﻿1
00:00:40,024 --> 00:00:48,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:48,048 --> 00:00:56,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:56,049 --> 00:01:04,049
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:10,654 --> 00:01:12,364
زود باش
ماسکت رو بزن

5
00:01:46,565 --> 00:01:48,150
نابود کردن خائنین

6
00:01:49,401 --> 00:01:51,278
وظیفه من اینه

7
00:01:51,862 --> 00:01:55,616
ولی سازمان دستور داده تو رو زنده دستگیر کنم

8
00:01:55,699 --> 00:02:00,830
به همین دلیل نباید اجازه بدم فرار کنی

9
00:02:02,164 --> 00:02:03,999
اجازه هست شروع کنم؟

10
00:02:18,222 --> 00:02:21,141
ملخ
بالاخره تکمیلت کرد؟

11
00:03:00,723 --> 00:03:04,935
سوار نقاب‌دار

12
00:03:10,608 --> 00:03:11,734
صدای باد میاد

13
00:03:13,736 --> 00:03:16,363
چرا احساس می‌کنم درونم داره باد می‌وزه

14
00:03:19,533 --> 00:03:20,659
این‌ها رو من کشتم؟

15
00:03:23,621 --> 00:03:24,663
نه

16
00:03:25,331 --> 00:03:26,707
اختیار بدنم دست خودم نبود

17
00:03:29,460 --> 00:03:30,544
نمی‌فهمم

18
00:03:31,045 --> 00:03:32,338
من کشتمشون

19
00:03:33,631 --> 00:03:34,924
چطور تونستم؟

20
00:04:04,745 --> 00:04:05,913
این دیگه چیه؟

21
00:04:11,001 --> 00:04:14,672
میخوام آزادت کنم
اگه میخوای فرار کنی همراه من بیا

22
00:04:28,435 --> 00:04:31,438
این دیگه چیه؟
چه بلایی سر بدنم اومده؟

23
00:04:31,522 --> 00:04:33,816
تو من رو فراری دادی
حتما یه چیزی می‌دونی

24
00:04:33,899 --> 00:04:35,317
خواهش میکنم بهم بگو

25
00:04:39,279 --> 00:04:40,322
چرا؟

26
00:04:40,406 --> 00:04:41,740
چرا من انقدر قوی شده‌م؟

27
00:04:45,661 --> 00:04:48,414
به همه سوالاتت جواب میدم، هانگو

28
00:04:48,872 --> 00:04:49,957
پروفسور میدوریکاوا؟

29
00:04:50,290 --> 00:04:55,713
سازمان داره یه سری حشرات
 پیوندی تقویت‌شده خلق می‌کنه

30
00:04:55,796 --> 00:04:57,464
تو شاهکار این پروژه‌ای

31
00:04:59,049 --> 00:05:01,010
هر موقع خواستی می‌تونی برگردی به شکل انسانی

32
00:05:01,093 --> 00:05:03,721
کافیه اون مبدل انرژی اضافه رو در بیاری

33
00:05:21,572 --> 00:05:22,698
پروفسور

34
00:05:23,198 --> 00:05:24,783
شما اینها رو از کجا می‌دونید؟

35
00:05:25,325 --> 00:05:27,619
من کسی بودم که تو رو انتخاب کرد

36
00:05:28,537 --> 00:05:33,167
گروه تحقیقاتی من بود که
بدن تو رو ارتقا داد

37
00:05:34,084 --> 00:05:35,085
این کار شما بوده؟

38
00:05:35,419 --> 00:05:38,172
تو تنها کسی بودی که می‌تونستم بهش
اعتماد کنم و پارانا رو بهش بسپرم

39
00:05:38,881 --> 00:05:39,923
جز تو کسی نبود

40
00:05:41,175 --> 00:05:45,220
پارنا یه منبع انرژیه که
انرژی بدن تو رو تأمین می‌کنه

41
00:05:45,721 --> 00:05:49,850
این پارنای متراکم باعث میشه
قدرت فرا انسانی به دست بیاری

42
00:05:51,477 --> 00:05:56,190
بدنت همچنین به یه سیستم
تقویت جذب پارنا هم مجهز شده

43
00:05:56,774 --> 00:05:58,942
زره حفاظتیت یه مبدّل لونگ داره

44
00:05:59,026 --> 00:06:01,487
که با کمربند و ماسکت سازگاره

45
00:06:03,655 --> 00:06:05,365
...شما اینهمه قدرت به من دادید

46
00:06:06,784 --> 00:06:10,370
ولی چرا؟ -
چون خودت می‌خواستی -

47
00:06:11,288 --> 00:06:12,331
قدرت فرا انسانی

48
00:06:12,873 --> 00:06:13,874
من میخواستم؟

49
00:06:14,333 --> 00:06:18,170
می‌دونم تو دانشگاه چه اتفاقی برات افتاد
می‌دونم که مستأصل شدی

50
00:06:18,587 --> 00:06:22,382
از اون روز به بعد مدام دنبال قدرت بودی

51
00:06:22,883 --> 00:06:24,802
قدرت میخواستی که بتونی از خودت دفاع کنی

52
00:06:26,762 --> 00:06:29,765
حالا این قدرت رو داری

53
00:06:30,140 --> 00:06:31,475
ولی پروفسور

54
00:06:32,810 --> 00:06:35,771
من کلی آدم رو با دست خالی کشتم
این حجم از قدرت دحشتناکه

55
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
...من نمی‌تونم

56
00:06:36,939 --> 00:06:40,234
تمام محصولات سازمان از این قدرت برخوردارن

57
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
ولی ازش برای سرگرمی استفاده می‌کنن

58
00:06:43,362 --> 00:06:46,073
خواهش می‌کنم تو از قدرت خودت
برای کمک به مردم استفاده کن

59
00:06:46,949 --> 00:06:49,284
از قدرتت برای محافظت از ضعفا استفاده کن

60
00:06:51,161 --> 00:06:54,206
ما باید سازمان رو نابود کنیم

61
00:06:55,207 --> 00:06:56,750
خواهش می‌کنم تو این مأموریت کمکمون کن

62
00:06:59,002 --> 00:07:01,755
ببخشید که دخترم رو زودتر معرفی نکردم

63
00:07:02,798 --> 00:07:04,007
من روریکو میدوریکاوا هستم

64
00:07:05,300 --> 00:07:06,343
...من هم

65
00:07:06,426 --> 00:07:09,763
هانگو تاکشی
دانشجوی معدل الف و ورزشکار

66
00:07:09,847 --> 00:07:11,181
ولی آدم خوبی هستی

67
00:07:11,265 --> 00:07:14,226
به خاطر همین بیکار شدی
و فقط به موتورسیکلت علاقه داری

68
00:07:16,770 --> 00:07:18,397
من به مردم اعتماد ندارم

69
00:07:18,897 --> 00:07:22,025
ولی میخوام به توانایی‌های تو اعتماد کنم

70
00:07:24,903 --> 00:07:28,240
اجازه داری من رو همراهی کنی
ولی باید یه لباس بهتر پیدا کنی

71
00:07:28,740 --> 00:07:31,410
این برای موتورسوارها واجبه

72
00:07:33,579 --> 00:07:34,705
تازه

73
00:07:35,205 --> 00:07:37,124
قهرمان‌ها همیشه لباس قرمز می‌پوشن، مگه نه؟

74
00:07:37,916 --> 00:07:38,917
یا یه جیزی تو همین مایه‌ها

75
00:07:44,798 --> 00:07:49,553
این موتورسیکلتته
بخشی از سیستم ملخ

76
00:07:49,636 --> 00:07:50,762
برات بهینه‌سازی کردیمش

77
00:08:07,362 --> 00:08:09,573
اینهمه ابزار برای مبارزه با سازمان؟

78
00:08:10,699 --> 00:08:13,493
اون یارو که نقاب عنکبوت میزنه هم تقویت‌شده‌ست؟

79
00:08:13,869 --> 00:08:15,287
آره

80
00:08:15,370 --> 00:08:16,580
اسمش عنکبوته

81
00:08:17,623 --> 00:08:21,460
یه گروه دیگه اون رو طراحی کرده
یه ابر انسان شرور

82
00:08:30,177 --> 00:08:31,345
لعنتی
فرار کنید

83
00:08:46,193 --> 00:08:47,194
سلام

84
00:08:47,861 --> 00:08:49,488
پروفسور -
نگران من نباش -

85
00:08:50,948 --> 00:08:52,115
عنکبوت

86
00:08:53,325 --> 00:08:55,077
کار من دیگه تموم شده

87
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
می‌تونی من رو بکشی

88
00:08:57,788 --> 00:08:59,248
خیالت تخت

89
00:08:59,331 --> 00:09:01,959
آرزوت رو براورده می‌کنم

90
00:09:17,599 --> 00:09:19,101
از بین بردن خائنین

91
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
وظیفه من اینه

92
00:09:22,688 --> 00:09:25,190
اینکه با دست خودم شکارم رو بکشم

93
00:09:25,524 --> 00:09:28,235
حس خوبی بهم میده

94
00:09:28,610 --> 00:09:30,195
ادب اینطور حکم می‌کنه

95
00:09:30,737 --> 00:09:32,990
خب، میدوریکاوا هیروشی

96
00:09:33,490 --> 00:09:34,491
لطفا بمیر

97
00:09:35,534 --> 00:09:38,036
مرگت باعث میشه من شاد بشم

98
00:09:38,787 --> 00:09:39,955
پروفسور

99
00:09:41,623 --> 00:09:42,749
هانگو

100
00:09:43,250 --> 00:09:45,085
مراقب روریکو باش

101
00:09:51,466 --> 00:09:53,427
ممنون که من رو شاد کردی

102
00:09:55,345 --> 00:09:58,974
امیدوارم همیشه شاد باشی

103
00:10:06,231 --> 00:10:10,027
تو هم به ما خیانت کردی
ولی تو از مایی

104
00:10:10,110 --> 00:10:11,570
فعلا کاری به کارت ندارم

105
00:10:15,407 --> 00:10:20,203
این دختره هم خائنه
ولی دستور دارم زنده دستگیرش کنم

106
00:10:22,831 --> 00:10:25,709
حماقت کردی که به فرم انسانی برگشتی

107
00:10:25,792 --> 00:10:29,588
حالا که مولد انرژی رو در آوردی
دیگه نمی‌تونی تار من رو پاره کنی

108
00:10:32,799 --> 00:10:34,009
بدرود

109
00:12:01,638 --> 00:12:03,890
تو واقعا شاهکار میدوریکاوا هستی

110
00:12:04,141 --> 00:12:06,852
خیلی کمتر از اونی که توقع داشتم آسیب دیدی ملخ

111
00:12:07,436 --> 00:12:09,729
اسم من ملخ نیست
...اسمم

112
00:12:11,064 --> 00:12:12,232
سواره

113
00:12:14,568 --> 00:12:16,403
می‌تونی من رو سوار نقاب‌دار صدا کنی

114
00:12:16,736 --> 00:12:18,780
مزخرفاتت رو نگه دار واسه خودت، خائن

115
00:12:19,239 --> 00:12:21,450
خوش ندارم همنوع خودم رو بکشم

116
00:12:21,533 --> 00:12:24,244
اما ملخ‌ها همیشه برای جامعه دردسرساز بودن

117
00:12:24,327 --> 00:12:25,454
چاره‌ای برام نذاشتی

118
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
مجبورم دخلت رو بیارم

119
00:12:27,747 --> 00:12:29,040
از بین بردن خائنین

120
00:12:29,291 --> 00:12:31,251
وظیفه من اینه

121
00:13:09,664 --> 00:13:12,083
از آدمها متنفرم

122
00:13:12,167 --> 00:13:16,254
به نمایندگی از تمام تقویت‌شده‌هایی که از
آدمها فراری هستن، نسل بشر رو ریشه‌کن می‌کنم

123
00:13:18,089 --> 00:13:19,549
خوشبختی به نظر من یعنی همین

124
00:13:27,265 --> 00:13:28,475
خوشم اومد

125
00:13:28,558 --> 00:13:30,644
توانایی زیادی در مبارزه تن به تن داری

126
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
ولی اگه مدام ضربه‌ت خطا بره
نمی‌تونی من رو بترسونی

127
00:13:34,064 --> 00:13:38,026
جنگجوهای من رو خوب از پا در آوردی

128
00:13:39,236 --> 00:13:43,031
حالا که دستت به خون آدمیزاد آلوده شده
معنی خوشبختی رو درک می‌کنی

129
00:13:43,865 --> 00:13:46,117
نه، اصلا هم احساس خوشبختی نمی‌کنم

130
00:13:51,706 --> 00:13:54,125
خوشم اومد
چه قدرت تخریبی

131
00:13:55,460 --> 00:13:58,421
تو دیگه آدم نیستی
ولی هنوز درست نمی‌بینی

132
00:14:01,258 --> 00:14:02,467
چه حیف

133
00:14:17,190 --> 00:14:18,191
یه نگاه به خودمون بنداز

134
00:14:19,150 --> 00:14:21,278
ما به غایت مرگ‌باریم

135
00:14:21,361 --> 00:14:22,779
انسان نبودن یه نعمته

136
00:14:23,363 --> 00:14:25,073
ما هردو نیمه ماشینیم

137
00:14:25,156 --> 00:14:28,201
پس چرا؟
چرا تو شادی من شریک نمیشی؟

138
00:14:30,453 --> 00:14:32,706
حالا لطفا بمیر

139
00:14:32,789 --> 00:14:35,041
و من رو خوشحال کن

140
00:14:49,139 --> 00:14:50,223
لعنتی

141
00:14:50,307 --> 00:14:53,226
تو هوا به من برتری داره

142
00:15:28,386 --> 00:15:30,138
من رو بذار زمین
خودم بلدم راه برم

143
00:15:41,941 --> 00:15:45,987
برای جلوگیری از درز اطلاعات
تمام مأمورین بعد از مرگ ذوب میشن

144
00:15:47,947 --> 00:15:49,407
ما هم همین بلا سرمون میاد

145
00:15:50,700 --> 00:15:53,244
باقیمونده انرژی توی بدنم داره جیغ می‌کشه

146
00:15:55,580 --> 00:15:59,709
وقتی این لباس رو می‌پوشم
دیگه نمی‌تونم خشمم رو کنترل کنم

147
00:16:00,168 --> 00:16:03,713
این نقاب مجهز به سیستمیه که
تمایلت برای بقا رو افزایش میده

148
00:16:04,422 --> 00:16:07,842
باعث میشه خشن‌تر بشی و
بیزاریت از خونریزی رو حذف می‌کنه

149
00:16:07,926 --> 00:16:11,888
به جایی میرسی که برای زنده موندن
بی‌رحم میشی و همه رو می‌کشی

150
00:16:30,990 --> 00:16:31,991
...کاری که من کردم

151
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
دردناکه

152
00:16:35,453 --> 00:16:39,374
درد و شادی تو زبون کانجی
خیلی شبیه به هم نوشته میشن

153
00:16:40,208 --> 00:16:42,377
شادی فقط یه حرف با درد فاصله داره

154
00:16:42,752 --> 00:16:46,715
حداقل وقتی درد رو تحمل می‌کنی
باعث شادی یه نفر دیگه میشی

155
00:16:47,716 --> 00:16:50,093
این باعث میشه بتونیم از بقیه مراقبت کنیم

156
00:17:11,656 --> 00:17:12,866
شاید زیادی مهربونه

157
00:17:24,586 --> 00:17:25,879
متأسفم

158
00:17:27,839 --> 00:17:29,174
....پروفسور میدوریکاوا

159
00:17:30,717 --> 00:17:32,719
نتونستم نجاتش بدم

160
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
نیازی به معذرتخواهی نیست

161
00:17:37,265 --> 00:17:39,267
من رو نحات دادی
همین کافیه

162
00:17:41,519 --> 00:17:46,191
میدوریکاوا بدون اینکه ازت اجازه بگیره
تو رو تبدیل کرد به این نیمه ملخ

163
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
فراموشش کن

164
00:17:51,321 --> 00:17:52,739
ناراحت نیستم

165
00:17:53,698 --> 00:17:56,868
اون فقط من رو ساخت که کمکش کنم
یه ابزار برای استفاده از پارنا درست کنه

166
00:17:57,368 --> 00:17:59,996
من و تو یه وجه اشتراک داریم
کوچولو DNA یه تیکه

167
00:18:00,497 --> 00:18:03,041
من هم مثل تو براش فقط وسیله بودم

168
00:18:04,000 --> 00:18:06,586
تو حرف‌های آخر پروفسور رو نشنیدی

169
00:18:07,337 --> 00:18:09,005
گفت مراقب ریروکو باش

170
00:18:10,548 --> 00:18:14,928
من فکر می‌کنم من رو به خاطر این ساخته
که تو رو خیلی دوست داشته

171
00:18:17,388 --> 00:18:20,391
خودخواهیش رو خیلی دست کم گرفتی

172
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
تو خلی ساده‌ای

173
00:18:24,646 --> 00:18:25,855
بیخود نبود که تو رو انتخاب کرد

174
00:18:35,532 --> 00:18:36,866
شوکر؟

175
00:18:36,950 --> 00:18:39,744
این اسم سازمانه

176
00:18:39,828 --> 00:18:43,248
تا جایی که من می‌دونم
چهارتا ابر انسان دیگه دارن

177
00:18:43,748 --> 00:18:45,416
از اینجا به بعد کار سخت‌تر میشه

178
00:18:48,044 --> 00:18:50,380
می‌بینم که پارنای عنکبوت از بین رفته

179
00:18:51,047 --> 00:18:53,007
ملخ میدوریکاوا شکستش داده؟

180
00:18:53,508 --> 00:18:54,509
بله

181
00:18:55,677 --> 00:18:58,346
اون گل رو برای ادای احترام به عنکبوت گذاشتی؟

182
00:18:58,429 --> 00:18:59,472
بله

183
00:18:59,556 --> 00:19:02,684
سعی کردم مثل انسانها رفتار کنم

184
00:19:03,268 --> 00:19:05,144
میدوریکاوا هم کشته شده

185
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
حال روریکو چطوره؟

186
00:19:06,563 --> 00:19:09,232
فکر می‌کنم قصد داره با کمک ملخ

187
00:19:09,315 --> 00:19:12,652
ما رو از قدرت ساقط کنه، آقای ایچیرو

188
00:19:13,611 --> 00:19:14,779
که اینطور

189
00:19:14,863 --> 00:19:19,325
حتی اگه ملخ رو بیاره اینجا
من هنوز چهار آلت خشونت دیگه دارم

190
00:19:20,076 --> 00:19:21,369
جای نگرانی نیست

191
00:19:23,121 --> 00:19:24,831
جواب های، هویه

192
00:19:24,914 --> 00:19:26,499
این منطقیه که من می‌پسندم

193
00:19:27,000 --> 00:19:30,503
این که کی قراره حذف بشه به من ربطی نداره

194
00:19:30,795 --> 00:19:32,672
به شرطی که داده‌ها حفظ بشن

195
00:19:33,756 --> 00:19:37,594
وقتی مثل یه ربات حرف می‌زنی ازت خوشم میاد، کِی

196
00:19:39,762 --> 00:19:43,516
داده‌های نقابت رو بررسی کردم
پارانای زیادی صرف می‌کنی

197
00:19:43,600 --> 00:19:45,643
موقع جنگیدن باید کم‌تر انرژی مصرف کنی

198
00:19:45,727 --> 00:19:48,646
الان کلّ کارکردهای بدنت به پارانا وابسته‌ست

199
00:19:48,730 --> 00:19:51,107
اگه همه‌ش رو مصرف کنی
قوای جسمیت رو از دست میدی

200
00:19:51,190 --> 00:19:52,734
پس حواسن رو جمع کن -
فهمیدم -

201
00:19:53,067 --> 00:19:54,235
ولی چرا من نیمه ملخم؟

202
00:19:54,861 --> 00:19:58,197
حشرات و انسان‌ها تکامل‌یافته‌ترین
موجودات روی زمین هستن

203
00:19:58,281 --> 00:20:02,327
پدرم می‌گفت با ترکیب این دو گونه
میشه به ابرارگانیسم دست پیدا کرد

204
00:20:03,369 --> 00:20:06,497
ترکیب ملخ محتاط و انسان پرخاشگر
تعادل خوبی ایجاد می‌کنه

205
00:20:07,123 --> 00:20:08,291
یا یه همچین چیزی

206
00:20:10,835 --> 00:20:12,253
پناهگاه اضافی نداری؟

207
00:20:12,712 --> 00:20:13,713
چرا، دارم

208
00:20:14,172 --> 00:20:16,507
من همیشه آماده‌ام

209
00:20:17,008 --> 00:20:19,218
اینجا می‌تونیم دور از چشم بقیه
خودمون رو آماده کنیم

210
00:20:36,778 --> 00:20:37,820
تو کی هستی؟

211
00:20:40,365 --> 00:20:41,866
شبیه پلیس‌ها نیستی

212
00:20:42,367 --> 00:20:44,369
از سازمان اطلاعات اومدی؟

213
00:20:44,452 --> 00:20:45,745
یا مسئله حفاظتیه؟

214
00:20:46,037 --> 00:20:47,747
ایشون مأمور اطلاعات هستن

215
00:20:47,830 --> 00:20:51,501
من هم مأمور رسمی امور نظافتی هستم

216
00:20:51,584 --> 00:20:54,253
گندکاری‌های شوکر رو جمع می‌کنم

217
00:20:54,837 --> 00:20:56,756
اومدی ما رو هم جمع کنی؟

218
00:20:57,090 --> 00:20:58,424
برعکس

219
00:20:58,508 --> 00:20:59,634
ما به کمکتون نیاز داریم

220
00:21:02,470 --> 00:21:05,515
برای نابود کردن عواملشون به شما نیاز داریم

221
00:21:05,598 --> 00:21:09,227
در ازاش اطلاعاتمون رو در اختیارتون میذاریم
و امنیتتون رو تضمین می‌کنیم

222
00:21:09,560 --> 00:21:11,813
تگه قبول نکنیم چی؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

223
00:21:13,523 --> 00:21:15,400
شوکر میخواد چکار کنه؟

224
00:21:15,692 --> 00:21:17,193
خودشون میگن

225
00:21:17,694 --> 00:21:20,530
دنبال حوشبختی برای تمام مردم هستن

226
00:21:20,613 --> 00:21:21,781
نزدیک بود

227
00:21:22,657 --> 00:21:25,535
شوکر توسط یه میلیاردر ژاپنی تأسیس شد

228
00:21:26,035 --> 00:21:30,373
و الان توسط پیشرفته‌ترین هوش مصنوعی جهان
به اسم آی اداره میشه

229
00:21:31,165 --> 00:21:33,084
تولد سه سالگیت مبارک

230
00:21:34,252 --> 00:21:35,253
آی

231
00:21:36,421 --> 00:21:38,715
از دیدنت خوشحالم، جِی

232
00:21:39,340 --> 00:21:44,303
آی برای نظارت روی دنیای بیرون یه سیستم
هوش مصنوعی خودمختار ساخت به نام جی

233
00:21:44,595 --> 00:21:47,015
خالق من شما هستید آقا؟

234
00:21:47,598 --> 00:21:50,977
من فقط طرح رو ارائه کردم و بودجه گرفتم
همین

235
00:21:53,187 --> 00:21:54,814
خالق آی

236
00:21:55,565 --> 00:21:56,941
علم انسان مدرنه

237
00:21:57,525 --> 00:22:01,529
از وقتی جی فعال شده
آی تو یه شبکه بسته بوده

238
00:22:01,612 --> 00:22:03,948
آی تمام اطلاعاتش رو از طریق جی به دست میاره

239
00:22:04,449 --> 00:22:06,701
تو می‌تونی جهان رو متحد کنی، آی

240
00:22:08,494 --> 00:22:12,123
و وقتی این اتفاق بیفته می‌تونی
بشر رو به دنیای بعدی هدایت کنی

241
00:22:12,790 --> 00:22:15,877
نقش تو اینه که نومیدی بشر رو نظاره کنی

242
00:22:15,960 --> 00:22:19,130
و نوع خوشبختی که دنبالش هستن رو شناسایی کنی

243
00:22:19,464 --> 00:22:24,260
اینکه چطور انسان ناامید به نومیدی غلبه می‌کنه
و به خوشبختی دست پیدا می‌کنه

244
00:22:24,969 --> 00:22:26,095
می‌خوام بدونم

245
00:22:26,804 --> 00:22:28,723
حتما
بهتون گزارش میدم

246
00:22:29,557 --> 00:22:32,810
یک سال بعد جی ارتقاء پیدا کرد به کِی

247
00:22:32,894 --> 00:22:34,896
قاب جی خاموش شد

248
00:22:38,316 --> 00:22:43,112
موسس به آی و کی یه مأموریت جدید داد
هدایت بشر به سوی دنیای بعدی

249
00:22:43,196 --> 00:22:44,322
و بعد خودش رو کشت

250
00:22:51,370 --> 00:22:55,083
من بعد از چندبار شبیه‌سازی
به این نتیجه رسیدم که هدفشون نمی‌تونه

251
00:22:55,166 --> 00:22:57,293
بیشترین خوشبختی برای بیشترین تعداد باشه

252
00:22:57,877 --> 00:23:02,131
نقشه اینه که روشی خلق کنن که اجازه نده
انسان‌ها عمیق‌ترین ناامیدی‌هاشون رو تجربه کنن

253
00:23:02,215 --> 00:23:05,343
به این ترتیب انسان با مدل ایده‌آل خوشبختی مواجه میشه

254
00:23:06,385 --> 00:23:07,970
همونطور که موسس خواسته بود

255
00:23:08,596 --> 00:23:10,973
برای توسعه و بهره‌برداری از این مدل ایده‌آل

256
00:23:11,057 --> 00:23:14,727
و نجات دادن ناامیدترین آدمهای جهان
با اتفاده از پیشرفته‌ترین تکنولوژی جهان

257
00:23:15,436 --> 00:23:17,438
کی یه سازمان زیرزمینی تأسیس کرد

258
00:23:17,855 --> 00:23:19,273
یه جامعه سرّی

259
00:23:19,357 --> 00:23:21,943
سازمان خوشبختی پایدار

260
00:23:22,026 --> 00:23:24,946
به همراه دانش قابل محاسبه بسترسازی‌شده

261
00:23:25,321 --> 00:23:26,864
یا شوکر

262
00:23:27,406 --> 00:23:30,076
خب، حالا وقتشه ما هم اطلاعاتمون رو
 با شما در میون بذاریم

263
00:23:30,868 --> 00:23:34,372
علرغم فرمتش، اطلاعات بدی نیست

264
00:23:34,622 --> 00:23:35,706
بهتر از اونیه که فکر می‌کردم

265
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
بعد از اینکه اون‌ها رو نابود کردید
چه بلایی سر ما میاد؟

266
00:23:39,210 --> 00:23:40,294
هنوز مشخص نیست

267
00:23:40,795 --> 00:23:44,006
ولی سعی می‌کنم جلوی کشته شدنتون رو بگیرم

268
00:23:45,091 --> 00:23:46,384
به عنوان یه آدم بالغ خیلی صادقی

269
00:23:48,886 --> 00:23:50,763
باشه، باهاتون همکاری می‌کنم

270
00:23:51,430 --> 00:23:52,431
چطوری با هم ارتبط برقرار کنیم؟

271
00:23:52,682 --> 00:23:54,767
شوکر و بقیه رقبای ما

272
00:23:54,851 --> 00:23:57,311
می‌تونن تماس‌های تلفنی و پیامک رو ردیابی کنن

273
00:23:57,645 --> 00:23:59,564
با هچکس جز من و ایشون تماس نگیرید

274
00:23:59,814 --> 00:24:01,816
چطوری؟ -
فقط دستتون رو بگیرید بالا -

275
00:24:03,192 --> 00:24:05,444
شماها همین الانش هم بیشترین ارزش رو برای ما دارید

276
00:24:05,736 --> 00:24:07,905
مدام تحت نظرتون دارم

277
00:24:08,239 --> 00:24:09,282
برای مراقبت از ما؟

278
00:24:09,574 --> 00:24:11,284
اگه قرارداد رو امضا کنید

279
00:24:11,993 --> 00:24:14,495
باشه، ولی سند کاغذی در کار نباشه

280
00:24:14,579 --> 00:24:15,746
امضا شده فرضش کن

281
00:24:16,038 --> 00:24:17,165
قبوله

282
00:24:17,248 --> 00:24:20,293
از حالا به بعد شما عضو رسمی
اتحاد ضد شوکر هستید

283
00:24:20,793 --> 00:24:21,794
ما روی شما حساب می‌کنیم

284
00:24:21,878 --> 00:24:23,796
اول باید برید سراغ خفاش

285
00:24:24,213 --> 00:24:25,715
ما قبلا محل اختفاش رو پیدا کردیم

286
00:24:34,765 --> 00:24:38,436
من مجوز اقدام فوری براتون گرفتم

287
00:24:49,280 --> 00:24:50,281
شیوه کارش رو بلدی؟

288
00:24:57,413 --> 00:24:59,874
یه خشاب کمه
خشاب اضافه هم لازم دارم

289
00:25:04,253 --> 00:25:05,379
نقشه‌ای هم داری؟

290
00:25:05,922 --> 00:25:06,923
بله

291
00:25:07,506 --> 00:25:09,342
من همیشه کاملا آماده‌ام

292
00:25:10,092 --> 00:25:11,260
یه اسلحه دیگه هم لازم دارم

293
00:25:16,474 --> 00:25:20,603
از اون روز به بعد دنبال قدرت بیشتر بودی

294
00:25:21,604 --> 00:25:23,522
میخواستی قدرت داشته باشی
که از دیگران دفاع کنی

295
00:25:27,318 --> 00:25:29,695
کشتن همچین حسی داره

296
00:25:32,198 --> 00:25:33,282
بابا

297
00:25:37,328 --> 00:25:38,746
واقعا میخوای تنها بری؟

298
00:25:38,829 --> 00:25:41,457
فعلا این مطمئن‌تری کاریه که از دستمون بر میاد

299
00:25:46,045 --> 00:25:48,798
من هم باید بیام
باید ازت مراقبت کنم

300
00:25:48,881 --> 00:25:49,882
فکرش هم نکن

301
00:25:49,966 --> 00:25:51,926
می‌تونی دوباره نقاب بزنی؟

302
00:25:52,843 --> 00:25:54,470
می‌تونی آدم بکشی؟

303
00:25:56,138 --> 00:25:58,182
می‌تونی به ناامیدی غلبه کنی؟

304
00:25:59,809 --> 00:26:00,810
آره

305
00:26:01,102 --> 00:26:02,520
من قول دادم ازت مراقبت کنم

306
00:26:02,937 --> 00:26:06,232
قول؟ تو فقط موقع مرگ پدرم
باهاش چهار کلمه حرف زدی

307
00:26:06,315 --> 00:26:07,483
به من ربطی نداره

308
00:26:08,276 --> 00:26:09,777
تو هیچی در مورد من نمی‌دونی

309
00:26:10,987 --> 00:26:12,280
تازه، زیادی مهربونی

310
00:26:12,947 --> 00:26:14,323
موقع درگیری نمی‌تونم روت حساب کنم

311
00:26:14,949 --> 00:26:16,575
برخلاف تو، من تا تهش هستم

312
00:26:17,952 --> 00:26:18,953
من رو ببر به مخفیگاه

313
00:26:21,664 --> 00:26:23,332
دختر کوچولوی میدوریکاوا؟

314
00:26:24,000 --> 00:26:25,668
حشرات احمق با پای خودشون میدن تو آتیش

315
00:26:27,211 --> 00:26:28,504
پارسال دوست امسال آشنا، کی

316
00:26:28,587 --> 00:26:31,549
این کت خیلی بهتون میاد خانم روریکو

317
00:26:31,632 --> 00:26:34,468
تعارف هم که بلدی
زود یاد می‌گیری

318
00:26:34,552 --> 00:26:36,429
رفتار صحیح نشانه شخصیته

319
00:26:36,512 --> 00:26:38,222
میشه بپرسم چرا اومدید اینجا؟

320
00:26:38,306 --> 00:26:39,682
که مجبورتون کنم تسلیم بشید

321
00:26:39,765 --> 00:26:41,434
نظر لطفتونه

322
00:26:41,517 --> 00:26:44,729
ولی بعید می‌دونم آقای خفاش تسلیم بشن

323
00:26:45,229 --> 00:26:46,272
انگار حق با توئه

324
00:26:46,772 --> 00:26:47,898
بعدا می‌بینمت کی

325
00:26:53,696 --> 00:26:55,239
آتیشش خیلی تنده

326
00:26:59,493 --> 00:27:02,038
همونطور که فکر می‌کردم اینجا اتوماسیونه

327
00:27:02,621 --> 00:27:04,665
هنوز به هیچکس اعتماد نداره

328
00:27:06,584 --> 00:27:07,960
درست مثل من

329
00:27:20,890 --> 00:27:22,850
خیلی وقته ندیدمت خفاش پیر

330
00:27:23,184 --> 00:27:25,436
خیلی گستاخی خائن

331
00:27:28,522 --> 00:27:31,984
هنوز هم علیرغم هشدارهای پدرم
داری رو ویروس‌ها تحقیق می‌کنی؟

332
00:27:32,485 --> 00:27:33,527
صد البته

333
00:27:33,819 --> 00:27:38,699
ویروس خفاش من یه اثر هنریه
که برای خوشبختی انسان ضرورت داره

334
00:27:39,408 --> 00:27:41,327
ویروست اثر هنریه؟

335
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
پیرمردهای خل وضع هیچوقت عوض نمیشن

336
00:27:45,748 --> 00:27:46,999
همین حالا تسلیم شو

337
00:27:47,500 --> 00:27:50,378
وگرنه ویروس عزیزت رو سوراخ می‌کنم

338
00:27:53,672 --> 00:27:54,715
راحت باش

339
00:27:55,424 --> 00:27:57,343
همین الان هم بی‌نقصه

340
00:27:57,843 --> 00:28:01,180
وقتی تحقیقات من رو به سخره می‌گیری
این بلا سرت میاد

341
00:28:07,478 --> 00:28:10,648
حالا زندگی خانوم کوچولو تو دست منه

342
00:28:17,905 --> 00:28:19,490
لازمه دخالت کنیم؟

343
00:28:19,573 --> 00:28:20,616
صبر کن

344
00:28:22,034 --> 00:28:23,536
اوضاع پیچیده به نظر می‌رسه

345
00:28:27,289 --> 00:28:30,668
بسپرش به سوار نقاب‌دار
ببینیم هانگو تاکشی چکار می‌کنه

346
00:28:43,931 --> 00:28:45,516
برخلاف تو من تا تهش هستم

347
00:28:51,230 --> 00:28:52,398
نه

348
00:28:54,233 --> 00:28:56,068
من مثل تو نیستم بابا

349
00:29:09,874 --> 00:29:11,584
بالاخره رسیدی

350
00:29:11,667 --> 00:29:13,752
خیلی وقته منتظرتیم ملخک

351
00:29:14,253 --> 00:29:15,504
اسمم سوار نقاب‌داره

352
00:29:16,297 --> 00:29:17,882
پس خفاش تویی

353
00:29:18,215 --> 00:29:19,675
همینطوره

354
00:29:19,758 --> 00:29:23,637
من محقق بیوشیمایی ارشد شوکر هستم

355
00:29:24,138 --> 00:29:25,723
خفاش

356
00:29:29,226 --> 00:29:30,561
اون‌ها کی‌ان؟

357
00:29:30,644 --> 00:29:33,355
اون‌ها نمونه‌های آزمایش هستن

358
00:29:33,439 --> 00:29:36,275
لازم نیست نگرانشون باشی

359
00:29:36,817 --> 00:29:38,527
چیزی که باید نگرانش باشی

360
00:29:39,111 --> 00:29:40,613
این خانوم کوچولوئه

361
00:29:44,950 --> 00:29:46,160
خانم روریکو

362
00:29:47,578 --> 00:29:48,913
ملخک

363
00:29:49,371 --> 00:29:53,083
می‌دونی بزرگترین عامل نابودی انسانها
در طول تاریخ چی بوده؟

364
00:29:55,085 --> 00:29:56,462
بیماری‌های فراگیر؟

365
00:29:56,837 --> 00:29:57,963
درسته

366
00:29:58,047 --> 00:29:59,798
نه قحطی، نه جنگ

367
00:30:00,299 --> 00:30:01,759
بیماری

368
00:30:01,842 --> 00:30:03,969
بیماری‌های فراگیر فوق‌العاده‌ن

369
00:30:04,053 --> 00:30:05,679
پوسیدگی‌های جامعه رو نشون میدن

370
00:30:05,763 --> 00:30:09,266
و چیزهایی که واقعا برای سعادت انسان
 مهم هستن رو برجسته می‌کنن

371
00:30:09,642 --> 00:30:10,726
اشتباه می‌کنی

372
00:30:11,435 --> 00:30:14,563
بیماری‌های فراگیر برای همه ناراحتی به ارمغان میارن

373
00:30:14,855 --> 00:30:18,108
ریشه‌کن کردن بیماری‌های فراگیر
باعث خوشبختی مردم میشه

374
00:30:18,442 --> 00:30:22,780
می‌دونستم این تهی‌مغز نه ایده‌های
من رو درک می‌کنه و نه هنرم رو

375
00:30:22,863 --> 00:30:26,367
ویروس خفاش بزرگترین شاهکار منه

376
00:30:26,450 --> 00:30:29,078
کاهش جمعیت در حال رشد
به شیوه انتخابی

377
00:30:29,161 --> 00:30:32,414
باعث میشه بازمانده‌های برتر
احساس خوشبختی بیشتری بکنن

378
00:30:32,498 --> 00:30:33,749
هنر یعنی این

379
00:30:34,208 --> 00:30:38,003
و حالا دختر میدوریکاوا هم یکی از اون‌هاست

380
00:30:38,087 --> 00:30:39,964
به هنر من آلوده شده

381
00:30:40,047 --> 00:30:41,590
حالا خدمتگار منه

382
00:30:42,174 --> 00:30:45,594
اگه بهش دستور بدم
درجا می‌میره

383
00:30:49,807 --> 00:30:52,393
تو چکار کردی؟ -
هنرم رو به نمایش گذاشتم -

384
00:30:52,893 --> 00:30:58,190
شاید مغز پوکت حالا بتونه
دستاورد بی‌نقص من رو درک کنه

385
00:30:59,149 --> 00:31:00,442
خب، ملخک

386
00:31:00,818 --> 00:31:04,321
میخوای با من بجنگی و دختره رو به کشتن بدی

387
00:31:04,780 --> 00:31:07,366
یا به من خدمت می‌کنی
و زندگیش رو نجات میدی؟

388
00:31:07,616 --> 00:31:09,910
غیر از این دوتا راهی نداری

389
00:31:10,411 --> 00:31:12,871
چکار می‌کنی ملخک؟

390
00:31:18,586 --> 00:31:19,587
باشه

391
00:31:20,504 --> 00:31:22,798
هرچی تو بگی -
انتخاب خوبی بود -

392
00:31:23,299 --> 00:31:25,467
برای شروع چطوره خودت رو خلع سلاح کنی؟

393
00:31:25,843 --> 00:31:29,513
اون نقاب مسخره رو از روی صورتت بردار

394
00:31:50,826 --> 00:31:54,121
 تو هم به ویروس خفاش مبتلا شدی

395
00:31:54,496 --> 00:31:56,373
حالا خدمتگزار منی

396
00:31:59,376 --> 00:32:00,711
و حالا

397
00:32:00,794 --> 00:32:04,381
ازت مخوام همینجا و همین حالا
دختر میدوریکاوا رو بکشی

398
00:32:04,757 --> 00:32:06,550
تیکه پاره‌ش کن

399
00:32:06,634 --> 00:32:11,388
با دست‌های خودت بفرستش پیش میدوریکاوا

400
00:32:11,722 --> 00:32:15,351
سالهاست منتظر این لحظه‌ام

401
00:32:15,434 --> 00:32:18,270
به این میگن سعادت

402
00:32:20,981 --> 00:32:22,191
یعنی چی؟

403
00:32:22,691 --> 00:32:25,361
بدون نقاب در معرض ویروس قرار می‌گیری

404
00:32:25,444 --> 00:32:27,112
پس چرا کار نمی‌کنه؟

405
00:32:27,446 --> 00:32:29,365
این امکان نداره

406
00:32:30,991 --> 00:32:32,159
تازه کجاش رو دیدی؟

407
00:32:34,203 --> 00:32:36,163
دختره هم؟

408
00:32:36,246 --> 00:32:37,498
تو چرا هنوز تکون میخوری؟

409
00:32:37,790 --> 00:32:39,166
میدوریکاوا بهت گفته بود

410
00:32:39,416 --> 00:32:42,920
وقتی پای اورگانیسم‌های زنده وسط باشه
پارانا قدرت محضه

411
00:32:43,003 --> 00:32:46,757
وقتی ویروس وارد بدن میزبان میشه
پارانا جذبش می‌کنه

412
00:32:47,257 --> 00:32:50,636
تا ویروس خنثی بشه
من فقط باید کدش رو بازنویسی می‌کردم

413
00:32:58,185 --> 00:32:59,395
کثافت

414
00:32:59,478 --> 00:33:01,438
تو مخصوصا خودت رو آلوده کردی

415
00:33:01,689 --> 00:33:02,690
دقیقا

416
00:33:02,773 --> 00:33:05,275
من همیشه آماده‌ام

417
00:33:06,026 --> 00:33:07,277
چیه؟ پرواز کردن برات سخت شد؟

418
00:33:10,155 --> 00:33:13,075
بمیر

419
00:33:21,458 --> 00:33:24,712
به نظر میرسه اوضاع بیخ پیدا کرده

420
00:33:25,212 --> 00:33:28,382
وقتشه یه استراتژی جدید پیاده کنم

421
00:33:28,757 --> 00:33:30,050
اینجا امن نیست

422
00:33:38,976 --> 00:33:41,311
حیف شد ملخک

423
00:33:41,812 --> 00:33:45,274
تو نمی‌تونی بیشتر از 66 متر و 30 سانت بپری

424
00:33:45,524 --> 00:33:47,818
دستت به من نمیرسه

425
00:34:12,134 --> 00:34:13,302
میدوریکاوا

426
00:34:13,802 --> 00:34:17,681
چرا هیچکس من رو درک نمی‌کنه؟

427
00:35:00,057 --> 00:35:01,308
اومدی

428
00:35:07,022 --> 00:35:08,106
آره

429
00:35:08,732 --> 00:35:09,733
اومدم

430
00:35:12,069 --> 00:35:14,363
حالت خوبه؟
خودت رو خسته نکردی؟

431
00:35:14,655 --> 00:35:15,697
من خوبم

432
00:35:16,615 --> 00:35:17,950
چیزیم نمیشه

433
00:35:18,575 --> 00:35:20,536
میخوام از مردم مراقبت کنم

434
00:35:21,829 --> 00:35:23,497
به ندای قلبم اعتماد می‌کنم

435
00:35:25,624 --> 00:35:27,084
پس انتخاب کردی

436
00:35:56,697 --> 00:35:57,948
خانم عقرب

437
00:35:58,448 --> 00:36:00,742
درست طبق نقشه
حواسشون پرت شد

438
00:36:00,826 --> 00:36:02,160
چه خوب

439
00:36:02,244 --> 00:36:06,373
پس وقتشه یه قتل عام درست و حسابی راه بندازیم

440
00:36:06,915 --> 00:36:09,459
از سمّ عزیز من استفاده می‌کنیم

441
00:36:09,710 --> 00:36:11,295
میخوام دنیا رو دست کنم

442
00:36:12,421 --> 00:36:14,256
این دیگه چیه؟

443
00:36:18,135 --> 00:36:19,344
لعنتی

444
00:36:19,845 --> 00:36:21,221
اومدن مهمونی رو خراب کنن

445
00:36:21,722 --> 00:36:22,890
هنوز زوده

446
00:36:23,599 --> 00:36:25,601
ولی بهتره مهمونی رو شروع کنیم

447
00:36:34,151 --> 00:36:36,778
خب، شروع کنیم؟

448
00:36:37,279 --> 00:36:39,865
میخوام سلاخیتون کنم

449
00:37:02,971 --> 00:37:05,182
محشره

450
00:37:05,432 --> 00:37:07,476
حرف نداره

451
00:37:08,393 --> 00:37:11,605
خیلی خوش میگذره

452
00:37:35,253 --> 00:37:37,673
هنوز بسّتون نشده؟

453
00:37:40,467 --> 00:37:41,802
هرجور راحتید

454
00:37:41,885 --> 00:37:43,136
باشه

455
00:37:44,012 --> 00:37:46,098
من که پایه‌م

456
00:37:47,975 --> 00:37:49,351
لعنتی

457
00:37:55,607 --> 00:37:56,733
گندش بزنن

458
00:37:56,817 --> 00:37:58,193
عقرب خنثی شد

459
00:38:07,369 --> 00:38:10,038
خودمون به مشکل عقرب رسیدگی کردیم

460
00:38:10,372 --> 00:38:11,832
نیازی به کمک شما نیست

461
00:38:12,666 --> 00:38:16,712
سیستم پارانا در برابر اسلحه شیمیایی
 و سمی عقرب کارایی نداره

462
00:38:16,795 --> 00:38:17,838
ممنون که اقدام کردید

463
00:38:18,422 --> 00:38:20,507
...هدف بعدیتون -
می‌دونم -

464
00:38:21,174 --> 00:38:22,175
زنبور، درسته؟

465
00:38:28,306 --> 00:38:30,308
زنبور رو می‌شناسی؟

466
00:38:30,392 --> 00:38:34,730
من تو سازمان متولد شدم و بزرگ شدم
اکثر مأمورها رو می‌شناسم

467
00:38:35,480 --> 00:38:37,315
ولی زنبور رو خیلی خوب می‌شناسم

468
00:38:37,399 --> 00:38:39,609
تنها کسی بوده که می‌تونم دوست صداش کنم

469
00:38:40,944 --> 00:38:42,529
می‌تونی مجبورش کنی تسلیم بشه؟

470
00:38:43,030 --> 00:38:45,824
نه، بلندپروازی‌هاش خیلی خطرناکن

471
00:38:45,907 --> 00:38:48,201
اگه نابود بشه برای همه‌مون بهتره

472
00:38:49,786 --> 00:38:52,539
همه مأمورهای شوکر انقدر خطرناکن؟

473
00:38:53,331 --> 00:38:55,542
اون‌هایی که منصب اجرایی دارن آره

474
00:38:56,168 --> 00:38:59,713
اما مأمورهای رده پایین و مبارزها
یه مشت سرباز ساده‌ن

475
00:39:00,213 --> 00:39:03,341
که مغزشون رو به وسیله پارانا شستشو دادن
اختیارشون دست خودشون نیست

476
00:39:03,425 --> 00:39:05,969
بدن‌هاشون تقویت شده
و مجبورن خدمت کنن

477
00:39:07,012 --> 00:39:09,598
اگه من تو رو نیاورده بودم بیرون
الان تو هم یکی از اون‌ها بودی

478
00:39:09,681 --> 00:39:14,144
شاید آقایون کت‌وشلواری تا حالا
مثل عقرب به حساب تو هم رسیده بودن

479
00:39:17,439 --> 00:39:20,192
چیه؟
از طرز حرف زدنم خوشت نمیاد؟

480
00:39:23,904 --> 00:39:25,113
این کار شوکره؟

481
00:39:25,739 --> 00:39:26,948
آره

482
00:39:27,032 --> 00:39:31,119
انگار کولون زنبور بزرگتر از چیزیه
 که اطلاعات ما نشون می‌داد

483
00:39:35,665 --> 00:39:37,584
خانم روریکو میدوریکاوا؟

484
00:39:39,044 --> 00:39:41,213
علیا حضرت زنبور ملکه انتظارتون رو می‌کشن

485
00:39:41,922 --> 00:39:44,091
میشه لطف کنید و همراه من تشریف بیارید؟

486
00:40:03,360 --> 00:40:07,447
گوش تو بهتر از مال من کار می‌کنه
وقتی رفتیم تو سرور رو پیدا کن

487
00:40:08,198 --> 00:40:09,282
باشه

488
00:40:14,162 --> 00:40:15,872
بالاخره اومدی روری روری

489
00:40:16,665 --> 00:40:18,750
به کندوی من خوش اومدی

490
00:40:21,461 --> 00:40:22,712
سلیقه‌ت هنوز همونه که بود

491
00:40:28,760 --> 00:40:31,763
سلیقه آدم شخصیتش رو نشون میده
اینجا قشنگ نیست؟

492
00:40:33,807 --> 00:40:36,434
نظرتون چیه به افتخار
 این تحدید دیدار جشن بگیریم؟

493
00:40:36,518 --> 00:40:39,271
متأسفانه نوشیدنی‌های خوبمون تموم شده

494
00:40:39,354 --> 00:40:40,939
مجبوریم با برندهای معمولی سر کنیم

495
00:40:42,149 --> 00:40:43,567
شب بخیر کی

496
00:40:43,650 --> 00:40:44,860
خسته نباشی

497
00:40:45,193 --> 00:40:46,611
خیلی ممنونم

498
00:40:46,695 --> 00:40:49,072
من اومدم اینجا که نظارت کنم
چون این وظیفمه

499
00:40:52,617 --> 00:40:55,871
انگار آقا امروز با موتورسیکیلت نیومدن

500
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
همراهی نمی‌کنی؟

501
00:40:57,789 --> 00:40:59,166
نه ممنون
الکل نمی‌خورم

502
00:40:59,666 --> 00:41:01,459
خودت میدونی برای چی اومدیم، هیرومی

503
00:41:01,877 --> 00:41:03,712
که ما رو حذف کنید؟

504
00:41:03,795 --> 00:41:05,046
که ما رو نابود کنید؟

505
00:41:06,298 --> 00:41:08,133
در هر صورت خیلی ناخوشاینده

506
00:41:10,010 --> 00:41:12,470
درضمن، هیرومی اسم رمز منه

507
00:41:12,971 --> 00:41:15,599
حالا که یکی از مدیران اجرایی رده‌بالای شوکر هستم

508
00:41:15,849 --> 00:41:16,850
اسمم شده زنبور

509
00:41:17,100 --> 00:41:18,185
ادامه بده

510
00:41:21,521 --> 00:41:22,939
یه نصیحتی بهت می‌کنم

511
00:41:23,899 --> 00:41:25,984
شوکر رو ترک کن

512
00:41:26,318 --> 00:41:28,445
من هم یه نصیحت برای تو دارم

513
00:41:28,528 --> 00:41:30,530
برگرد به شوکر، روری روری

514
00:41:32,949 --> 00:41:36,953
تو از بدو تولد از زرق و برق شوکر بهره‌مند بودی

515
00:41:37,454 --> 00:41:41,791
جامعه سرّی آی
ما رو سعادتمند می‌کنه

516
00:41:43,084 --> 00:41:46,296
سلطه‌گری چیزیه که من رو شاد می‌گنه

517
00:41:46,796 --> 00:41:49,549
زیردست بودن چیزیه که برده‌های من رو شاد می‌کنه

518
00:41:50,300 --> 00:41:52,510
اگه میخوایم واقعا شاد باشیم

519
00:41:52,594 --> 00:41:56,973
به یه نظام برده‌داری پر بازده نیاز داریم
که هم به طبیعت سود برسونه و هم به جامعه

520
00:41:57,057 --> 00:42:00,936
ما باید یه نظام جهانی کنترل شده
 و جدید پایه‌گذاری کنیم

521
00:42:01,978 --> 00:42:03,730
این شهر مدل آزمایشیه

522
00:42:07,400 --> 00:42:08,777
خب

523
00:42:08,860 --> 00:42:13,240
حالا که فهمیدی هدف من چیه
بهتره خودت هم به شوکر برگردی

524
00:42:13,990 --> 00:42:16,409
ایمجوری می‌تونی جزء موسسان
نظام جهانی جدید باشی

525
00:42:19,329 --> 00:42:22,874
کسی که تو شوکر متولد شده باشه
در نهایت به شوکر برمی‌گرده

526
00:42:24,459 --> 00:42:25,502
درستش هم همینه

527
00:42:30,674 --> 00:42:32,175
متأسفم هیرومی

528
00:42:34,552 --> 00:42:35,553
نمی‌تونم

529
00:42:36,179 --> 00:42:37,180
من هم نمی‌تونم

530
00:42:37,597 --> 00:42:38,723
اوه، عزیزم

531
00:42:39,391 --> 00:42:41,309
مذاکره به بن‌بست رسیده

532
00:42:45,272 --> 00:42:47,315
...من از خشونت متنفرم، ولی

533
00:42:50,443 --> 00:42:51,778
چاره دیگه‌ای ندارم

534
00:43:00,120 --> 00:43:01,121
الان تبدیل شد به زنبور؟

535
00:43:14,134 --> 00:43:15,719
پاراناهاشون رو دزدیدی؟

536
00:43:15,802 --> 00:43:16,886
بله

537
00:43:17,762 --> 00:43:19,055
حالا کامل شدم

538
00:43:20,890 --> 00:43:24,144
ایچیرو ازم خواسته تو رو زنده دستگیر کنم روریکو

539
00:43:24,644 --> 00:43:26,062
تقلا نکن

540
00:43:31,943 --> 00:43:36,990
این شهروندهای محلی خوش‌شانس برای مشارکت
تو یه آزمایش اجتماعی انتخاب شده‌ن

541
00:43:38,199 --> 00:43:40,618
یه مشت کارگر بی‌گناه

542
00:43:41,536 --> 00:43:44,080
تو که نمی‌خوای بهشون آسیب بزنی؟

543
00:43:47,709 --> 00:43:49,377
من هم از خشونت متنفرم

544
00:44:00,013 --> 00:44:01,848
وای عزیزم
خرابکاری کردم؟

545
00:44:11,733 --> 00:44:12,776
برو

546
00:44:20,575 --> 00:44:22,827
بدون درگیری برگشت

547
00:44:23,703 --> 00:44:25,121
زیادی دلرحمه

548
00:44:26,581 --> 00:44:29,000
این نقطه قوت هانگه

549
00:44:31,544 --> 00:44:33,254
نقطه ضعفش هم هست

550
00:44:38,385 --> 00:44:42,639
مگه جبران کردن کمبودهای اون وظیفه ماست؟

551
00:44:49,270 --> 00:44:50,522
مگه اومدی خونه خاله؟

552
00:44:51,523 --> 00:44:54,192
من همیشه وقتی با موتور میرم گردش
تو طبیعت کمپ می‌زنم

553
00:44:55,068 --> 00:44:56,528
خیلی راحت نیست، ولی حال میده

554
00:44:58,988 --> 00:45:00,323
هرموقع بتونم همین کار رو می‌کنم

555
00:45:01,324 --> 00:45:04,577
من هرجا که میرم میدون جنگه
ولی همیشه آماده میرم

556
00:45:05,245 --> 00:45:09,499
میخوام برنامه اصلی پروانه رو
 قبل از اینکه از پیله بیرون بیاد بازنویسی کنم

557
00:45:10,208 --> 00:45:11,418
وگرنه اوضاع به هم میریزه

558
00:45:12,794 --> 00:45:13,795
پروانه؟

559
00:45:14,796 --> 00:45:16,131
بعدا بهت میگم

560
00:45:21,678 --> 00:45:22,762
به من توجه نکن

561
00:45:22,846 --> 00:45:25,265
من از طریق چشم‌هام روی مغزم
برنامه نصب می‌کنم

562
00:45:26,558 --> 00:45:29,144
من یه اورگانیسم محاسباتی‌ام
که توسط سازمان خلق شده

563
00:45:40,905 --> 00:45:43,032
آروم باش
از غذا لذت ببر

564
00:45:43,533 --> 00:45:46,911
وقت نداریم. دارم تجدید قوا می‌کنم
مهم اینه که مواد مغذی مصرف کنم

565
00:45:48,913 --> 00:45:50,957
من دیگه گشنه‌م نمیشه

566
00:45:51,040 --> 00:45:52,917
بدن کم مصرف داشتن کسل کننده‌ست

567
00:45:53,501 --> 00:45:55,753
به خاطر سیستم پارانای بدنمه

568
00:45:55,837 --> 00:45:58,298
تمام ارگانیسم‌های زنده پارانا رو
به شکل هوا تخلیه می‌کنن

569
00:45:58,381 --> 00:46:00,842
دستگاهی که به بدنت وصله اون رو جذب می‌کنه
و تبدیلش می‌کنه به بیو انرژی

570
00:46:02,635 --> 00:46:05,722
به زبون دیگه میشه گفت
تو زندگی دیگران رو استنشاق می‌کنی

571
00:46:07,307 --> 00:46:11,352
ولی اگه همه آدمها دست از غذا خوردن بکشن
و یکی از این دستگاه‌ها وصل کنن به خودشون

572
00:46:11,853 --> 00:46:14,981
میشیم یه مشت آدم که
پارانای همدیگه رو می‌دزدن

573
00:46:15,648 --> 00:46:18,193
این مسیر فقط به انقراض منتهی میشه

574
00:46:20,111 --> 00:46:23,198
به خاطر همین بود که پدرم
دست از طراحی حشرات دورگه کشید

575
00:46:23,281 --> 00:46:25,492
مبدل پارانای تو آخرین دستگاهی بود که ساخت

576
00:46:27,118 --> 00:46:29,996
پدرم با امید زندگی کرد
ولی ناامیدی نصیبش شد

577
00:46:30,622 --> 00:46:32,957
اگه بهش فکر کنی خیلی واضحه

578
00:46:33,458 --> 00:46:34,959
ایده‌آل‌های زیادی داشت
یه احمق به تمام معنا

579
00:46:37,045 --> 00:46:40,840
و از سر حماقت به این نتیجه رسید که
امیدش فقط باید به تو باشه

580
00:46:49,807 --> 00:46:51,851
اینجا هم قلمرو زنبوره؟

581
00:46:52,352 --> 00:46:55,063
کنترل پارانای ما دست خودمونه
ولی این‌ها بازیچه دست هیرومی هستن

582
00:46:55,480 --> 00:46:57,690
اگه جلوش رو نگیریم
کل دنیا این شکلی میشه

583
00:46:59,025 --> 00:47:01,236
پس اول باید دستگاه شستشوی مغزیش رو نابود کنیم

584
00:47:01,319 --> 00:47:03,738
در غیر اینصورت کندو همیشه
 پر آز آدمهای بی‌گناه می‌مونه؟

585
00:47:03,821 --> 00:47:08,576
سیستمش نسخه آزمایشیه
داده‌هاش روی یه دستگاه خارجی ذخیره میشه

586
00:47:09,452 --> 00:47:10,620
جای سرور رو پیدا کردی؟

587
00:47:10,870 --> 00:47:13,414
آره، فقط کافیه نابودش کنم، درسته؟

588
00:47:13,915 --> 00:47:14,916
کار راحتی نیست

589
00:47:15,833 --> 00:47:18,920
ازت میخوام ایندفعه تنها بری

590
00:47:19,295 --> 00:47:20,296
من یه نقشه‌ای دارم

591
00:47:21,839 --> 00:47:22,840
لازم نیست به من اعتماد کنی

592
00:47:23,383 --> 00:47:24,717
ولی به نقشه‌م اعتماد داشته باش

593
00:47:25,468 --> 00:47:26,678
باشه

594
00:47:26,761 --> 00:47:29,180
ولی به نقشه‌ت اعتماد نمی‌کنم
سعی می‌کنم به خودت اعتماد کنم

595
00:47:29,931 --> 00:47:31,307
ممنونم خانم روریکو

596
00:47:52,412 --> 00:47:53,871
ممنونم روری روری

597
00:47:54,372 --> 00:47:56,916
ممنون که من رو دعوت کردی

598
00:47:58,418 --> 00:48:00,211
حالا نظرت راجع به برگشتن به سازمان چیه؟

599
00:48:01,671 --> 00:48:02,714
نه

600
00:48:04,382 --> 00:48:05,842
ترجیح میدم بجنگم

601
00:48:06,175 --> 00:48:07,260
اوه، عزیزم

602
00:48:08,136 --> 00:48:09,304
حیف شد

603
00:48:12,307 --> 00:48:13,349
این بالا رو پشت‌بوم

604
00:48:13,433 --> 00:48:16,102
محافظت نمی‌تونه با موتورش ازت محافظت کنه

605
00:48:16,769 --> 00:48:18,646
تنهایی نمی‌ترسی؟

606
00:48:19,105 --> 00:48:20,481
معلومه که می‌ترسم

607
00:48:21,858 --> 00:48:23,735
ولی من همیشه آماده‌ام

608
00:48:26,070 --> 00:48:27,280
و بهتره بدونی

609
00:48:28,031 --> 00:48:30,491
من به سوار نقاب‌دار اعتماد دارم

610
00:49:04,317 --> 00:49:06,444
نقشه‌هات نقش بر آب شد

611
00:49:16,454 --> 00:49:18,414
محض خاطر خانم روریکو هم که شده تسلیم شو

612
00:49:21,209 --> 00:49:23,211
اینجوری که فایده نداره

613
00:49:26,506 --> 00:49:28,716
میخوام اشک روریکو رو در بیارم

614
00:49:31,344 --> 00:49:33,388
پس مجبورم پیشنهادت رو رد کنم

615
00:49:39,352 --> 00:49:40,770
هانگو تاکشی

616
00:49:42,188 --> 00:49:44,107
زنبور شکارچی ملخه

617
00:49:46,275 --> 00:49:48,361
فکر می‌کنی می‌تونی حریف ما بشی؟

618
00:50:03,501 --> 00:50:05,128
این کاتانا دست‌سازه

619
00:50:06,462 --> 00:50:09,799
می‌تونه زرهت رو از وسط بشکافه

620
00:50:51,174 --> 00:50:52,300
اوه، عزیزم

621
00:50:53,509 --> 00:50:55,553
درسته که برنده نمی‌شم، ولی امکان نداره ببازم

622
00:50:58,389 --> 00:50:59,640
چاره دیگه‌ای برام نذاشت

623
00:51:00,516 --> 00:51:02,685
پارانات رو لازم دارم

624
00:51:09,233 --> 00:51:10,485
با کمال میل

625
00:51:21,871 --> 00:51:22,914
وقت تغییره

626
00:51:29,170 --> 00:51:31,589
حالا جفتمون با هم برابریم

627
00:51:58,199 --> 00:51:59,325
و حالا

628
00:52:00,368 --> 00:52:01,702
اسلحه‌ مشابهی داریم

629
00:52:04,789 --> 00:52:06,332
بگیر که اومدم

630
00:52:06,356 --> 00:52:24,356
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

631
00:52:29,689 --> 00:52:32,525
روریکو، میخوام اسباب‌بازیت رو جلوی چشمت بشکنم

632
00:52:32,984 --> 00:52:33,985
پس گریه کن

633
00:52:34,527 --> 00:52:36,612
میخوام از ته دل برام گریه کنی

634
00:52:39,365 --> 00:52:41,450
همین حالا، همینجا اشک بریز

635
00:52:42,034 --> 00:52:44,203
میخوام مطمئن بشم که غمگینی

636
00:52:44,287 --> 00:52:45,454
درد داری

637
00:52:45,538 --> 00:52:46,956
سردرگمی

638
00:52:47,456 --> 00:52:48,583
خواهش می‌کنم روریکو

639
00:52:55,298 --> 00:52:56,340
اوه، عزیزم

640
00:52:57,091 --> 00:52:58,092
چرا گیر کرد؟

641
00:53:13,482 --> 00:53:14,483
زنبور

642
00:53:16,694 --> 00:53:17,820
اشهدت رو بخون

643
00:53:21,198 --> 00:53:22,283
اینجا آخر خطه؟

644
00:53:38,341 --> 00:53:39,342
اوه، عزیزم

645
00:53:43,095 --> 00:53:44,847
می‌تونستی من رو بکشی

646
00:53:45,598 --> 00:53:46,641
چرا نکشتی؟

647
00:53:46,724 --> 00:53:49,685
اگه این نقاب بیشتر از این
روی صورتم باشه می‌کشمت

648
00:53:50,186 --> 00:53:51,187
ولی نمیخوام

649
00:53:53,606 --> 00:53:55,274
خانم روریکو هم نمیخواد

650
00:53:59,403 --> 00:54:00,571
نکن

651
00:54:01,489 --> 00:54:02,615
اوه، عزیزم

652
00:54:04,033 --> 00:54:05,701
تو خیلی مهربونی

653
00:54:06,327 --> 00:54:08,079
من هیچ دوستی ندارم

654
00:54:11,707 --> 00:54:12,917
...ولی

655
00:54:15,753 --> 00:54:17,046
نمی‌تونم تو رو بکشم

656
00:54:22,301 --> 00:54:24,345
ما به افکار شخصیت احترام می‌ذاریم

657
00:54:24,929 --> 00:54:26,430
از اینجا به بعدش رو بسپر به ما

658
00:54:28,516 --> 00:54:29,976
یه هشدار کوچولو

659
00:54:30,476 --> 00:54:32,144
تفنگ روی من اثر نداره

660
00:54:46,659 --> 00:54:47,785
اوه، عزیزم

661
00:54:48,828 --> 00:54:50,913
این چیزیه که من رو از پا در میاره؟

662
00:54:57,169 --> 00:54:58,254
بذار خودم بگم

663
00:54:59,463 --> 00:55:01,424
سمّ عقرب، درسته؟

664
00:55:06,220 --> 00:55:07,263
هیرومی

665
00:55:12,685 --> 00:55:13,853
حیف شد

666
00:55:18,482 --> 00:55:20,943
میخواستم تو من رو بکشی روری روری

667
00:55:37,543 --> 00:55:40,171
به خاطر همن به عقرب حمله کردید؟

668
00:55:40,504 --> 00:55:41,797
جوابی ندارم

669
00:56:04,945 --> 00:56:06,238
حالت خوبه؟

670
00:56:28,594 --> 00:56:30,221
باید شونه‌ت رو قرض بگیرم

671
00:56:53,661 --> 00:56:56,497
انسانها واقعا جالبن

672
00:57:00,668 --> 00:57:03,170
تفکر تو خیلی قدیمیه، کی

673
00:57:03,254 --> 00:57:07,591
بله، دارم سعی می‌کنم مثل انسانها رفتار کنم

674
00:57:09,093 --> 00:57:10,886
این‌ها همون دوتا خائنن؟

675
00:57:11,303 --> 00:57:14,932
بله، امیدوارم هرچه سریعتر برگردن پیش ما

676
00:57:15,432 --> 00:57:16,725
واقعا؟

677
00:57:16,809 --> 00:57:18,018
پس متأسفم کی

678
00:57:18,519 --> 00:57:19,937
چون قرار نیست برگردن

679
00:57:20,271 --> 00:57:22,064
چرا؟

680
00:57:23,023 --> 00:57:25,693
چون میخوام یه پایان سرد براشون بنویسم

681
00:57:27,736 --> 00:57:29,822
انتقام برادرم عنکبوت رو می‌گیرم

682
00:57:30,531 --> 00:57:33,868
این بزرگترین آرزوی منه

683
00:57:38,664 --> 00:57:41,750
اون دوتا خائن می‌میرن
بهت قول میدم

684
00:57:53,304 --> 00:57:55,055
به این میگی مخفیگاه؟

685
00:57:55,139 --> 00:57:56,599
اینجا که هیچی نیست

686
00:57:57,141 --> 00:58:00,311
من باید دوش بگیرم
حداقل باید لباس‌هام رو عوض کنم

687
00:58:01,854 --> 00:58:05,399
تو فقط همین یه دست لباس رو داری؟
حداقل بشورش

688
00:58:05,482 --> 00:58:07,026
اینجا بوی گند میده

689
00:58:13,407 --> 00:58:14,491
لباس تمیز

690
00:58:15,159 --> 00:58:18,204
لباس زیر رو یه مأمور خانم انتخاب کرده
من ندیده‌م چیه

691
00:58:19,747 --> 00:58:21,707
تو هیرومی رو حذف کردی چون شغلت اینه

692
00:58:22,208 --> 00:58:23,417
درک می‌کنم

693
00:58:24,877 --> 00:58:26,295
نگران من نباش

694
00:58:26,378 --> 00:58:28,714
مورد تنفر بودن بخشی از این کاره

695
00:58:31,091 --> 00:58:33,135
لازم نیست احساساتت رو بریزی تو خودت

696
00:58:34,970 --> 00:58:36,055
نمی‌ریزم

697
00:58:36,555 --> 00:58:38,557
وقتی تغییر کنم احساساتم درست میشه

698
00:58:48,776 --> 00:58:50,152
خیلی دوری

699
00:58:52,947 --> 00:58:55,407
داری تغییر می‌‌کنی
باید بهت فضا بدم

700
00:58:56,200 --> 00:58:57,201
تصمیمش با منه

701
00:58:57,701 --> 00:58:59,578
اگه میخوای مراقب من باشی
 باید همیشه نزدیک بمونی

702
00:59:00,329 --> 00:59:01,413
غیر از وقتی که میرم دستشویی

703
00:59:01,497 --> 00:59:03,499
وقتی تغییر می‌کنم و به خواب میرم کنارم باش

704
00:59:03,999 --> 00:59:05,334
ولی کار بدی نکن

705
00:59:10,214 --> 00:59:11,382
باشه

706
00:59:11,882 --> 00:59:12,925
اینجا امن و امانه

707
00:59:23,852 --> 00:59:25,104
امن و امان؟

708
00:59:28,232 --> 00:59:29,608
دفعه اوله

709
00:59:56,927 --> 00:59:58,887
ببخشید که امروز انقدر رفتم رو مخت

710
01:00:02,099 --> 01:00:06,145
میخواستم برای اولین بار تو زندگیم
یه نفر نازم رو بکشه

711
01:00:11,275 --> 01:00:13,110
پدر و برادرم خیلی سختگیر بودن

712
01:00:31,253 --> 01:00:33,881
برادر؟ -
بالاخره می‌تونم آرزوت رو برآورده کنم -

713
01:00:34,757 --> 01:00:36,383
به زودی، ریروکو

714
01:00:37,634 --> 01:00:39,970
برادر

715
01:00:41,221 --> 01:00:42,556
برادرم ایچیرو از پیله اومده بیرون

716
01:00:44,099 --> 01:00:45,309
برادرت؟

717
01:00:46,268 --> 01:00:47,478
پروانه

718
01:00:48,520 --> 01:00:50,564
باید تا فرار نکرده جلوش رو بگیریم

719
01:00:54,109 --> 01:00:56,487
همه دپارتمان‌ها که نزدیک هم نیستن

720
01:00:57,154 --> 01:01:00,783
یه واحد ویژه فوق تخصصی
سعی کرد به مخفیگاه پروانه نفوذ کنه

721
01:01:00,866 --> 01:01:02,159
نتیجه‌ش شد این

722
01:01:02,242 --> 01:01:05,662
مرکز یه تماس درخواست کمک دریافت کرد
و واحد پشتیبانی اعزام کرد

723
01:01:05,746 --> 01:01:07,539
واحد ویژه رو اینجوری پیدا کردن

724
01:01:10,376 --> 01:01:13,337
عجیب اینه که هیچکدوم از اجساد جای زخم ندارن

725
01:01:13,754 --> 01:01:15,756
هیچ اثری از سلاح شیمیایی یا
اسلحه زیستی هم پیدا نکردیم

726
01:01:16,090 --> 01:01:17,466
چطوری کشته شدن؟

727
01:01:19,134 --> 01:01:21,970
اگه بخوام دقیق بگم
هم مرده‌ن و هم زنده‌ن

728
01:01:23,555 --> 01:01:24,556
منظورت چیه؟

729
01:01:25,182 --> 01:01:27,351
پروانه پاراناهاشون رو دزدیده

730
01:01:28,227 --> 01:01:31,146
توالی پارانای فردی بعد از تخلیه
دست‌نخورده باقی میمونه

731
01:01:31,230 --> 01:01:33,065
بعد ارسال میشه به یه جای دیگه

732
01:01:33,816 --> 01:01:37,111
انگار ارواحشون رو برده باشه به یه بعد دیگه

733
01:01:37,736 --> 01:01:40,572
میتونیم اسمش رو بذاریم
زیست بوم

734
01:01:41,990 --> 01:01:46,620
به هرحال پارانای این آدمها
دیگه به بدنشون برنمی‌گرده

735
01:01:47,454 --> 01:01:49,456
پس میشه گفت مرده‌ن

736
01:01:50,165 --> 01:01:51,875
می‌تونید اجساد رو بسوزونید

737
01:01:59,508 --> 01:02:01,510
...زیست بوم

738
01:02:03,637 --> 01:02:04,972
چه شکلیه؟

739
01:02:05,055 --> 01:02:06,265
تقریبا مثل جهنمه

740
01:02:08,142 --> 01:02:10,769
قلب‌ها حقیقت رو فریاد می‌زنن
اونجا هیچکس نمی‌تونه دروغ بگه

741
01:02:12,855 --> 01:02:14,314
جای آدمها نیست

742
01:02:20,320 --> 01:02:23,824
من قصد دارم تمام انسانها رو بفرستم به زیست بوم

743
01:02:23,907 --> 01:02:25,075
نمیخوای جلوم رو بگیر کی؟

744
01:02:25,367 --> 01:02:28,537
اگه این کار باعث خوشحالیتون میشه
باید انجامش بدید

745
01:02:29,496 --> 01:02:31,665
که اینطور
پس همین کار رو می‌کنم

746
01:02:41,175 --> 01:02:43,093
با خانم روریکو چکار می‌کنید؟

747
01:02:43,427 --> 01:02:46,096
در مورد پروژه زیست‌بوم استثنایی وجود نداره

748
01:02:48,724 --> 01:02:49,766
حتی خودم

749
01:02:50,350 --> 01:02:54,563
اولین قدم برادرم برای رسیدن به هدف نهاییش
اینه که پارانای همه دنیا رو تحت کنترل بگیره

750
01:02:54,646 --> 01:02:57,900
وقتی موفق بشه
تمام انسانها رو می‌فرسته به زیست‌بوم

751
01:02:58,358 --> 01:03:01,028
برای این کار، خودش باید آخرین
 انسان روی زمین باشه

752
01:03:03,238 --> 01:03:05,532
چرا برادرت میخواد همچین کاری بکنه؟

753
01:03:06,033 --> 01:03:08,619
مادر ایچیرو وقتی بچه بود به قتل رسید

754
01:03:08,702 --> 01:03:10,412
یه قتل بی‌برنامه بود

755
01:03:11,246 --> 01:03:14,291
از اون به بعد دیگه به غریبه‌ها
و انسانها اعتماد نکرد

756
01:03:15,292 --> 01:03:18,962
فکر می‌کنم پدرم هم به همین دلیل به شوکر ملحق شد

757
01:03:19,963 --> 01:03:22,299
برخلاف ایچیرو، مادر من انسان نبود

758
01:03:23,008 --> 01:03:25,761
رحم مصنوع شوکر
برای من حکم مادر رو داشت

759
01:03:26,345 --> 01:03:31,141
ما سیستمی طراحی کردیم که بتونه
با استفاده از پارانا هر انسانی رو بفرسته به زیست‌بوم

760
01:03:31,225 --> 01:03:32,643
کدش رو من و برادرم نوشتیم

761
01:03:33,101 --> 01:03:36,688
اونموقع همه‌مون باور داشتیم
که با این کار خوشبخت میشیم

762
01:03:37,439 --> 01:03:38,649
ولی اشتباه می‌کردیم

763
01:03:39,858 --> 01:03:42,027
من اینطوری خوشبخت نمی‌شدم

764
01:03:45,113 --> 01:03:47,032
باید جلوی برادرم رو می‌گرفتم

765
01:03:47,533 --> 01:03:49,910
به خاطر همین با پدرم که
 انقدر ازش متنفرم فرار کردم

766
01:03:50,536 --> 01:03:53,372
خودم تنهایی انجامش میدم
نیازی به کمک تو ندارم

767
01:03:54,790 --> 01:03:57,793
نمیخوای من رو قاطی مسائل خانوادگی بکنی؟

768
01:03:57,876 --> 01:04:00,379
نگران نباش
همین الانش هم درگیر شده‌م

769
01:04:01,380 --> 01:04:02,548
کمکت می‌کنم

770
01:04:06,134 --> 01:04:07,344
خب

771
01:04:09,054 --> 01:04:10,222
نقابت رو لازم دارم

772
01:04:14,768 --> 01:04:16,603
داری برنامه جدید نصب می‌کنی؟

773
01:04:17,229 --> 01:04:18,397
آره

774
01:04:18,480 --> 01:04:21,108
اول باید سیستم انتحار نقابت رو غیرفعال کنم

775
01:04:21,191 --> 01:04:23,694
بعد یه برنامه روش می‌ریزم

776
01:04:23,777 --> 01:04:27,072
که پارانای اختصاصی تو رو
داخل نقاب نگه داره

777
01:04:29,241 --> 01:04:30,492
....می‌تونی اسمش رو بذاری

778
01:05:01,690 --> 01:05:03,984
به خونه خوش اومدی روریکو
دلم برات تنگ شده بود

779
01:05:04,943 --> 01:05:09,323
بدون دسترسی به داده‌های من
نمی‌تونی زیست‌بوم رو تکمیل کنی

780
01:05:09,990 --> 01:05:11,074
به خاطر همین دلت تنگ شده

781
01:05:11,783 --> 01:05:13,452
و بدون دسترسی به داده‌های من

782
01:05:13,535 --> 01:05:16,872
تو هم نمی‌تونی سیستم زیست‌بوم رو بازنویسی کنی

783
01:05:16,955 --> 01:05:19,374
به خاطر همین اومدی، درسته؟

784
01:05:34,181 --> 01:05:37,100
این یه ملاقات خانوادگیه
تو دخالت نکن

785
01:05:41,355 --> 01:05:42,439
برادر

786
01:05:43,940 --> 01:05:45,108
پدر مرده

787
01:05:45,567 --> 01:05:48,070
می‌دونم
حقّش بود

788
01:05:48,820 --> 01:05:51,740
ولی مادر نه
مادر بی دلیل کشته شد

789
01:05:52,032 --> 01:05:53,909
انقدر دنبال انتقام نباش

790
01:05:54,159 --> 01:05:55,744
انتقام نیست

791
01:05:55,827 --> 01:05:59,081
انتقال پارانای کل بشر به زیست‌بوم اوج رستگاریه

792
01:05:59,164 --> 01:06:01,375
تو خودت زیباییش رو تجربه کردی

793
01:06:01,458 --> 01:06:04,461
نه مرگ، نه ناداوری
جهانی مخصوص ارواح

794
01:06:04,961 --> 01:06:06,630
خوشبختی، آرمانشهر

795
01:06:07,047 --> 01:06:09,716
نه، همه‌ش بدبختیه
ویرانه‌ست

796
01:06:10,300 --> 01:06:13,595
پروژه زیست‌بوم ایده خودت بود، روریکو

797
01:06:13,679 --> 01:06:16,431
میخواستی کمک کنی مردم همدیگه رو درک کنن

798
01:06:16,515 --> 01:06:17,766
چرا به آرمانت پشت کردی؟

799
01:06:18,266 --> 01:06:21,103
اونموقع هیچی در مورد دنیا نمی‌دونستم

800
01:06:21,853 --> 01:06:22,854
ولی الان می‌دونم

801
01:06:23,605 --> 01:06:26,024
نکنه پدر احمقمون گولت زده؟

802
01:06:26,441 --> 01:06:28,485
من فقط بلد بودم محاسبه کنم

803
01:06:28,568 --> 01:06:31,405
ولی اون نشونم داد که تو دنیای خارج از اینجا
می‌تونیم خیلی کارهای دیگه انجام بدیم

804
01:06:33,198 --> 01:06:35,867
این تنها کاری بود که برام کرد

805
01:06:40,163 --> 01:06:44,042
باید دنیای فراتر از دنیای خودمون رو ببینی

806
01:06:45,627 --> 01:06:47,587
نباید از احساسات پنهان مردم بترسی

807
01:06:48,296 --> 01:06:49,506
نیازی نیست

808
01:06:50,132 --> 01:06:52,676
اعتماد کردن به مردم چیزیه که
باعث شده بشر زنده بمونه

809
01:06:52,926 --> 01:06:55,095
اعتماد کردن به مردم
همچنین باعث میشه از پشت خنجر بخوری

810
01:06:55,429 --> 01:06:59,349
آدم برای دفاع کردن از خانواده خودش
باید قدرت بیشتری داشته باشه

811
01:07:02,561 --> 01:07:05,272
اگه قوی‌تر بودم می‌تونستم نجاتش بدم

812
01:07:05,355 --> 01:07:06,481
لازم نبود بمیره

813
01:07:06,732 --> 01:07:11,361
انسانها تنها موجوداتی هستن که می‌تونن
کشمکش رو بدون خشونت حل کنن

814
01:07:11,445 --> 01:07:14,364
به همین خاطر میخوام عامل خشونت رو حذف کنم

815
01:07:14,448 --> 01:07:15,532
بدن انسان

816
01:07:15,615 --> 01:07:17,451
فکر نمی‌کنم این اسمش خوشبختی باشه

817
01:07:17,534 --> 01:07:18,535
روریکو

818
01:07:18,618 --> 01:07:22,038
تو زبون کانجی اگه یه حرف از خوشبختی کم کنی
تبدیل میشه به درد

819
01:07:22,539 --> 01:07:25,292
نابود کردن خوشبختی کار راحتیه

820
01:07:27,169 --> 01:07:31,256
حتی اگه حرفت درست باشه
خلق کردن یه دنیای دیگه کار اشتباهیه

821
01:07:31,339 --> 01:07:32,340
...برادر

822
01:07:33,925 --> 01:07:36,052
به همین زودی پارافالیزه کردن من رو شروع کردی؟

823
01:07:37,804 --> 01:07:38,805
اقدام شجاعانه‌ای بود

824
01:07:39,139 --> 01:07:41,475
ولی نمی‌تونی من رو پارافالیزه کنی، روریکو

825
01:07:41,767 --> 01:07:43,143
تناسخ من کامل شده

826
01:07:43,226 --> 01:07:46,229
من حالا دیگه تبدیل شدم به
قوی‌ترین حشره بیومکانیگی

827
01:07:46,521 --> 01:07:49,733
ظرفیت پارانای من با هیچکس قابل قیاس نیست

828
01:07:50,650 --> 01:07:51,860
انگار حق با توئه

829
01:08:03,038 --> 01:08:04,956
هونگا تاکشی، درسته؟

830
01:08:06,708 --> 01:08:07,918
تو با خواهر من رابطه داشتی؟

831
01:08:08,251 --> 01:08:10,545
رابطه ما عاطفی نیست

832
01:08:11,046 --> 01:08:12,047
به هم اعتماد داریم

833
01:08:12,130 --> 01:08:13,757
پس علاقه‌ای بهت ندارم

834
01:08:15,050 --> 01:08:16,468
کلی کار دارم

835
01:08:16,551 --> 01:08:17,886
می‌تونی بری

836
01:08:17,969 --> 01:08:19,179
خواهرم رو بذار همینجا بمونه

837
01:08:19,262 --> 01:08:20,347
صبر کن

838
01:08:22,265 --> 01:08:23,517
خواهش می‌کنم صبر کن

839
01:08:27,395 --> 01:08:30,148
پدرم تو رو برای محافظت از خواهرم انتخاب کرده؟
توقع داشتم بهتر باشی

840
01:08:31,483 --> 01:08:35,779
به عنوان آخرین شاهکار میدوریکاوا
مایه سرافکندگی هستی

841
01:08:36,279 --> 01:08:37,781
این برخورد رو فراموش می‌کنم

842
01:08:40,492 --> 01:08:41,993
من به تسویه حساب‌های دیگران اهمیتی نمیدم

843
01:08:42,369 --> 01:08:44,079
می‌سپرمت به اون

844
01:08:48,291 --> 01:08:50,836
تو اولین نمونه ملخ هستی؟
شماره یک؟

845
01:08:53,046 --> 01:08:54,172
معذرت میخوام

846
01:08:55,257 --> 01:08:56,258
اسمت سوار نقاب‌داره، درسته؟

847
01:08:57,259 --> 01:08:58,426
تو کی هستی؟

848
01:08:58,510 --> 01:08:59,511
ایچیمونجی هایاتو

849
01:09:00,846 --> 01:09:05,267
قرار بود روزنامه‌نگار بشم
ولی دیگه فکر نکنم امکانش باشه

850
01:09:05,350 --> 01:09:06,977
این نمونه دوم ملخه
شماره دو

851
01:09:07,477 --> 01:09:10,522
اون هم مثل تو یه حشره دورگه بیومکانیکیه

852
01:09:10,605 --> 01:09:12,858
ول من ارتقاش دادم
بنابراین از تو خیلی بهتره

853
01:09:14,401 --> 01:09:15,694
از قرار معلوم داستان اینه

854
01:09:17,487 --> 01:09:19,239
اجازه بده بهت نشون بدم

855
01:09:23,702 --> 01:09:24,786
تبدیل

856
01:09:30,166 --> 01:09:31,167
باد نمیخوای؟

857
01:09:51,605 --> 01:09:55,025
یه مشکلی وجود داره
ولی دستور دار تو رو بکشم

858
01:09:55,108 --> 01:09:56,192
پس

859
01:09:57,903 --> 01:09:58,987
چطوره شروع کنیم؟

860
01:10:05,076 --> 01:10:06,244
ببخشید که میگم

861
01:10:07,203 --> 01:10:08,955
ولی حریف من نمیشی

862
01:10:11,082 --> 01:10:12,500
احتمالا نه

863
01:10:19,424 --> 01:10:20,842
ایچیمونجی هایاتا

864
01:10:22,260 --> 01:10:23,762
یه وقت دیگه انجامش میدیم

865
01:10:27,057 --> 01:10:28,058
باید عقب‌نشینی کنیم

866
01:10:33,939 --> 01:10:36,232
پیشنهاد عفو من رو رد کردی؟

867
01:10:42,989 --> 01:10:45,617
پشیمون میشی روریکو

868
01:11:15,480 --> 01:11:16,815
هنوز داری میری؟

869
01:11:25,323 --> 01:11:26,700
آره، فکر می‌کنم حاضره

870
01:11:40,839 --> 01:11:42,173
به اندازه کافی پارانا داری؟

871
01:11:44,426 --> 01:11:45,427
عالیه

872
01:11:46,177 --> 01:11:49,264
اگه ضعیف باشی شکست دادنت لذتی نداره

873
01:11:53,226 --> 01:11:54,644
من خوبم

874
01:11:58,148 --> 01:11:59,149
بیا تمومش کنیم

875
01:12:01,901 --> 01:12:03,028
چی شده هانگو؟

876
01:12:03,695 --> 01:12:04,779
سر حالی

877
01:12:05,238 --> 01:12:06,531
رو کن ببینم چی داری

878
01:12:13,204 --> 01:12:14,372
که اینطور

879
01:12:14,873 --> 01:12:18,126
حتی با وجود نقاب هم می‌تونی به خودت مسلط باشی
تحت تأثیر قرار گرفتم

880
01:12:18,209 --> 01:12:20,587
یا شاید هم به خاطر اینه که زیادی مهربونی؟

881
01:12:22,797 --> 01:12:24,549
بهت میخوره آدم مهربونی باشی

882
01:12:25,216 --> 01:12:27,135
ولی مرز بین مهربونی و ضعف خیلی باریکه

883
01:12:28,470 --> 01:12:31,639
اگه کم‌کاری بکنی و من بکشمت
چه بلایی سر دختره میاد؟

884
01:12:36,603 --> 01:12:37,896
می‌فهمی چی میگم؟

885
01:12:37,979 --> 01:12:40,315
هرچی داری رو کن هانگو

886
01:12:58,666 --> 01:13:00,043
آخ

887
01:13:04,589 --> 01:13:06,341
کل زورت همین بود؟

888
01:13:07,842 --> 01:13:09,052
خوشم اومد

889
01:13:09,886 --> 01:13:11,596
نفر دوم، ایچیمونجی هایاتو

890
01:13:11,679 --> 01:13:14,390
شستشوی مغزی شده ولی قدرت اختیار داره

891
01:13:14,474 --> 01:13:16,059
این یکی از نظر ذهنی هم قویه

892
01:13:26,694 --> 01:13:27,737
که اینطور

893
01:13:28,696 --> 01:13:31,241
اینجوری راحت‌تر میشه فهمید کی قویتره

894
01:13:31,324 --> 01:13:34,494
اگه تو ارتفاع بجنگیم
مزاحم کسی نمی‌شیم

895
01:13:34,577 --> 01:13:36,788
تازه، تو هم راحت‌تر می‌تونی پارانا جمع کنی

896
01:13:39,874 --> 01:13:41,042
خوشم اومد

897
01:13:50,927 --> 01:13:53,513
اگه بتونم داده‌های ایچیرو رو آنالیز کنم

898
01:13:53,596 --> 01:13:55,849
شاید بتونم اثر شستشوی مغزی رو از بین ببرم

899
01:14:29,841 --> 01:14:31,551
شل نکن هونگا

900
01:14:31,968 --> 01:14:34,262
تو داری تلاش می‌کنی
 با شستشوی مغزی شوکر مبارزه کنی

901
01:14:34,345 --> 01:14:35,430
من نمیخوام باهات بجنگم

902
01:14:36,014 --> 01:14:37,098
انقدر ساده‌لوح نباش

903
01:14:37,599 --> 01:14:41,269
من الان فقط به جنگیدن با تو فکر می‌کنم

904
01:14:52,614 --> 01:14:53,615
چه لوس

905
01:14:54,073 --> 01:14:55,074
ناامیدم کردی

906
01:14:57,285 --> 01:14:58,786
میخوای همینجا تمومش کنیم؟

907
01:15:00,330 --> 01:15:02,457
خیلی طول می‌کشه تا پات درمان شه

908
01:15:06,794 --> 01:15:08,087
معذرت میخوام

909
01:15:14,385 --> 01:15:15,428
سر راه من وایستادی

910
01:15:16,888 --> 01:15:17,889
برو کنار خانوم کوچولو

911
01:15:25,438 --> 01:15:27,649
دارم شستشوی مغزی شوکر رو پارافالیزه می‌کنم

912
01:15:29,859 --> 01:15:31,194
پارانای تو به خودت تعلق داره

913
01:15:31,694 --> 01:15:33,613
دوباره اختیار روحت رو به دست بگیر

914
01:15:44,832 --> 01:15:48,419
خاطرات غم‌نگیز رو جدا کن
و براشون رضایت خاطر بنویس

915
01:15:48,503 --> 01:15:51,005
این شیوه مورد علاقه شوکر
برای کنترل ذهن دیگرانه

916
01:15:52,006 --> 01:15:55,134
ولی وقتی خنثی بشه
همه خاطرات برمی‌گردن

917
01:15:56,177 --> 01:15:59,764
در میانه خیزاب غم قوی باش
ایچیمونجی هایاتو

918
01:16:34,632 --> 01:16:35,633
خواهش می‌کنم

919
01:16:36,676 --> 01:16:38,386
تبدیل شو به یه سوار

920
01:16:42,473 --> 01:16:43,683
کمکش کن

921
01:16:57,405 --> 01:16:58,406
تو کی هستی؟

922
01:16:59,907 --> 01:17:01,951
ستاره جدید شوکر

923
01:17:03,703 --> 01:17:05,580
نیمه مانتیس، نیمه مارمولک

924
01:17:05,955 --> 01:17:08,499
من کاکاکیری کامیلیون هستم
یا به اختصار، کی‌کی

925
01:17:10,001 --> 01:17:13,046
تا حالا اسمت رو نشنیده بودم
تو حافظه من نیستی

926
01:17:13,629 --> 01:17:16,174
خب، حالا با هم آشنا شدیم

927
01:17:19,510 --> 01:17:23,973
من حاصل تلاش بهترین گروه
از دانشمندهای شوکر هستم

928
01:17:25,183 --> 01:17:28,394
من اولین سه‌رگه بیومکانیکی‌ام

929
01:17:31,564 --> 01:17:33,691
که توسط فرشته‌های مرگ خلق شدم

930
01:17:34,275 --> 01:17:37,153
من آخرین و بزرگترین اثر هنریشونم

931
01:17:43,659 --> 01:17:45,661
دستمریزاد بابا

932
01:17:46,120 --> 01:17:48,414
درد داشت؟

933
01:17:50,792 --> 01:17:52,919
خیانت از قتل بدتره

934
01:17:53,836 --> 01:17:56,214
انتقام از نجات یه زندگی ارزشمندتره

935
01:17:56,631 --> 01:17:58,508
این به خاطر عنکبوت بود

936
01:17:58,591 --> 01:17:59,842
بمیر

937
01:18:04,013 --> 01:18:05,681
تو دیگه کدوم خری هستی؟

938
01:18:06,224 --> 01:18:07,392
من؟

939
01:18:16,317 --> 01:18:18,403
من همین الان شدم دشمن شوکر

940
01:18:18,903 --> 01:18:20,321
و متحد بشریت

941
01:18:21,364 --> 01:18:22,782
من ایچیمونجی هیاتو هستم

942
01:18:24,784 --> 01:18:26,119
و

943
01:18:35,586 --> 01:18:36,587
سوار نقاب‌دار

944
01:18:37,588 --> 01:18:38,923
سوار نقاب‌دار؟

945
01:18:41,759 --> 01:18:42,844
ها؟

946
01:18:43,428 --> 01:18:44,429
اون چیه؟

947
01:18:44,720 --> 01:18:47,348
به لطف خانوم کوچولو
پارانام داره درست کار می‌کنه

948
01:18:48,266 --> 01:18:50,143
از الان به بعد هر کاری بخوام می‌کنم

949
01:18:50,935 --> 01:18:52,145
مثلا برای شروع

950
01:18:54,814 --> 01:18:56,190
دخل تو رو میارم

951
01:18:58,526 --> 01:18:59,735
خودت رو آماده کن

952
01:19:01,571 --> 01:19:02,864
این یعنی

953
01:19:03,990 --> 01:19:06,325
تازه از تنور خیانت در اومدی

954
01:19:12,457 --> 01:19:15,126
همین کفیه
خودم می‌کشمت

955
01:19:15,626 --> 01:19:17,670
وقتی پای خائن‌ها وسط باشه

956
01:19:18,004 --> 01:19:19,547
من همه رو می‌کشم

957
01:19:43,404 --> 01:19:44,489
آخ

958
01:19:46,574 --> 01:19:50,036
نقاب خوشگل مانتیسم

959
01:19:53,706 --> 01:19:56,626
ملخ مسخره
کار دادی دست خودت

960
01:19:57,293 --> 01:19:59,003
خیلی عصبانی‌ام

961
01:20:02,924 --> 01:20:05,968
بمیر

962
01:20:08,971 --> 01:20:10,097
بمیر

963
01:20:26,531 --> 01:20:27,949
برادر عنکبوت

964
01:20:29,367 --> 01:20:30,785
من رو ببخش

965
01:20:46,467 --> 01:20:47,718
متأسفم

966
01:20:47,802 --> 01:20:51,013
انگار خیلی هم آماده نبودم
گند زدم

967
01:20:51,806 --> 01:20:52,932
حرف نزن

968
01:20:54,725 --> 01:20:55,810
من کارم تمومه

969
01:20:56,894 --> 01:20:57,979
زنده نمی‌مونم

970
01:21:00,314 --> 01:21:02,775
ولی تا هنوز پارانا تو تنم مونده

971
01:21:03,609 --> 01:21:04,986
باید یه چیزی بهت بگم

972
01:21:12,368 --> 01:21:14,954
آخرین داده‌ها رو منتقل کردم به نقابت

973
01:21:15,997 --> 01:21:17,540
شامل وصیتنامه من هم میشه

974
01:21:20,459 --> 01:21:21,627
وصیتنامه؟

975
01:21:21,711 --> 01:21:22,920
بهت که گفته بودم

976
01:21:24,589 --> 01:21:26,549
من همیشه آماده‌ام

977
01:21:29,969 --> 01:21:31,012
...و

978
01:21:33,723 --> 01:21:34,890
...دستمالت

979
01:21:36,726 --> 01:21:38,436
خیلی خوشحالم که بهت میاد

980
01:23:04,105 --> 01:23:05,189
پس

981
01:23:06,357 --> 01:23:08,609
تو هم رفتی پیش میدوریکاوا

982
01:23:10,945 --> 01:23:12,154
...روریکو

983
01:23:59,201 --> 01:24:00,286
اول از همه اینکه

984
01:24:00,953 --> 01:24:02,872
وقتی شوکر رو ترک کردم

985
01:24:03,497 --> 01:24:05,750
فکر می‌کردم خیلی زود می‌میرم

986
01:24:06,709 --> 01:24:10,004
ولی به لطف تو
بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم زنده موندم

987
01:24:11,088 --> 01:24:12,256
ممنونم

988
01:24:16,927 --> 01:24:18,262
بابت هیرومی هم

989
01:24:19,722 --> 01:24:20,723
ممنونم

990
01:24:21,974 --> 01:24:22,975
خیلی خوب بود

991
01:24:27,229 --> 01:24:28,230
آره

992
01:24:31,275 --> 01:24:33,277
حالا که اینجام بذار از بقیه هم تشکر کنم

993
01:24:34,945 --> 01:24:36,405
این برای آقایون ریشو

994
01:24:37,448 --> 01:24:40,534
ازشون تشکر کن
با من خیلی خوب رفتار کردن. حتما بهشون بگو

995
01:24:45,790 --> 01:24:48,042
....اینجوری تنهایی با دوربین حرف زدن

996
01:24:49,960 --> 01:24:51,420
یه خورده خجالت آوره

997
01:24:58,719 --> 01:25:01,764
بدن و مبدل انرژی من برای
پارافولیزه کردن برادرم کافی نیست

998
01:25:02,431 --> 01:25:04,850
چون حالا دیگه پروانه شده

999
01:25:06,101 --> 01:25:08,604
سطح پارانای من کافی نیست

1000
01:25:10,689 --> 01:25:12,107
ولی تو می‌تونی

1001
01:25:15,611 --> 01:25:19,198
برنامه پارافولیزه کردن رو رو نقابت نصب کردم

1002
01:25:20,241 --> 01:25:24,453
آخرین داده‌های برادرم رو هم بارگذاری می‌کنم

1003
01:25:27,456 --> 01:25:30,376
دارم همه‌چیز رو می‌سپرم به تو
چون بهت اعتماد دارم

1004
01:25:32,169 --> 01:25:33,712
باید جلوش رو بگیری

1005
01:25:35,256 --> 01:25:36,590
سوار نقاب‌دار

1006
01:25:37,341 --> 01:25:38,759
هانگو تاکشی

1007
01:25:46,934 --> 01:25:50,271
خوشحالم که دستمال بهت میاد

1008
01:25:55,943 --> 01:25:59,655
پدرم خیلی قبل از اینکه به شوکر ملحق بشه
به موتورسیکلت علاقه داشت

1009
01:26:01,574 --> 01:26:03,909
تو عکسی که برادرم داره دیدم

1010
01:26:06,328 --> 01:26:07,496
این شکلیه

1011
01:26:17,923 --> 01:26:20,092
من هم می‌خواستم تو اون عکس باشم

1012
01:26:24,638 --> 01:26:25,723
بهش حسودیم می‌شد

1013
01:26:27,349 --> 01:26:29,810
من هم می‌خواستم ترک پدرم موتورسواری کنم

1014
01:26:32,229 --> 01:26:33,355
ولی دیگه نه

1015
01:26:39,904 --> 01:26:43,073
وقتی ترک تو نشسته بودم حس خوبی داشتم

1016
01:26:45,868 --> 01:26:50,372
انگار داشتم پارانای خودم رو میدادم به تو
خیلی خوشحال بودم

1017
01:26:55,336 --> 01:26:57,087
فکر کنم بالاخره معنی

1018
01:26:58,464 --> 01:27:00,090
خوشبختی رو درک کردم

1019
01:27:05,846 --> 01:27:06,972
ممنونم

1020
01:27:07,806 --> 01:27:08,891
تاکشی

1021
01:27:10,517 --> 01:27:11,685
خدانگهدار

1022
01:27:20,527 --> 01:27:24,823
پ.ن: امیدوارم بتونم قضیه دستمال رو
رو در رو بهت بگم

1023
01:28:31,265 --> 01:28:33,600
من اشتباه بزرگی کردم

1024
01:28:34,351 --> 01:28:36,061
معذرت میخوام

1025
01:28:38,105 --> 01:28:39,523
تقصیر تو نبود

1026
01:28:40,691 --> 01:28:42,026
من زیادی ضعیف بودم

1027
01:28:43,569 --> 01:28:45,612
من راه خانم روریکو رو ادامه میدم

1028
01:28:46,405 --> 01:28:48,198
با شوکر می‌جنگم

1029
01:28:49,575 --> 01:28:50,868
تو چکار می‌کنی ایچیمونجی؟

1030
01:28:51,827 --> 01:28:55,581
من کل عمرم با خودکار و دوربین سروکار داشتم

1031
01:28:56,915 --> 01:28:59,626
افشاگری می‌کردم
حقیقت رو برملا می‌کردم

1032
01:29:00,252 --> 01:29:02,713
وقتی با شر می‌جنگی
کل دنیا پیروز میشه

1033
01:29:03,213 --> 01:29:04,631
خوشحالم که این قدرت‌ها رو به دست آوردم

1034
01:29:06,967 --> 01:29:08,552
میخوام آزاد زندگی کنم

1035
01:29:08,635 --> 01:29:10,971
از حالا به بعد فقط
کاری رو انجام میدم که دوست داشته باشم

1036
01:29:11,472 --> 01:29:13,390
نه اینکه از تو خوشم نیاد

1037
01:29:13,891 --> 01:29:17,102
ولی خوشم نمیاد رئیست ازم استفاده کنه

1038
01:29:20,481 --> 01:29:22,232
خوشم نمیاد جزء گله باشم

1039
01:29:23,192 --> 01:29:24,276
و این بعنی

1040
01:29:25,152 --> 01:29:27,196
ترجیح میدم تنهایی با شوکر بجنگم

1041
01:29:34,078 --> 01:29:35,746
تنهایی موتورسواری کردن لذت‌بخشه

1042
01:29:36,246 --> 01:29:37,539
به خاطر همین موتورها رو دوست دارم

1043
01:29:41,960 --> 01:29:43,337
خداحافظ هانگو

1044
01:30:00,145 --> 01:30:01,396
هانگو تاکشی

1045
01:30:02,564 --> 01:30:04,441
ما سوابقت رو بررسی کردیم

1046
01:30:06,401 --> 01:30:10,364
پدرت پلیس بود و در حین
انجام وظیفه کشته شد

1047
01:30:11,240 --> 01:30:16,537
پدرم وقتی کشته شد داشت با مردی
مذاکره می‌کرد که چند نفر رو گروگان گرفته بود

1048
01:30:17,579 --> 01:30:19,498
میخوام کمکت کنم -
دروغگو -

1049
01:30:19,581 --> 01:30:21,875
دروغ نمی‌گم -
پس تفنگت رو بنداز -

1050
01:30:21,959 --> 01:30:23,377
بندازش اینجا

1051
01:30:28,340 --> 01:30:29,550
هی

1052
01:30:29,633 --> 01:30:31,009
ایست

1053
01:30:31,093 --> 01:30:32,678
ایست، وگرنه شلیک می‌کنم

1054
01:30:33,929 --> 01:30:35,931
ایست
ایست

1055
01:30:37,558 --> 01:30:40,018
فقط قدرتمندها می‌تونن از عزیزانشون دفاع کنن

1056
01:30:40,102 --> 01:30:41,145
...بابا

1057
01:30:41,728 --> 01:30:44,231
اگه قویتر بودم
می‌تونستم ازش مراقبت کنم

1058
01:30:44,314 --> 01:30:45,315
بابا

1059
01:30:45,399 --> 01:30:48,610
اگه از قدرتی که بهش داده بودن
 استفاده میکرد و شلیک می‌کرد

1060
01:30:48,694 --> 01:30:50,529
هیچوقت کشته نمی‌شد

1061
01:30:53,907 --> 01:30:55,617
وقتی داشت جون میداد

1062
01:30:56,410 --> 01:30:58,871
هی می‌پرسید حال گروگان‌ها و گروگانگیر چطوره؟

1063
01:31:00,247 --> 01:31:04,001
انگار بیشتر نگران اون‌ها بود
تا خانواده‌ای که داشت ترکش می‌کرد

1064
01:31:07,379 --> 01:31:10,174
تا لحظه آخر عمرش با غریبه‌ها مهربون بود

1065
01:31:14,928 --> 01:31:17,598
من هم میخوام به اندازه پدرم مهربون باشم

1066
01:31:18,640 --> 01:31:21,393
ولی برخلاف اون
من قصد دارم از قدرت‌ها استفاده کنم

1067
01:31:25,189 --> 01:31:26,899
تو تنها نیستی

1068
01:31:27,691 --> 01:31:31,612
خیلی‌های دیگه هم مثل تو
نومیدی رو تجربه کرده‌ن

1069
01:31:33,280 --> 01:31:35,324
ولی هرکسی یه جوری باهاش کنار میاد

1070
01:31:36,491 --> 01:31:39,036
تو هم به روش خودت میتونی باهاش کنار بیای

1071
01:31:43,123 --> 01:31:44,208
ممنونم

1072
01:31:45,167 --> 01:31:46,251
حق با شماست

1073
01:31:51,548 --> 01:31:52,883
به همین زودی خوب شدی؟

1074
01:31:53,425 --> 01:31:54,635
بله

1075
01:31:54,718 --> 01:31:56,303
فکر می‌کنم حالم خوبه

1076
01:31:56,803 --> 01:31:58,347
وقتشه برم دیدن ایچیرو

1077
01:31:58,639 --> 01:32:00,265
میخوای انتقام روریکو رو بگیری؟

1078
01:32:00,641 --> 01:32:01,642
نه

1079
01:32:02,017 --> 01:32:05,896
فقط میخوام به وصیتش عمل کنم
و آرزوش رو براورده کنم

1080
01:32:06,396 --> 01:32:07,397
انتقام نمی‌گیرم

1081
01:32:19,576 --> 01:32:21,787
درضمن، روریکو واقعا نمرده

1082
01:32:25,374 --> 01:32:26,375
...و

1083
01:32:28,043 --> 01:32:29,878
میشه یه خواهشی ازتون بکنم؟

1084
01:32:38,136 --> 01:32:40,180
تنها میری هانگو؟

1085
01:32:53,610 --> 01:32:55,612
این هزینه‌ایه که باید
 به خاطر خانم کوچولو بپردازم؟

1086
01:33:27,561 --> 01:33:29,146
اون‌ها هم همون قدرتی رو دارن که تو داری

1087
01:33:29,229 --> 01:33:31,898
ملخ‌های بیومکانیکی پلی مورفیک اجتماعی

1088
01:33:32,482 --> 01:33:35,319
تو یه موجود تنهایی
ولی اون‌ها اعضای یه جامعه‌ن

1089
01:33:35,652 --> 01:33:38,905
ملخ‌ها تو فاز تهاجمی سیاه میشن و تشکیل گروه میدن

1090
01:33:38,989 --> 01:33:40,907
همچنین خیلی وحشی‌تر میشن

1091
01:33:41,742 --> 01:33:45,245
وقتشه پارانای خودت رو از دست بدی
و به روریکو بپیوندی

1092
01:33:46,121 --> 01:33:47,205
هانگو تاکشی

1093
01:33:48,498 --> 01:33:49,875
چاره‌ای جز جنگیدن ندارم

1094
01:34:32,084 --> 01:34:33,877
خیلی زیادن
می‌تونم شکستشون بدم؟

1095
01:35:32,561 --> 01:35:33,728
نقابم دووم نمیاره

1096
01:35:40,569 --> 01:35:41,820
بپر بالا

1097
01:35:45,031 --> 01:35:47,159
هانگو، من تصمیمم رو گرفتم

1098
01:35:47,451 --> 01:35:48,618
من از کار گروهی متنفرم

1099
01:35:49,995 --> 01:35:51,163
ولی سعی می‌کنم این دفعه خوشم بیاد

1100
01:35:52,456 --> 01:35:54,499
از حالا به بعد من سوار نقاب‌دار شماره 2 هستم

1101
01:35:54,833 --> 01:35:56,251
اینجوری میشیم یه زوج موتورسوار

1102
01:35:57,794 --> 01:35:58,837
آره

1103
01:35:59,463 --> 01:36:00,547
بالاخره حس خوبی پیدا کردم

1104
01:36:01,882 --> 01:36:02,883


1105
01:36:13,768 --> 01:36:15,312
درد داشت

1106
01:36:15,812 --> 01:36:17,647
عوضی‌های خودنما

1107
01:36:17,731 --> 01:36:20,484
اگه زره نداشتیم دخلمون اومده بود

1108
01:36:21,651 --> 01:36:22,694
حالت خوبه هانگو؟

1109
01:36:27,949 --> 01:36:29,242
معذرت میخوام آقای ایچیمونجی

1110
01:36:29,326 --> 01:36:31,661
معذرتخواهی نکن
قدردانی کن

1111
01:36:32,037 --> 01:36:33,371
ممنونمآقای ایچیمونجی

1112
01:36:33,455 --> 01:36:35,790
آقاش رو بنداز
وقت واسه نزاکت نداریم

1113
01:36:36,208 --> 01:36:37,667
باشه ایچیمونجی

1114
01:36:41,880 --> 01:36:43,298


1115
01:36:43,798 --> 01:36:45,342
باز هم مهمون داریم

1116
01:36:46,676 --> 01:36:48,303
ببینم چکار می‌کنی هانگو

1117
01:36:48,386 --> 01:36:50,222
بریم دخلشون رو بیاریم

1118
01:37:31,721 --> 01:37:32,889
هانگو -
ایچیمونجی -

1119
01:38:00,333 --> 01:38:01,334
خب

1120
01:38:01,835 --> 01:38:03,253
تمومش کنیم، هانگو؟

1121
01:38:03,712 --> 01:38:04,713
آره

1122
01:38:05,380 --> 01:38:06,673
بریم، ایچیمونجی

1123
01:38:23,565 --> 01:38:24,774
باز هم تو؟

1124
01:38:25,275 --> 01:38:26,276
آره

1125
01:38:27,110 --> 01:38:29,195
انقدر برمی‌گردم تا شکستت بدم

1126
01:38:32,907 --> 01:38:34,951
پدرت این بدن رو به من سپرده

1127
01:38:35,368 --> 01:38:37,871
خواهرت آرزوهاش رو به من سپرده

1128
01:38:39,372 --> 01:38:41,499
به هر قیمتی شده جلوت رو می‌گیرم

1129
01:38:42,334 --> 01:38:45,795
من الان دارم روی یه برنامه بی‌نقص کار می‌کنم
...ولی به هرحال

1130
01:38:46,755 --> 01:38:48,006
باشه

1131
01:38:53,178 --> 01:38:54,179
باهاتون بازی می‌کنم

1132
01:39:03,355 --> 01:39:04,356
واقعا؟

1133
01:39:08,902 --> 01:39:10,320
مقاومت بی‌فایده‌ست

1134
01:39:10,820 --> 01:39:12,822
سیستم پارانای من غول‌آساست

1135
01:39:13,448 --> 01:39:17,327
ملخ بیومکانیکی میدوریکاوا در برابر
ظرفیت انرژی من هیچی نیست

1136
01:39:22,123 --> 01:39:23,166
ایچیمونجی

1137
01:39:24,376 --> 01:39:25,543
ببخشید غول یه چشم

1138
01:39:40,350 --> 01:39:43,770
فکر کنم پروژه زیست‌بومت یه خورده به تعویق افتاد

1139
01:39:44,312 --> 01:39:46,564
پارانای تو هم زود شارژ میشه

1140
01:39:49,109 --> 01:39:50,402
روریکو فکر به کله‌ت انداخته

1141
01:39:53,613 --> 01:39:55,490
من شماها رو دست کم گرفته بودم

1142
01:39:57,325 --> 01:39:58,952
این رو به عنوان عذرخواهی از من قبول کنید

1143
01:39:59,828 --> 01:40:01,037
از حالا به بعد باید جدی بگیرمتون

1144
01:40:04,624 --> 01:40:06,459
تغییر

1145
01:40:16,636 --> 01:40:19,556
پروانه نماد رستاخیز و فنا ناپذیریه

1146
01:40:20,056 --> 01:40:23,643
و پروانه آبی پیامبر خداست

1147
01:40:36,364 --> 01:40:38,032
وقتشه فرم کامل من رو ببینید

1148
01:40:38,533 --> 01:40:39,659
پروانه

1149
01:40:47,375 --> 01:40:48,543
خب

1150
01:40:49,169 --> 01:40:51,087
حالا همه‌مون فرم مشابهی داریم

1151
01:40:52,672 --> 01:40:55,759
من بشر رو به روش خودم نجات میدم

1152
01:40:56,050 --> 01:40:57,510
من سوار نقاب‌دارم

1153
01:40:59,137 --> 01:41:01,181
شماره صفر

1154
01:41:06,895 --> 01:41:08,271
بیاید جلو

1155
01:42:18,758 --> 01:42:19,884


1156
01:42:21,594 --> 01:42:23,596
با اینکه تختش رو شکستیم

1157
01:42:24,138 --> 01:42:25,849
هنوز هم قدرتمنده

1158
01:42:26,558 --> 01:42:27,600
آره

1159
01:42:28,101 --> 01:42:29,185
زورش زیاده

1160
01:42:38,111 --> 01:42:39,487
بیخود نیست که انقدر گنده شده

1161
01:42:39,946 --> 01:42:42,907
راستی هانگو
نمی‌دونی چطوری باید شکستش داد؟

1162
01:42:43,867 --> 01:42:44,909
چرا

1163
01:42:45,493 --> 01:42:46,494
ها؟

1164
01:42:48,371 --> 01:42:49,706
می‌دونی؟

1165
01:42:50,957 --> 01:42:54,419
دفعه بعدی که فکری به ذهنت رسید
لطفا اول با من در میون بذار

1166
01:42:55,086 --> 01:42:56,337
وصیت خانم روریکو بود

1167
01:42:57,672 --> 01:43:00,425
برای شکست دادنش باید به هر قیمتی شده
اول نقابش رو برداریم

1168
01:43:05,263 --> 01:43:06,347
باشه

1169
01:43:10,852 --> 01:43:14,063
به هر قیمتی که شده انجامش میدیم

1170
01:43:16,941 --> 01:43:18,067
آره

1171
01:43:19,319 --> 01:43:20,737
به هر قیمتی

1172
01:43:39,797 --> 01:43:41,299
دیگه دارید اعصابم خورد می‌کنید

1173
01:43:54,812 --> 01:43:56,606
به هر قیمتی

1174
01:43:58,232 --> 01:43:59,734
چقدر گستاخ

1175
01:44:33,685 --> 01:44:36,270
اگه میخوای سازمان رو نابود کنی
بسپرش به من

1176
01:44:36,771 --> 01:44:40,817
من شوکر و همه انسانها رو می‌برم به زیست‌بوم

1177
01:44:43,319 --> 01:44:44,737
به خاطر خواهرم هم که شده این کار رو می‌کنم

1178
01:44:45,530 --> 01:44:46,698
و به خاطر پدر و مادرم

1179
01:44:47,198 --> 01:44:49,283
انتقام کل خانواده‌م رو می‌گیرم

1180
01:44:57,500 --> 01:45:01,087
تو اشتباه می‌کنی
هیچکدوم از اعضای خانواده‌ت این رو نمی‌خوان

1181
01:45:01,170 --> 01:45:03,006
همه‌ش زاییده ذهن خودته

1182
01:45:05,717 --> 01:45:08,428
تو هیچی در مورد من نمی‌دونی

1183
01:45:10,471 --> 01:45:11,597
یه خورده می‌دونم

1184
01:45:12,849 --> 01:45:15,435
پدر من هم کشته شده

1185
01:45:15,518 --> 01:45:17,145
قربانی پوچی بشر شد

1186
01:45:24,068 --> 01:45:25,319
اگه راست میگی

1187
01:45:26,154 --> 01:45:27,905
پس چرا یخوای جلوی من رو بگیری؟

1188
01:45:31,242 --> 01:45:33,536
من مردم رو درک نمی‌کنم

1189
01:45:33,619 --> 01:45:36,122
ولی میخوام درکشون کنم
به خاطر همینه که میخوام عوض بشم

1190
01:45:36,873 --> 01:45:38,499
میخوام خودم رو عوض کنم، نه دنیا رو

1191
01:45:38,583 --> 01:45:39,625
فایده نداره

1192
01:45:41,377 --> 01:45:44,213
همه‌چیز بی‌فایده‌ست، هانگو

1193
01:45:45,548 --> 01:45:46,632
نه، نیست

1194
01:45:48,718 --> 01:45:51,846
هیچ چیزی تو زندگی بی‌فایده نیست

1195
01:45:53,097 --> 01:45:54,265
ایچیمونجی

1196
01:45:54,766 --> 01:45:56,142
دارمت

1197
01:46:46,984 --> 01:46:48,736
این چیزیه که خانم روریکو آرزوش رو داشت

1198
01:46:50,071 --> 01:46:51,447
اون هم اینجاست

1199
01:46:59,580 --> 01:47:00,581
برادر

1200
01:47:04,460 --> 01:47:05,545
روریکو

1201
01:47:07,046 --> 01:47:08,131
تو اینجا بودی؟

1202
01:47:08,965 --> 01:47:10,591
می‌تونی پیش من بمونی

1203
01:47:11,134 --> 01:47:13,386
یه برنامه براش نصب کردم

1204
01:47:21,727 --> 01:47:22,854
با من بیا

1205
01:47:24,147 --> 01:47:26,482
قبل از اینکه بدنت کاملا نابود بشه

1206
01:47:35,825 --> 01:47:37,618
فکر کردی متوجه نمیشم؟

1207
01:47:39,537 --> 01:47:42,623
اینجا برای ما سه‌تا خیلی کوچیکه

1208
01:47:46,210 --> 01:47:47,295
من نمی‌تونم

1209
01:47:48,296 --> 01:47:49,589
کس دیگه‌ای رو

1210
01:47:50,631 --> 01:47:52,258
از دست بدم

1211
01:47:53,050 --> 01:47:54,594
دیگه بسمه

1212
01:48:05,730 --> 01:48:07,190
متأسفم

1213
01:48:08,357 --> 01:48:09,400
روریکو

1214
01:48:22,830 --> 01:48:24,081
صبر کن برادر

1215
01:48:29,086 --> 01:48:30,463
صبر کن برادر

1216
01:48:34,842 --> 01:48:36,010
برادر

1217
01:48:38,763 --> 01:48:39,972
صبر کن

1218
01:49:01,827 --> 01:49:03,204
با خانم روریکو حرف زدی؟

1219
01:49:05,081 --> 01:49:07,166
آره، ممنونم

1220
01:49:08,292 --> 01:49:09,293
به هر حال

1221
01:49:09,669 --> 01:49:12,213
تو پارانای زیادی برای شکست دادن من صرف کردی

1222
01:49:13,631 --> 01:49:16,050
اگه همین الان نری تو هم ناپدید میشی

1223
01:49:17,009 --> 01:49:18,469
من آماده‌ام

1224
01:49:20,513 --> 01:49:22,640
حاضری زندگی خودت رو

1225
01:49:24,058 --> 01:49:25,977
فذای روح یه غریبه کنی؟

1226
01:49:48,791 --> 01:49:50,960
روریکو به تو اعتماد داشت

1227
01:49:52,586 --> 01:49:54,005
من هم بهت اعتماد می‌کنم

1228
01:49:58,759 --> 01:49:59,885
هانگو

1229
01:50:04,890 --> 01:50:06,350
دیگه همه‌چی دست توئه

1230
01:50:08,602 --> 01:50:09,603
ایچیمونجی

1231
01:50:40,718 --> 01:50:42,094
هانگو

1232
01:50:50,936 --> 01:50:52,104
واقعا؟

1233
01:50:53,939 --> 01:50:55,691
دوباره تنها شدم؟

1234
01:51:33,354 --> 01:51:34,438
خب

1235
01:51:36,690 --> 01:51:38,818
همه ما تنها پا به این دنیا میذاریم

1236
01:51:42,905 --> 01:51:44,698
و تنها می‌میریم

1237
01:51:51,163 --> 01:51:55,292
هانگو درخواست کرد نقاب رو
 جمع کنیم و تعمیرش کنیم

1238
01:51:56,836 --> 01:51:58,754
گفت اگه ناپدید شد

1239
01:51:58,838 --> 01:52:02,299
میخواد تو همچنان خودت رو سوار نقاب‌دار صدا کنی

1240
01:52:03,300 --> 01:52:06,262
ما متوجه شدیم که شوکر
یه مأمور جدید به اسم کبری پیدا کرده

1241
01:52:07,430 --> 01:52:11,142
هانگو تاکشی پارانای خودش
روح خودش رو

1242
01:52:12,017 --> 01:52:13,227
اینجا گذاشته

1243
01:52:14,687 --> 01:52:16,105
حاضری راهش رو ادامه بدی؟

1244
01:52:20,276 --> 01:52:21,610
سوار نقاب‌دار؟

1245
01:52:22,194 --> 01:52:25,030
ما روح روریکو میدوریکاوا رو هم
ئ=داخل نقاب پیدا کردیم

1246
01:52:25,614 --> 01:52:27,158
همونطور که هانگو خواسته بود

1247
01:52:28,075 --> 01:52:30,953
پارانای روریکو رو یه جای امن مخفی کردیم

1248
01:52:43,299 --> 01:52:45,509
به خاطر خانم کوچولو و هانگو

1249
01:52:45,593 --> 01:52:47,636
سعی می‌کنم باهاتون همکاری کنم

1250
01:52:54,518 --> 01:52:56,437
الان حالم بهتره

1251
01:53:04,904 --> 01:53:07,448
وقتی بهش فکی می‌کنم می‌بینم
هیچوقت اسم شما رو نپرسیدم

1252
01:53:08,324 --> 01:53:10,034
ما هیچکس نیستیم

1253
01:53:10,117 --> 01:53:11,202
ها؟

1254
01:53:11,952 --> 01:53:15,206
من به آدمهایی که اسمشون رو نمیگن اعتماد ندارم

1255
01:53:17,500 --> 01:53:18,626
اسم من تاچیباناست

1256
01:53:19,293 --> 01:53:20,377
ایشون هم تاکی

1257
01:53:23,047 --> 01:53:24,673
اگه چیزی لازم داشتی
دستت رو ببر بالا

1258
01:53:30,179 --> 01:53:32,264
یه موتور و لباس جدید میخوام

1259
01:53:45,152 --> 01:53:46,779
این نقاب حس خوبی داره

1260
01:53:47,696 --> 01:53:51,367
مثل نقاب قبلی سرد و گرسنه نیست

1261
01:53:52,660 --> 01:53:53,744
مهربونه

1262
01:53:56,789 --> 01:53:57,790
آره

1263
01:53:58,958 --> 01:54:00,668
حالا حس تازگی هم داره

1264
01:54:14,139 --> 01:54:16,100
پس این روح توئه

1265
01:54:21,772 --> 01:54:23,107
هانگو

1266
01:54:33,367 --> 01:54:36,078
هانگو، می‌تونی باد رو حس کنی؟

1267
01:54:36,745 --> 01:54:37,746
آره

1268
01:54:37,830 --> 01:54:41,166
پارانا و روح من شاید داخل نقاب باشن

1269
01:54:41,750 --> 01:54:45,462
ولی باد رو حس می‌کنم
و همینطور صدای اگزوز و بوها رو

1270
01:54:45,963 --> 01:54:47,172
هرچیزی که تو حس می‌کنی رو حس می‌کنم5

1271
01:54:48,465 --> 01:54:50,134
گاز بده ایچیمونجی

1272
01:54:51,051 --> 01:54:52,928
بذار موتور جدید رو حس کنم

1273
01:54:53,387 --> 01:54:54,513
باشه

1274
01:54:54,597 --> 01:54:56,056
پس برو که رفتیم

1275
01:54:56,932 --> 01:54:58,183
ما دیگه تنها نیستیم

1276
01:54:58,976 --> 01:55:00,185
حالا باهمیم

1277
01:55:00,686 --> 01:55:02,521
با هم با شوکر می‌جنگیم

1278
01:55:02,545 --> 01:55:19,545
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1279
01:55:19,569 --> 01:55:33,569
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

