﻿1
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:30,072 --> 00:00:40,072
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:51,833 --> 00:00:53,500
.اون مال تو نیست

5
00:00:55,083 --> 00:00:56,083
.بگیر

6
00:01:00,458 --> 00:01:02,500
.پسش بده
.اون مال تو نیست

7
00:01:08,666 --> 00:01:10,541
این آدما رو از کجا پیدا کردی؟

8
00:01:14,583 --> 00:01:17,333
یه زنی هست که یک فرمانده محلی
.اونو دزدیده

9
00:01:17,416 --> 00:01:20,333
.تو یک مقر نظامی کنار ساحل نگهش داشته

10
00:01:20,416 --> 00:01:21,416
لهستانی ـه؟

11
00:01:21,916 --> 00:01:23,208
.الیزا مازور

12
00:01:25,833 --> 00:01:27,291
خود دختره پاداش اضافی به حساب میاد

13
00:01:27,375 --> 00:01:29,708
.اما ما در اصل دنبال عکس هایي هستیم که اون گرفته

14
00:01:29,791 --> 00:01:32,083
 اون از جرائم جنگی ژنرال
.داشته مستند میساخته

15
00:01:32,166 --> 00:01:34,333
ما باید عکس هارو بگیریم
.و بیاریمشون لهستان

16
00:01:34,916 --> 00:01:38,833
...میخواستن نیروهای ویژه رو بفرستن -
.اما ما ارزون تر در میایم، البته -

17
00:01:39,500 --> 00:01:40,625
.خودت میدونی که

18
00:01:41,208 --> 00:01:44,166
.وقتی رسیدیم یه راهنما اونجا هست
.راه رو بهمون نشون میده

19
00:01:45,291 --> 00:01:47,750
بعدش سریع عملیات رو انجام میدیم
.و برمیگردیم خونه

20
00:01:50,666 --> 00:01:52,791
نمیخوای بگی کی دستور اینکارو داده؟

21
00:02:26,208 --> 00:02:27,291
.راهنما مون

22
00:02:36,125 --> 00:02:37,125
!دست نزن

23
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
.هی

24
00:02:56,416 --> 00:02:57,666
.هی ما دوست تو هستیم

25
00:03:08,666 --> 00:03:09,875
.ما قصد دوستانه ای داریم

26
00:03:11,791 --> 00:03:13,125
.دنبال یه روستائیم

27
00:03:14,125 --> 00:03:15,125
یه روستا؟

28
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
.خیله خب

29
00:03:46,125 --> 00:03:47,416
چی دارن میگن؟

30
00:04:24,583 --> 00:04:26,250
.اون صبر نکرد

31
00:04:53,541 --> 00:04:54,833
چخبره؟

32
00:05:01,416 --> 00:05:02,708
الیزا مازور؟

33
00:05:02,791 --> 00:05:04,666
.این سبا ـه

34
00:05:04,750 --> 00:05:07,541
.رو مخ منم هست اما به درد بخوره -
شما کی هستید؟ -

35
00:05:07,625 --> 00:05:09,125
.سوال ها رو ما میپرسیم

36
00:05:09,208 --> 00:05:10,291
.ولش کن

37
00:05:16,500 --> 00:05:17,666
عکسا دست توئه؟

38
00:05:25,916 --> 00:05:27,396
.این نباید دست آدم اشتباهی بیفته

39
00:05:27,458 --> 00:05:29,500
.پیشش بمون

40
00:05:45,916 --> 00:05:47,250
.عکسا رو گرفتیم

41
00:05:54,291 --> 00:05:55,291
.مین

42
00:05:57,541 --> 00:05:59,341
.به زودی میرسن اینجا
.زیاد وقت نداریم

43
00:05:59,375 --> 00:06:01,833
کیا میان؟

44
00:06:03,000 --> 00:06:05,541
کیا؟ -
!اسلحه بهم بدین -

45
00:06:05,625 --> 00:06:06,958
!پناه بگیرید

46
00:06:17,625 --> 00:06:19,083
.بشین

47
00:06:21,708 --> 00:06:22,625
هاربیر حالت خوبه؟

48
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
.خوبم

49
00:06:32,875 --> 00:06:34,041
!پناه بگیرید

50
00:06:37,666 --> 00:06:39,041
!پشت سرت

51
00:06:53,666 --> 00:06:55,166
این دیگه چه کوفتی بود؟

52
00:07:40,375 --> 00:07:42,415
جریان چیه؟ -
.حواست جمع باشه داداش -

53
00:08:04,666 --> 00:08:07,833
.بیاید جدا شدیم از هم
.گروه های کوچیک باشیم آسون تره

54
00:08:07,916 --> 00:08:09,500
.هاربیر. با من بیا

55
00:08:09,583 --> 00:08:10,583
.منم میام

56
00:08:12,333 --> 00:08:13,416
.هرجور خودت بخوای

57
00:08:30,791 --> 00:08:32,666
.من فقط میخواستم جون دوستات رو نجات بدم

58
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
.پیوتر

59
00:08:44,916 --> 00:08:46,583
داداش؟

60
00:08:51,791 --> 00:08:52,791
.حواست بهش باشه

61
00:09:03,791 --> 00:09:04,791
.پیوتر

62
00:09:05,458 --> 00:09:06,458
.باید بریم

63
00:09:07,333 --> 00:09:10,333
.پیوتر -
.همه چی داره میسوزه -

64
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
!پیوتر

65
00:09:51,583 --> 00:09:53,000
!بس کن! پیوتر

66
00:09:53,625 --> 00:09:55,333
.منم، برادرت

67
00:09:55,416 --> 00:09:56,583
!بس کن

68
00:09:57,916 --> 00:09:58,916
!منم

69
00:12:24,375 --> 00:12:26,125
!فنگ! یالا برو

70
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
.فنگ

71
00:12:37,375 --> 00:12:38,375
!فنگ

72
00:12:42,416 --> 00:12:45,333
صد در صد مطمئنم ژنرال یوسف
.مسیری که ازش اومدیم رو میدونه

73
00:12:46,416 --> 00:12:48,166
نقشه جایگزین داریم؟

74
00:13:01,750 --> 00:13:03,125
.کریستوف، فنگ ـم

75
00:13:03,208 --> 00:13:05,375
فنگ، چخبر پسر؟

76
00:13:05,458 --> 00:13:06,625
.هیچی
.بیا دنبالمون

77
00:13:06,708 --> 00:13:09,291
چه موقعی هم زنگ زدی! کی؟ -
.همین الان -

78
00:13:11,041 --> 00:13:12,125
...الان؟ آخه

79
00:13:13,583 --> 00:13:16,125
...همه کار برات میکنم فنگ اما

80
00:13:16,208 --> 00:13:17,041
...الان یکم

81
00:13:17,125 --> 00:13:18,541
.کریستوف، الان یعنی همین الان

82
00:13:18,625 --> 00:13:20,375
.نگو که مشتری باهاته

83
00:13:21,583 --> 00:13:25,541
.لوکیشن بفرست برام

84
00:13:27,041 --> 00:13:28,083
.کمک تو راه ـه

85
00:13:30,083 --> 00:13:31,083
.دنبالم بیاید

86
00:13:38,708 --> 00:13:39,791
چیکار داری میکنی؟

87
00:13:40,875 --> 00:13:42,333
.من با پرواز شما نمیام

88
00:13:43,666 --> 00:13:45,583
چجوری میخوای از اینجا بری؟

89
00:13:46,333 --> 00:13:47,333
.نمیخوام برم

90
00:13:48,416 --> 00:13:50,500
.عکسارو داری
.دیگه نیازی به من نداری

91
00:13:51,041 --> 00:13:52,333
تو ماموریت خودتو داری

92
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
.منم ماموریت خودمو

93
00:13:58,750 --> 00:13:59,916
.ما میتونیم حواسشون رو پرت کنیم

94
00:14:00,000 --> 00:14:01,500
.فنگ باید بریم

95
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
.بعدا میبینمت

96
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
!یالا

97
00:14:45,375 --> 00:14:47,625
باد اینطوری میشد؟ -
!قرار نبود همچین اتفاقی بیفته -

98
00:14:50,750 --> 00:14:54,416
.خوبه. دقیقا مثه فیلم ـه -
!ما پول این سفر رو دادیم -

99
00:14:58,500 --> 00:15:00,041
!عجله کن! یالا

100
00:15:00,125 --> 00:15:01,166
!دستتو بده به من

101
00:15:07,416 --> 00:15:10,083
نگفته بودی قراره
.یه ارتش اینجا باشه

102
00:15:42,875 --> 00:15:45,875
.همچین بد هم نشد
.واسه اینجور تجربه ها میتونم دو برابر پول بگیرم

103
00:15:48,458 --> 00:15:49,625
.متاسفم و ممنونم

104
00:16:26,041 --> 00:16:27,916
اینترپل -
!بخوابید رو زمین -

105
00:16:28,000 --> 00:16:30,291
.دستاتون پشت سرتون بزارید
!تکون نخورید

106
00:16:58,791 --> 00:17:00,958
...رابرت کیون

107
00:17:01,041 --> 00:17:03,625
.اسم رمز... فنگ

108
00:17:06,458 --> 00:17:07,500
.چه مبتکرانه

109
00:17:11,666 --> 00:17:12,750
،عضو سابق نیروهای ویژه

110
00:17:13,750 --> 00:17:15,166
،چنتا مدال افتخار

111
00:17:16,291 --> 00:17:17,666
،سه دوره خدمت در عراق

112
00:17:19,208 --> 00:17:21,291
"...جونش رو به خاطر انداخته برای نجات "

113
00:17:29,000 --> 00:17:30,750
.همون دوستته

114
00:17:31,375 --> 00:17:32,250
.اونو داشتی نجات میدادی

115
00:17:32,333 --> 00:17:34,375
.کریستوف بلیک طبق دستور من عمل کرد

116
00:17:34,458 --> 00:17:35,458
.من بهش دروغ گفتم

117
00:17:36,833 --> 00:17:38,791
اون فکر میکرد این پرواز
.برای تماشای منظره ـس

118
00:17:38,875 --> 00:17:41,000
 حرکت نجیبانت
.ثمره ای نداره

119
00:17:41,083 --> 00:17:43,166
.گواهینامه کریستوف تعلیقی بوده

120
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
...اما یه کاری

121
00:17:48,791 --> 00:17:50,125
...میتونی بکنی

122
00:17:51,666 --> 00:17:54,416
.تا به دوستت و خودت کمک کنی

123
00:18:02,750 --> 00:18:03,750
هان؟

124
00:18:06,291 --> 00:18:10,208
.همشون مثه تو نظامیان سابق ـن

125
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
.نیروهای ویژه

126
00:18:13,625 --> 00:18:15,208
تعلیق شدن، درچه ـشون گرفته شده

127
00:18:16,750 --> 00:18:17,875
.اخراج شدن

128
00:18:17,958 --> 00:18:22,083
به برخی ـشون اتهام های سنگین
.جرائم جنگی زده شده

129
00:18:22,166 --> 00:18:23,958
.من هیچوقت احراج نشدم -
.نه -

130
00:18:26,000 --> 00:18:28,250
.تو یه مدال گرفتی و استعفا دادی

131
00:18:30,625 --> 00:18:32,083
چرا؟
.از روی کنجکاوی

132
00:18:33,833 --> 00:18:35,208
حقوقش کافی نبود؟

133
00:18:40,250 --> 00:18:42,708
چی از من میخوای؟

134
00:18:44,875 --> 00:18:46,000
.گروه ان ام پی

135
00:18:56,250 --> 00:19:01,041
همه اینا در ترور
.دو نفر از اعضای پارلمان نقش داشتن

136
00:19:01,541 --> 00:19:04,875
به صورت رسمی، این ها
.اعمال نا مرتبط ظالمانه ـس

137
00:19:05,833 --> 00:19:10,541
میدونی، یه سری دیوونه که
.اختلال استرسی پس از سانحه دارن

138
00:19:13,375 --> 00:19:14,708
.اما من میدونم کی اونا رو اجیر کرده

139
00:19:15,916 --> 00:19:16,916
.ان ام پی

140
00:19:22,333 --> 00:19:23,500
.همشون مرده ـن

141
00:19:26,041 --> 00:19:28,916
،اونا تو رو هم میکشن
.به محض اینکه دیگه نیازی بهت نداشته باشن

142
00:19:29,541 --> 00:19:31,166
.تو سراغ آدم اشتباهی اومدی

143
00:19:31,875 --> 00:19:33,208
.من میخوام کمکت کنم

144
00:19:36,000 --> 00:19:38,750
...اما اگه کمک منو نمیخوای پس

145
00:19:39,333 --> 00:19:40,875
.این مسخره ـس

146
00:19:40,958 --> 00:19:43,083
!همتون رو خلع درجه میکنم واسه اینکار

147
00:19:44,416 --> 00:19:47,000
اینجا سیرک راه انداختی؟

148
00:19:47,791 --> 00:19:51,791
چه بازی راه انداختی؟
به یه قهرمان جنگی دستبند زدی؟

149
00:19:51,875 --> 00:19:53,833
...اما جناب وزیر -
!بازشون کنید -

150
00:20:01,208 --> 00:20:02,375
.باز صحبت میکنیم فنگ

151
00:20:07,916 --> 00:20:09,166
.با من بیا

152
00:20:09,250 --> 00:20:11,125
.بابت رفتار اینا متاسفم

153
00:20:17,666 --> 00:20:18,916
.خیلی بد شانسیه

154
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
.که دست ماموران دولتی بیفتی

155
00:20:22,958 --> 00:20:27,125
اونا باید به کاغذبازی هاشون
.بچسبن و سربازها رو تنها بزارن

156
00:20:27,208 --> 00:20:29,375
کجا داریم میریم؟

157
00:20:29,875 --> 00:20:31,083
.باید صحبت کنیم

158
00:20:32,875 --> 00:20:34,750
پیوتر کجاست؟

159
00:20:39,458 --> 00:20:40,666
.شما دستور ماموریت رو دادید

160
00:20:43,041 --> 00:20:44,083
پیوتر چی شد؟

161
00:20:47,833 --> 00:20:49,083
.پیوتر مرده

162
00:20:52,375 --> 00:20:53,708
.متاسفم

163
00:20:57,875 --> 00:20:59,083
.حواست بهشون باشه

164
00:21:00,708 --> 00:21:01,708
.چشم

165
00:21:06,583 --> 00:21:08,041
.شکارچی روح

166
00:21:13,916 --> 00:21:17,708
!چه مزخرفاتی -
.این اسمی ـه که روش گذاشتیم -

167
00:21:19,083 --> 00:21:20,708
.تو لهستان تولید شده

168
00:21:20,791 --> 00:21:23,125
.چقد جسد -
.متاسفانه -

169
00:21:24,791 --> 00:21:26,416
.یه حادثه بود

170
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
.طبق چیزی که میگن

171
00:21:28,375 --> 00:21:31,041
اون دستگاه بخشی از یک
.آزمایش پزشکی بوده

172
00:21:32,500 --> 00:21:34,791
قرار بود سرطان رو درمان کنه

173
00:21:34,875 --> 00:21:37,458
.از طریق استفاده از تکنولوژی تجربی

174
00:21:38,291 --> 00:21:41,000
.آزمایشات اولیه نتایج خوبی داشته

175
00:21:41,708 --> 00:21:43,625
.این شخص میتونه اطلاعات بیشتری بده بهت

176
00:21:44,750 --> 00:21:47,166
.پروفسور ویتولد مازور

177
00:21:47,958 --> 00:21:49,208
اون سر دسته گروه بوده

178
00:21:49,291 --> 00:21:51,083
،سازنده دستگاه

179
00:21:51,166 --> 00:21:55,875
و دست راست فعلی ژنرال
.یوسف بشیر  ممدوف

180
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
.مازور

181
00:21:58,125 --> 00:21:59,416
.پدر الیزا

182
00:22:00,083 --> 00:22:01,750
.واسه همین اونجا بودش

183
00:22:02,250 --> 00:22:04,916
میخواد پدرش رو راضی کنه
،تا برگرده

184
00:22:05,000 --> 00:22:08,958
تا بهش نشون بده که قصد
.ژنرال از استفاده این دستگاه چیه

185
00:22:10,041 --> 00:22:12,208
اما طبق اطلاعاتی که داریم

186
00:22:12,291 --> 00:22:15,166
 پروفسور مازور خوب میدونه
.که داره چیکار میکنه

187
00:22:15,250 --> 00:22:16,333
،در واقع

188
00:22:16,958 --> 00:22:21,125
،اون پارامتر های دستگاه رو عوض کرده
و اون به تنهایي مسئول

189
00:22:21,208 --> 00:22:24,333
مرگ تقریبا تمام اعضای گروه
،خودشه

190
00:22:24,416 --> 00:22:26,625
.به جز الیزا که دستیارش بوده

191
00:22:32,750 --> 00:22:34,416
...و لازم به گفتن نیست که

192
00:22:35,458 --> 00:22:37,166
این ابر سلاح

193
00:22:37,875 --> 00:22:41,333
.در دستان ژنرال ممدوف بسیار خطرناکه

194
00:22:43,250 --> 00:22:44,458
هدفت چیه؟

195
00:22:45,916 --> 00:22:47,125
.از نظر رسمی هیچی

196
00:22:48,791 --> 00:22:52,666
 ما نمیتونیم در مسائل داخلی
.یک کشور خارجی دخالت کنیم

197
00:22:56,125 --> 00:22:57,125
...اگرچه

198
00:23:02,125 --> 00:23:03,250
...اگرچه

199
00:23:07,375 --> 00:23:08,375
...اگر

200
00:23:10,000 --> 00:23:14,125
،کسی یه چیزی رو خیلی بخواد

201
00:23:15,000 --> 00:23:17,875
،و اون آدم مسلح باشه

202
00:23:20,916 --> 00:23:22,916
.یک معجزه میتونه رخ بده

203
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
.موتور قشنگیه

204
00:23:56,541 --> 00:23:58,083
.میدونم

205
00:24:00,083 --> 00:24:01,958
.آشغاله ولی راه میره

206
00:24:02,875 --> 00:24:04,416
منظورت منم ها؟

207
00:24:07,708 --> 00:24:08,708
.سلام بر شما

208
00:24:14,208 --> 00:24:15,958
میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

209
00:24:18,416 --> 00:24:19,875
.آنیا دیگه با اون مسائل کاری نداره

210
00:24:22,166 --> 00:24:23,166
درسته؟

211
00:24:32,083 --> 00:24:33,125
...ناتکا، من

212
00:24:38,125 --> 00:24:39,833
پیوتر کجاست؟

213
00:24:48,708 --> 00:24:50,333
چقد قراره غیبت بزنه؟

214
00:24:55,833 --> 00:24:56,875
.تو بهم قول داده بودی

215
00:25:00,958 --> 00:25:04,250
،تو میدونی این چه معنایي داره
.پیوتر دوست خیلی خوبی بود

216
00:25:47,166 --> 00:25:48,166
.یارک

217
00:25:49,208 --> 00:25:50,875
.نظر صادقانه ـت رو میخوام

218
00:25:52,375 --> 00:25:54,666
 از بقیه پرسیدم
.اما خودت اوضاع رو که میدونی

219
00:25:55,291 --> 00:25:57,791
 اکثرشون نمیتونن
.فرق بین محصول خوب و بد رو تشخیص بدن

220
00:26:01,416 --> 00:26:03,583
اگه قرار باشه برند خودم رو بزنم

221
00:26:03,666 --> 00:26:06,333
باید مطمئن باشم که محصولم
.بهترین ـه

222
00:26:11,208 --> 00:26:12,291
...یارک

223
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
.سلام

224
00:26:25,208 --> 00:26:26,208
.سلام

225
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
.استورم

226
00:26:30,416 --> 00:26:32,833
.یکمی شبیه توئه
میخوای به سرپرستی بگیریش؟

227
00:26:43,333 --> 00:26:45,666
میخواستین کل بطری رو بدون ما بخورین؟

228
00:26:45,750 --> 00:26:50,041
چطوری بول؟ -
.آنیا سلام -

229
00:26:57,125 --> 00:27:00,125
.سلام بول
.بابام همیشه وقتی ناراحت بود این آهنگ رو میخوند

230
00:27:02,333 --> 00:27:04,250
.اون با ماست -
.سلام. هاربیر هستم -

231
00:27:04,333 --> 00:27:06,125
.سلام. بول ـم
.خوشوقتم

232
00:27:07,000 --> 00:27:09,875
خیله خب؟ قراره بخوریم؟ -
!بزن بریم -

233
00:27:09,958 --> 00:27:12,291
اره من میخوام -
.مثه همیشه -

234
00:27:12,875 --> 00:27:16,208
نه لذت ببرید. من نمیخوام -
.باشه پس -

235
00:27:17,083 --> 00:27:19,791
.اما خب یه چیزی که باید بخوری

236
00:27:19,875 --> 00:27:21,750
.سلامتی پیوتر
.به یاد اون

237
00:27:21,833 --> 00:27:24,250
چرا همیشه کوچیکترین لیوان رو به من میدین؟

238
00:27:24,333 --> 00:27:25,833
.کوچیکه اما قوی

239
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
.خوشم اومد

240
00:27:29,708 --> 00:27:30,708
صحبتی داری؟

241
00:27:36,958 --> 00:27:38,250
...پیوتر

242
00:27:40,583 --> 00:27:42,583
بیاید فقط بخوریم باشه؟

243
00:27:44,666 --> 00:27:45,666
.سلامتی

244
00:27:47,791 --> 00:27:49,416
.خیله خب
.یکی دیگه برای من بریز

245
00:27:50,541 --> 00:27:52,416
حال بهم زنه

246
00:27:52,500 --> 00:27:53,708
.مال من بهتره

247
00:27:55,791 --> 00:27:58,916
!امکان نداره -
!بگیرش. بگیرش. بهم اعتماد کن -

248
00:27:59,000 --> 00:28:00,625
آماده؟ -
اره -

249
00:28:05,250 --> 00:28:06,958
!سه دو یک، یالا

250
00:29:18,000 --> 00:29:21,750
.شما دو هدف از این ماموریت دارین

251
00:29:21,833 --> 00:29:24,958
اول از همه
،شکارچی روح رو بدست میارید

252
00:29:25,041 --> 00:29:28,166
.و بعدش به لهستان منتقلش کنید

253
00:29:28,250 --> 00:29:29,500
چرا از بین نبریمش؟

254
00:29:29,583 --> 00:29:30,791
.موافقم. باهات

255
00:29:31,458 --> 00:29:33,833
این ایمن ترین کاره اما

256
00:29:35,291 --> 00:29:37,750
من سر این قضیه با دنشمندان ـمون
مشورت کردم

257
00:29:38,291 --> 00:29:44,541
و گفتن اگه دستگاه رو دستکاری کنن
.شاید دوباره بتونه به حالت درمانی برگرده

258
00:29:45,458 --> 00:29:46,458
.درسته

259
00:29:46,958 --> 00:29:51,625
بیا تو. معرفی میکنم
سرهنگ دامین پروکیرا

260
00:29:51,708 --> 00:29:53,750
یک سرباز با تجربه

261
00:29:54,583 --> 00:29:56,000
،کهنه سرباز خیلی از ماموریت ها

262
00:29:56,083 --> 00:30:00,500
 و متخصص در زمینه ارتباطات
.و مواد منفجره

263
00:30:00,583 --> 00:30:01,583
.بشین

264
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
.خلبان ـم

265
00:30:16,958 --> 00:30:21,500
حالا، هدف دوم
.کشتن پروفسور مازور ـه

266
00:30:22,000 --> 00:30:23,875
.اون یک بار اونو ساخته

267
00:30:24,791 --> 00:30:28,541
چرا دوباره برای کسی دیگه نسازه دستگاه رو؟

268
00:30:28,625 --> 00:30:32,041
متاسفانه این ریسکی هست
.که نمیخوام قبولش کنم، میدونم درک میکنید

269
00:30:32,125 --> 00:30:33,125
و یوسف؟

270
00:30:33,166 --> 00:30:34,833
.مهم نیست

271
00:30:34,916 --> 00:30:36,666
 اون به زودی

272
00:30:36,750 --> 00:30:39,833
.با یه ژنرال دیوانه سیبیلو دیگه جایگزین میشه

273
00:30:41,250 --> 00:30:42,250
،اما البته

274
00:30:42,791 --> 00:30:46,041
اگر فرصتش پیش بیاد تا ژنرال رو

275
00:30:46,125 --> 00:30:51,125
بدون به خطر انداختن هدف اصلی
،از بین ببرید

276
00:30:51,208 --> 00:30:52,208
.پس بکشیدش

277
00:30:53,791 --> 00:30:55,166
وقتمون داره میگذره

278
00:30:55,958 --> 00:30:57,166
یکم پیش

279
00:30:57,250 --> 00:31:01,000
 من یه گزارشی دریافت کردم که
...ژنرال میخواد

280
00:31:01,083 --> 00:31:04,375
دستگاه رو به یک فرمانده
کله خر آفریقایي بفروشه

281
00:31:04,458 --> 00:31:06,625
و اینکه خریدار الان در راه

282
00:31:06,708 --> 00:31:09,666
 مقر مخفی ژنرال که در این
.زندان متروکه هست، می باشد

283
00:31:09,750 --> 00:31:11,833
.احتمالا فردا برسه

284
00:31:11,916 --> 00:31:14,791
پس بر عهده ماست که سریع عمل کنیم

285
00:31:15,500 --> 00:31:17,750
.و جلوی این معامله رو بگیریم

286
00:31:18,500 --> 00:31:19,583
سوالی هست؟

287
00:31:20,458 --> 00:31:22,375
.مهم ترین سوال
با چی قراره پرواز کنیم؟

288
00:31:24,083 --> 00:31:26,458
.فک کنم راضی بشی

289
00:31:56,500 --> 00:31:57,625
.استورم، گزارش وضعیت بده

290
00:32:18,833 --> 00:32:22,416
فک کنم یه نقطه خوب
.جنوبی غربی موقعیت شما پیدا کردم

291
00:32:28,583 --> 00:32:30,250
.گزارش هوایي هم میخوایم

292
00:32:31,250 --> 00:32:33,041
.دریافت شد

293
00:32:38,041 --> 00:32:39,166
.پهباد وارد عمل شد

294
00:34:09,666 --> 00:34:11,416
پس نقشه فرارت این بود؟

295
00:34:13,041 --> 00:34:14,541
مگه مال خودت بهتر از این بود؟

296
00:34:14,625 --> 00:34:16,958
ما فقط داشتیم منظره
.اطراف رو تماشا میکردیم

297
00:34:17,041 --> 00:34:19,916
.شنیدم یه پایگاه نظامی این اطرافه

298
00:34:20,000 --> 00:34:22,416
.حتما این وقت سال خیلی زیباست

299
00:34:22,500 --> 00:34:25,041
این کیه؟
میشناسیش؟

300
00:34:25,541 --> 00:34:27,541
الیزا چه خبره اینجا؟

301
00:34:28,125 --> 00:34:31,250
اینا کین؟ -
.چیزی نیست لوئیس. اونا دوست ـن -

302
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
.یجورایي

303
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
.الان دیگه آزادی

304
00:34:37,041 --> 00:34:40,083
.اما کامیون رو ما میبریم -
.همینطوری که نمیشه کامیون رو ببری -

305
00:34:40,666 --> 00:34:41,541
چرا؟

306
00:34:41,625 --> 00:34:44,833
.چون منتظر ما هستن
.یکم پیش گزارش دادن

307
00:34:54,750 --> 00:34:55,916
چه ربطی به تو داره؟

308
00:34:56,666 --> 00:34:58,541
.یوسف بابای منو اونجا نگه داشته

309
00:34:59,625 --> 00:35:01,875
.من میخوام آزادش کنم

310
00:35:02,958 --> 00:35:05,375
 پس میخوای بری اونجا و بگی
صبح بخیر"

311
00:35:05,958 --> 00:35:08,333
میشه شما آقایون بابایي منو ول کنین"؟

312
00:35:13,166 --> 00:35:14,958
خب تو به من نیاز داری
.همونطور که من به تو نیاز دارم

313
00:35:43,208 --> 00:35:45,833
.تیم براوو در موقعیت. تمام

314
00:36:12,875 --> 00:36:15,250
.سلام خوشگله
.میتونم ببینمت

315
00:37:24,916 --> 00:37:26,666
شوخی داری میکنی؟

316
00:38:35,791 --> 00:38:36,791
.پروفسور

317
00:38:38,583 --> 00:38:40,625
سلاح من دوباره داره کار میکنه؟

318
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
...پروفسور

319
00:39:17,666 --> 00:39:19,166
!به من دست نزن

320
00:39:32,875 --> 00:39:34,875
!کون لقت -
جوابت غلط بود -

321
00:39:42,291 --> 00:39:44,625
!بابا

322
00:39:52,416 --> 00:39:53,416
عزیزم؟

323
00:39:54,666 --> 00:39:55,833
!عزیزم

324
00:40:01,000 --> 00:40:02,416
اینجا چیکار میکنی؟

325
00:40:03,541 --> 00:40:05,291
اینجا چیکار میکنی تو؟

326
00:40:07,833 --> 00:40:08,958
.دخترم

327
00:40:15,041 --> 00:40:17,458
تره به تخمش میره حسنی هم به باباش

328
00:40:17,541 --> 00:40:19,625
.دخترت هم مثه خودت اهل جیغو ناله ـس

329
00:40:24,208 --> 00:40:25,208
.کافیه

330
00:40:34,083 --> 00:40:36,041
.دستگاه، پروفسور

331
00:40:37,208 --> 00:40:38,541
کار میکنه؟

332
00:40:45,041 --> 00:40:47,333
واقعا متوجه نیستی مگه نه؟

333
00:40:48,583 --> 00:40:50,583
...ببین، من

334
00:40:51,416 --> 00:40:52,541
.یه دوست خوب دارم

335
00:40:53,291 --> 00:40:54,625
.به زودی میاد اینجا

336
00:40:55,250 --> 00:40:58,916
.و میخواد پول خوبی برای این دستگاه بده

337
00:41:02,541 --> 00:41:06,833
اما اگه کار نکنه چرا باید به من پول بده؟

338
00:41:12,500 --> 00:41:14,750
این دستیار توئه دیگه درسته؟

339
00:41:17,666 --> 00:41:20,000
!نه نه. خواهش میکنم -
!نه -

340
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
!خواهش میکنم، خواهش میکنم

341
00:41:21,791 --> 00:41:23,250
!انجامش میدم -
!نه! نه -

342
00:41:28,541 --> 00:41:29,541
.شرمنده

343
00:41:31,041 --> 00:41:32,041
چی گفتی؟

344
00:41:36,041 --> 00:41:37,041
!درستش کن

345
00:41:37,875 --> 00:41:39,125
!کار میکنه

346
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
!کار میکنه! خواهش میکنم

347
00:41:40,375 --> 00:41:42,625
نشونم بده -
!خواهش میکنم -

348
00:41:44,458 --> 00:41:45,458
.باید تنظیمش کرد

349
00:41:45,541 --> 00:41:46,791
!نشونم بده

350
00:41:46,875 --> 00:41:48,250
!یه لحظه وقت بده

351
00:41:54,791 --> 00:41:55,791
.خیله خب

352
00:42:02,625 --> 00:42:03,625
فنگ؟

353
00:42:06,083 --> 00:42:07,083
هاربیر؟

354
00:42:08,666 --> 00:42:10,333
اون تو چخبره؟

355
00:42:10,833 --> 00:42:11,833
.تمام

356
00:42:22,916 --> 00:42:24,333
.معارضه عجیبی ـه

357
00:42:28,083 --> 00:42:29,916
کاری که اون بالا میکنن اینه که

358
00:42:30,791 --> 00:42:32,125
.دارن برق میسوزونن

359
00:42:41,208 --> 00:42:42,416
این چیه دیگه؟

360
00:42:42,500 --> 00:42:45,125
،به خاطر تنظیماتش ـه
...قسم میخورم میتونم

361
00:42:45,208 --> 00:42:46,291
.میتونم درستش کنم

362
00:42:46,958 --> 00:42:47,958
.میتونم درستش کنم

363
00:42:48,583 --> 00:42:49,708
.اونا رسیدن

364
00:42:50,625 --> 00:42:52,791
...اگه جلوی دوستم آبروم رو ببری

365
00:42:52,875 --> 00:42:53,875
.چشم

366
00:43:02,458 --> 00:43:03,833
.ببرش

367
00:43:08,875 --> 00:43:10,541
چطوری دوست من؟

368
00:43:11,500 --> 00:43:13,083
سفر چطور بود؟

369
00:43:13,166 --> 00:43:14,166
.خوب بود

370
00:43:17,041 --> 00:43:18,041
.اماده ایم

371
00:44:03,500 --> 00:44:04,750
پروفسور؟

372
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
.بله

373
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
.بله

374
00:44:36,958 --> 00:44:39,833
.هی، من چیزی نمیتونم ببینم
.فک کنم ارتباطات قطع شده

375
00:44:39,916 --> 00:44:40,916
صدامو دارین؟

376
00:45:41,833 --> 00:45:43,375
.استفاده ازش خیلی آسونه

377
00:45:43,458 --> 00:45:45,333
.رابط کاربریش مدرن ـه

378
00:45:45,416 --> 00:45:47,750
... باید بزنیش به برق و

379
00:45:47,833 --> 00:45:49,708
.نمایش خوبی بود

380
00:45:49,791 --> 00:45:52,125
.بازیگر های خوبی داری. خیلی خوب

381
00:45:53,750 --> 00:45:55,500
.اونا ادا در نمیارن

382
00:45:55,583 --> 00:45:56,750
.ثابت کن

383
00:45:57,583 --> 00:45:59,583
!اون یارو عینکیه

384
00:46:02,500 --> 00:46:03,833
.البته

385
00:46:32,833 --> 00:46:33,833
.خوبه

386
00:46:36,000 --> 00:46:37,708
.بسته بندیش میکنم برات

387
00:46:38,375 --> 00:46:39,375
.خیلی خوبه

388
00:46:43,166 --> 00:46:45,583
.آلفا، تیم براوو هستیم

389
00:46:45,666 --> 00:46:46,791
.ما جایگذاری کردیم

390
00:46:47,625 --> 00:46:50,291
.داریم سمت نقطه خروج حرکت میکنیم. تمام

391
00:46:53,083 --> 00:46:54,083
آلفا؟

392
00:47:08,333 --> 00:47:09,625
.آروم باش

393
00:47:11,500 --> 00:47:13,166
!نه

394
00:47:13,250 --> 00:47:14,250
!نه

395
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
.هی

396
00:47:34,041 --> 00:47:35,291
.دکتر رو دیدمش

397
00:47:38,416 --> 00:47:39,875
.منتظر موقعیت مناسب برای شلیک ـم

398
00:47:41,250 --> 00:47:42,583
.میشنوید؟ تمام

399
00:47:54,791 --> 00:47:55,833
چخبره؟

400
00:48:02,875 --> 00:48:04,541
چرا اینکارو کردی؟

401
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
یه لهستانی؟

402
00:48:08,833 --> 00:48:10,250
بهت دستور داده شده درسته؟

403
00:48:11,333 --> 00:48:12,833
.یالا منو بکش

404
00:48:13,958 --> 00:48:16,750
.مثه سگ منو بکش چون من بی ارزشم

405
00:48:17,750 --> 00:48:18,750
...اما دخترم

406
00:48:19,333 --> 00:48:20,333
.التماس میکنم

407
00:48:22,291 --> 00:48:23,291
.همینه

408
00:48:27,000 --> 00:48:28,791
.یکم دیگه عزیزم

409
00:48:31,125 --> 00:48:32,875
...یکم دیگه

410
00:48:33,458 --> 00:48:37,500
.اون یک پیشرفت بزرگ بود
.یک قدم رو به جلو در درمان سرطان

411
00:48:37,583 --> 00:48:40,000
یکی قدرتش رو زیاد کرد
.و همه چیز خراب شد

412
00:48:40,083 --> 00:48:43,541
واسه همین خواستی یکم پول ازش دربیاری؟ -
!البته که نه. اونا منو دزدیدن -

413
00:48:44,416 --> 00:48:46,625
.از اون موقع فقط رویای یک چیز رو دارم

414
00:48:47,166 --> 00:48:48,500
!نابود کردنش

415
00:48:49,333 --> 00:48:51,333
 خیله خب بچه ها
.در تیر راس منه

416
00:48:52,583 --> 00:48:53,583
.تمام

417
00:48:53,916 --> 00:48:56,541
.الانم چاره ای نداشتم

418
00:48:56,625 --> 00:48:59,416
.فنگ، فنگ. جواب بده -
.چاره ای نداشتم -

419
00:48:59,500 --> 00:49:00,708
.لعنتی

420
00:49:02,583 --> 00:49:05,208
.خواهش میکنم دخترمو نجات بده
.تو لهستان پول دارم

421
00:49:05,291 --> 00:49:07,166
.همه ش رو بهت میدم
!خواهش میکنم

422
00:49:12,333 --> 00:49:13,958
.صدمه ای بهت نمیزنم

423
00:49:20,375 --> 00:49:21,875
!نه نه، خواهش میکنم
!نه

424
00:49:30,500 --> 00:49:32,291
فنگ، اونجا داری چه گوهی میخوری؟

425
00:49:32,375 --> 00:49:33,583
.میدونم دارم چیکار میکنم

426
00:49:37,458 --> 00:49:38,958
.همینجا بمون
.منتظر من باش

427
00:49:55,833 --> 00:49:57,958
.خیله خب استورم
.آروم باش

428
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
.یه بار دیگه

429
00:50:08,541 --> 00:50:09,541
.ممنون

430
00:50:13,416 --> 00:50:14,416
.یالا

431
00:50:31,833 --> 00:50:33,166
هاربیر، میشنوی؟

432
00:50:36,625 --> 00:50:38,000
هاربیر، میشنوی؟

433
00:50:39,375 --> 00:50:40,625
.الیزا پیش منه

434
00:50:41,541 --> 00:50:42,750
هدف از بین رفت؟

435
00:50:42,833 --> 00:50:44,791
.الیزا رو ببر به نقطه خروج ـمون
.اونجا میبینمت

436
00:50:45,291 --> 00:50:46,291
.باشه

437
00:51:15,291 --> 00:51:17,041
.فنگ، دارن دستگاه رو بار میکنن

438
00:51:43,125 --> 00:51:44,625
!استورم دارن میان سراغ تو

439
00:51:46,250 --> 00:51:47,791
.بلالاخره

440
00:52:05,416 --> 00:52:06,416
ها؟

441
00:52:58,250 --> 00:53:00,041
.ممنون کریستوف

442
00:53:00,125 --> 00:53:02,750
.باعث افتخاره عزیزم

443
00:53:20,375 --> 00:53:21,375
!الیزا، بیا

444
00:53:21,458 --> 00:53:22,875
!قایم شو، قایم شو

445
00:53:31,958 --> 00:53:32,958
!لعنتی

446
00:53:33,541 --> 00:53:34,583
.تیر تموم کردم

447
00:54:16,916 --> 00:54:17,916
هاربیر؟

448
00:54:22,541 --> 00:54:23,541
.سلام

449
00:54:24,125 --> 00:54:25,125
.دختر قشنگیه

450
00:54:36,333 --> 00:54:37,750
.باید بریم. یالا

451
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
!یوسف

452
00:54:53,708 --> 00:54:54,708
تو کی هستی؟

453
00:54:56,750 --> 00:54:58,666
کی گفته به کار ما دخالت کنی؟

454
00:54:58,750 --> 00:55:00,500
آدمای اینجا هم بخشی از کار توئن؟

455
00:55:02,041 --> 00:55:04,208
!مراقب باشید

456
00:57:01,458 --> 00:57:03,708
!همه رو سوار کردم -
!برو -

457
00:57:54,458 --> 00:57:55,375
خوشت میاد؟

458
00:57:55,458 --> 00:57:58,291
!بس کن -
!این کاریه که با اونا کردی -

459
00:58:20,250 --> 00:58:21,583
!فنگ

460
00:58:21,666 --> 00:58:23,291
!فنگ صبر کن! منم

461
00:58:26,291 --> 00:58:29,291
...تو -
.فقط نفس بکش -

462
00:58:30,708 --> 00:58:33,000
بابا گفت یکم تحت اشعه بودی

463
00:58:33,083 --> 00:58:35,083
!اما از دست نرفتی

464
00:58:38,708 --> 00:58:40,791
.آدرنالین ترشح شده درونت
.میگذره

465
00:58:44,916 --> 00:58:47,083
یعنی پیوتر میتونست زنده بمونه؟

466
00:58:48,958 --> 00:58:50,583
.نه اون دوزش خیلی بالا بود

467
00:58:51,291 --> 00:58:53,000
.بهش فکر نکن

468
00:58:53,083 --> 00:58:55,708
.فقط آروم بگیر

469
00:58:56,875 --> 00:58:58,083
.هیس

470
00:58:59,083 --> 00:59:01,250
.هیس

471
00:59:05,916 --> 00:59:08,041
.گمونم مهمونی رو بدون من شروع کردید

472
00:59:15,125 --> 00:59:17,333
تو نمیای -
چی؟ -

473
00:59:18,916 --> 00:59:19,996
باید پدرت رو ببرم

474
00:59:20,041 --> 00:59:22,541
اما اگه تو باهامون بیای
.تورم دستگیر میکنن

475
00:59:23,666 --> 00:59:24,833
.با هاربیر برو

476
00:59:25,791 --> 00:59:28,666
.یه جای امن هست که میتونی بمونی
.هاربیر با خودت ببرش

477
00:59:28,750 --> 00:59:30,666
یالا بریم -
!بابا -

478
00:59:33,708 --> 00:59:34,958
.الیزا، بریم

479
00:59:57,833 --> 01:00:00,291
.میشیج، مجوز هلیکوپتر اخیر رو برام بفرست

480
01:00:02,500 --> 01:00:06,458
"دسترسی محدود، بدون محدودیت "

481
01:00:21,833 --> 01:00:23,333
!کارت عالی بود

482
01:00:26,125 --> 01:00:27,958
.نیازی به کشتنش نبود

483
01:00:29,291 --> 01:00:30,958
.به علاوه خودش میگه که بی گناهه

484
01:00:31,041 --> 01:00:32,500
توئم باورش کردی؟

485
01:00:34,708 --> 01:00:36,833
.من معتقدم که لایق یه محاکمه عادلانه ـست

486
01:00:36,916 --> 01:00:38,458
.بله البته

487
01:00:40,125 --> 01:00:42,875
.برو پروفوسور رو به یک جای امن ببر

488
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
میدونی من چرا کارم تو سیاست خوبه؟

489
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
.چون آدما رو میشناسم

490
01:00:54,541 --> 01:00:59,500
میدونم کی هستن، چی میخوان
.و چه انتظاری باید ازشون داشت

491
01:01:01,833 --> 01:01:05,750
.همچنین میدونم که به کی باید اعتماد کنم -
.قابل ستایشه. من جات بودم به خودم اعتماد نمیکردم -

492
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
این یه ماموریت غیر ممکن بود

493
01:01:11,458 --> 01:01:14,083
اما با این حال تو موفق شدی

494
01:01:15,000 --> 01:01:16,250
.چون کارت درسته

495
01:01:17,458 --> 01:01:19,250
.من همیشه بهت باور داشتم

496
01:01:23,750 --> 01:01:25,541
.دوران سختی پیش روئه

497
01:01:26,041 --> 01:01:27,583
.همه میدونن

498
01:01:27,666 --> 01:01:30,333
.کشور ما به آدمایي مثه تو نیاز داره

499
01:01:39,000 --> 01:01:40,750
.نگاه کن، دیو و دلبر

500
01:01:40,833 --> 01:01:42,000
.نباید چیزی از ماموریت بمونه

501
01:01:44,791 --> 01:01:46,208
.پاکش کردم

502
01:01:50,375 --> 01:01:51,708
.تو حافظه ابری ـم هست

503
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
...خب

504
01:01:59,916 --> 01:02:01,083
پس تو یه سربازی؟

505
01:02:02,875 --> 01:02:04,833
.نه رقاص باله ـم

506
01:02:07,625 --> 01:02:11,000
.میتونستی کار بهتری داشته باشی

507
01:02:14,125 --> 01:02:15,833
مینطوری میخوای حرف بزنی

508
01:02:16,875 --> 01:02:18,583
یا یه دکتر بیاری برام؟

509
01:02:32,000 --> 01:02:34,500
شاید بهتر باشه نابودش کنیم
.و ریسک نکنیم

510
01:02:36,666 --> 01:02:39,208
.کلی آدم به خار این دستگاه مردن

511
01:02:41,541 --> 01:02:43,541
خیلی ها هم توسط این دستگاه
.نجات پیدا خواهند کرد

512
01:02:46,041 --> 01:02:47,041
.شاید

513
01:02:57,875 --> 01:02:59,125
!نه، نه، نه

514
01:02:59,208 --> 01:03:00,958
!نه، نه، نه

515
01:03:01,041 --> 01:03:02,125
.ولم کن

516
01:03:06,500 --> 01:03:10,416
 .میدونستم -
.لعنتی -

517
01:03:24,083 --> 01:03:25,208
.فکر کن بهش

518
01:03:25,875 --> 01:03:30,291
،برای اولین بار در تاریخ
،ما کسی هستیم که سلاحی داریم

519
01:03:30,375 --> 01:03:31,750
سلاحی قدرتمند

520
01:03:31,833 --> 01:03:33,791
.که هیچکس ازش خبر نداره

521
01:03:34,291 --> 01:03:39,166
واقعا فکر میکنی نابود کردنش
بهترین راه حله؟

522
01:03:41,375 --> 01:03:42,875
.به ما ملحق شو کیون

523
01:03:45,125 --> 01:03:46,500
.برای یک ایده و مقصود مبارزه کن

524
01:03:46,583 --> 01:03:48,583
.ایده ملت ـمون

525
01:03:57,250 --> 01:04:00,708
.پروفسور رو همراه اختراعش نگه میداریم
.ممکنه به درد بخوره

526
01:04:01,208 --> 01:04:02,666
!این دستگاه قرار بود درمانی باشه

527
01:04:04,875 --> 01:04:05,875
!تو دیوانه ای

528
01:04:09,916 --> 01:04:11,458
.تصمیم بگیر
با مائی؟

529
01:04:22,291 --> 01:04:23,291
یان زارنبا

530
01:04:25,250 --> 01:04:26,333
تو به اتهام

531
01:04:26,416 --> 01:04:30,750
هدایت عملیات نظامی غیرقانونی
.در لهستان و خارج کشور دستگیری

532
01:04:33,291 --> 01:04:34,458
!میهن پرستان

533
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
!به کشورتون خدمت کنید

534
01:05:08,333 --> 01:05:10,333
این یه عملیات برای ایجاد صلح نبود؟

535
01:06:46,166 --> 01:06:47,500
.صبرکن! من طرف شمام

536
01:06:49,500 --> 01:06:51,250
!شلیک کن
!واسه همین بهت پول دادن دیگه

537
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
!کریستوف

538
01:07:52,708 --> 01:07:56,666
!بریم -
!سرشو بخورید عوضیا -

539
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
!فنگ، فنگ

540
01:09:03,833 --> 01:09:04,833
!فنگ

541
01:09:08,250 --> 01:09:09,333
!کیون، بیدار شو

542
01:09:23,833 --> 01:09:24,833
.ضد عفونی کننده

543
01:09:54,166 --> 01:09:56,833
.اون بهترین جراحی ـه که میشناسم
.همه چیز رو آماده کردم

544
01:09:56,916 --> 01:09:58,291
.هیچکس نمیفهمه که اونا اینجان

545
01:10:00,041 --> 01:10:02,083
.مارو پیدا کردن
.من میبرمش

546
01:10:15,791 --> 01:10:18,833
!فنگ، فنگ! بیدار شو
.باید کمکم کنی

547
01:10:21,666 --> 01:10:23,333
!سوار شو

548
01:10:23,916 --> 01:10:25,250
.سگ ها رو ول نمیکنم

549
01:10:26,083 --> 01:10:28,458
.فنگ! فنگ
.همه چیز درست میشه

550
01:10:28,541 --> 01:10:31,125
...بول -
.بعدا میبینمت. برید -

551
01:10:31,208 --> 01:10:33,416
!بول

552
01:11:09,916 --> 01:11:12,083
.صبح بخیر عزیزم

553
01:11:15,291 --> 01:11:16,583
چند وقت بیهوش بودم؟

554
01:11:18,458 --> 01:11:19,875
.دو ماه کامل

555
01:11:30,208 --> 01:11:31,666
کریستوف و بول کجان؟

556
01:11:48,583 --> 01:11:49,708
.سر پا شو

557
01:12:26,750 --> 01:12:31,833
،چهار روز بعد اعلام کاندید شدنش
،جیکوب اولک، مخالف سفت و سخت گروه ان ام پی

558
01:12:31,916 --> 01:12:33,083
.زن خودش رو کشت

559
01:12:34,083 --> 01:12:37,541
پزشکی قانون گفته که اون
.با دستا و دندونای خودش اونو کشته

560
01:12:38,291 --> 01:12:41,000
.دو هفته بعد، اعتراضات دانشجویي

561
01:12:41,916 --> 01:12:46,541
تا هشت شب، دانشجوهای جوان
.آواز میخوندن و راهپیمایي میکردن

562
01:12:47,666 --> 01:12:49,791
،بعدش در یک نقطه

563
01:12:50,291 --> 01:12:53,625
 گروهی از دانشجو ها
.رفتار پرخاشگرانه ای از خودشون نشون دادن

564
01:12:54,250 --> 01:12:57,000
،اونا دو تا افسر پلیس رو کشتن
...کلی هم مصدوم

565
01:12:57,083 --> 01:12:58,250
.کافیه
فهمیدم

566
01:13:01,875 --> 01:13:03,125
.این رو هم فراموش نکنیم

567
01:13:04,625 --> 01:13:07,083
...این مرد یک تروریست ـه

568
01:13:07,166 --> 01:13:10,500
آخه دیگه چطور میشه یک هیولا رو توصیف کرد

569
01:13:10,583 --> 01:13:15,666
 کسی که به نیروهای مسلح ما
،فقط با یک هدف وارد شده

570
01:13:15,750 --> 01:13:18,041
.اینکه آدم بکشه

571
01:13:18,125 --> 01:13:21,958
تا به صورت بی رحمانه
.سربازان ارتش لهستان رو سلاخی کنه

572
01:13:22,041 --> 01:13:25,041
آیا انگیزه اونو میدونیم؟ -
.به طور رسمی خیر نمیدونیم -

573
01:13:25,125 --> 01:13:26,291
.هنوز در حال تحقیق هستیم

574
01:13:27,083 --> 01:13:30,041
اما لازم نیست خیلی
سرسختانه به قضیه نگاه کنیم

575
01:13:30,125 --> 01:13:33,500
 تا متوجه بشیم که
.کدام یک از دشمنان خارجی ما از این قضیه سود میبرند

576
01:13:34,958 --> 01:13:37,625
اگه کمکی بهت میکنه
.باید بگم منم هدف قرار دادن

577
01:13:37,708 --> 01:13:40,250
چی میخواد؟ -
.تا ناجی ملت بشه -

578
01:13:40,958 --> 01:13:44,291
تا مردم اونو به عنوان یک شخص محافظ
.در مقابل بی قانونی و نفوذ خارجی ببینن

579
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
 ،طبق آمار رای گیری
.داره خوب پیش میره

580
01:13:48,208 --> 01:13:50,041
.ازت میخوام یه خط تلفن ایمن بهم بدی

581
01:14:22,083 --> 01:14:23,083
.هاربیر

582
01:14:50,166 --> 01:14:53,666
 من برای به پدرم یه
.پیام رمزنگاری شده فرستادم. حلا باید منتظر بمونیم

583
01:14:53,750 --> 01:14:56,958
.یان همه جا نفوذ داره
.شکارچی روح رو به یه جای دیگه منتقل میکنه

584
01:14:57,041 --> 01:14:59,375
،پس یعنی چی
بابام باید اونجا بمیره؟

585
01:15:01,208 --> 01:15:02,291
.دارم روش کار میکنم

586
01:15:03,500 --> 01:15:06,583
میدونی، وقتی کسی چیز یرو خیلی بخواد

587
01:15:06,666 --> 01:15:08,750
...و اون یه نفر مسلح باشه

588
01:15:09,833 --> 01:15:10,833
.یه معجزه

589
01:15:11,666 --> 01:15:12,666
.اوهوم

590
01:15:48,208 --> 01:15:50,833
.من گذاشتم اون عوضی منو بازی بده

591
01:15:50,916 --> 01:15:52,333
.همه مارو گول زد

592
01:15:56,166 --> 01:15:57,458
.حتی بدتر

593
01:16:04,333 --> 01:16:05,333
چیه؟

594
01:16:08,916 --> 01:16:10,916
میخوای بابات رو نجات بدم درسته؟

595
01:16:33,958 --> 01:16:34,958
.ویتولد جواب داده

596
01:16:39,875 --> 01:16:42,041
.اما یه مشکلی هست
.پیام نا مفهومه

597
01:16:42,125 --> 01:16:44,916
یه چیز یدرباره جنگل نوشته -
.اونا مختصات ـن -

598
01:16:48,625 --> 01:16:49,875
.هر کلمه یه رقم ـه

599
01:16:49,958 --> 01:16:53,375
باید شماره صفحه و کلمه رو
.کنار هم قرار بدیم تا در بیاد

600
01:16:57,958 --> 01:16:59,166
خب چرا بامبی؟
(شخصیت کارتونی دیزنی)

601
01:17:01,291 --> 01:17:02,708
.بابا قبلا اینطوری صدام میکرد

602
01:17:08,416 --> 01:17:09,458
.اینجا

603
01:17:10,375 --> 01:17:11,708
.یه جور کارخانه ـست

604
01:17:27,625 --> 01:17:29,625
کسی یه راهزن تک دست نمیخواد؟

605
01:17:34,291 --> 01:17:36,083
.دوس دخترت منو میکشه

606
01:17:37,500 --> 01:17:40,750
طبق که شناختی که دارم الانشم نقشه قتلمو داره -
دقیقا -

607
01:17:41,625 --> 01:17:43,541
.پس من چیزی برای از دست دادن ندارم

608
01:17:45,750 --> 01:17:47,375
.به نظرم داری

609
01:17:51,500 --> 01:17:53,333
.اگه دامین رو دیدی سلام منو بهش برسون

610
01:18:03,083 --> 01:18:04,583
.من اونو دست کم گرفتمش

611
01:18:05,625 --> 01:18:09,125
،شلیک از فاصله دوری بود
.اما دقیقا به پیشونی کریستوف خورد

612
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
.سلام میرسونم

613
01:18:30,958 --> 01:18:33,250
.بیش از یک نفر باشین نتیجه نمیده

614
01:18:33,750 --> 01:18:35,500
.من نمیزارم بدون من بره

615
01:18:36,125 --> 01:18:38,125
.هاربیر، این مبارزه منه

616
01:18:38,208 --> 01:18:40,250
.بدون من نمیری

617
01:18:40,958 --> 01:18:42,125
.اینطوری برنامه ریزی شده

618
01:18:43,375 --> 01:18:44,583
.یک ماموریت تک نفره

619
01:18:49,375 --> 01:18:50,416
.باشه

620
01:18:50,500 --> 01:18:51,500
.گند نزنی

621
01:18:54,791 --> 01:18:56,708
.هرچی که خواستی تو صندوق عقب هست

622
01:18:56,791 --> 01:18:59,125
افراد من تورو به مکان
.مورد نظر میرسونن

623
01:18:59,208 --> 01:19:02,000
.بعد از اون خودتی و خودت -
.همونطور که میخوام -

624
01:19:55,708 --> 01:19:57,166
.نرینی به خودت

625
01:21:29,291 --> 01:21:30,541
.منو نگاه نکنین

626
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
.میدونستم خودتی

627
01:21:59,458 --> 01:22:00,458
و...؟

628
01:22:01,041 --> 01:22:02,041
الیزا؟

629
01:22:06,458 --> 01:22:08,333
.اون حالش خوبه
.آروم باش

630
01:22:14,041 --> 01:22:15,375
.سعی کردن روش کار کنن

631
01:22:15,458 --> 01:22:18,250
.اما احمقا خرابش کردن

632
01:22:19,541 --> 01:22:22,708
.منو مجبور کردن که براشون درستش کنم

633
01:22:22,791 --> 01:22:24,375
.اما کور خوندن

634
01:22:32,708 --> 01:22:33,708
.من اینو دارم

635
01:22:35,125 --> 01:22:36,125
میشه؟

636
01:22:43,750 --> 01:22:44,583
.یالا

637
01:22:44,666 --> 01:22:45,958
.نزدیک من بمون

638
01:22:47,375 --> 01:22:49,333
.مراقب باش

639
01:23:08,500 --> 01:23:09,500
!فنگ

640
01:23:10,500 --> 01:23:12,041
.تو تک و تنهایي

641
01:23:13,416 --> 01:23:17,458
ما اون هیکلی ـه پدصگ رو
.همراه سگاش آتیشش زدیم

642
01:23:24,541 --> 01:23:25,958
...و اون یکی

643
01:23:27,125 --> 01:23:31,250
اون تپلی خلبان ـه
!همش رو مخم بود

644
01:23:49,416 --> 01:23:51,458
حال برادرت چطوره؟

645
01:23:59,416 --> 01:24:00,708
...شنیدم

646
01:24:01,625 --> 01:24:03,541
!دیوونه شده بود

647
01:24:26,166 --> 01:24:29,250
!برید برید

648
01:24:38,041 --> 01:24:39,916
چیزی که میگن حقیقت داره؟

649
01:24:41,125 --> 01:24:43,125
اینکه خودت کشتیش؟

650
01:24:48,083 --> 01:24:50,916
.برادر تنی خودت رو

651
01:24:55,875 --> 01:24:56,875
.بوم

652
01:25:07,958 --> 01:25:08,958
هابیل

653
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
.و قابیل

654
01:25:34,833 --> 01:25:35,916
!نه! نه

655
01:25:36,000 --> 01:25:37,125
!نه

656
01:26:15,333 --> 01:26:18,625
.میدونم اونجایي

657
01:26:20,958 --> 01:26:23,125
صدامو میشنوی؟

658
01:26:27,708 --> 01:26:30,083
.تحت تاثیر قرار گرفتم

659
01:26:30,875 --> 01:26:33,416
.حیفه که باید بمیری

660
01:26:35,250 --> 01:26:36,333
جدی؟

661
01:26:37,208 --> 01:26:38,625
...اما تو میدونی این ماجرا

662
01:26:47,791 --> 01:26:49,125
.چطوری تموم میشه

663
01:27:30,208 --> 01:27:32,291
!نه نه نه نه
!خواهش میکنم اینکارو نکن

664
01:27:39,458 --> 01:27:41,583
.دکمه رو بزن
.بفرما

665
01:27:46,041 --> 01:27:47,041
.منفجرش کن

666
01:27:47,666 --> 01:27:49,958
.من دیگه بهش نیازی ندارم

667
01:27:50,041 --> 01:27:52,500
.من به چیزی که میخواستم رسیدم

668
01:27:53,750 --> 01:27:55,166
...مردم از

669
01:27:55,750 --> 01:27:57,375
،تروریست ها

670
01:27:58,000 --> 01:28:01,208
،خارجی ها، فراری ها
.همسایه هاشون میترسن

671
01:28:01,291 --> 01:28:03,041
.حتی از خودشون

672
01:28:04,500 --> 01:28:06,083
و چی نیاز دارن؟

673
01:28:09,458 --> 01:28:10,458
یه رهبر؟

674
01:28:12,875 --> 01:28:14,125
.محافظت

675
01:28:15,083 --> 01:28:16,208
.امنیت

676
01:28:20,250 --> 01:28:22,041
.من این کشور رو عوض کردم

677
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
...تیتر خبری این حرکتی که اینجا زدی هم میشه

678
01:28:30,041 --> 01:28:34,166
".تروریست خطرناک در کارخانه داروسازی دستگیر شد "

679
01:28:35,166 --> 01:28:36,166
به نظرت خوبه؟

680
01:28:37,333 --> 01:28:38,875
محبوبیت منو افزایش میده؟

681
01:28:40,291 --> 01:28:43,083
تو همیشه یه قدم جلوتر بودی ها؟

682
01:28:48,958 --> 01:28:50,916
...فقط یه سوال

683
01:28:52,375 --> 01:28:53,375
.دیگه دارم

684
01:28:58,458 --> 01:29:00,375
بچه ها صدام رو خوب میشنوید؟

685
01:29:04,416 --> 01:29:05,666
.همه چیز رو شنیدیم

686
01:29:06,375 --> 01:29:07,666
.خیلی واضح

687
01:29:08,625 --> 01:29:09,875
.ایول

688
01:30:14,791 --> 01:30:16,166
زدی داغونش کردی ها؟

689
01:30:16,250 --> 01:30:17,875
.یالا باید بریم

690
01:30:19,958 --> 01:30:21,583
!فنگ! فنگ

691
01:30:22,458 --> 01:30:23,458
!یالا

692
01:30:27,791 --> 01:30:29,625
.آروم. آروم -
!صبر کن -

693
01:30:37,541 --> 01:30:38,541
.بریم

694
01:31:50,791 --> 01:31:52,916
.خیله خب. برون
.بریم

695
01:32:10,166 --> 01:32:15,416
منو هنوز خونه نبر باشه؟
.این دیوونه ها منو اونجا پیدا میکنن

696
01:32:19,541 --> 01:32:20,541
.نگران نباشید

697
01:32:22,791 --> 01:32:24,625
.پیش من، هیچکس نمیتونه شمارو پیدا کنه

698
01:32:24,649 --> 01:32:44,649
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

699
01:32:44,673 --> 01:33:01,673
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

