﻿1
00:00:31,001 --> 00:00:38,901
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:39,208 --> 00:00:40,542
تف

3
00:00:40,593 --> 00:00:42,335
[ پاشو زنیکه ]

4
00:00:45,043 --> 00:00:53,043
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

5
00:00:56,141 --> 00:00:57,184
لعنتی

6
00:01:02,793 --> 00:01:08,793
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

7
00:01:09,863 --> 00:01:12,199
خدایا -
داشتم به امشب فکر می‌کردم -

8
00:01:12,282 --> 00:01:13,659
نظرت چیه بمونیم خونه؟

9
00:01:13,742 --> 00:01:17,120
و راجع به زندگی و اینجور چیزها حرف بزنیم

10
00:01:17,204 --> 00:01:20,624
خوبه ولی امشب مراسم نامزدی خواهرمه

11
00:01:20,707 --> 00:01:23,377
!ایول! پایه‌م
حتما میام

12
00:01:23,460 --> 00:01:25,796
نه. از این مراسم‌های خانوادگیه

13
00:01:25,879 --> 00:01:28,590
اگه دوست نداری می‌تونی نیای

14
00:01:28,674 --> 00:01:32,636
،ببین نیکول
راستش فکر می‌کنم نیازه صحبت کنیم

15
00:01:32,719 --> 00:01:35,681
باشه، ولی مگه الان داریم چه کار می‌کنیم؟

16
00:01:35,764 --> 00:01:38,100
تو از نظر احساسی کاملا منزوی‌ای
 و تو لاک خودتی

17
00:01:38,183 --> 00:01:39,935
نه

18
00:01:40,811 --> 00:01:42,104
.اصلا هم این‌طور نیست
نمی‌دونم

19
00:01:42,187 --> 00:01:45,649
حس می‌کنم اصلا نمی‌تونی
کسی رو دوست داشته باشی

20
00:01:45,732 --> 00:01:47,109
...خیم می‌شه

21
00:01:47,192 --> 00:01:49,987
حتی اسمم رو درست بلد نیستی. خایمه

22
00:01:50,070 --> 00:01:51,445
باشه بابا همون خیم

23
00:01:51,530 --> 00:01:53,323
خایم -
خیم -

24
00:01:53,407 --> 00:01:54,408
خایم

25
00:01:54,491 --> 00:01:56,701
من هم همین رو گفتم دیگه. متاسفم

26
00:01:56,784 --> 00:01:59,621
برین پنجره بعدی

27
00:02:02,875 --> 00:02:04,167
سلام عزیزم

28
00:02:04,251 --> 00:02:05,627
لاته با شیر جو دوسر؟ -
آره -

29
00:02:05,711 --> 00:02:07,129
...صدای دختر شنیدم؟ وای خداجون

30
00:02:07,212 --> 00:02:08,921
...نه. با کسی نیستـ -
شب پیشت بوده؟ -

31
00:02:09,006 --> 00:02:11,008
اومدم قهوه بخرم. خداحافظ -
خوشگله؟ -

32
00:02:11,091 --> 00:02:13,218
خدمت‌تون -
ممنون -

33
00:02:14,595 --> 00:02:16,179
مرسی

34
00:02:20,726 --> 00:02:22,436
تمیزش کنیم

35
00:02:22,519 --> 00:02:24,229
اینجا «کی‌سی‌ال‌دبلیو»ــه

36
00:02:24,313 --> 00:02:27,316
«و شما دارین به «ایستگاه رادیویی "ریلکس کنین" در سیاتل
گوش می‌دین

37
00:02:27,399 --> 00:02:30,527
در ادامه می‌خوایم آهنگی براتون پخش کنیم
که بسیار آرامش‌بخشه

38
00:02:30,611 --> 00:02:32,571
...و می‌تونه صبح‌تون رو با

39
00:02:32,654 --> 00:02:36,116
یه دفعه داشتم خوابم رو برات تعریف می‌کردم

40
00:02:36,199 --> 00:02:37,367
بالم لبم

41
00:02:37,451 --> 00:02:39,363
تو اصلا راجع به خواب‌هات باهام حرف نمی‌زنی

42
00:02:39,388 --> 00:02:40,746
و یه روز خوش دیگه‌ست

43
00:02:40,829 --> 00:02:43,916
تف! این چه وضعیه؟

44
00:02:45,375 --> 00:02:46,877
...و احساساتت رو باهام -
گرفتم -

45
00:02:46,960 --> 00:02:48,629
ممنون

46
00:02:48,711 --> 00:02:50,881
60هزار طرفدار برای تشویق‌شان آنجا خواهند بود

47
00:02:51,465 --> 00:02:55,134
به جلسه مدیتیشن هدفمند خود خوش آمدید

48
00:02:55,802 --> 00:02:58,472
...قبل از شروع به خودتون یادآوری کنید که این زمانی‌ست

49
00:02:58,555 --> 00:03:01,558
می‌تونم انجامش بدم -
تنها مختص به خودتان -

50
00:03:01,642 --> 00:03:04,770
می‌رم تو اداره

51
00:03:04,853 --> 00:03:07,689
و دیوونه‌بازی هم درنمیارم

52
00:03:07,773 --> 00:03:13,528
گردن و شونه‌هاتون رو ریلکس کنید -
فقط یه سری آدمن که می‌شناسم‌شون -

53
00:03:15,072 --> 00:03:18,033
...یه نفس عمیق از راه بینی

54
00:03:18,116 --> 00:03:19,660
خیلی‌خب -
و بازدم از دهان -

55
00:03:21,954 --> 00:03:23,580
از آدم‌ها متنفرم

56
00:03:23,664 --> 00:03:26,375
باشه. خدایا

57
00:03:26,458 --> 00:03:27,918
باشه بابا چه خبرته

58
00:03:30,253 --> 00:03:31,380
...و خودآگاهی‌تون رو

59
00:03:31,463 --> 00:03:32,464
خیلی‌خب

60
00:03:32,547 --> 00:03:34,341
ای بابا
[ سید ]

61
00:03:35,509 --> 00:03:37,177
دیگه داری شورش رو درمیاری

62
00:03:37,259 --> 00:03:38,887
می‌خواستم بیام

63
00:03:38,971 --> 00:03:41,848
ولی عموم بیمارستانه
و یه مشکلی براش پیش اومده

64
00:03:41,932 --> 00:03:43,684
...و -
خیلی دروغگویی مکس -

65
00:03:43,767 --> 00:03:45,852
یکی از بچه‌ها بیرون شرکت دیدتت

66
00:03:45,936 --> 00:03:47,980
خودم هم الان دارم از پنجره می‌بینمت

67
00:03:48,871 --> 00:03:50,874
که داری عین دیوونه‌‌ها
 الکی دور پارکینگ می‌‌چرخی

68
00:03:50,899 --> 00:03:52,836
شبیه این‌ها شدی
 که تازه دارن رانندگی یاد می‌گیرن

69
00:03:53,026 --> 00:03:54,027
...من

70
00:03:54,110 --> 00:03:56,279
ببین می‌دونم شرایط سخته

71
00:03:56,363 --> 00:03:57,906
...ولی -
...نمی‌دونی -

72
00:03:57,990 --> 00:03:59,616
حالت خوبه؟

73
00:03:59,699 --> 00:04:02,035
.نمی‌تونم درست توضیحش بدم
 من.... نمی‌دونم واقعا

74
00:04:02,119 --> 00:04:03,245
...یعنی

75
00:04:03,328 --> 00:04:06,206
قلبم تند تند می‌زنه
و دارم شر شر عرق می‌ریزم

76
00:04:06,289 --> 00:04:07,791
...و فقط

77
00:04:07,874 --> 00:04:10,335
واقعا داری از قوانین آزادانه کار از منزل

78
00:04:10,419 --> 00:04:12,087
بعد از کوویدم سوءاستفاده می‌کنی

79
00:04:12,170 --> 00:04:15,507
واقعا یه جور بیماریه سید، خب؟ -
می‌دونم اضطراب اجتماعی الکی نیست -

80
00:04:15,590 --> 00:04:17,509
.درکت می‌کنم
 تبلیغ‌های تلویزیونی رو راجع بهش دیدم

81
00:04:17,591 --> 00:04:20,846
ولی باید سعی کنی زودتر بهش غلبه کنی
چون دیگه نمی‌تونم ازت محافظت کنم

82
00:04:21,304 --> 00:04:22,556
وگرنه اخراجت می‌کنن

83
00:04:22,639 --> 00:04:25,058
نمی‌تونم

84
00:04:25,142 --> 00:04:27,310
می‌رم با مشاورم حرف بزنم

85
00:04:29,354 --> 00:04:31,773
دوباره گند زدم و نرفتم سرکار

86
00:04:31,857 --> 00:04:33,275
رفتم قهوه خریدم

87
00:04:33,358 --> 00:04:36,361
ولی... از این‌هایی بود
که با ماشین دمش می‌ایستی

88
00:04:37,070 --> 00:04:39,489
متاسفم -
نیازی نیست عذرخواهی کنی مکس -

89
00:04:39,573 --> 00:04:44,452
می‌دونم. فقط حس می‌کنم یه احمق درمونده‌م

90
00:04:44,536 --> 00:04:46,621
من به حرف‌ احمق‌های درمونده گوش نمی‌دم

91
00:04:49,416 --> 00:04:51,250
...تو روانشناسمی پس

92
00:04:51,334 --> 00:04:52,335
بهش می‌گن رفتار آینه‌ای

93
00:04:52,419 --> 00:04:53,962
یکی از تکنیک‌های روانشناسیه

94
00:04:54,046 --> 00:04:56,214
بهت نشون می‌ده
چه حرف‌هایی راجع به خودت می‌زنی

95
00:04:56,298 --> 00:04:58,717
عجب... چه جالب

96
00:04:58,800 --> 00:05:00,260
و... این‌ قراره بهم کمک کنه؟

97
00:05:00,343 --> 00:05:01,762
به ندرت جواب می‌ده

98
00:05:01,845 --> 00:05:06,141
فکر کنم وقتشه یه روش متفاوت رو
 بهت معرفی کنم

99
00:05:06,224 --> 00:05:07,768
جدی؟ یه روش نو؟

100
00:05:07,851 --> 00:05:09,019
درمان به کمک حیوون خونگی

101
00:05:09,102 --> 00:05:10,687
گوش کن

102
00:05:10,771 --> 00:05:14,483
اگه بتونی با یه سگ صحبت کنی
و از نظر عاطفی باهاش ارتباط برقرار کنی

103
00:05:14,566 --> 00:05:17,736
می‌تونه تو برقراری ارتباط با آدم‌ها
 بهت کمک کنه

104
00:05:17,819 --> 00:05:20,238
سگ‌ها پذیرش رو بهمون یاد می‌دن

105
00:05:20,322 --> 00:05:23,909
آخه اگه سگ بگیرم وارد حریم شخصیم می‌شه

106
00:05:23,992 --> 00:05:26,912
باید گام‌های شجاعانه‌تری برداری مکس

107
00:05:26,995 --> 00:05:30,082
...مطمئن نیستم بتونم -
با سگ‌ها مشکل داری؟ -

108
00:05:30,165 --> 00:05:31,416
...خب

109
00:05:31,500 --> 00:05:33,877
نه، با سگ مشکل خاصی ندارم

110
00:05:33,960 --> 00:05:36,129
"با سگ مشکل خاصی ندارم"

111
00:05:36,213 --> 00:05:37,380
چی؟ -
"چی؟" -

112
00:05:37,464 --> 00:05:39,424
متاسفم -
...متاسفم. فقط -

113
00:05:41,426 --> 00:05:42,677
رفتار آینه‌ای بود

114
00:05:42,761 --> 00:05:45,055
رفتار آینه‌ای

115
00:05:45,138 --> 00:05:47,808
برو بیرون مکس

116
00:05:47,891 --> 00:05:52,813
و با یه سگ ارتباط برقرار کن

117
00:05:53,396 --> 00:05:54,397
متوجه شدم

118
00:05:55,690 --> 00:05:56,691
سلام

119
00:05:56,775 --> 00:05:59,778
اون یارو که اسمش رو درست بلد نیستم باهام بهم زد -
وای. جدی؟ -

120
00:05:59,861 --> 00:06:03,573
می‌گفت از نظر عاطفی آدم بسته‌ایم
ولی من که بهش اجازه می‌دادم باهام صمیمی شه

121
00:06:03,657 --> 00:06:04,950
خیلی خیلی

122
00:06:05,033 --> 00:06:07,160
می‌دونی که صمیمیت
فقط از نظر جنسی نیست دیگه؟

123
00:06:07,244 --> 00:06:08,578
تا ته تهش

124
00:06:08,662 --> 00:06:11,289
نگرانم بامبل تعرفه‌هاش رو برات ببره بالا
[ اپلیکیشن دوست‌یابی ]

125
00:06:11,373 --> 00:06:13,792
آخه می‌دونی تو این برهه زمانی
سرم خیلی شلوغه، هم از نظر کاری

126
00:06:13,875 --> 00:06:15,293
و هم کلا تو زندگیم

127
00:06:15,377 --> 00:06:17,921
و خب درسته نیازهایی دارم
ولی حتما که نباید یه مرد تامین‌شون بکنه

128
00:06:18,004 --> 00:06:19,673
یه سوال جدی دارم

129
00:06:19,756 --> 00:06:22,843
قد اصلیم رو بزنم تو پروفایلم
یا قدم با پاشنه بلند؟

130
00:06:22,926 --> 00:06:26,596
نیازی نیست. امشب می‌ریم بیرون -
خدا رو شکر -

131
00:06:26,680 --> 00:06:31,476
فکر کنم این اینجا خوب بشه

132
00:06:34,271 --> 00:06:35,564
این‌ها خیلی خوبن

133
00:06:35,647 --> 00:06:38,108
ممنون. بذارمش اینجا

134
00:06:38,191 --> 00:06:39,568
ببین

135
00:06:40,861 --> 00:06:44,030
هانتر فاسترینی
داره ملکش تو بلویو رو می‌ذاره برای فروش

136
00:06:44,114 --> 00:06:46,241
همون که مدیرعامل «کریپتیو»ـه؟

137
00:06:46,324 --> 00:06:48,869
از من خواسته دکوراسیونش رو بچینم -
واقعا؟ -

138
00:06:48,952 --> 00:06:50,745
ولی الان که چیزی به تولد دوقلوهام نمونده

139
00:06:50,829 --> 00:06:53,373
می‌خوام بهت ترفیع بدم
و بذارم تنهایی انجامش بدی

140
00:06:53,456 --> 00:06:55,375
خدای من. جدی می‌گی استیسی؟

141
00:06:55,458 --> 00:06:58,086
...وای -
پروژه سرنوشت‌سازته -

142
00:06:58,170 --> 00:07:00,338
آره. متوجهم

143
00:07:00,422 --> 00:07:04,009
از قول یه زن موفق و قوی به یکی دیگه می‌گم

144
00:07:04,092 --> 00:07:05,802
بهتره گند نزنی توش

145
00:07:05,886 --> 00:07:07,345
نه. به هیچ وجه

146
00:07:07,429 --> 00:07:08,972
ناامیدت نمی‌کنم

147
00:07:09,055 --> 00:07:11,057
یه کاری کن که با دیدنش حس خوبی بهش دست بده

148
00:07:11,141 --> 00:07:14,477
مرزهای بین مسئول دکوراسیون داخلی
 و شریک جنسی آینده‌ رو زیرپا بذار

149
00:07:14,561 --> 00:07:16,396
این‌طوریه که می‌تونی موفق بشی

150
00:07:17,126 --> 00:07:25,126
‫« مترجمان: عاطفه بدوی و حسین رضایی »
‫::. Atefeh Badavi & HosseinTL .::

151
00:07:26,156 --> 00:07:28,992
سلام

152
00:07:31,411 --> 00:07:32,537
صاحب داری؟

153
00:07:33,830 --> 00:07:36,041
نه

154
00:07:36,124 --> 00:07:37,584
نه. شرمنده

155
00:07:37,667 --> 00:07:41,087
ببخشید رفیق. باید برم یه لباسی واسه امشبم
 پیدا کنم که خواهرم بتونه مسخره‌ش کنه

156
00:07:41,171 --> 00:07:42,380
برات آرزوی موفقیت می‌کنم

157
00:07:45,300 --> 00:07:46,301
ممنون که اومدی

158
00:07:46,384 --> 00:07:47,594
به حیوون‌هامون یه نگاهی بندازی -
خواهش می‌کنم -

159
00:07:47,677 --> 00:07:50,555
این سگ‌ها واقعا
لیاقت زندگی تو یه خونه خوب رو دارن

160
00:07:51,723 --> 00:07:55,894
.یه مورد عالی هم برات پیدا کردم
خیلی خوشگله

161
00:07:55,976 --> 00:07:59,231
فقط کافیه شکمش رو بمالی
و یه‌کم آموزشش بدی که بتونه صبر و تحمل داشته باشه

162
00:07:59,314 --> 00:08:00,899
یا خدا

163
00:08:00,982 --> 00:08:02,692
نگران نباش. بزرگ می‌شه

164
00:08:02,776 --> 00:08:03,818
الان این از اون سگ‌های درمانیه؟

165
00:08:03,902 --> 00:08:05,028
گزینه عالی‌ایه برات

166
00:08:05,111 --> 00:08:07,197
عمرا باهاش مشکلی پیدا کنی

167
00:08:07,280 --> 00:08:08,990
کافیه کسی نگاه چپ بهت بندازه
می‌زنه دخلش رو میاره

168
00:08:09,074 --> 00:08:11,284
...من

169
00:08:11,368 --> 00:08:13,620
عصبانیتش رو دیدم

170
00:08:13,703 --> 00:08:16,331
اگه کسی مستقیم تو چشماش نگاه کنه
به گاش می‌ده

171
00:08:16,915 --> 00:08:18,833
فکر نکنم فکر خوبی باشه

172
00:08:18,917 --> 00:08:20,543
چی؟ -
...ببخشید... ولی فکر نمی‌کنم همچین چیزی -

173
00:08:20,627 --> 00:08:23,505
.اشکالی نداره. نگران نباش
سگ‌های دیگه‌ای هم داریم

174
00:08:26,383 --> 00:08:29,177
این کوچولو بامزهه چطوره؟

175
00:08:37,060 --> 00:08:38,061
اسمش چیه؟

176
00:08:38,727 --> 00:08:40,397
انتخابش با خودته

177
00:08:40,480 --> 00:08:42,649
فقط یه هفته دیگه بیارش که عقیمش کنیم

178
00:08:43,692 --> 00:08:45,777
احتمالا گزینه ایده‌الی برات باشه

179
00:08:47,362 --> 00:08:48,905
آره شاید

180
00:08:59,833 --> 00:09:02,877
ببخشید. یه‌کم استرس دارم

181
00:09:06,840 --> 00:09:10,176
اگه خواستی چیزی رو تغییر بدی
از نظر من اشکالی نداره

182
00:09:12,095 --> 00:09:14,347
فقط اگه می‌شه قبلش بهم بگو، باشه؟

183
00:09:18,893 --> 00:09:20,854
خب، چی صدات کنم؟

184
00:09:21,521 --> 00:09:24,649
پادشاه چارلز؟ یا ملکه چارلز؟

185
00:09:29,738 --> 00:09:31,823
نظرت درباره کلوئی چیه؟

186
00:09:36,578 --> 00:09:40,040
می‌خوام کلوئی صدات کنم
اگه مشکلی نداری همین اسمت باشه

187
00:09:40,915 --> 00:09:42,375
عالی

188
00:09:42,458 --> 00:09:44,169
می‌خوای خونه رو نشونت بدم؟

189
00:09:44,794 --> 00:09:48,757
.من تو حوزه فناوری اطلاعات کار می‌کنم
این اتاق کار خونگیمه

190
00:09:49,466 --> 00:09:51,509
از شرکت «ایکسفینیتی» سرویس می‌گیرم
واسه همین سرعت اینترنتم خیلی زیاده

191
00:09:51,593 --> 00:09:53,053
بالای یه گیگ

192
00:09:54,763 --> 00:09:56,097
بهم اعتماد کن خیلی خیلی سریعه

193
00:09:56,181 --> 00:09:58,516
می‌تونم کل روز درباره این قفسه‌ـه
باهات صحبت کنم

194
00:09:58,600 --> 00:10:01,561
این اصله، مال دهه 80ـه و اصلا باز نشده

195
00:10:01,644 --> 00:10:03,938
این مجموعه‌ـه هم که اصلا خداست

196
00:10:04,022 --> 00:10:05,023
...و

197
00:10:05,106 --> 00:10:09,402
براندو این سیگاره رو
سر یکی از برداشت‌های پدرخوانده کشیده

198
00:10:05,718 --> 00:10:07,943
{\an8}"سیگار مارلون براندو در فیلم پدرخوانده 1"

199
00:10:09,486 --> 00:10:12,405
.یعنی خب این‌طور می‌گن
سکانسش از فیلم اصلی حذف شده

200
00:10:12,489 --> 00:10:17,786
ولی خب تو پوستر فیلم داره می‌کشه
واسه همین یه جورهایی باحاله

201
00:10:17,869 --> 00:10:20,372
این کیبوردمه

202
00:10:24,042 --> 00:10:25,377
بد نبود

203
00:10:26,044 --> 00:10:28,004
اگه بخوای می‌تونه مال تو باشه

204
00:10:28,088 --> 00:10:32,050
خسته شدم بس که فقط واسه خودم آهنگ ساختم

205
00:10:32,550 --> 00:10:35,095
خب ، تورمون تموم شد

206
00:10:36,096 --> 00:10:37,555
باهام آشنا شدی دیگه

207
00:10:37,639 --> 00:10:39,349
تحسین‌برانگیز بود، نه؟

208
00:10:39,808 --> 00:10:42,060
مرسی

209
00:10:42,143 --> 00:10:43,561
گمونم اشکالی نداشته باشه

210
00:10:45,855 --> 00:10:46,856
عجب

211
00:10:56,157 --> 00:10:57,409
خیلی‌خب

212
00:11:00,453 --> 00:11:02,914
مامان؟ هستی؟

213
00:11:16,761 --> 00:11:21,307
سلام شاهدخت. به‌نظر هایپوآلرژنیک میای

214
00:11:21,391 --> 00:11:23,059
نیکول

215
00:11:26,396 --> 00:11:28,022
سلام

216
00:11:28,606 --> 00:11:31,109
کفش‌هات

217
00:11:31,192 --> 00:11:34,070
درشون بیار دیگه. می‌دونی
که ما تو این خونه کفش نمی‌پوشیم

218
00:11:34,154 --> 00:11:35,905
من هم از دیدنت خوشحالم مامان

219
00:11:37,699 --> 00:11:40,118
سلام آبجی. من اومدم

220
00:11:40,201 --> 00:11:41,202
سلام

221
00:11:41,286 --> 00:11:42,954
کفش‌هات -
سلام -

222
00:11:43,037 --> 00:11:45,665
باشه بابا -
فکر نکنم افتخار آشنایی باهات رو پیدا کرده باشم -

223
00:11:45,748 --> 00:11:46,749
سلام

224
00:11:46,833 --> 00:11:49,836
نیکول، ایشون الیسترن -
سلام -

225
00:11:49,919 --> 00:11:53,506
کلی راه تا اینجا اومده
تا از مامان اجازه بگیره ازم خواستگاری کنه

226
00:11:53,590 --> 00:11:54,966
البته -
وای -

227
00:11:55,049 --> 00:11:56,801
باید می‌اومدم

228
00:11:56,885 --> 00:11:59,471
این حلقه توئه مامان؟

229
00:12:00,305 --> 00:12:02,849
دیدم از تو آبی گرم نمی‌شه دیگه

230
00:12:05,226 --> 00:12:07,520
کار و بار چطوره نیکول؟

231
00:12:07,604 --> 00:12:10,982
خیلی خوب

232
00:12:11,065 --> 00:12:15,111
امروز استیسی بهم ترفیع داد

233
00:12:15,195 --> 00:12:16,571
کارش حرف نداره

234
00:12:16,654 --> 00:12:19,657
دست راست استیسی دورینه
که تو چیدمان منازل برای فروش خیلی سرشناسه

235
00:12:19,741 --> 00:12:20,825
خدای من

236
00:12:20,909 --> 00:12:23,912
.نیکول هنرمند بااستعدادیه
می‌تونست بره دانشگاه هنر

237
00:12:23,995 --> 00:12:27,415
ولی به جاش تصمیم گرفت
بره اسباب و اثاثیه خونه ملت رو جابه‌جا کنه

238
00:12:27,499 --> 00:12:31,961
بهش می‌گن چیدمان و دکوراسیون منازل
اون هم تو بالاترین سطح معاملات ملکی

239
00:12:32,045 --> 00:12:34,506
یه جوری می‌گی انگار دارم صندلی‌بازی می‌کنم

240
00:12:34,589 --> 00:12:36,716
فرصت تحصیل تو رشته طراحی
 تو دانشگاه واشگنتن رو رد کرد

241
00:12:36,799 --> 00:12:38,439
بالاخره وقتی جنابعالی پاریس بودی

242
00:12:38,464 --> 00:12:40,678
یکی باید می‌موند خونه
 و از بابا مراقبت می‌کرد

243
00:12:40,762 --> 00:12:42,972
دیدی گفتم؟ همه‌ش جبهه می‌‌گیره

244
00:12:43,056 --> 00:12:45,517
این چند سال اصلا با کسی
 درست در ارتباط نبوده

245
00:12:45,600 --> 00:12:46,601
جالب شد

246
00:12:46,684 --> 00:12:48,895
ناسلامتی خودم اینجا نشستم ها

247
00:12:48,978 --> 00:12:51,147
هرشب هرشب پارتیه -
آره -

248
00:12:51,231 --> 00:12:55,443
ولی فکر می‌کنم در اعماق وجودش
 احساس تنهایی بکنه

249
00:12:55,527 --> 00:12:57,445
واقعا جالبه -
بس کن مامان -

250
00:12:57,529 --> 00:13:00,865
چرا داری این چیزها رو به الیستر می‌گی؟

251
00:13:00,949 --> 00:13:03,076
چون بریتانیاییه نیکول

252
00:13:09,541 --> 00:13:12,544
بعد از ساعت 9، هیچ اتفاق خوبی اون بیرون
در انتظارمون نیست

253
00:13:13,836 --> 00:13:16,965
فقط یه مشت بار شلوغ

254
00:13:17,048 --> 00:13:20,385
و آدم‌هایی که تو حلق هم نفس می‌کشن

255
00:13:20,468 --> 00:13:23,012
♪ نمی‌تونم الان برم ♪

256
00:13:23,096 --> 00:13:26,683
♪ دی‌جی داره آهنگ موردعلاقه‌م رو پخش می‌کنه ♪

257
00:13:26,766 --> 00:13:29,644
♪ ولی اگه می‌خوای کل شب رو منتظر بمونی ♪

258
00:13:29,727 --> 00:13:35,233
♪ ممکنه امشب باهات تا تهش برم ♪

259
00:13:35,733 --> 00:13:38,069
♪ ...تصویرش رو از ذهنت ♪

260
00:13:38,152 --> 00:13:39,654
قسمت «بریج» آهنگ رو عالی اجرا کردی

261
00:13:39,737 --> 00:13:43,283
نه بابا. خودت عالی بودی. خدای من

262
00:13:46,953 --> 00:13:50,832
امشب حتی یه نفر هم اینجا نیست
که بشه اندازه یه شب سکس تحملش کرد

263
00:13:55,295 --> 00:13:56,754
یا خدا

264
00:14:00,687 --> 00:14:02,343
خدایی؟

265
00:14:03,970 --> 00:14:06,681
دنبال چی می‌گردی؟

266
00:14:08,141 --> 00:14:10,810
حالا حتما همین الان می‌خوایش؟

267
00:14:11,561 --> 00:14:13,354
باشه، صبر کن

268
00:14:24,657 --> 00:14:25,658
خیلی‌خب

269
00:14:31,664 --> 00:14:33,666
سلام

270
00:14:33,750 --> 00:14:34,876
کی هستی؟

271
00:14:35,376 --> 00:14:36,961
پیک

272
00:14:37,879 --> 00:14:40,965
من آمادگی پذیرش بسته رو دارم

273
00:14:43,676 --> 00:14:45,094
بسته یه مرد دیگه

274
00:14:47,430 --> 00:14:50,350
پدتای با گوشت برای رائول

275
00:14:53,061 --> 00:14:54,562
ای بابا

276
00:14:54,646 --> 00:14:57,106
بیا

277
00:14:57,190 --> 00:14:58,858
خیلی‌خب

278
00:14:59,817 --> 00:15:02,111
شب خوبی داشته باشی پیک عزیز

279
00:15:02,195 --> 00:15:04,405
ممنون -
تا بعد -

280
00:15:12,747 --> 00:15:14,499
سلام کیم

281
00:15:14,582 --> 00:15:17,126
ببخشید، خایم

282
00:15:17,210 --> 00:15:18,419
منم

283
00:15:18,503 --> 00:15:22,131
می‌خواستم بدونی
 توانایی برقراری ارتباط عاطفی با آدم‌ها رو دارم

284
00:15:22,215 --> 00:15:24,550
درواقع خیلی‌ها رو
شریک احساسات و عواطفم کردم

285
00:15:24,634 --> 00:15:26,094
همه، به غیر تو

286
00:15:26,177 --> 00:15:30,973
و به راحتی می‌تونم کسی رو دوست داشته باشم
پس ممنون

287
00:15:31,516 --> 00:15:33,142
شب بخیر. خداحافظ

288
00:15:33,768 --> 00:15:35,395
کسخل

289
00:15:39,774 --> 00:15:42,568
هنوز اینجایی رفیق؟

290
00:15:45,780 --> 00:15:47,365
نه

291
00:15:47,448 --> 00:15:49,367
این‌طوری مظلومانه نگاهم نکن

292
00:15:55,123 --> 00:15:58,751
باشه. بیا بریم

293
00:15:58,835 --> 00:16:01,087
فقط یه شب می‌تونی بمونی ها

294
00:16:01,170 --> 00:16:02,171
بریم

295
00:16:03,798 --> 00:16:05,675
اینجا رو خونه خودت بدون

296
00:16:05,758 --> 00:16:08,845
ببخشید که اینقدر بهم ریخته‌ست

297
00:16:08,928 --> 00:16:11,848
می‌رم یه آهنگی بذارم

298
00:16:11,931 --> 00:16:14,308
و یه نوشیدنی واسه خودم بریزم

299
00:16:17,353 --> 00:16:20,898
نه

300
00:16:20,982 --> 00:16:23,401
این مال یه هفته پیشه، مونده‌ست

301
00:16:23,484 --> 00:16:24,485
وای خدا

302
00:16:25,445 --> 00:16:28,489
بوی توئه یا این نودل‌ها؟

303
00:16:30,450 --> 00:16:31,909
بیا بریم تروتمیزت کنیم

304
00:16:31,993 --> 00:16:33,995
بدو رفیق

305
00:16:36,372 --> 00:16:39,125
خب، حالا نوبت نرم‌کننده‌ست

306
00:16:39,876 --> 00:16:42,378
روغن آرگان برای لخت شدن

307
00:16:43,004 --> 00:16:45,673
یا شیر نارگیل برای تقویت، کدومش؟

308
00:16:46,215 --> 00:16:47,216
هان؟

309
00:16:51,429 --> 00:16:52,889
روغن آرگان؟

310
00:16:52,972 --> 00:16:56,851
آفرین سگ باهوش. انتخاب خوبی بود

311
00:17:00,813 --> 00:17:04,609
تموم. بریم یه نگاهی بندازیم

312
00:17:04,691 --> 00:17:07,737
یک، دو، سه

313
00:17:07,820 --> 00:17:09,405
وای

314
00:17:09,488 --> 00:17:12,324
نگاه کن چه خوش‌تیپ شدی

315
00:17:13,618 --> 00:17:16,536
عینهو سیبی که با چنینگ تیتوم نصفش کرده باشن

316
00:17:16,621 --> 00:17:18,664
آره. اسمت رو همین می‌ذاریم

317
00:17:20,416 --> 00:17:23,460
.خیلی سروصدا می‌کنی کلوئی
می‌خوام بخوابم

318
00:17:24,712 --> 00:17:26,171
می‌خوای چاله بکنی مگه؟

319
00:17:28,925 --> 00:17:30,343
مرسی

320
00:17:40,812 --> 00:17:44,524
کنار پشمالوتر از تو هم خوابیدم

321
00:17:46,067 --> 00:17:47,068
صبح بخیر

322
00:17:47,151 --> 00:17:50,655
نه. بوس و ماچ صبح‌گاهی نمی‌خوام

323
00:17:52,490 --> 00:17:55,952
خیلی‌خب

324
00:17:56,035 --> 00:17:57,703
بریم که یکی رو واسه‌ت پیدا کنیم

325
00:18:00,248 --> 00:18:02,542
14کیلو و نیمشه

326
00:18:02,625 --> 00:18:04,043
حالش هم خیلی خوبه

327
00:18:04,126 --> 00:18:06,921
خیلی سرسختی مگه نه؟

328
00:18:07,004 --> 00:18:09,298
خب پسر قوی، چند سالته؟
می‌تونی بهم بگی؟

329
00:18:09,382 --> 00:18:11,425
من دو سالمه. آره

330
00:18:11,509 --> 00:18:12,760
می‌گه دو سالشه

331
00:18:12,844 --> 00:18:14,637
بامزه‌ست مگه نه؟ -
آره خیلی دوست‌ داشتنیه -

332
00:18:14,720 --> 00:18:15,805
یه نکته عجیبی هست

333
00:18:15,888 --> 00:18:19,642
بیضه نداره، پس عقیم شده
ولی میکروچیب بهش تزریق نکردن

334
00:18:19,725 --> 00:18:22,562
پس جفت بیضه‌ها رو بریدن، بدون هیچ میکروچیپی

335
00:18:22,645 --> 00:18:24,772
نکنه بیرون از مغازه‌ای پیداش کردی
 که رو درش نوشته بودن

336
00:18:24,856 --> 00:18:26,482
بدون میکروچیپ و بیضه، خدمات‌دهی نداریم"؟"

337
00:18:27,859 --> 00:18:29,110
خیلی‌خب -
ما که کلی بهمون خوش گذشت -

338
00:18:29,193 --> 00:18:31,237
الان باید چه کار کنم؟

339
00:18:31,320 --> 00:18:34,949
قدم اول اینه که واکسن‌هاش رو بزنی
که اگه کرمی چیزی داشته باشه برطرف بشه

340
00:18:35,032 --> 00:18:38,286
چون یه سگ ولگرد بوده
خیلی محتمله که از اینجور بیماری‌ها داشته باشه

341
00:18:38,369 --> 00:18:41,330
و کاملا محتمله که اینجور کرم‌ها
وارد سیستم گوارش آدم‌ها بشه

342
00:18:41,414 --> 00:18:43,332
مدفوع‌تون رو بررسی نکردین؟

343
00:18:43,416 --> 00:18:45,209
مدفوعم؟ -
که ببینین کرم داره یا نه -

344
00:18:45,293 --> 00:18:46,460
پشم‌هام. نه هنوز

345
00:18:46,544 --> 00:18:49,714
اگه قطعه‌ای از مونوپولی‌تون هم گم کردین
می‌تونین دنبال اون هم بگردین

346
00:18:49,797 --> 00:18:51,841
خدایا. باشه -
پیش میاد دیگه -

347
00:18:51,924 --> 00:18:53,759
واسه بچه‌ها اتفاق میفته

348
00:18:53,843 --> 00:18:56,888
خیلی‌خب. موفق باشی رفیق

349
00:18:56,971 --> 00:18:58,139
...ببینین مسئله اینه که

350
00:18:58,222 --> 00:18:59,473
گمونم سگ خوبی براتون می‌شه

351
00:18:59,557 --> 00:19:01,392
الان اصلا وقت ندارم از یه سگ مراقبت کنم

352
00:19:01,475 --> 00:19:03,144
خیلی سرم شلوغه. بیش‌تر روز خونه نیستم -
سرتون شلوغه؟ -

353
00:19:03,227 --> 00:19:04,729
حجم کاریم... فوق‌العاده زیاده

354
00:19:04,812 --> 00:19:06,564
پس سرتون شلوغه. کارتون چیه؟ -
آره فعلا این‌طوره -

355
00:19:06,647 --> 00:19:10,234
راننده تریلی‌این، تو سکوی نفتی مشغول به کارین
یا جراح مغز و اعصابی چیزی هستین؟

356
00:19:10,318 --> 00:19:11,444
چیدمان و دکوراسیون داخلی منازل برای فروش رو
 انجام می‌دم

357
00:19:11,527 --> 00:19:14,572
.برای یه شرکت معاملات ملکی رده بالا
...خیلی کار مهمیه

358
00:19:14,655 --> 00:19:17,950
هنوز هم دوست داری این خانم صاحبت باشه؟
"نه خیلی. به‌نظر خودخواه میاد"

359
00:19:18,034 --> 00:19:20,620
نه، خودخواه چیه. فقط سرش شلوغه

360
00:19:20,703 --> 00:19:22,705
نیازی نیست از قول سگه بهم تیکه بندازین -
تقصیر من چیه. سگ پرحرفیه -

361
00:19:22,788 --> 00:19:23,789
خیلی‌خب

362
00:19:23,873 --> 00:19:26,500
اصلا می‌دونین چیه؟ نگرانش نباشین

363
00:19:26,584 --> 00:19:29,378
نیازی نیست روال زندگی‌تون رو برای چیزی
یا کسی تغییر بدین

364
00:19:29,462 --> 00:19:30,463
ببخشید؟

365
00:19:30,546 --> 00:19:31,964
عذر می‌خوام. یکی از فکرهای تو ذهنم بود
که پرید بیرون

366
00:19:32,048 --> 00:19:35,217
فکر کنم خوب باشه اگه تو «نکست‌دور» یه پست براش بذارین
و آگهی گمشده اینور اونور بچسبونین

367
00:19:35,301 --> 00:19:37,094
اگه خبری از صاحبش نشد

368
00:19:37,178 --> 00:19:39,513
می‌تونین ببرینش پناهگاه حیوانات

369
00:19:39,597 --> 00:19:42,308
براش خونه پیدا می‌کنن دیگه؟ -
آره، ولی احتمالش کمه -

370
00:19:42,391 --> 00:19:44,477
بهتره از همین الان باهاش کنار بیاین
آگهی‌هاش رو بزنین

371
00:19:44,560 --> 00:19:47,271
و بعد خودتون رو آماده کنین
که تو زباله‌دونی ببینینش

372
00:19:48,356 --> 00:19:52,151
معمولا تو ساعتی
که ملت میان پیاده‌روی نمیام بیرون

373
00:19:52,735 --> 00:19:53,778
یا بهتر بگم هیچ‌وقت

374
00:19:53,861 --> 00:19:56,030
ولی ترجیح می‌دم اینجا بشاشی نه کف خونه‌م

375
00:19:56,113 --> 00:19:58,824
لطفا زودتر کارت رو تموم کن که بریم

376
00:19:58,908 --> 00:19:59,909
خدای من

377
00:20:00,618 --> 00:20:02,870
وای خدا. نه -
سلام دوستان -

378
00:20:02,954 --> 00:20:05,289
کلوئی، نه -
این خوشگل خانم کی هستن؟ -

379
00:20:05,373 --> 00:20:07,708
...اسمش -
چه‌قدر نازه -

380
00:20:07,792 --> 00:20:09,085
بیا اینجا ببینم

381
00:20:09,168 --> 00:20:10,920
کلوئیه -
بیا -

382
00:20:11,003 --> 00:20:12,713
خیلی خوشگله

383
00:20:14,173 --> 00:20:16,342
خدای من -
عاشق بو کشیدنه -

384
00:20:16,425 --> 00:20:17,551
خیلی‌خب

385
00:20:17,635 --> 00:20:18,886
...می‌شه

386
00:20:19,387 --> 00:20:21,847
لطفا... ممنون

387
00:20:21,931 --> 00:20:24,183
باید یه قراری بذاریم
که بچه‌ها باهم بازی کنن

388
00:20:26,477 --> 00:20:27,561
باشه. خداحافظ

389
00:20:28,562 --> 00:20:29,855
بیا توت‌فرنگی

390
00:20:29,939 --> 00:20:31,649
دیگه هیچ‌وقت این کار رو نکن کلوئی، باشه؟

391
00:20:32,441 --> 00:20:35,319
شنیدی چی گفتم؟
به‌خاطر تو بهم تجاوز شد

392
00:20:35,403 --> 00:20:38,489
ارائه‌ کانوات خیلی خوب شده
[ نام برنامه طراحی ]

393
00:20:38,572 --> 00:20:39,824
دارم نهایت سعیم رو می‌کنم

394
00:20:39,991 --> 00:20:41,993
باید خیلی یارو رو تحت‌تاثیر قرار بدم

395
00:20:42,076 --> 00:20:44,704
 بعدش هم باید آگهی گمشده
 واسه سگه درست کنی

396
00:20:44,787 --> 00:20:46,288
به‌نظرت مال کسیه؟ میان دنبالش؟

397
00:20:46,372 --> 00:20:49,083
.شاید همین الانش هم خونه‌ش رو پیدا کرده باشه
خونه‌ت دست کمی از آشغال‌دونی نداره

398
00:20:49,166 --> 00:20:51,502
.خونه‌م آشغال‌دونی نیست
درهم‌ریخته‌ی منظمه

399
00:20:53,462 --> 00:20:56,382
...سگت داره -
نه. پسر -

400
00:20:58,759 --> 00:21:02,221
باشه. می‌برمش بیرون

401
00:21:02,304 --> 00:21:04,306
ظاهرا یه دوست دختر پیدا کردی

402
00:21:04,390 --> 00:21:06,934
شاید. یه جورهایی

403
00:21:07,018 --> 00:21:09,395
ولی نه واقعا

404
00:21:09,478 --> 00:21:11,439
شاید وقتش شده باشه
که بری دنبال یه واقعیش

405
00:21:11,522 --> 00:21:13,649
نه. یعنی... نمی‌دونم

406
00:21:13,733 --> 00:21:16,360
....یه سگ گرفتم پس

407
00:21:16,444 --> 00:21:18,946
چرا نه؟ چون یه بازنده بدترکیبی؟

408
00:21:19,030 --> 00:21:20,906
می‌شه بیخیال این رفتار آینه‌ای بشیم؟

409
00:21:20,990 --> 00:21:22,742
به احساساتم صدمه می‌زنه

410
00:21:22,825 --> 00:21:25,911
بیا تلاشت رو بکن
که سر یه قرار همین‌جوری بری

411
00:21:25,995 --> 00:21:30,458
به چشم آزمایشی برای غلبه بر اضطرابت
 بهش نگاه کن

412
00:21:30,541 --> 00:21:32,209
نیازی نیست دوباره با طرف قرار بذاری

413
00:21:32,293 --> 00:21:34,920
گام بعدی درمانت اینه

414
00:21:35,004 --> 00:21:38,507
شاید کلوئی بتونه تو تنظیم پروفایل دوست‌یابیت
 کمکت کنه

415
00:21:41,427 --> 00:21:43,345
بگردیم ببینیم چی تو بازار هست

416
00:21:47,349 --> 00:21:49,435
خوب شد؟

417
00:21:49,518 --> 00:21:51,520
این رو به عنوان آره برداشت می‌کنم

418
00:21:51,604 --> 00:21:54,065
اضافه کردن عکس جدید

419
00:21:54,732 --> 00:21:57,735
نظرت چیه؟ بدش نیست، نه؟

420
00:21:59,195 --> 00:22:00,529
وردت رو بخون رو بامبل‌جان

421
00:22:00,613 --> 00:22:03,074
خیلی‌خب. حالا دیگه باید منتظر بمونیم

422
00:22:04,200 --> 00:22:07,078
مهربون. تمیز

423
00:22:07,161 --> 00:22:10,081
به طرز معقولی بامزه

424
00:22:10,956 --> 00:22:14,919
درحال حاضر شاغل

425
00:22:16,087 --> 00:22:18,089
باید یه سری از سرگرمی‌هام رو هم بنویسم

426
00:22:18,672 --> 00:22:21,008
طرفدار مجسمه‌های کوچک

427
00:22:21,092 --> 00:22:24,011
بنویسم عاشق وقت گذروندن
 با هم‌اتاقی پشمالو‌مم خوبه؟

428
00:22:25,179 --> 00:22:26,180
آره؟

429
00:22:27,932 --> 00:22:29,350
احمقانه‌ست

430
00:22:30,351 --> 00:22:34,814
می‌خوام بدونی اگه یه روز تونستم
یه زن دیگه رو به خونه‌م دعوت کنم

431
00:22:35,648 --> 00:22:38,275
به هیچ وجه قرار نیست
 به رابطه‌مون خدشه‌ای وارد کنه

432
00:22:40,277 --> 00:22:43,155
بیو نداره. فقط لینک اینستاگرامش رو گذاشته

433
00:22:43,948 --> 00:22:45,783
یقه‌ش زیادی بازه

434
00:22:46,742 --> 00:22:50,162
چرا عکس دسته‌جمعی‌تون رو گذاشتی؟
الان از کجا بفهمم تو کدومی؟

435
00:22:50,246 --> 00:22:53,374
یا خدا. این یارو جدی جدی زندانیه

436
00:22:56,252 --> 00:22:57,628
"به طرز معقولی بامزه"

437
00:22:58,963 --> 00:23:02,800
خیلی‌خب. نگاه کن

438
00:23:03,717 --> 00:23:05,136
به سگت ده از ده می‌دم

439
00:23:07,596 --> 00:23:09,890
می‌خوام این یکی رو
به‌خاطر تو قبول کنم، باشه؟

440
00:23:18,232 --> 00:23:19,316
لعنتی

441
00:23:20,609 --> 00:23:22,528
خیلی ازم سره

442
00:23:24,196 --> 00:23:28,951
ولی همون‌طور
که یه استاد جدای خیلی خردمند گفت

443
00:23:29,702 --> 00:23:33,789
"انجام دهید یا ندهید. چیزی به نام تلاش وجود ندارد"

444
00:23:35,207 --> 00:23:36,292
آره

445
00:23:38,043 --> 00:23:41,755
ببین کلوئی، این دختره خیلی جذابه

446
00:23:41,839 --> 00:23:44,717
و می‌شه گفت که من یه آدم عجیب و غریبم

447
00:23:46,343 --> 00:23:48,179
نه

448
00:23:49,680 --> 00:23:53,017
خدای من

449
00:23:55,394 --> 00:23:57,021
وای

450
00:24:00,900 --> 00:24:02,985
الان این یعنی باید باهاش برم سر قرار؟

451
00:24:04,737 --> 00:24:06,363
خیلی ازت سرتره

452
00:24:06,447 --> 00:24:09,033
مرسی. نیست خودم نمی‌دونستم -
نگران نباش -

453
00:24:09,116 --> 00:24:11,118
یه روش سه مرحله‌ای دارم که تضمینی

454
00:24:11,202 --> 00:24:13,787
هر دختری رو شیفته‌ت می‌کنه

455
00:24:13,871 --> 00:24:16,916
.بهم اعتماد کن
 دیدی که با چه جور دخترهایی دوست می‌شم

456
00:24:16,999 --> 00:24:18,042
نه ندیدم‌شون

457
00:24:18,125 --> 00:24:20,336
داستان‌ها دستاوردهام رو که شنیدی؟

458
00:24:20,419 --> 00:24:21,670
نه. چی می‌گی؟

459
00:24:21,754 --> 00:24:24,256
تنها کسی که از بین بچه‌های مدرسه
 به غیر من هنوز مجرده خودتی

460
00:24:24,340 --> 00:24:25,925
گوش کن

461
00:24:26,008 --> 00:24:27,760
گام اول -
گوشیم رو بده -

462
00:24:28,510 --> 00:24:30,262
می‌خوای خودت رو
به سطح دختره برسونی دیگه، درست؟

463
00:24:30,346 --> 00:24:31,472
تو مورد جنابعالی

464
00:24:31,555 --> 00:24:33,933
باید طرف رو بکشی پایین که تراز شین

465
00:24:34,016 --> 00:24:38,520
پس باید ریز ریز بهش تیکه بندازی
 تا روحیه‌ش رو تضعیف کنی

466
00:24:38,604 --> 00:24:41,106
این‌طوری از حالت تدافعیش می‌کشیش بیرون و یخش باز می‌شه -
بهش تیکه بندازم -

467
00:24:41,190 --> 00:24:45,569
...مثلا یه چیزی تو این مایه‌ها که
 چه کفش‌های قشنگی حیف که دیگه از مُد افتادن

468
00:24:45,653 --> 00:24:46,987
از مُد و این‌ها سردرنمیارم

469
00:24:47,071 --> 00:24:48,906
مهم نیست. اون بلده

470
00:24:48,989 --> 00:24:51,450
...گام دوم. حالا که روحیه‌ش رو تضعیف کردی -
خب -

471
00:24:51,533 --> 00:24:53,494
باید بهش اعتمادبه‌نفس بدی

472
00:24:53,577 --> 00:24:55,079
باید خیلی جزئی و دقیق هم عمل کنی

473
00:24:55,162 --> 00:24:58,040
مثلا از رنگ لاکش تعریف کن
و بگو خیلی بهش میاد

474
00:24:58,123 --> 00:25:00,376
باشه پس تعریف از لاکش -
مطمئنم خوشش میاد -

475
00:25:00,459 --> 00:25:02,294
بعد از اون می‌رسیم به مرحله فیزیکی -
خب؟ -

476
00:25:02,378 --> 00:25:03,796
بخش موردعلاقه‌م

477
00:25:03,879 --> 00:25:05,506
آمادگیش رو داری؟ -
آره -

478
00:25:07,466 --> 00:25:08,717
رو گردنش فوت کن

479
00:25:08,801 --> 00:25:10,552
این‌طوری -
چی؟ -

480
00:25:10,636 --> 00:25:12,972
رازش همینه -
چی؟ -

481
00:25:13,055 --> 00:25:14,056
آره

482
00:25:14,139 --> 00:25:16,267
واسه همینه که عزب اوغلی موندی دیگه -
نه -

483
00:25:18,269 --> 00:25:21,188
.وایسا. آروم‌تر
رو پله‌ها نباید اینقدر بدوی

484
00:25:23,607 --> 00:25:26,527
تو می‌بینیش؟
راستش رو بخوای شکلش رو یادم رفته

485
00:25:26,610 --> 00:25:27,987
یا خود خدا

486
00:25:29,947 --> 00:25:31,282
بیا. طوری نیست

487
00:25:31,991 --> 00:25:34,451
چی کار می‌کنه؟ پشم‌هام

488
00:25:35,536 --> 00:25:39,415
بیا. می‌دونم. خیلی دیوونه‌وار بود

489
00:25:40,541 --> 00:25:43,043
نه. کار زشتیه. نکن

490
00:25:43,127 --> 00:25:46,088
اومدیم سر قرار. کارهای حال بهم‌زن نکن

491
00:25:46,255 --> 00:25:48,465
سه دقیقه دیر کرده

492
00:25:49,800 --> 00:25:51,051
احتمالا نمیادش

493
00:25:53,929 --> 00:25:55,264
تو ندیدیش؟

494
00:25:56,015 --> 00:25:57,182
نمیاد

495
00:25:57,266 --> 00:26:00,019
فکر کنم بهتره بریم

496
00:26:00,102 --> 00:26:02,980
...اینجا خیلی وحشتناکه -
ایشون کلوئی‌ان. پس تو باید مکس باشی -

497
00:26:04,189 --> 00:26:05,649
سلوم

498
00:26:05,733 --> 00:26:08,277
سلام

499
00:26:08,360 --> 00:26:10,696
ایشون باید چنینگ تیتوم باشن -
آره -

500
00:26:11,739 --> 00:26:13,282
"ازت دست نمی‌کشم"

501
00:26:14,491 --> 00:26:15,492
ببخشید، چی؟

502
00:26:15,576 --> 00:26:19,288
دیالوگ فیلم «جی.آی. جو: ظهور کبرا»ـه -
آهان -

503
00:26:19,371 --> 00:26:22,833
گمونم بیش‌تر شبیه چنینگ تیتوم
 تو «مجیک مایک» باشه

504
00:26:22,916 --> 00:26:25,210
"بهم میاد لباس چسبون داشته باشم؟"

505
00:26:27,713 --> 00:26:29,256
آره -
فکر کنم این مال فیلم استپ‌آپ باشه -

506
00:26:29,340 --> 00:26:31,550
فکر کنم مال اون باشه. مطمئن نیستم

507
00:26:31,633 --> 00:26:33,260
گیج شدم. مهم نیست حالا

508
00:26:33,344 --> 00:26:34,345
تی‌شرت باحالیه

509
00:26:34,428 --> 00:26:36,221
ممنون. مال یه گروه موسیقیه

510
00:26:38,140 --> 00:26:39,892
بوت‌هات

511
00:26:40,601 --> 00:26:42,269
بوت‌هام؟ -
بوت‌هات -

512
00:26:42,353 --> 00:26:45,272
آره. خوبن

513
00:26:45,356 --> 00:26:46,815
خیلی باحالن

514
00:26:46,899 --> 00:26:49,443
...فقط فکر کنم

515
00:26:50,319 --> 00:26:52,738
مُدشون رفته باشه

516
00:26:52,821 --> 00:26:56,116
...احتمالا. از یه فروشگاه وینتج خریدم‌شون پس

517
00:26:57,868 --> 00:27:00,579
لاکت. رنگش خیلی قشنگه

518
00:27:03,999 --> 00:27:06,668
در حد معقولی بامزه‌ای

519
00:27:10,589 --> 00:27:11,924
بگذریم، بریم؟

520
00:27:13,092 --> 00:27:14,885
وایسا ببینم

521
00:27:19,681 --> 00:27:21,225
به‌نظر میاد باهم دوست شده باشن

522
00:27:21,308 --> 00:27:22,601
آره -
چه خوب -

523
00:27:24,144 --> 00:27:25,813
واکسن‌هاش رو زده دیگه؟

524
00:27:25,896 --> 00:27:29,233
نه. به‌نظرم همه‌ش توطئه و دسیسه دولته

525
00:27:29,316 --> 00:27:30,484
چی؟

526
00:27:31,318 --> 00:27:32,945
شوخی کردم

527
00:27:33,028 --> 00:27:35,280
البته که زده

528
00:27:37,866 --> 00:27:39,910
گرسنه‌ته؟

529
00:27:39,993 --> 00:27:43,163
مرغ‌هاش بی‌نظیرن. بهم اعتماد کن

530
00:27:43,247 --> 00:27:45,124
...راستش من -
نه -

531
00:27:45,207 --> 00:27:47,000
.حواست به سگ‌ها باشه
من زودی برمی‌گردم

532
00:27:47,084 --> 00:27:48,168
گواهی سلامت‌شون رو چک کن

533
00:27:48,252 --> 00:27:51,130
اگه زیر درجه کیفی «اِی» باشن
احتمال مسمومیت غذایی هست

534
00:27:52,214 --> 00:27:54,258
چی؟ -
...مطمئن شو -

535
00:27:54,341 --> 00:27:55,509
باشه -
خیلی‌خب -

536
00:27:55,592 --> 00:27:59,304
دو تا سگ

537
00:27:59,388 --> 00:28:00,973
این یکی رو که حتی نمی‌شناسمش

538
00:28:02,099 --> 00:28:04,351
به نیمکت دست نزن. وایسا

539
00:28:05,686 --> 00:28:07,729
خیلی‌خب

540
00:28:10,983 --> 00:28:12,901
خب -
سلام -

541
00:28:14,361 --> 00:28:16,613
این رو بردار -
خیلی‌خب. داشتم... باشه -

542
00:28:16,697 --> 00:28:20,200
قانون شماره یک، به چشم‌هات دست نزن
وگرنه کور می‌شی

543
00:28:20,284 --> 00:28:21,827
جدی گفتم -
چرا؟ -

544
00:28:21,910 --> 00:28:23,787
فلفلیه. تا حالا نخوردی؟

545
00:28:23,871 --> 00:28:25,831
نه

546
00:28:25,914 --> 00:28:29,585
قانون شماره دو. اول دست‌هامون رو
 ضدعفونی کنیم

547
00:28:29,668 --> 00:28:32,129
باشه -
دارمت -

548
00:28:32,212 --> 00:28:35,299
یه کوچولو می‌ریزیم -
خب -

549
00:28:36,383 --> 00:28:38,260
بریم بخوریم

550
00:28:38,343 --> 00:28:41,054
قانون شماره سه
شاید بهتر باشه هرکی خودش غذا بذاره تو دهنش

551
00:28:41,138 --> 00:28:42,181
می‌شه امتحانش کنی؟

552
00:28:42,264 --> 00:28:44,224
راستش خیلی غذای تند دوست ندارم

553
00:28:44,308 --> 00:28:45,309
...معده‌م رو -
باشه -

554
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
ولی بعضی‌ وقت‌ها آدم باید چیزهای جدید رو امتحان کنه -
باشه -

555
00:28:48,562 --> 00:28:51,398
خدای من. چه‌قدر تند بود

556
00:28:53,692 --> 00:28:55,569
خیلی

557
00:28:55,652 --> 00:28:57,529
...نکنه

558
00:28:57,613 --> 00:29:01,492
وای. صبر کن. بیا

559
00:29:02,618 --> 00:29:03,785
جدی؟

560
00:29:03,869 --> 00:29:07,289
بخور

561
00:29:08,248 --> 00:29:09,875
باشه

562
00:29:11,585 --> 00:29:14,421
چرا ملت این کوفتی رو می‌خورن؟

563
00:29:14,505 --> 00:29:15,714
بذار اصل ماجرا رو بگم

564
00:29:15,797 --> 00:29:17,758
مرغ تند و آتشین
یه جور سرم حقیقت‌یاب طبیعیه

565
00:29:17,841 --> 00:29:19,760
خیلی باحاله، مگه نه؟ -
عالی -

566
00:29:19,843 --> 00:29:21,428
حالا بیا باهم آشنا شیم

567
00:29:21,512 --> 00:29:23,180
خب، سوال اول -
خدای من -

568
00:29:23,263 --> 00:29:25,849
تو کمد مدرسه‌ت چی می‌ذاشتی؟

569
00:29:25,933 --> 00:29:27,267
یادم نیست. مال خیلی وقت پیشه -
چرا یادته -

570
00:29:27,351 --> 00:29:28,352
یادته

571
00:29:28,435 --> 00:29:30,604
اون پشت مشت‌هاش چی قایم می‌کردی؟

572
00:29:30,687 --> 00:29:32,231
کارت‌های شعبده‌بازی

573
00:29:32,314 --> 00:29:34,983
از اون اسکل‌های خرخون بودی. مطمئن بودم -
چه اشکالی داره مگه -

574
00:29:35,008 --> 00:29:36,424
و خب... باهاشون بازی نمی‌کردم که

575
00:29:36,449 --> 00:29:37,211
دروغگو

576
00:29:37,236 --> 00:29:38,862
یه بال دیگه بخور -
باشه -

577
00:29:38,946 --> 00:29:41,949
باشه قبول -
خیلی‌خب -

578
00:29:44,326 --> 00:29:47,371
حالا نوبت منه بپرسم

579
00:29:47,996 --> 00:29:49,456
خب

580
00:29:50,457 --> 00:29:53,168
وایسا ببینم. از قبل سوال‌هات رو آماده کردی؟

581
00:29:54,503 --> 00:29:56,255
...آره فکر کردم

582
00:29:56,338 --> 00:29:57,839
...چی

583
00:29:57,864 --> 00:29:59,650
یکی از خاطرات خانوادگی موردعلاقه‌ت رو
برام بگو

584
00:30:01,218 --> 00:30:03,053
گمونم کریسمس

585
00:30:03,845 --> 00:30:06,014
باید با جزئیات برام تعریف کنی
این‌طوری قبول نیست

586
00:30:06,098 --> 00:30:07,558
فقط همین رو دارم بگم. بریم سوال بعدی

587
00:30:07,641 --> 00:30:09,560
نمی‌شه که بی‌جواب بذاریش -
خیلی سوال کسل‌کننده‌ای بود -

588
00:30:09,643 --> 00:30:12,354
پس آره، جوابش نمی‌دم -
خاطره خانوادگی موردعلاقه‌ت چیه؟ -

589
00:30:12,437 --> 00:30:14,481
گفتم که بیخیال این یکی -
نمی‌شه که قانون بازی رو عوض کنی -

590
00:30:14,565 --> 00:30:17,901
...همه قوانین رو از خودم درآوردم پس
می‌تونم عوض‌شون کنم

591
00:30:20,237 --> 00:30:21,321
ولی به‌نظرم قوانین برای این ساخته شدن
که ازشون پیروی کنیم

592
00:30:21,405 --> 00:30:23,240
وگرنه اصلا برای چی وضع‌شون می‌کنیم؟ -
می‌شه بیخیال شی؟ -

593
00:30:29,288 --> 00:30:30,831
سگ‌ها کجا رفتن؟

594
00:30:32,666 --> 00:30:34,167
چنینگ؟ -
کلوئی؟ -

595
00:30:34,668 --> 00:30:37,087
مطمئنم خیلی دور نشدن -
کلوئی؟ -

596
00:30:37,170 --> 00:30:39,256
چنینگ -
کلوئی -

597
00:30:39,339 --> 00:30:40,632
چنینگ -
کلوئی -

598
00:30:41,800 --> 00:30:43,343
چنینگ -
کلوئی -

599
00:30:45,470 --> 00:30:46,680
کلوئی

600
00:30:46,763 --> 00:30:48,724
...چنینـ -
کلوئی -

601
00:30:48,807 --> 00:30:50,267
چنینگ -
چشمت به هیچ‌کدوم‌شون نخورد؟ -

602
00:30:50,350 --> 00:30:51,727
...فکر کنم -
کلوئی -

603
00:30:51,810 --> 00:30:54,021
نگاه کنین

604
00:30:55,480 --> 00:30:57,649
چنینگ -
کلوئی؟ -

605
00:30:57,733 --> 00:30:59,526
خدای من

606
00:30:59,610 --> 00:31:01,528
چی شده؟ -
ازش دور شو هیولا -

607
00:31:01,612 --> 00:31:04,489
.نگران نباش. عقیمه
فقط داشتن خوش می‌گذروندن

608
00:31:04,573 --> 00:31:05,574
خوش می‌گذروندن؟ -
بیا اینجا -

609
00:31:05,657 --> 00:31:08,493
از کجا بدونیم کلوئی راضی بوده؟
این تجاوز محسوب می‌شه

610
00:31:08,577 --> 00:31:10,954
طوری نیست بابا. آروم باش

611
00:31:11,038 --> 00:31:12,664
...نه

612
00:31:12,748 --> 00:31:14,916
به‌ قیافه‌ش که میومد داره حال می‌کنه

613
00:31:15,000 --> 00:31:17,628
خدای من

614
00:31:17,711 --> 00:31:20,631
خوبی؟ -
تو وقتی حالت خوبه از خوشحالی بالا میاری؟ -

615
00:31:20,714 --> 00:31:23,258
.نه، فقط ناراحت شدم
چیزی احتیاج نداری؟

616
00:31:23,342 --> 00:31:24,593
.باید هم احساس بدی بهت دست بده
تقصیر تو بود

617
00:31:24,676 --> 00:31:26,386
به‌خاطر اون بازی مرغ مسخره‌ته که این‌طور شد

618
00:31:26,470 --> 00:31:28,138
متاسفم

619
00:31:28,221 --> 00:31:29,598
والا داشتم سعی می‌کردم بهمون خوش بگذره

620
00:31:29,681 --> 00:31:31,099
...خدایا -
می‌خواستم باهات آشنا بشم -

621
00:31:31,183 --> 00:31:34,770
پس از نظر تو سوزوندن گلو
با مرغی که تا سر حد مرگ تنده، جالبه؟

622
00:31:34,853 --> 00:31:37,189
خیلی خوش گذشت روانی

623
00:31:37,272 --> 00:31:39,024
سرم حقیقته -
سیریم حیقیقت حیقیقت -

624
00:31:39,107 --> 00:31:41,234
می‌دونی فکر می‌کردم درسته یه‌کم عجیبی
ولی مهربون باشی

625
00:31:41,318 --> 00:31:42,569
ولی ظاهرا لاشی‌ای بیش نیستی

626
00:31:42,653 --> 00:31:44,529
برو بابا -
شماره‌م رو پاک کن. همین حالا -

627
00:31:44,613 --> 00:31:46,323
پاک شد. بای

628
00:31:47,532 --> 00:31:50,285
خدای من. باورم نمی‌شه

629
00:31:53,372 --> 00:31:55,874
تو چرا غر می‌زنی؟
حداقل تو حال و هولت رو بردی

630
00:31:56,833 --> 00:31:58,794
...چیزت رو

631
00:31:58,877 --> 00:32:01,755
می‌دونین سرویس بهداشتی کجاست؟ -
اون طرفه -

632
00:32:01,838 --> 00:32:03,048
اونجا؟ -
آره -

633
00:32:03,131 --> 00:32:04,466
دقیقا کجاست؟ -
برو سمت شمال پارک -

634
00:32:04,549 --> 00:32:05,676
خیلی دوره؟ -
یه‌کم پیاده‌روی داره -

635
00:32:05,759 --> 00:32:06,968
پس دوره؟ -
مستقیم از اونور -

636
00:32:07,719 --> 00:32:08,970
گه توش

637
00:32:12,265 --> 00:32:15,060
باورم نمی‌شه این‌طور شد

638
00:32:17,521 --> 00:32:19,856
خدای من

639
00:32:20,899 --> 00:32:22,401
باورم نمی‌شه دارم چنین کاری می‌کنم

640
00:32:22,484 --> 00:32:26,071
خدایا

641
00:32:26,154 --> 00:32:28,281
وای... جدی داره اتفاق میفته

642
00:32:28,365 --> 00:32:32,661
.وای. کیر توش
شوخیت گرفته خدایا؟

643
00:32:32,744 --> 00:32:34,996
متاسفم کلوئی. باید برینم

644
00:32:36,331 --> 00:32:37,582
واقعا متاسفم

645
00:32:40,794 --> 00:32:42,295
دیگه با کسی قرار نمی‌ذاریم

646
00:32:44,047 --> 00:32:45,966
پشم‌هام

647
00:32:52,707 --> 00:32:53,783
[ به اندازه سگش سکسی بود؟ ]

648
00:32:53,807 --> 00:32:58,585
[ به معنای واقعی کلمه کاری کردم که بالا بیاره ]

649
00:32:58,610 --> 00:33:01,793
[ بیا امشب بریم بیرون ]

650
00:33:03,400 --> 00:33:06,069
خب رفیق. بپر بریم

651
00:33:08,488 --> 00:33:11,491
ببین چی برات گرفتم کلوئی

652
00:33:12,492 --> 00:33:14,911
نظرت چیه؟ برو امتحانش کن

653
00:33:14,995 --> 00:33:18,457
دوستش داری؟

654
00:33:19,750 --> 00:33:22,377
آره. اینجا می‌تونی واسه خودت چاله بکنی

655
00:33:22,461 --> 00:33:23,712
راحت باش

656
00:33:26,548 --> 00:33:27,549
خیلی‌خب

657
00:33:29,217 --> 00:33:31,052
بیا اینجا چنینگ

658
00:33:31,136 --> 00:33:33,972
بیا. آفرین پسر خوب

659
00:33:41,313 --> 00:33:42,773
یه ماهیه

660
00:33:45,150 --> 00:33:46,818
خوبه، نه؟

661
00:33:46,902 --> 00:33:48,361
مال توئه

662
00:33:49,035 --> 00:33:52,126
 سید: منابع انسانی همین الان ازم پرسید ]
 [ هنوز اینجا کار می‌کنی یا نه؟

663
00:34:14,785 --> 00:34:16,145
[ این سگ شماست؟ ]

664
00:34:32,072 --> 00:34:35,492
باید وقتی سهام‌ کریپتیو ارزون بود
 روش سرمایه‌گذاری می‌کردم

665
00:34:37,410 --> 00:34:39,788
برگ‌هام

666
00:34:41,539 --> 00:34:43,166
خداجون

667
00:34:43,874 --> 00:34:45,335
اون دیگه چیه؟

668
00:34:51,383 --> 00:34:53,677
کل این اتاقه واسه این وانه؟

669
00:34:53,760 --> 00:34:55,762
پشم‌هام

670
00:34:59,266 --> 00:35:00,559
کون لقش

671
00:35:01,810 --> 00:35:04,437
خدای من

672
00:35:05,188 --> 00:35:07,941
اوهوم. کاملا مناسب و اندازه‌ست

673
00:35:08,024 --> 00:35:10,068
دینگ دینگ -
تف -

674
00:35:11,820 --> 00:35:13,321
تو باید نیکول باشی

675
00:35:14,906 --> 00:35:16,157
سلام

676
00:35:17,033 --> 00:35:19,160
سلام. من نیکولم

677
00:35:21,496 --> 00:35:22,873
...فقط داشتم

678
00:35:23,707 --> 00:35:25,709
سعی می‌کردم حال و هوای اینجا رو
 خوب درک کنم

679
00:35:25,792 --> 00:35:28,837
.ایول. کارت رو انجام بده
تو روند کاریت دخالت نمی‌کنم

680
00:35:28,920 --> 00:35:30,213
فقط می‌خواستم بیام و بگم

681
00:35:30,881 --> 00:35:31,882
سلام

682
00:35:32,841 --> 00:35:33,842
سلام

683
00:35:33,925 --> 00:35:35,051
هانترم

684
00:35:35,135 --> 00:35:37,470
آره، متوجه شدم

685
00:35:38,680 --> 00:35:41,349
می‌خوام حموم کنی؟ -
نه ممنون. الان میام بیرون -

686
00:35:41,433 --> 00:35:43,018
مطمئن؟ -
آره -

687
00:35:43,101 --> 00:35:45,937
چون من اسم اینجا رو گذاشتم
اتاقی برای استحمام

688
00:35:46,813 --> 00:35:48,523
صحیح. البته

689
00:35:48,607 --> 00:35:51,234
می‌خوای بقیه خونه رو هم ببینی؟ -
آره ممنون می‌شم -

690
00:35:51,818 --> 00:35:53,612
پس دنیام رو نشونت می‌دم

691
00:35:55,488 --> 00:35:57,282
این اتاق آشپزیه

692
00:36:01,369 --> 00:36:06,166
پس... آره، یه همچین چیزی تو ذهنمه

693
00:36:06,249 --> 00:36:08,877
باید بگم که خوشم اومد

694
00:36:08,960 --> 00:36:10,128
خیلی زیاد

695
00:36:10,211 --> 00:36:12,005
جدا؟ -
اوف -

696
00:36:12,088 --> 00:36:17,886
انگار ترکیب دالایی لاما با عمارت بروس وین باشه
ولی خیلی خاص و منحصربه‌فرده

697
00:36:18,720 --> 00:36:22,098
دقیقا قصد داشتم این‌طور به‌نظر بیاد

698
00:36:22,182 --> 00:36:25,560
یه رستورانی تو مرکز شهر هست
که دارم روش سرمایه‌گذاری می‌کنم

699
00:36:25,644 --> 00:36:27,812
 با الهام از ای‌اس‌ام‌آر طراحی شده
[ واکنش ارادی اوج‌گیری حسی ]

700
00:36:28,563 --> 00:36:30,774
به طریقی که تمام حواس موقع خوردن درگیر بشن

701
00:36:31,358 --> 00:36:35,028
دوست دارم ببرمت اونجا
و نظرت رو راجع بهش بدونم

702
00:36:36,529 --> 00:36:37,781
که این‌طور

703
00:36:38,531 --> 00:36:42,035
خوشحال می‌شم

704
00:36:42,118 --> 00:36:45,372
یه تجربه‌ی حسی خاصه. خیلی جذابه

705
00:36:46,039 --> 00:36:49,542
آره. همین‌طور به‌نظر میاد

706
00:36:52,462 --> 00:36:54,422
چی شده دختر خوب؟

707
00:36:55,340 --> 00:36:58,343
.دیروز داشتی بالا میاوردی
الان یه بشقاب دیگه می‌خوای؟

708
00:37:01,513 --> 00:37:03,723
شرمنده. باید حاضر شیم

709
00:37:03,807 --> 00:37:08,311
.وقتشه که مامان‌بزرگ و بابابزرگت رو ببینی
سعی کن قضاوتم نکنی

710
00:37:08,979 --> 00:37:10,597
آدم نمی‌تونه پدر و مادرش رو انتخاب کنه

711
00:37:11,940 --> 00:37:12,983
خب، رسیدیم

712
00:37:13,066 --> 00:37:15,485
خونه‌شون اینجاست

713
00:37:15,568 --> 00:37:17,070
یا خدا

714
00:37:20,073 --> 00:37:24,035
باورم نمی‌شه واقعا اومدی پیشمون مکس

715
00:37:24,119 --> 00:37:26,329
بیا یه بیسکویت بخور -
نه مرسی -

716
00:37:26,413 --> 00:37:28,873
خدمتت -
ممنون -

717
00:37:28,957 --> 00:37:31,543
اینجا خیلی قشنگ شده

718
00:37:31,626 --> 00:37:34,504
مدام روش کار می‌کنیم
و سعی می‌کنیم بهترش کنیم

719
00:37:34,587 --> 00:37:38,341
اون عروسک بادیه که جلوی در بود رو دیدی؟ -
آره. باحال بود -

720
00:37:38,425 --> 00:37:40,468
به‌نظر خوشحالی

721
00:37:40,552 --> 00:37:42,846
آره

722
00:37:42,929 --> 00:37:48,393
.کلوئی این مدت خیلی کمکم کرده
دختر خیلی خوبیه

723
00:37:48,476 --> 00:37:49,936
آره، خوشگله پسرم

724
00:37:50,020 --> 00:37:52,814
.یه‌کمی هم تپلی مپلیه
مثل مامان‌بزرگش

725
00:37:52,897 --> 00:37:54,065
دست بردار

726
00:37:54,149 --> 00:37:56,609
به‌نظرتون چاقه؟
آخه خیلی عجیبه

727
00:37:56,693 --> 00:37:59,070
اوایل زیاد چیزی نمی‌خورد

728
00:37:59,154 --> 00:38:00,363
الان همه‌ش درحال خوردنه

729
00:38:00,447 --> 00:38:05,035
.بذار یه نگاهی بهش بندازم
بیا بغل مامان‌جون خوشگل خانم

730
00:38:05,118 --> 00:38:08,121
نگاهش کن. چه نازی

731
00:38:09,581 --> 00:38:11,291
عزیزم

732
00:38:11,374 --> 00:38:12,542
ممکنه حامله باشه؟

733
00:38:12,625 --> 00:38:15,962
نه! امکان نداره

734
00:38:16,046 --> 00:38:17,630
پس دادی عقیمش کنن؟

735
00:38:23,386 --> 00:38:24,971
وای نه

736
00:38:27,057 --> 00:38:29,392
بلندش کن و بذارش رو کاسه توالت

737
00:38:29,476 --> 00:38:32,437
تو همون حالت عادی که چمباتمه می‌زنه

738
00:38:32,520 --> 00:38:34,689
فکر نکنم راهش این باشه

739
00:38:34,773 --> 00:38:37,776
چرا همینه. یه جا خوندم
که تو فنلاند این‌طوری انجامش می‌دن

740
00:38:37,859 --> 00:38:39,569
فنلاند؟ چی؟

741
00:38:39,652 --> 00:38:40,945
آره. یه جا خوندم این‌طور گفته بودن

742
00:38:41,029 --> 00:38:43,156
زشته آدم اینقدر بی‌سواد باشه

743
00:38:43,239 --> 00:38:44,949
تو من رو کشوندی تو دستشویی داروخونه

744
00:38:45,033 --> 00:38:47,994
....و سعی داری یه تیکه پلاستیک بکنه تو
نه، نمی‌تونم به زبونش بیارم

745
00:38:48,078 --> 00:38:50,246
بابا می‌خوام کمکت کنم
مشکل حاملگی سگت رو حل کنی

746
00:38:50,330 --> 00:38:51,331
ببخشید

747
00:38:51,414 --> 00:38:53,792
.به‌نظرم جا داره ازش یاد بگیری
تو اولین قرارش تونسته سکس کنه

748
00:38:53,875 --> 00:38:55,752
می‌شه اینقدر حرف‌های زشت درموردش نزنی؟

749
00:38:55,835 --> 00:38:57,545
اصلا هرچی بیش‌تر با تو می‌گردم
کودن‌تر می‌شم

750
00:38:57,629 --> 00:39:00,465
.وایسا. داره تکون می‌خوره
...فکر کنم

751
00:39:01,299 --> 00:39:03,468
وای. حالم بد شد

752
00:39:03,551 --> 00:39:05,637
اشکالی نداره کلوئی

753
00:39:05,720 --> 00:39:08,306
احتمالا استرس گرفته -
بوش داره بدتر و بدتر می‌شه -

754
00:39:08,389 --> 00:39:09,557
چیزی نیست کلوئی -
بو گه می‌ده -

755
00:39:09,641 --> 00:39:11,434
وایسا

756
00:39:11,518 --> 00:39:13,812
خیلی‌خب -
داره جیش می‌کنه -

757
00:39:13,895 --> 00:39:15,271
داره می‌شاشه -
خدا رو شکر -

758
00:39:15,355 --> 00:39:16,356
شاشید

759
00:39:16,439 --> 00:39:18,399
ریخت رو انگشتم -
تونستی تست رو بگیری زیرش؟ -

760
00:39:18,483 --> 00:39:19,984
آره

761
00:39:20,068 --> 00:39:21,277
خیلی‌خب -
بیا بغلم -

762
00:39:21,361 --> 00:39:24,656
متاسفم -
خب -

763
00:39:24,739 --> 00:39:26,449
چی شد؟ -
هم خبر خوب دارم، هم بد -

764
00:39:26,533 --> 00:39:28,451
خبر بدت چیه؟

765
00:39:28,535 --> 00:39:31,371
جفتش یکیه. نمی‌شه به‌طور قطعی گفت
 حامله‌ست یا نه

766
00:39:31,454 --> 00:39:32,664
این‌که اصلا خبر نیست

767
00:39:32,747 --> 00:39:33,832
الان باید چه کار کنیم؟

768
00:39:34,791 --> 00:39:37,127
خودت می‌دونی -
نه والا -

769
00:39:37,210 --> 00:39:38,878
...حالا که نقشه اول‌مون جواب نداد

770
00:39:40,505 --> 00:39:43,299
می‌شه تو بری؟ -
نه. سگ خودته. از پسش برمیای -

771
00:39:43,383 --> 00:39:45,093
.خیلی اضطراب دارم
همین که اینجام باعث شده استرس بگیرم

772
00:39:45,176 --> 00:39:47,095
زودباش. به چشم یه تجربه
و گام رو به جلو بهش نگاه کن

773
00:39:47,178 --> 00:39:49,013
.باعث پیشرفت شخصیت می‌شه
می‌تونی. برو که رفتیم

774
00:39:49,097 --> 00:39:50,098
سلام -
سلام -

775
00:39:50,123 --> 00:39:51,470
سلام. چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

776
00:39:53,548 --> 00:39:55,436
...شما از اون قرص‌های

777
00:39:56,059 --> 00:39:57,997
پیشگیری می‌فروشین؟

778
00:39:58,022 --> 00:39:59,065
بله

779
00:39:59,149 --> 00:40:00,316
پس دارین

780
00:40:00,400 --> 00:40:02,068
قبلش یه صحبت کوتاه

781
00:40:02,152 --> 00:40:04,737
با بیماری که می‌خواد استفاده‌ش کنه می‌کنیم
و بهش مشاوره می‌دیم

782
00:40:05,613 --> 00:40:06,948
آهان. باشه

783
00:40:08,283 --> 00:40:10,243
خب... الان اینجاست

784
00:40:10,827 --> 00:40:13,079
...چه جور... یعنی

785
00:40:16,332 --> 00:40:18,293
سگش رو حامله کرده

786
00:40:19,878 --> 00:40:21,045
آره

787
00:40:21,129 --> 00:40:23,882
شما همون دوتا کسخلی‌ هستین
که واسه سگ‌تون تست بارداری خریدین

788
00:40:23,965 --> 00:40:25,650
یه ده دقیقه‌ای هست
 دارن اون پشت بهتون می‌خندن

789
00:40:25,675 --> 00:40:26,926
...یعنی -
خیلی‌خب -

790
00:40:27,010 --> 00:40:29,262
می‌دونین که خیلی از مردم آمریکا
به چنین خدمات درمانی‌ای

791
00:40:29,345 --> 00:40:31,139
 دسترسی ندارن؟

792
00:40:31,222 --> 00:40:32,432
اون‌وقت می‌خواین من بهتون بفروشمش

793
00:40:32,515 --> 00:40:34,642
که بتونین بذارین وسط پنیر سگ‌تون؟

794
00:40:35,894 --> 00:40:37,687
شاید بد نباشه یه‌کم کره بادوم‌زمینی هم
 روش بمالین

795
00:40:37,770 --> 00:40:38,813
...نمی‌خواستم بذارمش تو

796
00:40:38,897 --> 00:40:41,649
به اونجاش فکر نکرده بودم -
یا بذارینش تو کلوچه‌ش و بهش بدین؟ -

797
00:40:41,733 --> 00:40:43,443
نه -
جدی؟ -

798
00:40:43,526 --> 00:40:45,153
برنامه‌تون چی بود؟

799
00:40:45,236 --> 00:40:46,696
ته برنامه‌ریزی‌تون همین بود؟

800
00:40:46,779 --> 00:40:50,116
بیاین این تو و بگین واسه سگم می‌خواستم؟

801
00:40:50,200 --> 00:40:54,078
حتی سعی نکردین خالی ببندین
و بگین واسه یه زنه می‌خواینش؟

802
00:40:54,162 --> 00:40:57,957
و توقع داشتین من بگم
"آره بچه‌ها. بریم تو کارش"

803
00:40:59,834 --> 00:41:01,377
امیدوار بودیم این‌طور بشه -
واقعا؟ -

804
00:41:01,461 --> 00:41:03,087
اصلا می‌خواین برین آدرال بکشیم؟

805
00:41:03,171 --> 00:41:04,779
چون ظاهرا از نظر شما
من راحت می‌تونم هرچی بخوام

806
00:41:04,803 --> 00:41:06,341
از تو قفسه بردارم
و دو دستی تقدیم ملتش کنم

807
00:41:06,424 --> 00:41:09,802
می‌تونم یه راه‌حل بهتون پیشنهاد بدم

808
00:41:09,886 --> 00:41:11,179
می‌ریم اون پشت

809
00:41:11,262 --> 00:41:14,933
و بچه این سگ کوفتی‌تون رو
واسه‌ش سقط می‌کنم

810
00:41:15,016 --> 00:41:16,643
می‌تونین؟ -
معلومه که نه -

811
00:41:16,726 --> 00:41:18,228
نمی‌تونه -
باشه فهمیدم -

812
00:41:18,311 --> 00:41:22,774
.نمی‌تونم. چون دامپزشک نیستم
باید ببرینش پیش دامپزشک

813
00:41:22,857 --> 00:41:25,735
خیلی‌ هزینه‌بره
و من همین‌ روزها ممکنه کارم رو از دست بدم

814
00:41:25,818 --> 00:41:27,070
من رئیسشم

815
00:41:27,153 --> 00:41:29,614
خیلی وحشتناکه. امیدوارم
حوزه کاری‌تون خیلی مهم نباشه

816
00:41:29,697 --> 00:41:31,658
آخه دوست‌مون بیش‌تر پولش رو
 صرف جلسات روانکاوی می‌کنه

817
00:41:31,741 --> 00:41:33,117
...اسمش مشاوره‌ست. می‌شه

818
00:41:33,201 --> 00:41:36,079
واقعا وضعیت زندگی‌تون به یه ورم هم نیست -
می‌خواستم درجریان باشه -

819
00:41:36,162 --> 00:41:37,622
باید برین پیش دامپزشک -
آره -

820
00:41:37,705 --> 00:41:39,290
و اگه از پس هزینه‌هاش برنمیاین

821
00:41:39,374 --> 00:41:41,501
باید با صاحب پدر بچه‌هاش تماس بگیرین

822
00:41:43,294 --> 00:41:46,464
مامان چننیگ تیتوم رو می‌گه -
از کدوم تیمارستان فرار کردین؟ -

823
00:41:46,547 --> 00:41:49,550
...مهم نیست -
مامان ان سگه که گفتین -

824
00:41:49,634 --> 00:41:51,594
بیاین جلوتر

825
00:41:51,678 --> 00:41:53,596
هرچی زودتر از جلوی چشم‌هام خفه شین

826
00:41:53,680 --> 00:41:54,681
باشه

827
00:41:56,891 --> 00:41:57,934
ایده احمقانه‌ای بود

828
00:41:57,959 --> 00:41:59,970
فکر کنم باید به اون دختره نیکول زنگ بزنی -
عمرا -

829
00:42:00,915 --> 00:42:03,940
خودت رو آماده کن
که غذا رو با تمام حواست حس کنی

830
00:42:04,607 --> 00:42:06,025
خیلی زیباست

831
00:42:06,109 --> 00:42:09,362
باعث می‌شه آدم به این فکر بیفته
که چی واقعیه و چی نیست

832
00:42:15,201 --> 00:42:16,619
سوپ

833
00:42:19,038 --> 00:42:20,248
...ببخشید قاشق

834
00:42:23,793 --> 00:42:27,505
الان وقت لذت بردن از حس لامسه‌ست

835
00:42:27,588 --> 00:42:28,798
باشه

836
00:42:31,175 --> 00:42:34,679
وای. خیلی داغ بود

837
00:42:35,179 --> 00:42:36,556
خوشمزه‌ست

838
00:42:37,640 --> 00:42:40,852
بخش بعدی، بویاییه

839
00:42:48,776 --> 00:42:49,902
لذیذ بود

840
00:42:50,737 --> 00:42:52,071
همین‌طوره

841
00:42:59,245 --> 00:43:03,166
شوره، نونی و خوش‌طعم

842
00:43:05,793 --> 00:43:08,129
لذت بخشه

843
00:43:08,212 --> 00:43:09,297
آره

844
00:43:10,923 --> 00:43:13,676
باهاش حال نمی‌کنی؟

845
00:43:15,219 --> 00:43:16,346
می‌خوای غذای واقعی بخوریم؟

846
00:43:16,429 --> 00:43:17,805
آره

847
00:43:17,889 --> 00:43:19,682
پاشو بریم -
باشه -

848
00:43:19,766 --> 00:43:22,060
دوتیکه. خدمت‌تون -
ممنون -

849
00:43:22,143 --> 00:43:24,020
خوشحالم با اینجا غذا خوردن مشکلی نداشتی

850
00:43:24,103 --> 00:43:26,522
شوخی می‌کنی؟
من عاشق غذاهای خیابونی‌ام

851
00:43:26,606 --> 00:43:27,607
خیلی خوبن، نه؟

852
00:43:27,690 --> 00:43:30,818
این موقتی و گذرا بودن‌شون
 یه حس خاصی رو منتقل می‌کنه

853
00:43:31,652 --> 00:43:33,546
باعث می‌شه آدم بخواد تا در دسترسه
ازش لذت ببره

854
00:43:35,698 --> 00:43:37,116
می‌شه گفت عمیق و تاثیرگذار بود

855
00:43:37,200 --> 00:43:39,994
همچنین آدمیم. مثل یه استخر بی‌انتها

856
00:43:42,914 --> 00:43:45,124
شرمنده. این شماره‌ـه مدام تماس می‌گیره

857
00:43:45,708 --> 00:43:47,418
چرا ملت مثل آدمیزاد زنگ نمی‌زنن؟

858
00:43:48,127 --> 00:43:50,963
.ممکنه کسی کار ضروری باهام داشته باشه
یه لحظه من رو ببخش

859
00:43:51,047 --> 00:43:52,840
خدای من

860
00:43:52,924 --> 00:43:55,468
...سلام، ببین -
الان برمی‌گردم -

861
00:43:55,551 --> 00:43:58,221
چه مرگته؟ مگه نگفتم شماره‌م رو پاک کن؟

862
00:43:58,304 --> 00:44:03,476
از اونجایی که قراره مادربزرگ شی، نمی‌تونم

863
00:44:03,559 --> 00:44:05,853
چی می‌گی دیوونه؟

864
00:44:06,562 --> 00:44:09,357
.وایسا. عمرا
امکان نداره

865
00:44:09,440 --> 00:44:12,026
چرا، امکان داره، چون اتفاق افتاده

866
00:44:12,110 --> 00:44:15,363
همین الان در حال رخ دادنه، پس آره، شدنیه

867
00:44:15,446 --> 00:44:17,698
باشه حامله شده
ولی باباش چنینگ تیتوم نیست

868
00:44:17,782 --> 00:44:19,200
کلوئی با کس دیگه‌ای سکس نداشته

869
00:44:19,283 --> 00:44:21,452
مطمئنی؟ تو پارک که خیلی راحت پا داد

870
00:44:21,536 --> 00:44:23,913
صبر کن ببینم. یعنی داری به سگم می‌گی هرزه؟

871
00:44:23,996 --> 00:44:27,208
گوش کن. چنینگ اصلا تخم نداره

872
00:44:27,291 --> 00:44:29,794
یه لحظه... از کجا مطمئنی؟

873
00:44:30,378 --> 00:44:33,965
فکر کنم اگه داشت تا حالا دیده بودم‌شون دیگه
تازه دامپزشک هم چکش کرده، گفت عقیم شده

874
00:44:34,048 --> 00:44:36,175
باشه، کیر که داره -
چی؟ -

875
00:44:36,259 --> 00:44:39,846
...معلومه که داره، ولی کیر بدون تخم‌ها که

876
00:44:42,682 --> 00:44:44,642
الان نمی‌تونم درموردش صحبت کنم -
نمی‌تونی؟ -

877
00:44:44,725 --> 00:44:46,227
چرا کلوئی رو عقیم نکرده بودی؟

878
00:44:46,310 --> 00:44:48,396
قرار بود ببرمش

879
00:44:48,479 --> 00:44:52,150
براش نوبت گرفته بودم
ولی سگ وحشی دورگه جنابعالی قبلش ترتیبش رو داد

880
00:44:52,233 --> 00:44:54,485
این رو به سگ من گفتی؟ -
آره -

881
00:44:54,569 --> 00:44:56,612
چندرگه بودن بهتر از هرزگیه

882
00:44:57,780 --> 00:45:01,117
عجب

883
00:45:01,742 --> 00:45:03,327
خدای من

884
00:45:04,745 --> 00:45:06,330
واقعا شرمنده‌م

885
00:45:06,414 --> 00:45:09,417
عیب نداره

886
00:45:09,500 --> 00:45:11,461
...داشتی می‌گفتی -
صبح زود جلسه دوش صدا دارم -

887
00:45:11,544 --> 00:45:13,588
پس بهتره دیگه برم

888
00:45:13,671 --> 00:45:16,466
ممنون که کنارم بودی -
باشه -

889
00:45:17,216 --> 00:45:19,469
فردا کار رو شروع می‌کنیم

890
00:45:22,618 --> 00:45:25,518
[ آدرس دامپزشک. اگه دلش رو داشتی تشریف بیار ]

891
00:45:25,975 --> 00:45:28,478
به نفعته توله‌های تو نباشن

892
00:45:30,271 --> 00:45:31,272
بیا

893
00:45:32,773 --> 00:45:36,360
.یا یه تیکه از مونوپولی‌تون رو گم کرده بودین
واسه بچه‌ها اتفاق میفته

894
00:45:36,444 --> 00:45:38,571
ببین کی اینجاست -
سلام -

895
00:45:38,654 --> 00:45:40,781
بوی ویپ به مشامم می‌خوره

896
00:45:40,865 --> 00:45:42,867
آماده حل معما هستین؟

897
00:45:42,950 --> 00:45:44,327
مثل انیمیشن اسکوبی‌دو

898
00:45:44,352 --> 00:45:46,260
من می‌شم فرد، تو می‌تونی دافنه یا ولما باشی

899
00:45:46,285 --> 00:45:49,665
تو هم می‌تونی نقش جوونی‌های آبراهام لینکلن رو بازی کنی
چون خیلی شبیهشی

900
00:45:49,749 --> 00:45:51,209
چطور باهم آشنا شدین؟

901
00:45:51,292 --> 00:45:52,788
خدایا. بیخیالش -
می‌شه درباره‌ش صحبت نکنیم؟ -

902
00:45:52,813 --> 00:45:54,395
باشه. البته به منم ربطی نداره

903
00:45:54,420 --> 00:45:57,089
فقط می‌گم که یه تنش جنسی حس می‌کنم

904
00:45:57,173 --> 00:45:58,633
کاملا در اشتباهی

905
00:45:58,716 --> 00:46:00,426
شما رو نگفتم که. منظورم سگ‌هاتون بود

906
00:46:01,594 --> 00:46:02,595
می‌دونین چیه؟

907
00:46:02,678 --> 00:46:07,016
فکر می‌کنم دیواره رحمش ضضخیم شده
با دو تا ض

908
00:46:07,099 --> 00:46:08,142
می‌دونم جوون‌های امروزی
 چه مدلی حرف می‌زنن

909
00:46:08,226 --> 00:46:10,728
.بیاین یه کاری کنیم
چنینگ تیتوم رو معاینه کنیم

910
00:46:10,811 --> 00:46:12,939
و ببینیم اصلا امکان داشته
 کلوئی رو حامله کنه

911
00:46:13,022 --> 00:46:14,190
آره

912
00:46:14,273 --> 00:46:16,150
بیا اینجا -
یالا -

913
00:46:16,234 --> 00:46:18,653
زودباش رفیق. آفرین

914
00:46:18,736 --> 00:46:21,239
خوشحالم نکشتیش. آفرین پسر خوب

915
00:46:21,322 --> 00:46:22,907
می‌خواستی سگه رو بدی بکشن؟ -
چطور مطوری؟ -

916
00:46:22,990 --> 00:46:25,201
نه بابا، ببند -
بریم ببینیم اوضاع از چه قراره؟ -

917
00:46:25,284 --> 00:46:27,328
اون چیه؟ -
آلتشه -

918
00:46:27,411 --> 00:46:29,580
.خوب چیزی هم هست
!جدی چه سایزی

919
00:46:29,664 --> 00:46:30,665
اون نه

920
00:46:30,748 --> 00:46:33,042
...اون بیضه ماننده
اون دایره‌طورها

921
00:46:33,125 --> 00:46:34,585
همون‌ها که شبیه بیضه‌ن -
چی‌ان؟ -

922
00:46:34,669 --> 00:46:37,255
پشم‌هام. کریپتورکیدیسمه

923
00:46:37,338 --> 00:46:39,340
یعنی چی؟ -
به زبون ساده بگو -

924
00:46:39,423 --> 00:46:41,592
یعنی دوتا بیضه کاملا صحیح و سالم داشته

925
00:46:41,676 --> 00:46:43,414
که هیچ‌وقت پایین نیفتادن

926
00:46:43,439 --> 00:46:45,638
مگه می‌شه؟ -
آره -

927
00:46:45,721 --> 00:46:48,391
خوش به حالت پسر. هنوز مردونگیت رو
کامل حفظ کردی رفیق

928
00:46:48,474 --> 00:46:50,351
خیلی‌خب

929
00:46:50,434 --> 00:46:52,937
آماده‌این بریم سراغ بخش بعدی برنامه؟

930
00:46:53,020 --> 00:46:55,231
جان من بس کن -
بیا کلوئی. حالا نوبت توئه -

931
00:46:55,314 --> 00:46:56,315
باشه

932
00:46:57,942 --> 00:47:01,862
حدود 45 روزی به موعد زایمانش مونده

933
00:47:03,698 --> 00:47:05,491
قراره مامان‌بزرگ و بابابزرگ بشین

934
00:47:12,415 --> 00:47:13,833
بیا چنینگ

935
00:47:16,961 --> 00:47:21,090
اگه کپی نوار سونوگرافیش رو بخواین
فقط 49.95 دلار می‌شه

936
00:47:21,173 --> 00:47:25,219
.بعد یهو گذاشت و رفت
واقعا کثافته. 750 دلار خرج رو دستم گذاشت

937
00:47:25,303 --> 00:47:26,679
باز خوبه فعلا کارت رو از دست ندادی

938
00:47:26,704 --> 00:47:29,282
فکر کنم بتونم تنهایی ازشون نگهداری کنم، نه؟

939
00:47:29,307 --> 00:47:31,200
.با یه دونه‌ش که مشکلی نداشتم
احتمالا بتونم از پس پنج‌تاش هم بربیام

940
00:47:31,225 --> 00:47:33,269
‫نگران نباش. حاضرم پدرخوانده‌ات بشم

941
00:47:33,352 --> 00:47:37,523
‫باشد که توله‌های اولت
‫توله‌های مردانه‌ای باشند

942
00:47:37,607 --> 00:47:39,108
‫حسابی دهنم صافه

943
00:47:46,115 --> 00:47:51,120
‫یه مدته که ترانه ننوشتم

944
00:47:52,455 --> 00:47:53,956
‫ولی تو یه جورایی بهم الهام دادی

945
00:47:54,040 --> 00:47:57,084
‫برای همین گفتم یه ترانه کوچولو برات...

946
00:47:59,378 --> 00:48:02,965
‫کلوئی، اسپانیل کوچولو

947
00:48:03,758 --> 00:48:06,302
‫چیزی نیست که از پسش برنیایم

948
00:48:07,011 --> 00:48:10,765
‫تُستم رو می‌دزدی،
‫دلم رو می‌دزدی

949
00:48:10,931 --> 00:48:13,768
‫رفیقیم با هم حتی وقتی پارس می‌کنی

950
00:48:13,851 --> 00:48:15,269
‫یا می‌گوزی

951
00:48:15,936 --> 00:48:17,396
‫آره، می‌گوزی

952
00:48:17,480 --> 00:48:20,650
‫کلوئی، هر روز

953
00:48:20,733 --> 00:48:23,986
‫جفتمون به عشق بازی کردن بیدار میشیم

954
00:48:24,070 --> 00:48:27,657
‫هیچوقت خدافظی نمی‌کنم

955
00:48:27,740 --> 00:48:33,037
‫با جدای پشمالوی خودم

956
00:48:34,622 --> 00:48:36,165
‫نظرت چیه؟

957
00:48:38,417 --> 00:48:39,543
‫متأسفم

958
00:48:40,753 --> 00:48:42,213
‫بنظرت غمگین نمیاد؟

959
00:48:43,381 --> 00:48:45,424
‫عصبانی‌ام که دلش برای اون سلیطه تنگ شده

960
00:48:45,508 --> 00:48:47,093
‫حاجی، شاید ناراحته

961
00:48:47,176 --> 00:48:49,762
‫چون فرصت پدر شدن رو ازش گرفتی

962
00:48:50,388 --> 00:48:54,600
‫یه تنه داری کلیشه‌ی باباهای بی‌مسئولیت
‫رو زنده نگه می‌داری

963
00:48:54,684 --> 00:48:58,062
‫خب، چیکار کنم؟
‫مکس یه روانی تمام‌عیاره

964
00:48:58,145 --> 00:49:00,898
‫عصبانی هستی چون یه جورایی ازش خوشت میومد

965
00:49:00,981 --> 00:49:02,274
‫ولی اون ازت خوشش نیومده

966
00:49:02,358 --> 00:49:03,984
‫نه بابا. بیخیال

967
00:49:04,068 --> 00:49:07,947
‫طرف پنج دقیقه داشت
‫نیمکت پارک رو ضدعفونی می‌کرد

968
00:49:08,030 --> 00:49:09,115
‫مثل این قاتل‌های سریالی

969
00:49:09,198 --> 00:49:10,908
‫واقعا می‌خوای سگت رو تنبیه کنی

970
00:49:10,991 --> 00:49:12,910
‫چون صاحب مامان بچه‌هاش
‫تو رو پس زده؟

971
00:49:12,993 --> 00:49:15,162
‫خب دیگه خدافظ

972
00:49:16,497 --> 00:49:19,166
‫رفیق، ببین تو چه دردسری انداختی ما رو

973
00:49:19,709 --> 00:49:22,044
‫فکر کنم صدات قطعه. آره قطعه

974
00:49:22,128 --> 00:49:24,755
‫وای خدا. شرمنده بچه‌ها

975
00:49:24,839 --> 00:49:26,465
‫قاعدتا باید تا الان...

976
00:49:26,549 --> 00:49:28,592
‫کار کردن با زوم رو یاد می‌گرفتم.
‫خیلی‌خب، شرمنده

977
00:49:28,676 --> 00:49:31,846
‫دوست دارم یه راست برم سراغ...

978
00:49:31,847 --> 00:49:34,847
‫[نیکول متیوز: می‌تونی بیای پارک؟
‫می‌خوام جوجه‌تیغیه رو پس بدم]

979
00:49:35,224 --> 00:49:37,101
‫می‌دونم که فقط داریم...

980
00:49:40,479 --> 00:49:41,522
‫سلام

981
00:49:42,982 --> 00:49:44,024
‫سلام

982
00:49:44,108 --> 00:49:45,276
‫عه...

983
00:49:47,111 --> 00:49:48,112
‫عجب

984
00:49:48,195 --> 00:49:49,697
‫آخی

985
00:49:49,780 --> 00:49:53,534
‫یکم نگران بود که کلوئی بخاطر
‫مخروطی ازش خوشش نیاد

986
00:49:53,617 --> 00:49:54,618
‫حالا چیزش کردی؟

987
00:49:54,702 --> 00:49:57,371
‫آره، کامل عقیم شد

988
00:49:57,455 --> 00:50:00,791
‫ولی از قبلش هم رفتارش عجیب بود

989
00:50:00,875 --> 00:50:03,794
‫آره، کلویی هم انگار هر روز براش صبح شنبه‌ست

990
00:50:03,878 --> 00:50:04,962
‫هوم

991
00:50:05,045 --> 00:50:08,132
‫- الان نگاشون کن
‫- آره، مشخصه که از هم خوششون میاد

992
00:50:09,759 --> 00:50:11,051
‫- راستی...
‫- آره

993
00:50:11,969 --> 00:50:14,221
‫شرمنده. راحت بیخیالش نمی‌شد

994
00:50:14,305 --> 00:50:16,348
‫کلوئی که خیلی راحت بیخیالش شد

995
00:50:19,852 --> 00:50:24,648
‫اوه. بیا. نصف پول دامپزشکی

996
00:50:25,691 --> 00:50:26,692
‫اوه

997
00:50:28,027 --> 00:50:29,487
‫- مرسی
‫- خواهش

998
00:50:30,321 --> 00:50:33,699
‫چند تا پادکست هم درباره بزرگ کردن
‫توله‌سگ تو اسپاتیفای پیدا کردم

999
00:50:33,783 --> 00:50:36,494
‫می‌تونم پلی‌لیستی که درست کردم
‫رو برات بفرستم اگه می‌خوای

1000
00:50:36,577 --> 00:50:37,661
‫اتفاقا خیلی خوب میشه

1001
00:50:39,413 --> 00:50:42,208
‫ببین، می‌دونم این قضیه بارداری چقدر طول می‌کشه

1002
00:50:42,291 --> 00:50:45,711
‫من خودم همه‌کار رو تنها انجام میدم.
‫منم می‌دونم چقدر سخته و...

1003
00:50:45,795 --> 00:50:47,421
‫ببین، راستش من...

1004
00:50:49,006 --> 00:50:50,341
‫نمی‌تونستم ویزیت دامپزشکی

1005
00:50:50,424 --> 00:50:52,676
‫رو پشت سر بذارم اگه کسی
‫نبود که کمک کنه حواسم رو جمع کنم

1006
00:50:52,760 --> 00:50:54,094
‫حتی اگه اون شخص تو باشی

1007
00:50:54,720 --> 00:50:56,013
‫مرسی، فکر کنم

1008
00:50:56,597 --> 00:51:00,392
‫تو اینترنت هم مطلب خوندم
‫درباره سلامت عاطفی مادر

1009
00:51:00,476 --> 00:51:02,603
‫در طول دوره بارداری و اینکه
‫چه تأثیری می‌تونه روی توله‌ها داشته باشه

1010
00:51:02,686 --> 00:51:06,482
‫و خب ببین الان چقدر خوشحالن با همدیگه...

1011
00:51:07,566 --> 00:51:12,279
‫چه‌می‌دونم، چطوره که بعنوان دوست
‫چند بار بیاریمشون بیرون همدیگه رو ببینن؟

1012
00:51:12,363 --> 00:51:13,364
‫فقط تا زمان زایمان

1013
00:51:13,447 --> 00:51:16,492
‫و نمی‌دونم، می‌تونیم بعدش
‫بذاریمشون یه جایی

1014
00:51:16,575 --> 00:51:19,328
‫قطعا دلم نمی‌خواد تو خونه من بمونی

1015
00:51:19,411 --> 00:51:20,996
‫خب منم نمی‌خوام تو توی خونه من باشی

1016
00:51:21,080 --> 00:51:22,331
‫باشه، حله، عالی

1017
00:51:22,414 --> 00:51:25,417
‫پس می‌تونیم یه جای بی‌طرف
‫رو انتخاب کنیم که همدیگه رو ببینن

1018
00:51:25,501 --> 00:51:26,669
‫از نظر تو اوکیه؟

1019
00:51:26,752 --> 00:51:29,505
‫خب، داریم برای بچه‌ها
‫این کارو می‌کنیم دیگه، نه؟

1020
00:51:31,674 --> 00:51:35,094
‫تو توله‌سگ‌ها رو بدنیا نمیاری.
‫مامان میاره

1021
00:51:35,177 --> 00:51:38,097
‫طبیعت خودش همه کارا رو می‌کنه

1022
00:51:38,180 --> 00:51:40,891
‫و همه‌چی راحت بی‌دردسر انجام میشه. ولی...

1023
00:51:54,780 --> 00:51:56,699
‫حال می‌کنی که مخروطیت رو درآوردم، ها؟

1024
00:51:56,782 --> 00:51:58,200
‫خیلی اذیت می‌کرد

1025
00:51:58,951 --> 00:52:00,536
‫- سلام. شرمنده
‫- سلام

1026
00:52:00,619 --> 00:52:03,038
‫یه کوچولو گم شدیم. عه...

1027
00:52:03,122 --> 00:52:05,082
‫- من تا حالا اینجا نیومدم، واسه همین...
‫- اوه

1028
00:52:05,165 --> 00:52:08,002
‫سلام کلوئی. اوه، داره درشت میشه

1029
00:52:08,085 --> 00:52:09,420
‫دختر درشت

1030
00:52:09,503 --> 00:52:12,631
‫یعنی کل عمرت اینجا زندگی کردی
‫ولی تا حالا دیسکاوری پارک رو نیومدی؟

1031
00:52:12,715 --> 00:52:14,633
‫چطور ممکنه اصلا؟

1032
00:52:14,717 --> 00:52:17,177
‫غریبه‌ها، باکتری، حیوون‌های وحشی

1033
00:52:17,261 --> 00:52:21,140
‫ولی جعبه کمک‌های اولیه و اسپری
‫دفع خرس آوردم، البته سمی نیست

1034
00:52:21,223 --> 00:52:23,601
‫- چه آماده. خیلی‌خب
‫- آره. سعی می‌کنم آماده باشم

1035
00:52:23,684 --> 00:52:25,769
‫پس گمونم خیلی اهل پیاده‌روی نیستی، ها؟

1036
00:52:25,853 --> 00:52:26,937
‫نه، مشکلی نیست

1037
00:52:29,398 --> 00:52:30,566
‫چه بافت قشنگی

1038
00:52:31,483 --> 00:52:34,653
‫مرسی. نمی‌دونستم باید شبیه
‫دنی زوکو تیپ بزنم

1039
00:52:35,988 --> 00:52:37,448
‫فوق‌العاده‌ست

1040
00:52:38,157 --> 00:52:41,577
‫می‌تونم همینجا بشینم و ریلکس کنم

1041
00:52:42,286 --> 00:52:45,372
‫آره. جای موردعلاقه‌ام برای فکر کردنه

1042
00:52:45,456 --> 00:52:47,207
‫حس خوبی بهم میده

1043
00:52:47,291 --> 00:52:49,960
‫خب، مرسی که جات رو با من...
‫با ما تقسیم کردی

1044
00:52:52,922 --> 00:52:53,964
‫خواهش می‌کنم

1045
00:52:57,760 --> 00:52:59,553
‫- ای بابا
‫- چیه؟

1046
00:53:00,471 --> 00:53:02,848
‫آبم تموم شد.
‫یادم رفت برای اینا آب بیارم

1047
00:53:02,932 --> 00:53:04,224
‫اوه

1048
00:53:04,308 --> 00:53:06,936
‫بعضی وقتا میشم یه عوضی خودخواه

1049
00:53:07,019 --> 00:53:08,938
‫نه، نگو. من دارم

1050
00:53:10,022 --> 00:53:12,900
‫بیسفنول ای نداره. نگران نباش

1051
00:53:13,692 --> 00:53:15,694
‫البته. جز این باشه عجیبه

1052
00:53:15,778 --> 00:53:18,113
‫بفرمایید بچه‌ها! بفرمایید

1053
00:53:18,137 --> 00:53:30,137
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1054
00:53:31,952 --> 00:53:34,212
‫[ مستأجر عزیز، مطابق اجاره‌نامه،
‫اجازه نگهداری سگ در این آپارتمان را ندارید ]

1055
00:53:34,213 --> 00:53:36,966
‫شت، حالا چیکار کنم؟

1056
00:53:41,679 --> 00:53:45,015
‫خیلی‌خب، پسر خوبی باش.
‫داره لطف بزرگی بهمون می‌کنه

1057
00:53:45,099 --> 00:53:47,184
‫خیلی‌خب

1058
00:53:48,310 --> 00:53:49,478
‫- سلام
‫- سلام

1059
00:53:49,561 --> 00:53:51,522
‫سلام. بیا تو

1060
00:53:52,272 --> 00:53:54,858
‫باید این ماسکه رو بزنی اگه...

1061
00:53:56,485 --> 00:53:58,028
‫- واقعا؟
‫- آره، فقط تو خونه

1062
00:53:58,612 --> 00:53:59,822
‫- باشه
‫- شرمنده‌ها

1063
00:53:59,905 --> 00:54:01,824
‫زود بزن اگه میشه

1064
00:54:05,911 --> 00:54:08,664
‫شوخی کردم.
‫لازم نیست ماسک بزنی

1065
00:54:09,415 --> 00:54:10,416
‫لازم نیست اونو بزنی

1066
00:54:10,499 --> 00:54:11,890
‫در حد معقولی بامزه بود

1067
00:54:11,902 --> 00:54:13,460
‫اگه الان نمی‌خواستن از خونه‌ام
‫بندازنم بیرون

1068
00:54:13,544 --> 00:54:15,546
‫- آره، نه
‫- دو روز بهم وقت دادن...

1069
00:54:15,629 --> 00:54:17,673
‫ولی باید کفشات رو دربیاری. جدی

1070
00:54:17,756 --> 00:54:19,633
‫- دو روز بهم وقت دادن تصمیم بگیرم
‫- آها

1071
00:54:19,717 --> 00:54:21,927
‫یا من یا چنینگ باید از خونه بریم

1072
00:54:22,011 --> 00:54:23,792
‫خیلی شرمنده‌ام،
‫ولی زمان بیشتری نیاز دارم

1073
00:54:23,804 --> 00:54:25,431
‫که بفهمم باید کجا برم

1074
00:54:25,514 --> 00:54:28,934
‫- اوهوم. آره
‫- ممنون که اجازه دادی اون بمونه اینجا

1075
00:54:29,018 --> 00:54:30,890
‫آره، خب قدم بزرگیه برام

1076
00:54:30,902 --> 00:54:32,896
‫ولی الان صلاح همینه

1077
00:54:32,980 --> 00:54:35,482
‫- برای جفتشون، خلاصه...
‫- وای

1078
00:54:35,566 --> 00:54:36,817
‫فقط باید... چیه؟

1079
00:54:36,900 --> 00:54:38,652
‫این واقعا برای پدرخوانده‌ست؟

1080
00:54:38,736 --> 00:54:40,320
‫خب، اساساً آره، ولی...

1081
00:54:40,404 --> 00:54:42,239
‫فیلم موردعلاقه‌مه

1082
00:54:42,322 --> 00:54:45,284
‫- کدوم پارتش؟
‫- پارت سه که نه، اینو مطمئنم

1083
00:54:45,367 --> 00:54:47,578
‫- آره. وایسا، دست نزن!
‫- یا خدا!

1084
00:54:47,661 --> 00:54:49,913
‫- ببخشید. فقط...
‫- دست نزدم

1085
00:54:49,997 --> 00:54:51,331
‫- می‌خواستی بزنی
‫- اوه

1086
00:54:51,415 --> 00:54:52,458
‫اوه، اوه، اوه

1087
00:54:52,541 --> 00:54:53,542
‫بله؟

1088
00:54:53,625 --> 00:54:57,296
‫اینو به وای‌فایت وصل می‌کنی برام؟

1089
00:54:57,379 --> 00:54:59,048
‫که مطمئن شم حالش خوبه

1090
00:54:59,131 --> 00:55:00,632
‫خب، نمی‌تونم بذارم به اینترنت من وصل شی که

1091
00:55:01,258 --> 00:55:02,259
‫چرا؟

1092
00:55:02,342 --> 00:55:03,927
‫اونوقت باید پسوردم رو بدم بهت

1093
00:55:04,803 --> 00:55:06,394
‫تازه اگه من رو با شرت ببینی چی؟

1094
00:55:06,406 --> 00:55:07,931
‫اصلا تصورش رو هم دوست ندارم

1095
00:55:08,015 --> 00:55:09,975
‫لطفا وصلش کن، فقط شب‌ها

1096
00:55:10,559 --> 00:55:12,686
‫چیز دیگه‌ای هست که بخوای
‫مال خودت کنی؟

1097
00:55:12,770 --> 00:55:16,023
‫چنینگ به وسایلش عادت داره،
‫برای همین...

1098
00:55:16,106 --> 00:55:17,858
‫- خب، لازم نیست حتما...
‫- اینجوری عادت می‌کنه

1099
00:55:17,941 --> 00:55:20,319
‫- دوست داره وسایلش پخش باشه؟
‫- وایسا، چنینگ کو؟

1100
00:55:20,402 --> 00:55:22,529
‫- نمی‌دونم
‫- اوه، مطمئنم داره علامت‌گذاری می‌کنه

1101
00:55:22,613 --> 00:55:23,989
‫شوخی می‌کنی دیگه، نه؟

1102
00:55:42,007 --> 00:55:43,509
‫واقعا؟

1103
00:55:47,012 --> 00:55:48,388
‫چی شده؟ حالش خوبه؟

1104
00:55:48,472 --> 00:55:50,891
‫می‌خوای بیای اینجا رو کاناپه بخوابی؟

1105
00:55:50,974 --> 00:55:52,226
‫واقعا؟ مطمئنی؟

1106
00:55:52,309 --> 00:55:54,353
‫آره، دلش برات تنگ شده

1107
00:56:06,240 --> 00:56:08,033
‫- سلام
‫- سلام

1108
00:56:08,117 --> 00:56:11,120
‫خانوادگی همدیگه رو بغل کردیم. مگه نه؟

1109
00:56:14,832 --> 00:56:16,458
‫جریان چیه؟

1110
00:56:17,126 --> 00:56:18,252
‫آهان. خب...

1111
00:56:18,877 --> 00:56:20,587
‫امروز رفتم یکشنبه‌بازار فرمونت

1112
00:56:20,671 --> 00:56:22,047
‫و این وسایل معرکه رو پیدا کردم

1113
00:56:22,131 --> 00:56:24,007
‫چی... خیلی‌خب، عه...

1114
00:56:24,550 --> 00:56:26,468
‫چرا اینجاست حالا؟

1115
00:56:26,552 --> 00:56:28,178
‫برای خونه‌ایه که دارم
‫دکورش می‌کنم

1116
00:56:28,262 --> 00:56:29,441
‫اینجوری مجبور نیستم

1117
00:56:29,453 --> 00:56:30,973
‫هی برم خونه‌ام و برگردم

1118
00:56:31,056 --> 00:56:32,182
‫فقط دو سه روز طول می‌کشه

1119
00:56:34,810 --> 00:56:36,248
‫ولی نگاه کن، راه برای رد شدن هست

1120
00:56:36,260 --> 00:56:38,355
‫البته یکم زیگ‌زاگیه، ولی...

1121
00:56:38,438 --> 00:56:41,024
‫- زیگ‌زاگی کلمه نیست
‫- چرا داری قالب تهی می‌کنی؟

1122
00:56:41,108 --> 00:56:43,944
‫- آپارتمان من رو بهم ریختی
‫- دقیقا یعنی چی؟

1123
00:56:44,027 --> 00:56:47,823
‫دوست ندارم خرت و پرت تو آپارتمانم
‫پخش و پلا باشه. یا حتی آدم

1124
00:56:47,906 --> 00:56:50,367
‫- نمی‌تونم... نمی‌تونم...
‫- باشه

1125
00:56:50,450 --> 00:56:51,743
‫کلوئی؟ کلوئی، بیا

1126
00:56:51,827 --> 00:56:53,453
‫کلوئی، داریم میریم...

1127
00:56:53,537 --> 00:56:55,122
‫آره، من سریع...

1128
00:56:56,415 --> 00:56:57,583
‫کلوئی، بیا

1129
00:57:00,127 --> 00:57:02,254
‫خدای من. چی شد الان؟

1130
00:57:02,337 --> 00:57:05,132
‫من دیوونه شدم؟
‫من دارم نامعقول رفتار می‌کنم؟

1131
00:57:05,215 --> 00:57:06,675
‫حس می‌کنم اون خیلی داره بی‌ملاحظگی می‌کنه

1132
00:57:06,758 --> 00:57:10,304
‫آخه کی یه مشت آشغال میاره
‫تو آپارتمان یه نفر دیگه؟

1133
00:57:10,387 --> 00:57:12,514
‫باورنکردنیه

1134
00:57:15,267 --> 00:57:17,186
‫یعنی می‌دونم یه سری مشکلات دارم‌ها

1135
00:57:25,986 --> 00:57:28,030
‫ببین، مرسی که گوش دادی

1136
00:57:29,990 --> 00:57:31,450
‫خیلی‌خب

1137
00:57:31,533 --> 00:57:33,660
‫بعضی وقتا هول می‌کنم. می‌دونی؟
‫فقط...

1138
00:57:39,499 --> 00:57:41,376
‫ببین، من جمع می‌کنم از خونه‌ات میرم

1139
00:57:41,460 --> 00:57:42,586
‫هی نیکول، من...

1140
00:57:42,669 --> 00:57:44,838
‫واقعا ایده خیلی خیلی بدی بود

1141
00:57:44,922 --> 00:57:46,715
‫به چند تا دوست دیگه‌ام
‫پیام دادم که ببینم نگهش می‌دارن یا نه

1142
00:57:46,798 --> 00:57:47,841
‫نیکول...

1143
00:57:47,925 --> 00:57:50,677
‫من متأسفم

1144
00:57:50,761 --> 00:57:51,845
‫عه...

1145
00:57:51,929 --> 00:57:56,391
‫منم مشکلات خودم رو دارم
‫و سعی دارم حلشون کنم

1146
00:57:56,475 --> 00:58:00,229
‫- اوه. پس همش تقصیر من نیست؟
‫- منظورم همینه

1147
00:58:01,563 --> 00:58:04,650
‫می‌دونم خیلی اهل رعایت مقررات نیستی، ولی...

1148
00:58:04,733 --> 00:58:09,071
‫ولی من با مقررات می‌تونم
‫روزم رو سر کنم، پس...

1149
00:58:09,154 --> 00:58:11,865
‫بنظرت چرا انقدر همیشه نگرانی؟

1150
00:58:11,949 --> 00:58:14,451
‫نمی‌دونم. گمونم همیشه اینجوری بودم

1151
00:58:14,534 --> 00:58:16,078
‫حتی وقتی بچه بودی؟

1152
00:58:16,161 --> 00:58:18,340
‫قبلا پدر و مادرم رو دیوونه می‌کردم

1153
00:58:18,352 --> 00:58:20,749
‫با افکارم در مورد اتفاقات بد

1154
00:58:21,959 --> 00:58:25,003
‫باعث شده یه مقدار تنها بشم

1155
00:58:25,504 --> 00:58:28,840
‫آره، بعدشم خواستم موسیقی
‫رو ادامه بدم که خیلی احمقانه بود

1156
00:58:28,924 --> 00:58:31,468
‫چون به همین واسطه خیلی‌ها قضاوتت می‌کنن

1157
00:58:31,551 --> 00:58:33,345
‫- و آدم‌ها واقعا زیاد قضاوت می‌کنن
‫- آره

1158
00:58:33,428 --> 00:58:35,347
‫عه...

1159
00:58:35,430 --> 00:58:37,891
‫پس آره، همین اعتمادبه‌نفسم رو خراب کرد

1160
00:58:37,975 --> 00:58:40,060
‫- آره، معلومه
‫- آره

1161
00:58:40,143 --> 00:58:42,479
‫بعد با دختری آشنا شدم که...

1162
00:58:44,106 --> 00:58:46,233
‫مشکلاتم زیاد براش مهم نبودن

1163
00:58:46,316 --> 00:58:50,570
‫بنظر میومد من رو همینجوری
‫که هستم دوست داره، که خیلی خوب بود

1164
00:58:50,654 --> 00:58:52,239
‫واقعا خوب بود

1165
00:58:52,322 --> 00:58:56,201
‫و منم می‌خواستم بهش درخواست ازدواج بدم

1166
00:58:56,285 --> 00:58:57,995
‫- عجب!
‫- اوهوم

1167
00:58:58,996 --> 00:59:01,832
‫تا اینکه کرونا گرفتم

1168
00:59:02,833 --> 00:59:05,085
‫از... از اون

1169
00:59:05,919 --> 00:59:09,172
‫- خب
‫- اونم از یه پسره گرفته بود

1170
00:59:09,256 --> 00:59:10,674
‫اوه

1171
00:59:10,757 --> 00:59:13,093
‫- وای نه! بهت خیانت می‌کرده؟
‫- آره

1172
00:59:13,677 --> 00:59:18,432
‫برای همین، حدود دو سال
‫تنهایی تو قرنطینه موندم

1173
00:59:18,515 --> 00:59:20,767
‫ولی واقعا تنهایی رو دوست داشتم، می‌دونی؟

1174
00:59:20,851 --> 00:59:23,353
‫متوجه شدم که تنها باشم بهتره

1175
00:59:23,437 --> 00:59:28,734
‫ولی می‌دونی، شاید ضایع بودنم
‫رو توجیه کنه

1176
00:59:28,817 --> 00:59:29,943
‫مکس

1177
00:59:30,736 --> 00:59:33,572
‫هی، بنظر من تو ضایع نیستی

1178
00:59:34,823 --> 00:59:36,074
‫جدی میگم. اصلا نیستی

1179
00:59:36,158 --> 00:59:39,036
‫اتفاقا دارم از آشنا شدن باهات لذت می‌برم

1180
00:59:39,119 --> 00:59:40,287
‫جدی میگم

1181
00:59:43,999 --> 00:59:45,542
‫و کاملا... اوه

1182
00:59:46,710 --> 00:59:48,920
‫- وای خدا. من...
‫- ببخشید

1183
00:59:49,004 --> 00:59:50,922
‫- نه، فکر می‌کردم...
‫- نه

1184
00:59:51,006 --> 00:59:53,175
‫- شرمنده، می‌خواستم...
‫- نه، عذر می‌خوام

1185
00:59:53,258 --> 00:59:54,259
‫- نه، عذرخواهی نکن
‫- چرا باید عذرخواهی کنی؟

1186
00:59:54,343 --> 00:59:56,386
‫- الان چونه‌ات رو بوسیدم
‫- آره

1187
00:59:56,470 --> 00:59:57,471
‫باید...

1188
01:00:08,815 --> 01:00:12,444
‫ببین، عذر می‌خوام که
‫مأمنت رو اشغال کردم

1189
01:00:12,527 --> 01:00:14,196
‫- نه، ببین...
‫- جدی میگم مکس

1190
01:00:14,279 --> 01:00:16,490
‫خیلی خوبه که گذاشتی اینجا بمونم

1191
01:00:16,573 --> 01:00:17,780
‫و بلافاصله بعد از بدنیا اومدن توله‌ها

1192
01:00:17,792 --> 01:00:19,326
‫یه خونه جدید اجاره می‌کنم

1193
01:00:19,409 --> 01:00:22,829
‫و می‌تونم حتی تو کارای خونه کمک کنم

1194
01:00:22,913 --> 01:00:24,039
‫می‌تونم آشپزی کنم

1195
01:00:24,122 --> 01:00:26,124
‫- زحمت نکش
‫- باشه، اینجوری بهتره

1196
01:00:26,208 --> 01:00:27,501
‫عه...

1197
01:00:27,584 --> 01:00:30,670
‫باشه. آره، پیشنهادت رو قبول می‌کنم

1198
01:00:30,754 --> 01:00:31,755
‫عالیه

1199
01:00:38,678 --> 01:00:41,139
‫یعنی چی؟
‫حوله‌ها کجان؟

1200
01:00:41,723 --> 01:00:43,767
‫ای خدا.
‫حوله‌ها کجان؟

1201
01:00:46,144 --> 01:00:47,396
‫چیکارشون کرده؟

1202
01:00:47,479 --> 01:00:48,730
‫یا خدا!

1203
01:00:48,814 --> 01:00:51,066
‫چیه؟ چیه؟

1204
01:00:51,149 --> 01:00:52,901
‫برو بیرون! بیرون!

1205
01:00:52,984 --> 01:00:53,985
‫باشه!

1206
01:00:54,820 --> 01:00:56,655
‫دفعه دیگه در رو قفل کن حاجی

1207
01:00:56,738 --> 01:00:59,241
‫- در لعنتی رو ببند!
‫- چی گفتی؟

1208
01:00:59,324 --> 01:01:00,617
‫- بله؟
‫- نه. برو!

1209
01:01:00,700 --> 01:01:03,453
‫- آدم گیج میشه
‫- برو

1210
01:01:05,205 --> 01:01:08,417
‫لعنتی. خیلی‌خب بچه‌ها.
‫یالا سگ‌ها، برید بیرون!

1211
01:01:08,500 --> 01:01:10,377
‫یالا. بیرون

1212
01:01:10,460 --> 01:01:11,628
‫برید

1213
01:01:12,671 --> 01:01:15,966
‫خدایا. لعنتی

1214
01:01:17,884 --> 01:01:19,594
‫- مکس؟
‫- چیه؟

1215
01:01:21,096 --> 01:01:22,472
‫بدک نیست

1216
01:01:30,480 --> 01:01:31,481
‫خیلی‌خب بچه‌ها

1217
01:01:32,732 --> 01:01:33,775
‫حاضرین؟

1218
01:01:33,859 --> 01:01:37,904
‫نه نگهدارنده داره، نه حجم‌دهنده،
‫نه هیچ چیز مصنوعی

1219
01:01:41,825 --> 01:01:43,452
‫خیلی خوشگله‌ها

1220
01:01:44,953 --> 01:01:48,748
‫نه بابا، مسخره‌ست.
‫ببین. چنینگ و کلوئی

1221
01:01:48,832 --> 01:01:52,836
‫نه واقعا خوشگله...
‫همه نقاشی‌هات معرکه‌ان

1222
01:01:53,545 --> 01:01:55,130
‫تا حالا به نقاش شدن فکر کردی؟

1223
01:01:55,839 --> 01:01:57,716
‫تو تا حالا به موزیسین شدن فکر کردی؟

1224
01:02:04,723 --> 01:02:06,933
‫باشه، عقب‌نشینی می‌کنم

1225
01:02:17,360 --> 01:02:22,240
‫♪ خونه‌ام را بگیر و وسایلم را بگیر ♪

1226
01:02:23,408 --> 01:02:28,246
‫♪ همه‌شان را به تو می‌دهم ♪

1227
01:02:29,206 --> 01:02:33,502
‫♪ تا ابد آنها را بگیر ♪

1228
01:02:33,585 --> 01:02:39,508
‫♪ ای نیکولی عزیز ♪

1229
01:02:39,591 --> 01:02:42,177
‫♪ نیکولی، نیکولی ♪

1230
01:02:42,260 --> 01:02:44,930
‫خیلی‌خب، باشه. باشه

1231
01:02:45,013 --> 01:02:46,014
‫فهمیدم

1232
01:02:47,307 --> 01:02:49,684
‫می‌خواستم برم دانشگاه واشنگتن
‫رشته هنر و طراحی بخونم

1233
01:02:49,768 --> 01:02:51,640
‫ولی بابام مریض شد
‫و منم نرفتم

1234
01:02:51,652 --> 01:02:53,647
‫بعدم مُرد و من اینجام

1235
01:02:55,941 --> 01:02:56,942
‫باشه

1236
01:02:58,610 --> 01:02:59,611
‫خیلی‌خب

1237
01:03:00,362 --> 01:03:02,030
‫مرسی که بهم گفتی

1238
01:03:06,201 --> 01:03:09,204
‫من مال خودم رو نشونت دادم.
‫یه آهنگ واقعی برام بزن

1239
01:03:09,371 --> 01:03:11,122
‫نه، فکرشم نکن

1240
01:03:11,206 --> 01:03:12,499
‫اصلا خاموشش می‌کنم

1241
01:03:12,582 --> 01:03:13,583
‫خیلی ممنون

1242
01:03:16,002 --> 01:03:18,713
‫- ولی از صدات خوشم اومده بود
‫- ببند

1243
01:03:18,797 --> 01:03:20,215
‫کارت‌ها رو بر می‌زنیم

1244
01:03:20,298 --> 01:03:21,841
‫- همه کارتشون این داخله
‫- تقلب نکن!

1245
01:03:21,925 --> 01:03:23,343
‫تقلب نداریم. خب؟

1246
01:03:25,470 --> 01:03:27,485
‫دسته کارت رو هم عوض نکردم

1247
01:03:27,497 --> 01:03:29,057
‫کلک ملک نزنی‌ها

1248
01:03:29,140 --> 01:03:30,517
‫یه کوچولو جادو

1249
01:03:32,143 --> 01:03:33,603
‫کارتت این بود؟

1250
01:03:33,687 --> 01:03:35,188
‫گمشو!

1251
01:03:35,272 --> 01:03:36,398
‫همینه، نه؟

1252
01:03:36,481 --> 01:03:37,983
‫چجوری این کارو کردی؟

1253
01:03:38,066 --> 01:03:39,734
‫پشمام ریخت

1254
01:03:39,818 --> 01:03:41,403
‫مخت سوت کشید کلوئی

1255
01:03:58,295 --> 01:03:59,296
‫بله

1256
01:04:00,547 --> 01:04:01,590
‫واقعا؟

1257
01:04:04,676 --> 01:04:05,885
‫بذارش این تو

1258
01:04:16,938 --> 01:04:18,815
‫کلاس‌هامون رو هم چک کنین

1259
01:04:19,608 --> 01:04:21,693
‫وایسا. لاماز برای سگ‌ها
‫(یک نوع روش زایمان)

1260
01:04:40,879 --> 01:04:42,756
‫- ای خدا!
‫- وو!

1261
01:04:42,839 --> 01:04:47,010
‫فقط بذارش تو دهنت.
‫بذارش تو دهنت!

1262
01:04:54,893 --> 01:04:57,020
‫وای خدا! جواب داد! خدایا!

1263
01:04:57,103 --> 01:04:59,731
‫گرفتیش؟ گرفتی؟

1264
01:04:59,814 --> 01:05:00,940
‫گرفتم. گرفتم. گرفتم

1265
01:05:01,024 --> 01:05:02,484
‫- منم گرفتم
‫- آفرین بچه‌ها!

1266
01:05:02,567 --> 01:05:03,568
‫مال من خیلی خوبه

1267
01:05:09,135 --> 01:05:13,475
‫[ شِی: می‌خوای امشب بریم بیرون ]
‫[ نمی‌تونم. خونه باید مراقب سگ‌ها باشم ]

1268
01:05:33,098 --> 01:05:34,265
‫خوشحالم می‌بینمت رفیق

1269
01:05:34,349 --> 01:05:35,642
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

1270
01:05:35,725 --> 01:05:36,893
‫- خوبی؟
‫- آره

1271
01:05:39,270 --> 01:05:40,605
‫نمی‌خواستم اخراجت کنم

1272
01:05:55,704 --> 01:05:57,622
‫- خیلی‌خب
‫- پسر خوب!

1273
01:05:57,789 --> 01:05:59,624
‫پسر خوب. تو...

1274
01:05:59,708 --> 01:06:01,459
‫- وایسا. چیزو... اوه!
‫- خیلی‌خب

1275
01:06:01,543 --> 01:06:02,669
‫وای خدا

1276
01:06:02,752 --> 01:06:04,358
‫چجوری میشه اصلا؟

1277
01:06:04,370 --> 01:06:06,798
‫صبر کن. من درستش می‌کنم.
‫حلش می‌کنم

1278
01:06:06,881 --> 01:06:09,509
‫وایسا. من درستش می‌کنم

1279
01:06:09,592 --> 01:06:10,677
‫خیلی‌خب، باشه

1280
01:06:10,760 --> 01:06:11,761
‫من...

1281
01:06:11,845 --> 01:06:13,638
‫- شرمنده
‫- اشکال نداره

1282
01:06:13,805 --> 01:06:16,266
‫خیلی‌خب

1283
01:06:22,188 --> 01:06:23,815
‫اوه

1284
01:06:25,442 --> 01:06:27,110
‫لعنتی، الان دیرمون میشه
‫[ لاماز سگ‌ها ]

1285
01:06:27,193 --> 01:06:29,654
‫قراره بریم تو یه کلاس پر از آدمای سگ‌دار

1286
01:06:29,738 --> 01:06:30,780
‫خیلی‌خب

1287
01:06:31,322 --> 01:06:33,450
‫وایسا. تو...

1288
01:06:33,533 --> 01:06:36,286
‫مطمئنی که اضطراب نمی‌گیری؟

1289
01:06:38,329 --> 01:06:39,914
‫نه، فکر کنم مشکلی ندارم

1290
01:06:49,966 --> 01:06:55,972
‫سلام، و به اولین جلسه لاماز سگتون خوش اومدید

1291
01:06:57,140 --> 01:07:00,518
‫وقتی گفتم «کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟»

1292
01:07:00,602 --> 01:07:03,980
‫شما میگین «واق، واق، واق، واق»

1293
01:07:04,147 --> 01:07:05,273
‫دیوونگیه

1294
01:07:05,356 --> 01:07:07,358
‫- عاشقشم
‫- کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟

1295
01:07:07,442 --> 01:07:10,528
‫واق، واق، واق، واق!

1296
01:07:10,612 --> 01:07:12,322
‫بنظرم می‌تونیم بهتر از اینا عمل کنیم

1297
01:07:12,405 --> 01:07:15,074
‫- چهار دست و پا بشینین
‫- جان؟

1298
01:07:15,742 --> 01:07:16,826
‫من که نیستم

1299
01:07:16,910 --> 01:07:18,536
‫کی سگ‌ها رو آزاد کرد؟

1300
01:07:18,620 --> 01:07:21,539
‫واق، واق، واق!

1301
01:07:21,623 --> 01:07:27,170
‫آره! ببینین، سگ‌ها از شوق و ذوق ما انرژی می‌گیرن

1302
01:07:27,253 --> 01:07:30,882
‫برای همین باید کلی انرژی مثبت نشونشون بدیم

1303
01:07:30,965 --> 01:07:35,720
‫می‌خوایم کلاس امروز رو با یه کوچولو
‫نقش بازی کردن شروع کنیم

1304
01:07:35,804 --> 01:07:37,138
‫- باشه؟
‫- شر نگو

1305
01:07:37,222 --> 01:07:42,477
‫میشه یه پدربزرگ یا مادربزرگ
‫لطفا حالت ادرار سگ ماده رو تقلید کنه؟

1306
01:07:42,560 --> 01:07:45,647
‫خب، این حالت رایجیه

1307
01:07:45,730 --> 01:07:50,068
‫که یه «بِچ» در طول انقباض به خودش می‌گیره
‫(به معنی سگ ماده، و همچنین فحش)

1308
01:07:50,151 --> 01:07:51,236
‫خب؟

1309
01:07:51,319 --> 01:07:53,363
‫آفرین. خوبه

1310
01:07:53,446 --> 01:07:55,615
‫من دور می‌زنم همه رو چک می‌کنم، خب؟

1311
01:07:55,698 --> 01:07:58,743
‫- زود. عقب می‌مونی‌ها. پاشو
‫- باشه

1312
01:07:58,827 --> 01:08:02,080
‫اوه، نزدیک بود پام بره روی بچ‌تون

1313
01:08:02,163 --> 01:08:06,125
‫اوه، چه زوج قشنگی هستین شما

1314
01:08:06,209 --> 01:08:08,044
‫- اوه، نه ما...
‫- ما زوج نیستیم

1315
01:08:08,127 --> 01:08:09,128
‫خیلی‌خب

1316
01:08:11,256 --> 01:08:13,258
‫- چه حسی داره؟
‫- حس فوق‌العاده‌ای داره

1317
01:08:13,341 --> 01:08:15,593
‫اوهوم. خیلی‌خب

1318
01:08:15,677 --> 01:08:20,013
‫یه ماساژ آروم گوش
‫و تشویق نفس نفس زدن

1319
01:08:20,098 --> 01:08:22,683
‫وقتی که بچ انقباضات رحمش شروع شده

1320
01:08:22,767 --> 01:08:25,895
‫می‌تونه یه سگ در حال زایمان رو آروم کنه

1321
01:08:25,978 --> 01:08:28,313
‫پس بیاین همه نفس‌نفس بزنیم، خب؟

1322
01:08:34,821 --> 01:08:36,239
‫- بله
‫- آره

1323
01:08:36,322 --> 01:08:38,156
‫ببینین این آقا چجوری نفس نفس می‌زنه

1324
01:08:38,241 --> 01:08:40,785
‫شماها چطور جلو میرین؟ آفرین

1325
01:08:40,869 --> 01:08:42,546
‫خانم، باید خودتون...

1326
01:08:42,558 --> 01:08:44,998
‫رو بیارید پایین‌تر. خیلی‌خب

1327
01:08:45,080 --> 01:08:47,250
‫زنه که گفت بچ خیلی خوبی هستی

1328
01:08:47,333 --> 01:08:48,877
‫بیا دوباره امتحان کنیم

1329
01:08:48,960 --> 01:08:52,170
‫لازم بود کلمه «بچ» رو انقدر استفاده کنه؟

1330
01:08:52,255 --> 01:08:54,048
‫می‌دونی، ولی من جدی یه چیزایی یاد گرفتم

1331
01:08:54,132 --> 01:08:56,009
‫آره؟ چیزی یاد گرفتیم؟

1332
01:08:56,092 --> 01:08:59,094
‫نیکول، زنه داشت به پام تقه‌خشکه می‌زد

1333
01:08:59,178 --> 01:09:01,638
‫و تو صورتم نفس می‌کشید
‫و می‌خواست...

1334
01:09:01,723 --> 01:09:03,537
‫بیا، بیا، بیا، بیا

1335
01:09:03,549 --> 01:09:05,226
‫کلا گوش نمیدی انگار

1336
01:09:05,310 --> 01:09:06,311
‫بایست

1337
01:09:07,186 --> 01:09:08,396
‫معاشرت کن

1338
01:09:11,982 --> 01:09:14,277
‫- حیوون نجات‌یافته‌ست؟
‫- آره

1339
01:09:15,236 --> 01:09:16,237
‫واقعا؟

1340
01:09:16,946 --> 01:09:18,406
‫بله، واقعا. آره

1341
01:09:18,489 --> 01:09:20,741
‫چرا مِن و من کردی؟ داری دروغ میگی؟

1342
01:09:20,825 --> 01:09:22,076
‫چی؟ نه

1343
01:09:22,160 --> 01:09:23,828
‫قیافت که شبیه نجات‌دهنده‌ها نیست

1344
01:09:23,911 --> 01:09:26,330
‫مگه نجات‌دهنده‌ها چه شکلی...
‫مطمئن باشین که نجات‌یافته‌ست

1345
01:09:26,414 --> 01:09:27,790
‫به نفعته اینطور باشه

1346
01:09:27,874 --> 01:09:30,125
‫هی! چه خبره اینجا؟

1347
01:09:30,209 --> 01:09:33,545
‫- این آقا پرورش‌دهنده‌ست
‫- به کی میگی پرورش‌دهنده‌؟

1348
01:09:33,630 --> 01:09:36,049
‫گوش کن خانم. برو پی کارت!

1349
01:09:36,132 --> 01:09:37,383
‫یا خدا

1350
01:09:40,094 --> 01:09:41,929
‫سگ برای زندگیه، نه فقط کریسمس

1351
01:09:42,013 --> 01:09:45,223
‫آره، می‌دونیم.
‫الان سپتامبره لعنتی

1352
01:09:46,601 --> 01:09:49,853
‫- خیلی خفن بود
‫- آره خب، یه گله‌ایم دیگه، نه؟

1353
01:09:49,938 --> 01:09:54,317
‫این هفته خیلی عجیب بود.
‫ولی عجیبِ خوب

1354
01:09:54,400 --> 01:09:56,986
‫هیجان‌زده‌ای که قراره بابا بشی؟
‫خیلی بابای خوبی میشی

1355
01:09:57,070 --> 01:10:02,533
‫هی، خیلی ممنون بابت امروز.
‫خیلی باحال و عجیب غریب بود

1356
01:10:02,617 --> 01:10:05,203
‫آره، ممنون از تو. خیلی خوش گذشت

1357
01:10:18,341 --> 01:10:19,425
‫ببین

1358
01:10:20,927 --> 01:10:21,928
‫اوه

1359
01:10:22,553 --> 01:10:26,808
‫- چیه؟
‫- آخه... خیلی خوشگل شدی

1360
01:10:26,891 --> 01:10:28,101
‫مرسی

1361
01:10:32,605 --> 01:10:33,940
‫می‌خوای بریم بیرون؟

1362
01:10:34,023 --> 01:10:36,985
‫حتما

1363
01:10:37,068 --> 01:10:39,529
‫نه، جدی. خوش می‌گذره

1364
01:10:40,363 --> 01:10:42,115
‫عه... فقط خودم و خودت؟

1365
01:10:43,366 --> 01:10:44,492
‫عه...

1366
01:10:45,243 --> 01:10:48,538
‫نه، نه، نه. میرم دیدن شِی

1367
01:10:48,621 --> 01:10:49,747
‫- اوه
‫- عه...

1368
01:10:49,831 --> 01:10:53,042
‫و نایومی فکر کنم،
‫برای همین گفتم...

1369
01:10:53,126 --> 01:10:54,574
‫گفتم شاید بخوای باهامون بیای

1370
01:10:54,586 --> 01:10:55,920
‫برای همین دعوتت می‌کنم

1371
01:10:56,004 --> 01:10:58,089
‫نه. تو بار؟

1372
01:10:58,172 --> 01:10:59,382
‫آره

1373
01:10:59,465 --> 01:11:02,051
‫- نه، مرسی. عه...
‫- بیخیال، خوش می‌گذره

1374
01:11:02,135 --> 01:11:04,512
‫یکی باید سگ‌ها رو ببره پیاده‌روی

1375
01:11:04,595 --> 01:11:05,596
‫عه...

1376
01:11:05,680 --> 01:11:09,392
‫نه، فقط امشب نه.
‫اتفاقا برنامه دیگه‌ای دارم

1377
01:11:09,475 --> 01:11:11,519
‫- یه برنامه‌هایی دارم، واسه همین...
‫- اوه

1378
01:11:12,812 --> 01:11:14,605
‫برنامه‌های دیگه. باشه

1379
01:11:14,689 --> 01:11:17,942
‫- منم بعضی وقتا برنامه دارم
‫- آره، گرفتم

1380
01:11:18,484 --> 01:11:20,903
‫برنامه داری.
‫برنامه‌ات خوش بگذره

1381
01:11:20,987 --> 01:11:24,240
‫می‌گذره. برنامه واقعیه

1382
01:11:24,866 --> 01:11:26,325
‫باشه دوست من

1383
01:11:26,409 --> 01:11:27,952
‫انقدر هی نگو برنامه

1384
01:11:28,036 --> 01:11:30,246
‫برمی‌گردم سگ‌ها رو می‌برم پیاده‌روی

1385
01:11:34,959 --> 01:11:37,253
‫- ممنون که دقیقه نودی اومدی بیرون
‫- خواهش عزیزم

1386
01:11:37,336 --> 01:11:39,797
‫باورم نمیشه اون پسر مردم‌گریزه
‫این چیز نابی رو رد کرده

1387
01:11:39,881 --> 01:11:41,340
‫- مردم‌گریز نیست
‫- خودش باخت داده

1388
01:11:41,424 --> 01:11:42,425
‫نیست

1389
01:11:44,135 --> 01:11:46,846
‫وای خدا. ای خدا

1390
01:11:47,555 --> 01:11:49,098
‫چیکار می‌کنی؟

1391
01:11:49,182 --> 01:11:51,642
‫- هانتر فاسترینی الان اومد تو
‫- آره، می‌دونم

1392
01:11:51,726 --> 01:11:53,478
‫وقتی تو دستشویی بودی دیدم
‫بهت تکست داده

1393
01:11:53,561 --> 01:11:55,313
‫منم لوکیشنت رو برات فرستادم

1394
01:11:55,396 --> 01:11:57,023
‫از دست تو، شِی، چرا؟

1395
01:11:57,106 --> 01:11:59,358
‫گفتم حالا که طرف دست رد به سینه‌ات زده
‫می‌خوای یکی دیگه کنارت باشه

1396
01:11:59,442 --> 01:12:00,902
‫خب نمی‌خوام

1397
01:12:00,985 --> 01:12:02,862
‫واقعا؟ عوض شدی

1398
01:12:02,945 --> 01:12:04,271
‫خیلی خوبه نیک

1399
01:12:04,283 --> 01:12:05,740
‫قایمم کن. قایمم کن

1400
01:12:05,823 --> 01:12:07,283
‫- لطفا!
‫- خیلی‌خب. من...

1401
01:12:07,366 --> 01:12:09,410
‫دینگ دانگ!

1402
01:12:10,495 --> 01:12:11,704
‫سلام!

1403
01:12:11,788 --> 01:12:13,915
‫سلام نیکول. یو!

1404
01:12:13,998 --> 01:12:15,875
‫- سلام
‫- حالت چطوره؟

1405
01:12:15,958 --> 01:12:16,959
‫خوبی؟

1406
01:12:17,043 --> 01:12:19,128
‫نه نیکول. خوب نیستم

1407
01:12:19,212 --> 01:12:21,339
‫همونطور که می‌دونی،
‫این هفته خونه‌ام رو گذاشتم برای فروش

1408
01:12:21,422 --> 01:12:22,673
‫- آره
‫- و فروش رفت

1409
01:12:22,757 --> 01:12:26,052
‫500 هزار تا بالای قیمت فروش رفت،
‫همش اتریوم

1410
01:12:26,135 --> 01:12:28,888
‫پس نه، نه نیکول. من خوب نیستم

1411
01:12:28,971 --> 01:12:32,767
‫دارم بال درمیارم!
‫کارت عالی بود!

1412
01:12:32,850 --> 01:12:35,186
‫نوشیدنی برای همه! تکیلا خوبه؟

1413
01:12:39,232 --> 01:12:40,608
‫اه!

1414
01:12:40,691 --> 01:12:44,070
‫رفت تو دماغم!

1415
01:12:44,153 --> 01:12:46,280
‫وقتی چشامو می‌بندم

1416
01:12:46,364 --> 01:12:48,950
‫فقط تو فکر توام

1417
01:12:49,033 --> 01:12:51,285
‫وقتی شب بخیر میگم

1418
01:12:51,369 --> 01:12:53,746
‫فقط تو فکر توام

1419
01:12:53,830 --> 01:12:55,998
‫وقتی تو راه خونه‌ام

1420
01:12:56,082 --> 01:12:58,668
‫فقط تو فکر توام

1421
01:12:58,751 --> 01:13:03,422
‫وقتی که تنهای تنهام
‫تنها نیستم، باید اینو بدونی

1422
01:13:03,506 --> 01:13:06,467
‫که فقط تو فکر توام

1423
01:13:06,551 --> 01:13:07,635
‫عزیزم

1424
01:13:07,718 --> 01:13:08,845
‫خیلی خوبی

1425
01:13:08,928 --> 01:13:10,513
‫عزیزم

1426
01:13:14,642 --> 01:13:16,269
‫یالا عزیزم

1427
01:13:18,563 --> 01:13:21,357
‫- خب، اهل اینجایی؟
‫- ها؟

1428
01:13:21,440 --> 01:13:23,442
‫- اهل اینجایی؟
‫- آها

1429
01:13:23,526 --> 01:13:25,528
‫خانواده‌ات اینجان؟
‫اینجا ساکنن؟

1430
01:13:25,611 --> 01:13:28,030
‫- بامزه‌ای. بامزه دوست دارم
‫- من بامزه‌ام؟

1431
01:13:28,114 --> 01:13:29,699
‫بامزه‌ای، آره

1432
01:13:29,782 --> 01:13:31,909
‫چجوری تونستی انقدر چیل باشی؟

1433
01:13:32,952 --> 01:13:34,120
‫- چی؟
‫- تازه، من...

1434
01:13:36,372 --> 01:13:37,874
‫- چی؟ نمی...
‫- بلیسیما (ایتالیایی)

1435
01:13:37,957 --> 01:13:39,000
‫اوه

1436
01:13:39,083 --> 01:13:40,501
‫زیبا

1437
01:13:43,296 --> 01:13:47,008
‫اوه، اوه. به به

1438
01:13:48,301 --> 01:13:50,720
‫هیس

1439
01:13:50,803 --> 01:13:53,848
‫- لطفا ساکت باش. به چیزی دست نزن
‫- هیس. هیس

1440
01:13:53,931 --> 01:13:56,475
‫چه کوچولوئه

1441
01:13:56,559 --> 01:13:57,894
‫بامزه‌ست

1442
01:13:57,977 --> 01:13:59,312
‫- خیلی‌خب، من سگ‌ها رو می‌برم بیرون
‫- باحاله

1443
01:13:59,395 --> 01:14:01,898
‫نگاه کن، سگ‌ کوچولوها رو!

1444
01:14:01,981 --> 01:14:03,983
‫هیس. لطفا به چیزی دست نزن

1445
01:14:04,066 --> 01:14:05,401
‫نه، نه، نه

1446
01:14:05,484 --> 01:14:06,944
‫لطفا. دست نزن. هیس

1447
01:14:11,449 --> 01:14:13,492
‫این کیه؟ چه...

1448
01:14:13,576 --> 01:14:14,619
‫سلام

1449
01:14:15,244 --> 01:14:18,998
‫این هانتره

1450
01:14:19,081 --> 01:14:20,541
‫من رئیسشم

1451
01:14:21,584 --> 01:14:23,753
‫- تو کی هستی؟
‫- اینجا زندگی می‌کنم

1452
01:14:23,836 --> 01:14:26,923
‫این مکس‌ـه. هم‌خونه‌ایمه

1453
01:14:27,006 --> 01:14:29,342
‫چه بامزه. هم‌خونه‌ای

1454
01:14:29,425 --> 01:14:31,969
‫یکم برای هم‌خونه بودن کوچیکه

1455
01:14:32,053 --> 01:14:33,471
‫- اوه!
‫- اوه

1456
01:14:33,554 --> 01:14:35,139
‫هی. نه، نه، نه!

1457
01:14:35,223 --> 01:14:37,516
‫- فکر کنم دندونم شکست!
‫- بدش به من

1458
01:14:37,600 --> 01:14:39,644
‫- شل کن
‫- اینا کلکسیونی‌ان پسر!

1459
01:14:39,727 --> 01:14:43,397
‫- یه جدیدش رو برات می‌خرم
‫- یه جدیدش...

1460
01:14:43,481 --> 01:14:45,107
‫میشه یه لحظه خصوصی باهات حرف بزنم لطفا؟

1461
01:14:45,191 --> 01:14:47,026
‫آره. اوه... خدایا

1462
01:14:47,109 --> 01:14:49,070
‫آروم باش. ده تا، بیست تا برات می‌خرم

1463
01:14:49,153 --> 01:14:51,822
‫این اسکل دیگه کیه؟
‫واقعا پسر برداشتی آوردی اینجا؟

1464
01:14:51,906 --> 01:14:53,658
‫گفتم که امشب سگ‌ها رو می‌برم پیاده‌روی

1465
01:14:53,741 --> 01:14:54,825
‫فقط می‌خوام کمک کنم

1466
01:14:54,909 --> 01:14:56,378
‫برای کمک کردن رفتی

1467
01:14:56,390 --> 01:14:57,828
‫فابیو ایتالیایی رو آوردی تو خونه؟

1468
01:14:57,912 --> 01:15:00,206
‫آره. اون مدیرعامل کریپتیوـه

1469
01:15:00,289 --> 01:15:01,624
‫کریپتیو دیگه چه کسشریه؟

1470
01:15:01,707 --> 01:15:03,793
‫همون خونه‌ایه که دارم دکور می‌کنم.
‫خیلی برام مهمه

1471
01:15:03,876 --> 01:15:05,253
‫داری برای این مادر...

1472
01:15:05,336 --> 01:15:06,712
‫هی! نه!

1473
01:15:06,796 --> 01:15:08,839
‫هی. همین الان اونو بده من!

1474
01:15:08,923 --> 01:15:11,300
‫دیگه نمی‌تونی برام بخریش.
‫جایگزین نداره دیوث!

1475
01:15:11,384 --> 01:15:13,970
‫بدش به من. وای خدا

1476
01:15:15,513 --> 01:15:18,266
‫مکس، خیلی عذر می‌خوام.
‫لطفا به سگ‌ها دست نزن

1477
01:15:18,349 --> 01:15:20,268
‫- هی، نه، نه، نه
‫- توله کوچولو!

1478
01:15:20,351 --> 01:15:22,478
‫به سگم نزدیک نشو، خب؟

1479
01:15:22,561 --> 01:15:24,841
‫داداش، بگیر بتمرگ سر جات

1480
01:15:24,853 --> 01:15:27,400
‫وگرنه مثل بچه‌ها
‫بهت در کونی می‌زنم

1481
01:15:27,483 --> 01:15:29,110
‫میشه لطفا. نکن

1482
01:15:29,193 --> 01:15:30,987
‫اوه!

1483
01:15:31,070 --> 01:15:32,363
‫آخ

1484
01:15:33,906 --> 01:15:37,368
‫خوشت اومد؟ ها؟

1485
01:15:37,451 --> 01:15:40,496
‫ناکس. تنت می‌خاره، ها؟

1486
01:15:40,579 --> 01:15:44,500
‫مردک خوک، ها؟
‫آب... آب‌منی‌خور، ها؟

1487
01:15:44,583 --> 01:15:46,210
‫آب منی؟

1488
01:15:46,294 --> 01:15:47,753
‫- ها؟
‫- هایا!

1489
01:15:47,837 --> 01:15:48,921
‫یا خدا

1490
01:15:51,299 --> 01:15:53,134
‫- هانتر
‫- یالا، بزن!

1491
01:15:53,217 --> 01:15:55,303
‫هانتر، دیگه کافیه

1492
01:15:55,386 --> 01:15:58,389
‫بنظرم باید بری.
‫واقعا وقت رفتنه دیگه

1493
01:15:58,472 --> 01:15:59,640
‫وقت رفتنه هانتر

1494
01:15:59,724 --> 01:16:01,434
‫موفق باشی با...

1495
01:16:02,768 --> 01:16:03,769
‫این یارو

1496
01:16:11,444 --> 01:16:13,612
‫مکس، خیلی متأسفم

1497
01:16:14,655 --> 01:16:16,741
‫هر جا که میری هرج و مرج دنبالت میاد

1498
01:16:16,824 --> 01:16:17,867
‫هرج و مرج؟

1499
01:16:17,950 --> 01:16:18,951
‫منظورت چیه؟

1500
01:16:19,035 --> 01:16:20,545
‫منظورت چیزاییه که مربوطن

1501
01:16:20,557 --> 01:16:22,079
‫به زندگی خارج از آپارتمان؟

1502
01:16:22,163 --> 01:16:24,665
‫نه فقط خوندن نظرات بقیه راجع به جاهای مختلف؟

1503
01:16:25,624 --> 01:16:27,221
‫تو یه کاسه شیر و غلات

1504
01:16:27,233 --> 01:16:28,794
‫حال‌بهم‌زن رو گذاشتی تو دستشویی

1505
01:16:28,878 --> 01:16:31,797
‫کی تو دستشویی غذا می‌خوره آخه؟
‫اونم غلات

1506
01:16:31,881 --> 01:16:33,716
‫چی داری میگی؟

1507
01:16:33,799 --> 01:16:35,764
‫باشه، باشه ولی اگه موضوع دستشوییه

1508
01:16:35,776 --> 01:16:37,511
‫می‌دونی چه عادتی داری؟

1509
01:16:37,595 --> 01:16:38,917
‫میری تو دستشویی

1510
01:16:38,929 --> 01:16:40,681
‫و اون اسپری لاوندر رو می‌زنی...

1511
01:16:40,765 --> 01:16:41,766
‫آره

1512
01:16:41,849 --> 01:16:43,809
‫و اینجوری یعنی داری داد می‌زنی
‫که چه اتفاقی اون تو افتاده

1513
01:16:43,893 --> 01:16:46,020
‫- بهش میگن ملاحظه کردن
‫- باشه

1514
01:16:46,103 --> 01:16:48,097
‫و تازه تو وقتی از یه اتاق میای بیرون

1515
01:16:48,109 --> 01:16:50,316
‫نمی‌تونی برق رو خاموش کنی

1516
01:16:50,399 --> 01:16:51,859
‫خوبه. خیلی خوبه واقعا!

1517
01:16:51,942 --> 01:16:53,569
‫- نه، خوب نیست
‫- می‌دونی دیگه...

1518
01:16:53,652 --> 01:16:54,206
‫حرکت تخمی‌ایه چون اسرافه

1519
01:16:54,218 --> 01:16:54,695
‫می‌دونی دیگه چیکار می‌کنی

1520
01:16:54,779 --> 01:16:56,489
‫- که آدم رو روانی می‌کنه؟
‫- چی؟ چی؟

1521
01:16:56,572 --> 01:16:58,491
‫اینکه با ظرافت نوشیدنی رو مزه‌مزه می‌کنی

1522
01:16:58,574 --> 01:17:00,951
‫- تا دسته چندشم میشه
‫- من حتی...

1523
01:17:01,035 --> 01:17:02,578
‫ببخشید، پس باید مثل تو

1524
01:17:02,661 --> 01:17:04,663
‫هر نوشیدنی‌ای که می‌ذارن جلوم
‫رو یه جا بریزم تو حلقم

1525
01:17:04,747 --> 01:17:07,458
‫که بتونم مست کنم
‫و با غریبه‌ها بخوابم؟

1526
01:17:08,959 --> 01:17:10,628
‫مثل من؟

1527
01:17:10,711 --> 01:17:12,880
‫مکس، تو واقعا یه بدبخت داغونی

1528
01:17:16,634 --> 01:17:20,262
‫خب، ترجیح میدم بدبخت باشم
‫تا یه عوضی خودخواه که هیچوقت درد دل نمی‌کنه

1529
01:17:22,473 --> 01:17:23,474
‫عجب

1530
01:17:30,398 --> 01:17:32,149
‫- کلوئی کجاست؟
‫- نمی‌دونم

1531
01:17:32,233 --> 01:17:34,652
‫- کلوئی؟
‫- کلوئی کجاست؟

1532
01:17:34,735 --> 01:17:36,404
‫- نمی...
‫- وای خدا

1533
01:17:36,487 --> 01:17:38,030
‫- کلوئی؟
‫- دهنتو، شوخیت...

1534
01:17:38,114 --> 01:17:39,198
‫- کلوئی؟
‫- خدایا

1535
01:17:39,281 --> 01:17:40,616
‫وایسا، منم باهات میام

1536
01:17:40,699 --> 01:17:42,910
‫هرج و مرج محض.
‫نه، تو همینجا بمون، خب؟

1537
01:17:42,993 --> 01:17:44,370
‫- به قدر کافی زحمت کشیدی
‫- مکس! من...

1538
01:17:44,453 --> 01:17:46,288
‫کلوئی؟

1539
01:17:48,374 --> 01:17:49,417
‫کلوئی!

1540
01:17:56,424 --> 01:17:58,008
‫9‌‌11. مورد اضطراری‌تون چیه؟

1541
01:17:58,092 --> 01:17:59,093
‫سلام. عه...

1542
01:17:59,176 --> 01:18:04,140
‫فکر کنم مربوط به 911 نیست،
‫ولی سگم گم شده و...

1543
01:18:04,223 --> 01:18:06,600
‫بسیارخب جناب،
‫باید زنگ بزنید به کنترل حیوانات

1544
01:18:06,684 --> 01:18:10,354
‫ببخشید، کنترل حیوانات؟
‫باید زنگ بزنم به... ریدم توش

1545
01:18:10,438 --> 01:18:11,605
‫ببخشید.
‫یه سگ کوچولو ندیدین؟

1546
01:18:11,689 --> 01:18:12,690
‫- ندیدین؟
‫- نه

1547
01:18:13,607 --> 01:18:15,901
‫شما یه سگ ندیدین؟
‫یه سگ کوچولو... مشکی و... نه؟

1548
01:18:15,985 --> 01:18:18,863
‫لعنتی... کلوئی!

1549
01:18:18,946 --> 01:18:20,322
‫لعنتی. حالا چیکار کنم؟

1550
01:18:20,406 --> 01:18:21,740
‫دارم چه غلطی...

1551
01:18:22,981 --> 01:18:24,981
‫[ همسایه‌ها ندیدنش ]

1552
01:18:27,663 --> 01:18:28,664
‫درست میشه

1553
01:18:31,625 --> 01:18:34,128
‫هی، چیزی نمیشه

1554
01:19:02,406 --> 01:19:03,532
‫کلوئی!

1555
01:19:08,746 --> 01:19:09,955
‫کلوئی!

1556
01:19:22,384 --> 01:19:25,513
‫هی. هی، بیا ببینم

1557
01:19:31,352 --> 01:19:32,645
‫ببخشید

1558
01:19:38,692 --> 01:19:39,902
‫پیداش می‌کنه

1559
01:20:04,843 --> 01:20:06,387
‫خدا رو شکر. کجا بود؟

1560
01:20:06,470 --> 01:20:07,972
‫هنوز اینجایی؟ چرا؟

1561
01:20:08,055 --> 01:20:10,724
‫نمی‌تونستم برم تا وقتی از حالش مطمئن نشدم

1562
01:20:10,808 --> 01:20:12,393
‫خب، الان مطمئن شدی

1563
01:20:15,604 --> 01:20:17,898
‫باشه. آره. الان میرم

1564
01:20:18,649 --> 01:20:21,902
‫بعداً میام دنبال وسایلم

1565
01:20:23,904 --> 01:20:25,281
‫به زودی می‌بینمت رفیق. باشه؟

1566
01:20:25,364 --> 01:20:27,283
‫اونم می‌تونه باهات بیاد

1567
01:20:27,366 --> 01:20:30,536
‫چی؟ نه، خودت می‌دونی
‫که میندازنم بیرون

1568
01:20:30,619 --> 01:20:33,330
‫سگ من نیست، منم پرستارت نیستم

1569
01:20:34,164 --> 01:20:36,500
‫- حاجی، واقعا؟
‫- آره

1570
01:20:36,584 --> 01:20:38,669
‫باید برم نظرات ملت رو بخونم

1571
01:20:41,380 --> 01:20:43,090
‫خیلی‌خب. بیا

1572
01:21:05,863 --> 01:21:07,114
‫سلام کلوئی

1573
01:21:09,116 --> 01:21:10,618
‫این چیه؟

1574
01:21:14,371 --> 01:21:16,165
‫آره، منم دلم براش تنگ شده

1575
01:21:29,970 --> 01:21:31,388
‫می‌خوای بازی کنی؟

1576
01:21:32,890 --> 01:21:34,224
‫حسش رو نداری

1577
01:21:35,351 --> 01:21:36,352
‫می‌فهمم

1578
01:21:40,022 --> 01:21:41,273
‫صبر کن

1579
01:21:41,940 --> 01:21:43,192
‫نکِش منو

1580
01:21:47,770 --> 01:21:50,380
‫[ دانشگاه واشنگتن: مایلیم با شما مصاحبه داشته باشیم ]

1581
01:21:50,616 --> 01:21:51,909
‫وای خدا

1582
01:21:59,540 --> 01:22:01,540
‫[ سلام عرض شد! ]

1583
01:22:08,759 --> 01:22:09,760
‫هی

1584
01:22:11,303 --> 01:22:13,931
‫می‌خوان منو ببینن.
‫می‌خوان منو ببینن!

1585
01:22:27,194 --> 01:22:30,114
‫داداش، خیلی خوب داشتی پیش می‌رفتی!

1586
01:22:30,197 --> 01:22:32,282
‫دیگه نمی‌خوام دوباره بعنوان دوست
‫یهو منو بپیچونی

1587
01:22:32,366 --> 01:22:35,244
‫می‌دونی دوست پیدا کردن برای مردها
‫تو سی و خرده‌ای سالگی چقدر سخته؟

1588
01:22:35,327 --> 01:22:37,413
‫کجا برم؟ جامبا جوس؟

1589
01:22:37,496 --> 01:22:40,040
‫حاجی، همون تنها باشم بهتره

1590
01:22:40,124 --> 01:22:41,792
‫همه‌چی رو بهش گفتم

1591
01:22:41,875 --> 01:22:43,402
‫بهش گفتم که بهم خیانت شده

1592
01:22:43,414 --> 01:22:44,878
‫بعد دقیقا میاد همون کارو می‌کنه

1593
01:22:44,962 --> 01:22:46,194
‫ولی اون بهت خیانت نکرد

1594
01:22:46,206 --> 01:22:47,923
‫تو فقط نشونش ندادی که چه حسی بهش داری

1595
01:22:48,006 --> 01:22:49,883
‫میشه انقدر قضاوتم نکنی و...

1596
01:22:49,967 --> 01:22:52,052
‫من تو رو قضاوت کنم؟
‫خودت همه رو قضاوت می‌کنی!

1597
01:22:52,136 --> 01:22:53,697
‫هیچوقت کسی برات کافی نیست

1598
01:22:53,709 --> 01:22:55,806
‫برای همینه که تنهایی رو بغل کردی

1599
01:22:55,889 --> 01:22:57,696
‫حقیقت ماجرا اینه که حالت خیلی بهتره

1600
01:22:57,708 --> 01:22:59,476
‫وقتی با کلوئی و نیکول باشی

1601
01:22:59,560 --> 01:23:01,729
‫و باید در این مورد با خودت روراست باشی

1602
01:23:01,812 --> 01:23:03,856
‫باید حست رو بهش بگی

1603
01:23:03,939 --> 01:23:06,275
‫هرج و مرج این دنیا قرار نیست جایی بره

1604
01:23:06,358 --> 01:23:08,527
‫داداش، باهاش روبرو شو

1605
01:23:09,027 --> 01:23:10,571
‫بعنوان یه گله باهاش روبرو شین

1606
01:23:12,114 --> 01:23:13,407
‫حیوون پشمالوت چطوره؟

1607
01:23:13,991 --> 01:23:14,992
‫نمی‌دونم

1608
01:23:15,075 --> 01:23:16,778
‫حس می‌کنم اگه با کلوئی و مکس بود

1609
01:23:16,790 --> 01:23:18,829
‫خیلی از الانش با من خوشحال‌تر بود

1610
01:23:18,912 --> 01:23:20,102
‫و هنوز آپارتمانی پیدا نکردم که

1611
01:23:20,114 --> 01:23:21,874
‫سگ توش مجاز باشه
‫و پولم بهش برسه

1612
01:23:21,957 --> 01:23:23,293
‫یعنی داری میگی

1613
01:23:23,305 --> 01:23:24,835
‫که بنظرت اون سگ بدون تو حالش بهتره؟

1614
01:23:24,918 --> 01:23:28,046
‫خب شاید همه راست میگن.
‫شاید واقعا خودخواهم

1615
01:23:29,381 --> 01:23:31,216
‫خیلی حس داغون بودن می‌کنم

1616
01:23:31,300 --> 01:23:34,219
‫خیلی‌خب. می‌خوام یه چیزی بهت بگم

1617
01:23:35,012 --> 01:23:38,307
‫ولی نمی‌خوام وقتی گفتم
‫مشت بزنی تو صورتم

1618
01:23:39,099 --> 01:23:41,435
‫فقط یه بار اینجوری شد.
‫خب؟ پنج سالمون بود

1619
01:23:43,687 --> 01:23:44,730
‫ببین

1620
01:23:45,898 --> 01:23:50,402
‫از وقتی بابات رو از دست دادی،
‫یه سری دیوار خیلی بلند دورت کشیدی

1621
01:23:50,486 --> 01:23:52,237
‫شاید دیوارهای خیلی خفنی هم باشن

1622
01:23:52,321 --> 01:23:55,783
‫پر از شیشه رنگی و پارچه‌های اعلا باشن

1623
01:23:55,866 --> 01:23:57,451
‫ولی بازم دیوارن

1624
01:23:58,911 --> 01:24:01,116
‫عزیزم، باید از خودت بپرسی

1625
01:24:01,128 --> 01:24:03,165
‫اون دیوارها چه سودی برات دارن؟

1626
01:24:06,084 --> 01:24:09,546
‫کیه این وقت صبح؟

1627
01:24:14,009 --> 01:24:15,427
‫این چیه؟

1628
01:24:23,268 --> 01:24:24,269
‫یا خدا!

1629
01:24:25,604 --> 01:24:26,688
‫سلام

1630
01:24:27,731 --> 01:24:30,651
‫سلام. چی؟ چرا تو جعبه‌ای؟

1631
01:24:32,152 --> 01:24:33,362
‫سلام

1632
01:24:34,112 --> 01:24:35,405
‫چیکار می‌کنی؟

1633
01:24:38,742 --> 01:24:41,703
‫می‌تونی از مامانت بپرسی
‫که این برند گلنگهلم اصله یا نه؟

1634
01:24:41,870 --> 01:24:44,081
‫ها؟ کجاست؟

1635
01:24:44,998 --> 01:24:50,212
‫این رولز رویسِ باکس‌های سوئدی توله‌سگه

1636
01:24:51,171 --> 01:24:53,215
‫برای کلوئی بهترین‌ها رو میاریم

1637
01:24:56,635 --> 01:24:57,636
‫مرسی

1638
01:24:59,346 --> 01:25:01,139
‫- میشه حرف بزنیم؟
‫- آره

1639
01:25:02,683 --> 01:25:04,434
‫- ببین، من...
‫- نه، مکس...

1640
01:25:05,435 --> 01:25:06,687
‫من عذر می‌خوام

1641
01:25:08,772 --> 01:25:10,315
‫از حد گذروندم

1642
01:25:12,192 --> 01:25:14,152
‫بخصوص بعد کارایی که برام کردی

1643
01:25:14,236 --> 01:25:18,156
‫و در مورد دوست‌دختر سابقت برام گفتی

1644
01:25:18,240 --> 01:25:19,783
‫و اصلا...

1645
01:25:19,867 --> 01:25:23,620
‫می‌دونم که رابطه خاصی نداریم و اینا، ولی...

1646
01:25:25,080 --> 01:25:27,958
‫خب کار قشنگی نبود،
‫و واقعا پشیمونم

1647
01:25:28,041 --> 01:25:29,376
‫و متأسفم

1648
01:25:31,712 --> 01:25:36,300
‫خب، منم پشیمونم که برخورد مناسب‌تری
‫نداشتم و متأسفم

1649
01:25:38,343 --> 01:25:41,513
‫حرفت یه جورایی درست بود

1650
01:25:44,016 --> 01:25:46,184
‫آره، خب حرفای تو هم در مورد من درست بود

1651
01:25:48,020 --> 01:25:51,857
‫گمونم جفتمون یه مشکلاتی داریم

1652
01:25:51,940 --> 01:25:54,735
‫آره. آره، همینطوره

1653
01:26:00,949 --> 01:26:03,577
‫واقعا دوست دارم تو زندگیم داشته باشمت

1654
01:26:05,037 --> 01:26:06,038
‫آره، منم

1655
01:26:11,877 --> 01:26:13,962
‫راستش، خیلی سخته...

1656
01:26:16,131 --> 01:26:17,966
‫سخته که کسی رو دوست داشته باشی
‫در حالی که می‌دونی

1657
01:26:18,050 --> 01:26:20,052
‫ممکنه خیلی راحت ازت گرفته بشه

1658
01:26:24,598 --> 01:26:27,184
‫من فقط می‌ترسم مکس

1659
01:26:27,267 --> 01:26:28,268
‫می‌دونم

1660
01:26:38,904 --> 01:26:40,989
‫شوخی می‌کنی؟

1661
01:26:44,493 --> 01:26:47,162
‫- می‌تونستم تو جابه‌جایی جعبه کمک کنم
‫- خودم میارم

1662
01:26:47,245 --> 01:26:48,830
‫خیلی‌خب کلوئی. برو جلو

1663
01:26:48,914 --> 01:26:51,249
‫دختر خوب. دختر خوب

1664
01:26:58,966 --> 01:27:00,676
‫بنظرم اونجا خیلی قشنگ بودن

1665
01:27:08,433 --> 01:27:11,895
‫وای خدا. خیلی دلم براتون تنگ شده بود

1666
01:27:15,774 --> 01:27:17,859
‫- میشه کفشات رو دربیاری؟
‫- آره

1667
01:27:19,236 --> 01:27:21,071
‫دفترچه راهنماش سوئدی نوشته.
‫[ موعد زایمان: سه روز دیگر ]

1668
01:27:21,154 --> 01:27:24,324
‫آره، فقط باید «گالو» رو به «وَج» وصل کنیم

1669
01:27:24,408 --> 01:27:25,993
‫- وای خدا
‫- با استفاده از «ریکا»

1670
01:27:27,285 --> 01:27:29,287
‫- خیلی‌خب، خودمون سرهم می‌کنیم
‫- آره

1671
01:27:30,122 --> 01:27:31,707
‫سوئدی که بلد نیستم

1672
01:27:31,790 --> 01:27:34,835
‫و فکر هم نکنم نوشته باشه «وَج»

1673
01:27:34,918 --> 01:27:37,129
‫گام اول

1674
01:27:37,879 --> 01:27:40,098
‫بعد از بدنیا اومدن توله‌ها

1675
01:27:40,110 --> 01:27:42,551
‫دلم برای این هم‌خونه‌ای بودنه تنگ میشه

1676
01:27:44,636 --> 01:27:45,721
‫آره، منم

1677
01:27:52,602 --> 01:27:54,021
‫حاضری؟

1678
01:27:54,104 --> 01:27:55,522
‫برای چی؟ شام؟

1679
01:27:58,150 --> 01:28:00,360
‫نه. به هیچ وجه

1680
01:28:00,444 --> 01:28:02,487
‫فکر کردم قراره مثل دو تا
‫هم‌خونه‌ای راحت شام بخوریم

1681
01:28:02,571 --> 01:28:04,474
‫مکس، تو کمکم کردی برای دانشگاه اپلای کنم

1682
01:28:04,486 --> 01:28:06,783
‫الان منم دارم هلت میدم

1683
01:28:06,867 --> 01:28:10,078
‫خب، من نمی‌خوام هل داده بشم. من...

1684
01:28:10,162 --> 01:28:11,580
‫مکس، خیلی خوب داری پیش میری

1685
01:28:11,663 --> 01:28:14,624
‫ولی نمی...
‫این همه‌چی رو خراب می‌کنه. جدی

1686
01:28:14,708 --> 01:28:15,848
‫خب، اگه یه بلایی سر من بیاد چی؟

1687
01:28:15,860 --> 01:28:17,210
‫اگه امشب آخرین شبی باشه که زنده‌ام چی؟

1688
01:28:18,045 --> 01:28:19,087
‫چرا انقدر دارکش می‌کنی؟

1689
01:28:19,171 --> 01:28:22,007
‫چون فهمیدم اینجوری مجبور میشی
‫کاری که جفتمون می‌خوایم رو بکنی

1690
01:28:22,841 --> 01:28:23,842
‫بجنب

1691
01:28:24,926 --> 01:28:26,136
‫می‌تونیم نگاه کنیم

1692
01:28:27,846 --> 01:28:29,848
‫سلام بچه‌ها، چطورین؟
‫اینجا اسم بنویسین

1693
01:28:29,931 --> 01:28:32,934
‫اسم من رو ننویس.
‫اگه صدام بزنن نمیرم بالا

1694
01:28:33,810 --> 01:28:34,811
‫یه بار دیگه!

1695
01:28:34,895 --> 01:28:36,063
‫- ببخشید
‫- ببخشید

1696
01:28:39,149 --> 01:28:41,443
‫- این یارو دیگه کیه؟
‫- حرف نداره

1697
01:28:41,526 --> 01:28:45,822
‫اصلا نرمال نیست.
‫درست نیست. این یارو خیلی خوبه

1698
01:28:45,906 --> 01:28:48,742
‫حتما کارش موزیکه و اینا

1699
01:28:48,825 --> 01:28:50,786
‫- ببین، از پسش برمیای
‫- نه، آخه این مثل کنسرته

1700
01:28:50,869 --> 01:28:52,245
‫این دیگه میکروفون آزاد نیست

1701
01:28:54,122 --> 01:28:55,665
‫تماشایی بود!

1702
01:28:55,749 --> 01:28:57,250
‫من بودم دلم نمی‌خواست بعد
‫این شاهکار اجرا کنم دوستان!

1703
01:28:57,334 --> 01:28:58,460
‫عجیب خوب بود

1704
01:29:00,128 --> 01:29:02,005
‫نفر بعد...

1705
01:29:02,089 --> 01:29:03,924
‫مکس استیونسون

1706
01:29:04,007 --> 01:29:06,802
‫نه، نه، نه.
‫تازه رسیدیم اینجا

1707
01:29:06,885 --> 01:29:08,053
‫- هی. هی
‫- من نمیرم رو صحنه

1708
01:29:08,136 --> 01:29:09,721
‫- نمی‌تونم واقعا. شوخی نمی‌کنم
‫- گوش کن. هیس!

1709
01:29:09,805 --> 01:29:11,348
‫- نمیرم. جدی میگم، خب؟
‫- گوش کن. تو چشمام نگاه کن

1710
01:29:11,431 --> 01:29:14,059
‫فقط تصور کن که من و کلوئی
‫و چنینگ تیتوم داریم گوش میدیم

1711
01:29:14,142 --> 01:29:16,394
‫- مکس استیونسون. یالا رفیق، بیا!
‫- باشه؟

1712
01:29:17,562 --> 01:29:19,189
‫آماده‌ای

1713
01:29:19,272 --> 01:29:20,857
‫- بفرما
‫- برو

1714
01:29:23,026 --> 01:29:24,528
‫وای خدا

1715
01:29:24,611 --> 01:29:28,198
‫ووهو!

1716
01:29:30,283 --> 01:29:33,036
‫سلام، من مکس هستم

1717
01:29:33,703 --> 01:29:35,789
‫می‌خوام یه ترانه بخونم

1718
01:29:37,290 --> 01:29:38,834
‫ترانه‌ای که خودم دوست دارم

1719
01:29:53,974 --> 01:29:57,936
‫♪ از شب تا خود صبح ♪

1720
01:29:58,019 --> 01:30:02,983
‫♪ بیدار و با تو می‌مونم ♪

1721
01:30:04,901 --> 01:30:09,072
‫♪ از شب تا خود صبح ♪

1722
01:30:09,156 --> 01:30:11,449
‫♪ این زمان باارزش ♪

1723
01:30:12,033 --> 01:30:14,828
‫♪ وقتی که زمان جدیده ♪

1724
01:30:16,663 --> 01:30:21,501
‫♪ از... از شب تا خود صبح ♪

1725
01:30:21,585 --> 01:30:23,378
‫♪ امروز ♪

1726
01:30:24,880 --> 01:30:28,341
‫♪ می‌دونیم که حسمون با هم یکیه ♪

1727
01:30:28,425 --> 01:30:31,261
‫♪ بدون اینکه به زبون بیاریم ♪

1728
01:30:31,344 --> 01:30:32,429
‫♪ با هم یکیه ♪

1729
01:30:32,512 --> 01:30:35,640
‫♪ بدون اینکه به زبون بیاریم ♪

1730
01:30:39,519 --> 01:30:42,189
‫♪ ما گذشته‌ای نداریم ♪

1731
01:30:42,272 --> 01:30:44,191
‫♪ پشت سر رو نگاه نمی‌کنیم ♪

1732
01:30:44,774 --> 01:30:49,654
‫♪ با من تا خود صبح به جلو حرکت کن ♪

1733
01:30:49,738 --> 01:30:52,157
‫♪ و وقتی که شروع کنیم ♪

1734
01:30:52,240 --> 01:30:54,451
‫♪ زمان‌سنج راه میفته ♪

1735
01:30:54,534 --> 01:30:59,164
‫♪ و از شب تا خود صبح ♪
‫♪ کار می‌کنه ♪

1736
01:30:59,247 --> 01:31:01,583
‫♪ تا وقتی که تموم شه ♪

1737
01:31:01,666 --> 01:31:07,339
‫♪ پایانی وجود نداره ♪

1738
01:31:09,382 --> 01:31:13,637
‫♪ از شب تا خود صبح ♪

1739
01:31:13,720 --> 01:31:16,223
‫♪ سگ ولگرد ناله می‌کنه ♪

1740
01:31:16,306 --> 01:31:20,060
‫♪ پس سگ ولگرد هم شروع می‌کنه به خوندن ♪

1741
01:31:20,977 --> 01:31:22,938
‫♪ اوه ♪

1742
01:31:23,021 --> 01:31:27,984
‫♪ زیر اون لامپ‌های سفید خیابون ♪

1743
01:31:28,818 --> 01:31:34,199
‫♪ یه کوچولو احتمالش هست ♪
‫♪ که ببیننش ♪

1744
01:31:35,242 --> 01:31:39,579
‫♪ احتمالش هست که ببیننش ♪

1745
01:31:41,831 --> 01:31:47,837
‫♪ از شب تا خود صبح با من بمون ♪

1746
01:31:50,840 --> 01:31:54,803
‫خودشه!

1747
01:32:02,978 --> 01:32:04,437
‫- پسر خوب. پسر خوب
‫- خیلی‌خب

1748
01:32:04,521 --> 01:32:05,772
‫برای مصاحبه آماده‌ای؟

1749
01:32:05,855 --> 01:32:07,315
‫[ چنینگ: میری می‌ترکونی! ]
‫[ کلوئی: موفق باشی! ]

1750
01:32:07,399 --> 01:32:09,234
‫آخی

1751
01:32:09,317 --> 01:32:11,903
‫چه قشنگ. خیلی ممنون بچه‌ها

1752
01:32:11,987 --> 01:32:13,185
‫مطمئنی می‌تونی من رو برسونی؟

1753
01:32:13,197 --> 01:32:14,990
‫خیلی استرس دارم

1754
01:32:15,073 --> 01:32:16,801
‫معلومه.
‫ما هم پستاندارانِ...

1755
01:32:16,813 --> 01:32:18,451
‫حمایت عاطفیت هستیم

1756
01:32:18,535 --> 01:32:19,911
‫- ولش کن
‫- آره

1757
01:32:19,995 --> 01:32:21,037
‫خیلی‌خب، بزنیم به جاده

1758
01:32:21,746 --> 01:32:23,152
‫قراره حسابی بترکونی

1759
01:32:23,164 --> 01:32:24,541
‫خوش‌شانسن که قراره
‫با تو ملاقات کنن

1760
01:32:28,503 --> 01:32:29,921
‫یه بویی نمیاد؟

1761
01:32:31,298 --> 01:32:33,008
‫- چی؟ نه
‫- ای بابا

1762
01:32:33,091 --> 01:32:35,343
‫- چیه؟
‫- فکر کنم یکی‌شون جیش کرده

1763
01:32:35,427 --> 01:32:36,803
‫تو ماشین؟

1764
01:32:36,886 --> 01:32:39,973
‫می‌دونستم باید کاور پلاستیکی
‫برای صندلی‌ها بگیرم

1765
01:32:40,056 --> 01:32:43,435
‫فکر کنم کلوئی بود.
‫دیشب هم روی فرش جیش کرد

1766
01:32:43,518 --> 01:32:45,958
‫نگفته بودی بهم.
‫چیز کردی...

1767
01:32:45,970 --> 01:32:48,064
‫بله، از شوینده نیچرز میراکل استفاده کردم

1768
01:32:51,443 --> 01:32:52,819
‫اون پشت چه خبره؟

1769
01:32:52,831 --> 01:32:54,863
‫نمی‌دونم. دارن بی‌قرار میشن

1770
01:32:54,946 --> 01:32:57,490
‫میشه لطفا به صندلی‌ها احترام بذارید؟

1771
01:32:57,574 --> 01:33:00,118
‫همش چیزش رو لیس می‌زنه

1772
01:33:00,201 --> 01:33:01,870
‫- منظورت چیه؟
‫- وای خدا

1773
01:33:01,953 --> 01:33:03,455
‫فکر کنم وقت زایمانش باشه

1774
01:33:03,538 --> 01:33:04,539
‫- نه! نه!
‫- آره!

1775
01:33:04,622 --> 01:33:06,041
‫فکر کنم جیش نبوده

1776
01:33:06,124 --> 01:33:07,417
‫- فکر کنم کیسه آبش پاره شده
‫- نه

1777
01:33:07,500 --> 01:33:08,672
‫سه روز دیگه مونده هنوز!

1778
01:33:08,684 --> 01:33:10,420
‫آره، ولی دقیق که نیست

1779
01:33:10,503 --> 01:33:11,504
‫- شت، باید بریم دامپزشکی
‫- چی؟

1780
01:33:11,588 --> 01:33:14,049
‫یعنی چی دامپزشکی؟
‫مصاحبه‌ات چی پس؟

1781
01:33:14,132 --> 01:33:15,884
‫زایمان زودتر از موعد
‫می‌تونه خیلی خطرناک باشه

1782
01:33:15,967 --> 01:33:17,010
‫باید بریم، همین الان!

1783
01:33:17,093 --> 01:33:19,929
‫- باشه، باشه، باشه
‫- اصلا کجا بریم؟

1784
01:33:20,013 --> 01:33:21,681
‫- تو گوگل سرچ کن!
‫- دارم می‌کنم!

1785
01:33:23,099 --> 01:33:25,143
‫- حالش خوبه؟
‫- خب، هنوز داره چیزش رو لیس می‌زنه

1786
01:33:25,226 --> 01:33:28,146
‫چیزش خوبه؟
‫میشه لطفا از عنوان‌های درستش استفاده کنیم؟

1787
01:33:28,229 --> 01:33:29,981
‫داره زایمان می‌کنه.
‫باید دقیق باشیم

1788
01:33:30,065 --> 01:33:32,400
‫باشه، دقیقا داره فرجش رو لیس می‌زنه

1789
01:33:32,484 --> 01:33:34,652
‫- اوه، می‌خوام یه بار اونجا رو برم
‫- نیکول!

1790
01:33:34,736 --> 01:33:35,862
‫باشه! وایسا

1791
01:33:36,738 --> 01:33:38,406
‫وایسا. بپیچ راست، زود

1792
01:33:40,658 --> 01:33:42,827
‫عالیه. فکر کنم اشتباه پیچیدیم

1793
01:33:42,911 --> 01:33:45,413
‫- چی؟ حالش خوبه؟
‫- خب...

1794
01:33:45,497 --> 01:33:47,999
‫وای خدا! داره شروع میشه!

1795
01:33:48,166 --> 01:33:50,043
‫خیلی‌خب، زودباش!

1796
01:33:51,378 --> 01:33:53,546
‫- چرا داری بالا میاری؟
‫- دستکش‌ها رو از جعبه دربیار!

1797
01:33:53,630 --> 01:33:55,215
‫باشه، باشه. کجان؟

1798
01:33:55,298 --> 01:33:57,092
‫- تو جعبه دستکش!
‫- نوشیدنی زنجبیلی چیزی می‌خوای؟

1799
01:33:57,175 --> 01:33:58,426
‫- نوشیدنی زنجبیلی نمی‌خوام!
‫- یه چیز گازدار

1800
01:33:58,510 --> 01:33:59,511
‫- دختر خوب
‫- دختر خوب

1801
01:33:59,594 --> 01:34:00,720
‫پتو رو بیار.
‫پتو رو بیار پهن کن

1802
01:34:00,804 --> 01:34:02,847
‫- یالا، یالا. پهنش کن!
‫- باشه، آوردم

1803
01:34:02,931 --> 01:34:03,932
‫- پتو رو پهن کن
‫- باشه

1804
01:34:04,015 --> 01:34:05,433
‫وایسا، یوتیوب رو بیار بالا.
‫یوتیوب رو بیار

1805
01:34:05,517 --> 01:34:07,560
‫چیکار می‌کنین؟

1806
01:34:07,644 --> 01:34:09,604
‫- هیچی. سگ‌ها خسته‌ان
‫- چرت می‌زنن. خوابشون میاد

1807
01:34:09,687 --> 01:34:10,688
‫آره. احتمالا الان تو هم باید بری چرت بزنی

1808
01:34:10,772 --> 01:34:11,773
‫- زودباش
‫- خیلی‌خب

1809
01:34:11,856 --> 01:34:12,857
‫مجرای زایمان کفتار ماده...

1810
01:34:12,941 --> 01:34:13,942
‫- آوردی؟
‫- آره، آوردم

1811
01:34:14,025 --> 01:34:15,527
‫- بهتر از این پیدا نکردی؟
‫- نه، خب کفتاره دیگه

1812
01:34:15,610 --> 01:34:16,611
‫قطرش فقط یک اینچه...

1813
01:34:16,694 --> 01:34:18,863
‫اینجا نمی‌تونین این کارو بکنین.
‫وقت استراحت دو دقیقه دیگه شروع میشه

1814
01:34:18,947 --> 01:34:20,865
‫ببخشید که جای زایمان عاشقانه‌تری
‫رو انتخاب نکردیم خانم!

1815
01:34:20,949 --> 01:34:23,701
‫- ولی بچه‌ها اینجان
‫- خب قراره یه درس زیست یاد بگیرن!

1816
01:34:23,785 --> 01:34:25,565
‫الان استرست رو دهه

1817
01:34:25,577 --> 01:34:27,705
‫آروم باش. مربی هم همینو گفت

1818
01:34:27,789 --> 01:34:29,165
‫هه!

1819
01:34:29,249 --> 01:34:31,126
‫می‌دونستم پرورش‌دهنده‌ای!

1820
01:34:31,209 --> 01:34:32,544
‫- برو تو کونم!
‫- مودب باشید!

1821
01:34:32,627 --> 01:34:34,003
‫- این از کجا اومد؟
‫- نمی‌دونم

1822
01:34:34,087 --> 01:34:35,588
‫داره میاد. داره میاد.
‫سرش داره معلوم میشه

1823
01:34:35,672 --> 01:34:37,757
‫- چه چندش!
‫- یا خدا

1824
01:34:37,841 --> 01:34:38,883
‫- داره میاد! داره میاد!
‫- وای خدا

1825
01:34:38,967 --> 01:34:41,594
‫داره میاد! بچه داره میاد

1826
01:34:43,054 --> 01:34:45,056
‫وای خدا. اون...

1827
01:34:45,140 --> 01:34:46,558
‫- خدای من
‫- توله‌سگه

1828
01:34:46,641 --> 01:34:49,269
‫- وای خدا
‫- توله‌سگه. کله‌ی توله‌سگه

1829
01:34:51,354 --> 01:34:53,300
‫ویتو کورلئونه استیونسون‌متیوز
‫(شخصیت پدرخوانده)

1830
01:34:53,312 --> 01:34:55,442
‫مایکل کورلئونه استیونسون‌متیوز
‫(شخصیت پدرخوانده)

1831
01:34:55,525 --> 01:34:57,265
‫سانی کورلئونه استیونسون‌متیوز
‫(شخصیت پدرخوانده)

1832
01:34:57,277 --> 01:34:59,279
‫گرند ماف تارکین استیونسون‌متیوز...
‫(شخصیت جنگ ستارگان)

1833
01:34:59,362 --> 01:35:03,324
‫و بابو فریک استیونسون‌متیوز
‫(شخصیت جنگ ستارگان)

1834
01:35:04,868 --> 01:35:06,703
‫- اون کیه؟
‫- بابو فریک

1835
01:35:06,786 --> 01:35:08,496
‫- آها
‫- ولش کن

1836
01:35:08,580 --> 01:35:11,332
‫تونستی با دفتر پذیرش تماس بگیری؟

1837
01:35:11,416 --> 01:35:13,418
‫- تونستی بازم وقت مصاحبه بگیری؟
‫- میره رو پیغام‌گیر

1838
01:35:14,252 --> 01:35:16,129
‫ایمیل‌هام رو هم جواب ندادن

1839
01:35:16,921 --> 01:35:18,923
‫- متأسفم
‫- نه، اشکال نداره

1840
01:35:20,216 --> 01:35:22,844
‫بابام همیشه می‌گفت
‫هر اتفاقی یه دلیلی داره

1841
01:35:24,262 --> 01:35:27,765
‫و در حال حاضر تقدیرم اینه
‫که مامان‌بزرگ سگ‌ها باشم

1842
01:35:29,684 --> 01:35:31,102
‫و ازش هم راضیم

1843
01:35:49,996 --> 01:35:50,997
‫نیکول

1844
01:35:51,706 --> 01:35:52,707
‫هوم؟

1845
01:35:55,043 --> 01:35:56,169
‫چیه؟

1846
01:36:33,748 --> 01:36:35,291
‫- نیکول. نیکول
‫- چیه؟ چی شده؟

1847
01:36:35,375 --> 01:36:36,376
‫کلوئی داره نگامون می‌کنه

1848
01:36:36,459 --> 01:36:40,046
‫کلوئی؟ کلوئی، میشه...
‫کلویی، بیا. برو

1849
01:36:41,172 --> 01:36:43,383
‫یالا. کلوئی، یالا. برو، برو

1850
01:36:43,466 --> 01:36:45,051
‫ممنون

1851
01:36:51,766 --> 01:36:53,434
‫- چیه؟
‫- یا خدا

1852
01:36:53,518 --> 01:36:54,936
‫چنینگ تیتوم داره نگامون می‌کنه

1853
01:36:55,019 --> 01:36:57,564
‫یالا رفیق. برو.
‫مامان سرش شلوغه

1854
01:36:57,647 --> 01:36:58,690
‫یالا

1855
01:36:59,607 --> 01:37:01,693
‫خیلی‌خب، همینجا بمون لطفا

1856
01:37:01,776 --> 01:37:03,653
‫آفرین پسر خوب. ای خدا

1857
01:37:23,798 --> 01:37:25,383
‫نه، نه، نه

1858
01:37:25,466 --> 01:37:27,802
‫نه، نه، نه!
‫این رابطه با محارمه!

1859
01:37:27,885 --> 01:37:29,601
‫یالا. ول کن.
‫ول کن چنینگ

1860
01:37:29,613 --> 01:37:30,847
‫خب خودت تحریکش کردی

1861
01:37:30,930 --> 01:37:32,807
‫نه، اینو نگو.
‫نگو اینو

1862
01:37:32,890 --> 01:37:35,310
‫- برو! برید دیگه
‫- ای بابا

1863
01:37:37,145 --> 01:37:40,023
‫خدایا. بیا بریم تو اتاق خواب

1864
01:37:40,106 --> 01:37:41,190
‫آره

1865
01:37:49,365 --> 01:37:51,618
‫وای خدا. قبول شدم

1866
01:37:51,701 --> 01:37:53,536
‫- چی؟
‫- آره، قبول شدم

1867
01:37:53,620 --> 01:37:55,580
‫چه خوب

1868
01:37:55,663 --> 01:37:58,166
‫وایسا. گیج شدم.
‫نمی‌فهمم چجوری قبولم کردن

1869
01:37:58,249 --> 01:38:00,710
‫قرار بود تو مصاحبه
‫پورتفولیوم رو نشون بدم

1870
01:38:00,793 --> 01:38:02,003
‫آره. خب...

1871
01:38:02,754 --> 01:38:05,840
‫- من یه فایل مجازی براشون فرستادم
‫- چیکار کردی؟

1872
01:38:05,923 --> 01:38:08,551
‫فقط همه آثارت رو یه جا جمع کردم

1873
01:38:08,635 --> 01:38:11,012
‫و یه توضیح شخصی نوشتم
‫و کلیک کردم روی «فرستادن»

1874
01:38:12,847 --> 01:38:14,307
‫اصلا زحمتی...

1875
01:38:20,813 --> 01:38:23,399
‫باورم نمیشه این کارو برام کردی

1876
01:38:23,483 --> 01:38:24,692
‫آره

1877
01:38:25,777 --> 01:38:27,320
‫باید براش یه جشن بگیریم

1878
01:38:27,403 --> 01:38:29,197
‫- جشن؟
‫- آره

1879
01:38:29,280 --> 01:38:30,281
‫تو دیگه کی هستی؟

1880
01:38:30,365 --> 01:38:32,867
‫هم میشه مهمونی «تو خیلی خفنی»
‫هم سیسمونی توله‌ها

1881
01:38:32,950 --> 01:38:34,952
‫خب، این مهمونی رو کجا بگیریم؟

1882
01:38:36,162 --> 01:38:37,872
‫اینجا. تو آپارتمان

1883
01:38:37,955 --> 01:38:39,082
‫وایسا ببینم

1884
01:38:39,165 --> 01:38:41,945
‫یعنی داری میگی که

1885
01:38:41,957 --> 01:38:44,545
‫می‌خوای آدم‌ها رو بیاری توی مأمن خودت؟

1886
01:38:44,629 --> 01:38:46,964
‫خب، قطعا قراره چکمه و ماسک داشته باشن

1887
01:38:47,048 --> 01:38:50,551
‫نه... قطعا قرار نیست داشته باشن

1888
01:38:53,346 --> 01:38:54,931
‫نیکول، نمی‌خوام از این خونه بری

1889
01:38:56,557 --> 01:38:57,600
‫پس نمیرم

1890
01:38:59,981 --> 01:39:02,981
‫[ سگ‌ها خوش آمدید ]
‫[ آدم‌ها هم اگه اومدن دیگه اومدن... ]

1891
01:39:13,741 --> 01:39:15,618
‫تبریک میگم عزیزم

1892
01:39:15,702 --> 01:39:17,161
‫- مرسی عزیزم
‫- اوه!

1893
01:39:17,245 --> 01:39:19,872
‫مقرراتمون اینه که کفش ممنوعه
‫و باید ضدعفونی‌کننده دست بزنیم

1894
01:39:19,956 --> 01:39:20,957
‫اوه

1895
01:39:21,040 --> 01:39:23,334
‫- پس از اون مهمونی‌های خوراک منه
‫- می‌دونستم

1896
01:39:23,418 --> 01:39:24,877
‫ممنون

1897
01:39:42,437 --> 01:39:43,813
‫وای

1898
01:40:00,705 --> 01:40:02,415
‫همش دوست داره بو کنه!

1899
01:40:21,517 --> 01:40:22,560
‫هوم

1900
01:40:25,480 --> 01:40:27,231
‫دایان متیوز

1901
01:40:28,065 --> 01:40:29,609
‫مادر نیکول

1902
01:40:30,568 --> 01:40:32,945
‫سید سالیبا، پدر مکس...

1903
01:40:33,613 --> 01:40:36,240
‫پدر معنوی، الگو و رئیسش

1904
01:40:37,742 --> 01:40:38,743
‫هوم

1905
01:40:39,952 --> 01:40:44,123
‫شالت خیلی شیکه،
‫البته چند فصل پیش

1906
01:40:47,126 --> 01:40:51,798
‫ولی اوه، لاک ناخنت خیلی خوشگله

1907
01:40:52,423 --> 01:40:53,925
‫خیلی به چشمات میاد

1908
01:41:05,269 --> 01:41:06,896
‫وقتی مهمونی تموم شد...

1909
01:41:09,273 --> 01:41:11,442
‫من رو ببر یه جای فرهنگی

1910
01:41:11,526 --> 01:41:12,527
‫بله خانم

1911
01:42:00,751 --> 01:42:02,751
«بعد از تیتراژ ادامه دارد»

1912
01:42:02,775 --> 01:42:22,775
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1913
01:42:22,799 --> 01:42:39,799
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1914
01:42:41,532 --> 01:42:43,409
‫- الان؟ وای...
‫- دستکش‌ها رو از جعبه دربیار!

1915
01:42:43,492 --> 01:42:45,411
‫- باشه، باشه. کجان؟
‫- تو جعبه دستکش!

1916
01:42:45,494 --> 01:42:46,579
‫باشه

1917
01:42:46,662 --> 01:42:49,707
‫اینجا نیست!
‫اینجا نیست. نداریم

1918
01:42:49,790 --> 01:42:53,377
‫ولی بازم نمایش باید ادامه پیدا کنه

1919
01:42:54,587 --> 01:42:56,005
‫خوشمزه!

1920
01:43:02,303 --> 01:43:04,263
‫خوشمزه

1921
01:43:05,765 --> 01:43:06,807
‫شت

1922
01:43:07,558 --> 01:43:10,061
‫واقعا بوی خشتک میده.
‫خیلی بده

1923
01:43:10,144 --> 01:43:11,896
‫هنوز داره چیزش رو لیس می‌زنه!

1924
01:43:11,979 --> 01:43:14,273
‫خب، چیز میزش... چیزش خوبه؟

1925
01:43:14,357 --> 01:43:17,318
‫میشه لطفا...
‫یه بار دیگه بریم

1926
01:43:17,401 --> 01:43:19,445
‫هو-هو-هو-ها

1927
01:43:19,528 --> 01:43:22,949
‫بمون! دختر خوب. بمون. بخون

1928
01:43:29,580 --> 01:43:32,917
‫مردک خوک، ها؟

1929
01:43:33,000 --> 01:43:35,044
‫یالا! تنت می‌خاره مردک خوک؟

1930
01:43:35,127 --> 01:43:36,295
‫یالا

1931
01:43:36,379 --> 01:43:37,880
‫یالا. خیلی‌خب، وایسا. ها؟

1932
01:43:37,964 --> 01:43:39,590
‫فکر کردی با کی داری حرف می‌زنی؟

1933
01:43:39,674 --> 01:43:43,010
‫مادرت برادر سکسی نداره.
‫دهنتو

1934
01:43:43,970 --> 01:43:45,846
‫یه کاری کردی همش به دندونام فکر می‌کنم

1935
01:43:45,930 --> 01:43:47,181
‫ها؟

1936
01:43:47,264 --> 01:43:49,976
‫دندونات رو نشون بده.
‫لطفا نشون بده

1937
01:43:50,059 --> 01:43:51,519
‫نکن

1938
01:43:51,602 --> 01:43:52,687
‫دندون می‌خوایم

1939
01:43:53,771 --> 01:43:54,814
‫و کات

1940
01:43:57,274 --> 01:43:59,402
‫توله‌سگ! توله‌سگ!

1941
01:44:01,779 --> 01:44:04,448
‫تو روحت! شرمنده بچه‌ها.
‫دندونامون خورد به هم

1942
01:44:04,532 --> 01:44:08,035
‫خیلی درد داشت. ببخشید

1943
01:44:08,119 --> 01:44:09,120
‫ریست کنیم

1944
01:44:09,203 --> 01:44:12,039
‫معمولا یه مکالمه کوتاه با بیمار می‌کنیم

1945
01:44:12,123 --> 01:44:13,290
‫چه جور...

1946
01:44:14,166 --> 01:44:16,711
‫چی لازم دارید که... ببخشید

1947
01:44:16,794 --> 01:44:18,671
‫عه...

1948
01:44:18,754 --> 01:44:21,632
‫- خب، چه جور...
‫- خیلی شرمنده

1949
01:44:21,716 --> 01:44:24,176
‫خیلی‌خب. تف توش

1950
01:44:28,431 --> 01:44:31,183
‫آره، آره. خیلی خوبه

1951
01:44:31,267 --> 01:44:35,271
‫همینجوری جات رو پیدا کن.
‫باشه بچِ حرف‌شنوی من؟

