-
و خیلی سریع اینکارو بکن-

509
00:28:57,317 --> 00:29:00,445
!دکتر جانگ وون سوک! استعفا! استعفا

510
00:29:01,029 --> 00:29:02,614
!استعفا! استعفا

511
00:29:02,697 --> 00:29:04,574
!استعفا! استعفا

512
00:29:04,658 --> 00:29:08,912
می جونگ خیلی کینه‌ایه، بنابراین نمیذاره
این ماجرا از دستش در بره

513
00:29:08,995 --> 00:29:09,996
...شت

514
00:29:10,080 --> 00:29:13,834
اون یه دلال قهاره، بخاطر همین
همه میشناسنش و پشتشن

515
00:29:13,917 --> 00:29:17,212
و فرض کن پای دکتر جانگ بیاد
 وسط. به نظرت کی آبروش میره؟

516
00:29:18,004 --> 00:29:21,633
اگه این خبرا به وونگ یا وانگ برسه
اون ساکت یه جا نمیشینه

517
00:29:21,716 --> 00:29:22,717
هعی

518
00:29:24,594 --> 00:29:26,138
نقشه‌ای داری؟

519
00:29:30,892 --> 00:29:32,853
وقتی یه مغازه ارتقا پیدا میکنه

520
00:29:34,104 --> 00:29:35,939
صاحبشم باید ارتقا داده بشه

521
00:29:38,442 --> 00:29:42,571
(پارک جی وو جراحی پلاستیک)

522
00:29:45,657 --> 00:29:48,243
ممنون که اومدین

523
00:29:48,326 --> 00:29:51,121
ما نماد آپگوجونگ میشیم

524
00:29:51,204 --> 00:29:53,540
!جراحی پلاستیک پارک جی وو، به سلامتی

525
00:29:53,623 --> 00:29:55,750
!به سلامتی

526
00:29:57,961 --> 00:30:00,130
دکترمون خیلی خوشتیپه

527
00:30:00,213 --> 00:30:02,966
!تو خیلی جذابی، موفق باشی دکتر پارک

528
00:30:03,049 --> 00:30:04,217
!به سلامتی

529
00:30:06,178 --> 00:30:08,346
...اوه، مرد

530
00:30:09,681 --> 00:30:13,393
به عنوان صاحب واقعی اینجا، این اسم واقعا اذیتم میکنه

531
00:30:14,644 --> 00:30:19,149
اگه جراح پلاستیک جو ته چون بود به نظرت
بقیه اذیت نمیشدن؟

532
00:30:21,735 --> 00:30:22,903
همینطوره

533
00:30:23,987 --> 00:30:26,156
ته چون. دودول طلا میاد؟

534
00:30:26,239 --> 00:30:29,493
رفیق مراقب حرفات باش

535
00:30:29,576 --> 00:30:31,328
چی؟ چی گفتم مگه؟

536
00:30:31,411 --> 00:30:33,580
بذار یه چیزی بهت بگم

537
00:30:34,206 --> 00:30:38,877
رئیس وانگ نمیخواد ببینتت، پس الکی زور نزن

538
00:30:38,960 --> 00:30:41,671
چرا؟ چرا؟-
 فکر میکنی چرا؟-

539
00:30:41,755 --> 00:30:45,592
تاحالا رئیس یه شرکت بزرگو دیدی که با
کارگراش کف زمین غذا بخوره؟

540
00:30:46,510 --> 00:30:50,639
حتی اگه دیدیشم به خودت زحمت نده ایده
کسب و کار کلینیک رو مطرح کنی

541
00:30:51,348 --> 00:30:52,849
تو یکی ببند

542
00:30:52,933 --> 00:30:55,560
آقای جو، پس اون هیچوقت با ما غذا نمیخوره

543
00:30:55,644 --> 00:30:57,896
ما هم گارگرای کارخونه‌ایم-
!پارک جی وو-

544
00:30:57,979 --> 00:31:02,609
چطور تونستی اینکارو باهام بکنی احمق؟

545
00:31:02,692 --> 00:31:04,903
!به من دست نزن

546
00:31:05,612 --> 00:31:07,906
!دست نزن-
!ببرش بیرون-

547
00:31:07,989 --> 00:31:11,117
فکر کردی میتونی توی این شهر برای
مدت طولانی نقش دکترو بازی کنی؟

548
00:31:11,660 --> 00:31:15,247
!ای حرومزاده چاق، من اولشم ازت متنفر بودم

549
00:31:15,330 --> 00:31:17,958
!اوه عوضیو بگیر! ای عوضی احمق

550
00:31:18,041 --> 00:31:20,835
...اون مرد کوچولوی بدجنس

551
00:31:36,977 --> 00:31:39,187
همه رفتن-
خسته نباشین-

552
00:31:39,271 --> 00:31:41,690
کی این آشغالارو جمع کنیم؟

553
00:31:42,274 --> 00:31:46,027
این صندلی امپراطوریو دوست نداری؟-
چرا همچین چیز چرتیو خریدی؟-

554
00:31:46,611 --> 00:31:47,904
یه نگاه بنداز

555
00:31:48,738 --> 00:31:50,532
یه کلینیک که اسمت روشه

556
00:31:50,615 --> 00:31:52,409
فقط اسمه

557
00:31:52,492 --> 00:31:55,870
کجای کاری؟ این تازه شروع راهه

558
00:31:55,954 --> 00:32:00,959
من یه ایده دارم، کاری که هیچوقت انجام نشده

559
00:32:01,710 --> 00:32:03,753
اول، ما باید مردمو بکشیم سمت خودمون

560
00:32:03,837 --> 00:32:05,880
برای چی؟

561
00:32:05,964 --> 00:32:09,426
ظاهر قبل و بعد جراحی رو نشون میدیم

562
00:32:09,509 --> 00:32:11,511
"!ببین چقدر خوشگل شدن"

563
00:32:11,595 --> 00:32:14,264
ما اونارو کنار هم نشون میدیم و مردم دیوونه میشن

564
00:32:14,347 --> 00:32:15,348
این فقط برای توئه

565
00:32:15,432 --> 00:32:17,851
نظرت درمورد کل صورت چیه؟-
نه کل صورت نه-

566
00:32:17,934 --> 00:32:20,478
فقط یه قسمت-
فقط یه قسمت؟ چرا کلش نه؟-

567
00:32:20,562 --> 00:32:23,607
برای حفظ تعادل باید فقط یه نفر انجامش بده

568
00:32:23,690 --> 00:32:25,775
سلام. اوه می جونگ ام

569
00:32:25,859 --> 00:32:29,529
اونا شکایت میکنن و طوفان راه میندازن
کی میخواد ظاهر قبل جراحیو نشون بده؟

570
00:32:29,613 --> 00:32:32,240
بخاطر همینه که ما باید یه جراحی رایگان ارائه بدیم

571
00:32:32,324 --> 00:32:34,451
رایگان؟-
ما به داوطلب نیاز داریم-

572
00:32:34,534 --> 00:32:38,079
!دکتر! این دکتر پارک جی ووئه

573
00:32:44,961 --> 00:32:48,006
گذشته و حال توی زبان انگلیسی چطوریه؟
اُلد و نَو؟

574
00:32:48,089 --> 00:32:50,634
بیفور و افتر-
آره خودشه-

575
00:32:50,717 --> 00:32:53,136
مردم خیلی کنجکاو میشن

576
00:32:53,219 --> 00:32:56,598
ما باید از اون توی بازاریابی استفاده کنیم

577
00:32:56,681 --> 00:32:58,099
کار میکنه؟-
صدرصد-

578
00:32:58,183 --> 00:33:00,101
اینجا جایی بود که اعلامیه هارو پخش کردن

579
00:33:00,185 --> 00:33:01,686
جراح پلاستیک پارک جی وو؟

580
00:33:14,240 --> 00:33:17,285
این برجستگیا همینجاست-
دکتر، یه استخون گونه و چونه برام بزن-

581
00:33:17,369 --> 00:33:20,080
دکتر! پیشونی من صافه

582
00:33:20,163 --> 00:33:22,082
میتونی پرش کنی؟

583
00:33:22,916 --> 00:33:24,042
شروع کنیم

584
00:33:33,927 --> 00:33:37,472
از اونجایی که تو مشاوره هم میدی، خیلی زود
پیش نمیره. آدمای زیادی منتظرن

585
00:33:37,555 --> 00:33:40,350
میخوای چیکار کنم؟
باید قبل جراحی مشاوره بدم

586
00:33:40,433 --> 00:33:41,851
من متخصصارو میارم اینجا

587
00:33:41,935 --> 00:33:43,103
چی؟

588
00:33:43,186 --> 00:33:45,355
دکتر، من تمام تلاشمو میکنم

589
00:33:45,438 --> 00:33:49,818
اون بدون هیچ تجربه و تخصصی چطور میتونه
انقدر تمیز نقش بازی کنه؟

590
00:33:49,901 --> 00:33:50,985
بدون هیچ تجربه و تخصصی؟

591
00:33:51,069 --> 00:33:54,155
به صورتش نگاه کن. مثل میدون جنگ میمونه
میدونی چند بار چاقو خورده

592
00:33:54,239 --> 00:33:55,824
یه جنگ تموم نشدنی

593
00:33:55,907 --> 00:33:58,201
اوه، فایتینگ-
بله، مدیرمسئول-

594
00:33:58,284 --> 00:34:00,245
اوپا، بیا بریم باهمدیگه کار کنیم

595
00:34:01,996 --> 00:34:07,085
اونا حواسشون به
مشتریای محلی و درحال رشد چینی هست

596
00:34:07,168 --> 00:34:09,713
مربی یوگا از پکن-
نفس عمیق-

597
00:34:09,796 --> 00:34:11,756
راهنمای تور از شانگهای-
بیایین باهم حرکت کنیم-

598
00:34:11,840 --> 00:34:13,717
پیشخدمت غذاخوری از اَنسان-
پیشخدمت غذاخوری؟-

599
00:34:13,800 --> 00:34:15,385
تنها چیزی که مهمه تسلط به زبان چینیه

600
00:34:15,468 --> 00:34:18,930
این آدما مشتریان مرد درحال رشدو دراختیار میگیرن

601
00:34:19,013 --> 00:34:22,434
اونا بچه های جذاب ام‌دی باشگاه بودن، بنابراین
ارتباطات گسترده‌ای دارن

602
00:34:22,517 --> 00:34:24,018
می جونگ، من چیکار کنم؟

603
00:34:24,102 --> 00:34:26,771
هیونگ جون، به دوستی با افراد مشهور ادامه بده

604
00:34:27,689 --> 00:34:30,024
باشه-
خب؟ چطور بود عزیزم؟-

605
00:34:33,445 --> 00:34:35,321
جی وو؟-
خیلی خوب بود-

606
00:34:35,405 --> 00:34:36,740
به سلامتی-
به سلامتی-

607
00:34:36,823 --> 00:34:38,032
کجا میری؟

608
00:34:40,785 --> 00:34:42,954
رفیق، ام دی چیه؟-
ام دی؟-

609
00:34:44,581 --> 00:34:46,374
"موزیک دنس"

610
00:34:48,626 --> 00:34:49,627
دارم درست میگم

611
00:34:51,296 --> 00:34:55,592
اگه بینیتو عمل کنی خیلی میره بالا و
نظم صورتت بهم میریزه

612
00:34:55,675 --> 00:35:01,222
بنابراین اگه عمل جراحی سینه انجام بدی، برای عمل
بینی 20% تخفیف میگیری

613
00:35:01,306 --> 00:35:03,725
...اگه بخوای نسیه‌ای پرداخت کنی-
سی درصد-

614
00:35:04,267 --> 00:35:06,644
...اگه بخوای نقد و جیرینگی پرداخت کنی-
اونوقت 15% تخفیف میگیری-

615
00:35:06,728 --> 00:35:10,648
همش تموم شد. میتونیم بهتون 15% تخفیف بدیم
خودت چی فکر میکنی؟

616
00:35:11,232 --> 00:35:13,026
همش همینه؟ اصلا

617
00:35:13,109 --> 00:35:17,197
اگر مارو به یکی از دوستات معرفی کنی
بازم 15% تخفیف اضافه بهت میدیم

618
00:35:19,491 --> 00:35:20,575
هشتاد و هفت؟

619
00:35:20,658 --> 00:35:23,828
خیلی ارزونه. دوتا صفرو یادم رفت

620
00:35:23,912 --> 00:35:28,458
اگه بودجه نداری، میتونم با یه بانک
ردیف سه‌ی کم بهره راهت بندازم

621
00:35:29,793 --> 00:35:32,420
من بهت لطف میکنم چون بهت اهمیت میدم

622
00:35:42,138 --> 00:35:44,057
بعدا بهت زنگ میزنم باشه؟

623
00:35:44,933 --> 00:35:46,559
کی بود؟

624
00:35:46,643 --> 00:35:47,727
می جونگ

625
00:35:50,605 --> 00:35:52,607
چرا انقدر غذای سونارو دوست دارم؟

626
00:35:52,690 --> 00:35:56,736
اوایل خیلی حس بدی داشت. انگار
نمیتونم "ریلکس معدی-مری" مو برطرف کنم

627
00:35:56,820 --> 00:35:57,904
"رفلاکس معدی-مری"

628
00:35:58,571 --> 00:36:01,324
نمیتونی بیخیال این چیزا شی؟
آخرش عقیم میشما

629
00:36:01,407 --> 00:36:03,201
عصبی، نه عقیم-
...میمون-

630
00:36:04,077 --> 00:36:05,119
!هی، هی

631
00:36:06,120 --> 00:36:10,375
رایس گرلز. اونا فقط توی کار تبلیغاتن
و فقط سه ماهه که شروع به کار کردن

632
00:36:10,458 --> 00:36:13,920
هیچکسی نمیتونه بدون اینکه تو روش کار کنی
وارد صنعت سرگرمی بشه

633
00:36:14,003 --> 00:36:19,008
ما باید اون صورت جذابتو توی
 تلویزیون و تبلیغات نشون بدیم

634
00:36:19,801 --> 00:36:22,595
به لطف تو، کلینیک مون تبدیل میشه به
 لندور آپگوجونگ میشه

635
00:36:22,679 --> 00:36:26,558
!لندمارک! اگه انقدر احمقی، فقط این کلماتو به کار نبر
(لندمارک: نماد)

636
00:36:26,641 --> 00:36:29,269
من فقط یکم گیج شدم

637
00:36:29,352 --> 00:36:30,603
گردم درد میکنه

638
00:36:32,730 --> 00:36:35,859
ماهیچه‌هات چون زیاد کار میکنی سفت میشن

639
00:36:35,942 --> 00:36:38,027
نه بابا-
اجازه بده. بیا اینجا-

640
00:36:38,111 --> 00:36:39,904
من تو اینکار خیلی خوبم. بیا اینجا

641
00:36:39,988 --> 00:36:41,322
آروم انجام بده-
باشه-

642
00:36:43,533 --> 00:36:46,369
!درد میکنه-
!باید یه ذره دیگه بهش فشار بیارم-

643
00:36:46,452 --> 00:36:49,247
آخه کی اینطوری ماساژ میده؟ بیا کنار. اجازه بده
من اینکارو انجام بدم

644
00:36:49,330 --> 00:36:52,375
باید راحت اینکارو انجام بدی، نرم. فهمیدی؟-
...لعنتی وای-

645
00:36:52,458 --> 00:36:54,168
مثل این. اینجا-
بد نیست-

646
00:36:54,252 --> 00:36:55,295
حس خوبی داره؟

647
00:36:55,378 --> 00:36:57,797
این عضله جلوئم همینطور-
این بالا؟-

648
00:36:57,881 --> 00:37:00,341
حس خیلی خوبی داره-
!دیوونه کننده‌س-

649
00:37:00,425 --> 00:37:01,593
دیدی؟ دیدی؟

650
00:37:04,596 --> 00:37:05,847
...ما

651
00:37:06,931 --> 00:37:09,183
اینجور که تو فکر میکنی، نیست

652
00:37:09,851 --> 00:37:11,644
نوشیدنیاتون آمادست-
خوبه-

653
00:37:12,228 --> 00:37:14,314
میریم ناهار بخوریم-
نوش جون-

654
00:37:14,397 --> 00:37:16,232
نوش جونتون

655
00:37:16,316 --> 00:37:19,027
خب؟ خیلی آسونه، درسته؟-
چیز زیادی نداره-

656
00:37:19,110 --> 00:37:22,822
شاید توام بتونی عمل جراحی انجام بدی-
 نهایتا بتونم یه بیهوشی بزنم به طرف-

657
00:37:24,157 --> 00:37:26,159
...شبیه روانیایی-
عصر بخیر-

658
00:37:26,242 --> 00:37:27,660
میتونم کمکتون کنم؟

659
00:37:27,744 --> 00:37:29,370
ما از پلیسای گانگنامیم

660
00:37:29,954 --> 00:37:32,457
ما گزارش دریافت کردیم که اینجا اعمال پزشکی
 بدون مجوز انجام میشه

661
00:37:33,041 --> 00:37:36,920
پارک جی وو بدون مجوز توی جراحی پلاستیک
جانگ وون سوک کار میکرد، درسته؟

662
00:37:37,420 --> 00:37:40,340
ده گوک! چیکار کنیم؟

663
00:37:40,423 --> 00:37:41,424
ساکت شو

664
00:37:43,468 --> 00:37:46,888
جانگ احتمالا فهمیده که ما با چوی
کار میکنم و رفته زیرابمون رو زده

665
00:37:46,971 --> 00:37:48,097
...لعنتی

666
00:37:48,181 --> 00:37:51,184
به جی وو نگو-
گفتم-

667
00:37:52,310 --> 00:37:54,479
گفتم نیاد چون پلیس اینجاست

668
00:37:54,562 --> 00:37:56,856
...چرا؟ نمیتونی یکم

669
00:37:58,441 --> 00:38:00,860
چرا دهنت انقدر لقه؟

670
00:38:01,861 --> 00:38:02,862


671
00:38:03,488 --> 00:38:04,530
ایشش

672
00:38:04,614 --> 00:38:07,909
ایششش! اون مجوز جعلی بود؟

673
00:38:07,992 --> 00:38:11,871
گوش کن، شنیدم این پلیسا، ارازل اوباش بدنامین

674
00:38:11,955 --> 00:38:14,499
اونا سعی میکنن به ما فشار بیارن
و مارو از بین ببرن

675
00:38:14,582 --> 00:38:17,794
من این موضوعو حل میکنم-
چطوری حلش میکنی؟-

676
00:38:17,877 --> 00:38:20,296
!با مجوز جعلی ازم کلاهبرداری کردی

677
00:38:21,297 --> 00:38:24,801
من ازت کلاهبرداری نکردم. فقط یه
 مجوز موقت صادر کردم

678
00:38:25,802 --> 00:38:29,347
اصلا به چه حقی مجوز صادر میکنی؟
چطوری مجوز تقلبی درست کردی؟

679
00:38:29,430 --> 00:38:32,725
ما مجوز واقعیو از چوی گرفتیم و این کلینیکو
افتتاح کردیم. این کافی نیست؟

680
00:38:32,809 --> 00:38:34,936
چطور این کافیه؟ پلیس چی پس؟

681
00:38:35,019 --> 00:38:37,772
فکرشم نکن که بهم دروغ بگی و ماسمالیش کنی

682
00:38:37,855 --> 00:38:39,023
...بیخیال دیگه

683
00:38:39,816 --> 00:38:42,610
من فقط در صورتی میتونم موفق بشم
که تو موفق بشی. چرا باید بهت دروغ بگم؟

684
00:38:42,694 --> 00:38:44,779
به صورت من نگاه کن. بنظرت من
شبیه کسیم که دروغ میگه؟

685
00:38:44,862 --> 00:38:47,573
...باید بهم میگفتی-
...درسته-

686
00:38:48,241 --> 00:38:49,659
ده گوک-
چی؟-

687
00:38:49,742 --> 00:38:51,911
ته چون ـه-
تو به اونم گفتی؟-

688
00:38:53,037 --> 00:38:54,372


689
00:38:54,455 --> 00:38:58,084
!مشکل پلیس نیست، رئیس وانگه

690
00:38:58,918 --> 00:39:00,920
اون  رئیس پلیس سابقه

691
00:39:01,004 --> 00:39:03,923
بنابراین با اولین مشکل، سرمایه گذاری
!خارجیشو ول می کنه

692
00:39:04,007 --> 00:39:07,802
کار کلینیک ما و اون ایده
!بیمارستان 15 طبقه دیگه تمومه

693
00:39:11,347 --> 00:39:13,349
تو با دودول طلا، در مورد ایده
بیمارستانمون صحبت کردی؟

694
00:39:13,433 --> 00:39:15,226
این الان مهمه؟

695
00:39:15,309 --> 00:39:17,145
تو یه گردن کلفت بامزه ای

696
00:39:17,228 --> 00:39:19,480
البته که هست. چی گفت؟-
!فراموشش کن-

697
00:39:19,564 --> 00:39:21,774
اون خوک هارو رو همونطور که
 می خواستن به حسابشون برس

698
00:39:21,858 --> 00:39:24,777
اگر یبار به پلیس ها باج بدی، عادتت میشه

699
00:39:24,861 --> 00:39:27,530
بعدش چی؟ از پسرام بخوام برن سراغشون؟

700
00:39:27,613 --> 00:39:30,575
برن سراغشون؟"  گانگستری چیزی هستی؟"
معلومه که هستی

701
00:39:30,658 --> 00:39:34,037
آدم هایی مثل اون باید
توسط رئیس هاشون تیکه تیکه بشن

702
00:39:34,120 --> 00:39:35,621
حتی ارتباطی هم نداری؟

703
00:39:35,705 --> 00:39:39,959
من یه نفر رو تو زمینه جنایات بزرگ
 سراغ دارم: رئیس چوی

704
00:39:40,710 --> 00:39:44,088
ما مثل برادرای خونی هستیم
من ترتیبشو میدم

705
00:39:45,506 --> 00:39:47,759
جی وو، نگران نباش. من حواسم بهش هست

706
00:39:49,093 --> 00:39:50,762
...سلام. صبر کن

707
00:39:51,637 --> 00:39:52,930
(...مشترک مورد نظر، در شبکه)

708
00:39:53,723 --> 00:39:56,642
مشغوله. پشت خطه-
من یکیو دارم-

709
00:39:58,102 --> 00:39:59,562
با یکی در ارتباطم

710
00:40:01,355 --> 00:40:03,941
این اولین فیلر ارتقا یافته‌ی بومی کره ست

711
00:40:04,025 --> 00:40:07,820
اگر می خواید از ارتباطات من استفاده
کنید، باید در ازاش یه چیزی گیرم بیاد

712
00:40:08,946 --> 00:40:12,075
هزینه این کار چنده؟-
شش دلار-

713
00:40:12,158 --> 00:40:14,702
اونایی که الان توی بازار هستن
ساخت ایالات متحده و 170 دلار ان

714
00:40:14,786 --> 00:40:16,996
صبر کن، 6 دلار و 170 دلار؟

715
00:40:17,580 --> 00:40:20,500
صبر کن. شش ضربدر دو
...برابر 12، شش ضربدر سه

716
00:40:20,583 --> 00:40:21,959
این چند تاست؟

717
00:40:23,669 --> 00:40:24,962
چی؟

718
00:40:25,046 --> 00:40:27,673
اگر این رو با اون گرون قیمت
ساخت آلمان عوض کنی

719
00:40:27,757 --> 00:40:31,511
هزینه به 500 دلار می رسه و
مشتریان 1200 دلار پرداخت می کنن

720
00:40:32,678 --> 00:40:36,099
هزار و دویست دلار؟ لعنت به اون دزدای... متاسفم

721
00:40:36,933 --> 00:40:41,312
پس چرا مردم از این استفاده نمی کنن؟-
سازمان غذا و داروی آمریکا، تاییدش نکرده-

722
00:40:41,395 --> 00:40:43,022
در انتظار تاییده

723
00:40:43,106 --> 00:40:46,192
اما اثربخشی اون قطعیه
هیچ عوارض جانبی تا الان نداشته

724
00:40:47,860 --> 00:40:49,403
خب چه شرط هایی داری؟

725
00:40:49,487 --> 00:40:52,615
من عرضه می کنم، شما بفروشید
ما سود رو 50-50 تقسیم می کنیم

726
00:40:52,698 --> 00:40:53,866
50-50...

727
00:40:53,950 --> 00:40:57,870
بعدش من ارتباطات رو به عنوان
پاداش معامله مون، اوکی می کنم

728
00:41:00,039 --> 00:41:03,126
من تو طول زندگیم
اینجا کارهای وحشتناک زیادی انجام دادم

729
00:41:03,209 --> 00:41:04,877
...اما این فیلر

730
00:41:04,961 --> 00:41:06,629
آره، خطرناکه

731
00:41:06,712 --> 00:41:10,591
واقعا هم هست. ولی راه دیگه ای
نیست. اون خوک ها رو چه کنیم؟

732
00:41:10,675 --> 00:41:12,844
هنوز نمیتونید به دوست
کارآگاهتون دسترسی پیدا کنید؟

733
00:41:14,387 --> 00:41:15,847
هنوز تلفنش مشغوله

734
00:41:18,182 --> 00:41:19,600
...چیکار باید کرد

735
00:41:19,684 --> 00:41:21,185
انجامش ندیم؟

736
00:41:21,269 --> 00:41:22,854
نه، جی وو

737
00:41:23,729 --> 00:41:26,274
آدم باید مثل سگ درآمد داشته
باشه و مثل یک وحشی خرج کنه

738
00:41:26,357 --> 00:41:27,400
پس انجامش بدیم؟

739
00:41:30,570 --> 00:41:34,907
شیر یا خط
شیر شد، انجامش میدیم. خط شد، نمیدیم. باشه؟

740
00:41:38,536 --> 00:41:39,745
داداش-
بله؟-

741
00:41:40,580 --> 00:41:41,998
بیا انجامش بدیم

742
00:41:49,463 --> 00:41:51,382
خوشحالم که معامله مون رو ادامه میدم

743
00:41:51,465 --> 00:41:53,968
پس، نظرت چیه در مورد پاداشی
که بحث کردیم صحبت کنیم؟

744
00:41:54,051 --> 00:41:57,471
به کی باید معرفیت کنم؟
همسر کمیسر پلیس؟

745
00:41:59,140 --> 00:42:01,225
یا معشوقه اش؟-
...همسر-

746
00:42:01,309 --> 00:42:02,894
نه بابا. معشوقه اش

747
00:42:03,769 --> 00:42:05,730
زوج های متاهل حرف نمی زنن

748
00:42:07,690 --> 00:42:12,695
لطفا ازشون بخواید که شر این
افسرا رو از سر ما کم کنه

749
00:42:14,655 --> 00:42:15,656
خیلی خب

750
00:42:16,866 --> 00:42:19,076
من با کمیسر صحبت میکنم

751
00:42:19,952 --> 00:42:21,204
...نه، با معشوقش

752
00:42:22,622 --> 00:42:25,082
بله، من باهاش صحبت میکنم

753
00:43:32,900 --> 00:43:34,527
من سپرده تو رو تایید کردم

754
00:43:34,610 --> 00:43:37,905
مطمئن شو که باقیمانده
رو تو این تاریخ ارسال کنی

755
00:43:37,989 --> 00:43:40,700
خیلی خب. این فقط پول تو جیبیه

756
00:43:41,659 --> 00:43:42,743
همه چی تموم شد؟

757
00:43:43,494 --> 00:43:45,496
الان دیگه خونه ماست

758
00:43:46,747 --> 00:43:47,957
پول اینجاست

759
00:43:50,835 --> 00:43:53,004
دیگه موهاتو رنگ نمیکنی؟

760
00:43:53,087 --> 00:43:56,215
وقتی تجارت می کنم باید
موهامو مرتب نگه دارم

761
00:43:56,299 --> 00:43:58,009
آره، باید مرتب نگهشون داری

762
00:43:59,343 --> 00:44:01,887
...یه فروشگاه 15 طبقه بزرگ

763
00:44:01,971 --> 00:44:03,306
(مرکز جراحی پلاستیک وان استاپ)

764
00:44:03,389 --> 00:44:04,598
...کامل غیر ممکن نیست

765
00:44:05,725 --> 00:44:09,520
بعد از اصلاح قوانین پزشکی و
کاهش محدودیت ها، ما می درخشیم

766
00:44:09,603 --> 00:44:13,566
فکر می کنی این اتفاق میفته؟-
این منمااا-

767
00:44:14,859 --> 00:44:16,861
به هر حال، کی کار بینی من رو انجام می دید؟

768
00:44:16,944 --> 00:44:19,322
انجامش نده. نکته اون لیوان چیه؟

769
00:44:19,405 --> 00:44:20,448
"اون لیوان؟"

770
00:44:20,531 --> 00:44:21,824
چه مشکلی داره مگه؟

771
00:44:21,907 --> 00:44:25,202
روزهای اول دماغم
بخاطر بوکس داغون شد

772
00:44:25,286 --> 00:44:27,413
می خواستم به جاش پیانو یاد بگیرم

773
00:44:27,496 --> 00:44:29,832
پدر و مادرم من رو به زور بردن بوکس
یاد بگیرم و قیافه امو داغون کردن

774
00:44:29,915 --> 00:44:31,000
داداش

775
00:44:31,542 --> 00:44:33,461
بینی تو قرار نیست همه چی باشه
به من نگاه کن

776
00:44:36,339 --> 00:44:38,341
بیا. یه بینی تیز مثل این

777
00:44:40,134 --> 00:44:41,635
ظاهر همه چیز نیست

778
00:44:46,599 --> 00:44:48,434
چه مرگته؟-
الو؟-

779
00:44:51,979 --> 00:44:53,856
می تونید پوست های دور ناخنمو هم اوکی کنین؟

780
00:44:53,939 --> 00:44:55,733
چی؟ کیه؟

781
00:45:01,489 --> 00:45:05,034
مستاجر پایینیم داره از
نشت آب عصبانی میشه

782
00:45:05,701 --> 00:45:11,040
چجوری ممکنه یک آپارتمان توی
آپگوجونگ، به این شدت نشت کنه؟

783
00:45:12,500 --> 00:45:14,502
!پس خودت بیا چکش کن

784
00:45:14,585 --> 00:45:16,754
چند بار بوده؟

785
00:45:16,837 --> 00:45:20,132
نه، نمیتونم زمان تعیین کنم
....من رمز ورود رو بهت

786
00:45:20,216 --> 00:45:22,468
هی بده‌ش من-
چی؟-

787
00:45:24,220 --> 00:45:26,347
سخت نگیر. اجاره‌م عقب افتاده

788
00:45:28,182 --> 00:45:29,975
بله، الو؟

789
00:45:30,059 --> 00:45:34,396
من وکیل دادگستری کانگ ده گوک
نماینده قانونی آقای پارک هستم

790
00:45:34,480 --> 00:45:36,023
بله من یه وکیلم

791
00:45:36,899 --> 00:45:40,653
برای چی؟-
ولی نه، وکیل-

792
00:45:40,736 --> 00:45:45,032
بر اساس قانون حمایت از اجاره مسکن

793
00:45:45,533 --> 00:45:47,618
صاحبخونه باید به طور کامل پرداخت کنه

794
00:45:47,701 --> 00:45:52,164
شکستن این قانون 20000 دلار جریمه نقدی

795
00:45:52,248 --> 00:45:54,708
و دو سال زندان در پی داره

796
00:45:54,792 --> 00:45:57,378
لطفا سریعا رسیدگی کنید

797
00:45:57,461 --> 00:45:58,838
متشکرم

798
00:45:58,921 --> 00:46:02,299
چی میگی تو؟-
اینجوری اونا میفهمن-

799
00:46:03,843 --> 00:46:09,557
وقتی پول زیادی در بیاری
میری یه جای بهتر

800
00:46:09,640 --> 00:46:13,269
می خوام، اما همونطور که گفتم
یه بدهی‌ای دارم که باید پس بدم

801
00:46:13,352 --> 00:46:14,603
هی، ته چون

802
00:46:14,687 --> 00:46:15,980
بله

803
00:46:16,730 --> 00:46:18,274
آره. میفهمم

804
00:46:18,357 --> 00:46:19,817
من دیگه تلفن رو قطع می کنم

805
00:46:21,652 --> 00:46:23,237
با من بیا-
چرا؟-

806
00:46:23,988 --> 00:46:26,115
بیا. بازش کن

807
00:46:32,705 --> 00:46:34,540
این چیه؟-
پول شرکت-

808
00:46:35,166 --> 00:46:37,543
من دارم اون رو بهت قرض میدم، پس فوراً برو

809
00:46:39,587 --> 00:46:42,339
بهم قرض میدی؟
تاثیری روی شما نداره؟

810
00:46:42,423 --> 00:46:45,176
این پول دودول طلاست، واسهذهمین
باید زود پس بدی

811
00:46:45,259 --> 00:46:47,595
اما اصلا لازم نیست نگران باشی

812
00:46:47,678 --> 00:46:52,266
چون تو مدیر یه مرکز
جراحی پلاستیک 15 طبقه هستی

813
00:46:53,726 --> 00:46:55,186
می دونی که منظورم چیه؟

814
00:46:57,605 --> 00:47:00,774
...اون تماس اونموقع
احیانا دودول طلا، اونو تایید کرد؟

815
00:47:05,654 --> 00:47:06,655
!خیلی خوبه

816
00:47:08,032 --> 00:47:09,033
!خوبه

817
00:47:28,802 --> 00:47:31,263
خدای من. بفرمایید-
عصر بخیر-

818
00:47:31,347 --> 00:47:33,224
خیلی طول کشید

819
00:47:34,225 --> 00:47:35,392
کارت خوب بود

820
00:47:37,561 --> 00:47:39,146
ایشون رئیس وانگ از چین هستن

821
00:47:39,230 --> 00:47:40,231
اوه... دودول طلا

822
00:47:40,314 --> 00:47:42,358
خانم لی از دفتر گانگنام-
شما خیلی جذابید-

823
00:47:42,441 --> 00:47:45,277
اینهمه کار واسه این بود که
ته چون خوب به نظر بیاد؟

824
00:47:45,861 --> 00:47:49,198
همه ما برای تو خیلی زحمت کشیدیم
اما اون کسیه که قراره سود ببره

825
00:47:49,281 --> 00:47:53,077
و چرا اسم این مرکز جی تی سی ـه؟
این حروف اول جو ته چون نیست؟

826
00:47:53,160 --> 00:47:54,912
اینطور نیست که ساختمون مال اون باشه

827
00:47:54,995 --> 00:47:56,789
گانگسترها حتما احمقن

828
00:47:56,872 --> 00:47:59,333
از شما برای سرمایه گذاری خیلی سپاسگزارم

829
00:47:59,416 --> 00:48:01,543
بفرمایید بفرمایید-
نوشیدنی هاتون-

830
00:48:02,294 --> 00:48:04,713
جی وو، با من بیا

831
00:48:08,342 --> 00:48:11,011
!یالا، یالا، یالا. بده بالا

832
00:48:11,095 --> 00:48:13,264
!به سلامتی. بزن بالا، برو تو کارش

833
00:48:13,973 --> 00:48:15,432
!به سلامتی

834
00:48:15,516 --> 00:48:18,602
عصر بخیر، دودول... منظورم، رئیس وانگه

835
00:48:20,479 --> 00:48:22,773
بیا بهش سلام کنیم. از ملاقات با شما خوشوقتم قربان

836
00:48:25,943 --> 00:48:29,446
خب، ایشون مدیر کلینیک ماست

837
00:48:30,781 --> 00:48:33,200
و اون سرپرسته

838
00:48:33,284 --> 00:48:35,577
اون همه کارهای متفرقه رو انجام میده

839
00:48:35,661 --> 00:48:36,745
متفرقه؟

840
00:48:39,373 --> 00:48:43,544
کار همگی عالی بود
امیدوارم همینطوری به خوب کار کردن ادامه بدی

841
00:48:43,627 --> 00:48:44,878
خیلی ممنونم

842
00:48:44,962 --> 00:48:48,632
تو کار بزرگی انجام دادی
اون امیدواره که به خوب کار کردنت ادامه بدی

843
00:48:50,134 --> 00:48:51,260
!رئيس هیئت مدیره

844
00:48:59,476 --> 00:49:00,853
"واحه"
<font color="#ff5604">(به معنای آبادی میان کویر)

845
00:49:02,104 --> 00:49:03,188
واحه"؟"

846
00:49:03,272 --> 00:49:05,482
اون چیه؟ داره چیکار میکنه؟

847
00:49:07,401 --> 00:49:12,489
من معتقدم که ساختمون ما باید
اسمش این باشه، نه جی تی سی. قربان

848
00:49:12,573 --> 00:49:14,366
سرپرستمون حتما باید گرسنه باشه-
خفه شو-

849
00:49:17,036 --> 00:49:20,080
...اسم شما، وانگ جین سو

850
00:49:20,164 --> 00:49:22,082
که به معنی "آبادی توی یک صحرای گرم" ـه

851
00:49:23,584 --> 00:49:28,255
من معتقدم که ساختمون
ما باید به اسم شما باشه

852
00:49:28,339 --> 00:49:29,757
نظرتون چیه دکتر پارک؟

853
00:49:29,840 --> 00:49:31,425
من هم همینطور فکر میکنم-
درسته-

854
00:49:31,508 --> 00:49:34,803
من فکر می کنم که
کلینیک ما باید مثل یه "واحه" باشه

855
00:49:34,887 --> 00:49:36,764
و از طریق جراحی پلاستیک به مردم امید بده

856
00:49:37,598 --> 00:49:39,433
بله صحیح می فرمایید

857
00:49:44,563 --> 00:49:47,149
شما آقایون خیلی بامزه اید

858
00:49:48,108 --> 00:49:50,736
میگه شما دوتا بامزه اید-
متشکرم-

859
00:49:53,238 --> 00:49:55,366
...رئیس، راستش من

860
00:49:58,786 --> 00:49:59,787
چینی ام

861
00:50:00,496 --> 00:50:02,247
چی داری بلغور میگی؟

862
00:50:03,123 --> 00:50:04,541
چی گفتی؟

863
00:50:05,542 --> 00:50:08,087
دلایلی داشتم که حق
مادرزادیم رو مخفی نگه دارم

864
00:50:08,170 --> 00:50:10,672
!اوی، تو توی آپگوجونگ به دنیا اومدی

865
00:50:10,756 --> 00:50:12,091
من توی چینگ‌دائو به دنیا اومدم

866
00:50:14,176 --> 00:50:16,762
من توی کره بزرگ شدم، واسه همین
نمیتونم چینی صحبت کنم

867
00:50:16,845 --> 00:50:18,847
با اینکه حرف نمیزنم

868
00:50:18,931 --> 00:50:21,100
!من چینی ام، خون چینی تو رگ های منه

869
00:50:22,518 --> 00:50:25,646
لطفا من رو بپذیرید. من تمام تلاشم رو میکنم
من می خوام موفق باشم

870
00:50:25,729 --> 00:50:26,814
!ارباب

871
00:50:28,482 --> 00:50:30,150
دستشویی کجاست؟

872
00:50:31,485 --> 00:50:33,362
درست گفتم؟-
چی گفتی؟-

873
00:50:34,196 --> 00:50:36,740
این باید نشونه خوبی باشه-
نه بابا-

874
00:50:36,824 --> 00:50:38,283
برادر

875
00:50:38,826 --> 00:50:41,954
ظاهرتون هیچ اعتماد به نفسی رو نشون نمیده

876
00:50:42,037 --> 00:50:44,415
اما من استایل شما رو دوست دارم

877
00:50:45,749 --> 00:50:48,627
اون میگه تو بامزه ای و ازت خوشش میاد

878
00:50:50,045 --> 00:50:52,548
!ممنون، ارباب-
اون خیلی خنده داره.  اهل چینگ‌دائو ست-

879
00:50:52,631 --> 00:50:54,591
!من تلنگم در رفت! ممنونم

880
00:50:54,675 --> 00:50:57,719
!من هم اهل چینگ‌دائو هستم-
!ممنونم-

881
00:50:59,179 --> 00:51:00,764
!چینگ‌دائو

882
00:51:14,236 --> 00:51:16,697
♪ وقتش رسیده، که من رو پیدا کنی ♪

883
00:51:16,780 --> 00:51:19,199
♪ دنبال دیگه ی من بگردی ♪

884
00:51:19,283 --> 00:51:23,036
♪ وقت پیدا کردن یکی دیگه من رسیده ♪

885
00:51:23,120 --> 00:51:25,873
♪ کی درون منه ♪

886
00:51:26,373 --> 00:51:28,917
من عاشق خودم میشم ♪
♪ بذار تلاش کنم

887
00:51:29,001 --> 00:51:31,170
♪ بهم اعتماد به نفس بده ♪

888
00:51:31,253 --> 00:51:34,882
♪ زیباترین چیز دنیا ♪

889
00:51:34,965 --> 00:51:36,425
♪ من باید خودم رو پیدا کنم ♪

890
00:51:44,475 --> 00:51:46,685
♪ منو مثل جادو تغییر بده ♪

891
00:51:46,768 --> 00:51:48,896
♪ مثل آب توی کویر ♪

892
00:51:48,979 --> 00:51:53,901
♪ یه نفر یک بار گفت، از سر تا پا ♪

893
00:51:53,984 --> 00:51:56,278
♪ سرم، صورتم، پوستم ♪

894
00:51:56,361 --> 00:52:00,199
♪ تا ناخن هامو، یکی یکی تغییر بده ♪

895
00:52:00,282 --> 00:52:01,950
♪ اگر یک درخشش زیبا وجود داشته باشه ♪

896
00:52:02,618 --> 00:52:04,536
♪ اون پایان سفره ♪

897
00:52:05,120 --> 00:52:07,080
♪ اون "واحه" اس ♪

898
00:52:07,164 --> 00:52:09,625
♪ که من رو زیبا میکنه ♪

899
00:52:10,292 --> 00:52:12,419
♪ به سمتش بدو ♪

900
00:52:12,503 --> 00:52:14,880
♪ بذار خودم رو پیدا کنم ♪

901
00:52:14,963 --> 00:52:17,007
♪ واحه، واحه ♪

902
00:52:17,090 --> 00:52:19,009
♪ بیایید به سوی "واحه" فرار کنیم ♪

903
00:52:19,092 --> 00:52:22,012
♪ جایی که من یه شروع دوباره دارم ♪

904
00:52:22,513 --> 00:52:24,890
♪ وا... حه ♪

905
00:52:24,973 --> 00:52:28,143
♪ "برای "واحه ♪

906
00:52:28,227 --> 00:52:30,062
!بفرمایید داخل، لطفا بفرمایید داخل

907
00:52:30,145 --> 00:52:32,272
!به من اعتماد کنین! به ما اعتماد کنین

908
00:52:32,356 --> 00:52:33,732
بزن بریم

909
00:52:33,815 --> 00:52:35,108
برید

910
00:52:35,192 --> 00:52:38,904
<i>جی وو دیگه واقعا شروع شد</i>
<i>من ازت یه دکتر ستاره میسازم</i>

911
00:52:38,987 --> 00:52:40,781
<i>چی داری میگی الان؟</i>

912
00:52:40,864 --> 00:52:44,243
اون برنامه ای که توش بودم رو میشناسی؟
<i>خانه‌ی عشق</i>

913
00:52:44,326 --> 00:52:46,620
اون برنامه ای که خونه‌ها رو درست میکنه؟-
اون تهیه کنندشه-

914
00:52:46,703 --> 00:52:48,205
واقعا؟-
آره-

915
00:52:48,288 --> 00:52:50,165
واسه چی میخواستی آشناتون کنم؟

916
00:52:51,250 --> 00:52:52,751
درست کردن خونه ها؟

917
00:52:55,379 --> 00:52:57,089
...بهتر نیست به جای خونه ها

918
00:52:57,839 --> 00:52:59,883
چهره‌ها رو درست کنین؟

919
00:53:00,717 --> 00:53:03,178
اونو چجوری میخوای تو تلویزیون نشون بدی؟

920
00:53:03,762 --> 00:53:05,097
چهره‌ها رو؟

921
00:53:05,764 --> 00:53:07,099
...اسمشم میذاریم

922
00:53:09,685 --> 00:53:11,061
"چهره‌ی عشق"

923
00:53:14,606 --> 00:53:18,860
برنامه‌ی تغییر سبکی که زندگیتون رو عوض میکنه
و اینک چهره‌ی عشق

924
00:53:18,944 --> 00:53:22,364
به اولین قسمت برناممون خوش اومدین
سلام کیم کیونگ ران هستم

925
00:53:25,450 --> 00:53:26,994
(پارک مین‌جو ۲۵ ساله)

926
00:53:27,077 --> 00:53:30,831
اعتماد به نفسشو از دست داده بود و)
(از نگاه های مردم میترسید

927
00:53:30,914 --> 00:53:33,917
(و نمیتونست از مخفیگاهش بیرون بیاد)

928
00:53:34,001 --> 00:53:38,922
(ما بهش امید خواهیم داد)

929
00:53:39,673 --> 00:53:42,342
مین‌جو فقط به چیزای خوب فکر کن

930
00:53:48,432 --> 00:53:51,727
عزیزان وقت روبرو شدن با یه معجزست

931
00:53:51,810 --> 00:53:56,857
"بازآفرینی شده توسط "چهره‌ی عشق
لطفا به پارک مین‌جو خوش‌آمد بگین

932
00:54:01,236 --> 00:54:02,571
نمیتونم ببینمش

933
00:54:14,207 --> 00:54:17,836
چه معجزه‌ای منتظرشه؟

934
00:54:17,919 --> 00:54:20,797
ببخشید چراغ ها رو روشن کنین-
ساکت باش... خفه-

935
00:54:20,881 --> 00:54:23,759
بیاین ورودش به دنیا رو خوش‌آمد بگیم

936
00:54:23,842 --> 00:54:24,926
مین‌جو؟

937
00:54:38,148 --> 00:54:40,692
!چقدر زیبا! اون خیلی زیباست

938
00:54:41,610 --> 00:54:42,653
...نگاهش کن

939
00:54:44,780 --> 00:54:46,073
!پارک جی وو

940
00:54:51,203 --> 00:54:53,205
"ستاره ی واقعی برنامه ی استایل "چهره‌ی عشق)
(دکتر پارک جی‌وو

941
00:54:53,288 --> 00:54:54,831
دکتر پارک جی‌وو)
(قلب ها را درمان میکند نه چهره ها را

942
00:54:54,915 --> 00:54:57,000
داستان موفقیت دکتر پارک جی‌وو)
(چهره ی عشق دارای بالاترین ریتینگ

943
00:55:01,546 --> 00:55:04,675
خیلی خوبه آفرین
همینجوری آروم نگاه کنین

944
00:55:04,758 --> 00:55:06,968
همینطور محکم به دوربین نگاه کنین

945
00:55:07,761 --> 00:55:09,346
حالا سمت چپ

946
00:55:09,429 --> 00:55:11,515
خیلی خوبه یکم لبخند بزنین

947
00:55:12,933 --> 00:55:15,394
فکر میکنم دیگه کافیه

948
00:55:15,477 --> 00:55:17,562
جی‌وو جون ممکنه خسته بشه

949
00:55:17,646 --> 00:55:20,232
با توجه به عکس‌برداری امروزتون
شما میتونستین مدل بشین

950
00:55:21,650 --> 00:55:22,943
باید بشم؟

951
00:55:23,652 --> 00:55:25,696
...در آخر یه جمله به کسی که ممنونش هستین

952
00:55:25,779 --> 00:55:29,324
یا کسی که تا رسیدن به این نقطه ازتون
حمایت کرد و باورتون داشت بگین

953
00:55:29,408 --> 00:55:31,118
...کسی که ممنونشم

954
00:55:36,498 --> 00:55:39,835
از خودم به خاطر باور داشتن
به خودم ممنونم

955
00:55:44,715 --> 00:55:46,842
خنده داره؟-
نه والا-

956
00:55:46,925 --> 00:55:48,135
خسته نباشین

957
00:55:49,386 --> 00:55:53,640
از خودت چجوری تشکر میکنی؟
میری جلوی آینه؟

958
00:55:54,224 --> 00:55:55,434
بیخیال

959
00:55:56,184 --> 00:55:57,686
همش کار خودت بود

960
00:55:58,353 --> 00:56:00,105
خب معلومه از تو هم ممنونم

961
00:56:00,188 --> 00:56:02,190
فکر نکنم منکه کاری نکردم

962
00:56:02,941 --> 00:56:05,068
برنامه ی کاری تلویزیونیم چجوریاست؟

963
00:56:06,319 --> 00:56:10,741
ده گوک گفت به خاطر جراحیاتون
کنسلشون کنم

964
00:56:11,450 --> 00:56:15,787
چجوری بدون مشورت با من کنسلشون کردی؟-
چرا باید همه چی رو بهت گزارش کنم؟-

965
00:56:15,871 --> 00:56:17,456
منم نباید در جریان باشم؟

966
00:56:17,539 --> 00:56:19,499
مسئولیتش با منه
خودم حواسم هست

967
00:56:19,583 --> 00:56:21,710
حواست به کار خودت باشه
و رو کارت تمرکز کن

968
00:56:21,793 --> 00:56:24,171
من یه نقشه ی کلی کشیدم... باشه؟

969
00:56:25,630 --> 00:56:27,799
همه کار رو اون کرده
ببین چی میگه

970
00:56:28,550 --> 00:56:31,094
امروز کارت عالی بود. عالی

971
00:56:40,812 --> 00:56:43,356
لطفا یه نگاه به اطراف بندازین

972
00:56:44,483 --> 00:56:46,067
اینجا پارکینگ نیست؟

973
00:56:46,151 --> 00:56:49,154
نظرتون درباره ی ساخته شدن
...ساختمونتون توی گرونترین

974
00:56:49,237 --> 00:56:51,907
منطقه ی آپگوجونگ چیه؟

975
00:56:51,990 --> 00:56:53,241
(شهر زیبایی کِی وِیو)

976
00:56:53,325 --> 00:56:56,912
این یه پیشنهاد تجاریه که من
با گانگنام دارم روش کار میکنم

977
00:56:56,995 --> 00:56:59,164
<i>رئیس بخش</i>
<i>دوست دبیرستانمه</i>

978
00:56:59,247 --> 00:57:01,333
<i>برای همین کمکم میکنه</i>
<i>این تجارت رو ببرم جلو</i>

979
00:57:01,416 --> 00:57:03,627
واو کی یاد گرفتی این کارا رو؟

980
00:57:03,710 --> 00:57:05,837
...از نوسانات کره با استفاده از اسم

981
00:57:05,921 --> 00:57:08,757
شهر زیبایی کیِ ویو" کمک میگیریم"

982
00:57:08,840 --> 00:57:12,344
این با تجارتی که دولت داره
جلو میبره، تو یه راستا قرار میگیره

983
00:57:12,427 --> 00:57:13,804
نظرتون چیه؟

984
00:57:17,390 --> 00:57:19,017
...ده گوک بیا یه پیک

985
00:57:40,705 --> 00:57:41,706
این چیه؟

986
00:57:43,125 --> 00:57:45,836
گفتن یه پیشنهاد شگفت انگیزه-
واقعا دستتون درد نکنه-

987
00:57:45,919 --> 00:57:48,922
...اصلا ناامیدتون نمیکنم دودول طلا

988
00:57:49,631 --> 00:57:51,299
چیزه... رئیس وانگ

989
00:57:52,634 --> 00:57:54,136
ناامیدتون نمیکنه

990
00:57:54,219 --> 00:57:56,012
مرسی ممنون

991
00:57:56,096 --> 00:57:58,807
...یه چیز دیگه-
یه مورد دیگه هم هست-

992
00:57:59,432 --> 00:58:03,478
پسرخوندم داره از دانشگاه جانز هاپکینز
فارغ التحصیل میشه

993
00:58:04,896 --> 00:58:08,316
فکر کنم میخواد بره سراغ
جراحی پلاستیک

994
00:58:08,400 --> 00:58:11,736
پسر خوندشون از دانشگاه
جانز هاپکینز فارغ‌التحصیل شدن

995
00:58:11,820 --> 00:58:14,114
میخوان به جراحی پلاستیک بپردازن

996
00:58:14,197 --> 00:58:18,451
آهااا پسرخوندتون از جانز فارغ شده؟

997
00:58:18,535 --> 00:58:22,622
...اون میخواد تو کره کار کنه

998
00:58:22,706 --> 00:58:24,958
پسرخوندشون میخوان تو کره کار انجام بدن

999
00:58:27,460 --> 00:58:29,880
که اینطور پس پسرخوندشو
...میخواد بده نگه دارم

1000
00:58:30,505 --> 00:58:34,676
باعث افتخارمونه با همچین آدم
مهمی کار کنیم

1001
00:58:34,759 --> 00:58:38,054
باعث افتخارشونه که باهاشون
کار کنه

1002
00:58:38,972 --> 00:58:43,518
ولی دکتر پارک رو چیکارش کنیم؟

1003
00:58:45,312 --> 00:58:47,606
دکتر پارک؟

1004
00:58:59,618 --> 00:59:00,619
آخ بچم افتاد

1005
00:59:03,038 --> 00:59:05,373
عه جراحی شبانه داشتی؟

1006
00:59:05,457 --> 00:59:07,834
چی خوردی مگه؟
جایی بودی؟

1007
00:59:07,918 --> 00:59:09,961
دودول طلا کارم داشت

1008
00:59:10,045 --> 00:59:11,755
برای همون نقشه ی بزرگت؟

1009
00:59:12,505 --> 00:59:15,091
خب نه دقیقا

1010
00:59:15,884 --> 00:59:18,720
شراب سنگین رو تو ماگ آبجو میخورد

1011
00:59:18,803 --> 00:59:21,014
فکر کردم قراره برم اون دنیا

1012
00:59:24,476 --> 00:59:26,770
تو که چیزی ازم قایم نمیکنی مگه نه؟

1013
00:59:26,853 --> 00:59:29,231
معلومه که نه، پرسیدن نداره

1014
00:59:33,109 --> 00:59:36,738
ظاهرا این دودول طلا، یه پسرخونده داره

1015
00:59:36,821 --> 00:59:37,989
خب؟

1016
00:59:42,702 --> 00:59:45,205
خب تو که چیزی ازم قایم نمیکنی؟

1017
00:59:46,289 --> 00:59:49,251
میشه مست پانشی بیای بیمارستان؟
بعضیا کل شب رو کار میکنن اینجا

1018
00:59:49,334 --> 00:59:54,297
هوی وقتی با هیونگت حرف میزنی
حتما باید مثل برج زهرمار یُبس باشی؟

1019
00:59:55,548 --> 00:59:56,716
آقای کانگ

1020
00:59:56,800 --> 00:59:59,803
وقتی تو بیمارستانیم بهم نگید هوی
صدام کنین دکتر پارک

1021
01:00:02,222 --> 01:00:05,225
و اگه خبر جدیدی هست
فورا بهم گزارش بدین

1022
01:00:25,245 --> 01:00:28,039
...مطمئنم از خانم هونگ شنیدین ولی

1023
01:00:28,123 --> 01:00:33,086
ما یه بیمارستان خیلی خصوصی هستیم
که فقط بیمارهای خیلی وی‌آی‌پی پذیرش میکنیم

1024
01:00:35,463 --> 01:00:38,008
...یه عالمه وقت آزاد دارین و

1025
01:00:38,091 --> 01:00:39,801
یه عالمه افزایش حقوق

1026
01:00:39,884 --> 01:00:42,178
ولی من قراره همچنان حقوق بگیر باشم

1027
01:00:42,262 --> 01:00:47,225
من برای زیر دست یکی بودن و حقوق
گرفتن خوب کار نمیکنم

1028
01:00:48,560 --> 01:00:50,895
واقعا؟-
بله واقعا-

1029
01:00:52,939 --> 01:00:59,070
شنیدم شما صاحب واقعی
بیمارستان الانتون نیستین

1030
01:01:00,155 --> 01:01:03,074
...اسم صاحبش کانگ-
کانگ ده گوک؟-

1031
01:01:03,158 --> 01:01:05,201
بله کانگ ده‌گوک

1032
01:01:05,869 --> 01:01:08,538
شما زیر دست اون و برای حقوق
کار نمیکنین؟

1033
01:01:08,621 --> 01:01:11,666
اون فقط مدیر اجراییه
و مدیر اصلی "واحه" من هستم

1034
01:01:11,750 --> 01:01:13,251
بیمارستان رو من اداره میکنم

1035
01:01:13,335 --> 01:01:15,587
یعنی مشتری ها به خاطر یه مدیر
میان سراغ ما؟

1036
01:01:15,670 --> 01:01:19,090
بیماران به خاطر من، پارک جی وو، میان اونجا

1037
01:01:19,799 --> 01:01:22,010
دکتر پارک-
بله این اسم منه-

1038
01:01:26,097 --> 01:01:27,932
یه جراحی دارم

1039
01:01:32,645 --> 01:01:37,400
قدرت دستش اومده
خیلی به خودش میباله

1040
01:01:43,990 --> 01:01:45,784
دکتر پارک آیگو

1041
01:01:46,951 --> 01:01:49,454
چرا اومدین؟-
همینجوری گذرم خورد-

1042
01:01:50,413 --> 01:01:53,041
گفتم یه سری بزنم

1043
01:01:53,708 --> 01:01:55,585
میخواستم ببینمت

1044
01:01:58,630 --> 01:02:01,549
الان که دونفریم چه خوبه

1045
01:02:02,550 --> 01:02:04,761
ده گوک اینجا نیست-
تو چرا اینجایی؟-

1046
01:02:10,558 --> 01:02:11,559
آها

1047
01:02:32,789 --> 01:02:34,249
چی بود کار ضروریت؟

1048
01:02:36,918 --> 01:02:38,503
چیکار میکنی پفیوز؟

1049
01:02:39,712 --> 01:02:40,880
این چیه؟

1050
01:02:42,590 --> 01:02:45,093
اها، ته چون بهت گفت؟-
الان اونش مهمه؟-

1051
01:02:46,344 --> 01:02:49,639
بابا میخواد با این میونمون رو شکرآب کنه
تابلو نیست؟

1052
01:02:49,722 --> 01:02:51,015
همینجوریشم شکرآبه

1053
01:02:51,099 --> 01:02:53,560
شاید اون موقع که داشتی با وانگ
مست میکردی نفهمیدیش

1054
01:02:53,643 --> 01:02:56,980
چرا همچین میگی؟
میخواستم وقتی همه‌چی جفت و جور شد بگم بهت

1055
01:02:57,063 --> 01:02:59,357
جفت و جور؟
کار جور کردن واسه پسرخونده‌ی وونگ؟

1056
01:03:02,444 --> 01:03:04,154
...آهان اون. گوش کن

1057
01:03:04,237 --> 01:03:06,823
این بود منظورت از همکاری؟
از پشت خنجر زدن؟

1058
01:03:06,906 --> 01:03:09,868
چیزی زدی؟-
چیه؟ نظرت عوض شد؟-

1059
01:03:09,951 --> 01:03:12,954
ذات نامردا همینه
!خوب میشناسمشون

1060
01:03:13,037 --> 01:03:15,373
نامردا؟ کتک میخوای؟

1061
01:03:15,457 --> 01:03:17,125
منو دست کم گرفتی آره؟

1062
01:03:17,208 --> 01:03:19,794
من تا دبیرستان ورزشکار بودم پفیوز

1063
01:03:26,468 --> 01:03:27,886
سگ تو این وضع

1064
01:03:30,513 --> 01:03:31,681
ایش

1065
01:03:42,609 --> 01:03:43,860
چه ورزشی میکردی؟

1066
01:03:48,156 --> 01:03:49,407
تنیس روی میز

1067
01:03:53,453 --> 01:03:55,288
وانگ گفت شوتت کنیم بیرون

1068
01:03:55,371 --> 01:03:58,583
ولی من رو زانو هام التماسشو کردم
قرار شد به عنوان عضو هیئت مدیره نگهت داریم

1069
01:03:59,292 --> 01:04:02,670
اشتباه برداشت کردی نکبت
عوض شدی میدونستی اینو؟

1070
01:04:02,754 --> 01:04:05,006
تو هدف اولیتو بیخیال شدی

1071
01:04:08,301 --> 01:04:12,680
بهترین مرکز پزشکی در آپگوجونگ
قلب گانگنام ساخته خواهد شد

1072
01:04:12,764 --> 01:04:15,558
همونطور که میبینین
دو طبقه برای پارکینگ

1073
01:04:15,642 --> 01:04:18,895
"طبقه‌ی دوم و سوم فروشگاه "کی ویو
طبقه‌ی چهارم و پنجم برای تئاتر

1074
01:04:18,978 --> 01:04:20,897
و طبقه‌ی شش تا هجدهم
...کاملا اتاق عمل خواهد بود

1075
01:04:20,980 --> 01:04:25,109
پسرخونده ی وونگ ماه دیگه میاد

1076
01:04:26,444 --> 01:04:29,989
میدونی ده گوک وقتی دکتر جانگ رو
انداخت بیرون چی گفت؟

1077
01:04:31,991 --> 01:04:37,163
وقتی مغازه پیشرفته میکنه"
"صاحب مغازه هم باید پیشرفته بشه

1078
01:04:37,247 --> 01:04:41,125
که عالی‌ترین مرکز پزشکی
در تاریخ خواهد بود

1079
01:04:41,209 --> 01:04:43,336
شگفت انگیزه

1080
01:05:08,736 --> 01:05:10,530
صبح بخیر-
سلام سلام-

1081
01:05:10,613 --> 01:05:11,823
صبح بخیر

1082
01:05:14,450 --> 01:05:15,577
سلام

1083
01:05:17,370 --> 01:05:20,164
چرا قبل نوشیدنی زدن
با دودول طلا، زودی رفتی؟

1084
01:05:20,248 --> 01:05:22,458
بین شما دوتا جا برای من نیست

1085
01:05:22,542 --> 01:05:24,168
دوباره چته؟

1086
01:05:24,252 --> 01:05:29,632
یه دیوونه ای آینه بغلمو ترکونده بود
و نزدیک بود تو کوچه پس‌کوچه ها برم به رحمت خدا

1087
01:05:38,641 --> 01:05:40,935
بیا یه نگاه بنداز

1088
01:05:41,019 --> 01:05:42,520
شیک و تمیز جمعش کردم

1089
01:05:43,438 --> 01:05:46,941
این منم
من کانگ ده گوکم، جی‌وو

1090
01:05:49,110 --> 01:05:50,194
(شهر زیبایی کی وِیو)

1091
01:05:50,278 --> 01:05:51,654
(قرارداد همکاری)

1092
01:05:52,614 --> 01:05:53,990
اره

1093
01:05:54,657 --> 01:05:57,368
برای همین بدون مشورت با من رفتی
ملاقات وانگ

1094
01:06:00,204 --> 01:06:01,831
چرا انقدر عنوان مهمه آخه؟

1095
01:06:01,914 --> 01:06:05,585
اونکه اصلا مهم نیست. موضوع تویی
که سهمت از من بیشتره

1096
01:06:06,252 --> 01:06:08,755
هی ده درصد اصلا عدد کمی نیست

1097
01:06:08,838 --> 01:06:10,673
خب پس ده درصد رو تو بردار

1098
01:06:12,759 --> 01:06:14,052
هعی ای بابا

1099
01:06:15,261 --> 01:06:16,763
جی‌وو مون چقدر بزرگ شده

1100
01:06:22,101 --> 01:06:23,853
من همیشه قدم بزرگتر از تو بود

1101
01:06:23,936 --> 01:06:27,357
تویی که بزرگ شدی
یه گردن‌کلفت بیکار که حالا تاجر شده

1102
01:06:29,734 --> 01:06:32,195
چرا اینجوری حرف میزنی همش؟

1103
01:06:35,531 --> 01:06:38,493
باید حرفی که به ته چون زدم رو
به تو هم بزنم

1104
01:06:42,872 --> 01:06:45,208
کو بگو ببینم-
میدونی من چی میخوام؟-

1105
01:06:46,209 --> 01:06:51,297
کسی که واقعا مهارت داره
باید احترام و سهم درست حسابی بگیره

1106
01:06:51,381 --> 01:06:55,760
اگه میخوای مهارتمو استثمار کنی و من رو
با خودت برابر بدونی... برو دنبال یکی دیگه

1107
01:07:01,849 --> 01:07:04,310
میشه بری بیرون آقای کانگ

1108
01:07:24,122 --> 01:07:25,123
...ای بابا

1109
01:07:29,377 --> 01:07:32,922
عصربخیر آقا-
<i>یکم سرم شلوغه میرم سر اصل مطلب</i>-

1110
01:07:33,005 --> 01:07:35,383
<i>میخوام قراردادمون رو فسخ کنم</i>-
جان؟-

1111
01:07:35,466 --> 01:07:40,012
<i>حتی اگه من رییس بخشم باشم</i>
<i>وقتی سئول ردش کنه کاری از دستم بر نمیاد</i>

1112
01:07:40,096 --> 01:07:44,058
<i>در هر حال شرمندتم</i>-
وایسا وایسا جناب مدیر-

1113
01:07:45,351 --> 01:07:46,519
اه سگ تو این شرایط

1114
01:07:57,613 --> 01:08:00,324
رییس بخش و جو ته چون؟

1115
01:08:00,408 --> 01:08:03,077
ای سلامم بر مادرشون

1116
01:08:15,590 --> 01:08:17,967
...وای این سگ توله ها رو

1117
01:08:20,428 --> 01:08:22,889
ایش سرم شلوغه بابا

1118
01:08:25,975 --> 01:08:27,435
باشه ببند

1119
01:08:28,811 --> 01:08:33,191
<i>گزارش ناشناس درباره‌ی فیلر های تقلبی</i>
<i>درست از آب دراومد</i>

1120
01:08:33,274 --> 01:08:37,236
<i>این فروشگاه زیبایی چونگدام</i>
<i>در مرکز این ماجرا قرار داره</i>

1121
01:08:37,320 --> 01:08:40,156
به خاک رفتیم-
<i>که با دقت و احتیاط شروع به پخش شدن کرده</i>

1122
01:08:40,239 --> 01:08:42,950
<i>پلیس در حال آغاز تحقیقاته</i>

1123
01:08:43,034 --> 01:08:46,120
<i>که بر پایه ی شهادت شرکاء هست</i>

1124
01:08:46,204 --> 01:08:49,040
<i>و محدوده ی تحقیقات رو برای پیدا کردن</i>
<i>متهمان بیشتر وسعت میده</i>

1125
01:08:52,043 --> 01:08:53,503
(تماس ناشناس)

1126
01:08:56,339 --> 01:08:57,548
الو؟

1127
01:09:15,691 --> 01:09:16,734
چی شده؟

1128
01:09:16,818 --> 01:09:19,237
جو ته‌چون کجایی
بیا اینجا ببینم

1129
01:09:19,320 --> 01:09:21,405
ما با هم بودیم

1130
01:09:21,489 --> 01:09:24,575
گول زدن رییس بخش و گزارش
به پلیس کار تو بود؟

1131
01:09:24,659 --> 01:09:28,037
باهات قیمه بادمجون درست میکنم-
آخه من چرا تجارت خودمو بفرستم هوا؟-

1132
01:09:28,120 --> 01:09:30,331
الان میفرستمت هوا بیا ببینم

1133
01:09:30,414 --> 01:09:33,584
!تو نبودی؟ دهن سرویس نبودی
!راستشو بگو

1134
01:09:33,668 --> 01:09:36,671
اونو بذار زمین و بیا صحبت کنیم-
!من اینو زمین نمیذارم-

1135
01:09:37,421 --> 01:09:39,048
مرتیکه

1136
01:09:39,674 --> 01:09:41,509
چی شد دقیقا؟

1137
01:09:41,592 --> 01:09:44,679
تو که میدونی معنی "زدن واست"، چیه

1138
01:09:46,389 --> 01:09:49,392
اینکه پلیس انقدر سریع حرکت بزنه

1139
01:09:49,475 --> 01:09:51,769
یعنی یا یکی از داخل بهشون سرنخ داده

1140
01:09:51,853 --> 01:09:54,397
یا یکیه که میدونه چجوری واست بزنه

1141
01:09:54,480 --> 01:09:55,523
اون وقت بیزینس ما؟

1142
01:09:55,606 --> 01:10:00,361
اونا میتونستن به کلی از
تخلفات بیمارستانی گیر بدن

1143
01:10:00,945 --> 01:10:03,197
ولی  فقط به فیلرا گیر دادن

1144
01:10:05,032 --> 01:10:09,036
کی اول از همه با من در مورد
معامله‌‌ی فیلرها تماس گرفت؟

1145
01:10:09,120 --> 01:10:11,330
من-
درسته-

1146
01:10:11,414 --> 01:10:15,626
اونا کل بیمارستان رو مورد هدف قرار ندادن

1147
01:10:16,794 --> 01:10:19,964
بلکه حمله به سمت یه نفره

1148
01:10:22,091 --> 01:10:23,384
و اون منم؟

1149
01:10:23,467 --> 01:10:28,347
مسئول بیمارستان دکتر پارک"
"فیلر غیر قانونی تزریق میکرده

1150
01:10:28,431 --> 01:10:30,349
من گاو پیشونی سفید میشم

1151
01:10:31,601 --> 01:10:35,521
ما باید اون موشی که به پلیسا لو داده
 رو پیدا کنیم و از شرش خلاص شیم

1152
01:10:35,605 --> 01:10:39,191
پس اون موش بی صاحاب کیه اگه تو نیستی؟

1153
01:10:39,275 --> 01:10:41,235
تو رأی منو داری مگه نه؟

1154
01:10:43,321 --> 01:10:46,949
دکتر جانگ اولین مظنونه

1155
01:10:48,451 --> 01:10:51,996
ولی اون به خاطر سکته یه
گوشه افتاده پس اون نیست

1156
01:10:54,373 --> 01:10:58,169
کسایی که در مورد استفاده از
اون فیلرا میدونن منم و تو

1157
01:10:58,252 --> 01:11:00,421
دکتر پارک،خانم هونگ و خانم اوه

1158
01:11:00,504 --> 01:11:02,089
ما پنج تا-
آره-

1159
01:11:02,173 --> 01:11:05,134
و اگر من یا تو نیستیم، یکی از اون سه تاست

1160
01:11:05,217 --> 01:11:08,512
امکان نداره که هونگ این کار رو با خودش بکنه

1161
01:11:08,596 --> 01:11:10,014
پس دو نفر میمونن

1162
01:11:12,266 --> 01:11:13,893
خانم اوه؟

1163
01:11:13,976 --> 01:11:16,479
امکان نداره می جونگ لو بده، خیلی بعیده

1164
01:11:22,360 --> 01:11:23,819
کی؟ جی وو؟

1165
01:11:27,573 --> 01:11:30,117
خیلی خب ، بیا خلاصه اش کنیم

1166
01:11:31,285 --> 01:11:33,996
کی به تو به چشم منبع دردسر میبینه؟

1167
01:11:35,414 --> 01:11:39,877
و کیه که میخواد این دردسر رو از بین ببره؟

1168
01:11:41,462 --> 01:11:46,133
اگه صداش در بیاد که ما از فیلرای تقلبی
...استفاده می‌کنیم، اون وقت پارک به پلیس

1169
01:11:47,093 --> 01:11:49,136
میگه که مسئول اصلی، کانگ ده گوک ئه

1170
01:11:50,137 --> 01:11:53,516
من باید از کجا میدونستم که تقلبیه یا نه؟"

1171
01:11:54,433 --> 01:11:57,770
کانگ حتما یه دفتر حساب و
"کتابِ جدا داره دنبال اون بگردین

1172
01:11:57,853 --> 01:12:02,525
اون وقت همه‌ی تقصیرا میفته گردن تو

1173
01:12:02,608 --> 01:12:04,026
درست میگم؟

1174
01:12:04,110 --> 01:12:05,569
اینم از جوابت

1175
01:12:06,988 --> 01:12:08,114
!لعنت بهش

1176
01:12:24,839 --> 01:12:27,008
...من همین الان-
...آره، من بیمارستا-

1177
01:12:27,883 --> 01:12:29,844
بهت زنگ میزنم-
بذار بعدا بهت زنگ بزنم-

1178
01:12:36,892 --> 01:12:38,602
تو هنوز نرفتی خونه؟

1179
01:12:38,686 --> 01:12:40,187
نه، هنوز نرفتم

1180
01:12:41,313 --> 01:12:42,314
تو چی؟

1181
01:12:43,566 --> 01:12:44,984
منم

1182
01:12:45,735 --> 01:12:48,487
یکی از تأمین کننده ها یه رسید نقدی میخواست

1183
01:12:49,947 --> 01:12:51,699
...که اینطور-
تو چی؟-

1184
01:12:51,782 --> 01:12:54,493
من اومدم جراحی‌های فردا رو چک کنم

1185
01:12:54,577 --> 01:12:57,371
تو یه همچین شرایطی باید مشتری هامونو نگه داریم

1186
01:12:57,455 --> 01:12:59,540
آره، درسته

1187
01:12:59,623 --> 01:13:03,002
روی جراحی ها تمرکز کن، من حواسم
 به همه چیز هست میدونی دیگه؟

1188
01:13:03,085 --> 01:13:04,670
آره، میدونم-
خوبه، خوبه-

1189
01:13:07,673 --> 01:13:10,134
فهمیدی موش کیه؟-
آره-

1190
01:13:13,304 --> 01:13:16,348
صد در صد مطمئن نیستم ولی میتونم تصورش کنم

1191
01:13:16,432 --> 01:13:17,475
چی رو تصور کنی؟

1192
01:13:18,851 --> 01:13:20,311
فعلا مشخص نیست

1193
01:13:21,687 --> 01:13:23,856
ولی وقتی واضح شد بهت خبر میدم

1194
01:13:24,356 --> 01:13:26,067
باشه-
چیه؟-

1195
01:13:30,905 --> 01:13:31,906
هیچی

1196
01:13:33,074 --> 01:13:35,409
باشه-
باشه-

1197
01:13:50,841 --> 01:13:53,094
هی-
ها؟-

1198
01:13:53,928 --> 01:13:56,889
اگه الان اعتراف کنه میتونه بخشیده بشه، نه؟

1199
01:13:56,972 --> 01:14:00,476
اون یه خیانتکار ثابت شده است
 برای چی باید اعتراف کنه؟

1200
01:14:00,559 --> 01:14:02,436
آره، درسته

1201
01:14:04,980 --> 01:14:06,065
درسته

1202
01:14:08,275 --> 01:14:09,401
چیه؟

1203
01:14:15,616 --> 01:14:17,660
زودی میام اونجا، انقدر بهم غر نزن

1204
01:14:17,743 --> 01:14:19,620
بیخیال، دارم قطع میکنم

1205
01:14:30,840 --> 01:14:33,759
مهم ترین چیز امنیت مدرک و آتو عه

1206
01:14:35,928 --> 01:14:37,304
این آتوی منه

1207
01:14:39,348 --> 01:14:42,434
کانگ کسیه که پرداخت ها رو
 انجام داده و برای فیلرا امضا داده

1208
01:14:42,518 --> 01:14:47,314
اگه بتونی اون یکی دفتر حسابداری شو
پیدا کنی اون میتونه به اختلاس متهم بشه

1209
01:14:49,275 --> 01:14:51,068
چرا داری اینو بهم میگی؟

1210
01:14:52,653 --> 01:14:55,281
شرایط پارکینگ آپگوجونگ رو میدونی؟

1211
01:14:56,657 --> 01:15:01,620
فکر میکنی پیشنهاد کانگ تنها
 پیشنهادی بود که داده شده بود؟

1212
01:15:15,384 --> 01:15:19,096
بیزینس میتونه هر چیزی که
با خواسته های مردم منطبق ئه باشه

1213
01:15:19,597 --> 01:15:22,391
امضا کردنش چیزیه که مهمه

1214
01:15:23,475 --> 01:15:26,353
تو در مورد وی آی پی های طلایی من میدونی

1215
01:15:27,646 --> 01:15:31,442
و مهم تر از همه، فلسفه کسب و کار من

1216
01:15:32,193 --> 01:15:37,114
"دادن جایگاه و احترام به شرکای توانمندم"

1217
01:15:38,157 --> 01:15:39,867
خب؟ معامله کنیم؟

1218
01:16:16,779 --> 01:16:18,239
...کجاست

1219
01:16:22,493 --> 01:16:23,661
همین الان برگشتم داخل

1220
01:16:26,080 --> 01:16:28,290
باید زودتر بهم میگفتی

1221
01:16:30,542 --> 01:16:32,169
!داری منو میکشی

1222
01:16:34,004 --> 01:16:36,674
باشه، الان میام، گرفتم

1223
01:16:37,800 --> 01:16:39,677
تو باید واضح میگفتی

1224
01:16:40,386 --> 01:16:43,013
لعنتی، تو که قبلا گفتی سی هزار تا

1225
01:16:48,894 --> 01:16:51,230
باشه، فهمیدم

1226
01:16:52,398 --> 01:16:53,399
...لعنتی

1227
01:17:28,309 --> 01:17:29,643
خوبه، خوبه

1228
01:17:33,022 --> 01:17:35,149
...به خاطرش مجبورم از هفت خان رستم رد بشم

1229
01:17:40,904 --> 01:17:41,905
عه

1230
01:17:45,826 --> 01:17:46,994
نگاش کن

1231
01:17:50,247 --> 01:17:52,041
پشه احمق

1232
01:17:53,125 --> 01:17:55,002
داشتی از خون کی میخوردی؟

1233
01:17:56,170 --> 01:17:59,631
الان اصلا فصل پشه نیست

1234
01:18:01,342 --> 01:18:02,801
...ای خدا

1235
01:18:16,440 --> 01:18:17,941
...نتونستم ببینمش

1236
01:18:32,456 --> 01:18:34,166
...با صفر شروع شد

1237
01:18:34,875 --> 01:18:36,293
...نکنه

1238
01:18:38,212 --> 01:18:39,380
باهوشه

1239
01:18:46,387 --> 01:18:47,888
تاریخ تولدمه نکنه؟

1240
01:18:51,266 --> 01:18:53,143
شت، معلومه که نه

1241
01:19:02,903 --> 01:19:06,115
صدای زنگ خطر بعد از آخرین تلاش در میاد
...چه این، چه اون

1242
01:19:07,157 --> 01:19:08,909
...شت، کلید ماشینم

1243
01:19:31,265 --> 01:19:32,641
(افتتاحیه بزرگ)

1244
01:19:52,995 --> 01:19:54,746
...حرومزاده

1245
01:20:30,491 --> 01:20:33,035
چه دردسری

1246
01:20:44,171 --> 01:20:45,964
داری میری بیرون؟-
آره-

1247
01:20:46,048 --> 01:20:47,633
تو هم؟-
آره، آره-

1248
01:20:48,634 --> 01:20:50,511
اوکی-
خوبه-

1249
01:20:51,762 --> 01:20:53,722
چه روز طولانی بود

1250
01:21:02,272 --> 01:21:04,483
من طبقه اول پارک کردم

1251
01:21:04,566 --> 01:21:06,193
من زیر زمینم-
آها-

1252
01:21:12,574 --> 01:21:15,702
به هر حال مرسی که تا اینجا اومدی

1253
01:21:19,706 --> 01:21:20,791
تو هم همینطور

1254
01:21:33,554 --> 01:21:35,597
خانومای آمپول زن

1255
01:21:35,681 --> 01:21:38,934
اونایی نیستن که میرن
خونه ها و ویتامین تزریق میکنن؟

1256
01:21:39,017 --> 01:21:42,646
تواین یکی موردم، واسشون میزنن؟

1257
01:21:42,729 --> 01:21:46,275
اون قبلا یه پرستار ارتش بوده

1258
01:21:46,358 --> 01:21:49,987
پس فقط وی آی پی ها رو
 میبینه و یه زن افسانه آیه تو اینکار

1259
01:21:54,074 --> 01:21:56,076
دقیقا به موقع اومدی

1260
01:21:57,953 --> 01:22:00,455
بله، سلام-
من مین کی چون هستم-

1261
01:22:00,539 --> 01:22:03,250
سلام-
سلام-

1262
01:22:05,669 --> 01:22:09,798
چرا اینجوری نگام میکنین؟
شما اونی که انتظارشو داشتم نیستی-

1263
01:22:09,881 --> 01:22:14,386
باید دو تا کار کنم تا بتونم
 از بچه هام نگهداری کنم

1264
01:22:14,469 --> 01:22:16,680
بچه ندارین؟-
من یه دختر دارم-

1265
01:22:16,763 --> 01:22:18,724
جلو رو نگاه کنین-
بله-

1266
01:22:19,474 --> 01:22:21,685
دوست ندارم مردم بهم خیره بشن

1267
01:22:22,853 --> 01:22:26,273
باید عجله کنیم تا من بتونم برم
 بچمو از کلاس فوق العاده بردارم

1268
01:22:26,356 --> 01:22:28,859
اول به حرفام گوش کنین

1269
01:22:30,360 --> 01:22:35,907
با توجه به فایلتون، اون کسیه که من
قبلا باهاش روی آمپول شیری کار کردم

1270
01:22:36,533 --> 01:22:38,452
چی؟-
روتون به جلو-

1271
01:22:38,535 --> 01:22:42,247
این دفعه کلی راه برای بیچاره کردنش هست

1272
01:22:42,331 --> 01:22:44,708
اون دختره که تو تلویزیون بود
 و روش کار کرد رو یادتونه؟

1273
01:22:44,791 --> 01:22:48,837
ما اونو استخدام کردیم که بگه از
عوارض جانبی بعد از جراحی رنج میبره

1274
01:22:48,920 --> 01:22:52,382
و روزنامه نگارا رو بندازیم به جونش

1275
01:22:52,466 --> 01:22:56,094
بگیم که دکتره تظاهر کرده
 که به یه دختر بیچاره کمک میکنه

1276
01:22:56,178 --> 01:22:59,890
ولی همش بازاریابی بوده

1277
01:22:59,973 --> 01:23:01,892
این چاشنی عالی میشه

1278
01:23:01,975 --> 01:23:06,146
با تزئین اقدام به خودکشی قربانی، غذا آماده است

1279
01:23:06,897 --> 01:23:10,442
اخبار و روزنامه ها دیوونه میشن

1280
01:23:10,525 --> 01:23:13,153
پخش کردن این رسوایی

1281
01:23:13,236 --> 01:23:16,490
مهم ترین و سخت‌ترین بخششه

1282
01:23:17,366 --> 01:23:20,786
همینه دیگه! امانتی من حاضره؟

1283
01:23:22,204 --> 01:23:23,205
ده گوک؟

1284
01:23:24,247 --> 01:23:26,458
میشه برای چند دقیقه باهات صحبت کنم؟-
چی؟-

1285
01:23:26,541 --> 01:23:28,543
!من داره دیرم میشه-
یه لحظه-

1286
01:23:28,627 --> 01:23:30,962
عجله کن-
یه دقیقه بهمون وقت بدین-

1287
01:23:31,880 --> 01:23:33,090
یه مشت آماتور

1288
01:23:34,633 --> 01:23:38,470
این هدف گیری نیست، شلیک به قصد کشته

1289
01:23:38,553 --> 01:23:41,264
همینه که هست

1290
01:23:42,140 --> 01:23:44,059
اگه ما اول نزنیم، میخوریم

1291
01:23:45,227 --> 01:23:48,730
راستش من میتونم برم یه
 بیمارستان دیگه کار کنم، تو چی؟

1292
01:23:50,607 --> 01:23:53,652
من دیدم که چقدر سخت
 کار کردی تا به اینجا برسی

1293
01:23:53,735 --> 01:23:55,529
میخوای همشو بندازی دور؟

1294
01:24:03,370 --> 01:24:06,748
ته چون)
(پسرامو فرستادم  دکتر پارک رو تعقیب کنن

1295
01:24:07,332 --> 01:24:08,458
این چیه؟

1296
01:24:10,293 --> 01:24:13,088
اون صد در صد داره یه)
(برنامه ای با هونگ میچینه

1297
01:24:15,132 --> 01:24:16,675
...اون حرومزاده

1298
01:24:53,587 --> 01:24:55,672
!دکتر پارک جی وو؟ دکتر

1299
01:24:55,756 --> 01:24:59,050
این حقیقت داره که شما عوارض جانبی
 برنامه‌ی "چهره‌ی عشق" رو پنهان کردین؟

1300
01:24:59,134 --> 01:25:02,137
میدونستین که اون به خاطر
این عوارض دست به خودکشی زده؟

1301
01:25:02,220 --> 01:25:05,724
از اینکه بقیه بیمار ها دارن شکایت
 قانونی تنظیم میکنن اطلاع دارین؟

1302
01:25:05,807 --> 01:25:07,768
!دکتر پارک! یه لحظه

1303
01:25:16,109 --> 01:25:17,319
دکتر پارک جی وو

1304
01:25:17,986 --> 01:25:20,071
ما از پلیس گانگنام هستیم، منو یادتونه؟

1305
01:25:20,155 --> 01:25:22,783
شما احتمالا به خاطر کانگ ده گوک اینجا هستین

1306
01:25:22,866 --> 01:25:26,369
ما باید به خاطر تخطی از قوانین پزشکی
 و جراحی اشتباه ازتون بازجویی کنیم

1307
01:25:26,453 --> 01:25:28,413
...دارین از چی-
!دکتر پارک-

1308
01:25:28,497 --> 01:25:30,791
عذرخواهی میکنین؟-
اتهامات رو قبول میکنین؟-

1309
01:25:30,874 --> 01:25:32,584
حرفی برای گفتن دارین؟

1310
01:25:32,667 --> 01:25:34,461
!برین کنار-
!هی-

1311
01:26:17,087 --> 01:26:20,298
امروز پولو بریز یا اینکه)
(آپارتمان رو میدم به یکی دیگه

1312
01:26:20,382 --> 01:26:22,467
زده به سرش؟

1313
01:26:26,763 --> 01:26:27,764
الو؟

1314
01:26:27,848 --> 01:26:31,268
زمان معامله هفته دیگه است
چرا تا آخر امروز؟ صبر کن

1315
01:26:33,270 --> 01:26:36,314
شت، تاریخ ها رو قاطی کردم
از بس سرم شلوغ بوده

1316
01:26:36,398 --> 01:26:38,441
به کس دیگه ای نفروشش

1317
01:26:38,525 --> 01:26:41,069
هر جوری شده امروز پولو برات میارم

1318
01:26:41,152 --> 01:26:42,237
اوکی

1319
01:26:43,238 --> 01:26:44,656
خیلی خب من باید برم

1320
01:26:46,491 --> 01:26:48,034
من قبلا پول خدمتکار رو دادم

1321
01:26:48,827 --> 01:26:51,788
خدمتکار نیستیم ما از پلیس
 گانگنام بخش جرائم مالی هستیم

1322
01:26:54,291 --> 01:26:56,209
...پارک جی وو کثافت

1323
01:26:56,293 --> 01:26:58,920
شما تحت بازجویی به خاطر
..."عملیات های غیر قانونی "واحه

1324
01:26:59,004 --> 01:27:00,380
فرار مالیاتی و اختلاس هستین

1325
01:27:00,463 --> 01:27:04,259
اختلاس نیست، فراموشش
کنین، من امروز یکم سرم شلوغه

1326
01:27:04,342 --> 01:27:07,470
بعداً درستش میکنم و
 میام ایستگاه پلیس، باشه؟

1327
01:27:07,554 --> 01:27:10,515
شوخی میکنی؟ ما با خودمون می بریمت

1328
01:27:10,599 --> 01:27:13,518
من بعدا خودم میام، باشه؟

1329
01:27:13,602 --> 01:27:15,395
!ماشینمو بیارین-
با ما بیا-

1330
01:27:15,478 --> 01:27:19,065
وایسین! اگه الان نرم خونمو از دست میدم

1331
01:27:19,149 --> 01:27:21,735
!وایسا-
!وایسین! من ممکنه خونمو از دست بدم-

1332
01:27:24,654 --> 01:27:27,616
!من واقعا متاسفم، ولی عجله دارم

1333
01:27:27,699 --> 01:27:29,284
!پیاده شو، بجنب

1334
01:27:29,951 --> 01:27:31,286
!گمشو پایین

1335
01:27:41,546 --> 01:27:43,423
(خانم هونگ)

1336
01:27:43,506 --> 01:27:45,717
...تماس شما برقرار نمی باشد-
!لعنت بهش-

1337
01:27:47,636 --> 01:27:48,637
من کجام؟

1338
01:27:48,720 --> 01:27:52,807
احضاریه به دلیل معالجه غلط برای یک
 جراح پلاستیک در گانگنام لحاظ شده

1339
01:27:52,891 --> 01:27:56,895
پارک بعد از شرکت در یک
برنامه تلویزیونی مشهور شد

1340
01:27:56,978 --> 01:27:59,397
و جراحی های غیر قانونی انجام می‌داده

1341
01:27:59,481 --> 01:28:02,442
حتی یکی از بیمارانش به دلیل عوارض جانبی

1342
01:28:02,525 --> 01:28:05,695
...جراحی اقدام به خودکشی کرده

1343
01:28:09,074 --> 01:28:11,034
من جی وو رو بیچاره کردم

1344
01:28:11,743 --> 01:28:13,620
...اونم منو بیچاره کرد

1345
01:28:13,703 --> 01:28:17,332
من اعتراف میکنم که بدون اینکه بهت
 بگم سیبیل رییس پلیس منطقه رو چرب کردم

1346
01:28:17,415 --> 01:28:20,210
و ته چون رییس پلیس رو ملاقات کرد

1347
01:28:21,419 --> 01:28:22,462
...بعد

1348
01:28:25,840 --> 01:28:29,302
بعدش همه چی میفته گردن تو

1349
01:28:29,386 --> 01:28:30,762
اینم از جوابت

1350
01:28:52,617 --> 01:28:54,619
ببخشید، مدیر کیه؟

1351
01:28:54,703 --> 01:28:57,414
...من هستم، آقا-
!مدیر؟ ساکت ساکت! تکون نخورین-

1352
01:28:57,497 --> 01:28:58,790
یه لحظه

1353
01:29:01,418 --> 01:29:04,921
کارآگاه، منم کارآگاه پارک
چرا هنوز نیومدی اینجا؟

1354
01:29:05,005 --> 01:29:06,881
تصادف کردی؟ لعنتی

1355
01:29:06,965 --> 01:29:09,634
اوکی، من از اینجا هواشو دارم کارآگاه کیم

1356
01:29:10,510 --> 01:29:12,721
...میشه-
من دنبال رییس یه باندم-

1357
01:29:12,804 --> 01:29:14,973
پلیس مخفیم برای همین لباسام اینجوریه

1358
01:29:17,183 --> 01:29:19,519
من یه پلیسم، خوب گوش بده

1359
01:29:19,602 --> 01:29:23,356
چند روز پیش یه رزروی
به اسم جو ته چون داشتیم

1360
01:29:23,440 --> 01:29:25,650
فیلم دوربین های امنیتی رو نشون بده

1361
01:29:25,734 --> 01:29:28,194
بدو، بدو. ضروریه-
این ‏سمت، لطفا-

1362
01:29:28,278 --> 01:29:29,529
کجا؟-
این ‏سمت-

1363
01:29:29,612 --> 01:29:31,781
باشه، خوبه
یه ‏سودا ‏هم ‏می‌تونید ‏برام ‏بیارید؟

1364
01:29:33,825 --> 01:29:35,744
نوش جونتون

1365
01:29:35,827 --> 01:29:37,704
اون حروم زاده

1366
01:29:39,330 --> 01:29:40,832
یه ذره برگرد عقب

1367
01:29:41,458 --> 01:29:44,002
آره، جو ته چون آشغال

1368
01:29:44,085 --> 01:29:45,503
ممنون

1369
01:29:48,548 --> 01:29:49,591
برگرد عقب

1370
01:29:52,343 --> 01:29:54,429
!وایسا، نگه دار! نگه دار! همین جا

1371
01:29:56,389 --> 01:29:59,309
بزرگترین جراح پلاستیک گانگ‌نام
در ‏حال ‏بازجویی ‏است

1372
01:29:59,392 --> 01:30:00,810
…برای سو استفاده دارویی

1373
01:30:00,894 --> 01:30:02,479
ای وای

1374
01:30:03,521 --> 01:30:06,775
پس مستاجر های ساختمون‌مون خلافکار بودن؟

1375
01:30:06,858 --> 01:30:09,652
کانگ تو تلویزیون خوب افتاده ها

1376
01:30:11,070 --> 01:30:12,614
مثل یه خلافکاره

1377
01:30:13,490 --> 01:30:16,826
خیلی بامزه به نظر می‌رسه

1378
01:30:16,910 --> 01:30:18,620
وایسا ببینم، می جونگ؟

1379
01:30:20,038 --> 01:30:21,498
!یه ذره برگرد عقب

1380
01:30:24,918 --> 01:30:26,211
دیر کردم

1381
01:30:29,339 --> 01:30:32,383
حالا که هممون اینجاییم
بیاین ‏بحث ‏تقسیم ‏سهام ‏رو ‏تموم ‏کنیم

1382
01:30:32,467 --> 01:30:34,344
!وایسا، وایسا
!نگه ‏دار! ‏نگه ‏دار

1383
01:30:34,969 --> 01:30:36,679
!لعنت بهش

1384
01:30:36,763 --> 01:30:38,139
…اون حرومیا

1385
01:30:41,643 --> 01:30:43,269
!خدایا

1386
01:30:43,353 --> 01:30:46,689
جی‌تی‌سی برای شهرک بهداشتی آپگوجونگ چطوره؟

1387
01:30:47,607 --> 01:30:50,527
نظر شما، هیئت مدیره خانم اون؟

1388
01:30:50,610 --> 01:30:54,906
من از همون اول با جی‌تی‌سی حال می‌کردم
به ‏نظر ‏می‌رسید ‏یه ‏همکاری ‏بزرگی ‏باشه

1389
01:30:56,407 --> 01:30:58,910
خانم هونگ؟-
خب، ‏بد ‏نبود-

1390
01:31:03,706 --> 01:31:05,083
چرا جواب نمیدی؟

1391
01:31:05,166 --> 01:31:06,543
بله، جی وو؟

1392
01:31:06,626 --> 01:31:08,503
چی شد؟
پلیسا ‏اومدن

1393
01:31:08,586 --> 01:31:10,255
اونا هم حمله کردن

1394
01:31:11,130 --> 01:31:14,509
جی وو، این آخرین تماسمونه
پس ‏خوب ‏گوش ‏بده

1395
01:31:15,093 --> 01:31:18,346
دیگه فکر نمی‌کنم که بتونی شریک خوبی
برای ‏من ‏باشی

1396
01:31:18,429 --> 01:31:21,015
چی… چی داری میگی؟

1397
01:31:21,099 --> 01:31:25,478
،ولی به قولم عمل کردم که برگردم کانگ
پس ‏از ‏من ‏کینه ‏نداشته ‏باش

1398
01:31:25,562 --> 01:31:28,189
تویی که مشکل داری

1399
01:31:28,273 --> 01:31:32,694
حواست باشه کی رو به عنوان شریکت انتخاب می‌کنی

1400
01:31:32,777 --> 01:31:36,114
تو برای کانگ یه وسیله بودی

1401
01:31:36,197 --> 01:31:37,907
تا یه شریک

1402
01:31:38,825 --> 01:31:41,202
به هیشکی تو محیط کاریمون اعتماد نکن

1403
01:31:55,049 --> 01:31:59,554
!کانگ ده گوک، توی حروم زاده

1404
01:32:02,223 --> 01:32:05,977
پس اینجوریه؟
باید خیلی ‏سخت ‏بوده ‏باشه

1405
01:32:07,145 --> 01:32:09,147
مطمئن باش می‌گیریش

1406
01:32:09,230 --> 01:32:11,900
کاملا بهت اعتماد دارم، کارآگاه او

1407
01:32:11,983 --> 01:32:13,818
باشه، مواظب خودت باش

1408
01:32:15,612 --> 01:32:17,614
گاوای بی عرضه

1409
01:32:17,697 --> 01:32:20,700
چقدر باید بریزم تو حلقشون؟

1410
01:32:23,786 --> 01:32:24,954
آشغال

1411
01:32:25,038 --> 01:32:26,706
…حروم زاده ها

1412
01:32:28,041 --> 01:32:29,083
تو حیوونی

1413
01:32:30,710 --> 01:32:33,129
معلومه مثل قبلنا بدنت می‌خاره

1414
01:32:34,047 --> 01:32:35,882
چیه؟

1415
01:32:35,965 --> 01:32:37,759
دیوونه شدی؟

1416
01:32:42,138 --> 01:32:43,348
بیا بیرون

1417
01:32:43,431 --> 01:32:45,266
بدو دیگه پیرمرد

1418
01:32:46,059 --> 01:32:47,060
بریم

1419
01:32:51,230 --> 01:32:53,107
بوم! بوم! حروم زاده

1420
01:32:54,233 --> 01:32:55,276
بیا اینجا

1421
01:32:55,360 --> 01:32:59,113
حاجی، من دیگه اون جو ته چون قبلا نیستم

1422
01:33:02,450 --> 01:33:04,452
ببینم چی کار می‌کنی

1423
01:33:06,537 --> 01:33:07,538
که چی حالا؟

1424
01:33:15,296 --> 01:33:18,424
چرا ول کن نیستی؟

1425
01:33:18,508 --> 01:33:21,844
من مادر زنتم آشغال-
چی ‏داری ‏میگی؟-

1426
01:33:21,928 --> 01:33:24,472
همیشه سر زده میام عوضی

1427
01:33:24,555 --> 01:33:27,976
فکر کردی می‌تونی بهم خیانت کنی؟
!می‌کشمت

1428
01:33:28,059 --> 01:33:31,771
!باید از همون اول بهم گوش می‌دادی، اسکل

1429
01:33:32,647 --> 01:33:33,731
اسکل؟

1430
01:33:34,607 --> 01:33:37,402
!بمیر حرومی، فقط بمیر-
!بابا ‏درد ‏می‌کنه

1431
01:33:37,485 --> 01:33:38,528
واقعا؟

1432
01:34:10,351 --> 01:34:11,477
این چیه؟

1433
01:34:13,354 --> 01:34:14,355
…این

1434
01:34:15,565 --> 01:34:16,649
لعنتی

1435
01:34:18,735 --> 01:34:20,278
چرا بنزین اینجاس؟

1436
01:34:23,448 --> 01:34:25,074
چی؟

1437
01:34:26,909 --> 01:34:29,996
چه اتفاقی داره میفته؟
بنزین ‏دیگه ‏برا ‏چی؟

1438
01:34:37,378 --> 01:34:40,506
هی، چه گوهی داری می‌خوری؟

1439
01:34:40,590 --> 01:34:43,384
دارم بر میگردم پیش مردی که رید به زندگیم

1440
01:34:43,468 --> 01:34:45,261
!هی، وایسا! بدبخت می‌شی ها

1441
01:34:45,845 --> 01:34:47,138
همون آشغال همیشگی ای

1442
01:34:47,221 --> 01:34:49,599
عمرا نمی‌تونی این همه پول رو بذاری و بری

1443
01:34:49,682 --> 01:34:54,437
من نبودم
ته ‏چون، ‏می ‏جونگ ‏و ‏هونگ ‏با ‏هم ‏نقشه ‏ریختن

1444
01:34:54,520 --> 01:34:57,648
بهمون خیانت شد
واسمون زدن

1445
01:34:57,732 --> 01:34:59,108
!با هم انجامش دادید

1446
01:34:59,192 --> 01:35:01,194
من نه. من طرف تو ام حاجی

1447
01:35:01,277 --> 01:35:03,988
طرف منی ولی این همه پول رو اونجا گذاشتی؟

1448
01:35:04,072 --> 01:35:06,365
به نظرت همش رو خودم می‌خواستم بردارم؟

1449
01:35:06,449 --> 01:35:08,743
یه ماشین برات خریدم و قسط خونه‌ات رو دادم

1450
01:35:08,826 --> 01:35:10,244
!گفتی پول شرکته

1451
01:35:10,328 --> 01:35:12,997
!تو شرکته، آشغال

1452
01:35:15,291 --> 01:35:16,334
…خب

1453
01:35:20,213 --> 01:35:22,632
اون چی بود؟-
هیچی ‏نیست-

1454
01:35:22,715 --> 01:35:24,258
تقصیر من بود

1455
01:35:24,342 --> 01:35:26,177
هی، گوش بده
وایسا

1456
01:35:26,260 --> 01:35:28,262
(مشاور املاک)

1457
01:35:28,346 --> 01:35:30,014
!لعنتی

1458
01:35:30,098 --> 01:35:33,476
باید آخرین قسط خونه رو پرداخت کنم
و ‏گر ‏نه ‏از ‏دستم ‏می‌ره

1459
01:35:33,559 --> 01:35:36,687
بیا خودمون رو جمع و جور کنیم و از اول شروع کنیم

1460
01:35:36,771 --> 01:35:39,023
چی رو شروع کنیم؟-
یه ‏برنامه‌ای ‏دارم-

1461
01:35:40,066 --> 01:35:42,110
…لعنت بهش، داشت ازم سو استفاده می‌شد

1462
01:35:42,652 --> 01:35:46,030
یه آدم درست دور و بر من نیست
!یدونه ‏هم ‏نیست

1463
01:35:46,114 --> 01:35:49,158
می جونگ، جو ته چون
...هونگ گیو اوک، ایم هیونگ جون

1464
01:35:49,242 --> 01:35:53,121
راست میگی، همشون دیوونه‌ان
تک ‏تکشون

1465
01:35:53,204 --> 01:35:56,541
!تو از همه دیوونه تری-
من ‏دیگه ‏چرا ‏کثافت؟-

1466
01:35:56,624 --> 01:35:58,626
!هی، اینو ببین

1467
01:35:58,709 --> 01:36:01,045
دارمش، فقط نگاش کن

1468
01:36:01,879 --> 01:36:06,259
اون جی‌تی‌سی های عوضی، ازمون سو استفاده کردن

1469
01:36:06,843 --> 01:36:10,304
نگاه کن، چی می‌بینی
!دقیق ‏تر ‏نگاه ‏کن

1470
01:36:14,225 --> 01:36:15,977
!مشاور املاکه! جوابشو بده دیگه

1471
01:36:16,060 --> 01:36:19,272
چرا هی زنگ می‌زنی؟

1472
01:36:19,355 --> 01:36:22,316
!الو؟ گفتم یه ذره منتظر بمون

1473
01:36:22,400 --> 01:36:26,154
!هر کاری دلت می‌خواد بکن

1474
01:36:26,237 --> 01:36:27,613
…لعنتی، دستم

1475
01:36:27,697 --> 01:36:29,157
!باورم نمی‌شه

1476
01:36:30,741 --> 01:36:32,243
جی وو، گوش بده

1477
01:36:33,244 --> 01:36:35,955
جی وو، من الان خونه‌م رو از دست دادم

1478
01:36:36,038 --> 01:36:37,582
منم زندگیم رو

1479
01:36:38,249 --> 01:36:40,376
نه پولی دارم، نه خانواده‌ای

1480
01:36:42,295 --> 01:36:44,172
…آپگو‌جونگ حروم زاده

1481
01:36:44,255 --> 01:36:45,381
باشه

1482
01:36:45,464 --> 01:36:49,719
یه ذره ازت سو استفاده کردم

1483
01:36:50,386 --> 01:36:52,513
راستش رو بخوای، یه ذره دروغ هم گفتم بهت

1484
01:36:52,597 --> 01:36:55,266
،ولی هر چی بیشتر باهات وقت گذروندم

1485
01:36:56,267 --> 01:36:57,727
…به چیزی بهم الهام شد

1486
01:36:58,519 --> 01:36:59,896
چی؟

1487
01:36:59,979 --> 01:37:01,939
که تو آدم پیچیده و عمیقی هستی

1488
01:37:02,023 --> 01:37:05,526
…اون واقعا دیوونه‌ست

1489
01:37:05,610 --> 01:37:08,571
مجبوری این کارو بکنی؟

1490
01:37:10,364 --> 01:37:12,158
جی وو، به من نگاه کن

1491
01:37:12,241 --> 01:37:16,329
اگه خونسرد باشی، اون همه پول برای ماست

1492
01:37:17,246 --> 01:37:18,789
می‌تونیم یه شروع تازه داشته باشیم

1493
01:37:18,873 --> 01:37:20,333
نگاش کن

1494
01:37:20,958 --> 01:37:21,959
برو

1495
01:37:23,336 --> 01:37:25,004
اون ۱۳ میلیونه

1496
01:37:43,231 --> 01:37:44,440
جی وو، لطفا

1497
01:37:44,523 --> 01:37:46,400
این یه بار رو بهم اعتماد کن

1498
01:37:47,193 --> 01:37:49,904
زانو هام مشکل دارن، نمی‌تونم زانو بزنم

1499
01:37:50,571 --> 01:37:52,114
…لطفا، بهم اعتماد کن

1500
01:37:52,198 --> 01:37:54,700
آره جی وو، ببرش پایین

1501
01:37:54,784 --> 01:37:56,410
خیلی داغه مراقب باش

1502
01:37:56,494 --> 01:37:58,829
خوبه. خوبه

1503
01:37:59,747 --> 01:38:01,082
!داغه

1504
01:38:14,136 --> 01:38:15,930
!لعنتی! اسکل

1505
01:38:20,017 --> 01:38:22,478
!داره پخش می‌شه
!پخش ‏شد

1506
01:38:22,561 --> 01:38:24,272
!بدو! بدو! بدو! آتیش

1507
01:38:24,355 --> 01:38:25,356
!لعنت بهش

1508
01:38:30,152 --> 01:38:32,905
آقای کانگ، پارک جی وو کجاست؟-
!آتیش ‏سوزی ‏شده-

1509
01:38:34,156 --> 01:38:35,992
!جی وو، حرکت کن! بکش‌ کنار

1510
01:38:36,617 --> 01:38:39,078
!آب نریز

1511
01:38:40,621 --> 01:38:42,039
!یا خدا

1512
01:38:43,624 --> 01:38:46,210
!برو بیرون! برو! برو بیرون

1513
01:38:48,921 --> 01:38:50,131
…حروم زاده

1514
01:39:14,572 --> 01:39:15,656
…لعنتی

1515
01:39:18,784 --> 01:39:19,910
…خدایا

1516
01:39:21,746 --> 01:39:22,997
…پول

1517
01:39:23,831 --> 01:39:25,833
!پولم! اه

1518
01:39:28,002 --> 01:39:30,338
…پولم… پولم

1519
01:39:36,594 --> 01:39:38,679
پول منه
…من

1520
01:39:47,897 --> 01:39:51,692
تقاطع بیمارستان اولجی
از ‏ساختمون ‏آتیش ‏و ‏دود ‏بلند ‏شده

1521
01:39:51,776 --> 01:39:53,569
لطفا زود تر برسونید خودتون رو

1522
01:42:09,288 --> 01:42:12,958
،رئیس بزرگترین بیمارستان جراحی پلاستیک گانگ‌نام
،پارک ‏جی ‏وو

1523
01:42:13,042 --> 01:42:16,045
و معاون، کانگ ده گوک امروز دستگیر شدند

1524
01:42:16,128 --> 01:42:20,633
،همراه بقیه افراد، از جمله یک گروه خلافکار قدیمی

1525
01:42:20,716 --> 01:42:25,179
یک مشاور بیمارستان
و ‏سر ‏دسته‌ی ‏یک ‏مغازه‌ی ‏زیبایی ‏غیر ‏قانونی

1526
01:42:25,262 --> 01:42:30,643
پلیس در حال گسترش تحقیقات درباره‌ی سرمایه گزاری
غیر ‏قانونی ‏چینی ‏هاست

1527
01:42:34,563 --> 01:42:39,652
<font color="#ff5604">(چهار سال بعد)

1528
01:42:51,121 --> 01:42:52,540
(جراحی پلاستیک آپگوجونگ)
(جراحی ‏پلاستیک ‏یوجونگ)

1529
01:42:52,623 --> 01:42:54,583
(جراحی پلاستیک سی‌کی)
(جراحی ‏پلاستیک ‏زیبایی)

1530
01:43:03,342 --> 01:43:07,012
چه همه کلینیک جراحی پلاستیک، مگه نه؟

1531
01:43:12,851 --> 01:43:15,521
(جراحی پلاستیک دنیای جدید)

1532
01:44:07,781 --> 01:44:09,241
!دکتر پارک

1533
01:44:10,534 --> 01:44:14,121
خوشبختم، پارک جی وو هستم-
بله ‏، ‏بله، ‏بفرمایید

1534
01:44:17,041 --> 01:44:18,459
(کلینیک جراحی پلاستیک چینی)

1535
01:44:18,542 --> 01:44:22,421
جمعیت چینی ها زیاده
کشورشون ‏پر از ‏آدمه

1536
01:44:22,504 --> 01:44:27,051
برای همین باید برید اونجا و هرچی پوله، بگیرین

1537
01:44:29,637 --> 01:44:32,890
دکتر پارک، فلسفه کسب و کار من همکاریه

1538
01:44:34,058 --> 01:44:35,559
همکاری

1539
01:44:35,643 --> 01:44:39,563
،تنهایی موفق شدن نه
با ‏هم ‏انجامش ‏دادن

1540
01:44:40,147 --> 01:44:43,567
…همکاری
این ‏کلمه ‏رو ‏خیلی ‏شنیدم

1541
01:44:43,651 --> 01:44:46,862
کی دیگه این کلمه فوق‌العاده رو گفته؟

1542
01:44:46,945 --> 01:44:48,530
برای همینه که باید همکاری بکنیم

1543
01:44:48,614 --> 01:44:52,076
به چینی ها هم باسن قشنگ و اعتماد به نفس بده

1544
01:44:52,159 --> 01:44:53,786
نظرتون چیه؟

1545
01:44:57,331 --> 01:44:59,083
تویی

1546
01:44:59,166 --> 01:45:01,502
تو همونی هستی که داری کلاه سر ملت میذاری

1547
01:45:01,585 --> 01:45:02,670
شما کی هستی؟

1548
01:45:02,753 --> 01:45:04,254
دوست جی وو ام

1549
01:45:04,338 --> 01:45:08,884
من بدون بی حسی جراحی پلاستیک می‌کنم
نمی‌خوای؟

1550
01:45:09,968 --> 01:45:11,303
قبلا کردم

1551
01:45:14,431 --> 01:45:15,766
کردی؟

1552
01:45:15,849 --> 01:45:18,143
اسکل-
هیونگ-

1553
01:45:19,061 --> 01:45:22,147
خیلی وقته
اون ‏آشغالا ‏هنوز ‏اذیتت ‏می‌کنن؟

1554
01:45:22,231 --> 01:45:25,484
کی اومدی بیرون؟-
خیلی ‏وقت ‏نیست، ‏تو ‏زندان ‏سخت ‏بود؟-

1555
01:45:25,567 --> 01:45:26,944
می‌دونی چجوریه دیگه

1556
01:45:29,738 --> 01:45:31,949
بینیت رو‌ عمل کردی؟-
…آره-

1557
01:45:32,032 --> 01:45:35,244
،از اون جایی که تو برام انجام نمی‌دیش
رفتم ‏یه ‏جای ‏دیگه ‏انجامش ‏دادم

1558
01:45:35,327 --> 01:45:38,414
الان خیلی جذاب شدم مرتیکه

1559
01:45:38,497 --> 01:45:40,624
هنوزم تو آپگوجونگی؟

1560
01:45:40,708 --> 01:45:42,626
الان کجایی؟-
از ‏اینجا ‏دور ‏نیستم، ‏تو ‏چی؟-

1561
01:45:42,710 --> 01:45:47,172
یه کسب و کار مدیریتی شروع‌ کردم برای همین
تو ‏حومه ‏شهر ‏زندگی ‌می‌کنم

1562
01:45:47,965 --> 01:45:49,091
دوره

1563
01:45:51,260 --> 01:45:53,011
پارک جی وو

1564
01:45:56,348 --> 01:45:58,183
میبینمت-
باشه-

1565
01:46:14,533 --> 01:46:16,910
داداش-
چیه؟-

1566
01:46:18,662 --> 01:46:19,955
…ممنون

1567
01:46:21,707 --> 01:46:22,958
برای اون شب

1568
01:46:29,715 --> 01:46:31,592
می‌دونی چی می‌گم؟

1569
01:46:31,675 --> 01:46:32,760
معلومه

1570
01:47:16,553 --> 01:47:18,555
فکر کردی همینجوری می‌ذارم بری؟

1571
01:47:18,639 --> 01:47:20,224
…خدایا

1572
01:47:22,059 --> 01:47:25,646
نمی‌تونم بذارم همینجوری بری
یه ‏ایده ‏کسب ‏و ‏کار ‏نابی ‏دارم

1573
01:47:25,729 --> 01:47:27,648
چه مضخرفاتی
این ‏سری ‏چیه؟

1574
01:47:27,731 --> 01:47:31,318
این دفعه نابیه، جدی می‌گم-
چه ‏نقشه‌ای ‏تو ‏کله‌ات ‏داری ‏این ‏دفعه؟

1575
01:47:31,401 --> 01:47:33,779
نقشه کش ها جو ته چون و بدبخت هاشن

1576
01:47:33,862 --> 01:47:37,407
همشون تو زندون دارن می‌پوسن
این ‏یکی ‏نابیه

1577
01:47:37,491 --> 01:47:40,953
یه همکاری تمیز، فقط من و تو-
ولش ‏کن، ‏اصلا ‏هم ‏تمیز ‏نیست-

1578
01:47:41,036 --> 01:47:44,915
فقط خودمون، نه هیشکی دیگه
باید ‏برگردی

1579
01:47:44,998 --> 01:47:47,125
می‌دونی چی می‌گم؟

1580
01:47:47,209 --> 01:47:50,045
خب، چی هست حالا؟
چی ‏کار ‏باید ‏بکنیم؟

1581
01:47:50,128 --> 01:47:52,381
دیگه نمی‌تونی جراح پلاستیک باشی

1582
01:47:52,464 --> 01:47:55,092
،دکترم که نیستی دیگه
مجوز ‏هم ‏که ‏دیگه ‏نداری

1583
01:47:55,175 --> 01:47:58,053
خب پس گوش بده ببین چی می‌گم

1584
01:47:58,136 --> 01:48:01,974
،کسب و کاری که دارم بهش فکر می‌کنم
یه ‏سرویس پیک ئه

1585
01:48:02,057 --> 01:48:04,560
…مردم این روزا

1586
01:48:04,584 --> 01:48:24,584
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1587
01:48:24,608 --> 01:48:41,608
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

