﻿1
00:02:50,024 --> 00:03:00,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:03:00,048 --> 00:03:10,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:03:10,072 --> 00:03:13,072
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:03:15,717 --> 00:03:17,153
صبح بخیر

5
00:03:20,069 --> 00:03:21,810
چی دستته؟ بذار اینو ببینم

6
00:03:22,593 --> 00:03:24,247
اوه

7
00:03:25,640 --> 00:03:28,382
آره. چیه؟ بوپ بوپ

8
00:03:33,865 --> 00:03:35,650
تو چی فکر میکنی؟

9
00:03:36,346 --> 00:03:38,130
وا

10
00:03:48,576 --> 00:03:50,534
این گردنبند برای چیه؟

11
00:04:11,251 --> 00:04:13,383
سلام -
صبح بخیر میمی -

12
00:04:13,470 --> 00:04:14,950
صبح بخیر جیمی

13
00:04:17,430 --> 00:04:19,041
اوه

14
00:04:19,128 --> 00:04:21,913
همین الان اون بچه رو بده بغلم

15
00:04:22,000 --> 00:04:23,828
اون کیه؟ -
قلب من کیه؟ -

16
00:04:23,915 --> 00:04:25,265
اون کیه؟

17
00:04:26,918 --> 00:04:29,573
همینه، بیا پیش میمی

18
00:04:36,580 --> 00:04:38,756
مرسی که اینکارو میکنی، میمی

19
00:04:44,457 --> 00:04:47,417
چه بچه ی بداخلاقی

20
00:04:47,504 --> 00:04:50,202
یه خداحافظی دیگه، نه؟

21
00:04:50,290 --> 00:04:52,770
امروز پیش میمی میمونی، آره؟

22
00:04:52,857 --> 00:04:54,511
آره

23
00:04:54,598 --> 00:04:56,687
بچه ی خوبی باش. دختر خوبی باش

24
00:04:58,689 --> 00:05:00,343
مشکلی نداری که شب رو بمونی؟

25
00:05:00,430 --> 00:05:03,259
آآآآ... اوه! البته عزیزم

26
00:05:03,346 --> 00:05:06,262
هیچی خوشحال ترم نمیکنه

27
00:05:06,349 --> 00:05:08,177
اوه خدایا

28
00:05:08,264 --> 00:05:11,180
بابا داره میره -
امروز برمگیردم -

29
00:05:11,267 --> 00:05:13,661
بابا برمیگرده
برمیگرده

30
00:05:13,748 --> 00:05:15,532
مرسی میمی -
برمیگرده -

31
00:06:58,766 --> 00:07:01,333
خیلی خب، خلاصه اونجا بودم

32
00:07:01,421 --> 00:07:03,771
روز دوم، توی خاورمیانه

33
00:07:04,336 --> 00:07:06,687
در یه کاروان، در خیابان 81 امی

34
00:07:06,774 --> 00:07:08,689
بالا روی صندلی توپچی نشستم

35
00:07:08,776 --> 00:07:11,256
....قلب لامصبم داست توی قفسه سینم می تپید چون

36
00:07:11,343 --> 00:07:13,737
شنیدم خطرناک ترین تکه ی خیابون توی کشوره

37
00:07:13,824 --> 00:07:15,260
آره ، البته که هست

38
00:07:15,347 --> 00:07:17,001
چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟

39
00:07:17,088 --> 00:07:19,177
 داشتیم رد می شدیم

40
00:07:19,264 --> 00:07:22,093
یهویی، این حاجی لعنتی رو کنار خیابون دیدم

41
00:07:22,180 --> 00:07:24,052
که داره میره شهر

42
00:07:24,139 --> 00:07:26,141
اونم سوار یه الاغ لعنتی -
....یه چیز داره -

43
00:07:26,228 --> 00:07:28,970
یه لحظه صبر کن
یه الاغ لعنتی؟

44
00:07:29,057 --> 00:07:30,928
داداش، لباس کوچیک حاجی ایشو

45
00:07:31,015 --> 00:07:33,844
 بالای شونه هاش برده بود و داشت الاغه رو میکرد

46
00:07:33,931 --> 00:07:36,891
چطور میشه اینکارو کرد؟ -
خیلی عجیب غریبه، نه؟ -

47
00:07:39,546 --> 00:07:42,636
حتی راجع بهش یه چیزی به گانی گفتم ولی اون سرسری گرفت

48
00:07:43,506 --> 00:07:45,769
تا 6 کیلومتر بعد چیزی ندیدیم

49
00:07:45,856 --> 00:07:49,164
اونوقت از دور یه علی بابای دیگه دیدم

50
00:07:49,251 --> 00:07:52,384
سوار یکی مثل خودش بود
پشت یه ماشین نظامی شکسته بود

51
00:07:52,472 --> 00:07:55,431
چی، مثلا یه الاغ دیگه توی کون؟

52
00:07:55,518 --> 00:07:57,912
خب، بعدش چی شد؟

53
00:07:57,999 --> 00:07:59,435
طبق معمول
چهار جفت دیگه

54
00:07:59,522 --> 00:08:01,002
از اونا دیدم

55
00:08:01,089 --> 00:08:04,092
دنبالش بودن، تو راه برگشت از مزرعه. نه؟

56
00:08:04,179 --> 00:08:05,789
چی؟

57
00:08:05,876 --> 00:08:08,270
...خب...آم

58
00:08:08,357 --> 00:08:10,315
بدتر شد
خیلی خب، ما برگشتیم

59
00:08:10,402 --> 00:08:13,449
به مرز خودروها
و یه عوضی کثیف پیر رو دیدم

60
00:08:13,536 --> 00:08:15,538
حدودا این قدی با یه پای چوبی

61
00:08:15,625 --> 00:08:20,021
جلوی ماشین فرمانده نشسته بود
و جلق میزد

62
00:08:20,108 --> 00:08:21,457
شوخی میکنی -
چی؟ -

63
00:08:21,936 --> 00:08:24,025
....آره -
چطور اصلا نونست وارد داخل بشه؟ -

64
00:08:24,112 --> 00:08:27,550
خلاصه گانی نگاه من میکنه و می بینه که چقدر عصبی م، درست میگم؟

65
00:08:27,637 --> 00:08:30,901
اونوقت ازم می پرسه نقص عملکردم چیه
یعنی نقص عملکرد من

66
00:08:30,988 --> 00:08:32,599
دارم بهتون میگم که کل راه داشتم

67
00:08:32,686 --> 00:08:35,297
کسایی رو می دیدم که کنار جاده الاغ ها رو می کردن

68
00:08:35,384 --> 00:08:37,168
یه مردک با یه پای چوبی

69
00:08:37,255 --> 00:08:39,475
روز روشن توی خودروی نظامی داشته جلق میزده

70
00:08:39,562 --> 00:08:40,823
و میدونی اون بهم چی گفت؟

71
00:08:41,172 --> 00:08:42,522
چی گفت؟

72
00:08:44,611 --> 00:08:48,223
مارین، نمیتونی توقع داشته باشی که یه مرد با پای چوبی

73
00:08:48,310 --> 00:08:49,833
که بتونه یه الاغ لعنتی رو بگیره

74
00:08:50,442 --> 00:08:52,227
حرومی دیوونه

75
00:08:52,314 --> 00:08:54,055
خدایا

76
00:08:54,142 --> 00:08:55,360
رسیدیم

77
00:08:58,276 --> 00:09:00,104
مشکلت چیه؟
چرا عبوسی؟

78
00:09:00,191 --> 00:09:01,802
جنده، اصلا هم عبوس نیستم

79
00:09:03,281 --> 00:09:05,327
البته که هستی -
برو به جهنم -

80
00:09:07,285 --> 00:09:08,591
بیاید بترکونیم

81
00:09:19,428 --> 00:09:21,517
میدونم انتقال یکم بیشتر از چیزی که می خواستیم طول کشید

82
00:09:21,604 --> 00:09:23,345
ولی قدردان کارتون هستیم

83
00:09:23,432 --> 00:09:25,390
و ممنون اعتمادتونیم

84
00:09:25,477 --> 00:09:28,437
همگی بی حرکت
تکون نخور لعنتی

85
00:09:28,524 --> 00:09:30,526
دست ها از سلاح ها دور باشه، همه

86
00:09:30,613 --> 00:09:32,006
نه نه نه نه -
خوب فکر کن -

87
00:09:32,093 --> 00:09:33,573
همگی ریلکس باشید

88
00:09:33,660 --> 00:09:35,444
شنیدی چی گفت
تکون نخور

89
00:09:37,098 --> 00:09:38,795
بس کنید -
خفه شو -

90
00:09:41,537 --> 00:09:44,322
خیلی خب، شنیدید چی گفت

91
00:09:44,409 --> 00:09:46,498
بیاید با شما سه خانمی که اینجا هستید شروع کنیم

92
00:09:46,586 --> 00:09:49,240
دستاتون رو بذارید بالا سرتون و از پیشخوان فاصله بگیرید

93
00:09:50,633 --> 00:09:53,462
یالا. بچسبید به دیوار
بقیه همگی رو زمین

94
00:09:53,549 --> 00:09:55,986
چشمت به زمین باش رفیق

95
00:09:56,552 --> 00:09:58,728
بخواب روی زمین جنده

96
00:09:58,815 --> 00:10:01,557
دوستان، آروم باشید، خیلی خب؟

97
00:10:01,644 --> 00:10:05,343
سرها پایین. چشم ها پایین
این ارزش مردنو نداره

98
00:10:07,171 --> 00:10:09,347
کلید لعنتی رو بهم بده

99
00:10:12,176 --> 00:10:13,613
کلید لعنتی رو بهم بده

100
00:10:13,700 --> 00:10:15,136
باهوش

101
00:10:28,758 --> 00:10:30,760
نه نه نه نه نه

102
00:10:30,847 --> 00:10:32,544
....اوه خدایا، وای

103
00:10:32,806 --> 00:10:35,722
خفه خون بگیر وگرنه شصتت انگشت بعدی میشه که قطع میکنم

104
00:10:40,509 --> 00:10:42,119
بیا بریم. کد رو لازم دارم

105
00:10:42,206 --> 00:10:44,861
آه! 3، 17 ،77

106
00:10:58,266 --> 00:11:01,748
توش چشم هام نگاه کن
....اگه این کد وحشت باشه

107
00:11:01,835 --> 00:11:05,447
چیزهای بیشتری جز شصت لعنتیت رو می قطع میکنه

108
00:11:05,534 --> 00:11:07,231
میفهمی چی میگم؟

109
00:11:09,538 --> 00:11:13,281
یک، ۲۳، ۷، ۹

110
00:11:13,716 --> 00:11:16,458
...ای حرومزاده

111
00:11:16,632 --> 00:11:19,461
خفه خون بگیر

112
00:11:19,853 --> 00:11:22,203
داخل شدیم

113
00:11:49,883 --> 00:11:51,711
داداش، وقت نداریم

114
00:12:28,965 --> 00:12:30,750
امنه

115
00:12:31,446 --> 00:12:32,752
امنه

116
00:12:45,808 --> 00:12:47,027
حالا

117
00:12:47,114 --> 00:12:48,506
آه

118
00:12:49,290 --> 00:12:52,206
پلیس ها پشتمونن

119
00:12:52,293 --> 00:12:55,383
برو عقب -
صبر کن -

120
00:12:55,470 --> 00:12:57,907
مشکلی نیست! مشکلی نیست

121
00:13:02,782 --> 00:13:04,087
صبر کن! منتظر باش

122
00:13:06,829 --> 00:13:09,266
از چپ اومدن

123
00:13:12,008 --> 00:13:13,705
حرکت کن

124
00:13:31,332 --> 00:13:33,160
حرکت کن

125
00:13:48,218 --> 00:13:49,829
بیخیال شو! هی

126
00:13:50,873 --> 00:13:52,701
....گفتیم که فقط

127
00:14:19,249 --> 00:14:20,729
کسکش

128
00:14:30,957 --> 00:14:33,611
...برو عقب! برو

129
00:14:33,698 --> 00:14:34,961
دارم میرم

130
00:14:40,967 --> 00:14:42,490
برو -
دارم میرم -

131
00:14:59,986 --> 00:15:01,422
از راست دارن میان

132
00:15:23,705 --> 00:15:27,883
هی! پخش بشید، به سمت چپتون -
تکون بخور -

133
00:15:29,711 --> 00:15:31,104
دارم میرم

134
00:15:33,149 --> 00:15:34,542
همینه

135
00:15:49,600 --> 00:15:50,993
بارگیری

136
00:15:52,299 --> 00:15:53,430
حرکت کن

137
00:15:54,866 --> 00:15:56,868
اوه -
دارم حرکت میکنم -

138
00:16:01,438 --> 00:16:02,744
برید عقب

139
00:16:08,706 --> 00:16:10,186
حرکت کن

140
00:16:12,101 --> 00:16:13,624
حرکت میکنم

141
00:16:14,582 --> 00:16:17,498
امنه
کد، حرکت

142
00:16:18,194 --> 00:16:19,282
حرکت میکنم

143
00:16:32,774 --> 00:16:33,993
بارگیری

144
00:16:39,955 --> 00:16:41,870
حرکت کن -
حرکت میکنم -

145
00:16:43,263 --> 00:16:44,612
امنه

146
00:16:48,268 --> 00:16:52,446
هی! منتظر من باشید
منتظر من باشید! حرکت کنید

147
00:16:52,533 --> 00:16:54,926
حرکت میکنم -
صبر کن -

148
00:16:56,841 --> 00:16:57,929
حرکت کن

149
00:17:07,635 --> 00:17:09,593
حرکت کن! حرکت کن

150
00:17:36,229 --> 00:17:38,492
لعنتی! عوضی -
یالا -

151
00:17:38,579 --> 00:17:41,190
هی

152
00:17:41,277 --> 00:17:42,844
چه غلطی داری میکنی؟

153
00:17:45,412 --> 00:17:46,587
بیا بریم

154
00:17:46,674 --> 00:17:48,110
یالا. بیا بریم

155
00:17:48,197 --> 00:17:49,633
سر کوفتیت رو بگیر پایین، باشه؟

156
00:17:49,720 --> 00:17:51,418
خیلی خب، بیا
راه بیا

157
00:17:58,903 --> 00:18:01,297
بگیر! نوش جونت! بگیر

158
00:18:11,525 --> 00:18:13,048
از ماشین بیا بیرون

159
00:18:13,744 --> 00:18:15,050
سرتو بنداز پایین

160
00:18:15,137 --> 00:18:17,139
بریم، بریم، بریم

161
00:18:25,060 --> 00:18:26,757
ویک، گمشو داخل

162
00:18:26,844 --> 00:18:28,716
بریم -
برون -

163
00:18:34,243 --> 00:18:36,419
چپ، چپ

164
00:18:47,256 --> 00:18:48,475
لعنتی

165
00:18:49,650 --> 00:18:50,955
عقب عقب عقب

166
00:19:09,017 --> 00:19:10,801
یالا، حرومی ها

167
00:19:10,888 --> 00:19:12,151
...بیاید

168
00:19:17,460 --> 00:19:19,201
اینجا دور بزن، اینجا

169
00:19:33,476 --> 00:19:34,608
بیا، یالا

170
00:20:08,772 --> 00:20:12,123
هی، بیا پایین. گمشو پایین

171
00:20:19,914 --> 00:20:22,960
مرکز، چند تا افسر در بانک ملی اول، تیر خوردن

172
00:20:23,047 --> 00:20:24,484
کانتی جنوبی و کالهون

173
00:20:24,571 --> 00:20:26,355
درخواست امداد هوایی برای این مکان داریم،هر چه سریعتر

174
00:20:26,442 --> 00:20:28,966
سراسر شهر، همه ی واحد ها پاسخ بدن

175
00:20:29,053 --> 00:20:31,447
یک، صفر ، هشت. چند تا افسر تیر خوردن

176
00:20:31,534 --> 00:20:33,319
سرویس فوریت پزشکی، کد سه

177
00:20:33,406 --> 00:20:36,191
به همه ی واحد ها، خودروی مظنون مدل نود

178
00:20:36,278 --> 00:20:39,325
آبی روشن،تخته چوبی ، شورلت واگن باری عه

179
00:20:39,412 --> 00:20:40,717
مطلع باشید که مظنونین مسلحن

180
00:20:40,804 --> 00:20:42,763
با اسلحه های تمام خودکار

181
00:20:43,285 --> 00:20:45,244
به جی پی، سینت برنارد، سینت تامانی

182
00:20:45,331 --> 00:20:47,115
و پلیس ایالتی اعلام شده

183
00:20:47,202 --> 00:20:49,944
درخواست بستن تمام راه های خروجی از شهر رو دارم

184
00:20:50,031 --> 00:20:52,381
من جمله راه های ارتباطی کرسکنت سیتی

185
00:20:52,468 --> 00:20:55,645
گذرگاه، پل دو بانده
و تموم راه هایی که به سمته غرب میشه

186
00:21:08,963 --> 00:21:10,965
نمیخوای هیچی بگی؟ -
میخوای چی بگم؟ -

187
00:21:11,052 --> 00:21:12,662
اون چه کوفتی بود؟

188
00:21:13,228 --> 00:21:15,143
گروه ضربت سرقت اف بی آی

189
00:21:15,230 --> 00:21:16,362
چرند نگو

190
00:21:17,841 --> 00:21:20,279
از کجا فهمیدن؟ -
یکی چغولیمونو کرده -

191
00:21:21,932 --> 00:21:23,325
کی؟

192
00:21:24,848 --> 00:21:27,590
باید این پول رو پاک کنیم
مطمعن شیم راه خروجمون نمی سوزه

193
00:21:27,677 --> 00:21:29,331
و گورمون رو گم کنیم بریم بیرون
سریع

194
00:21:29,418 --> 00:21:31,246
به کجا فرار کنیم؟

195
00:21:32,291 --> 00:21:34,162
این قراره خبر ملی بشه، میک

196
00:21:34,249 --> 00:21:35,685
الان قاتل پلیسیم

197
00:21:35,772 --> 00:21:37,731
چاره ای هم مگه داریم؟
شنیدی کسی داد بزنه

198
00:21:37,818 --> 00:21:39,559
"تکون نخورید ، بازداشتید"؟ نه نشنیدی

199
00:21:40,995 --> 00:21:42,562
اونجا بودن تا بکشنمون

200
00:21:42,649 --> 00:21:44,259
و من اصلا پشیمون نیستم

201
00:21:45,913 --> 00:21:48,089
ما رفتیم و سه تا از برادرهامون

202
00:21:48,176 --> 00:21:49,743
رو توی خیابون ول کردیم

203
00:21:53,964 --> 00:21:55,531
تصمیم خودشون بود

204
00:22:27,041 --> 00:22:29,522
دوما، قبلا توضیحاتمو به افرادتون دادم

205
00:22:29,609 --> 00:22:31,437
آقایون -
...شما احتمالا نتو -

206
00:22:31,741 --> 00:22:33,090
برو

207
00:22:36,093 --> 00:22:37,530
پس تویی که مسئول این هرج و مرجی

208
00:22:37,617 --> 00:22:39,227
مامور ویژه فرنک راسم

209
00:22:39,314 --> 00:22:41,403
مامور ویژه کدوم گوری بودی؟

210
00:22:41,490 --> 00:22:43,927
تازه ده دقیقه پیش از هواپیمای دی سی، پیاده شده

211
00:22:44,014 --> 00:22:46,408
شش تا افسر مرده و یه افسر هم در وضعیت بحرانی دارم

212
00:22:46,495 --> 00:22:48,715
چون تیم تو آشغاله

213
00:22:50,020 --> 00:22:52,719
درک میکنم ستوان
واقعا

214
00:22:52,806 --> 00:22:54,329
بد پیش رفت و ما اینجاییم

215
00:22:54,416 --> 00:22:55,852
باید همین الان ازش بگذریم

216
00:22:55,939 --> 00:22:57,985
تا بتونیم روی گرفتن اینا تمرکز کنیم

217
00:22:58,333 --> 00:23:01,771
گرفتنشون
مامور ویژه، اینجا نیو اورلنزه

218
00:23:01,858 --> 00:23:04,208
این حرومزاده ها رو دفن می کنیم

219
00:23:05,166 --> 00:23:08,517
کارتو بکن ولی توی صحنه ی جرم من گندکاری نکن

220
00:23:09,170 --> 00:23:11,651
یادت باشه، این اولا قتله و ثانیا دزدیه

221
00:23:11,738 --> 00:23:15,481
درک میکنم که ناراحتی
احساساتی هستی

222
00:23:17,308 --> 00:23:19,006
...کاملا حق داری که اینجور باشی

223
00:23:20,137 --> 00:23:23,314
ولی اگه یه بار دیگه بهم بد دهنی کنی

224
00:23:23,402 --> 00:23:25,360
آخرین بارت میشه

225
00:23:26,448 --> 00:23:27,754
فهمیدی؟

226
00:23:34,413 --> 00:23:37,024
خب، وضعیتمون در کنترل رفت و آمد چطوره؟

227
00:23:37,111 --> 00:23:39,983
در حرکتیم، رئیس
شهردار بهمون کلیدا رو داده

228
00:23:40,070 --> 00:23:41,768
همه جا ایست بازرسی هست

229
00:23:41,855 --> 00:23:43,596
گذرگاه، تموم بنادر

230
00:23:43,683 --> 00:23:45,249
بزرگراه ها، پل ها، جاده هایی

231
00:23:45,336 --> 00:23:46,816
که به سمت خارج شهر ئه -
اسکله؟ -

232
00:23:46,903 --> 00:23:48,209
بله قربان. همه چی

233
00:23:48,296 --> 00:23:49,993
خیلی خب، خیلی خب

234
00:23:50,690 --> 00:23:53,823
میخوام همه ی تیم های واکنش به بحران و
همه ی کلانتری ها آماده ی خدمت باشن

235
00:23:55,042 --> 00:23:58,567
خب، دقیقا چه اتفاقی افتاد؟ -
یه تماس از یکی از دوستام گرفتم

236
00:23:58,654 --> 00:24:01,396
گفت دیروز یکی رو گرفته بخاطر یه مشکل قانونی گرفته

237
00:24:01,483 --> 00:24:03,703
یه آدم بی نام و نشون، ادوین سمالز

238
00:24:03,790 --> 00:24:06,967
اون خوره ی امنیت سایبری ، قراره 5 تا 7 سال توی آنگولا زندانی بشه

239
00:24:07,054 --> 00:24:08,534
مثل یه صندلی چمن، تا شده

240
00:24:08,969 --> 00:24:10,492
دقیقا ده دقیقه قبل از اینکه

241
00:24:10,579 --> 00:24:12,146
گروه به محل بیان بهمون زنگ زدن

242
00:24:12,233 --> 00:24:13,539
سعی کردم بهت زنگ بزنم ولی نتونستم بهت دسترسی پیدا کنم

243
00:24:13,626 --> 00:24:15,279
واسه همین... تصمیمم رو گرفتم

244
00:24:16,455 --> 00:24:18,935
خب، بهمون بگو چرا نتونستیم دم ماشین بگیریمشون

245
00:24:19,719 --> 00:24:21,590
خب، ماشین مانع در حرکت بود

246
00:24:21,677 --> 00:24:23,070
و ما داشتیم فشار میاوردیم

247
00:24:23,462 --> 00:24:25,725
گروه مثل قبل سنگین ظاهر شد، 5 نفر با یه راننده

248
00:24:25,855 --> 00:24:29,032
...جلیقه ی ضد گلوله، بالیستیک ها، ماسک، تموم چیزهای خودکار

249
00:24:29,119 --> 00:24:30,860
و بعدش، تصادف جرئی

250
00:24:30,947 --> 00:24:32,688
درست جلومون درحالیکه داشتیم داشتیم میرفتیم جلو

251
00:24:32,775 --> 00:24:35,082
بوریس کارلوف اونجا، دم در ورودی

252
00:24:35,169 --> 00:24:36,910
فوری اومد جلو

253
00:24:37,650 --> 00:24:40,087
پیش دستی کردم
جریان شروع شد

254
00:24:40,609 --> 00:24:42,872
نیکو راننده ی ون رو کشت

255
00:24:42,959 --> 00:24:45,745
اسوات هم اون مومیایی رو دم آشغالدونی زد

256
00:24:45,962 --> 00:24:48,922
خب، شنیدم چهارمی رو زدی
مطمعنی زدیش؟

257
00:24:49,009 --> 00:24:51,402
زدمش
صدای فریاد مرد ئه رو شنیدم

258
00:24:51,490 --> 00:24:53,274
و بهت میگم، امکان نداره بتونه شب رو

259
00:24:53,361 --> 00:24:55,929
بدون مراقبت پزشکی جدی بگذورنه

260
00:24:56,016 --> 00:24:58,497
این افراد باهوشن
خیلی بی رحمن

261
00:24:58,584 --> 00:25:02,239
ببینید دکتری هست که گمشده باشه

262
00:25:02,326 --> 00:25:06,069
مطب های دامپزشکی، جراح های پلاستیک و... رو بررسی کنید

263
00:25:06,156 --> 00:25:07,549
هر کسی که بتونه جراحت رو حل و فصل کنه

264
00:25:07,636 --> 00:25:09,203
میرم تو کارش

265
00:25:10,421 --> 00:25:12,467
یادته میگفتی که فکر کردی اینا قبلا نظامی بودن

266
00:25:12,554 --> 00:25:14,730
آره -
آره ، خب، حق با توعه -

267
00:25:15,296 --> 00:25:16,819
اونا رو محصور کردیم

268
00:25:16,906 --> 00:25:18,734
و حدس بزن اون عوضی ها کجا رفتن و چیکار کردن؟

269
00:25:18,821 --> 00:25:20,997
به مخفیگاه حمله کردن -
دقیقا -

270
00:25:21,084 --> 00:25:23,260
اینجور نبود تا وقتی که فهمیدن محصور شدن

271
00:25:23,347 --> 00:25:25,045
اونوقت عقب نشینی کردن

272
00:25:25,393 --> 00:25:27,134
اونوقت با حرکت پوست رنجری کل مسیر رو از حفاظ پایین رفتن و بیرون رفتن

273
00:25:27,221 --> 00:25:29,832
حرکت پوست رنجری؟ -
آره -

274
00:25:29,919 --> 00:25:33,227
حرکت کن، حرکیت میکنم، پوششت میدم
تموم اون حرکات سریع

275
00:25:35,055 --> 00:25:37,753
باید بهت بگم،این حرکات رو موقع سومالی دیگه ندیده بودم

276
00:25:38,841 --> 00:25:43,454
ادامه بده -
صاحب ماشین رو بخاطر ماشین، کشیدن بیرون -

277
00:25:43,542 --> 00:25:45,152
یگان مارک، تعقیبشون کردن

278
00:25:45,239 --> 00:25:46,806
ولی تبدیل به یه حمله از کمینگاه شد

279
00:25:46,893 --> 00:25:49,939
دم جا به جایی ماشین، یه حمله ای شد، آم، شش بلوک اون طرف تر

280
00:25:50,418 --> 00:25:54,857
خیلی خب، همه رو بفرسته جست و جو کنن
دنبال یه چیز بزرگیم

281
00:25:54,944 --> 00:25:57,077
میدونی، یه چیزی که بتونه همه اشون رو حمل کنه

282
00:25:57,164 --> 00:25:58,687
یه چیزی که قدرت داشته باشه

283
00:25:58,905 --> 00:26:00,994
داریم راجع به یه ماشین شاسی بلند بزرگ، سه به سه، یک تنی حرف میزنیم

284
00:26:01,081 --> 00:26:02,561
دریافت شد -
آره -

285
00:26:06,216 --> 00:26:07,914
حالا راجع به این ون بهم بگو

286
00:26:09,132 --> 00:26:11,700
دزدیه. سه روزه، بیرونه چالمت

287
00:26:17,401 --> 00:26:19,099
نیکو -
بله قربان -

288
00:26:20,666 --> 00:26:22,450
کی اینجا داریم؟

289
00:26:22,537 --> 00:26:26,367
کارمندان بانک، مدیرانی که در راه بیمارستان بودن

290
00:26:26,454 --> 00:26:29,239
شنیدم دعوا راه انداخته، اونا هم خوب کتکش زدن

291
00:26:29,326 --> 00:26:31,633
کار عاقلانه ای نبوده... -
نه قربان -

292
00:26:34,767 --> 00:26:37,030
سلام. یه لحظه

293
00:26:37,117 --> 00:26:40,381
کاراگاه، اشکالی نداره از شاهدتون چند تا سوال بپرسم؟

294
00:26:40,468 --> 00:26:44,385
واقعا؟ یه بچه دارم که باید چند ساعت پیش می رفتم دنبالش

295
00:26:44,907 --> 00:26:48,171
برو تو کارش. کار من تموم شده -
....مرسی. خانما -

296
00:26:48,258 --> 00:26:50,434
من مامور ویژه فرنک راسم

297
00:26:50,521 --> 00:26:54,874
ببین... ما فقط میخوایم بریم خونه -
درک میکنم. واقعا -

298
00:26:54,961 --> 00:26:57,833
فقط یه لحظه وقتتونو لازم دارم

299
00:26:58,399 --> 00:27:00,706
...چیزی یادتون میاد

300
00:27:00,793 --> 00:27:04,797
هر چیز خاصی راجع به افراد مسلحی که اینکارو کردن؟

301
00:27:07,756 --> 00:27:10,803
دو نفرشون یت بودن -
یت؟ -

302
00:27:10,890 --> 00:27:12,631
...ببخشید، متاسفم، من نمیدونم یت چیه

303
00:27:12,718 --> 00:27:14,589
افراد محلی مترو. اون لهجه ی بروکلین که فکر میکنی

304
00:27:14,676 --> 00:27:16,460
اطراف شهر شنیدی؟

305
00:27:16,547 --> 00:27:19,028
لهجه ی بروکلینی نیست. این چیزیه که بهش یت میگیم

306
00:27:19,115 --> 00:27:22,771
...اوکی. خیلی خب. آم
کدوما یت بودن؟

307
00:27:22,858 --> 00:27:24,860
خوناشامه و گرگه

308
00:27:24,947 --> 00:27:27,515
اوکی. مرسی، مرسی
خیلی، خیلی کمک کننده بود

309
00:27:27,602 --> 00:27:28,690
خیلی ممنون

310
00:27:28,777 --> 00:27:31,432
خانم، شما چی؟

311
00:27:31,519 --> 00:27:34,783
چیزی دیدی؟
چیزی یادته؟

312
00:27:35,915 --> 00:27:37,264
خانم؟

313
00:27:38,004 --> 00:27:42,051
تفنگ. تنها چیزی که دیدم تفنگ بود

314
00:27:44,053 --> 00:27:47,056
فقط سرمو پایین نگه داشتم
...نمیخواستم که

315
00:27:47,143 --> 00:27:48,710
تماس چشمی برقرار کنم

316
00:27:49,929 --> 00:27:53,497
کار هوشمندانه ای کردی
خیلی هوشمندانه بود

317
00:27:54,150 --> 00:27:56,544
...اوکی، فقط نفس بکش
مشکلی نیست

318
00:27:56,631 --> 00:27:58,677
حالت خوب میشه

319
00:28:02,898 --> 00:28:04,770
ببخشید، یه لحظه

320
00:28:11,341 --> 00:28:14,693
بابا کجایی؟
کلی وقته منتظرتم

321
00:28:14,780 --> 00:28:16,433
نمیای، نه؟

322
00:28:16,520 --> 00:28:19,175
فردا صبح
کار همیشه برات اولویت داره، نه؟

323
00:28:19,262 --> 00:28:21,482
...باید میدونستم -
...فرنک، همین الان یه خبر رسید -

324
00:28:21,569 --> 00:28:23,702
یه ماشین توی چپیتولس آتیش گرفته

325
00:28:36,062 --> 00:28:38,325
....خانما
مرسی، مرسی

326
00:28:38,412 --> 00:28:41,720
اگه چیزی یادتون اومد، لطفا تردید نکنید

327
00:28:41,807 --> 00:28:44,635
و به کاراگاه زنگ بزنید. اوکی؟

328
00:28:45,549 --> 00:28:48,422
باشه؟
باز هم از همتون ممنونم

329
00:28:49,597 --> 00:28:51,773
مرسی مامور راس -
آره -

330
00:28:54,428 --> 00:28:58,171
توصیفاتشون رو بگیر.خبر بده به ایالت محلی
....مرکز ملی رصد اطلاعات جرایم

331
00:28:58,258 --> 00:29:00,216
همین کارو میکنم -
تو برون -

332
00:29:16,406 --> 00:29:18,713
این دیگه کدوم خریه -
هی بیل، درو باز کن -

333
00:29:18,800 --> 00:29:21,150
...هی، هی، هی، هی، داداش -
هی، درو باز کن بیل -

334
00:29:21,237 --> 00:29:23,892
نمیتونی بیاریش اینجا

335
00:29:24,458 --> 00:29:26,416
جرمی، راه و روشش این نیست

336
00:29:28,027 --> 00:29:29,419
بگو ببینم، حرومی، راه و روشش چطوریه؟

337
00:29:29,506 --> 00:29:31,247
راه و روش لعنتیش چطوریه؟

338
00:29:31,465 --> 00:29:33,380
فکر کردی چغلی مارو بکنی، نه؟

339
00:29:33,467 --> 00:29:35,774
چشم هاتو باز کن، میخوام اینو ببینی -
هی، نه نه نه -

340
00:29:35,861 --> 00:29:38,646
بیخیال، اونم به اندازه ی ما به گا رفته -
نه نه نه، اون میدونست -

341
00:29:38,733 --> 00:29:40,909
اون میدونست
تو تنها کسی بودی که میدونستی

342
00:29:40,996 --> 00:29:44,130
نه، اشتباه میکنی
اسمالز میدونست

343
00:29:44,217 --> 00:29:46,785
چی؟

344
00:29:47,350 --> 00:29:50,571
وقتی توی اخبار اومد، فهمیدم... یه تماس گرفتم

345
00:29:52,181 --> 00:29:54,444
اداره پلیس نیو اورلنز دیروز رفتن دنبالش

346
00:29:54,531 --> 00:29:57,012
لعنتی

347
00:29:57,665 --> 00:30:01,190
نیاز به یه راه خروج دیگه داریم -
اسمالز هیچی دربارش نمی دونست -

348
00:30:01,277 --> 00:30:03,149
ما نمیدونیم اون چه کوفتی میدونسته
....و چی بهش گفته

349
00:30:03,236 --> 00:30:06,587
هی، لازمه این کوفتی رو هر چه سریعتر پاک کنیم -
نمیشه اینکارو کرد -

350
00:30:06,674 --> 00:30:09,329
افرادم دیگه نیستن
خون زیادی روشه

351
00:30:09,416 --> 00:30:11,722
خون آبی -
اوه، لعنت بهش، گور باباش -

352
00:30:11,810 --> 00:30:13,115
....بهش بگو بهش یه

353
00:30:13,202 --> 00:30:14,421
بهش بگو که بهش ده درصد میدیم

354
00:30:14,508 --> 00:30:15,857
اون دیگه نیست

355
00:30:16,031 --> 00:30:18,251
واسم مهم نیست حتی اگه بهش صد در صد بدی

356
00:30:18,338 --> 00:30:19,818
...جیمی

357
00:30:19,905 --> 00:30:21,558
گرمای زیادیه

358
00:30:21,645 --> 00:30:23,212
پول نقدر توی کیفه، نه؟

359
00:30:23,299 --> 00:30:25,562
هیچکس قرار نیست این پول رو برامون بشوره؟

360
00:30:25,649 --> 00:30:27,303
...آره

361
00:30:28,217 --> 00:30:31,742
یکی هست که میتونم پیداش کنم که ممکنه بتونه

362
00:30:31,830 --> 00:30:35,703
....اینقدر بار رو جا به جا کنه

363
00:30:35,921 --> 00:30:37,009
ناسی ئه

364
00:30:38,097 --> 00:30:41,840
و پسرا، هزینه ش سبک نخواهد بود

365
00:30:42,710 --> 00:30:47,541
چون حداقل... 40، 50 درصد میگیره

366
00:30:49,412 --> 00:30:51,066
دیگه چیزیه که هست، نه؟

367
00:30:55,288 --> 00:30:57,507
گور باباش. زنگ بزن

368
00:30:57,594 --> 00:30:59,031
چشم قربان

369
00:31:01,772 --> 00:31:04,079
تفنگ های کوفتیتون رو بذارید زمین
چه مرضتونه

370
00:31:04,166 --> 00:31:05,820
.... بفرما، شروع شد
مروارید، نه؟

371
00:31:05,907 --> 00:31:08,040
چه غلطی داری میکنی؟ -
گه تو گورت -

372
00:31:09,041 --> 00:31:10,869
مرتیکه ی آشغال
عوضی ترسو

373
00:31:10,956 --> 00:31:12,871
....داداش کوچولو به کار و بارت رو کنترل کن -
آشغال کثافت -

374
00:31:12,958 --> 00:31:14,524
...برای اینکارا وقت ندارم

375
00:31:14,742 --> 00:31:16,222
لعنتی، بهم قول دادی، جیمی
...لعنتی. بهم قول دادی

376
00:31:16,309 --> 00:31:17,919
از اینجا گمشو بیرون

377
00:31:18,006 --> 00:31:20,966
می کشمت عوضی
می کشمت

378
00:31:21,053 --> 00:31:22,968
چیکار میکنی؟

379
00:31:23,577 --> 00:31:26,928
اون حرومزاده ی روانی همین الان مارو کشت

380
00:31:27,015 --> 00:31:28,843
لعنتی! چی با خودم فکر میکردم، جیمی؟

381
00:31:28,930 --> 00:31:30,889
باید بهتر می فهمیدیم
باید بهتر می فهمیدیم

382
00:31:30,976 --> 00:31:32,238
لعنتی، جیمی -
هی -

383
00:31:32,325 --> 00:31:35,371
جون! جون! پول جراحی داده شده بود

384
00:31:35,458 --> 00:31:38,157
جیمی، همه چی داشتیم. جیمی، حالا همه چی به فنا رفت

385
00:31:38,244 --> 00:31:41,203
بس کن -
چیه...چیه؟ -

386
00:31:41,377 --> 00:31:44,903
چیه؟ -
بیا اینجا -

387
00:31:51,431 --> 00:31:55,565
گوش کن.هی... از پس این بر میایم، اوکی؟

388
00:31:55,652 --> 00:31:57,698
باشه؟

389
00:31:58,612 --> 00:31:59,656
چطور؟

390
00:31:59,743 --> 00:32:01,528
چطور؟ چطور از پسش بربیایم؟

391
00:32:01,615 --> 00:32:02,833
دارم روش کار میکنم

392
00:32:03,008 --> 00:32:05,706
باشه؟ ولی تو نباید اینجا باشی

393
00:32:05,793 --> 00:32:08,404
یه نقشه داشتیم. تو برو خونه

394
00:32:08,491 --> 00:32:10,232
جوری رفتار کن انگار همه چی عادیه

395
00:32:10,319 --> 00:32:13,540
نباید دور و رو این آدما باشی، باشه؟

396
00:32:15,368 --> 00:32:19,938
باید به حرفم گوش بدی
اف بی آی دنبالته

397
00:32:24,246 --> 00:32:25,552
باهات حرف زدن؟

398
00:32:25,987 --> 00:32:29,077
آره، آره. چندین ساعت توی بانک بودن

399
00:32:29,164 --> 00:32:30,557
با همه حرف زدن

400
00:32:30,644 --> 00:32:33,690
دنبال افرادی از محله ن

401
00:32:36,041 --> 00:32:38,652
پیدات میکنن، جیمی
...و...و

402
00:32:38,739 --> 00:32:40,741
گوش کن… اگه فقط بریم چی؟

403
00:32:41,220 --> 00:32:43,657
اگه همین الان بریم چی.... اگه همین الان باهام بیای چی؟ -
.....هی -

404
00:32:43,744 --> 00:32:45,267
...و میریم جوانی رو برمیداریم -
بس کن! بس کن -

405
00:32:45,354 --> 00:32:47,226
و از اینجا گورمون گم می کنیم و میریم
...تو باهام بیا

406
00:32:47,313 --> 00:32:49,054
یه چیزی فقط مهمه، اینکه تو بری خونه

407
00:32:49,141 --> 00:32:51,273
همین
بذار کار کنم

408
00:32:51,665 --> 00:32:53,667
باشه؟
بهم اعتماد داری؟

409
00:32:53,754 --> 00:32:55,060
میدونی که دارم

410
00:32:56,931 --> 00:32:59,107
نمیتونم اینو نگهدارم
باید اونو از اینجا ببری بیرون

411
00:32:59,194 --> 00:33:00,717
درو ببند. درو ببند

412
00:33:00,804 --> 00:33:02,284
جیمی، اون باید بره

413
00:33:02,371 --> 00:33:03,764
کدوم گوری باید ببرمش ، بیل؟

414
00:33:03,851 --> 00:33:06,201
بیا بریمش پیش کلارنس

415
00:33:06,288 --> 00:33:08,073
اونو نمی بریم پیش کلارنس

416
00:33:08,160 --> 00:33:10,118
بندازیمش دم اورژانس
و امیدوار باشیم

417
00:33:10,205 --> 00:33:12,425
...ببرش به -
ببرش پیش کلارنس لعنتی -

418
00:33:12,512 --> 00:33:13,774
منم باهاتون میام

419
00:33:13,861 --> 00:33:15,471
چی؟ -
آره -

420
00:33:15,732 --> 00:33:17,952
نه تو میری خونه
همین الان راجع بهش حرف زدیم

421
00:33:18,039 --> 00:33:21,129
من تورو اینجا با این مردک روانی کثافت تنها نمی ذارم

422
00:33:23,044 --> 00:33:26,178
ایوا -
عمرا! نمیرم خونه -

423
00:33:27,875 --> 00:33:29,877
میدونی چیه؟
این فکر عالی هستش

424
00:33:29,964 --> 00:33:32,271
پلیس ها دنبال یه دختره سبزه ی خوشگل از کانال نیستن

425
00:33:32,358 --> 00:33:34,229
بیا! تو برون

426
00:33:41,671 --> 00:33:44,370
تا وقتی این جریان تموم نشه، از کنارت جم نمیخورم

427
00:33:45,806 --> 00:33:49,505
مارو به فنا بدی...برمیگردم و تو رو سر جات به قتل می رسونم

428
00:33:49,592 --> 00:33:50,898
شیر فهم شدی؟

429
00:33:51,029 --> 00:33:54,032
شیر فهم شدم

430
00:33:57,861 --> 00:33:59,211
معتقدیم که مهاجم های باقی مونده

431
00:33:59,298 --> 00:34:00,777
با بیش از 1.5 میلیون دلار

432
00:34:00,908 --> 00:34:03,128
فرار کردن

433
00:34:03,215 --> 00:34:05,086
شعبه ی پلیس نیو اورلنز

434
00:34:05,304 --> 00:34:08,306
به همراه واحد گروه ضربت سرقت نخبگان

435
00:34:08,393 --> 00:34:10,351
شروع به یه تعقیب گسترده کردن

436
00:34:10,438 --> 00:34:12,920
موانع و ایستگاه های بازرسی برپا کردن

437
00:34:13,007 --> 00:34:15,444
عملا همه ی راه های ورودی و

438
00:34:15,531 --> 00:34:17,489
خروجی شهر رو بستن

439
00:34:17,577 --> 00:34:19,882
اگه شما، یا کسی که می شناسیدش

440
00:34:19,969 --> 00:34:21,885
اطلاعاتی راجع به محل

441
00:34:21,972 --> 00:34:23,670
این فراری ها دارید

442
00:34:23,757 --> 00:34:25,802
شعبه ی پلیس نیو اورلنز خواسته که

443
00:34:25,889 --> 00:34:27,543
فورا باهاشون تماس بگیرید

444
00:34:27,630 --> 00:34:29,154
ولی بهشون نزدیک نشید

445
00:34:29,763 --> 00:34:32,853
بررسی شده که این مهاجم ها مسلح و شدیدا خطرناکن

446
00:34:34,246 --> 00:34:37,466
حالا، بریم سراغ جورج که دم بیمارستان ایستاده

447
00:34:37,553 --> 00:34:39,512
و منتظره آپدیت وضعیت افسران زخمیه

448
00:34:39,599 --> 00:34:42,254
حمله ی فجیع امروزه

449
00:34:42,341 --> 00:34:45,170
هی -
هنک،وضعیت بیمارستان -

450
00:34:45,257 --> 00:34:48,303
کی هستی؟ -
در بیمارستان شدیدا بده -

451
00:34:48,389 --> 00:34:50,391
اوه، آره

452
00:34:50,478 --> 00:34:51,958
هی، ناسی

453
00:34:53,699 --> 00:34:55,918
یه احمقی پشت خطه که میگه تو میشناسیش

454
00:34:56,659 --> 00:34:58,748
گفت بهت بگم که میخواد باهات حرف بزنه

455
00:35:06,800 --> 00:35:09,542
هی جت
چی میخوای؟

456
00:35:12,501 --> 00:35:14,068
آره، همین الان دارم نگاه این آشغاله میکنم

457
00:35:14,503 --> 00:35:17,115
اینا یه مشت حرومزاده ی دیوونه ن

458
00:35:18,855 --> 00:35:21,815
اوه، آره؟ شیرفهمم کن

459
00:35:41,791 --> 00:35:43,967
مکان خوبی برای خلاص شدن از یه ماشینه

460
00:35:44,054 --> 00:35:46,100
سرعت مجاز 90 تاست

461
00:35:46,187 --> 00:35:48,537
و کانال ایرلند برای اینکه توش گم بشن، درست اونجاست

462
00:35:49,843 --> 00:35:51,584
خب، بعدی چیه؟

463
00:35:52,933 --> 00:35:55,718
اینو به رخ می کشیم. اوکی؟

464
00:35:55,805 --> 00:35:56,893
خب چی میدونیم؟

465
00:35:56,980 --> 00:35:58,678
سه تا ضارب. یکیش زخمیه

466
00:35:58,765 --> 00:36:00,723
دو تاشون احتمالا از پسرای محلی هستن

467
00:36:00,810 --> 00:36:02,377
همه اشون از نظامی های سابقن

468
00:36:02,551 --> 00:36:05,685
...فقط نظامی نیستن
اینا هفت تیر کشن

469
00:36:05,772 --> 00:36:08,862
ما دنبال نظامی هایی هستیم که یه مدت تیراندازی داشتن در خاورمیانه

470
00:36:08,949 --> 00:36:10,646
به جین میگم به وزارت دفاع ارتباط برقرار کنه

471
00:36:10,733 --> 00:36:13,171
و منم توپخونه ی جفرسون و اورلنز رو در میارم -
خوبه -

472
00:36:14,694 --> 00:36:16,478
پس دقیقا چقدر بردن؟

473
00:36:16,565 --> 00:36:19,220
با سه میلیون رفتن بیرون، با 1.5 میلیون فرار کردن

474
00:36:20,917 --> 00:36:23,659
بانک کالهون شرقی با این مقدار پول نقد داشته چیکار میکرده؟

475
00:36:23,746 --> 00:36:25,487
تازه شعبه ی ستاد موقت رو به عهده گرفته بودن

476
00:36:25,574 --> 00:36:28,186
چون سی بی دی درگیر تعمیرات بوده

477
00:36:29,491 --> 00:36:30,840
و امروز پنج شنبه ست

478
00:36:31,711 --> 00:36:34,496
واسه همین داشتن پول سنگینی رو برای پخش کردن

479
00:36:34,583 --> 00:36:35,976
به تموم شعب دیگه، حمل میکردن

480
00:36:36,063 --> 00:36:38,065
باید تموم چک های حقوقی نج شنبه رو پوشش می دادن

481
00:36:38,413 --> 00:36:39,980
و اونا چطور همه ی این چیزا رو میدونستن؟

482
00:36:40,067 --> 00:36:41,677
این شغل ماست
(فهمیدن این شغل ماست)

483
00:36:43,679 --> 00:36:46,204
...قبل تر اسم یکیو آوردی، ادوین اسمال

484
00:36:46,291 --> 00:36:48,380
درسته. اون خبرچینه ست

485
00:36:48,467 --> 00:36:50,643
اسمالز بهشون اطلاعات و بورد داده

486
00:36:50,730 --> 00:36:52,035
چه جور بوردهایی؟

487
00:36:52,122 --> 00:36:53,515
یه مشت چیزهای پیشرفته، بوردهای سفارشی

488
00:36:53,602 --> 00:36:55,648
که طراحی شده که سیستم آژیر رو 15 دقیقه

489
00:36:55,865 --> 00:36:58,520
قبل از رسیدن گروه به محل خاموش کنه -
اوکی -

490
00:36:58,607 --> 00:37:01,306
اینو با شرکت امنیتی بانک پیگیری کردم

491
00:37:01,393 --> 00:37:04,352
بهم گفتن که دو تا بورد سفارشی عجیب پیدا کردن

492
00:37:04,439 --> 00:37:06,485
که در سی پی یوی اصلی کار گذاشته شده بود

493
00:37:06,572 --> 00:37:09,531
در حال حاضر دارن کل کارمندان رو با دستگاه دروغ سنج بررسی میکنن

494
00:37:11,229 --> 00:37:13,840
پس اگه اسمالز حرف نزده بود، بی رد و نشونی در می رفتن؟

495
00:37:13,927 --> 00:37:15,276
صد در صد

496
00:37:18,236 --> 00:37:20,281
میخوام با این آدم بی نام و نشون حرف بزنم

497
00:37:20,368 --> 00:37:22,675
این آقای ادوین اسمالز

498
00:37:48,048 --> 00:37:51,312
لامصب، گمشو بابا، باورم نمیشه

499
00:37:51,834 --> 00:37:54,010
بهت نیاز داریم

500
00:37:54,097 --> 00:37:55,708
دارمت. بیا

501
00:37:55,795 --> 00:37:58,145
بیای داخل! سریع
بذارش اینجا

502
00:38:00,452 --> 00:38:02,367
بذارش اینجا
بذارش اینجا

503
00:38:02,454 --> 00:38:03,672
بابت شلوغی خونه ببخشید

504
00:38:03,846 --> 00:38:05,108
میخواستم اینا رو تمیز کنما

505
00:38:05,195 --> 00:38:06,849
بذارش همین جا

506
00:38:15,902 --> 00:38:19,166
گلوله زیر بغلش خورده

507
00:38:19,253 --> 00:38:23,083
زیر بغل راستش -
اون یکی بغلش کلارنس -

508
00:38:23,170 --> 00:38:25,694
جایی که خون ریخته -
میشه آروم باشی؟ -

509
00:38:25,781 --> 00:38:27,957
اینقدر منو ترسوندید، که حتی نمی تونم درست فکر کنم

510
00:38:28,044 --> 00:38:30,438
دارمش
بذار کارمو بکنم

511
00:38:30,525 --> 00:38:32,614
کلارنس. کی بود؟

512
00:38:32,701 --> 00:38:35,356
اون دیگه کیه؟ -
کی باهات اونجاست؟ -

513
00:38:36,531 --> 00:38:39,882
مامان! پیک پیتزاست. اومده پیتزای پپرونی رو برسونه

514
00:38:39,969 --> 00:38:41,667
ولی من از پپرونی متنفرم

515
00:38:41,754 --> 00:38:44,800
آره، میدونم
واسه تو نیست، واسه منه

516
00:38:44,887 --> 00:38:47,281
خودت گفتی نمیخوای

517
00:38:47,368 --> 00:38:51,111
اون پیک پیتزا نیست -
مامان، آروم باش، باشه؟ -

518
00:38:51,198 --> 00:38:53,156
یکم دیگه میام که پاهات رو ماساژ بدم

519
00:38:53,243 --> 00:38:55,681
واقعا؟ -
قول میدم مامان -

520
00:38:55,768 --> 00:38:59,467
برنامه اتو نگاه کن و منم قبل از اینکه تموم شه، میام

521
00:39:04,080 --> 00:39:07,736
هی، چعه غلطی داری میکنی؟ -
نیاز به کیفم دارم -

522
00:39:07,823 --> 00:39:10,348
چه کیفی؟ -
کیف پزشکی -

523
00:39:10,435 --> 00:39:11,958
سبزه. حدودا این اندازه ایه

524
00:39:19,139 --> 00:39:21,620
اینه؟ -
همینه. بندازش -

525
00:39:21,707 --> 00:39:24,013
حالا، همگی بهم مجال بدید

526
00:39:24,100 --> 00:39:25,580
و بذارید کارمو بکنم

527
00:39:32,587 --> 00:39:34,328
بیل ئه -
جوابشو بده، من حواسم بهش هست -

528
00:39:34,415 --> 00:39:36,809
تو حواست به این هست؟ -
آره، حواسم بهش هست. برو برو برو برو برو -

529
00:39:36,896 --> 00:39:38,985
هی، چه خبر؟

530
00:39:40,595 --> 00:39:41,988
چه خبری داری؟

531
00:39:42,684 --> 00:39:46,949
اون حاضره ولی معامله ی ریدمانیه

532
00:39:47,602 --> 00:39:49,038
سی سنت رو هر دلار

533
00:39:49,125 --> 00:39:50,910
لعنتی، این 70 درصده

534
00:39:50,997 --> 00:39:56,437
میدونم ولی یکی از اون وضعیت های میخوای بخواه نمیخوای نخواه هستش

535
00:39:58,526 --> 00:40:00,136
هر چی تو بگی

536
00:40:05,751 --> 00:40:08,841
خیلی خب -
اوضاع خونریزی چطوره؟ -

537
00:40:08,928 --> 00:40:11,974
خوب نیست
خب چطور قراره این کارو بکنیم؟

538
00:40:15,238 --> 00:40:18,720
این رفیقمون کلی خون از دست داده

539
00:40:19,808 --> 00:40:21,201
حدس میزنم که گلوله از شونه ش رفته پایین

540
00:40:21,288 --> 00:40:22,898
و داره وارد شکمش میشه

541
00:40:24,030 --> 00:40:26,249
شکمش باد کرده  و خونریزی گوارشی داره

542
00:40:26,336 --> 00:40:27,729
داداش، برای این وقت ندارم

543
00:40:27,816 --> 00:40:29,514
خب، نمیدونم چی بهت بگم، داداش

544
00:40:29,601 --> 00:40:31,516
من دستیار پزشکم نه جراح

545
00:40:31,603 --> 00:40:34,867
بدون مراقبت واقعی جراحت و حتی با این ... نمیدونم

546
00:40:34,954 --> 00:40:37,391
همچین اتفاقی نمیفته
نمیشه بیفته

547
00:40:48,358 --> 00:40:50,622
خلاصش کن

548
00:40:55,322 --> 00:40:56,454
بگیرش

549
00:41:05,071 --> 00:41:06,376
چه خبره؟

550
00:41:06,551 --> 00:41:09,249
آره، همه چی خوبه
من.... من کارمو کردم

551
00:41:09,336 --> 00:41:11,817
و آم، توی اوضاع ناهنجاریه ولی خونریزی متوقف شده

552
00:41:11,904 --> 00:41:14,210
فقط یکم وقت میخواد که استراحت کنه

553
00:41:14,297 --> 00:41:15,821
خب، ما وقت برای استراحت نداریم

554
00:41:15,908 --> 00:41:17,779
باید هر چه سریع تر راست و ریستش کنی

555
00:41:17,866 --> 00:41:19,520
ببریمش خونه ی بیل
وقتی رسیدیم اونجا میتونه استراحت کنه

556
00:41:19,607 --> 00:41:22,305
بیل چی میخواست بگه؟ -
معامله رو گرفت -

557
00:41:22,392 --> 00:41:25,091
بیست دقیقه صبر کنیم تا خبردار بشیم. شنیدی چی گفتم؟ -
آره -

558
00:41:25,178 --> 00:41:27,136
بریم. راه بیفتیم -
آره -

559
00:41:29,791 --> 00:41:30,966
...هی

560
00:41:32,838 --> 00:41:33,926
مرسی

561
00:41:35,493 --> 00:41:38,060
خواهش میکنم -
مراقبش باش -

562
00:42:09,788 --> 00:42:12,442
ببین... هیمن که کارمون تموم شد

563
00:42:12,530 --> 00:42:14,444
دم خیابون سینت چارلز پیاده ت میکنم

564
00:42:14,532 --> 00:42:16,316
سوار اتوبوس برقی میشی و میری خونه

565
00:42:17,143 --> 00:42:18,579
تو کی میای خونه؟

566
00:42:22,670 --> 00:42:24,106
نمیدونم

567
00:42:27,066 --> 00:42:30,330
پس تمومه؟ -
نه، تموم نیست -

568
00:42:30,417 --> 00:42:32,593
خیلی خب؟ همین که غلغله خوابید

569
00:42:32,680 --> 00:42:34,552
یکیو می فرستم دنبال تو و جوان

570
00:42:38,991 --> 00:42:40,732
...جیمی

571
00:42:43,082 --> 00:42:45,737
هیچوقت کسیو نمی فرتسی دنبالمون

572
00:42:48,087 --> 00:42:51,046
اگه تونستی از این جون سالم به در ببری
...و این... این یه اگر بزرگه

573
00:42:52,482 --> 00:42:54,093
تا آخر عمرت باید در بری

574
00:42:54,180 --> 00:42:55,964
یه نقشه دارم

575
00:42:57,400 --> 00:42:59,489
چه نقشه ای؟ -
...بولیویا -

576
00:43:00,795 --> 00:43:02,318
...بذار توشیح بدم -
بولیویا؟ -

577
00:43:02,667 --> 00:43:04,712
به من گوش بده، به من گوش کن -
...جیمی، من حتی نمیدونم -

578
00:43:04,799 --> 00:43:07,323
...من حتی نمیدونم اونجا کدوم گوریه، جیمی -
...گوش کن -

579
00:43:07,410 --> 00:43:11,632
توی آمریکای جنوبیه
و یه دریاچه ی بزرگی اونجا داره

580
00:43:11,719 --> 00:43:16,376
وسیعه. درست روی بولیویان، مسیر پرو

581
00:43:16,463 --> 00:43:17,943
درست اونجا سر مرز

582
00:43:18,030 --> 00:43:20,032
با کوه های آندیس محاصره شده

583
00:43:20,119 --> 00:43:22,817
و وسط این دریاچه ی بزرگ

584
00:43:22,904 --> 00:43:26,560
یه جزیره ی کوچیکی هست
به اسم آیلا دی سول

585
00:43:26,647 --> 00:43:29,171
نه ماشینی هست نه جاده ای

586
00:43:29,258 --> 00:43:31,783
فقط کشاورزها و ماهیگیرها

587
00:43:33,828 --> 00:43:36,831
باشه؟ تو، من و جوان میتونیم اونجا زندگی جدیدی رو شروع کنیم

588
00:43:40,835 --> 00:43:43,229
فقط سه تاییمون با هم؟

589
00:43:46,101 --> 00:43:47,842
...جیمی

590
00:43:51,411 --> 00:43:53,543
عاشقتم -
منم عاشقتم -

591
00:43:54,762 --> 00:43:57,243
حاضرم هر جایی باهات بیام -
آره -

592
00:44:11,300 --> 00:44:12,650
میخوای اونو جا بذاری؟

593
00:44:22,834 --> 00:44:23,965
چه خبره؟

594
00:44:32,974 --> 00:44:34,410
گه توش

595
00:44:34,497 --> 00:44:36,195
بیا پول لامصبمون رو بگیریم، باشه؟

596
00:44:57,695 --> 00:45:00,132
تو بریلی؟ -
تو کدوم خری هستی؟ -

597
00:45:02,308 --> 00:45:03,875
من کسی نیستم

598
00:45:03,962 --> 00:45:05,833
خنده داره، منم داشتم همین فکرو میکردم

599
00:45:05,920 --> 00:45:08,314
هی، بیاید فقط اینکارو انجام بدیم، اوکی؟

600
00:45:09,010 --> 00:45:10,620
اینو بررسیش کن

601
00:45:21,153 --> 00:45:23,242
خوبه، داداش؟ -
آره، اوکی عه -

602
00:45:23,590 --> 00:45:25,505
...هی رفیق. تو آم

603
00:45:26,680 --> 00:45:28,726
یکم زیادی خشنی، اینجور فکر نمی کنی؟

604
00:45:29,248 --> 00:45:31,380
از کجا فهمیدی؟
اون پونصد هزارتاست

605
00:45:33,295 --> 00:45:36,124
مطمعنم هست -
این سی درصده -

606
00:45:36,211 --> 00:45:39,084
آره هست -
هی، این چیزیه که توافقش رو کردیم -

607
00:45:40,781 --> 00:45:42,565
الان چه گهی خوردی؟

608
00:45:42,652 --> 00:45:44,437
تنها معامله ای که داشتیم

609
00:45:44,524 --> 00:45:45,830
چاره ای نداشتیم

610
00:45:46,395 --> 00:45:47,919
چیه، فکر نکردی لازم باشه اول با من در میون بذاریش؟

611
00:45:48,006 --> 00:45:49,442
مشکلی هست؟

612
00:45:49,529 --> 00:45:51,313
آره، یه مشکلی داریم، صبر کن

613
00:45:51,574 --> 00:45:54,229
اگه میخوای دعوا کنی، فقط لب تر کن

614
00:45:55,230 --> 00:45:56,536
هی، اوکی هستیم

615
00:45:56,623 --> 00:45:58,625
باشه؟
همگی آروم باشید

616
00:46:04,544 --> 00:46:06,502
پسر سفیده، تو باهوشه ای

617
00:46:06,589 --> 00:46:08,722
بهتره کنترل جنده اتو به دست بگیری

618
00:46:08,809 --> 00:46:10,768
الان چه گهی خوردی؟

619
00:46:10,855 --> 00:46:13,118
شنیدی چه گهی خوردم

620
00:46:14,380 --> 00:46:17,644
آره، گور باباشون
بیا

621
00:46:20,821 --> 00:46:23,432
خیلی خب، اوکی، باشه

622
00:46:24,564 --> 00:46:26,827
نه حق با توعه
چیزیه که هست

623
00:46:26,914 --> 00:46:29,090
عذر میخوام

624
00:46:44,018 --> 00:46:45,063
...هی...تو

625
00:46:50,546 --> 00:46:53,027
یالا، بهترین قسمتشو از دست میدیا

626
00:46:56,770 --> 00:46:59,338
آره، بفرما

627
00:46:59,773 --> 00:47:01,688
این چه کوفتی بود

628
00:47:02,512 --> 00:47:10,512
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

629
00:47:16,877 --> 00:47:20,011
برو برو برو برو

630
00:47:28,149 --> 00:47:31,849
اوه، خدایا

631
00:47:31,936 --> 00:47:34,634
میدونستم. لامصب میدونستم

632
00:47:37,506 --> 00:47:40,509
اوه لعنتی
خیلی خب. سرتو بدزد

633
00:47:46,994 --> 00:47:49,779
خیلی خب
کار احمقانه ای نکنید

634
00:47:50,128 --> 00:47:52,782
هی، آروم باش. میک

635
00:48:09,712 --> 00:48:11,889
شش، سی و ششريال سی
به من بگو

636
00:48:47,054 --> 00:48:52,625
هی، ناسی. رئیس
نمیدونم چطور اینو بهت بگم

637
00:48:52,712 --> 00:48:55,584
چیو بهم بگی؟ -
جلسه ناجور پیش رفت -

638
00:48:55,671 --> 00:48:57,195
بریل رفت

639
00:48:57,847 --> 00:48:59,066
منظورت چیه رفت؟

640
00:48:59,153 --> 00:49:01,895
رفت. پسر سفیدها کشتنش

641
00:49:01,982 --> 00:49:03,810
همه رو کشتن

642
00:49:05,812 --> 00:49:08,162
نه. نه همه

643
00:49:09,555 --> 00:49:12,993
ناسی. هی صبر کن
بذار توضیح بدم

644
00:49:13,994 --> 00:49:15,561
نه، هیچی نمیتونم بشنوم

645
00:49:15,648 --> 00:49:18,868
چی؟ الان چی؟

646
00:49:18,956 --> 00:49:20,696
نه، هنوزم هیچی

647
00:49:20,783 --> 00:49:23,221
صبر کن، چی؟ نمی فهمم

648
00:49:23,830 --> 00:49:26,528
چون اگه میتونستم صداتو بشنوم، توهم می شدی

649
00:49:26,615 --> 00:49:27,965
چی؟

650
00:49:28,966 --> 00:49:31,142
یه روح لعنتی می شدی، کاکا سیاه

651
00:49:32,099 --> 00:49:34,710
اگه می توستم صداتو بشنوم، یه روح حرومزاده می شدی

652
00:49:34,797 --> 00:49:36,190
حداقل این چیزیه که قراره بشی

653
00:49:36,277 --> 00:49:37,670
وقتی استیچز تورو بهم تحویل بده

654
00:49:37,887 --> 00:49:40,455
تا بتونم تورو خوراک تمساح ها کنم

655
00:49:41,021 --> 00:49:42,588
کاکا سیاه چاقال ترسو

656
00:49:45,852 --> 00:49:47,245
شنیدی؟

657
00:49:47,332 --> 00:49:48,681
بله قربان

658
00:50:14,011 --> 00:50:17,275
ببین ، دارم بهت میگم
دلم نمیخواست بهش کمک کنم

659
00:50:17,362 --> 00:50:19,799
نه حتی یه ذره
ولی چاره ای نداشتم

660
00:50:19,886 --> 00:50:22,845
یه گلاک (نوعی تفنگ) گذاشت  روی سرم -
یه گلاک؟ -

661
00:50:23,716 --> 00:50:26,110
بله قربان. دیدم کنارش نوشته شده بود

662
00:50:26,197 --> 00:50:28,982
یه دسته ی مراوریدی براق داشت

663
00:50:29,069 --> 00:50:32,333
اوه، آره؟
روش حکاکی داشت؟

664
00:50:32,420 --> 00:50:34,814
...میدونی روی اون
دسته ی مرواریدی براقش

665
00:50:34,901 --> 00:50:36,685
بله قربان. آره، داشت

666
00:50:36,772 --> 00:50:38,992
یه فرشته ی مرگ روش حکاکی شده بود

667
00:50:39,079 --> 00:50:40,428
واقعا؟

668
00:50:40,515 --> 00:50:42,865
این چیزیه که بخوام راجع بهش دروغ بگم؟

669
00:50:42,952 --> 00:50:44,345
بعدش، تفنگ رو گذاشتن توی دهنم

670
00:50:44,476 --> 00:50:46,130
توی دهنم
و دسته رو کشید

671
00:50:46,217 --> 00:50:47,696
صبر کن، گذاشتنش توی دهنت؟

672
00:50:47,783 --> 00:50:49,481
فکر کردم گفتی گذاشتش روی سرت

673
00:50:49,568 --> 00:50:52,440
ببین، اول گذاشت روی سرم بعدش توی دهنم

674
00:50:52,527 --> 00:50:55,139
باشه؟ بعد اون حرومزاده های دیوونه بحث کردن سر اینکه

675
00:50:55,226 --> 00:50:56,836
کی قراره ماشه رو بکشه

676
00:50:56,923 --> 00:50:58,359
لامصب

677
00:50:58,533 --> 00:51:00,144
گذاشتش توی دهنت
...و در آوردش

678
00:51:00,231 --> 00:51:02,276
به خدا قسم، اینا رو باورتون میشه؟

679
00:51:02,363 --> 00:51:03,582
نه

680
00:51:05,671 --> 00:51:07,020
نه، نمیشه

681
00:51:09,675 --> 00:51:10,937
تو کی هستی؟

682
00:51:15,550 --> 00:51:17,422
تا حالا راجع به اثر پینوکیو شنیدی؟

683
00:51:19,598 --> 00:51:21,643
پوکی بدون اثر؟

684
00:51:22,383 --> 00:51:24,690
نه، نه

685
00:51:25,604 --> 00:51:27,214
پینوکیو

686
00:51:27,432 --> 00:51:31,175
میدونی، اون عروسک چوبی که آرزو داشت
به پسر واقعی بشه؟

687
00:51:31,697 --> 00:51:34,047
هر دفعه دروغ میگفت، دماغش بزرگ می شد

688
00:51:34,134 --> 00:51:35,831
بهت گفتم، به خدا قسم میخورم

689
00:51:35,918 --> 00:51:38,007
از دروغ گفتن به تو چی گیرم میاد؟

690
00:51:38,095 --> 00:51:40,227
...ببین، ادوین
اشکالی نداره ادوین صدات کنم؟

691
00:51:40,314 --> 00:51:41,489
...ببین

692
00:51:41,968 --> 00:51:45,667
اثر پینوکیو وقتیه که یکی داره دروغ میگه

693
00:51:45,754 --> 00:51:47,060
میدونن که دارن دروغ میگن

694
00:51:47,234 --> 00:51:49,062
واسه همین تا جای ممکن سخت تلاش میکنن

695
00:51:49,149 --> 00:51:51,064
تا قانعت کنن که دارن دروغ نمیگن

696
00:51:51,499 --> 00:51:53,849
...شروع به وراجی میکنن و اینا

697
00:51:53,936 --> 00:51:57,157
سعی میکنن حزئیات بیشتری لو بدن
صحبت های بیش از لزوم

698
00:51:57,244 --> 00:51:58,898
میدونی، چرندیاتی مثله

699
00:51:58,985 --> 00:52:01,248
فکر کردی راجع به همچین چیزی دروغ میگم؟

700
00:52:01,901 --> 00:52:03,903
یا از دروغ گفتن به شما چی گیرم میاد؟

701
00:52:03,990 --> 00:52:05,383
واو

702
00:52:05,905 --> 00:52:08,168
صبر کن....فکر کردی راجع به چی دارم دروغ میگم؟

703
00:52:08,777 --> 00:52:10,257
همه چی

704
00:52:11,258 --> 00:52:15,349
مثلا اولا، گلاک یه پیستول پلیمریه. پلاستیکیه

705
00:52:16,176 --> 00:52:17,786
نمیتونی بهش چیزی اضافه کنی

706
00:52:17,873 --> 00:52:19,919
مخصوصا هیچ دسته ی مرواریدی نداره

707
00:52:20,833 --> 00:52:24,793
و دوما، یه اسلحه ی مهاجمیه، بی چخماقه

708
00:52:24,880 --> 00:52:27,492
یعنی هیچ چخماقی وجود نداره که بتونه روش بزنه، خنگول

709
00:52:30,147 --> 00:52:31,539
تو چه مرگته

710
00:52:31,757 --> 00:52:33,150
قراره سکته ای چیزی کنی؟

711
00:52:35,326 --> 00:52:37,545
نه وقتشو دارم نه حوصله اشو

712
00:52:37,632 --> 00:52:39,243
که همه ی اینا رو برات توضیح بدم

713
00:52:39,852 --> 00:52:41,854
ولی بهرحال، امتحانش میکنم

714
00:52:43,290 --> 00:52:44,813
چیزی که ازش خبر نداری اینه که

715
00:52:44,900 --> 00:52:47,033
 بعد از ظهری

716
00:52:47,120 --> 00:52:48,687
اون حرومزاده های دیوونه

717
00:52:48,774 --> 00:52:51,559
که تو اطلاعات و بوردها رو براشون تامین کردی

718
00:52:51,646 --> 00:52:54,083
یه تیراندازی حسابی کردن

719
00:52:54,954 --> 00:52:59,045
شش افسر رو کشتن و یه نفر رو هم توی وضعیت بحرانی قرار دادن

720
00:52:59,611 --> 00:53:02,788
..که تورو شریک جرم حداقل

721
00:53:02,875 --> 00:53:05,312
شش مورد قتل عمدی میکنه

722
00:53:08,533 --> 00:53:11,840
حالا داری متوجه دشواری وضعیتت میشی

723
00:53:11,927 --> 00:53:16,062
خیلی خب، ببین، من اصلا خبر نداشتم، اوکی؟

724
00:53:16,149 --> 00:53:17,933
قرار بود کمین کنن و برن داخل

725
00:53:18,020 --> 00:53:19,631
دیشب دزدی کنن

726
00:53:19,718 --> 00:53:21,328
ببین، من اصلا خبر نداشتم که قراره کسیو بکشن

727
00:53:21,415 --> 00:53:23,722
باشه؟ -
مطمعنم که دولت لوئیزینا -

728
00:53:23,809 --> 00:53:26,072
واقعا ممنون این توضیحاتت میشه

729
00:53:29,554 --> 00:53:31,295
اوه، تف تو گورم

730
00:53:31,382 --> 00:53:33,862
آره، آره، همینطوره

731
00:53:36,561 --> 00:53:38,476
...خیلی خب، ببین، ببین

732
00:53:38,563 --> 00:53:39,868
چیکار میتونم بکنم، باشه؟

733
00:53:39,955 --> 00:53:41,522
...بهم بگو، بهم بگو
چیکار میتونم بکنم؟

734
00:53:41,609 --> 00:53:43,655
راجع به مشتری هات بهم بگو

735
00:53:43,742 --> 00:53:46,266
اینایی که تورو توی این چاه انداختن

736
00:53:46,353 --> 00:53:50,139
اوکی، دو تا مرد سفید پوست بودن

737
00:53:50,227 --> 00:53:51,706
فکر کنم ممکنه برادر بوده باشن

738
00:53:51,793 --> 00:53:53,273
چطور همچین نتیجه گیری کردی؟

739
00:53:53,969 --> 00:53:55,754
هی همدیگه رو داداش و این کوفتا صدا میکردن

740
00:53:55,884 --> 00:53:57,103
تو چی هستی، سرخ پوستی؟
فکر کردی کسی هم توی این شهر هست

741
00:53:57,190 --> 00:53:58,452
که همو داداش صدا نکنه؟

742
00:53:58,670 --> 00:54:00,237
متفاوت تر از این بود، اوکی؟

743
00:54:00,541 --> 00:54:01,934
ببین، من فقط…. حس کردم که برادرن، اوکی؟

744
00:54:02,021 --> 00:54:04,066
یه جورایی شبیه هم بودن -
اوکی، اوکی -

745
00:54:04,153 --> 00:54:07,548
این خوبه. بیشتر راجع به این برادرها بهم بگو

746
00:54:07,635 --> 00:54:12,118
...خیلی خب، آم، اونا، آم
جوون تره باهوش تره بود

747
00:54:12,771 --> 00:54:16,818
...اوکی؟ و..و
بزرگ تره بدجنس تره بود

748
00:54:16,905 --> 00:54:18,864
چی باعث شد اونی که باهوش تره، باهوش بشه؟

749
00:54:18,951 --> 00:54:21,040
اون همش فکرش درگیر کار بود

750
00:54:21,127 --> 00:54:22,650
میخواست جزئیات رو بدونه

751
00:54:22,737 --> 00:54:24,304
سر جزئیات خیلی دقیق بود

752
00:54:24,391 --> 00:54:25,653
و بدجنسه؟

753
00:54:27,176 --> 00:54:28,613
اوه، اوه، اون دردسر ساز بود

754
00:54:31,616 --> 00:54:33,966
میدونی، چشم های وحشی داشت

755
00:54:34,053 --> 00:54:36,621
اون از اون مدل آدمایی بود که دنبال یه بهونه ن

756
00:54:36,708 --> 00:54:39,667
تا به یکی صدمه بزنن. اوکی؟
اون بهم گفت که

757
00:54:39,754 --> 00:54:41,843
اگه چغلیش رو بکنم
منو پیدا میکنه

758
00:54:41,930 --> 00:54:44,281
و منو در حال استفراغ کردن توی کپه ی عن خودم ول میکنم

759
00:54:44,368 --> 00:54:46,892
...و...و اون
خیلی خیلی دقیق بود

760
00:54:46,979 --> 00:54:48,589
راجع به اون کپه ی عن

761
00:54:48,676 --> 00:54:51,679
اوکی. حرفتو باور میکنم
ادامه بده

762
00:54:51,766 --> 00:54:53,464
...اوکی. آم

763
00:54:55,944 --> 00:54:59,861
باهوشه یه گردنبند سینت جود دور گردنش بود

764
00:55:00,340 --> 00:55:01,428
...و آم

765
00:55:03,038 --> 00:55:07,086
بدجنسه، یه... تتوی نیروی دریایی آمریکا داشت

766
00:55:07,173 --> 00:55:10,959
روش نوشته شده بود همیشه وفادار

767
00:55:11,656 --> 00:55:13,179
تتو چی نوشته شده بود؟

768
00:55:15,877 --> 00:55:18,619
زیر نوشته شده بود همیشه وفادار

769
00:55:18,706 --> 00:55:21,056
و بعدش شریدن چیزی، بالاش -
چی نوشته شده بود؟ -

770
00:55:21,143 --> 00:55:24,146
زیرش نوشته شده بود همیشه وفادار -
نه نه نه...اسمه -

771
00:55:24,233 --> 00:55:26,845
اوه ائه، شریدن رید، یا همچین چیزی

772
00:55:26,932 --> 00:55:29,064
بخاطر تانکه یادم مونده
اوکی؟

773
00:55:29,543 --> 00:55:31,719
این برات معنی داره؟ -
...یه ثانیه -

774
00:55:31,806 --> 00:55:34,853
خب، نباید وکیلی چیزی اینجا داشته باشم؟

775
00:55:35,506 --> 00:55:37,290
نورما، ببین
ازت میخوام همه چیو ول کنی

776
00:55:37,377 --> 00:55:38,770
و دنبال دو تا اسم برام بگردی

777
00:55:41,947 --> 00:55:44,166
گوش کن. میفهمم که چطور و چرا اون بوردها رو ساختی

778
00:55:44,253 --> 00:55:47,039
ولی چطور راجع به پول های پنج شنبه میدونستی؟

779
00:55:48,083 --> 00:55:49,868
چطور میدونستی که اون شعبه داره به عنوان

780
00:55:49,955 --> 00:55:51,696
یه شعبه ی دفتر مرکزی موقتا کار انجام میده؟

781
00:55:51,783 --> 00:55:53,785
ببین، من هیچی راجع به هیچ شعبه ی دفتر مرکزی

782
00:55:53,872 --> 00:55:55,961
و پول های پنج شنبه، نمیدونم

783
00:55:56,048 --> 00:55:58,267
آره، آره
اوکی، همین الان اونو برام بفرست

784
00:56:02,489 --> 00:56:05,318
اینان؟ -
آره آره آره.البته که آره خودشونن -

785
00:56:05,405 --> 00:56:08,016
ببین، این بدجنسه ست و این باهوش تره ست

786
00:56:15,023 --> 00:56:17,504
هی، این یعنی چی، پس من...پس من چی؟

787
00:56:17,983 --> 00:56:19,724
این چه کوفتیه، اوضاعمون خوبه؟

788
00:56:20,812 --> 00:56:23,292
مایکل، میک شریدان و جیمی، جیمز شریدن

789
00:56:23,380 --> 00:56:24,859
افراد فقیر ایرلندی از کانال

790
00:56:24,946 --> 00:56:26,513
چند سال پیش یه میک و برادر کوچیکترش

791
00:56:26,600 --> 00:56:28,341
در یه حمله ی هجومی، برخوردم
نزدیک بود مرد ئه رو بکشن

792
00:56:28,428 --> 00:56:30,082
داداشه قسر در رفت ولی میک  برای 7 سال

793
00:56:30,169 --> 00:56:31,605
به آنگولا فرستاده شد

794
00:56:31,692 --> 00:56:33,172
هر دو از نیروهای دریایی سابق از خاورمیانه ن

795
00:56:33,259 --> 00:56:35,435
خیلی خب، به همه ی سازمان هامون ابلاغیه بفرستید

796
00:56:35,522 --> 00:56:38,220
و این عکس ها رو فورا به دست رسانه ها برسونید -
دریافت شد -

797
00:56:38,307 --> 00:56:40,092
خبری از کارمندان بانک نشد؟ -
هنوز نه -

798
00:56:40,179 --> 00:56:41,528
ولی دوباره سریع به جین زنگ میزنم

799
00:56:41,615 --> 00:56:43,051
همین الان پیگیریش کن

800
00:56:51,451 --> 00:56:53,453
چی شد؟ -
میک شد -

801
00:56:53,540 --> 00:56:55,237
این همون غلطیه که شد

802
00:56:58,327 --> 00:57:00,068
راجع به چی حرف میزنه؟

803
00:57:01,983 --> 00:57:04,638
... و جیمی
چرا همه ی پول ها دست توعه؟

804
00:57:04,725 --> 00:57:07,380
باید حرکت می کردیم
باید اونو کنار میذاشتیم

805
00:57:08,686 --> 00:57:10,688
اصلا میدونید اون کی بود؟

806
00:57:11,950 --> 00:57:15,910
اون بریل وینز بود
برادر ناسی

807
00:57:15,997 --> 00:57:17,695
...ناسی -
به فنا رفتیم -

808
00:57:17,782 --> 00:57:19,479
چیزی نیست. چیزیمون نمیشه

809
00:57:19,566 --> 00:57:21,220
هی، بهتر چیزیمون نشه

810
00:57:21,307 --> 00:57:23,788
سهم همه الان حسابی زیاد شد

811
00:57:23,875 --> 00:57:25,485
جریان جزیره به کجا رسید؟

812
00:57:26,530 --> 00:57:28,836
هی، وضعیت پاسپورت ها در چه حاله؟

813
00:57:28,923 --> 00:57:30,185
چی شده؟

814
00:57:30,272 --> 00:57:31,622
بهرحال تا همه امون نمیریم

815
00:57:31,709 --> 00:57:33,232
خوشحال نمیشی، نه؟

816
00:57:33,537 --> 00:57:36,670
چی؟ -
ببین، میفهمم -

817
00:57:36,757 --> 00:57:40,195
میک، تو همیشه دنبال یه مرگ رزمنده وار بودی

818
00:57:42,415 --> 00:57:44,461
من از مردن نمیترسم، داداش

819
00:57:44,548 --> 00:57:47,072
آره، نه نه
همه میدونیم

820
00:57:49,161 --> 00:57:53,557
اگه از این جریان قسر در بریم، هر کی راه خودشو میره

821
00:57:55,428 --> 00:57:57,474
دیگه هیچوقت همو نمی بینیم

822
00:57:59,998 --> 00:58:02,261
داداش -
به من نگو داداش -

823
00:58:02,609 --> 00:58:04,829
درست فکر نمیکنی

824
00:58:06,961 --> 00:58:09,268
توی کل زندگیم هیچوقت اینقدر صریح نبودم

825
00:58:10,138 --> 00:58:11,836
 تک تک کپه عن هایی که توش پا گذاشتم

826
00:58:11,923 --> 00:58:13,011
بخاطر تو بوده، میک

827
00:58:22,542 --> 00:58:24,283
کی پول برای جوان رو برات جور کرد؟

828
00:58:28,461 --> 00:58:30,768
کی تورو از جهنم پراویدنس در آورد؟

829
00:58:39,167 --> 00:58:42,040
چند بار جات از بابا کتک خوردم؟

830
00:58:45,522 --> 00:58:46,740
تو بهم مدیونی

831
00:58:50,744 --> 00:58:51,745
نه

832
00:58:55,009 --> 00:58:57,098
بعد امشب دیگه دینی بهت ندارم

833
00:58:58,273 --> 00:59:01,320
هی…هی
من داداشتم لعنتی

834
00:59:02,582 --> 00:59:04,410
چیه، این هیچ معنی برات نداره؟

835
00:59:09,546 --> 00:59:11,286
قضیه اونه، نه؟

836
00:59:13,462 --> 00:59:16,117
میخوای بذاری اون جنده ی لعنتی بینمون قرار بگیره؟

837
00:59:26,171 --> 00:59:27,476
دوباره بگو

838
00:59:29,043 --> 00:59:31,263
چی؟ جنده؟

839
00:59:43,884 --> 00:59:46,452
داداش

840
00:59:46,539 --> 00:59:49,498
استیچز، عزیزم
همین الان میخواستم بهت زنگ بزنم

841
00:59:56,201 --> 00:59:58,682
دو تا مرد محلی به عنوان ضاربان

842
00:59:58,769 --> 01:00:00,988
دزدیه وحشیانه ی امروز بانک، شناسایی شدن

843
01:00:01,075 --> 01:00:03,774
اسم هاشون، مایکل شریدن 41 ساله

844
01:00:03,861 --> 01:00:06,864
و برادرش، جیمز شریدن 35 ساله

845
01:00:06,951 --> 01:00:09,518
هر دو سوابق جنایی فراوانی دارن

846
01:00:09,606 --> 01:00:12,347
هر دو مرد از افراد سابق نیروی دریایی آمریکنا

847
01:00:12,434 --> 01:00:15,568
هم در عراق و هم در افغانستان خدمت کردن

848
01:00:15,655 --> 01:00:18,049
گفته شده که گروه ضربت سرقت اف بی آی

849
01:00:18,136 --> 01:00:19,746
همین الانی که داریم

850
01:00:19,833 --> 01:00:22,314
 بهتون گزارش میدیم، دنبالشونن

851
01:00:27,624 --> 01:00:30,148
خیلی خب، همین الان حرف زدنم با جین تموم شد

852
01:00:30,235 --> 01:00:31,845
یه چیزی معلوم شد

853
01:00:31,932 --> 01:00:34,152
یکی از اون کارمندان بانک، همون سبزه خوشگله؟

854
01:00:34,239 --> 01:00:37,764
ایوا ریشوتو
توی کانال ایرلند بزرگ شده

855
01:00:38,809 --> 01:00:40,593
چند تا چیز

856
01:00:40,680 --> 01:00:42,029
توی سوابق ندامتگاه جوانان داشته

857
01:00:42,116 --> 01:00:44,249
مثله؟ -
دله دزدی در سن 13 -

858
01:00:44,336 --> 01:00:45,729
و مسمومیت عمومی در سن 15

859
01:00:47,078 --> 01:00:49,515
آم، بازم هست
بهت گفتم که جین داره تحقیق میکنه

860
01:00:49,602 --> 01:00:51,865
واسه همین حساب های بانکی همه اشون رو بیرون کشید

861
01:00:51,952 --> 01:00:54,651
و اون بیش از 75 هزار دلار امانت گرفته

862
01:00:54,738 --> 01:00:56,783
سه هفته بعد از اینکه اون دزدی در میتیری شد

863
01:00:56,870 --> 01:00:59,481
خب، پول رو دنبال کردی؟ -
همش دیجیتالیه -

864
01:00:59,568 --> 01:01:02,528
یه چیزی به اسم، آم، فرشته های  مخفی

865
01:01:02,615 --> 01:01:04,269
یکی از اون سایت های ناشناسه

866
01:01:04,356 --> 01:01:06,227
که برای داستان های غمگین پول تامین میکنن

867
01:01:06,314 --> 01:01:09,100
همه ی پول ها صرف صورت حساب بیمارستان شد

868
01:01:09,187 --> 01:01:11,450
و هیچی دیگه مشکوک بنظر نمیرسه

869
01:01:11,537 --> 01:01:14,018
هنوز داره پول وام خونه و ماشینشو میده
...ولی

870
01:01:14,105 --> 01:01:16,760
...اینکه اون روزها اینجوری با هم جور میشه

871
01:01:16,847 --> 01:01:19,327
یه جریان اتفاقی بزرگیه -
هی، گیونز -

872
01:01:19,414 --> 01:01:21,112
روی چی کار میکنی؟ -
نشنیدی؟ -

873
01:01:21,199 --> 01:01:23,157
چیو نشنیدم؟ -
توی صحنه مواد مخدر پیدا شده -

874
01:01:23,244 --> 01:01:25,507
شش نفر توی مرکز شهر داریم که مردن

875
01:01:25,594 --> 01:01:27,509
انگار گروه ناسی ئه -
از کجا فهمیدی؟ -

876
01:01:27,596 --> 01:01:28,815
پسرتون بریل، یکیشه

877
01:01:28,902 --> 01:01:30,469
کی این اتفاق افتاد؟

878
01:01:30,556 --> 01:01:32,645
لعنتی، جسد ها هنوز حتی سرد هم نشدن

879
01:01:32,732 --> 01:01:34,038
من باید برم

880
01:01:36,736 --> 01:01:38,042
بریل چیه؟

881
01:01:38,129 --> 01:01:39,478
برادر کوچیکه ی

882
01:01:39,565 --> 01:01:41,132
بزرگ ترین گنگستر توی محله

883
01:01:41,219 --> 01:01:43,003
واقعا؟ -
آره -

884
01:01:43,134 --> 01:01:45,614
اونقدر گنگستر بزرگی هست که بتونه 1.5 میلیون دلار و پولشویی کنه؟

885
01:01:45,702 --> 01:01:47,486
قطعا توی لیسته

886
01:01:47,573 --> 01:01:49,009
این ناسی رو کجا میتونیم پیدا کنیم؟

887
01:01:49,096 --> 01:01:50,750
خب، یه کلاب در مگازین داره

888
01:01:50,837 --> 01:01:52,012
نشونم بده

889
01:02:05,939 --> 01:02:06,984
جیمی

890
01:02:14,469 --> 01:02:17,951
...جیمی
جیمی

891
01:02:18,299 --> 01:02:22,390
جیمی -
هی، هی، اوکی -

892
01:02:22,956 --> 01:02:25,916
..هی -
جیمی -

893
01:02:26,003 --> 01:02:28,135
تو خوبی؟ -
جیمی -

894
01:02:29,528 --> 01:02:33,575
داداش؟
هی، تو، تو، تو خوبی؟

895
01:02:34,751 --> 01:02:36,143
خوبی؟

896
01:02:38,102 --> 01:02:40,191
جیمی، من متاسفم، خیلی متاسفم داداش

897
01:02:44,151 --> 01:02:46,980
داداش
خیلی متاسفم

898
01:02:48,939 --> 01:02:50,462
از پس این برمیام،داداش. برمیام

899
01:02:50,549 --> 01:02:52,333
بهشون میگم که کار من بوده

900
01:02:52,420 --> 01:02:55,249
تو انگار نمیفهمی
هر چی هم که بگی

901
01:02:55,336 --> 01:02:58,383
بهرحال مارو میکشن

902
01:03:03,431 --> 01:03:04,693
ایوا

903
01:03:06,043 --> 01:03:07,566
...هی

904
01:03:09,524 --> 01:03:13,354
خیلی متاسفم
خیلی متاسفم

905
01:03:32,765 --> 01:03:36,464
هی، داداش
کار اونا نبود. کار من بود

906
01:03:37,204 --> 01:03:39,076
همش کار من بود

907
01:03:40,773 --> 01:03:41,948
واقعا؟

908
01:03:44,995 --> 01:03:47,519
هی
پول بیشتری از این هست

909
01:03:47,606 --> 01:03:49,216
خیلی پول بیشتری

910
01:03:49,303 --> 01:03:50,957
اوه، آره؟

911
01:03:51,479 --> 01:03:53,612
آره. فقط بذار اون بره

912
01:04:00,488 --> 01:04:03,448
آره، این یکی؟ -
آره، حتی رد و بدل شده ست -

913
01:04:03,535 --> 01:04:06,320
..هی، هی -
...بیخیال مرد -

914
01:04:06,407 --> 01:04:07,713
هی

915
01:04:07,800 --> 01:04:10,020
حتی رد و بدل شده ست
یه میلیون پول نقد

916
01:04:10,107 --> 01:04:13,371
مخفیش کردم

917
01:04:15,329 --> 01:04:17,244
نه، همچین اتفاقی نمیفته

918
01:04:17,331 --> 01:04:18,550
بیخیال، چه مرگته؟

919
01:04:18,637 --> 01:04:20,117
یه میلیون دلاره -
نه، نیست -

920
01:04:20,987 --> 01:04:22,902
بریل قبلا بهم گفته چقدر پیش گذاشتی

921
01:04:24,382 --> 01:04:26,601
این همه پولیه که داری

922
01:04:27,254 --> 01:04:29,430
...بعلاوه، پسرم استیچز، که اونجاست

923
01:04:29,517 --> 01:04:31,998
اون حرومزاده

924
01:04:32,085 --> 01:04:33,957
یه چیز شرور برای کون این خانم خانما داره

925
01:04:36,089 --> 01:04:37,917
صبر کن پرنسس

926
01:04:42,617 --> 01:04:44,271
هی، حرومی

927
01:04:46,883 --> 01:04:51,800
من بودم که اون برادر ترسوت رو اونجا ول کردم

928
01:04:54,803 --> 01:04:57,023
اوه، آره
باید صداشو می شنیدی

929
01:04:58,329 --> 01:05:00,592
التماسم کرد.ناله کرد

930
01:05:00,679 --> 01:05:03,551
مثل یه جنده لعنتی فسقلی گریه کرد

931
01:05:05,205 --> 01:05:07,904
تا اینکه اون تفنگ 45 رو توی دهنش کردم

932
01:05:11,385 --> 01:05:12,560
هی، رفیق

933
01:05:13,953 --> 01:05:16,303
چیزی راجع به اثرات نهایی

934
01:05:16,390 --> 01:05:17,914
شلیک مستقیم شنیدی؟

935
01:05:20,786 --> 01:05:24,094
نه؟
کلمه ی بزرگیه

936
01:05:24,833 --> 01:05:26,313
ببین

937
01:05:26,400 --> 01:05:29,751
با اثرات نهایی شلیک مستقیم

938
01:05:29,838 --> 01:05:33,755
بدن همه ی چرک های دورش رو جذب میکنه

939
01:05:34,713 --> 01:05:36,323
نه فقط گلوله رو

940
01:05:38,282 --> 01:05:39,805
...تموم اون گازها

941
01:05:39,892 --> 01:05:41,894
سریع گسترش پیدا میکنن

942
01:05:44,114 --> 01:05:47,030
اون یه وجهه ی زشت و وحشی داره داداش

943
01:05:49,989 --> 01:05:52,078
باید توی این یکی بهم اعتماد کنی

944
01:05:52,165 --> 01:05:54,124
...داداش کوچولوت بیل

945
01:05:56,039 --> 01:05:58,302
باید توی یه تابوت بسته بذاریش

946
01:06:02,426 --> 01:06:10,426
جهت سفارش کار
@SforSub

947
01:06:15,710 --> 01:06:18,539
خب، بوی بخار جهنم رو ازت استشمام میکنم، پسر

948
01:06:20,280 --> 01:06:25,242
کارت خوبه ولی قرار نیست منو بازی بدی

949
01:06:26,286 --> 01:06:30,029
نه. من آدمی م که از فرصت نهایت استفاده رو میکنم

950
01:06:31,335 --> 01:06:34,425
برات برنامه ها دارم
عجله نمی کنم

951
01:06:35,295 --> 01:06:39,430
حتی چند شبش میکنم

952
01:06:41,258 --> 01:06:43,434
اون کانتینر رو اونجا می بینید؟

953
01:06:45,523 --> 01:06:47,655
کل شب همتون داشتید با خودتون فکر میکردید، اون چیه، ها؟

954
01:06:48,830 --> 01:06:52,051
اون صد گالن سولفرویک اسیده

955
01:06:56,795 --> 01:07:01,539
در عرض چند دقیقه یه مرد رو تبدیل به سوپ میکنه
واقعا شرورانه ست

956
01:07:02,496 --> 01:07:04,846
آره، اون از دوست های مکزیکیم گرفتم

957
01:07:05,804 --> 01:07:08,067
موفقیت آمیز بوده

958
01:07:14,160 --> 01:07:15,683
هی، استیچز

959
01:07:15,770 --> 01:07:18,425
بیا به این احمق ها سریع یه کوچولو نسخه ی آزمایشیمون رو نشون بدیم

960
01:07:18,730 --> 01:07:20,514
تا مغز کوفتیشون درست کار کنه

961
01:07:24,953 --> 01:07:27,304
فقط میخوام بدونید که قراره حسابی اینجا سر و صدا به پا شه

962
01:07:27,391 --> 01:07:29,262
خیلی سر و صدا

963
01:07:35,529 --> 01:07:38,054
نه نه نه نه نه
خدایا، خدایا، نه لطفا

964
01:07:38,141 --> 01:07:40,404
صبر کن، صبر کن
جیمی، جیمی، جیمی

965
01:07:40,491 --> 01:07:42,275
...جیمی، جلوشو بگیر -
هی، هی، بیخیال مرد -

966
01:07:42,362 --> 01:07:44,451
...هی! هی! بازم پول هست

967
01:07:44,538 --> 01:07:45,800
جیمی، جلوش رو بگیر -
هی، منو ببین -

968
01:07:45,887 --> 01:07:47,019
بازم پول هست

969
01:07:47,106 --> 01:07:49,761
جیمی جلوشو بگیر
جیمی! جیمی

970
01:07:49,848 --> 01:07:51,545
مجبوری نیستی اینکارو بکنی

971
01:07:55,723 --> 01:07:57,812
نه نه نه

972
01:07:57,899 --> 01:08:00,859
نه لعنتی نه

973
01:08:02,643 --> 01:08:05,255
اینو بگیر حرومزاده

974
01:08:05,342 --> 01:08:07,126
مثل یه قهرمان قبولش کن

975
01:08:10,956 --> 01:08:13,393
مردک حرومزاده
می کشمت

976
01:08:13,480 --> 01:08:16,135
این چیزیه که دارم راجع بهش حرف میزنم

977
01:08:17,093 --> 01:08:18,703
اینجوری یه پارتی رو شروع میکنن

978
01:08:18,790 --> 01:08:21,270
آرزو میکنی که کاش منو اول کشته بودی

979
01:08:25,796 --> 01:08:30,106
خی، جت بهم گفته که همه اتون داداشید

980
01:08:31,933 --> 01:08:34,761
تو برادر کوچیکتری؟
اشتباه میکنم؟

981
01:08:50,996 --> 01:08:52,475
هی، استیچز

982
01:08:55,000 --> 01:08:56,219
بدش به من

983
01:09:06,446 --> 01:09:09,580
نه، میک، یه کاری بکن، میک
به کاری بکن

984
01:09:09,667 --> 01:09:11,886
هی، هی! نه نه نه نه

985
01:09:13,060 --> 01:09:17,675
نه اینکارو نکن
نه نه نه

986
01:09:19,938 --> 01:09:22,287
این چیزی بود که میخواستی، نه؟

987
01:09:22,375 --> 01:09:24,116
هی هی هی هی

988
01:09:24,812 --> 01:09:26,423
خفه خون بگیر

989
01:09:26,510 --> 01:09:28,555
چیزی نیست. چیزی نیست

990
01:09:44,136 --> 01:09:46,834
آه! آه

991
01:10:13,296 --> 01:10:16,386
...اوکی، اوکی، تو

992
01:10:30,226 --> 01:10:34,055
دژاوو، این وضعیتیه که قبلا هم دیدم

993
01:10:35,927 --> 01:10:37,363
مگه بهت نگفتم که آرزو میکنی

994
01:10:37,450 --> 01:10:38,973
که ای کاش منو اول کشته بودی؟

995
01:10:40,453 --> 01:10:42,107
مگه نه؟

996
01:10:46,067 --> 01:10:48,069
اوه، حالت خوبه -
بیا -

997
01:11:21,581 --> 01:11:23,322
قراره جشن بگیریم

998
01:11:24,105 --> 01:11:25,585
چی؟

999
01:11:26,151 --> 01:11:27,631
ببرش، ببرش و برو

1000
01:11:28,806 --> 01:11:31,678
برو برو برو

1001
01:11:39,164 --> 01:11:41,471
به تموم واحد ها، تماس های فراوان از 94

1002
01:11:41,558 --> 01:11:44,038
 در 961 خیابان ماری داریم دریافت میکنیم

1003
01:11:44,125 --> 01:11:46,998
تماس گیرنده ها میگن، به نظر میاد که شلیک تفنگ خودکاره

1004
01:11:47,085 --> 01:11:49,348
اونجا خونه ی ناسی عه. ده دقیقه فاصله ست -
بریم -

1005
01:12:11,936 --> 01:12:14,155
تکون نخورید -
کاری که میگه رو بکن -

1006
01:12:14,242 --> 01:12:16,810
تفنگ رو بذار زمین. تفنگ رو بذار زمین

1007
01:12:16,897 --> 01:12:18,334
نه حتی برای من، نه برای من -
تفنگ رو بذار زمین -

1008
01:12:18,421 --> 01:12:19,683
یالا مرد، نمیخوای اینکارو کنی

1009
01:12:19,770 --> 01:12:22,338
به فکر جوان باش -
بذارش زمین -

1010
01:12:22,425 --> 01:12:23,904
به فکر جوان باش، جیمی -
احمق نباش -

1011
01:12:26,080 --> 01:12:27,168
همین الان

1012
01:12:34,088 --> 01:12:36,177
همینه! آروم

1013
01:12:41,139 --> 01:12:43,489
خوبه. حالا برو عقب

1014
01:12:44,185 --> 01:12:46,449
بذار کمربندت رو ببینم
بلوزت رو بکش بالا

1015
01:12:53,630 --> 01:12:55,022
بذارشون روی زمین

1016
01:13:13,171 --> 01:13:14,607
بندازشون سمت من

1017
01:13:20,308 --> 01:13:22,789
خانم تو برو عقب تا وقتی که من بگم وایسا

1018
01:13:22,876 --> 01:13:24,269
اوکی -
کاری که میگه رو بکن -

1019
01:13:24,356 --> 01:13:26,358
برو عقب! عقب

1020
01:13:28,447 --> 01:13:29,666
وایسا -
آم، چشم قربان -

1021
01:13:29,753 --> 01:13:31,319
تو، زانو بزن

1022
01:13:32,886 --> 01:13:34,410
زانو بزن

1023
01:13:42,243 --> 01:13:46,030
شش، سی و شش مرکز فرماندهی -
شش، 36، بگو -

1024
01:13:46,117 --> 01:13:49,337
یه مرد سفید پوست رو دارم. گوشه ی خیابون دوم و لاورا هستم

1025
01:13:49,425 --> 01:13:50,948
طرف شبیه به تصویر یکی از ضاربانه

1026
01:13:51,035 --> 01:13:52,906
تحت تعقیب بانک هست

1027
01:13:52,993 --> 01:13:55,082
چند تا بلوک اون طرف تره -
یالا نیکو، مارو برسون اونجا -

1028
01:13:55,169 --> 01:13:57,041
برو، فقط برو

1029
01:14:01,480 --> 01:14:02,960
بخاطر کاری که امروز کردی کباب میشی

1030
01:14:03,047 --> 01:14:05,441
و من قراره یکی از صندلی های ردیف جلو رو رزرو کنم

1031
01:14:05,919 --> 01:14:07,138
صبر کن

1032
01:14:21,239 --> 01:14:23,154
این چه کوفتی بود؟
چرا اینکارو کردی داداش؟

1033
01:14:24,590 --> 01:14:26,244
چون دوستت دارم داداش

1034
01:14:26,984 --> 01:14:30,291
منو نگاه کن، منو نگاه کن، جیمی
منو ببین، هی! هی

1035
01:14:31,205 --> 01:14:34,687
سرتو بدزد

1036
01:14:38,299 --> 01:14:41,651
عزیزم، باید بریم
یالا جیمی

1037
01:14:41,738 --> 01:14:43,174
بیا

1038
01:14:43,261 --> 01:14:44,654
برو، بیا بریم

1039
01:14:48,222 --> 01:14:49,702
فراری داریم، تیراندازی شده، مظنون پیاده داره فرار میکنه

1040
01:14:49,789 --> 01:14:51,138
هزاد و دویست بلوک

1041
01:14:51,225 --> 01:14:53,010
آگاه باشید، افسران لباس مبدل در تعقیبشیم

1042
01:14:53,097 --> 01:14:54,707
بریم

1043
01:14:55,099 --> 01:14:57,493
اف بی آی، شش، 25
مارو به جست و جو اضافه کنید

1044
01:15:17,730 --> 01:15:20,559
اوه خدای من! اوه خدای من
...وای خدایا

1045
01:15:31,614 --> 01:15:33,572
...جیمی

1046
01:15:45,453 --> 01:15:47,325
آره.بیا

1047
01:16:42,859 --> 01:16:44,861
به بلوک میرسه

1048
01:17:11,975 --> 01:17:13,367
در پشتی

1049
01:17:21,245 --> 01:17:23,029
حرکت کن حرکت کن

1050
01:17:54,626 --> 01:17:56,759
من در ماورام به سمت جوزفین میام

1051
01:17:56,846 --> 01:17:58,630
تقریبا بهتون رسیدم بچه ها

1052
01:17:58,717 --> 01:18:01,067
امنه -
امنه. برو برو برو -

1053
01:18:04,984 --> 01:18:06,682
به سمت در چوبی

1054
01:18:24,482 --> 01:18:27,833
این چه کوفتیه
از خونه من گمشو بیرون

1055
01:18:32,359 --> 01:18:34,579
اف بی آی -
برو کنار، برو کنار! بلند نشو -

1056
01:19:06,089 --> 01:19:07,612
گلوله خورده

1057
01:19:07,699 --> 01:19:08,787
توی دیدرست هست؟

1058
01:19:08,874 --> 01:19:11,355
نه، تو؟ -
نه -

1059
01:19:30,287 --> 01:19:33,246
توی دیدرس من هست
نیکو، همتون برید از راست

1060
01:21:10,691 --> 01:21:12,041
باید یه جایی اینجاها باشه

1061
01:21:12,128 --> 01:21:13,564
گلوله خورده نمیتونه دور شده باشه

1062
01:21:15,087 --> 01:21:17,002
از چپ برو -
خیلی خب. حواست به دور و برت باشه -

1063
01:21:42,898 --> 01:21:44,551
خون اینجاست

1064
01:21:48,033 --> 01:21:49,687
لعنتی. بندازش

1065
01:22:01,438 --> 01:22:03,005
حرکت بدیه، رفیق

1066
01:22:04,615 --> 01:22:07,270
برو عقب، لامصب برو عقب

1067
01:22:13,406 --> 01:22:15,147
بندازش،مریدکه -
تفنگ رو بنداز -

1068
01:22:15,234 --> 01:22:19,021
نه -
شلیک کن مایک -

1069
01:22:19,108 --> 01:22:20,805
شلیک کن. شلیک کن

1070
01:22:20,892 --> 01:22:23,808
آره مایکی، اگه میتونی شلیک کنی، بهتره بکنی

1071
01:22:26,463 --> 01:22:27,855
شلیک کن

1072
01:22:50,182 --> 01:22:52,663
...اوه، لعنتی

1073
01:22:53,446 --> 01:22:57,450
مظنون تیر خورده، مظنون تیر خورده

1074
01:22:58,451 --> 01:23:02,194
لعنتی، لعنتی

1075
01:23:10,420 --> 01:23:12,074
برادرت کجاست؟

1076
01:23:26,392 --> 01:23:29,439
...اون مرده، من

1077
01:23:29,743 --> 01:23:32,311
اون مرده لعنتی

1078
01:23:37,360 --> 01:23:39,753
مرده

1079
01:23:44,802 --> 01:23:49,111
افسرها نیاز به آمبولانس دارن

1080
01:25:13,586 --> 01:25:18,287
به جوان بگو که چقدر دوستش دارم
باشه؟ هر روز

1081
01:25:18,374 --> 01:25:19,766
هر روز -
هر روز -

1082
01:25:19,853 --> 01:25:22,117
من ازش مراقبت میکنم

1083
01:25:24,423 --> 01:25:29,515
خیلی دوستت دارم
خیلی خیلی زیاد

1084
01:25:30,255 --> 01:25:35,130
منم دوستت دارم جیمی
عاشقتم

1085
01:26:40,238 --> 01:26:44,329
دنبال چی میگردی؟ -
یکی رفته این داخل، دارم سعی میکنم -

1086
01:26:44,416 --> 01:26:47,245
دندونی چیزی پیدا کنم که بتونم باهاش شناساییش کنم

1087
01:26:47,332 --> 01:26:49,073
قبل از اینکه کاملا حل بشه

1088
01:26:50,161 --> 01:26:52,381
این آشغال رو من میشناسم

1089
01:26:52,468 --> 01:26:54,383
همونیه که من توی بانک بهش تیر زدم

1090
01:26:55,384 --> 01:26:57,908
مطمعنی؟ -
کاملا -

1091
01:27:01,390 --> 01:27:04,175
پس فقط برادره موند -
....قربان -

1092
01:27:05,872 --> 01:27:07,439
بچه ها میخواید یه نگاهی به این بندازید؟

1093
01:27:09,572 --> 01:27:11,487
براتون معنایی داره؟

1094
01:27:14,316 --> 01:27:16,405
به گمونم این یعنی دروغ نمی گفته

1095
01:27:17,536 --> 01:27:20,060
اون چطور سالم موند؟ -
نقره -

1096
01:27:20,147 --> 01:27:22,367
فلزات نجیب با سولفوریک اسید واکنش نمیدن

1097
01:27:53,877 --> 01:27:56,836
عصر بخیر خانم ریشوتو
منو یادتونه؟

1098
01:27:57,663 --> 01:28:02,320
آه، مامور ویژه راس -
بله! خوبید؟ -

1099
01:28:03,408 --> 01:28:06,672
آره، خوبم -
آره -

1100
01:28:06,759 --> 01:28:09,022
....اوه، من فقط
موقع بیرون اومدن از حموم

1101
01:28:09,109 --> 01:28:10,807
روی یکم آب لیز خوردم

1102
01:28:10,894 --> 01:28:13,244
آخ -
آره، اره -

1103
01:28:13,331 --> 01:28:14,811
اشکالی نداره اگه بیام داخل؟

1104
01:28:14,985 --> 01:28:17,335
فقط چند تا سوال تکمیلی ازتون دارم

1105
01:28:18,771 --> 01:28:22,253
آره آره. حتما -
آره. مرسی -

1106
01:28:39,705 --> 01:28:41,359
چه بچه ی خوشگلی

1107
01:28:43,535 --> 01:28:45,145
هی، هی

1108
01:28:46,451 --> 01:28:48,148
خب، حالش چطوره؟

1109
01:28:48,235 --> 01:28:50,673
شنیدم که اخیرا یه جراحی داشته

1110
01:28:51,935 --> 01:28:56,069
بهار پارسال
حالش خوبه

1111
01:28:56,156 --> 01:28:58,681
دکترا میگن احتمالا حالش خوب میشه

1112
01:28:58,768 --> 01:29:00,770
اوه، خبر خوبیه

1113
01:29:03,773 --> 01:29:06,123
...اختلال مادر زادی قلب

1114
01:29:07,385 --> 01:29:09,039
شنیدم که این جراحی گرونه

1115
01:29:09,126 --> 01:29:10,954
...برای پوشش تموم مخارج هاش

1116
01:29:11,563 --> 01:29:13,913
خدا بهمون رو انداخت، گل ریزان شد

1117
01:29:14,000 --> 01:29:17,177
افراد بخشنده ی زیادی برای نجاتمون اومدن

1118
01:29:18,657 --> 01:29:21,399
ولی از قبل اینو میدونستی، مگه نه مامور ویژه

1119
01:29:21,486 --> 01:29:23,183
همین الان گفتی، ما

1120
01:29:23,270 --> 01:29:24,881
خدا بهمون رو کرده بود

1121
01:29:26,839 --> 01:29:29,886
آره، درسته
من و بچه م

1122
01:29:29,973 --> 01:29:32,279
فوق العاده بخشنده بودن

1123
01:29:32,367 --> 01:29:35,195
و اهدا کننده ها؟ همشون ناشناس بودن؟

1124
01:29:35,282 --> 01:29:37,589
آره، اینجوری کار میکنه

1125
01:29:39,199 --> 01:29:42,377
مردم واقعا میتونن شگفت زده ت کنن -
و پدرش؟ -

1126
01:29:42,464 --> 01:29:45,641
اون دیگه نیستش
اون رفته

1127
01:29:45,815 --> 01:29:47,207
اوه، متاسفم

1128
01:29:48,470 --> 01:29:52,517
نباش. بعضی چیزها فقط قرار نیست که بشن

1129
01:29:55,215 --> 01:30:00,046
...میدونی
...من... منم یه

1130
01:30:00,133 --> 01:30:02,135
دختر کوچولو دارم

1131
01:30:03,006 --> 01:30:05,748
خب...دیگه خیلی کوچیک نیست

1132
01:30:07,837 --> 01:30:11,710
خوشگله -
آره، منم همینطور فکر میکنم -

1133
01:30:12,145 --> 01:30:16,585
ولی...غمی توی چشم هاش داره

1134
01:30:20,110 --> 01:30:21,677
تو هم اینو می بینی

1135
01:30:24,941 --> 01:30:27,160
آره، این تقصیر منه

1136
01:30:27,900 --> 01:30:30,337
...میدونی، مادرش و من

1137
01:30:30,990 --> 01:30:33,036
جفت بدی بودیم

1138
01:30:33,123 --> 01:30:36,300
جفت بد، درد و غم زیادی به دخترم داد

1139
01:30:38,694 --> 01:30:42,567
الان تنها کاری که میتونم بکنم اینه که امیدوارم باشم خیلی بد زخمیش نکنه

1140
01:30:42,654 --> 01:30:46,441
میشه یه نصیحتی بهت بکنم؟

1141
01:30:48,573 --> 01:30:52,447
بنظر مرد باهوشی میای، حتی یه مرد خوب بنظر میای

1142
01:30:52,534 --> 01:30:55,101
ولی یه چیزی هست که هنوز نفهمیدی

1143
01:30:56,712 --> 01:31:00,237
واقعا؟ -
...آره -

1144
01:31:00,324 --> 01:31:03,762
پدرم، یه عمر رومو زمین انداخت

1145
01:31:06,286 --> 01:31:10,682
ولی مهم نیست چون هنوزم بابامه

1146
01:31:13,555 --> 01:31:17,559
هر دختر کوچولویی یکی لازم داره
اینجوریاست

1147
01:31:18,124 --> 01:31:21,040
آره، ممکنه یه مدت طول بکشه تا اینو بفهمیم

1148
01:31:21,127 --> 01:31:23,608
ولی همیشه می فهمیم

1149
01:31:24,696 --> 01:31:27,482
...و واقعا کارت
ساده ست

1150
01:31:28,178 --> 01:31:30,049
هر کاری از دستت بر میاد بکن تا مسئولیتت رو به دست بگیری

1151
01:31:30,136 --> 01:31:34,184
سعی کن جبران کنی
و منتظرش بمون

1152
01:31:35,533 --> 01:31:37,056
منتظر؟

1153
01:31:37,970 --> 01:31:40,407
آره. منتظر بمون. همین

1154
01:31:40,495 --> 01:31:42,366
هیچوقت تسلیم نشو

1155
01:31:44,194 --> 01:31:47,937
این کاریه که بابات کرد؟
صبر کرد؟

1156
01:31:49,982 --> 01:31:52,768
نه. نکرد

1157
01:31:56,989 --> 01:32:00,993
تو گفتی که تنها چاره ای که داری اینه که

1158
01:32:01,080 --> 01:32:03,866
فقط امیدوار باشی که دختر کوچولوت حالش خوب باشه

1159
01:32:04,431 --> 01:32:06,216
این جوری نیست که من می بینم

1160
01:32:06,999 --> 01:32:08,914
میتونی فقط انتخاب کنی که همسر سابقت رو

1161
01:32:09,001 --> 01:32:11,003
توی گذشته، جایی که باید باشه، ول کنی

1162
01:32:11,090 --> 01:32:13,963
و تمرکز کنی روی شروع دوباره با دخترت

1163
01:32:18,402 --> 01:32:20,230
...میدونی

1164
01:32:23,189 --> 01:32:25,278
این واقعا نصحیت عالی بود

1165
01:32:33,896 --> 01:32:36,986
گفت و گوی دلنشینی باهاتون داشتم مامور ویژه راس

1166
01:32:38,553 --> 01:32:40,859
امیدوارم روز بهتری داشته باشی

1167
01:32:44,515 --> 01:32:46,561
موفق باشید، خانم ریشوتو

1168
01:32:47,649 --> 01:32:48,998
...هی

1169
01:32:50,608 --> 01:32:51,870
مرسی

1170
01:33:06,755 --> 01:33:09,453
چطور پیش رفت؟ -
رفت دیگه -

1171
01:33:09,540 --> 01:33:11,411
و اون چی؟

1172
01:33:14,850 --> 01:33:17,417
آدم های بد مردن
تموم پول ها پوشش داده شدن

1173
01:33:17,504 --> 01:33:19,115
تمومه

1174
01:33:19,202 --> 01:33:22,814
آره، می تونیم متهمش کنیم، کاملا داغونش کنیم

1175
01:33:23,162 --> 01:33:25,208
و دخترش احتمالا وارد یتیم خونه میشه

1176
01:33:33,216 --> 01:33:36,872
من توی ماشینم

1177
01:34:58,344 --> 01:34:59,432
سلام

1178
01:35:02,261 --> 01:35:03,698
روز قشنگیه

1179
01:35:31,073 --> 01:35:33,423
یکی هست که میخوام ببینیش

1180
01:35:33,510 --> 01:35:35,730
یه نفر خیلی خاص

1181
01:35:36,774 --> 01:35:38,384
بیا

1182
01:35:38,408 --> 01:35:58,408
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1183
01:35:58,432 --> 01:36:15,432
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

