﻿1
00:00:27,444 --> 00:00:31,103
‫[بر اساس داستانی واقعی]

2
00:00:40,019 --> 00:00:48,019
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:48,043 --> 00:00:55,043
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:00:56,041 --> 00:00:57,166
‫خوزه!

5
00:01:04,166 --> 00:01:05,541
‫بتو...

6
00:01:07,500 --> 00:01:09,666
‫اون طرف می‌بینمت پسرعمو.

7
00:01:10,791 --> 00:01:13,250
‫خب مامان، دعا کن به سلامت سفر کنیم.

8
00:01:13,333 --> 00:01:14,708
‫باشه پسرم.

9
00:01:14,791 --> 00:01:16,916
‫انتهای فصل برمی‌گردیم.

10
00:01:17,000 --> 00:01:19,208
‫ساخت خونه‌مون رو هم تکمیل می‌کنیم.

11
00:01:19,291 --> 00:01:20,541
‫خوزه!

12
00:01:21,875 --> 00:01:23,458
‫بیا بریم پسرم.

13
00:01:27,041 --> 00:01:28,250
‫بابا، داری گریه می‌کنی؟

14
00:01:28,333 --> 00:01:29,625
‫نه، نه...

15
00:01:30,833 --> 00:01:32,416
‫فقط تو چشمم خاک رفته.

16
00:01:35,791 --> 00:01:36,916
‫خیلی‌خب.

17
00:01:42,116 --> 00:01:57,119
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

18
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
‫می‌دونستین پروانه‌های شهریار...

19
00:02:06,083 --> 00:02:08,416
‫از نواحی شمالی ایالات متحده...

20
00:02:08,500 --> 00:02:10,625
‫تا میچوآکان پرواز می‌کنن؟

21
00:02:10,708 --> 00:02:13,166
‫با فرا رسیدن بهار هم برمی‌گردن.

22
00:02:13,250 --> 00:02:16,750
‫این پروانه‌های کوچولو که یه گرم هم نمی‌شن،

23
00:02:16,833 --> 00:02:18,708
‫۳۲۰۰ کیلومتر سفر می‌کنن.

24
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
‫آدم به فکر فرو می‌ره، مگه نه؟

25
00:02:25,089 --> 00:02:25,738
‫[ایست بازرسی اعمال مهاجرت
‫و گمرک ایالات متحده]

26
00:02:25,763 --> 00:02:25,992
‫[به ایالات متحده خوش آمدید]

27
00:02:26,016 --> 00:02:26,391
‫[جهت بازرسی به بخش
‫مهاجرت و گمرک مراجعه کنید]

28
00:02:26,416 --> 00:02:27,809
‫هر سال ‌ده‌ها هزار از این کارگران رو...

29
00:02:27,833 --> 00:02:31,833
‫از مرز مکزیک عبور داده و وارد کشور می‌کنن.

30
00:02:31,916 --> 00:02:34,125
‫هم افراد به شدت مسن،
‫هم کم سن و سال بینشون هست،

31
00:02:34,208 --> 00:02:38,041
‫هم مرد، هم پسر،
‫هم زن و حتی بچه بینشون هست...

32
00:02:38,125 --> 00:02:41,291
‫که واسه کار به مزارع بزرگ
‫دره ایمپریال، سن خواکین،

33
00:02:41,375 --> 00:02:43,333
‫سالیناس و سانتا کلارا...

34
00:02:43,416 --> 00:02:46,000
‫اعزام می‌شن.

35
00:02:46,122 --> 00:02:47,887
‫[مرز ایالت کالیفرنیا]

36
00:02:50,083 --> 00:02:51,934
‫- ♪ آرزوی کالیفرنیا تو سرمه ♪
‫- ♪ آرزوی کالیفرنیا تو سرمه ♪

37
00:02:54,547 --> 00:02:55,391
‫[به استوکتون، شهری خاص، خوش آمدید]

38
00:02:55,416 --> 00:02:57,056
‫خیلی خوشحال نباشین.

39
00:02:58,541 --> 00:03:00,500
‫زیاد اینجا نمی‌مونیم.

40
00:03:02,333 --> 00:03:07,708
‫♪ تو این روز زمستونی رویاپردازی می‌کنم ♪

41
00:03:10,333 --> 00:03:12,309
‫خیلی‌خب، همه سر جاشون بشینن.

42
00:03:12,333 --> 00:03:14,453
‫می‌خوایم کلاسمون رو شروع کنیم.

43
00:03:18,583 --> 00:03:20,083
‫سلام خوزه.

44
00:03:20,166 --> 00:03:21,416
‫برگشتی.

45
00:03:21,500 --> 00:03:23,250
‫دو ضربدر ۱۱؟

46
00:03:23,333 --> 00:03:25,041
‫بیست و دو.

47
00:03:25,125 --> 00:03:26,625
‫دو ضربدر ۱۲؟

48
00:03:26,708 --> 00:03:28,791
‫بیست و چهار.

49
00:03:28,875 --> 00:03:32,708
‫دو ضربدر ۱۷ چقدر می‌شه؟

50
00:03:32,791 --> 00:03:34,333
‫سی و چهار!

51
00:03:36,833 --> 00:03:38,166
‫لطفا انگلیسی بگو.

52
00:03:38,250 --> 00:03:39,791
‫سی و چهار؟

53
00:03:45,458 --> 00:03:48,250
‫به نظرتون خیلی خنده‌داره؟

54
00:03:48,333 --> 00:03:51,375
‫کی می‌تونه بهم بگه هفت ضربدر ۶۰ چقدر می‌شه؟

55
00:03:51,458 --> 00:03:55,708
‫آها، نه، نه، نه.
‫هفت ضربدر ۶۳ رو بگین.

56
00:04:04,500 --> 00:04:06,166
‫بفرمایین جناب هرناندز.

57
00:04:07,250 --> 00:04:09,666
‫چهارصد و چهل و یک.

58
00:04:14,041 --> 00:04:16,291
‫سلام بتو.

59
00:04:16,375 --> 00:04:18,625
‫خیلی خوشحالیم که تو هم برگشتی.

60
00:04:18,708 --> 00:04:19,875
‫بگیر بشین.

61
00:04:19,958 --> 00:04:22,166
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو نداره ♪

62
00:04:22,250 --> 00:04:24,458
‫واسه چی مدرسه نمی‌اومدی؟

63
00:04:25,625 --> 00:04:26,958
‫سر کار بودم.

64
00:04:27,041 --> 00:04:29,666
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو... ♪

65
00:04:31,500 --> 00:04:33,916
‫صبح به خیر! سرحال باشین ملت!

66
00:04:34,000 --> 00:04:38,458
‫در خدمت کل جامعه اسپانیایی‌زبان
‫کالیفرنیا و تگزاس هستیم.

67
00:04:38,541 --> 00:04:41,030
‫خدمت کل دوستانم
‫که دارن واسه کار...

68
00:04:41,054 --> 00:04:44,500
‫تو مزارع آماده می‌شن،
‫سلام ویژه‌ای عرض می‌کنم.

69
00:04:44,583 --> 00:04:45,960
‫این آهنگ «۹۶ اشک»...

70
00:04:45,984 --> 00:04:49,791
‫از «کوئسچن مارک اند د میستریانز» رو
‫واسه شما می‌ذارم...

71
00:04:49,875 --> 00:04:52,625
‫خوزه، وقتشه.

72
00:05:03,291 --> 00:05:06,041
‫سرحال باشین ملت!

73
00:05:09,500 --> 00:05:13,375
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو نداره ♪

74
00:05:13,458 --> 00:05:14,666
‫بریم!

75
00:05:16,958 --> 00:05:21,916
‫♪ یه دل توان این همه اشک رو نداره... ♪

76
00:05:24,721 --> 00:05:26,225
‫[به چینو، شهر حاصلخیز، خوش آمدید]

77
00:05:26,250 --> 00:05:27,333
‫مامان...

78
00:05:29,333 --> 00:05:31,291
‫ستارگان به چه دردی می‌خورن؟

79
00:05:32,416 --> 00:05:35,041
‫این سوالت رو باید تو مدرسه بپرسی.

80
00:05:35,125 --> 00:05:39,000
‫سلام! باز برگشتیم.
‫با رادیو کادنا در خدمتتونیم...

81
00:05:39,025 --> 00:05:40,387
‫[سن خوزه] [اوکلند]
‫[استوکتون]

82
00:05:40,412 --> 00:05:42,193
‫[جدول حروف الفبا]

83
00:05:43,958 --> 00:05:45,375
‫♪ خودم رو می‌رسونم ♪

84
00:05:47,916 --> 00:05:49,541
‫♪ مدت کوتاهی... ♪

85
00:05:51,375 --> 00:05:52,875
‫♪ کنار هم می‌مونیم ♪

86
00:05:52,981 --> 00:05:54,161
‫[به سالیناس خوش آمدید]

87
00:05:55,583 --> 00:05:58,416
‫♪ بعدش هم تو رو... ♪

88
00:05:58,500 --> 00:05:59,958
‫♪ آها! ♪

89
00:06:00,034 --> 00:06:02,041
‫- [مسابقه استعدادیابی مدرسه لس بانوس]
‫- ببخشید!

90
00:06:03,416 --> 00:06:05,541
‫♪ تو هم گریه می‌کنی... ♪

91
00:06:07,458 --> 00:06:08,458
‫♪ و ۹۶ قطره اشک می‌ریزی... ۹۶

92
00:06:12,458 --> 00:06:14,250
‫این رو بگیر پسرم.

93
00:06:14,333 --> 00:06:15,583
‫بگیر دیگه.

94
00:06:24,958 --> 00:06:26,541
‫حالم از این وضع به هم می‌خوره!

95
00:06:26,625 --> 00:06:27,750
‫خسته شدم!

96
00:06:27,833 --> 00:06:29,208
‫آفتاب‌سوخته شدم!

97
00:06:29,291 --> 00:06:30,416
‫سر تا پام گلی شده!

98
00:06:30,500 --> 00:06:31,916
‫بوی گند هم می‌دم!

99
00:06:32,000 --> 00:06:33,208
‫دیگه طاقت این کار رو ندارم!

100
00:06:34,666 --> 00:06:36,125
‫خفه شو بتوی احمق!

101
00:06:41,250 --> 00:06:42,916
‫خیال کردی من خسته نیستم؟

102
00:06:43,000 --> 00:06:44,625
‫خیال کردی مامانت خسته نیست؟

103
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
‫وای کوچولو... چه گندی زدی.

104
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
‫چطور از پسش برمیای؟

105
00:06:53,166 --> 00:06:57,166
‫خودت می‌گی خسته‌ای،
‫ولی من خستگیت رو نمی‌بینم.

106
00:07:01,291 --> 00:07:03,375
‫آخه کارم رو بلدم پسرم.

107
00:07:05,083 --> 00:07:07,750
‫آدم باید اول از همه...

108
00:07:07,833 --> 00:07:09,791
‫بدونه چی می‌خواد.

109
00:07:13,958 --> 00:07:16,000
‫دوما، باید جایگاهش رو بسنجه.

110
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
‫ببینه باید چقدر
‫واسه خواسته‌اش تلاش کنه.

111
00:07:20,208 --> 00:07:21,625
‫سوما...

112
00:07:21,708 --> 00:07:23,588
‫باید فرض کنه موفق می‌شه.

113
00:07:23,666 --> 00:07:26,541
‫چهارما،

114
00:07:26,625 --> 00:07:29,583
‫اگه بلد نیست، باید یاد بگیره.

115
00:07:30,875 --> 00:07:33,375
‫در نهایت هم...

116
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
‫وقتی خیال می‌کنه موفق شده،

117
00:07:37,000 --> 00:07:39,041
‫احتمالا باید بیش از پیش تلاش کنه.

118
00:07:45,020 --> 00:07:46,850
‫[به استوکتون، شهری خاص، خوش آمدید]

119
00:07:46,875 --> 00:07:49,666
‫خیلی‌خب، تکلیفتون رو بگم،

120
00:07:49,750 --> 00:07:53,791
‫باید با موضوع «وقتی بزرگ شدم»...

121
00:07:58,000 --> 00:08:00,166
‫انشا بنویسین.

122
00:08:01,208 --> 00:08:03,708
‫می‌خوام کلی صفات زیبا...

123
00:08:03,791 --> 00:08:07,875
‫- بتو. بتو.
‫- و تأثیرگذار به کار ببرین.

124
00:08:07,958 --> 00:08:09,208
‫- بتو.
‫- خب؟

125
00:08:09,291 --> 00:08:10,500
‫بیدار شو بتو.

126
00:08:10,583 --> 00:08:13,500
‫«وقتی بزرگ شدم، می‌خوام چه‌کاره بشم؟»

127
00:08:13,583 --> 00:08:16,083
‫شغل مد نظرتون رو
‫چطور توصیف می‌کنین؟

128
00:08:16,108 --> 00:08:19,393
‫[لطفا اگه کتاب تحویل می‌گیرین، پسش بدین]

129
00:08:19,500 --> 00:08:21,041
‫خانم یانگ.

130
00:08:26,541 --> 00:08:28,208
‫ستارگان به چه دردی می‌خورن؟

131
00:08:31,083 --> 00:08:33,125
‫«ستارگان به چه دردی می‌خورن؟»

132
00:08:34,208 --> 00:08:36,541
‫خب، واقعا سوال دشواری پرسیدی جناب.

133
00:08:36,625 --> 00:08:38,375
‫می‌دونی چیه؟

134
00:08:38,458 --> 00:08:41,208
‫به نظرم قراره از اون افرادی باشی...

135
00:08:41,291 --> 00:08:44,833
‫که واقعا بتونن به این‌جور سوالات جواب بدن.

136
00:08:51,509 --> 00:08:55,041
‫[دبستان فیلمور]

137
00:09:00,517 --> 00:09:04,616
‫[وقتی بزرگ شدم...]

138
00:09:07,966 --> 00:09:09,350
‫[۱۹۶۹]

139
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
‫لتی!

140
00:09:11,056 --> 00:09:14,350
‫[قدم یکم]
‫[هدفت رو پیدا کن]

141
00:09:14,375 --> 00:09:16,708
‫کوچولو. کوچولو!

142
00:09:16,791 --> 00:09:18,166
‫الان رخ می‌ده!

143
00:09:18,250 --> 00:09:20,250
‫همین الان تو رادیو گفتن.

144
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
‫بیا کوچولو!

145
00:09:22,041 --> 00:09:23,916
‫آنتن رو نگه دار!

146
00:09:24,000 --> 00:09:26,041
‫انسان به ماه می‌رسه کوچولو.

147
00:09:26,125 --> 00:09:27,809
‫«شمارش معکوسمون خیلی خوب پیش رفته.»

148
00:09:27,833 --> 00:09:29,458
‫دوره ۵۰ ثانیه‌ای به اتمام رسید.

149
00:09:29,541 --> 00:09:32,208
‫انتقال برق انجام شده.

150
00:09:32,291 --> 00:09:36,291
‫الان برق داخلی پرتابگر فعال شده،

151
00:09:36,375 --> 00:09:40,833
‫آپولو ۱۱ چهل ثانیه دیگه پرواز می‌کنه.

152
00:09:40,916 --> 00:09:42,666
‫الان دیگه فشار کل محفظه‌های
‫سطح دوم تنظیم شده.

153
00:09:42,750 --> 00:09:44,375
‫سی و پنج ثانیه مونده.

154
00:09:44,458 --> 00:09:46,458
‫آپولو ۱۱ همچنان آماده است.

155
00:09:46,541 --> 00:09:49,541
‫سی ثانیه مونده.

156
00:09:49,625 --> 00:09:51,416
‫فضانوردان می‌گن: «حس خوبی داریم.»

157
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
‫بیست و پنج ثانیه مونده.

158
00:09:56,166 --> 00:09:57,833
‫بیست ثانیه مونده.

159
00:10:00,041 --> 00:10:01,541
‫پونزده ثانیه مونده.

160
00:10:01,625 --> 00:10:03,541
‫هدایت داخلی فعال شده.

161
00:10:03,625 --> 00:10:07,125
‫دوازده، یازده، ده، نه...

162
00:10:07,208 --> 00:10:09,875
‫سامانه جرقه‌زنی فعال می‌شه.

163
00:10:09,958 --> 00:10:13,958
‫شش، پنج، چهار، سه، دو،

164
00:10:14,041 --> 00:10:16,583
‫یک، صفر.

165
00:10:16,666 --> 00:10:18,166
‫کل موتورها روشن شدن.

166
00:10:23,750 --> 00:10:26,333
‫پرواز کردن! پرواز کردن!

167
00:10:26,416 --> 00:10:27,833
‫ساعت ۹:۳۲ صبحه.

168
00:10:27,916 --> 00:10:30,583
‫آپولو ۱۱ پرواز کرد.

169
00:10:31,974 --> 00:10:33,846
‫[ایالات متحده آمریکا]

170
00:10:34,480 --> 00:10:35,866
‫[ایالات متحده آمریکا]

171
00:10:39,541 --> 00:10:40,750
‫برج مراقبت شرایط رو تأیید کرد.

172
00:10:40,833 --> 00:10:43,041
‫دریافت شد. مسیرمون رو تنظیم می‌کنیم.

173
00:10:43,125 --> 00:10:45,445
‫نیل آرمسترانگ تنظیم مسیرشون رو اعلام کرد...

174
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
‫تا آپولو ۱۱ مسیر درستی رو طی کنه.

175
00:10:49,166 --> 00:10:50,750
‫سی ثانیه باقی مونده.

176
00:10:51,958 --> 00:10:55,208
‫تنظیم مسیر انجام شد
‫و مسیرشون داره ثبت می‌شه.

177
00:10:55,291 --> 00:10:56,666
‫تأیید شد.

178
00:11:13,500 --> 00:11:15,250
‫اونجا بذارش دخترم.

179
00:11:19,583 --> 00:11:20,625
‫بیا دخترم.

180
00:11:32,708 --> 00:11:35,166
‫آقا و خانم و هرناندز...

181
00:11:35,250 --> 00:11:38,500
‫ترجیح می‌دم...

182
00:11:42,458 --> 00:11:45,958
‫تا حدی نگران تحصیل بچه‌هاتونم.

183
00:11:47,750 --> 00:11:49,625
‫می‌گه...

184
00:11:49,708 --> 00:11:52,833
‫می‌گه این‌جوری به تحصیلات
‫بچه‌هاتون گند می‌زنین.

185
00:11:56,583 --> 00:12:01,791
‫به نظرم واقعا بهتره
‫این‌قدر زیاد سفر نکنین.

186
00:12:03,666 --> 00:12:06,000
‫می‌گه...

187
00:12:06,083 --> 00:12:07,791
‫احمقین...

188
00:12:07,875 --> 00:12:10,333
‫که مجبورمون می‌کنین این‌قدر سفر کنیم.

189
00:12:13,125 --> 00:12:16,416
‫بهش بگو مجبوریم
‫جایی بریم که کار داشته باشیم.

190
00:12:16,500 --> 00:12:18,250
‫چاره‌ای نداریم.

191
00:12:18,333 --> 00:12:19,833
‫متوجهم.

192
00:12:19,916 --> 00:12:22,041
‫می‌شه از پدرت بپرسی...

193
00:12:23,666 --> 00:12:26,416
‫اگه درختی داشته باشه،

194
00:12:26,500 --> 00:12:29,583
‫درخته رو بکاره، بهش آب بده،
‫بهش برسه،

195
00:12:29,666 --> 00:12:34,291
‫ولی هر سال ببره جای دیگه‌ای بکاره،
‫چی می‌شه؟

196
00:12:35,625 --> 00:12:37,250
‫درخته چطور رشد می‌کنه؟

197
00:12:37,333 --> 00:12:38,791
‫می‌گه...

198
00:12:38,875 --> 00:12:40,833
‫خانم...

199
00:12:40,916 --> 00:12:43,458
‫ما پول لازم داریم.

200
00:12:43,541 --> 00:12:46,833
‫واسه خونه‌مون تو میچوآکان
‫پول لازم داریم.

201
00:12:46,916 --> 00:12:48,416
‫باید کار کنیم.

202
00:12:49,791 --> 00:12:51,083
‫خب؟

203
00:12:57,625 --> 00:12:58,905
‫با اجازه.

204
00:13:02,007 --> 00:13:04,500
‫[ملک شخصی]
‫[ورود ممنوع]

205
00:13:09,583 --> 00:13:11,041
‫خانم یانگ!

206
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
‫تکلیفم رو انجام دادم.

207
00:13:19,535 --> 00:13:25,952
‫[می‌خوام وقتی بزرگ شدم، فضانورد بشم]

208
00:13:34,416 --> 00:13:36,708
‫تو نیروی وصف‌ناپذیری داری.

209
00:13:38,250 --> 00:13:40,375
‫هیچی جلودارت نیست.

210
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
‫یادت باشه.

211
00:14:06,750 --> 00:14:08,291
‫چی شد؟

212
00:14:08,375 --> 00:14:09,625
‫سالوادور؟

213
00:14:12,208 --> 00:14:14,083
‫نمی‌خوان دستمزد شیفتمون رو
‫کامل بدن.

214
00:14:14,166 --> 00:14:15,846
‫می‌گه کل سبدها رو آماده نکردیم.

215
00:14:15,916 --> 00:14:17,666
‫ولی کردیم...

216
00:14:17,750 --> 00:14:19,125
‫خودم می‌دونم.

217
00:14:20,500 --> 00:14:23,750
‫ما اصلا فرصت میان‌بر زدن نداریم.

218
00:14:23,833 --> 00:14:25,458
‫سالوادور.

219
00:14:30,958 --> 00:14:33,125
‫در واقع، شما خیلی خوش‌شانسین.

220
00:14:37,375 --> 00:14:39,583
‫می‌تونین نگاهی به آینده‌تون بندازین.

221
00:14:42,375 --> 00:14:43,583
‫اونجا رو می‌بینین؟

222
00:14:46,875 --> 00:14:48,375
‫همه اون چیزها...

223
00:14:48,458 --> 00:14:50,875
‫همه اون چیزها آینده خودتونه.

224
00:15:06,958 --> 00:15:08,791
‫معلمش درست می‌گه.

225
00:15:13,500 --> 00:15:15,416
‫درخته رشد می‌کنه،

226
00:15:16,666 --> 00:15:19,208
‫ولی نه خیلی بلند می‌شه،

227
00:15:19,291 --> 00:15:21,041
‫نه مستحکم می‌شه.

228
00:15:21,125 --> 00:15:24,166
‫هیچ میوه‌ای هم نمی‌ده.

229
00:15:38,250 --> 00:15:41,166
‫خیلی‌خب بچه‌ها، دست‌هاتون رو ببینم.

230
00:15:41,250 --> 00:15:42,833
‫ما با این دست‌ها...

231
00:15:42,916 --> 00:15:45,500
‫غذای سر سفره ملت رو می‌چینیم...

232
00:15:45,583 --> 00:15:46,666
‫و به کارمون افتخار می‌کنیم.

233
00:15:46,750 --> 00:15:48,250
‫فهمیدین؟

234
00:15:50,041 --> 00:15:52,500
‫شاید آینده‌تون این شکلی نباشه،

235
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
‫ولی قطعا گذشته‌تون هست.

236
00:15:56,958 --> 00:15:58,083
‫مگه نه؟

237
00:15:58,166 --> 00:16:00,083
‫بریم!

238
00:16:00,166 --> 00:16:01,500
‫صاف بشینین.

239
00:16:01,583 --> 00:16:04,250
‫باید خونه‌مون تو میچوآکان رو دیرتر بسازیم.

240
00:16:04,333 --> 00:16:06,392
‫معلمش خیلی خوشحال می‌شه.

241
00:16:09,354 --> 00:16:11,954
‫[به استوکتون، شهری خاص، خوش آمدید]

242
00:16:52,551 --> 00:17:03,196
‫«فاصله یک میلیون و ۶۰۰ هزار کیلومتری»

243
00:17:23,630 --> 00:17:24,990
‫[دانشگاه پسیفیک]

244
00:17:25,015 --> 00:17:28,805
‫[سلام مامان]

245
00:17:38,534 --> 00:17:39,309
‫[ایالات متحده]

246
00:17:40,894 --> 00:17:44,886
‫[درخواست طرح آموزشی ناسا]

247
00:17:44,911 --> 00:17:47,410
‫[۱۹۸۵]

248
00:17:47,901 --> 00:17:53,879
‫[قدم دوم]
‫[جایگاه خودت رو بشناس]

249
00:18:22,791 --> 00:18:25,309
‫خیلی‌خب، اگه همه اومدن،
‫بیاین شروع کنیم.

250
00:18:25,333 --> 00:18:27,375
‫امیدوارم دیشب
‫بهتون خوش گذشته باشه.

251
00:18:27,458 --> 00:18:29,916
‫خیلی‌خب،

252
00:18:30,000 --> 00:18:32,708
‫کی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

253
00:18:32,791 --> 00:18:34,541
‫کسی حدسی نمی‌زنه؟

254
00:18:34,625 --> 00:18:35,625
‫دایره است.

255
00:18:35,708 --> 00:18:37,166
‫نه.

256
00:18:37,250 --> 00:18:38,875
‫چقدر احمقین.

257
00:18:38,958 --> 00:18:43,125
‫این اتحاد جماهیر شورویه.

258
00:18:43,208 --> 00:18:45,750
‫خب، کی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

259
00:18:45,833 --> 00:18:48,541
‫- ایالات متحده است.
‫- ایالات متحده آمریکاست.

260
00:18:48,625 --> 00:18:52,458
‫خب، کی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

261
00:18:52,541 --> 00:18:54,458
‫- موشکه.
‫- دقیق‌تر بگو.

262
00:18:54,541 --> 00:18:55,708
‫موشک جنگیه.

263
00:18:55,791 --> 00:18:58,125
‫دقیق‌تر بگو وایس‌برگ.

264
00:18:58,208 --> 00:19:01,375
‫موشک جنگی در پروازه؟

265
00:19:01,458 --> 00:19:02,875
‫اشتباه کردی.

266
00:19:04,333 --> 00:19:06,541
‫موشکی با سرعت ۸ هزار متر بر ثانیه است.

267
00:19:06,625 --> 00:19:10,083
‫جنگ‌افزاری هسته‌ای در حد
‫نابودی منهتن به همراه داره.

268
00:19:10,166 --> 00:19:16,208
‫خب، کی از مردم
‫مقابل چنین حمله‌ای دفاع می‌کنه؟ هوم؟

269
00:19:16,291 --> 00:19:18,416
‫- یکی جواب بده.
‫- ما می‌کنیم.

270
00:19:21,458 --> 00:19:22,583
‫چی گفتی؟

271
00:19:22,666 --> 00:19:25,250
‫اِم، گفتم: «ما می‌کنیم.»

272
00:19:25,333 --> 00:19:28,125
‫یعنی اگه کسی بخواد...

273
00:19:28,208 --> 00:19:31,291
‫سعی کنه بهمون حمله کنه،

274
00:19:31,375 --> 00:19:33,125
‫خودمون از خودمون محافظت می‌کنیم.

275
00:19:34,166 --> 00:19:35,166
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

276
00:19:35,250 --> 00:19:37,666
‫اِم، خوزه هرناندز هستم قربان.

277
00:19:37,750 --> 00:19:39,291
‫اِم، امروز اولین روز کارمه.

278
00:19:39,375 --> 00:19:42,000
‫کارت چیه؟

279
00:19:42,083 --> 00:19:43,291
‫مهندس آزمایشگاهم.

280
00:19:46,500 --> 00:19:49,291
‫وایس‌برگ، بهش دفتر بده.
‫سریع مشغول به کارش کن.

281
00:20:19,589 --> 00:20:24,183
‫[آزمایشگاه ملی لارنس لیومور]

282
00:20:24,208 --> 00:20:26,541
‫عذر می‌خوام.

283
00:20:26,625 --> 00:20:29,541
‫سلام. اِم، خوزه هرناندز هستم.

284
00:20:29,625 --> 00:20:33,500
‫اِم، باید لامپ‌های یکی از دفاتر...

285
00:20:33,583 --> 00:20:35,333
‫طبقه بالا رو عوض کنن، آخه...

286
00:20:35,416 --> 00:20:37,541
‫شما تازه مشغول به کار شدین، درسته؟

287
00:20:37,625 --> 00:20:38,666
‫- آره.
‫- آها، سلام.

288
00:20:38,750 --> 00:20:41,625
‫اِم، انبار تجهیزاتمون
‫انتهای راهرو سمت راسته.

289
00:20:41,708 --> 00:20:43,541
‫هرچی لازم داشته باشین اونجا هست.

290
00:20:43,625 --> 00:20:45,666
‫کل کلیدهاش خدمت شما.

291
00:20:45,750 --> 00:20:48,375
‫تو انبار تجهیزاتمون لامپ،

292
00:20:48,458 --> 00:20:52,458
‫وایتکس، تی، جارو، دستمال، شیشه‌شوی
‫و کلی چیز مفید هست.

293
00:20:52,541 --> 00:20:57,791
‫ضمنا، طبقه ششم، کنار مستراح بانوان
‫هم یه کمد تجهیزات داریم.

294
00:20:57,875 --> 00:20:59,791
‫- خیلی‌خب، اِم، نمی...
‫- آها!

295
00:20:59,875 --> 00:21:03,500
‫دستمال کاغذی مستراح آقایان
‫تو طبقه سوم هم تموم شده.

296
00:21:03,583 --> 00:21:04,875
‫هر وقت تونستین تعویضشون کنین.

297
00:21:04,958 --> 00:21:06,666
‫- خیلی‌خب. اوهوم.
‫- اِم، آره دیگه، خوش اومدین. اِم...

298
00:21:06,750 --> 00:21:07,809
‫عه، یه لحظه وایستین.

299
00:21:07,833 --> 00:21:09,666
‫سلام. سلام قربان.

300
00:21:09,750 --> 00:21:11,166
‫چشم. همین الان خدمت می‌رسم.

301
00:21:12,583 --> 00:21:15,291
‫لطفا اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتین،
‫بهم خبر بدین، خب؟

302
00:21:15,375 --> 00:21:17,375
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب. خوش اومدین.

303
00:21:19,916 --> 00:21:23,041
‫خب، گفتی چی‌چی‌لاره؟

304
00:21:23,125 --> 00:21:25,750
‫نه، آزمایشگاه لارنس لیورموره.

305
00:21:25,833 --> 00:21:27,125
‫خب، چه کوفتیه؟

306
00:21:27,208 --> 00:21:29,208
‫- از مراکز تحقیقاتی فدراله.
‫- آها.

307
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
‫اِم، زیرمجموعه امنیت ملیه.

308
00:21:31,500 --> 00:21:36,250
‫داریم رو پیشرفته‌ترین
‫لیزر پرتو ایکس کار می‌کنیم.

309
00:21:36,333 --> 00:21:38,041
‫احتمالا...

310
00:21:38,125 --> 00:21:40,083
‫یعنی احتمالا...

311
00:21:40,166 --> 00:21:45,125
‫مهم‌ترین پیشرفت در زمینه
‫دفاعی موشک‌های بالستیک قاره‌پیما باشه.

312
00:21:45,208 --> 00:21:47,791
‫پس... پس... تو کار سلاحین.

313
00:21:50,041 --> 00:21:52,250
‫ها؟ ببین پسر.

314
00:21:52,333 --> 00:21:55,041
‫صرفا تو کار لیزریم.

315
00:21:55,125 --> 00:21:58,791
‫قراره تو جو زمین مستقر بشن
‫و اگه روس‌ها خواستن حمله کنن،

316
00:21:58,875 --> 00:22:00,791
‫جون چندین میلیون نفر رو نجات می‌دن.

317
00:22:00,875 --> 00:22:03,916
‫- اگه روس‌ها بخوان حمله کنن. آها.
‫- آره.

318
00:22:04,000 --> 00:22:06,875
‫خیلی خفنه پسر.

319
00:22:06,958 --> 00:22:09,458
‫خودت که می‌دونی واقعا محتمله دیگه؟

320
00:22:11,708 --> 00:22:14,291
‫روزنامه نمی‌خونی؟

321
00:22:14,375 --> 00:22:16,125
‫یادته وقتی بچه بودیم،

322
00:22:16,208 --> 00:22:19,583
‫تو مدرسه مجبورمون کردن
‫شغل مد نظرمون رو بکشیم؟

323
00:22:19,666 --> 00:22:22,666
‫- آره. آره.
‫- نقاشی تو رو یادمه.

324
00:22:22,750 --> 00:22:25,875
‫خانم یانگ به دیوار کلاس زده بودش.

325
00:22:25,958 --> 00:22:28,375
‫آها، آره، آره، یادمه.

326
00:22:28,458 --> 00:22:30,208
‫من گفته بودم می‌خوام
‫خواننده سبک رانچرا بشم.

327
00:22:30,291 --> 00:22:31,958
‫آره، ولی تو که خوانندگی بلد نیستی.

328
00:22:32,041 --> 00:22:33,958
‫گیتار هم بلد نیستی.

329
00:22:35,375 --> 00:22:37,750
‫ولی گیتار بهم میاد.

330
00:22:37,833 --> 00:22:39,125
‫آره.

331
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
‫ببین.

332
00:22:48,291 --> 00:22:52,541
‫کارت تو این چی‌چی‌لار
‫در حد فضانوردی نیست،

333
00:22:52,625 --> 00:22:55,458
‫ولی باز هم می‌تونی چیزهایی
‫به فضا پرتاب کنی، مگه نه؟

334
00:22:55,541 --> 00:22:57,708
‫آره. آره.

335
00:22:59,541 --> 00:23:01,916
‫پس نظرت چیه به صرف کباب جمع بشیم،

336
00:23:02,000 --> 00:23:03,416
‫دو سه بطری آبجو بخریم...

337
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
‫و به سلامتی لیزرهای فضایی بریم بالا، ها؟

338
00:23:05,583 --> 00:23:07,416
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫- بریم تو کارش.

339
00:23:07,500 --> 00:23:09,041
‫آهای بتو!

340
00:23:09,125 --> 00:23:10,392
‫چند ردیف رو جا انداختی پسر!

341
00:23:10,416 --> 00:23:11,458
‫ننداختم!

342
00:23:11,541 --> 00:23:12,750
‫چرا، انداختی.

343
00:23:12,833 --> 00:23:14,059
‫- ننداختم.
‫- احتمالا انداختی. احتمالا انداختی.

344
00:23:14,083 --> 00:23:16,000
‫- انداختم، خیلی‌خب.
‫- تکمیلش کن پسر!

345
00:23:17,166 --> 00:23:18,351
‫لابد مجبورم برگردم پسر.

346
00:23:18,375 --> 00:23:20,000
‫- خیلی‌خب.
‫- آره دیگه.

347
00:23:23,708 --> 00:23:26,375
‫به نظرم حرف نداره
‫که می‌تونم این‌قدر افتخار کنم...

348
00:23:26,458 --> 00:23:30,416
‫و اصلا حرف‌هات رو نفهمم پسرعمو.

349
00:23:32,208 --> 00:23:33,500
‫دلم برات تنگ می‌شه پسر.

350
00:23:33,583 --> 00:23:35,809
‫ببین، من که جایی نمی‌رم.
‫همین‌جا می‌مونم.

351
00:23:35,833 --> 00:23:38,208
‫منظورم این نبود.

352
00:23:38,291 --> 00:23:40,916
‫از اینجا رفتی.

353
00:23:41,000 --> 00:23:46,583
‫داری به جایی می‌ری
‫که شغل داری، مقام داری...

354
00:23:46,666 --> 00:23:48,791
‫و برات احترام قائلن.

355
00:23:48,875 --> 00:23:50,791
‫مهندسی!

356
00:23:51,875 --> 00:23:53,500
‫باورم نمی‌شه پسر.

357
00:23:53,583 --> 00:23:55,583
‫- ببین بتو.
‫- چیه؟

358
00:23:55,666 --> 00:23:58,125
‫کمکت می‌کنم دو ردیف آخرت رو تکمیل کنی...

359
00:23:58,208 --> 00:23:59,875
‫و بعدش می‌ریم آبجو بزنیم.

360
00:23:59,958 --> 00:24:01,833
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

361
00:24:01,916 --> 00:24:04,000
‫- آماده‌ای؟
‫- آره، آره.

362
00:24:05,541 --> 00:24:08,083
‫ببین، لزومی نداره داد بزنی، خب؟

363
00:24:08,166 --> 00:24:10,291
‫- پسرعموم همراهمه.
‫- باشه.

364
00:24:21,625 --> 00:24:24,125
‫می‌خوام از هر صفحه
‫دو نسخه کپی بگیری...

365
00:24:24,208 --> 00:24:26,416
‫و بعدش تو زیرزمین بایگانیشون کنی.

366
00:24:26,500 --> 00:24:28,375
‫این که کلی کپی می‌شه.

367
00:24:28,458 --> 00:24:31,000
‫- باید هزار بار کپی بگیرم.
‫- آره.

368
00:24:32,375 --> 00:24:34,708
‫احیانا به نظرتون نمی‌شه...

369
00:24:34,791 --> 00:24:38,416
‫وقتم رو صرف کار بهتری کنم؟

370
00:24:38,500 --> 00:24:40,416
‫همین کار مناسبه دیگه.

371
00:24:41,833 --> 00:24:43,041
‫آها.

372
00:24:44,666 --> 00:24:46,083
‫برات نامه اومده.

373
00:24:46,166 --> 00:24:47,958
‫آها.

374
00:24:48,041 --> 00:24:49,208
‫داری وقتت رو تلف می‌کنی.

375
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
‫آها؟ باشه، باشه، باشه.

376
00:24:58,159 --> 00:24:59,919
‫[ناسا]

377
00:25:05,216 --> 00:25:06,662
‫[ناسا]
‫[بیستم اوت ۱۹۸۵]

378
00:25:06,687 --> 00:25:07,682
‫[فرستنده: مرکز فضایی جانسون]
‫[گیرنده: جناب خوزه هرناندز]

379
00:25:07,707 --> 00:25:10,292
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم...]

380
00:25:25,125 --> 00:25:27,005
‫انچیلادا می‌خوری پسرم؟

381
00:25:27,041 --> 00:25:28,250
‫نه مامان.

382
00:25:30,083 --> 00:25:32,583
‫شاید بد نباشه فردا ببری سر کار بخوری؟

383
00:25:32,666 --> 00:25:34,291
‫نه، نـ... نمی‌خواد.

384
00:25:37,375 --> 00:25:40,041
‫خواهرت گفته دختر خوبی
‫برات سراغ داره.

385
00:25:40,125 --> 00:25:41,666
‫مامان، ولم کن.

386
00:25:43,041 --> 00:25:44,916
‫ما که قرار نیست تا ابد پیشت باشیم، متوجهی؟

387
00:25:45,000 --> 00:25:47,375
‫بعدش می‌خوای چیکار کنی؟ هوم؟

388
00:25:47,458 --> 00:25:50,583
‫می‌خوای عین دانشمندان دیوانه...

389
00:25:50,666 --> 00:25:52,291
‫تک و تنها پیر بشی؟

390
00:25:52,375 --> 00:25:54,666
‫مامان، خواهش می‌کنم امشب شروع نکن. مـ...

391
00:25:54,750 --> 00:25:55,916
‫خواهش می‌کنی چی؟

392
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
‫امروز شروع نکن، خب؟
‫آخه امروز...

393
00:25:58,083 --> 00:26:00,625
‫- امروز چی شد؟
‫- امروز خیلی بهم فشار اومد، خب؟

394
00:26:00,708 --> 00:26:02,083
‫بهت فشار اومد؟

395
00:26:04,083 --> 00:26:06,625
‫اون‌وقت بهم بگو چی به آدم فشار میاره!

396
00:26:06,708 --> 00:26:08,625
‫حتی بهش آبجو جایزه دادی!

397
00:26:08,708 --> 00:26:10,166
‫برو تو!

398
00:26:11,166 --> 00:26:12,791
‫سرما می‌خوری‌ها.

399
00:26:14,208 --> 00:26:16,250
‫قراره طوفان بشه.

400
00:26:16,333 --> 00:26:18,583
‫نمی‌خوام درخت‌هام خراب بشن.

401
00:26:19,875 --> 00:26:23,083
‫صبح تا شب پشت فرمون اون ماشینی.

402
00:26:24,708 --> 00:26:26,500
‫هی می‌ری و میای، مگه نه؟

403
00:26:26,583 --> 00:26:29,208
‫بین مزارع و کنسروسازی در رفت و آمدی.

404
00:26:29,291 --> 00:26:31,333
‫بعدش که می‌رسی خونه چیکار می‌کنی؟

405
00:26:31,416 --> 00:26:32,500
‫باز هم کار می‌کنی.

406
00:26:32,583 --> 00:26:35,291
‫می‌شه کشاورز رو
‫از مزرعه دور کرد،

407
00:26:35,375 --> 00:26:37,708
‫ولی نمی‌شه مزرعه رو
‫از کشاورز دور کرد.

408
00:26:37,791 --> 00:26:39,833
‫کمکم کن به درخته برسم.

409
00:26:39,916 --> 00:26:41,291
‫بیا دیگه!

410
00:26:46,625 --> 00:26:48,041
‫بفرما!

411
00:26:48,125 --> 00:26:49,416
‫خیلی خوشگله، مگه نه؟

412
00:26:54,750 --> 00:26:57,250
‫حالت چطوره پسرم؟

413
00:26:57,333 --> 00:26:59,625
‫ای بابا. چه بدونم.

414
00:27:02,750 --> 00:27:05,416
‫- کاش زندگی راحت‌تر بود.
‫- ای بابا.

415
00:27:05,500 --> 00:27:07,666
‫خب، خودت که می‌دونی:

416
00:27:07,750 --> 00:27:10,125
‫اگه جون نکنی به جای نمی‌رسی.

417
00:27:11,250 --> 00:27:13,125
‫کاش تو هم بهم افتخار می‌کردی.

418
00:27:14,250 --> 00:27:16,125
‫بالاخره مهندس شدم.

419
00:27:16,208 --> 00:27:19,250
‫سرایدار که نشدم.

420
00:27:20,333 --> 00:27:21,958
‫اگه می‌شدی چی؟

421
00:27:22,041 --> 00:27:24,017
‫- مگه سرایداری چشه؟
‫- نه، اشکالی نداره،

422
00:27:24,041 --> 00:27:26,916
‫ولی در حد مهندسی هوافضا که نیست.

423
00:27:27,000 --> 00:27:30,750
‫هنوز داری سعی می‌کنی
‫قدم اول رو برداری پسرم.

424
00:27:30,833 --> 00:27:31,875
‫هدفت چیه؟

425
00:27:33,500 --> 00:27:35,083
‫هدفت چیه؟

426
00:27:36,333 --> 00:27:37,875
‫ها؟

427
00:27:39,125 --> 00:27:40,833
‫راه درازی در پیش داری.

428
00:27:43,041 --> 00:27:45,309
‫خودت که می‌دونی من و مادرت
‫چقدر برات زحمت کشیدیم، مگه نه؟

429
00:27:45,333 --> 00:27:46,708
‫نه، خودم می‌دونم.

430
00:27:46,791 --> 00:27:48,416
‫- نه، خودم می‌دونم...
‫- می‌دونی چقدر فداکاری کردیم؟

431
00:27:48,500 --> 00:27:50,166
‫- نه، خودم همه‌چی رو می‌دونم. می‌دونم.
‫- جیل.

432
00:27:50,250 --> 00:27:50,638
‫چاوا. لتی.

433
00:27:50,662 --> 00:27:51,851
‫نه، خودم می‌دونم. نه،
‫خودم همه‌چی رو می‌دونم.

434
00:27:51,875 --> 00:27:55,375
‫می‌دونم به خاطر من خونه‌مون
‫تو میچوآکان رو از دست دادین.

435
00:27:55,458 --> 00:27:57,125
‫خب؟

436
00:27:57,208 --> 00:28:00,458
‫حتما باید هر دفعه که آبجو می‌خوریم
‫بحثش رو پیش بکشی؟

437
00:28:06,875 --> 00:28:08,875
‫خیلی بهم فشار میاد.

438
00:28:21,708 --> 00:28:23,541
‫پس قوی‌تر شو.

439
00:28:24,958 --> 00:28:27,500
‫خودمون بی‌خیال خونه‌مون شدیم.

440
00:28:27,583 --> 00:28:29,500
‫به خاطر تحصیل تو بی‌خیالش شدیم.

441
00:28:31,181 --> 00:28:34,891
‫[درخواست طرح آموزشی ناسا]

442
00:28:34,916 --> 00:28:40,791
‫♪ حداقل می‌دونم حقیقت داره ♪

443
00:28:44,791 --> 00:28:45,875
‫♪ می‌دونم... ♪

444
00:28:45,958 --> 00:28:46,958
‫اون چیه؟

445
00:28:47,041 --> 00:28:49,208
‫چیزی نیست.

446
00:28:49,291 --> 00:28:51,851
‫مامان می‌خواد بدونه
‫واسه فردات انچیلادا می‌خوای یا نه؟

447
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
‫من که بهش گفته بودم نمی‌خوام.

448
00:28:53,541 --> 00:28:56,333
‫نمی‌خوام سر کار
‫با انچیلادا بشناسنم.

449
00:28:56,416 --> 00:28:58,583
‫خلاصه، ممنون.

450
00:28:58,666 --> 00:29:00,958
‫آها. آها.

451
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
‫خیلی‌خب، متوجه شدم.

452
00:29:02,541 --> 00:29:04,250
‫یعنی چی که متوجه شدی؟

453
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
‫هیچی. متوجه شدم دیگه.

454
00:29:08,333 --> 00:29:10,000
‫می‌شه لطفا بری بیرون؟

455
00:29:10,083 --> 00:29:12,541
‫قراره با لیزر پرتو ایکس...

456
00:29:12,625 --> 00:29:14,291
‫بمبی هسته‌ای رو منفجر کنیم...

457
00:29:14,375 --> 00:29:18,458
‫و امیدواریم میزان انرژی پرتوهاش مناسب باشه،

458
00:29:18,541 --> 00:29:22,750
‫مدت زمان مناسبی اداه پیدا کنه
‫و جهتش دقیق باشه.

459
00:29:25,000 --> 00:29:27,625
‫می‌خوام این آزمایش بی‌نقص پیش بره.

460
00:29:27,708 --> 00:29:31,708
‫می‌خوام ثابت کنیم افراد شکاک اشتباه می‌کنن
‫و بودجه‌مون رو هم حفظ کنیم.

461
00:29:33,208 --> 00:29:35,500
‫خیلی‌خب. چه ساندویچ گنده‌ای.

462
00:29:38,644 --> 00:29:40,084
‫[مدل ۱۹۸۱]

463
00:29:40,109 --> 00:29:41,257
‫[حراج]

464
00:29:41,282 --> 00:29:42,558
‫[ماشین دست دوم]

465
00:29:42,583 --> 00:29:44,708
‫بی‌خیال. ماشینش مال سی سال پیشه.

466
00:29:44,791 --> 00:29:46,958
‫مال ۲۰ سال پیشه.

467
00:29:47,041 --> 00:29:48,250
‫ضمنا، ایمپالاست.

468
00:29:48,333 --> 00:29:51,166
‫به فکر کل ماجراجویی‌هامون
‫با این ماشین باش.

469
00:29:52,791 --> 00:29:54,708
‫راستش، به نظرم...

470
00:29:54,791 --> 00:29:56,958
‫به نظرم داری سعی می‌کنی
‫هویتت رو فراموش کنی، مگه نه؟

471
00:29:57,041 --> 00:29:58,500
‫پسر.

472
00:29:58,583 --> 00:30:00,500
‫به نظرت هویتم
‫با این تعریف می‌شه؟

473
00:30:00,583 --> 00:30:02,625
‫ها؟ کلی بنزین می‌خوره.

474
00:30:02,708 --> 00:30:04,375
‫کیلومترشمارش
‫از ستاره‌پیمای انترپرایز هم بیشتره.

475
00:30:04,458 --> 00:30:06,083
‫چه بدونم پسر.

476
00:30:06,166 --> 00:30:07,875
‫حس می‌کنم داریم خیانت می‌کنیم.

477
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
‫اذیت می‌شم.

478
00:30:11,625 --> 00:30:13,833
‫با توجه به شرایط،

479
00:30:13,916 --> 00:30:15,958
‫- می‌شه گفت سالمه.
‫- احسنت.

480
00:30:18,125 --> 00:30:20,041
‫به مدیرم اطلاع می‌دم،
‫ببینم چی می‌گه.

481
00:30:20,125 --> 00:30:21,708
‫خیلی‌خب.

482
00:30:21,791 --> 00:30:24,476
‫گمون کنم معامله خیلی خوبی نصیبتون بشه.

483
00:30:24,500 --> 00:30:26,916
‫خوشم اومد.

484
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
‫♪ این سرزمین مال شماست ♪

485
00:30:30,083 --> 00:30:31,166
‫♪ این سرزمین... ♪

486
00:30:31,250 --> 00:30:34,208
‫خیلی خوبه مری.

487
00:30:34,291 --> 00:30:35,809
‫- سلام، یه لحظه وقت دارین؟
‫- زود برمی‌گردم.

488
00:30:35,833 --> 00:30:37,166
‫خیلی‌خب.

489
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
‫همین‌جوری آدم رو اسیر می‌کنن.

490
00:30:42,291 --> 00:30:44,291
‫آدم روحش رو به خاطر...

491
00:30:44,375 --> 00:30:46,958
‫یه کاسه «دریتوز» کوفتی می‌فروشه.

492
00:30:54,500 --> 00:30:55,916
‫به نظرم خیلی از این ماشین...

493
00:30:56,000 --> 00:30:57,791
‫راضی خواهید بود.

494
00:30:57,875 --> 00:31:00,791
‫کیلومترشمارش حرف نداره،
‫ماشین قشنگ و اسپورتیه.

495
00:31:00,875 --> 00:31:02,833
‫همه‌جوره سرمایه‌گذاری خیلی خوبیه.

496
00:31:02,916 --> 00:31:05,041
‫- باشه، بریم تو کارش.
‫- چه عالی.

497
00:31:05,125 --> 00:31:07,958
‫همین الانش کارهاش رو انجام می‌دم.

498
00:31:12,000 --> 00:31:13,375
‫خیلی‌خب.

499
00:31:13,458 --> 00:31:14,625
‫اِم، جناب؟

500
00:31:14,708 --> 00:31:16,708
‫- بفرمایین بشینین.
‫- آها.

501
00:31:21,166 --> 00:31:23,166
‫خیلی‌خب.

502
00:31:27,416 --> 00:31:29,791
‫راستی، چند وقت پیش شما رو
‫تو مزارع ندیده بودم؟

503
00:31:32,625 --> 00:31:35,000
‫اِم، چرا. گاهی اوقات به پدرم کمک می‌کنم.

504
00:31:35,083 --> 00:31:37,583
‫آها، من هم به بابام کمک می‌کنم، آره.

505
00:31:39,458 --> 00:31:41,041
‫چه خوب.

506
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
‫این از سوییچتون.

507
00:31:42,291 --> 00:31:44,166
‫عه.

508
00:31:44,250 --> 00:31:47,375
‫وای، ماشین جدید خریدم.

509
00:31:47,458 --> 00:31:50,708
‫آره، همین‌طوره. مبارکه.

510
00:31:50,791 --> 00:31:52,833
‫اِم، نمی‌دونم...

511
00:31:52,916 --> 00:31:54,833
‫خوزه هستم.

512
00:31:56,875 --> 00:31:58,833
‫- آدلا هستم.
‫- آدلا.

513
00:32:00,875 --> 00:32:03,166
‫خب، چه مدل ماشینی خریدم؟

514
00:32:03,250 --> 00:32:06,125
‫حواسم پرت بود، متوجهی؟
‫گیج شده بودم.

515
00:32:06,208 --> 00:32:08,333
‫عه، نمی‌دونی همین الان
‫چه مدل ماشینی خریدی؟

516
00:32:08,416 --> 00:32:10,184
‫- نه، ممکنه...
‫- می‌خوای اسنادش رو ببینی؟

517
00:32:10,208 --> 00:32:12,250
‫نه، حتی ممکنه کامیون باربری خریده باشم.

518
00:32:12,333 --> 00:32:14,250
‫عه، همین‌طوره.

519
00:32:14,333 --> 00:32:15,750
‫یکی از کامیون‌های قدیمی
‫«یونایتد پارسل سرویس» رو خریدی.

520
00:32:15,833 --> 00:32:17,208
‫عجب!

521
00:32:17,291 --> 00:32:18,791
‫درهاش رو جدا می‌فروشیم.

522
00:32:18,875 --> 00:32:19,916
‫عجب.

523
00:32:22,125 --> 00:32:24,333
‫وای.

524
00:32:24,416 --> 00:32:25,708
‫اِم...

525
00:32:27,083 --> 00:32:30,666
‫خودم می‌دونم این‌جوری
‫جو سنگین می‌شه، ولی...

526
00:32:30,750 --> 00:32:35,250
‫ضمنلا، الان مشغول کار
‫هم هستی، ولی... اِم...

527
00:32:35,333 --> 00:32:37,250
‫راستش، اگه یه موقتی...

528
00:32:39,125 --> 00:32:42,458
‫راستش، اصلا لزومی نداره... اِم...

529
00:32:43,833 --> 00:32:48,833
‫راستش، اصلا لزومی نداره رسما...

530
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
‫ای بابا، بی‌خیال.

531
00:32:52,458 --> 00:32:55,416
‫خب، خیلی خوشحال می‌شدم
‫سوار کامیون قدیمی...

532
00:32:55,500 --> 00:32:59,750
‫و خاک‌خورده‌ات بریم سر قرار، ولی...

533
00:32:59,833 --> 00:33:01,500
‫گمون نکنم بریم.

534
00:33:01,583 --> 00:33:03,916
‫- اینجا رو امضا کن.
‫- باشه. اِم، باشه.

535
00:33:06,708 --> 00:33:09,708
‫آخه باید قبلش با پدرم آشنا بشی.

536
00:33:11,666 --> 00:33:12,875
‫آها! ببین.

537
00:33:12,958 --> 00:33:14,375
‫نه، رابطه‌ام با باباها خیلی خوبه.

538
00:33:14,458 --> 00:33:15,833
‫خوبه.

539
00:33:15,916 --> 00:33:20,291
‫پس مسئولیتش با خودته خوزه.

540
00:33:20,375 --> 00:33:24,375
‫♪ من می‌خوام کاملا بهت متعهد بشم ♪

541
00:33:24,458 --> 00:33:28,375
‫♪ هیچ مرد دیگه‌ای
‫چنین کاری در حقت نمی‌کنه ♪

542
00:33:28,458 --> 00:33:33,625
‫♪ می‌خوام احساسم رو باهات در میون بذارم ♪

543
00:33:33,708 --> 00:33:36,333
‫♪ باید کاری کنم بفهمی... ♪

544
00:33:36,416 --> 00:33:38,958
‫♪ که هیچ‌وقت بی‌خیالت نمی‌شم،
‫هیچ‌وقت... ♪

545
00:33:55,000 --> 00:33:56,916
‫خیلی بابت اتفاقات پیش‌رو عذر می‌خوام.

546
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
‫- وایستا ببینم، چی؟
‫- خواهش می‌کنم فرار نکن.

547
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
‫امشب خیلی قشنگه.

548
00:34:08,625 --> 00:34:09,791
‫هوا خیلی خوبه.

549
00:34:17,041 --> 00:34:20,041
‫چطور می‌تونی چنین حرفی بزنی مادرخونده؟

550
00:34:21,708 --> 00:34:23,541
‫شوهرم به زودی می‌رسه.

551
00:34:23,625 --> 00:34:24,708
‫گرسنه‌ای؟

552
00:34:24,791 --> 00:34:28,375
‫اِم، نه، نه، خـ...
‫خوشحالم که با هـ...

553
00:34:28,458 --> 00:34:31,041
‫خوشحالم که با همه آشنا می‌شم.

554
00:34:31,125 --> 00:34:32,226
‫آره، درسته.

555
00:34:32,250 --> 00:34:33,458
‫بس کنین بچه‌ها!

556
00:34:33,541 --> 00:34:37,750
‫خب، از هرناندزهای پاتزکوارویی
‫یا اورواپاین؟

557
00:34:38,833 --> 00:34:39,934
‫اهل لا پیداد هستم.

558
00:34:39,958 --> 00:34:42,458
‫- آووکادو یا لیمو ترش؟
‫- آووکادو.

559
00:34:44,541 --> 00:34:45,875
‫خوش می‌گذره؟ حـ...

560
00:34:45,958 --> 00:34:47,000
‫آووکادو؟

561
00:34:47,083 --> 00:34:48,166
‫ای بابا، پسرعمو!

562
00:34:48,250 --> 00:34:49,934
‫این چیزها چه ربطی دارن؟

563
00:34:52,166 --> 00:34:54,333
‫ملت تو میچوآکان چی می‌کارن؟

564
00:34:54,416 --> 00:34:56,750
‫- اِم...
‫- احمقن.

565
00:34:56,833 --> 00:34:58,166
‫ذرت می‌کارن.

566
00:34:58,250 --> 00:35:00,500
‫- یونجه می‌کارن.
‫- یونجه می‌کارن، که این‌طور.

567
00:35:00,583 --> 00:35:02,517
‫لولای راننده کامیونه.

568
00:35:02,541 --> 00:35:03,666
‫نذارین رد بشه.

569
00:35:05,208 --> 00:35:06,625
‫بابابزرگ!

570
00:35:08,500 --> 00:35:10,708
‫شوهرم به زودی می‌رسه.

571
00:35:10,791 --> 00:35:13,041
‫آخه شیفت امروزش طولانی بود.

572
00:35:14,125 --> 00:35:15,625
‫ای بابا.

573
00:35:15,708 --> 00:35:17,750
‫سلام!

574
00:35:19,666 --> 00:35:22,250
‫- سلام بابا.
‫- سلام دخترم.

575
00:35:22,333 --> 00:35:23,666
‫بابا، ایشون خوزه است.

576
00:35:23,750 --> 00:35:25,208
‫خوزه، ایشون بابامه.

577
00:35:25,291 --> 00:35:26,708
‫- سلام جناب...
‫- نه، نه، نه.

578
00:35:26,791 --> 00:35:29,041
‫بلند نشو.
‫می‌بینم که راحت نشستی.

579
00:35:29,125 --> 00:35:30,666
‫آها، خیلی‌خب.

580
00:35:32,750 --> 00:35:34,875
‫بشین. حتما خیلی خسته‌ای.

581
00:35:34,958 --> 00:35:36,333
‫وای، باشه.

582
00:35:37,541 --> 00:35:40,916
‫گمون نکنم از قصد و نیتت...

583
00:35:41,000 --> 00:35:42,666
‫با دخترم حرف زده باشی.

584
00:35:42,750 --> 00:35:44,541
‫- بابا!
‫- عزیز دلم!

585
00:35:44,625 --> 00:35:47,541
‫خب، بذار توضیح بدم:

586
00:35:47,625 --> 00:35:49,375
‫دخترم...

587
00:35:49,458 --> 00:35:53,875
‫اجازه نداره سر قرار
‫و این‌جور چیزها بره.

588
00:35:53,958 --> 00:35:55,375
‫بابا...

589
00:35:55,458 --> 00:35:56,541
‫بهش گفته بودی؟

590
00:35:56,625 --> 00:35:58,125
‫معلومه عمو.

591
00:35:58,208 --> 00:36:01,500
‫ولی ببین، اگه بخوای بهش سر بزنی،

592
00:36:01,583 --> 00:36:04,458
‫قدمت همیشه روی چشمه،

593
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
‫- اما من باید حضور داشته باشم.
‫- آها.

594
00:36:06,916 --> 00:36:10,208
‫خلاصه، امیدوارم...

595
00:36:10,291 --> 00:36:12,708
‫عین امروز زود نیای.

596
00:36:12,791 --> 00:36:14,267
‫- وای خدایا.
‫- آها.

597
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
‫باشه.

598
00:36:18,500 --> 00:36:20,666
‫خیلی عذر می‌خوام.

599
00:36:20,750 --> 00:36:23,125
‫نمی‌خواستم درگیر تفتیش عقاید اسپانیایی بشی.

600
00:36:23,208 --> 00:36:26,041
‫نه بابا، نگران نباش، نه.
‫یعنی مشکلی نبود.

601
00:36:26,125 --> 00:36:28,250
‫خوش گذشت.

602
00:36:28,333 --> 00:36:30,041
‫خیلی‌خب.

603
00:36:30,125 --> 00:36:32,541
‫راستش، قلبا خیلی مهربونن.

604
00:36:32,625 --> 00:36:34,750
‫آره بابا، نه. آره، آره.

605
00:36:36,250 --> 00:36:38,250
‫به نظرم صرفا می‌ترسونیشون.

606
00:36:39,500 --> 00:36:42,291
‫- من می‌ترسونمشون؟
‫- اوهوم.

607
00:36:42,375 --> 00:36:44,375
‫آها، واسه همین عرق کرده بودن؟

608
00:36:44,458 --> 00:36:45,458
‫کار من بود؟

609
00:36:45,541 --> 00:36:47,142
‫خیال می‌کردم تأثیر سس تند بود، نه؟

610
00:36:50,791 --> 00:36:53,375
‫نه، به نظرم به خاطر...

611
00:36:53,458 --> 00:36:55,375
‫مهندس بودنته.

612
00:36:55,458 --> 00:36:58,083
‫خیال نمی‌کردم کسی از خوره‌ها بترسه.

613
00:36:58,166 --> 00:36:59,416
‫آدلا!

614
00:37:02,291 --> 00:37:03,916
‫آدلا!

615
00:37:04,000 --> 00:37:05,541
‫اومدم!

616
00:37:08,291 --> 00:37:09,833
‫ببخشید. باید برم.

617
00:37:09,916 --> 00:37:12,125
‫نه بابا، نه... هیچ اشکالی نداره.

618
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
‫برمی‌گردم.

619
00:37:16,666 --> 00:37:19,166
‫آدلا، بیا تو!

620
00:37:20,500 --> 00:37:22,583
‫- باید برم.
‫- باشه.

621
00:37:22,666 --> 00:37:24,375
‫نه، نه، باشه. می‌دونم.

622
00:37:24,458 --> 00:37:27,250
‫- داره مدام صدات می‌کنه.
‫- آره.

623
00:37:28,333 --> 00:37:29,375
‫عذر می‌خوام.

624
00:37:29,458 --> 00:37:31,333
‫نه، مشکلی نیست.

625
00:37:31,416 --> 00:37:33,375
‫خوش گذشت. خیلی خوش گذشت.

626
00:37:33,458 --> 00:37:35,125
‫- به من هم خوش گذشت.
‫- آره.

627
00:37:37,208 --> 00:37:39,375
‫- باید برم.
‫- می‌دونم، می‌دونم. باشه.

628
00:37:39,458 --> 00:37:41,500
‫باشه، باید بری، ها؟

629
00:37:41,583 --> 00:37:43,000
‫آره.

630
00:38:11,583 --> 00:38:12,916
‫قربان.

631
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
‫- قربان؟
‫- الان وقت ندارم.

632
00:38:15,333 --> 00:38:16,875
‫خیلی‌خب. قربان، مسئله مهمیه.

633
00:38:16,958 --> 00:38:18,517
‫- فکر کنم مسئله‌ای رو فهمیدم.
‫- الان وقت ندارم هرناندز.

634
00:38:18,541 --> 00:38:19,666
‫قربان!

635
00:38:19,750 --> 00:38:23,083
‫عه! باید اتاق ۵۴۲ رو تمیز کنین.

636
00:38:23,166 --> 00:38:25,583
‫هر موقع وقت کردین بهش برسین.

637
00:38:27,750 --> 00:38:30,125
‫♪ بگو جون بکنن ♪

638
00:38:30,150 --> 00:38:31,190
‫[آزمایشگاه ملی لارنس لیورمور]

639
00:38:31,416 --> 00:38:33,291
‫♪ گذشته رو بی‌خیال ♪

640
00:38:34,458 --> 00:38:36,208
‫♪ خطر کن ♪

641
00:38:37,631 --> 00:38:39,881
‫- ♪ کمر مامانت رو بشکن ♪
‫- [مخصوص کارکنان بخش لیزر پرتو ایکس]

642
00:38:42,208 --> 00:38:43,583
‫♪ وقتی مشکلی پیش بیاد، ♪

643
00:38:43,666 --> 00:38:44,916
‫♪ آدم باید جون بکنه ♪

644
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
‫♪ تا خامه زیاد بیرون نمونده، ♪

645
00:38:47,083 --> 00:38:48,166
‫♪ آدم باید همش بزنه ♪

646
00:38:48,250 --> 00:38:49,583
‫♪ وقتی مشکلی پیش بیاد، ♪

647
00:38:49,666 --> 00:38:51,291
‫♪ آدم باید جون بکنه ♪

648
00:38:51,375 --> 00:38:53,083
‫♪ حالا جون بکن... ♪

649
00:38:53,166 --> 00:38:55,000
‫♪ و ردیفش کن ♪

650
00:38:55,083 --> 00:38:56,458
‫♪ درستش کن ♪

651
00:38:56,541 --> 00:38:57,541
‫♪ صاف وایستا ♪

652
00:38:57,625 --> 00:38:59,458
‫♪ پیشرفت کن ♪

653
00:38:59,541 --> 00:39:00,791
‫♪ برو جلو ♪

654
00:39:00,875 --> 00:39:02,083
‫♪ سعی کن پیداش کنی ♪

655
00:39:02,166 --> 00:39:03,291
‫♪ هنوز کار از کار نگذشته... ♪

656
00:39:03,375 --> 00:39:05,541
‫♪ و می‌تونی ردیفش کنی ♪

657
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
‫♪ می‌تونی درستش کنی ♪

658
00:39:09,166 --> 00:39:11,833
‫- ♪ وقتی خوشی به سراغ آدم میاد ♪
‫- ♪ باید ردیفش کنه... ♪

659
00:39:14,666 --> 00:39:16,541
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

660
00:39:16,625 --> 00:39:18,500
‫- چطوری وارد اینجا شدی؟
‫- کلید دارم.

661
00:39:18,583 --> 00:39:20,625
‫واسه چی کلید آزمایشگاه رو داری؟

662
00:39:20,708 --> 00:39:23,833
‫خب، من کلید کل اتاق‌های
‫این ساختمون رو دارم قربان.

663
00:39:23,916 --> 00:39:27,125
‫منشی خیال می‌کنه سرایدارم،
‫واسه همین بهم دسته‌کلید داده.

664
00:39:27,208 --> 00:39:29,375
‫باید کپی می‌گرفت قربان.

665
00:39:29,458 --> 00:39:31,916
‫ولی به جاش داری... اِم...

666
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
‫این‌ها چی‌ان؟

667
00:39:33,083 --> 00:39:35,916
‫خب، صرفا می‌خواستم
‫برخی نگرانی‌هام رو بررسی کنم.

668
00:39:36,000 --> 00:39:37,833
‫- نگرانی داشتی؟
‫- بله قربان.

669
00:39:37,916 --> 00:39:40,958
‫چند بار آزمایش کردم.
‫نتایجشون هست.

670
00:39:42,916 --> 00:39:45,208
‫ببینین، سامانه‌مون با اندازه‌گیری نور...

671
00:39:45,291 --> 00:39:49,041
‫بریلیم‌یاب بعد از برخورد لیزر کار می‌کنه؛

672
00:39:49,125 --> 00:39:53,000
‫ولی این بریلیم‌یاب‌ها
‫به خاطر خود انفجار هم گرم می‌شن،

673
00:39:53,083 --> 00:39:59,458
‫در نتیجه، فرکانس بالاتری ایجاد می‌شه
‫و اشتباه شناسایی می‌شه.

674
00:39:59,541 --> 00:40:01,708
‫خلاصه، اگه جدا تنظیمشون نکنیم،

675
00:40:01,791 --> 00:40:05,000
‫اصلا نمی‌شه فهمید...

676
00:40:05,083 --> 00:40:09,625
‫سیگنالشون به خاطر لیزره
‫یا به خاطر انفجاره.

677
00:40:09,708 --> 00:40:12,041
‫قربان، اِم...

678
00:40:12,125 --> 00:40:14,125
‫اگه اجازه باشه، اِم...

679
00:40:14,208 --> 00:40:18,458
‫می‌تونیم محفظه‌ای بازدارنده بسازیم
‫که لیزر رو جدا کنیم...

680
00:40:18,541 --> 00:40:23,208
‫و بتونیم بهتر بریلیم‌یاب رو شناسایی کینم.

681
00:40:23,291 --> 00:40:26,833
‫حداقل این‌جوری سازگارتره، آخه دیگه...

682
00:40:26,916 --> 00:40:28,125
‫ارتباطش با...

683
00:40:28,208 --> 00:40:30,708
‫ارتباطش با انفجار رو
‫به حداقل می‌رسونیم.

684
00:40:30,791 --> 00:40:34,250
‫خب، منظورت اینه که تا حالا
‫به ذهن کسی خطور نکرده بود؟

685
00:40:34,333 --> 00:40:36,375
‫احتمالش خیلی کمه قربان.

686
00:40:36,458 --> 00:40:40,541
‫می‌خوام همگی اینجا بمونین
‫و دوباره این نتایج رو برام بررسی کنین.

687
00:40:40,625 --> 00:40:42,000
‫- فهمیدین؟
‫- قربان، مـ...

688
00:40:42,083 --> 00:40:46,666
‫فهمیدی وایس‌برگ؟

689
00:40:46,750 --> 00:40:47,958
‫بله قربان.

690
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
‫می‌تونین نتایج رو بررسی کنین، ولی درسته.

691
00:41:04,250 --> 00:41:06,125
‫- سلام.
‫- سلام.

692
00:41:06,208 --> 00:41:08,833
‫خب، من تازه‌وارد نیستم.

693
00:41:08,916 --> 00:41:11,000
‫نه، تازه‌واردم، ولی سرایدار نیستم.

694
00:41:11,083 --> 00:41:13,958
‫مـ... مهندسم.

695
00:41:17,666 --> 00:41:19,375
‫البته سرایداری اشکالی نداره.

696
00:41:19,458 --> 00:41:20,916
‫مگه نه استیو؟

697
00:41:23,791 --> 00:41:24,916
‫از استیو خوشم میاد.

698
00:41:25,000 --> 00:41:26,833
‫آدم خوبیه. باحالیه.

699
00:41:27,916 --> 00:41:29,125
‫- خیلی باحاله.
‫- آره؛

700
00:41:29,208 --> 00:41:31,208
‫ولی احتمالا این لازمش بشه.

701
00:41:38,125 --> 00:41:40,125
‫ببینین بچه‌ها،

702
00:41:40,208 --> 00:41:42,541
‫بهتره حرف دلتون رو بزنین،

703
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
‫آخه شوهرم الان می‌رسه.

704
00:41:44,250 --> 00:41:45,500
‫مامان!

705
00:41:48,166 --> 00:41:50,083
‫مامانت خیلی باحاله.

706
00:41:50,166 --> 00:41:52,333
‫آره.

707
00:41:52,416 --> 00:41:55,208
‫از تو هم خوشش میاد. معلومه.

708
00:41:55,291 --> 00:41:57,541
‫از خوره جماعت خوشش میاد؟

709
00:41:57,625 --> 00:41:59,125
‫آره؛

710
00:41:59,208 --> 00:42:02,458
‫ولی تو با باقی خوره‌ها فرق می‌کنی.

711
00:42:02,541 --> 00:42:03,833
‫عجب.

712
00:42:03,916 --> 00:42:05,750
‫خب، به نظرم تو...

713
00:42:07,208 --> 00:42:10,041
‫چه بدونم، اِم... مشتاقی.

714
00:42:11,500 --> 00:42:14,166
‫- مشتاقم؟
‫- آره.

715
00:42:14,250 --> 00:42:17,916
‫آره. گمون کنم واقعا مشتاقم.

716
00:42:26,833 --> 00:42:28,916
‫خب، آرزویی داری؟

717
00:42:29,000 --> 00:42:30,291
‫ها؟

718
00:42:32,833 --> 00:42:33,833
‫مثلا...

719
00:42:33,916 --> 00:42:36,166
‫مثلا هدفی داری؟

720
00:42:36,250 --> 00:42:37,541
‫- هدف؟
‫- آره.

721
00:42:37,625 --> 00:42:39,791
‫اِم، راستش، بابام می‌گه...

722
00:42:39,875 --> 00:42:43,208
‫خوبه آدم رو چیزی تمرکز کنه
‫و هدف داشته باشه.

723
00:42:43,291 --> 00:42:44,958
‫من می‌خوام سرآشپز بشم.

724
00:42:46,000 --> 00:42:47,541
‫هدفم همینه.

725
00:42:49,000 --> 00:42:51,291
‫می‌خوام خودم رستوران داشته باشم.

726
00:42:53,375 --> 00:42:55,333
‫- واقعا؟
‫- آره. آره.

727
00:42:56,750 --> 00:42:59,916
‫- ولی رستورانش اصیل باشه، متوجهی؟
‫- آها.

728
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
‫یعنی رستوران واقعی باشه.

729
00:43:04,041 --> 00:43:05,833
‫غذاهای میچوآکان رو درست کنیم.

730
00:43:05,916 --> 00:43:08,875
‫الکی بوریتو درست نکنیم. بیا.

731
00:43:20,500 --> 00:43:23,541
‫اِم، من حاضرم...
‫حاضرم روش سرمایه‌گذاری کنم.

732
00:43:26,416 --> 00:43:27,750
‫ایول.

733
00:43:30,125 --> 00:43:31,583
‫خب؟

734
00:43:31,666 --> 00:43:34,208
‫هدف بزرگ خودت چیه؟

735
00:43:34,291 --> 00:43:37,000
‫آرزوت چیه؟

736
00:43:38,541 --> 00:43:40,041
‫اِم...

737
00:43:41,666 --> 00:43:43,125
‫خب...

738
00:43:43,208 --> 00:43:45,125
‫اِم، مسخره است.

739
00:43:45,208 --> 00:43:47,958
‫- نه‌خیر، نمی‌شه.
‫- چی نمی‌شه؟

740
00:43:48,041 --> 00:43:49,375
‫این‌جوری نمی‌شه.

741
00:43:49,458 --> 00:43:52,250
‫- چه‌جوری نمی‌شه؟
‫- می‌خواستی حرفی بزنی.

742
00:43:52,333 --> 00:43:54,375
‫ضمنا، من هدف خودم رو بهت گفتم.
‫آسیب‌پذیر شدم.

743
00:43:54,458 --> 00:43:56,375
‫متوجهی؟

744
00:43:56,458 --> 00:44:00,250
‫بگو دیگه. می‌خوام...
‫می‌خوام بشناسمت.

745
00:44:00,333 --> 00:44:01,541
‫خواهش می‌کنم.

746
00:44:07,291 --> 00:44:09,791
‫می‌خوام فضانورد بشم.

747
00:44:29,291 --> 00:44:30,708
‫وای خدایا.

748
00:44:32,750 --> 00:44:34,166
‫جدی می‌گی.

749
00:44:36,958 --> 00:44:39,166
‫خیلی‌خب.

750
00:44:39,250 --> 00:44:41,541
‫یعنی واقعا...

751
00:44:41,625 --> 00:44:44,125
‫آره، نه، مسخره است.
‫خودم می‌دونم، آره.

752
00:44:44,208 --> 00:44:45,750
‫نه.

753
00:44:46,833 --> 00:44:48,208
‫نه.

754
00:44:48,291 --> 00:44:49,833
‫صرفا انـ...

755
00:44:49,916 --> 00:44:53,208
‫انتظار نداشتم چنین حرفی بزنی.
‫همین و بس.

756
00:44:53,291 --> 00:44:54,666
‫خب؟

757
00:44:56,833 --> 00:44:58,208
‫اصلا مسخره نیست.

758
00:44:58,291 --> 00:45:02,083
‫وای، واقعا شگفت‌انگیزه.

759
00:45:05,541 --> 00:45:08,125
‫ضمنا، الان دیگه حس می‌کنم خیلی قانعم.

760
00:45:08,208 --> 00:45:09,726
‫- نه، نه، نه، نه.
‫ می‌خوام سرآشپز بشم.

761
00:45:09,750 --> 00:45:12,458
‫آرزوئه دیگه، متوجهی؟

762
00:45:12,541 --> 00:45:13,708
‫آره.

763
00:45:13,791 --> 00:45:15,541
‫خب...

764
00:45:15,625 --> 00:45:19,208
‫وقتی داشتی از مریخ برمی‌گشتی،
‫به صرف یه تاماله به رستورانم سر بزن.

765
00:45:20,375 --> 00:45:22,458
‫- بهت تخفیف می‌دم.
‫- حتما میام.

766
00:45:27,875 --> 00:45:29,750
‫ببین، می‌شه سوالی ازت بپرسم؟

767
00:45:31,791 --> 00:45:33,250
‫آره.

768
00:45:36,000 --> 00:45:37,833
‫خوره جماعت باید چیکار کنه...

769
00:45:39,083 --> 00:45:41,125
‫که روزی باهات تنها باشه؟

770
00:45:48,500 --> 00:45:49,666
‫خب...

771
00:45:52,375 --> 00:45:53,916
‫ای عوضی...

772
00:46:40,920 --> 00:46:43,133
‫[تازه عروس و داماد]

773
00:47:31,958 --> 00:47:33,583
‫سلام خولیو.

774
00:47:38,000 --> 00:47:39,916
‫نه.

775
00:47:58,750 --> 00:48:00,458
‫خولیو.

776
00:48:00,482 --> 00:48:08,482
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

777
00:48:09,583 --> 00:48:10,916
‫چیزی نیست.

778
00:48:12,000 --> 00:48:14,291
‫آره.

779
00:48:14,375 --> 00:48:16,500
‫خولیو. خولیو، نه.

780
00:48:16,583 --> 00:48:18,601
‫- لطفا بذارش سر جاش.
‫- سریع سوار ون شو. سری سوار ون شو.

781
00:48:18,625 --> 00:48:20,791
‫خولیو، لطفا بذارش سر جاش.

782
00:48:20,875 --> 00:48:23,017
‫- دارن بدون تو حرکت می‌کنن.
‫- خوزه، شوخی ندارم.

783
00:48:23,041 --> 00:48:25,583
‫اون قاب باید سالم بمونه.
‫دوباره نشکنینش.

784
00:48:25,666 --> 00:48:28,000
‫- شمارش معکوس: پنج، چهار...
‫- دارین چیکار می‌کنین؟

785
00:48:28,083 --> 00:48:29,708
‫سه، دو...

786
00:48:32,875 --> 00:48:34,625
‫به موقع از سر کار برمی‌گردی؟

787
00:48:34,708 --> 00:48:36,916
‫- چطور مگه؟
‫- قرار دارم.

788
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
‫کجا قرار داری؟

789
00:48:38,083 --> 00:48:40,541
‫قراره برم مغازه‌ای قدیمی رو
‫واسه تأسیس رستوران ببینم.

790
00:48:40,625 --> 00:48:42,375
‫- مغازه؟
‫- آره.

791
00:48:42,458 --> 00:48:43,500
‫نه، ولش کن، ولش کن.

792
00:48:43,583 --> 00:48:44,767
‫آره، ممکنه به درد بخوره.

793
00:48:44,791 --> 00:48:47,041
‫به نظرم خیلی قشنگه.

794
00:48:47,125 --> 00:48:49,708
‫اِم، هنوز اسمش رو انتخاب نکردی؟

795
00:48:49,791 --> 00:48:51,291
‫چرا، گمون کنم اسم مادرم رو بذارم.

796
00:48:51,375 --> 00:48:52,500
‫وای، چه قشنگ.

797
00:48:52,583 --> 00:48:54,976
‫- وای نه! وای نه، چه شهاب‌سنگ بزرگی!
‫- «وای، چه قشنگ.»

798
00:48:55,000 --> 00:48:57,458
‫وای، خیلی بزرگه! خیلی بزرگه!

799
00:48:57,541 --> 00:48:59,250
‫وای، از بیخ گوشت رد شد!

800
00:48:59,333 --> 00:49:01,583
‫رد شد!

801
00:49:01,666 --> 00:49:03,892
‫یادت نره برگشتنی پوشک بخری.

802
00:49:03,916 --> 00:49:06,791
‫- نمی‌ره.
‫- صدای چی بود؟

803
00:49:06,875 --> 00:49:08,458
‫صدای چی بود؟

804
00:49:13,583 --> 00:49:15,625
‫- خیلی‌خب.
‫- خداحافظ.

805
00:49:17,250 --> 00:49:20,250
‫کسی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

806
00:49:20,333 --> 00:49:22,291
‫نه‌خیر گوتیه‌رز.

807
00:49:22,375 --> 00:49:25,208
‫دونات ترافلی نیست.

808
00:49:25,291 --> 00:49:29,875
‫جسمیه که دسته‌ای پرتو ایکس بهش تابیده.

809
00:49:32,791 --> 00:49:34,458
‫کسی می‌تونه بهم بگه این چیه؟

810
00:49:34,541 --> 00:49:35,875
‫کسی بلد نیست؟

811
00:49:35,958 --> 00:49:37,541
‫وایس‌برگ؟

812
00:49:38,791 --> 00:49:42,041
‫- مربعه.
‫- مربعه.

813
00:49:42,125 --> 00:49:44,250
‫باید مسئله‌ای رو به اطلاعت برسونم.

814
00:49:44,333 --> 00:49:46,583
‫طرح غنی‌سازی اورانیومه.

815
00:49:47,666 --> 00:49:50,226
‫خلاصه بگم، ایالات متحده
‫داره از روس‌ها مواد هسته‌ای می‌خره...

816
00:49:50,250 --> 00:49:52,583
‫و به نیروگاه‌های آمریکا میاره.

817
00:49:52,666 --> 00:49:56,666
‫دارن بهترین افراد کل آزمایشگاه‌ها رو
‫واسه نظارت به سیبری اعزام می‌کنن.

818
00:49:57,791 --> 00:50:00,833
‫چمدون و کت مناسب داری؟

819
00:50:02,291 --> 00:50:04,166
‫دارم. دارم.

820
00:50:04,250 --> 00:50:06,875
‫راستش، احتمالا چنین کاری
‫خیلی رو درخواست...

821
00:50:06,958 --> 00:50:09,291
‫طرح فضایی تأثیر مثبت بذاره.

822
00:50:27,875 --> 00:50:30,458
‫سلام، ببخشید که دیر کردم.

823
00:50:30,541 --> 00:50:32,583
‫قول می‌دم فردا ببرمت خرید.

824
00:50:35,558 --> 00:50:37,511
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه باید به اطلاعتان برسانیم...]

825
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
‫این چیه؟

826
00:50:48,791 --> 00:50:50,833
‫یه چیزی بگو.

827
00:50:50,916 --> 00:50:53,458
‫مـ... می‌خواستم بهت بگم.

828
00:50:56,166 --> 00:50:58,625
‫خیلی‌خب، خوبه، آخه صرفا می‌خوام
‫بفهمم جریان از چه قراره.

829
00:50:58,708 --> 00:51:03,583
‫در واقع شش بار...

830
00:51:03,666 --> 00:51:05,250
‫- آره.
‫- واسه طرح فضاییشون درخواست دادی،

831
00:51:05,333 --> 00:51:08,666
‫ولی یه بار هم با خودت نگفتی
‫شاید دلم بخواد خبر داشته باشم؟

832
00:51:11,666 --> 00:51:14,416
‫صرفا با خودم گفتم
‫بهتره یه بار امتحان کنم.

833
00:51:14,500 --> 00:51:16,041
‫یه بار امتحان کنی؟ نه‌خیر خوزه.

834
00:51:16,125 --> 00:51:19,166
‫در واقع یه بار، دو بار،

835
00:51:19,250 --> 00:51:20,833
‫سه بار، چهار بار، پنج بار...

836
00:51:20,916 --> 00:51:23,708
‫شش بار تو شش سال اخیر امتحان کردی.

837
00:51:25,583 --> 00:51:27,833
‫نه، آرزوی مسخره‌ای بیش نیست.

838
00:51:27,916 --> 00:51:29,875
‫- آرزوی...
‫- آرزوی مسخره‌ای بیش نیست؟

839
00:51:29,958 --> 00:51:31,500
‫آره، یعنی...

840
00:51:33,750 --> 00:51:35,666
‫می‌خوای بدونی به نظرم
‫آرزوی مسخره چیه؟

841
00:51:35,750 --> 00:51:37,476
‫- چیه؟
‫- آرزوی اعتماد کردن به شریک زندگی.

842
00:51:37,500 --> 00:51:40,083
‫واسه چی بهم نگفته بودی؟

843
00:51:41,458 --> 00:51:42,916
‫آخه هیچ‌وقت رخ نمی‌ده.

844
00:51:43,000 --> 00:51:44,833
‫این که نشد جواب.

845
00:51:44,916 --> 00:51:47,958
‫واسه چی حاضر نیستی به همسرت...

846
00:51:48,041 --> 00:51:49,416
‫خب؟

847
00:51:49,500 --> 00:51:53,500
‫بگی می‌خوای به فضا بری؟

848
00:51:53,583 --> 00:51:55,208
‫من که بهت گفته بودم.

849
00:51:55,291 --> 00:51:58,541
‫نه‌خیر، چندین سال پیش سر قرار گفته بودی
‫و خیال می‌کردم شوخی می‌کنی.

850
00:51:58,625 --> 00:51:59,750
‫تو روت خندیده بودم.

851
00:51:59,833 --> 00:52:01,625
‫آدلا، شش بار درخواستم رو رد کردن.

852
00:52:01,708 --> 00:52:03,958
‫- اگه نمی‌کردن چی؟
‫- آره، ولی کردن.

853
00:52:04,041 --> 00:52:06,291
‫- ضمنا، می‌خواستم بهت بگم.
‫- خیلی‌خب.

854
00:52:06,375 --> 00:52:08,309
‫می‌خواستی بهم بگی؟
‫کی می‌خواستی بهم بگی؟

855
00:52:08,333 --> 00:52:11,250
‫می‌خواستی از فضا تماس مقصدپرداخت بگیری؟

856
00:52:12,750 --> 00:52:15,500
‫آخه چرا نمی‌تونی بهم افتخار کنی؟

857
00:52:18,000 --> 00:52:20,333
‫می‌خوای بهت افتخار کنم؟

858
00:52:27,458 --> 00:52:29,458
‫رستوران خیلی برام مهمه.

859
00:52:31,291 --> 00:52:32,916
‫ولی واسه تو مهم نیست؛

860
00:52:34,000 --> 00:52:36,458
‫اما می‌خوای بهت افتخار کنم.

861
00:52:38,291 --> 00:52:39,708
‫پوشک بچه کو؟

862
00:52:45,125 --> 00:52:47,541
‫- می‌دونستی چون باباهای افسرده...
‫- [پوشک «بیبی‌لوکس»]

863
00:52:47,625 --> 00:52:52,625
‫نیمه‌شب میان پوشک بخرن،
‫کنارشون آبجو می‌چینن؟

864
00:52:54,625 --> 00:52:55,750
‫چه مسخره.

865
00:52:55,833 --> 00:53:02,291
‫♪ فعلا لبخند بزن، بعدا گریه کن ♪

866
00:53:02,375 --> 00:53:04,833
‫♪ به خاطر تو... ♪

867
00:53:04,916 --> 00:53:07,184
‫حواسش خیلی پرت رستورانه...

868
00:53:07,208 --> 00:53:09,416
‫و زیاده‌روی کرد.

869
00:53:09,500 --> 00:53:13,500
‫- هوم.
‫- صرفا درخواست داده بودم دیگه.

870
00:53:13,583 --> 00:53:15,666
‫شاید صرفا می‌خواد خبردار باشه پسر.

871
00:53:18,458 --> 00:53:21,333
‫تو خانواده قشنگی داری
‫که دوستت دارن...

872
00:53:21,416 --> 00:53:24,000
‫و کارهات رو تحمل می‌کنن.

873
00:53:24,083 --> 00:53:26,500
‫دیگه چی می‌خوای پسر؟

874
00:53:28,500 --> 00:53:30,041
‫موفق شدی.

875
00:53:33,708 --> 00:53:35,625
‫به خاطر فروش ایمپالائه نیست.

876
00:53:35,708 --> 00:53:38,000
‫باز هم بحث ایمپالا رو وسط کشیدی، ها؟

877
00:53:39,125 --> 00:53:41,375
‫آره، مگه فضا چی داره؟

878
00:53:41,458 --> 00:53:43,750
‫نمی‌دونم.

879
00:53:43,833 --> 00:53:46,000
‫شاید صرفا نمی‌خوام زمینگیر باشم.

880
00:53:50,750 --> 00:53:52,125
‫بگو ببینم.

881
00:53:53,291 --> 00:53:56,250
‫کی از مهاجر جماعت مناسب‌تره؟

882
00:53:58,666 --> 00:54:02,666
‫مهاجر جماعت می‌دونه شیرجه تو دل...

883
00:54:02,750 --> 00:54:06,125
‫نواحی ناشناخته چه حسی داره.

884
00:54:09,625 --> 00:54:11,416
‫چه کسی واسه ترک سیاره‌مون...

885
00:54:13,291 --> 00:54:15,500
‫ازش مناسب‌تره پسر؟

886
00:54:17,708 --> 00:54:19,666
‫قدردان باش.

887
00:54:19,750 --> 00:54:22,125
‫برو خونه.

888
00:54:29,625 --> 00:54:31,666
‫آدلا جونم.

889
00:54:31,750 --> 00:54:33,583
‫شرمنده‌ام، خب؟

890
00:54:43,750 --> 00:54:46,291
‫آرزوی فضا رفتنت...

891
00:54:46,375 --> 00:54:48,041
‫چقدر مهمه؟

892
00:54:56,208 --> 00:54:57,750
‫ببین، مسخره است.

893
00:55:02,166 --> 00:55:03,583
‫خوزه.

894
00:55:05,291 --> 00:55:07,125
‫چقدر مهمه؟

895
00:55:11,250 --> 00:55:14,083
‫هر روز به فکرشم.

896
00:55:14,166 --> 00:55:16,583
‫هر ساعت به فکرشم.

897
00:55:16,666 --> 00:55:18,666
‫اصلا از فکرم بیرون نمی‌ره.

898
00:55:27,875 --> 00:55:30,791
‫من نمی‌خوام همسری بی‌خبر،

899
00:55:30,875 --> 00:55:33,958
‫دائما بی‌اعصاب و غرغرو باشم.

900
00:55:35,416 --> 00:55:37,250
‫پس چنین شرایطی برام فراهم نکن.

901
00:55:37,333 --> 00:55:38,625
‫باشه.

902
00:55:43,666 --> 00:55:46,250
‫من تو رو جدی می‌گیرم.

903
00:55:47,708 --> 00:55:50,041
‫تو مهندسی.

904
00:55:50,125 --> 00:55:51,416
‫مهندس خوبی هستی.

905
00:55:51,500 --> 00:55:53,833
‫داری تو لیورمور کلی کار مهم می‌کنی.

906
00:55:55,166 --> 00:55:57,708
‫من هم خیلی...

907
00:55:57,791 --> 00:55:59,583
‫بهت افتخار می‌کنم.

908
00:56:03,541 --> 00:56:06,708
‫به نظرم درخواست فرستادن
‫واسه ناسا مسخره نیست.

909
00:56:16,333 --> 00:56:17,750
‫می‌خوام ازت سوالی بپرسم...

910
00:56:17,833 --> 00:56:19,476
‫و می‌خوام صادقانه جوابم رو بدی، خب؟

911
00:56:19,500 --> 00:56:21,708
‫باشه.

912
00:56:24,666 --> 00:56:27,958
‫افرادی که طی شش سال اخیر
‫واسه طرحشون قبول کردن،

913
00:56:30,708 --> 00:56:34,791
‫چی داشتن که تو نداری؟

914
00:56:38,625 --> 00:56:40,083
‫خب، اکثرشون سفیدپوستن.

915
00:56:40,166 --> 00:56:42,791
‫مهارت‌هایی بلدن
‫که من بلد نیستم؛

916
00:56:42,875 --> 00:56:46,916
‫ولی تمرین اون مهارت‌ها پول می‌خواد.

917
00:56:47,000 --> 00:56:49,541
‫اون رو بی‌خیال. پس‌انداز داریم.

918
00:56:51,875 --> 00:56:56,791
‫چی دارن که تو نداری؟

919
00:56:59,791 --> 00:57:03,750
‫خب، آخرین داوطلبان رو
‫از بین ۱۲,۹۶۲ متقاضی انتخاب کردن.

920
00:57:03,833 --> 00:57:06,500
‫خب، یه سریشون نظامی بودن.
‫یه سریشون دکترا دارن.

921
00:57:06,583 --> 00:57:09,291
‫دانشمند و مهندسن.

922
00:57:09,375 --> 00:57:11,041
‫بعضی‌هاشون استادن.

923
00:57:11,125 --> 00:57:14,333
‫آها، خلبان هم هستن، خیلی‌هاشون خلبانن.

924
00:57:15,625 --> 00:57:17,458
‫اِم، خلبان‌های ماهری هم هستن.

925
00:57:19,708 --> 00:57:20,916
‫پول بده!

926
00:57:23,875 --> 00:57:26,166
‫خیلی‌خب پسر، بریم تو کارش.

927
00:57:26,250 --> 00:57:27,791
‫این‌جوری می‌ره بالا.

928
00:57:27,875 --> 00:57:29,333
‫این‌جوری می‌ره پایین.

929
00:57:32,750 --> 00:57:35,309
‫ضمنا، در سرگرمی‌های حرفه‌ای، از جمله...

930
00:57:35,333 --> 00:57:40,708
‫دو، شنا، ورزش سه‌گانه،
‫تنیس و وزنه‌برداری هم موفقن.

931
00:57:40,791 --> 00:57:42,833
‫بعضی‌هاشون واقعا یه پا ورزشکارن.

932
00:57:45,083 --> 00:57:49,416
‫یکیشون غواص نواحی عمیقه
‫که بیش از ۷۰۰ بار غواصی کرده.

933
00:57:52,500 --> 00:57:54,583
‫خلاصه، غواصی خیلی مهمه، متوجهی؟

934
00:58:01,428 --> 00:58:03,287
‫[صندوق پستی ایالات متحده]

935
00:58:11,096 --> 00:58:14,142
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم...]

936
00:58:23,770 --> 00:58:26,316
‫[تیم «تایگرز» دانشگاه پسیفیک]

937
00:58:34,500 --> 00:58:36,583
‫بحران میانسالی اسیرش کرده.

938
00:58:45,041 --> 00:58:49,541
‫مهارت بعدیشون از این قراره
‫که چینی، فرانسوی و آلمانی بلدن؛

939
00:58:49,625 --> 00:58:51,333
‫ولی مسلما، مهم‌ترین خصوصیتشون...

940
00:58:51,416 --> 00:58:52,500
‫سفیدپوست بودنشونه.

941
00:58:52,583 --> 00:58:53,583
‫نه.

942
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
‫اون طرح روسیه که گفته بودین...

943
00:58:59,333 --> 00:59:00,875
‫نه، نه، روسی بلدن.

944
00:59:03,916 --> 00:59:06,166
‫حس می‌کنم سپلینی گم‌گشته‌ام.

945
00:59:06,250 --> 00:59:08,916
‫- خولیو.
‫- نه، نه، نه.

946
00:59:09,000 --> 00:59:10,125
‫بهم نخندین.

947
00:59:10,208 --> 00:59:13,208
‫وای کارینا.

948
00:59:13,291 --> 00:59:14,500
‫کارینا.

949
00:59:15,666 --> 00:59:17,750
‫کارینا. کارینا.

950
00:59:17,850 --> 00:59:21,297
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم قبول نشدید]

951
00:59:21,322 --> 00:59:22,763
‫[بابت علاقه‌تان سپاس‌گزاریم]
‫[و امیدواریم موفق باشید]

952
00:59:22,788 --> 00:59:24,220
‫[ناسا]

953
00:59:38,675 --> 00:59:41,289
‫[سلام متقاضی گرامی،]
‫[متأسفانه به اطلاعتان می‌رسانیم...]

954
00:59:41,314 --> 00:59:41,482
‫[دوازده اکتبر ۱۹۹۳]
‫[بیست اوت ۱۹۹۴]

955
00:59:41,507 --> 00:59:41,669
‫[شانزده مه ۱۹۹۵]
‫[هجده نوامبر ۱۹۹۶]

956
00:59:41,694 --> 00:59:41,795
‫[یکم ژوئیه ۱۹۹۷]
‫[هفتم ژوئیه ۱۹۹۸]

957
00:59:41,820 --> 00:59:42,535
‫[هجده نوامبر ۱۹۹۹]
‫[با کمال احترام، آر راس]

958
00:59:44,390 --> 00:59:46,829
‫[مهندس]

959
00:59:46,854 --> 00:59:48,987
‫[گیرنده: مرکز ملی فضایی]

960
00:59:51,541 --> 00:59:54,041
‫خولیو. بیا صبحانه!

961
00:59:54,125 --> 00:59:55,583
‫مامان!

962
00:59:56,958 --> 00:59:58,291
‫بابا کجاست؟

963
01:00:01,375 --> 01:00:02,833
‫خیلی‌خب.

964
01:00:05,916 --> 01:00:07,375
‫بابا کجاست؟

965
01:00:17,583 --> 01:00:21,083
‫مسیر پرواز رو به سه‌یک‌صفر تغییر داده
‫و ارتفاعت رو تا ۱۵۰۰ متر کاهش بده.

966
01:00:21,166 --> 01:00:23,333
‫چندین سال طول کشیده
‫به اینجا برسن...

967
01:00:23,416 --> 01:00:27,208
‫و بتونن تو کل اون کارها ماهر بشن،
‫تضمینی هم در کار نیست.

968
01:00:30,083 --> 01:00:31,763
‫خودت که می‌دونی
‫هنوز رو زمینیم دیگه، مگه نه؟

969
01:00:31,833 --> 01:00:33,750
‫وقتی آماده بودی، پرواز می‌کنی.

970
01:00:35,708 --> 01:00:37,166
‫یعنی ممکنه یاد بگیرم،

971
01:00:37,250 --> 01:00:39,833
‫بیشتر یاد بگیرم...

972
01:00:39,916 --> 01:00:43,208
‫و حتی ماهرتر بشم،

973
01:00:43,291 --> 01:00:46,250
‫اما باز هم...

974
01:00:46,333 --> 01:00:47,916
‫قبولم نکنن.

975
01:00:48,939 --> 01:00:50,052
‫[ناسا]

976
01:01:07,289 --> 01:01:09,000
‫به نظرم بهتره دنبالش کنی.

977
01:01:12,125 --> 01:01:14,525
‫ولی رستورانت چی می‌شه؟

978
01:01:15,458 --> 01:01:18,250
‫داری اسپانیایی می‌پرسی
‫که از دردش کاسته بشه؟

979
01:01:19,750 --> 01:01:20,916
‫تأثیر داشت؟

980
01:01:21,000 --> 01:01:23,125
‫نه.

981
01:01:24,500 --> 01:01:26,250
‫ولی این‌جوری کل پولمون
‫خرج کار من می‌شه.

982
01:01:35,041 --> 01:01:38,500
‫بچه که بودیم،
‫شاهد فداکاری‌های خانواده‌مون بودیم.

983
01:01:38,583 --> 01:01:40,666
‫حالا نوبت خودمونه.

984
01:01:50,125 --> 01:01:51,875
‫اومدم عزیز دلم.

985
01:02:07,541 --> 01:02:10,375
‫راستش، باید بری روسه.

986
01:02:10,458 --> 01:02:12,375
‫اونجا سرده.

987
01:02:12,465 --> 01:02:14,671
‫[۱۹۹۹]

988
01:02:15,352 --> 01:02:17,850
‫[قدم سوم]
‫[تعیین اعمال لازمه]

989
01:02:17,875 --> 01:02:19,583
‫پرواز ۳۱۷ به مقصد مسکو.

990
01:02:19,666 --> 01:02:21,416
‫کابین رو واسه حرکت آماده کنین.

991
01:02:21,500 --> 01:02:22,601
‫مسیر دوسه‌هفت رو پیش گرفته...

992
01:02:22,625 --> 01:02:25,791
‫و بعدش مسیر پروازمون رو ادامه می‌دیم.

993
01:02:25,875 --> 01:02:29,291
‫منتظر تأیید هماهن‌کننده زمینیمون هستیم.

994
01:02:29,375 --> 01:02:33,291
‫با به راه افتادم طرح...

995
01:02:33,375 --> 01:02:35,541
‫غنی‌سازی اورانیوم،

996
01:02:35,625 --> 01:02:40,083
‫به خوزه هرناندز، داوطلب آمریکایی،
‫خوش‌آمد می‌گیم.

997
01:02:40,166 --> 01:02:42,708
‫ایشون طی شش ماه آینده
‫پیشمون می‌مونه.

998
01:02:42,791 --> 01:02:45,833
‫سلام، ببخشید. حس می‌کنم...

999
01:02:45,916 --> 01:02:49,000
‫باید اونجا می‌بودم.
‫حس خیلی بدی دارم.

1000
01:02:49,083 --> 01:02:50,416
‫خودم می‌دونم؛

1001
01:02:50,500 --> 01:02:52,375
‫ولی می‌دونستیم حس بدی
‫دست می‌ده دیگه.

1002
01:02:52,458 --> 01:02:53,958
‫صرفا... حس می‌کنم...

1003
01:02:54,041 --> 01:02:56,083
‫خوزه، خیلی سریع پیش رفت.

1004
01:02:56,166 --> 01:02:58,208
‫درد زایمان رو که حس کردم،
‫با مامان تماس گرفتم.

1005
01:02:58,291 --> 01:02:59,750
‫چیزی نمونده بود به بیمارستان نرسم.

1006
01:02:59,833 --> 01:03:01,476
‫خب، خودم باید تا بیمارستان می‌رسوندمت.

1007
01:03:01,500 --> 01:03:05,291
‫زمان به دنیا اومدن بچه معلوم نیست.

1008
01:03:05,375 --> 01:03:07,125
‫همینه دیگه.

1009
01:03:11,500 --> 01:03:13,958
‫حال بچه‌ها چطوره؟

1010
01:03:14,041 --> 01:03:15,625
‫خوبن.

1011
01:03:15,708 --> 01:03:17,291
‫مامان بردشون.

1012
01:03:18,791 --> 01:03:22,583
‫- حتما دارن کلی بابات رو اذیت می‌کنن.
‫- آره.

1013
01:03:22,666 --> 01:03:24,083
‫امیدوارم.

1014
01:03:27,291 --> 01:03:29,625
‫سیبری چطوره؟

1015
01:03:31,791 --> 01:03:33,500
‫چی گفتی؟

1016
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
‫آها، صرفا گفتم: «سلام. حالتون چطوره؟»

1017
01:03:39,625 --> 01:03:42,000
‫وایستا ببینم، صدای خودشه؟

1018
01:03:42,083 --> 01:03:43,541
‫آره.

1019
01:03:43,625 --> 01:03:45,708
‫- می‌شه گوشی رو بهش بدی؟
‫- وایستا.

1020
01:03:47,791 --> 01:03:49,958
‫می‌خوای با بابات صحبت کنی؟

1021
01:03:50,041 --> 01:03:51,458
‫گوشی دستشه؟

1022
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
‫آره.

1023
01:03:53,166 --> 01:03:55,333
‫- حرف بزن.
‫- سلام.

1024
01:03:55,416 --> 01:03:57,125
‫سلام آنتونیو.

1025
01:03:58,250 --> 01:04:00,500
‫حالت چطوره رفیق؟

1026
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
‫مواظب مامانت هستی کوچولو؟

1027
01:04:03,916 --> 01:04:06,875
‫وای.

1028
01:04:06,958 --> 01:04:10,000
‫باید مواظبش باشی، خب؟

1029
01:04:10,083 --> 01:04:11,833
‫زن سرسختیه.

1030
01:04:11,916 --> 01:04:15,333
‫زن سرسختیه، ولی واسه همین
‫باید ازش محافظت کنیم.

1031
01:04:15,416 --> 01:04:17,958
‫خیلی برامون فداکاری می‌کنه.

1032
01:04:19,875 --> 01:04:21,708
‫خیلی دوستش دارم.

1033
01:04:23,833 --> 01:04:25,833
‫تو رو هم خیلی دوست دارم، خب؟

1034
01:04:30,166 --> 01:04:31,583
‫چند وقته تو فکرم.

1035
01:04:31,666 --> 01:04:33,041
‫خب؟

1036
01:04:35,458 --> 01:04:38,416
‫به نظرم بهتره این بار
‫درخواستت رو پست نکنی.

1037
01:04:51,938 --> 01:04:57,371
‫[ناسا]

1038
01:05:02,916 --> 01:05:04,541
‫آقای استورکاو.

1039
01:05:04,625 --> 01:05:05,708
‫استورکو هستم.

1040
01:05:05,791 --> 01:05:07,625
‫- استورکو. آقای استورکو.
‫- درسته.

1041
01:05:07,708 --> 01:05:09,500
‫خوزه هرناندز هستم.

1042
01:05:09,583 --> 01:05:11,541
‫- خوزه هرناندز.
‫- بله قربان.

1043
01:05:11,625 --> 01:05:15,208
‫آها. آها.

1044
01:05:15,291 --> 01:05:16,458
‫واسه چی اومدی اینجا؟

1045
01:05:16,541 --> 01:05:18,916
‫اِم، خب، تصمیم گرفتم...

1046
01:05:19,000 --> 01:05:21,208
‫امسال درخواستم رو شخصا تحویل بدم.

1047
01:05:21,291 --> 01:05:23,625
‫آها.

1048
01:05:23,708 --> 01:05:26,708
‫- از کجا اومدی؟
‫- اِم، از کالیفرنیا، استوکتون اومدم قربان.

1049
01:05:26,791 --> 01:05:29,250
‫- می‌تونستی پستش کنی.
‫- اِم... آره.

1050
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
‫اِم، می‌تونستم، ولی می‌خواستم
‫خودتون رو ببینم...

1051
01:05:33,333 --> 01:05:35,250
‫و شخصا تحویلش بدم.

1052
01:05:36,541 --> 01:05:39,125
‫خیلی‌خب هرناندز.

1053
01:05:39,208 --> 01:05:41,916
‫این دفعه یازدهمین درخواستته؟

1054
01:05:43,000 --> 01:05:45,166
‫پشتکارت رو تحسین می‌کنم...

1055
01:05:45,250 --> 01:05:47,142
‫و ازت ممنونم که این همه راه
‫تا اینجا اومدی،

1056
01:05:47,166 --> 01:05:49,226
‫- ولی واقعا کاش پول بلیت نمی‌دادی...
‫- قربان، قربان.

1057
01:05:49,250 --> 01:05:51,208
‫قربان، اگه می‌شه یه چیزی بگم.

1058
01:05:51,291 --> 01:05:53,750
‫این مستحکم‌ترین درخواست عمرمه.

1059
01:05:53,833 --> 01:05:57,708
‫ضمنا، این دفعه دوازدهمین درخواستمه،
‫یازدهمین نیست.

1060
01:06:00,750 --> 01:06:02,958
‫خیلی‌خب. بگو ببینم چطوره.

1061
01:06:05,500 --> 01:06:06,958
‫- جانم قربان؟
‫- چه تغییری کردی؟

1062
01:06:07,041 --> 01:06:09,208
‫- این‌دفعه چه فرقی داره؟
‫- اِم...

1063
01:06:10,291 --> 01:06:12,875
‫اِم، من طی ده سال اخیر،

1064
01:06:12,958 --> 01:06:15,791
‫تمام تصمیمات تحصیلی، کاری
‫و شخصیم رو...

1065
01:06:15,875 --> 01:06:17,583
‫با هدف طرح فضایی گرفتم.

1066
01:06:17,666 --> 01:06:20,583
‫- خب؟
‫- کارشناسی ارشد مهندسی برق دارم.

1067
01:06:20,666 --> 01:06:22,583
‫اِم...

1068
01:06:22,666 --> 01:06:25,083
‫الان دیگه خلبان شدم
‫و بیش از ۸۰۰ ساعت پرواز کردم.

1069
01:06:25,166 --> 01:06:26,916
‫جواز غواصی دارم.

1070
01:06:27,000 --> 01:06:28,676
‫همین اواخر تو ماراتون
‫سان فرانسیسکو شرکت کردم.

1071
01:06:28,700 --> 01:06:29,250
‫عجب.

1072
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
‫روسی هم بلدم قربان.

1073
01:06:30,833 --> 01:06:35,166
‫در واقـ... در واقع، واسه یکی
‫از طرح‌های شفافیت...

1074
01:06:35,250 --> 01:06:38,125
‫وزارت انرژی ایالات متحده داوطلب شدم
‫و به سیبری سفر کردم.

1075
01:06:38,208 --> 01:06:40,041
‫پدر...

1076
01:06:41,500 --> 01:06:44,458
‫پنج فرزند بی‌نقصم...

1077
01:06:44,541 --> 01:06:46,791
‫و شوهر خارق‌العاده‌ترین
‫همسر روی زمینم...

1078
01:06:46,875 --> 01:06:49,083
‫که تهدیدم کرد اگه امروز
‫نیام اینجا، ترکم می‌کنه.

1079
01:06:49,166 --> 01:06:53,916
‫اِم، دوازده بار درخواست دادم،
‫درسته قربان، چیزی نمونده بود با دریافت...

1080
01:06:54,000 --> 01:06:56,142
‫تک‌تک نامه‌های ردیم بی‌خیال بشم،
‫ولی می‌دونین چیه قربان؟

1081
01:06:56,166 --> 01:06:57,333
‫الان اینجام.

1082
01:06:57,416 --> 01:06:58,750
‫خلاصه می‌تونین باز هم ردم کنین،

1083
01:06:58,833 --> 01:07:01,416
‫ولی مطمئن باشین
‫یه سال دیگه دوباره اینجام.

1084
01:07:01,508 --> 01:07:06,433
‫[ناسا]

1085
01:07:06,458 --> 01:07:08,208
‫خیلی‌خب آقای هرناندز.

1086
01:07:08,291 --> 01:07:09,833
‫ممنون قربان.

1087
01:07:09,916 --> 01:07:11,250
‫سفر به سلامت.

1088
01:07:13,541 --> 01:07:15,541
‫تقلب نکنی‌ها!

1089
01:07:23,916 --> 01:07:25,726
‫چقدر راجع به پروانه‌ها اطلاعات دارین؟

1090
01:07:25,750 --> 01:07:27,750
‫می‌دونستین وزنشون یه گرم بیشتر نیست؟

1091
01:07:27,833 --> 01:07:29,875
‫- نمی‌دونستی؟
‫- نه، نه، نه.

1092
01:07:29,958 --> 01:07:32,125
‫طبیعت واقعا شگفت‌انگیزه.

1093
01:07:45,333 --> 01:07:46,916
‫بشقاب‌ها رو بیار دخترم.

1094
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
‫خواهش می‌کنم.

1095
01:07:48,083 --> 01:07:49,333
‫دستمال‌ها رو هم بیار.

1096
01:08:00,791 --> 01:08:02,666
‫همین‌جوری زنده می‌مونن.

1097
01:08:02,750 --> 01:08:05,083
‫خلاصه، همه‌مون در حکم پروانه‌ایم.

1098
01:08:06,166 --> 01:08:08,833
‫ملخ نیستیم.

1099
01:08:14,000 --> 01:08:15,892
‫نمی‌شه اون شکلی تقلب کنی داداش.

1100
01:08:15,916 --> 01:08:17,458
‫پسر، خطا بود دیگه.

1101
01:08:17,541 --> 01:08:20,250
‫آهای بتو، دخترت اینجاست‌ها.

1102
01:08:20,333 --> 01:08:21,708
‫عفت کلام داشته باش.

1103
01:08:22,958 --> 01:08:24,708
‫بیا کارینا. بیا کارینا.

1104
01:08:24,791 --> 01:08:26,208
‫آخ، چقدر حیوانی.

1105
01:08:29,250 --> 01:08:30,916
‫سلام! بدین به من، بدین به من.

1106
01:08:31,000 --> 01:08:32,750
‫ممنون. روزتون به خیر.

1107
01:08:36,166 --> 01:08:37,583
‫خوزه!

1108
01:08:51,000 --> 01:08:52,458
‫قبول شدم.

1109
01:09:13,625 --> 01:09:15,791
‫نه.

1110
01:09:29,625 --> 01:09:30,625
‫قبول شدم.

1111
01:09:35,750 --> 01:09:37,833
‫برادر خودمه‌ها!

1112
01:09:37,916 --> 01:09:40,666
‫نمی‌تونم قبولش کنم.

1113
01:09:40,750 --> 01:09:41,916
‫نمی‌تونم.

1114
01:09:42,000 --> 01:09:43,625
‫قبولش کن دیگه.

1115
01:09:43,708 --> 01:09:45,583
‫هدیه است.

1116
01:09:46,958 --> 01:09:48,750
‫قبولش کن دیگه.

1117
01:09:48,833 --> 01:09:50,625
‫نمی‌تونم، نمی‌تونم پسر.

1118
01:09:53,166 --> 01:09:55,958
‫- نه. نمی‌تونم.
‫- خیلی‌خب، بیا، بیا، بیا.

1119
01:09:56,041 --> 01:09:57,750
‫- بگیرش دیگه.
‫- نمی‌تونم قبولش کنم پسر.

1120
01:09:57,833 --> 01:09:59,500
‫- پسر، بگیرش دیگه.
‫- نمی‌تونم. نه.

1121
01:09:59,583 --> 01:10:02,666
‫- خیلی‌خب. ببین.
‫- نمی‌تونم... بس کن.

1122
01:10:10,208 --> 01:10:11,750
‫خیلی‌خب بتو.

1123
01:10:13,458 --> 01:10:15,500
‫خیلی‌خب. خوش باش، خب؟

1124
01:10:31,041 --> 01:10:32,333
‫آهای پسرعمو.

1125
01:10:52,583 --> 01:10:54,291
‫مطمئنی داداش؟

1126
01:10:55,541 --> 01:10:56,875
‫آره.

1127
01:11:11,041 --> 01:11:13,208
‫برو.

1128
01:11:13,291 --> 01:11:14,958
‫فعلا.

1129
01:11:21,021 --> 01:11:23,933
‫[خدمات حمل و نقل و انبارداری دلاگو]

1130
01:11:23,958 --> 01:11:26,916
‫کامیون رو ول کن و بیا کمکمون کن.

1131
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
‫کمکم کن میز رو بیارم...

1132
01:11:29,400 --> 01:11:33,316
‫[این خانه اجاره داده می‌شود]

1133
01:11:33,341 --> 01:11:35,214
‫[ناسا]
‫[مرکز فضایی جانسون]

1134
01:11:49,375 --> 01:11:50,791
‫خیلی‌خب.

1135
01:11:55,041 --> 01:11:56,517
‫بهتره بدونین طرحمون...

1136
01:11:56,541 --> 01:11:59,375
‫واسه خانواده‌هاتون خیلی طاقت‌فرساست.

1137
01:11:59,458 --> 01:12:01,791
‫فداکاری‌ای که قراره براتون بکنن،

1138
01:12:01,875 --> 01:12:04,958
‫از تصورات خودتون و خودشون خارجه.

1139
01:12:06,166 --> 01:12:09,086
‫ضمنا، حتما باید درک کنین
‫هیچ تضمینی نیست...

1140
01:12:09,166 --> 01:12:11,541
‫که واسه مأموریت فضایی انتخاب بشین.

1141
01:12:11,625 --> 01:12:13,125
‫هنوز احتمالش کمه.

1142
01:12:13,208 --> 01:12:15,568
‫اکثر داوطلبان هم تا انتهای
‫دوره آموزشی طاقت نمیارن.

1143
01:12:16,291 --> 01:12:18,000
‫باید بهمون انعام بدی دخترعمو.

1144
01:12:18,083 --> 01:12:20,125
‫- باشه، باشه.
‫- ایول بابا، ایول.

1145
01:12:21,666 --> 01:12:24,142
‫ولی در عین حال،
‫باید یادتون باشه...

1146
01:12:24,166 --> 01:12:28,583
‫که از بین ده‌ها هزار نفر انتخاب شدین.

1147
01:12:28,666 --> 01:12:32,500
‫حالا که خواستیم اینجا باشین،
‫به این خاطره که یکی از اندک افراد...

1148
01:12:32,583 --> 01:12:35,458
‫به شدت ماهر و خار‌ق‌العاده روی زمینین...

1149
01:12:35,541 --> 01:12:40,458
‫که به نظرمون توان هدایت
‫موشکی به دل فضا رو دارن.

1150
01:12:40,541 --> 01:12:43,000
‫امروز اولین روز سفری دور و درازه.

1151
01:12:43,083 --> 01:12:45,163
‫قراره تغییراتی فراتر
‫از تصوراتتون ایجاد کنه.

1152
01:12:45,208 --> 01:12:46,916
‫قراره تا ابد تغییرتون بده؛

1153
01:12:47,000 --> 01:12:48,500
‫ولی کار راحتی نیست.

1154
01:12:48,583 --> 01:12:50,708
‫قراره فراتر از توانتون ظاهر بشین،

1155
01:12:50,791 --> 01:12:54,208
‫باهمدیگه همکاری کرده
‫و تنهایی تقلا می‌کنین.

1156
01:12:54,291 --> 01:12:57,750
‫هر کی هم چپ و راستتون قرار داره،
‫خواهر و برادر خودتونه.

1157
01:12:59,041 --> 01:13:00,166
‫خوش اومدین.

1158
01:13:00,250 --> 01:13:01,916
‫کسی‌سی.

1159
01:13:02,000 --> 01:13:03,458
‫حرفی نداری؟

1160
01:13:03,483 --> 01:13:06,183
‫[مقدم داوطلبان فضانوردی را گرامی می‌داریم]
‫[ناسا]

1161
01:13:06,208 --> 01:13:07,541
‫اِم، سلام بچه‌ها.

1162
01:13:07,625 --> 01:13:12,375
‫بنده کالپانا چاولا هستم، ولی اینجا
‫بعضی‌ها کی‌سی صدام می‌کنن.

1163
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
‫اِم، چند وقتی می‌شه اینجام،

1164
01:13:14,750 --> 01:13:17,125
‫قبلا یه بار به فضا رفتم...

1165
01:13:17,208 --> 01:13:19,916
‫و مسئول تمرینات آزمایشیتون هستم.

1166
01:13:21,875 --> 01:13:25,291
‫هدفمون از تمریناتتون
‫شکل دادن به حافظه عضلانیه.

1167
01:13:25,375 --> 01:13:27,059
‫باید بدنتون رو تحت شرایطی...

1168
01:13:27,083 --> 01:13:29,416
‫شبیه فضا قرار بدیم.

1169
01:13:29,500 --> 01:13:33,833
‫به محض خاموش شدن موتورها
‫و صفر شدن گرانش،

1170
01:13:33,916 --> 01:13:37,166
‫احساس گیجی بهتون دست می‌ده.

1171
01:13:37,250 --> 01:13:40,500
‫واقعا احساس سقوط بهتون دست می‌ده.

1172
01:13:40,583 --> 01:13:42,583
‫همه‌جا ساکته.

1173
01:13:47,750 --> 01:13:51,291
‫پای جسم و ذهن وسطه.

1174
01:13:54,833 --> 01:13:57,958
‫رسیدن به هدفمون خطرناکه.

1175
01:13:58,041 --> 01:14:02,333
‫خونسرد بودن در شرایط اضطراری حیاتیه.

1176
01:14:09,208 --> 01:14:11,768
‫غواص‌های ناجی
‫واسه کمک بهتون حضور دارن.

1177
01:14:15,333 --> 01:14:17,583
‫تو لباست تقلا نکن هرناندز.

1178
01:14:32,083 --> 01:14:33,375
‫احتمالات رو در نظر بگیرین.

1179
01:14:33,458 --> 01:14:34,916
‫به پزشک بگین آماده باشین.

1180
01:14:35,000 --> 01:14:36,541
‫بیارینش بیرون.

1181
01:14:36,625 --> 01:14:38,208
‫زود باشین بیارینش بیرون.

1182
01:14:45,750 --> 01:14:47,041
‫اِم، چشم.

1183
01:14:47,125 --> 01:14:49,434
‫فقط بهش بگین اگه باز هم خواست
‫تکرار کنه، بعدا در خدمتم.

1184
01:14:49,458 --> 01:14:51,208
‫کمکتون می‌کنیم جناب. بیاین.

1185
01:14:51,291 --> 01:14:53,625
‫- کمکتون می‌کنم.
‫- آروم باش هرناندز.

1186
01:14:53,708 --> 01:14:55,250
‫حالت خوبه؟

1187
01:15:11,041 --> 01:15:12,833
‫ای بابا، انگار خیلی وحشتناکه.

1188
01:15:12,916 --> 01:15:14,416
‫آره.

1189
01:15:14,500 --> 01:15:16,166
‫وحشتناک بود.

1190
01:15:18,416 --> 01:15:21,833
‫ببین، خولیتو می‌گه باید
‫واسه پروژه علومش کمکش کنی.

1191
01:15:21,916 --> 01:15:23,541
‫خیلی‌خب.

1192
01:15:24,541 --> 01:15:26,250
‫صرفا بهت گفتم.

1193
01:15:26,333 --> 01:15:28,291
‫خیلی‌خب.

1194
01:15:28,375 --> 01:15:31,875
‫عزیزم، شرمنده‌ام، ولی گمون کنم
‫باز هم دیر بیام خونه.

1195
01:15:31,958 --> 01:15:33,416
‫باید تمرین کنم.

1196
01:15:35,041 --> 01:15:37,208
‫خیلی‌خب.

1197
01:15:38,833 --> 01:15:40,875
‫لوله‌کشه امروز اومد؟

1198
01:15:46,291 --> 01:15:47,750
‫بابا؟

1199
01:15:47,833 --> 01:15:49,625
‫سلام پسرم.

1200
01:15:49,708 --> 01:15:51,458
‫الان دیگه باید خوابیده باشی.

1201
01:15:51,541 --> 01:15:52,750
‫می‌شه کره زمینم رو نشونت بدم؟

1202
01:15:52,833 --> 01:15:54,333
‫کره زمینت رو نشونم بدی؟

1203
01:15:57,833 --> 01:15:59,666
‫آها، پروژه علومت رو می‌گی.

1204
01:16:04,041 --> 01:16:05,583
‫کار نمی‌کنه، ها؟

1205
01:16:06,833 --> 01:16:08,250
‫نه.

1206
01:16:08,333 --> 01:16:11,125
‫یه لامپ ۱۳ وات گذاشتم
‫و از پشت سیم‌کشی کردم.

1207
01:16:11,208 --> 01:16:12,250
‫مامان کمکم کرد.

1208
01:16:12,333 --> 01:16:17,000
‫آشپز خیلی خوبیه،
‫ولی برق‌کار خیلی خوبی نیست.

1209
01:16:17,083 --> 01:16:18,833
‫- آره، حداقل تلاشش رو کرد، مگه نه؟
‫- اوهوم.

1210
01:16:27,833 --> 01:16:29,083
‫چه خوشگله.

1211
01:16:29,166 --> 01:16:31,625
‫می‌بینی؟

1212
01:16:31,708 --> 01:16:33,250
‫ما همین‌جاییم.

1213
01:16:38,083 --> 01:16:39,750
‫درسته.

1214
01:16:39,833 --> 01:16:41,541
‫ما همون‌جاییم.

1215
01:16:41,625 --> 01:16:43,458
‫خیلی‌خب، بگیر بخواب.

1216
01:16:47,875 --> 01:16:50,125
‫ببخشید که نبودم
‫و نتونستم کمکت کنم.

1217
01:16:51,208 --> 01:16:52,750
‫اشکالی نداره.

1218
01:16:59,041 --> 01:17:00,208
‫راستی، بابا...

1219
01:17:00,291 --> 01:17:01,416
‫جونم؟

1220
01:17:01,500 --> 01:17:04,375
‫چرا این‌قدر دلت می‌خواد به فضا بری؟

1221
01:17:06,916 --> 01:17:09,041
‫نمی‌دونم.

1222
01:17:09,125 --> 01:17:10,583
‫بگیر بخواب.

1223
01:17:21,666 --> 01:17:23,458
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

1224
01:17:29,208 --> 01:17:31,791
‫ببین، خودم می‌دونم واسه همه خیلی سخته.

1225
01:17:31,875 --> 01:17:35,083
‫دارم کلی جون می‌کنم. سر تا پام درد می‌کنه.
‫خوابم نمی‌بره.

1226
01:17:36,166 --> 01:17:37,375
‫مطمئنم می‌تونم موفق بشم.

1227
01:17:37,458 --> 01:17:39,416
‫فقط... باید تمام تلاشم رو بکنم.

1228
01:17:39,500 --> 01:17:41,083
‫مـ... مـ... مـ...

1229
01:17:41,166 --> 01:17:43,166
‫من، من، من...

1230
01:17:44,208 --> 01:17:47,000
‫اصلا می‌شنوی چی می‌گی؟

1231
01:17:47,083 --> 01:17:49,958
‫- همیشه همه‌چی حول محور...
‫- چیه؟ خودمه؟

1232
01:17:54,583 --> 01:17:55,833
‫ببین.

1233
01:17:57,208 --> 01:17:59,458
‫خیلی به ندرت می‌بینیمت.

1234
01:18:03,333 --> 01:18:04,791
‫شرمنده‌ام.

1235
01:18:11,541 --> 01:18:13,916
‫الو؟

1236
01:18:14,000 --> 01:18:15,708
‫وایستا ببینم، چی؟

1237
01:18:44,708 --> 01:18:48,083
‫داشت از شیفت آخر شب برمی‌گشت خونه.

1238
01:18:48,166 --> 01:18:50,500
‫سانحه بود.

1239
01:18:50,583 --> 01:18:53,583
‫داشت بدموقع از بدجایی رد می‌شد.

1240
01:18:53,666 --> 01:18:55,625
‫سانحه نبود.

1241
01:18:57,250 --> 01:18:59,375
‫تیراندازی کردن.

1242
01:19:00,541 --> 01:19:03,541
‫این حوالی کلی سانحه رخ می‌ده.

1243
01:19:40,708 --> 01:19:42,625
‫کی به فضا می‌ری؟

1244
01:19:49,208 --> 01:19:53,375
‫همیشه بهم می‌گفت
‫مطمئنه به فضا می‌ری.

1245
01:19:53,458 --> 01:19:55,778
‫می‌دونست چون دانشگاه نرفته
‫و هیچ‌کدوم از تجربیات خفن...

1246
01:19:55,833 --> 01:19:57,708
‫تو رو نداشته، دلت براش می‌سوخت.

1247
01:19:57,791 --> 01:20:00,166
‫- نه، این‌طور نیست.
‫- اشکالی نداره.

1248
01:20:00,250 --> 01:20:01,916
‫عذاب وجدان نداشته باش؛

1249
01:20:04,166 --> 01:20:07,500
‫ولی حالا باید یادش رو گرامی بداری
‫و به فضا بری.

1250
01:20:15,125 --> 01:20:17,791
‫اگه بتو اینجا بود
‫هم همین رو می‌گفت.

1251
01:20:20,333 --> 01:20:22,875
‫من خیلی پدرت رو دوست داشتم.

1252
01:20:32,083 --> 01:20:35,583
‫وای.
‫می‌خوایم چیکارت کنیم هرناندز؟

1253
01:20:35,666 --> 01:20:38,375
‫- می‌خوای لباس فضانوردی بپوشی یا نه؟
‫- بله قربان.

1254
01:20:42,150 --> 01:20:43,141
‫[خطر]

1255
01:20:43,166 --> 01:20:45,250
‫می‌دونی الان کجاییم؟

1256
01:20:45,333 --> 01:20:48,416
‫اِم، در ۵۵ کیلومتری شمال هیوستون،

1257
01:20:48,500 --> 01:20:54,500
‫ارتفاع ۷۰۰۰ متری و در مسیر دویک‌صفر هستیم،
‫ولی الان بالا و پایین برعکس شده.

1258
01:20:54,583 --> 01:20:57,250
‫خوبه.

1259
01:20:57,333 --> 01:20:59,375
‫- حالا فرود آوردنش رو نشونم بده.
‫- چشم قربان.

1260
01:20:59,458 --> 01:21:01,541
‫از هیوستون به ریچموند،

1261
01:21:01,625 --> 01:21:04,291
‫دارم به سمت فرودگاه میام،
‫ارتفاعم رو به ۱۸۰۰ کاهش دادم،

1262
01:21:04,375 --> 01:21:06,166
‫مسیر یک‌دو‌صفر ممیز نه رو در پیش گرفتم.

1263
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
‫ممنون.

1264
01:21:10,125 --> 01:21:12,685
‫حالا میکروفونت رو قطع کن هرناندز.
‫میکروفونت هنوز وصله.

1265
01:21:13,500 --> 01:21:15,583
‫- چشم.
‫- میکروفونت رو قطع کن هرناندز.

1266
01:21:15,666 --> 01:21:17,458
‫وای، گیر کرده قربان.

1267
01:21:17,541 --> 01:21:19,892
‫یعنی چی که گیر کرده؟
‫امکان نداره... ولش کن دیگه.

1268
01:21:19,916 --> 01:21:21,291
‫برج رو اشغال کردی.

1269
01:21:21,375 --> 01:21:22,416
‫دارم سعیم رو می‌کنم قربان.

1270
01:21:22,500 --> 01:21:23,934
‫ناسا۹۵۹، سریعا تماس رو قطع کنین.

1271
01:21:23,958 --> 01:21:26,267
‫- نمی‌تونم. دکمه‌اش گیر کرده.
‫- میکروفونت رو قطع کن هرناندز.

1272
01:21:26,291 --> 01:21:27,875
‫دارم سعیم رو می‌کنم قربان!

1273
01:21:29,666 --> 01:21:31,851
‫- قربان...
‫- ناسا۹۵۹، از سمت راستت هواپیما میاد.

1274
01:21:31,875 --> 01:21:33,666
‫در موقعیت ساعت سه هستیم قربان!

1275
01:21:33,750 --> 01:21:35,083
‫موقعیت ساعت سه!

1276
01:21:35,166 --> 01:21:36,333
‫هواپیما اومد!

1277
01:21:47,208 --> 01:21:48,416
‫قربان؟

1278
01:21:48,500 --> 01:21:51,333
‫اِم، خیلی عذر می‌خوام.
‫دیگه تکرار نمی‌شه قربان.

1279
01:21:51,416 --> 01:21:52,708
‫معلومه که نمی‌شه.

1280
01:21:52,791 --> 01:21:55,083
‫اینجا دیگه آموزشگاه خلبانی نیست هرناندز.

1281
01:21:55,166 --> 01:21:56,892
‫چندین سال نوری از بقیه عقبی.

1282
01:21:56,916 --> 01:21:58,750
‫یا پیشرفت کن یا کناره‌گیری کن.

1283
01:22:08,625 --> 01:22:10,041
‫حالشون چطوره؟

1284
01:22:11,250 --> 01:22:14,000
‫وای، اگه بگم از حالشون خبر دارم،
‫دروغ گفتم. اِم...

1285
01:22:16,708 --> 01:22:19,375
‫خوب بود که اشتباهت رو قبول کردی.

1286
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
‫ناسا از چنین کاری خوشش میاد.

1287
01:22:26,166 --> 01:22:27,250
‫می‌ارزه؟

1288
01:22:29,000 --> 01:22:32,333
‫یعنی به این همه زحمت می‌ارزه؟

1289
01:22:33,625 --> 01:22:34,833
‫آره بابا.

1290
01:22:36,083 --> 01:22:37,375
‫واقعا؟

1291
01:22:37,458 --> 01:22:40,791
‫از اون بالا همه‌چی خیلی قشنگه.

1292
01:22:40,875 --> 01:22:43,458
‫انگار اینجا مقدسه.

1293
01:22:45,708 --> 01:22:51,291
‫جو عین روبان‌هایی رنگارنگ
‫زمین رو در آغوش گرفته.

1294
01:22:51,375 --> 01:22:53,791
‫خیلی هم نحیف جلوه می‌کنه.

1295
01:22:53,875 --> 01:22:57,916
‫سیاره‌ای به این کوچکی
‫این همه هیاهو داره.

1296
01:22:58,000 --> 01:23:01,291
‫خیال می‌کنیم همه‌چی تحت کنترلمونه.

1297
01:23:01,375 --> 01:23:03,708
‫از زندگیمون گرفته تا آرزوهامون.

1298
01:23:05,625 --> 01:23:08,500
‫خسته می‌شیم. فداکاری می‌کنیم.

1299
01:23:08,583 --> 01:23:10,875
‫خیال می‌کنیم باید با تمام وجود بخوایم؛

1300
01:23:12,458 --> 01:23:14,666
‫ولی زندگی مرموزه، متوجهی؟

1301
01:23:20,708 --> 01:23:22,500
‫اما جریان از این قراره:

1302
01:23:24,625 --> 01:23:27,416
‫سامانه جرقه‌زنی که فعال بشه،

1303
01:23:27,500 --> 01:23:28,958
‫کسی جز همدیگه نداریم.

1304
01:23:30,041 --> 01:23:31,291
‫همین مهمه.

1305
01:23:31,375 --> 01:23:33,833
‫درس امروزت مهمه.

1306
01:23:37,791 --> 01:23:39,208
‫قراره دوباره برم فضا.

1307
01:23:40,291 --> 01:23:44,375
‫متخصص عملیات اس‌تی‌اس۱۰۷ شدم.

1308
01:23:46,166 --> 01:23:47,958
‫- مـ... مبارکه.
‫- مرسی.

1309
01:23:48,041 --> 01:23:50,000
‫مبارکه.

1310
01:23:50,083 --> 01:23:51,666
‫- مرسی.
‫- وای.

1311
01:23:54,708 --> 01:23:59,541
‫می‌دونی حضور کسی چون من و تو
‫در چنین مأموریتی چقدر مهمه؟

1312
01:23:59,625 --> 01:24:02,000
‫من هم مجبور بودم خیلی تلاش کنم.

1313
01:24:03,291 --> 01:24:06,541
‫استحکام قدرت فوق‌بشری محسوب می‌شه.

1314
01:24:20,791 --> 01:24:23,583
‫قراره برعکس و بدون اکسیژن به زیر آب برین.

1315
01:24:23,608 --> 01:24:24,808
‫[۲۰۰۳]

1316
01:24:24,833 --> 01:24:28,125
‫گیج نشین و یادتون باشه
‫باهمدیگه همکاری کنین.

1317
01:24:28,150 --> 01:24:33,205
‫[قدم چهارم]
‫[اگه بلد نیستی، یاد بگیر]

1318
01:24:33,458 --> 01:24:35,750
‫محفظه رو بفرستین پایین.

1319
01:24:35,833 --> 01:24:39,500
‫فرض کنین وارد خونه‌تون شدین
‫و همه‌چی برعکسه.

1320
01:24:49,125 --> 01:24:51,750
‫کمربندتون رو تا برخورد
‫به کف استخر باز نکنین.

1321
01:25:00,500 --> 01:25:03,916
‫غواصان ناجی فقط جهت احتیاط حضور دارن.

1322
01:25:04,000 --> 01:25:07,333
‫از خودتون و هم‌گروهی‌هاتون انتظار دارم
‫بدون کمکمشون، به سلامت خارج بشین.

1323
01:25:08,708 --> 01:25:11,875
‫باید همگی خارج بشین
‫تا تمرینتون موفقیت‌آمیز محسوب بشه.

1324
01:25:33,541 --> 01:25:35,500
‫نه، وایستین.

1325
01:25:35,583 --> 01:25:39,416
‫اگه غواصان کمکتون کنن،
‫رد صلاحیت می‌شین.

1326
01:25:39,500 --> 01:25:41,541
‫می‌تونیم نجاتشون بدیم؟

1327
01:25:41,625 --> 01:25:44,166
‫- بریم نجاتشون بدیم.
‫- بدیم نجاتشون بدیم.

1328
01:25:44,250 --> 01:25:46,125
‫- قربان؟
‫- هنوز زوده.

1329
01:25:48,125 --> 01:25:49,250
‫بجنب.

1330
01:26:06,833 --> 01:26:07,875
‫خیلی‌خب.

1331
01:26:07,958 --> 01:26:10,000
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

1332
01:26:10,083 --> 01:26:12,166
‫دوباره هفته آینده تکرارش می‌کنیم.

1333
01:26:12,250 --> 01:26:13,708
‫دفعه بعد چشمتون رو می‌بندیم.

1334
01:26:15,833 --> 01:26:17,875
‫آفرین.

1335
01:26:29,879 --> 01:26:44,850
‫[این ملک تجاری اجاره داده می‌شود]

1336
01:26:51,958 --> 01:26:53,375
‫خیلی خوبه.

1337
01:26:58,836 --> 01:27:02,442
‫[رستوران مکزیکی تیه‌را لونا]
‫[غذای اصیل مکزیکی]

1338
01:27:08,083 --> 01:27:09,625
‫بفرمایین.

1339
01:27:14,000 --> 01:27:16,125
‫... متخصص شماره یک، دیوید براون،

1340
01:27:16,208 --> 01:27:18,267
‫- متخصص مأموریت شماره دو، کاپانا چاولا...
‫- خوزه،

1341
01:27:18,291 --> 01:27:19,458
‫تو کی می‌ری؟

1342
01:27:19,541 --> 01:27:21,684
‫اِم، همین که پیازهای آشپزخونه رو
‫خرد کنم، می‌رم.

1343
01:27:21,708 --> 01:27:24,958
‫ضمنا، از پنجره‌تون بیرون رو نگاه کنین.
‫شاید شاهد صحنه خیلی باحالی باشین.

1344
01:27:25,041 --> 01:27:29,000
‫خب، پای شاتلی وسطه
‫که سرعتش ۸۵۰۰ متر بر ثانیه است،

1345
01:27:29,083 --> 01:27:33,250
‫بیست و پنج برابر سرعت صوت،
‫اِم، شش یا هفت برابر...

1346
01:27:33,333 --> 01:27:35,416
‫- من که چیزی نمی‌بینم بابا.
‫- عه، بیا اینجا.

1347
01:27:35,500 --> 01:27:37,750
‫چشم برندار. چشم برندار.
‫می‌بینیش.

1348
01:27:37,833 --> 01:27:39,517
‫فعلا ۱۲ دقیقه است که ارتباطمون
‫با شاتل فضایی...

1349
01:27:39,541 --> 01:27:41,541
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫- ... کلمبیا قطع شده.

1350
01:27:41,625 --> 01:27:43,833
‫هفت نفر سوار این شاتلن.

1351
01:27:43,916 --> 01:27:46,541
‫اِم، وایستین.

1352
01:27:46,625 --> 01:27:48,250
‫بیاین ببینیم جیمز هارتسفیلد چی می‌گه.

1353
01:27:48,333 --> 01:27:50,309
‫ناظران پرواز همچنان منتظرن...

1354
01:27:50,333 --> 01:27:53,041
‫ارتباط با شاتل فضایی برقرار بشه.

1355
01:27:53,125 --> 01:27:56,541
‫مسلما اتفاق ناگواری
‫در شاتل فضایی کلمبیا رخ داده...

1356
01:27:56,625 --> 01:27:59,351
‫که خبرش هنوز به گوشمون نرسیده.

1357
01:27:59,375 --> 01:28:02,458
‫زمان... اِم، همین الان می‌رسه.

1358
01:28:02,541 --> 01:28:05,059
‫ناظر پرواز لی‌روی کین الان داره
‫به ناظران پرواز می‌گه...

1359
01:28:05,083 --> 01:28:07,458
‫کارهای احتیاطی رو آغاز کرده...

1360
01:28:07,541 --> 01:28:09,375
‫و طبق دستورات احتیاطی عمل کنن.

1361
01:28:09,458 --> 01:28:13,000
‫خب، تصویر عبورش
‫بر فراز تگزاس، دالاس رو داریم.

1362
01:28:13,083 --> 01:28:14,809
‫ورود شاتل فضایی به زمین...

1363
01:28:14,833 --> 01:28:16,375
‫باید برم.

1364
01:28:16,458 --> 01:28:18,166
‫ولی من می‌خوام فرودشون رو ببینم.

1365
01:28:18,250 --> 01:28:21,041
‫اِم، قرار نیست... اِم...

1366
01:28:21,125 --> 01:28:23,000
‫قرار نیست فرود بیان.

1367
01:28:23,083 --> 01:28:24,333
‫- بیا.
‫- چی؟

1368
01:28:24,416 --> 01:28:27,145
‫تلـ... تلویزیون‌ها رو روشن نکنین.

1369
01:28:34,500 --> 01:28:36,684
‫... با مسئولان ارشد صحبت کردیم...

1370
01:28:36,708 --> 01:28:41,916
‫و مشاهداتمون رو تأیید کردن،
‫اِم، شاتل به نقل از خودشون «از دست رفت».

1371
01:28:42,000 --> 01:28:44,625
‫در همین حد کافیه. مایکل بان هستم.

1372
01:28:44,708 --> 01:28:48,916
‫شاتل در ارتفاع ۶۰ کیلومتری
‫بر فراز مرکز تگزاس بود که فرو پاشید.

1373
01:28:49,000 --> 01:28:51,291
‫به احتمال خیلی زیاد قطعات لاشه‌اش...

1374
01:28:51,375 --> 01:28:54,500
‫در نواجی گسترده‌ای پخش می‌شه.

1375
01:28:54,583 --> 01:28:59,250
‫اِم، به شنوندگانمون پیشنهاد می‌کنیم
‫احتیاط کرده و...

1376
01:29:07,750 --> 01:29:12,250
‫پس از تحقیقاتی دقیق،

1377
01:29:12,333 --> 01:29:16,583
‫متوجه شدیم طی پرتاب اس‌تی‌اس۱۰۷،

1378
01:29:20,000 --> 01:29:24,125
‫یکی از قطعات عایق‌بندی
‫محفظه خارجی جدا شده...

1379
01:29:24,208 --> 01:29:26,333
‫و به باله چپ مدارگرد گیر کرده.

1380
01:29:27,916 --> 01:29:33,291
‫وقتی کلمبیا مجددا وارد جو شد،

1381
01:29:33,375 --> 01:29:36,958
‫خسارت وارده باعث شد
‫گازهای داغ از سپر گرمایی عبور کرده...

1382
01:29:37,041 --> 01:29:40,458
‫و ساختار داخلیش رو نابود کنه.

1383
01:29:40,541 --> 01:29:44,208
‫شاتل فضایی به همین دلیل
‫ثباتش رو از دست داده...

1384
01:29:45,833 --> 01:29:48,291
‫و فرو پاشید.

1385
01:29:55,166 --> 01:29:57,166
‫تعجبی نداره که چنین نتیجه‌ای...

1386
01:29:57,250 --> 01:29:59,541
‫به موشکافی مضاعف دولتی ختم می‌شه.

1387
01:30:03,708 --> 01:30:07,500
‫اگه سفر فضایی امن نباشه،
‫بهتره انجامش ندیم.

1388
01:30:15,083 --> 01:30:18,625
‫به نظرت بهتره با این اوصاف کناره‌گیری کنم؟

1389
01:30:20,416 --> 01:30:24,583
‫کالپانا می‌گفت زندگی مرموزه.

1390
01:30:24,666 --> 01:30:28,208
‫ولی اصلا اون موقع
‫متوجه منظورش نشده بودم، متوجهی؟

1391
01:30:28,291 --> 01:30:29,833
‫ولی الان...

1392
01:30:33,875 --> 01:30:35,291
‫شب به خیر.

1393
01:30:38,041 --> 01:30:39,166
‫شب به خیر.

1394
01:30:39,250 --> 01:30:40,416
‫شب به خیر دخترم.

1395
01:30:46,565 --> 01:30:49,135
‫[۲۰۰۸]

1396
01:30:49,506 --> 01:30:51,277
‫[قدم پنجم]

1397
01:30:51,301 --> 01:30:56,637
‫[وقتی خیال کردی موفق شدی،]
‫[احتمالا باید بیشتر تلاش کنی]

1398
01:31:04,875 --> 01:31:07,750
‫هیوستون، ایستگاه فضایی بین‌المللی رؤیت شد.

1399
01:31:07,833 --> 01:31:10,041
‫دریافت شد. از طرف ما مشکلی نیست.

1400
01:31:10,125 --> 01:31:12,000
‫روند اتصال رو آغاز می‌کنیم.

1401
01:31:12,083 --> 01:31:14,291
‫تأیید شد. به موقعیت ممیز شش برین.

1402
01:31:14,375 --> 01:31:17,083
‫خیلی‌خب، این هم از این.
‫حالا به موقعیت ممیز نه برین.

1403
01:31:17,166 --> 01:31:18,750
‫ممیز نه.

1404
01:31:19,833 --> 01:31:21,793
‫خوزه، سرعتت خیلی زیاده.

1405
01:31:21,833 --> 01:31:24,375
‫از سرعتت بکاه،
‫در غیر این‌صورت متصل نشو.

1406
01:31:24,458 --> 01:31:26,875
‫نه هیوستون. نمی‌خواد لغوش کنیم.

1407
01:31:26,958 --> 01:31:28,226
‫می‌تونی لغوش کنی...

1408
01:31:33,708 --> 01:31:35,458
‫خوزه، سرعتت رو بپا.

1409
01:31:36,541 --> 01:31:38,892
‫اِم، نه.
‫خودش هدایت رو به دست گرفته.

1410
01:31:38,916 --> 01:31:40,375
‫ردیفش می‌کنم هیوستون.

1411
01:31:40,458 --> 01:31:42,208
‫بهم اعتماد کنین.

1412
01:31:52,125 --> 01:31:54,083
‫هیوستون، متصل شدیم.

1413
01:31:54,166 --> 01:31:56,166
‫ممنون که صبر پیشه کردین.

1414
01:32:06,333 --> 01:32:07,541
‫آفرین هرناندز.

1415
01:32:09,000 --> 01:32:12,000
‫- ممنون قربان.
‫- اِم، ببین...

1416
01:32:12,083 --> 01:32:15,666
‫بچه‌های دفتر گزینش می‌خوان باهات صحبت کنن.

1417
01:32:17,416 --> 01:32:19,125
‫هوم، واسه چی؟

1418
01:32:36,208 --> 01:32:37,416
‫- هرناندز.
‫- بله قربان؟

1419
01:32:37,500 --> 01:32:38,583
‫بیا.

1420
01:32:39,613 --> 01:32:42,641
‫[ناسا]
‫[مرکز فضایی جانسون]

1421
01:32:42,666 --> 01:32:44,625
‫سلام آقای هرناندز.

1422
01:32:44,708 --> 01:32:47,250
‫گمون نکنم تا حالا همدیگه رو دیده باشیم.

1423
01:32:47,333 --> 01:32:50,666
‫بنده ناظر طرح پرواز اندرسون هستم.

1424
01:32:50,750 --> 01:32:54,541
‫واسه این امروز دعوتت کردیم
‫که بر خلاف انتظارات خودمون،

1425
01:32:54,625 --> 01:32:56,458
‫ناسا مجوز پرواز شاتل دیگه‌ای رو گرفته...

1426
01:32:56,541 --> 01:33:02,000
‫و می‌خوایم تا دولت تجدید نظر نکرده،
‫کار رو پیش ببریم.

1427
01:33:02,083 --> 01:33:07,250
‫متوجه شدیم اعضای شاتل کلمبیا
‫از دوستانت بودن.

1428
01:33:07,333 --> 01:33:09,875
‫واسه همین باید بدونیم...

1429
01:33:09,958 --> 01:33:12,375
‫حاضری چنین کاری بکنی یا نه؟

1430
01:33:15,166 --> 01:33:16,916
‫هرناندز، باید از زبون خودت بشنویم.

1431
01:33:17,000 --> 01:33:19,791
‫عذر می‌خوام. اِم...

1432
01:33:19,875 --> 01:33:22,625
‫قراره متخصص مأموریت شماره دو بشی.

1433
01:33:22,708 --> 01:33:25,375
‫قراره بین من و خلبان بشینی.

1434
01:33:25,458 --> 01:33:27,791
‫مشکلی نداری؟

1435
01:33:31,500 --> 01:33:33,958
‫تقریبا سی سال
‫منتظر این لحظه بودم، در نتیجه...

1436
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
‫با کمال افتخار اعضای شاتل فضایی...

1437
01:34:00,666 --> 01:34:03,333
‫دیسکاوری رو بهتون معرفی می‌کنم.

1438
01:34:03,416 --> 01:34:05,096
‫چاوا، آنتن رو جابه‌جا کن.

1439
01:34:05,125 --> 01:34:06,750
‫باشه بابا.

1440
01:34:06,833 --> 01:34:09,101
‫لطفا یکی یکی سوال بپرسین.

1441
01:34:09,125 --> 01:34:10,791
‫- آقای هرناندز.
‫- بله؟

1442
01:34:10,875 --> 01:34:14,958
‫راست می‌گن که در کودکی کشاورز مهاجری
‫ساکن کالیفرنیا بودین؟

1443
01:34:15,041 --> 01:34:16,166
‫درسته، درسته.

1444
01:34:16,250 --> 01:34:19,875
‫اِم، والدینم واسه زندگی بهتر
‫به این کشور اومدن...

1445
01:34:19,958 --> 01:34:21,750
‫و براتون...

1446
01:34:21,833 --> 01:34:24,166
‫خب، براتون مواد غذایی تهیه کردیم.

1447
01:34:24,250 --> 01:34:26,017
‫به نظرتون می‌ذارن...

1448
01:34:26,041 --> 01:34:27,916
‫با خودش انچیلادا به فضا ببره؟

1449
01:34:29,250 --> 01:34:30,500
‫شوخی کردم بابا.

1450
01:34:33,041 --> 01:34:35,541
‫راستش، پسرعموی...

1451
01:34:35,625 --> 01:34:37,041
‫خدابیامرزم، بتو...

1452
01:34:37,125 --> 01:34:39,333
‫اِم، یه بار بهم گفته بود...

1453
01:34:39,416 --> 01:34:44,500
‫«کی از مهاجر جماعت واسه ترک این سیاره...»

1454
01:34:44,583 --> 01:34:46,250
‫«و شیرجه به دل نواحی ناشناخته مناسب‌تره؟»

1455
01:34:47,833 --> 01:34:48,958
‫اِم...

1456
01:34:49,958 --> 01:34:52,791
‫شوخیت گرفته؟

1457
01:34:52,875 --> 01:34:55,750
‫- شوخی می‌کنی؟
‫- نظر خودت چیه؟

1458
01:34:55,833 --> 01:34:57,875
‫خب، عملیش کنیم؟

1459
01:35:00,333 --> 01:35:01,833
‫می‌تونم لغوش کنم.

1460
01:35:01,916 --> 01:35:03,559
‫بهشون گفتم باید اول
‫از همسرم اجازه بگیرم.

1461
01:35:03,583 --> 01:35:06,291
‫چی؟

1462
01:35:06,375 --> 01:35:08,250
‫وای خدایا.

1463
01:35:08,333 --> 01:35:09,833
‫نظرت چیه؟

1464
01:35:11,750 --> 01:35:14,791
‫ببین، بهشون گفتم باید اول
‫از همسرم اجازه بگیرم، خب؟

1465
01:35:18,041 --> 01:35:20,166
‫چی شده؟

1466
01:35:20,250 --> 01:35:23,625
‫راستش، ظرف‌شورمون نیومده.

1467
01:35:25,166 --> 01:35:27,166
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم.

1468
01:36:13,083 --> 01:36:15,125
‫به نظرم بهتره حلقه‌ات همراه من باشه.

1469
01:36:17,291 --> 01:36:19,125
‫باید کنار حلقه خودم باشه.

1470
01:36:21,458 --> 01:36:23,416
‫به نظرم بهتره کنار هم باشن.

1471
01:36:37,625 --> 01:36:40,000
‫اگه این حلقه رو گم کنی، می‌کشمت.

1472
01:36:41,916 --> 01:36:43,500
‫لبخند نزن.

1473
01:36:43,583 --> 01:36:44,791
‫نخند. شوخی ندارم.

1474
01:36:44,875 --> 01:36:46,958
‫با همین دست‌هام خفه‌ات می‌کنم.

1475
01:36:47,041 --> 01:36:49,125
‫باور می‌کنم.

1476
01:36:49,208 --> 01:36:50,791
‫- باور می‌کنم.
‫- خیلی‌خب.

1477
01:37:05,416 --> 01:37:09,500
‫می‌دونستین سفر پروانه شهریار
‫این‌قدر دور و درازه...

1478
01:37:09,583 --> 01:37:11,208
‫که چندین نسل طول می‌کشه...

1479
01:37:11,291 --> 01:37:14,958
‫تا به مقصد برسن؟

1480
01:37:15,041 --> 01:37:16,458
‫می‌دونین از کی یاد گرفتم؟

1481
01:37:19,291 --> 01:37:22,208
‫- تو که گریه نمی‌کنی، مگه نه بابا؟
‫- نه بابا، نه، نه، نه. نه.

1482
01:37:22,291 --> 01:37:24,833
‫تو چشمم خاک رفته.

1483
01:38:10,291 --> 01:38:12,291
‫خیلی خوش‌تیپ شدی.

1484
01:38:12,375 --> 01:38:14,833
‫- تو هم خیلی خوشگل شدی.
‫- ممنون.

1485
01:38:17,208 --> 01:38:19,041
‫حالت چطوره؟

1486
01:38:21,541 --> 01:38:23,041
‫خوبم.

1487
01:38:23,125 --> 01:38:24,958
‫- واقعا؟
‫- آره.

1488
01:38:26,916 --> 01:38:29,416
‫والدینت می‌خوان غافلگیرت کنن.

1489
01:38:29,500 --> 01:38:31,625
‫- واقعا؟
‫- واقعا.

1490
01:38:44,625 --> 01:38:46,833
‫خب، سلام پسر کوچولو.

1491
01:38:49,875 --> 01:38:52,333
‫نمی‌دونم چی بگم.

1492
01:38:53,791 --> 01:38:55,750
‫«از دیدنتون خوشحالم خانم یانگ.»

1493
01:38:59,416 --> 01:39:04,291
‫بیش از سی ساله که منتظر این لحظه بودم.

1494
01:39:05,583 --> 01:39:07,291
‫مدرک هم دارم.

1495
01:39:23,153 --> 01:39:26,653
‫[می‌خوام وقتی بزرگ شدم، فضانورد بشم]

1496
01:39:29,208 --> 01:39:30,791
‫آخی.

1497
01:39:32,208 --> 01:39:33,875
‫ممنون.

1498
01:39:35,541 --> 01:39:37,416
‫شما زندگیم رو عوض کردین.

1499
01:39:42,754 --> 01:39:45,360
‫[ناسا]

1500
01:39:47,193 --> 01:39:48,366
‫[دیسکاوری]
‫[ایالات متحده آمریکا]

1501
01:39:51,541 --> 01:39:54,059
‫حالا فرمانده ریک استورکو رو شاهد هستیم...

1502
01:39:54,083 --> 01:39:55,708
‫که سابقه سه پرواز فضایی دارن.

1503
01:39:55,791 --> 01:39:58,750
‫این اولین پرواز فضایی
‫خلبان کوین فورده.

1504
01:39:58,833 --> 01:40:00,875
‫نیکول اسکات داره لایک نشون می‌ده.

1505
01:40:00,958 --> 01:40:02,541
‫متخصص مأموریته.

1506
01:40:02,625 --> 01:40:06,166
‫ایشون هم خوزه هرناندز،
‫متخصص مأموریت شماره دوئه...

1507
01:40:06,250 --> 01:40:07,833
‫که اولین پرواز فضاییشه.

1508
01:40:07,916 --> 01:40:10,666
‫مهندس پرواز هم هست...

1509
01:40:10,750 --> 01:40:12,976
‫و به فرمانده و خلبان کمک می‌کنه.

1510
01:40:13,000 --> 01:40:16,916
‫وضعیت آب و هوای کندی رو
‫برای خدمه‌تون شرح دادیم...

1511
01:40:17,000 --> 01:40:20,666
‫و کل نقاط فرود اضطراری
‫سراسر زمین رو به اطلاعتون رسوندیم.

1512
01:40:20,750 --> 01:40:23,916
‫وضعیت آب و هوا امشب برامون خیلی مهمه...

1513
01:40:24,000 --> 01:40:29,375
‫و همچنان تشکیل توده‌های طوفانی رو
‫در ناحیه تحت نظر داریم.

1514
01:40:29,458 --> 01:40:34,041
‫از مرکز کنترل پرواز شاتل اعلام می‌کنیم
‫هشدار رعد و برق درجه دو لغو شده.

1515
01:40:34,125 --> 01:40:36,833
‫گروه بازرسی نهایی
‫در سکوی پرتاب حضور دارن...

1516
01:40:36,916 --> 01:40:40,416
‫و دارن بازرسی شاتل، محفظه خارجی...

1517
01:40:40,500 --> 01:40:42,833
‫و سکو رو تکمیل می‌کنن.

1518
01:40:42,916 --> 01:40:45,416
‫خانم یانگ.

1519
01:40:45,500 --> 01:40:47,750
‫تکیلا میل دارین؟

1520
01:40:47,833 --> 01:40:49,583
‫نه، نه، ممنون.

1521
01:40:49,666 --> 01:40:51,666
‫از مرکز کنترل پرواز شاتل صحبت می‌کنم.

1522
01:40:53,291 --> 01:40:54,833
‫گروه هواشناسی سفر فضایی...

1523
01:40:54,916 --> 01:41:00,000
‫رسما اعلام کردن
‫فعلا به خاطر آب و هوا پرتاب صورت نگیره.

1524
01:41:02,791 --> 01:41:05,125
‫صرفا دارن طبق پروتکل پیش می‌رن.
‫همین و بس.

1525
01:41:06,666 --> 01:41:08,083
‫خودم می‌دونم، ولی...

1526
01:41:08,166 --> 01:41:09,333
‫ولی چی؟

1527
01:41:10,708 --> 01:41:12,541
‫خودم می‌دونم.

1528
01:41:13,708 --> 01:41:15,125
‫می‌دونم.

1529
01:41:17,541 --> 01:41:18,958
‫خب...

1530
01:41:20,833 --> 01:41:22,916
‫الان داری چیکار می‌کنی؟

1531
01:41:24,166 --> 01:41:26,583
‫دارم عکس سلما هایک رو نگاه می‌کنم.

1532
01:41:28,166 --> 01:41:30,666
‫- چی؟
‫- آها، نه.

1533
01:41:30,750 --> 01:41:33,250
‫بچه‌ها از زیر در انداختنش تو...

1534
01:41:33,333 --> 01:41:35,875
‫و الکی امضا کردنش.

1535
01:41:35,958 --> 01:41:38,333
‫روش نوشتن:

1536
01:41:38,416 --> 01:41:40,583
‫اِم، روش نوشتن:
‫«ممنون که داری به فضا می‌ری...»

1537
01:41:40,666 --> 01:41:42,916
‫«قرمان من.»

1538
01:41:43,000 --> 01:41:44,750
‫بعدش هم نوشتن:
‫«پی‌نوشت:»

1539
01:41:44,833 --> 01:41:47,875
‫«اگه از آدلا طلاق گرفتی،
‫بهم زنگ بزن.»

1540
01:41:52,291 --> 01:41:55,166
‫به نظرت اصلا می‌خواد
‫با فضانورد جماعت آشنا بشه؟

1541
01:41:55,250 --> 01:41:57,291
‫از خداش باشه.

1542
01:41:59,958 --> 01:42:01,750
‫ببین چی می‌گم.

1543
01:42:03,083 --> 01:42:05,583
‫برو...

1544
01:42:05,666 --> 01:42:10,666
‫و برگرد پیش سلما هایک.

1545
01:42:12,625 --> 01:42:14,666
‫خواهش می‌کنم.

1546
01:42:14,750 --> 01:42:17,041
‫چشم خانم.

1547
01:42:17,125 --> 01:42:18,375
‫خیلی‌خب.

1548
01:42:21,958 --> 01:42:23,708
‫آدلا جونم.

1549
01:42:23,791 --> 01:42:25,041
‫چیه؟

1550
01:42:26,541 --> 01:42:29,333
‫می‌شه لطفی در حقم بکنی؟

1551
01:42:29,416 --> 01:42:31,708
‫جون بخواه عزیز دلم.

1552
01:42:34,875 --> 01:42:39,416
‫می‌شه به بابام بگی متأسفم
‫که خونه‌مون تو میچوآکان رو از دست دادیم؟

1553
01:42:53,333 --> 01:42:55,291
‫آینده‌تون همینه.

1554
01:42:56,375 --> 01:42:57,916
‫عشق رو تجربه کردی.

1555
01:42:58,000 --> 01:42:59,791
‫فرصت‌های زیادی داشتی.

1556
01:43:02,750 --> 01:43:04,083
‫کلی آدم بهت باور داشتن.

1557
01:43:04,166 --> 01:43:05,366
‫بابا...

1558
01:43:05,416 --> 01:43:07,750
‫چرا این‌قدر دلت می‌خواد به فضا بری؟

1559
01:43:10,916 --> 01:43:12,708
‫اون‌ها چی دارن...

1560
01:43:12,791 --> 01:43:14,500
‫که تو نداری؟

1561
01:43:17,559 --> 01:43:23,141
‫[دانشگاه پسیفیک]

1562
01:43:23,166 --> 01:43:25,541
‫صبح به خیر! سرحال باشین ملت.

1563
01:43:28,291 --> 01:43:31,000
‫آقای هرناندز، آماده‌ایم که تشریف بیارین.

1564
01:43:36,750 --> 01:43:38,434
‫از مرکز کنترل پرتاب شاتل صحبت می‌کنم،

1565
01:43:38,458 --> 01:43:42,666
‫شمارش معکوس: دو ساعت
‫و ۵۷ دقیقه و ۳۰ ثانیه.

1566
01:44:12,375 --> 01:44:14,226
‫خب، اومدن.

1567
01:44:14,250 --> 01:44:16,666
‫از راهرو خارج شدن، خب...

1568
01:44:16,750 --> 01:44:18,791
‫به دوربین دست تکون می‌دن.

1569
01:44:18,875 --> 01:44:21,000
‫همگی دارن لبخند می‌زنن.

1570
01:44:21,083 --> 01:44:22,875
‫شاید امشب پرواز کنن.

1571
01:44:24,916 --> 01:44:29,125
‫تقریبا ۲۵ دقیقه از ساختمان
‫عملیات و بررسی...

1572
01:44:29,208 --> 01:44:31,875
‫تا سکوی پرتاب ۳۹اِی راهه.

1573
01:44:31,958 --> 01:44:33,750
‫از مرکز کنترل پرتاب شاتل صحبت می‌کنم.

1574
01:44:33,833 --> 01:44:36,125
‫فرمانده شاتل فضایی دیسکاوری
‫ریک استورکوئه،

1575
01:44:36,208 --> 01:44:38,125
‫خلبانش کوین فورده،

1576
01:44:38,208 --> 01:44:41,583
‫متخصص مأموریت و مهندی پروازشون
‫هم خوزه هرناندزه...

1577
01:44:41,666 --> 01:44:43,140
‫که دارن جزئیات
‫وضعیت آب و هوا رو...

1578
01:44:43,164 --> 01:44:45,250
‫از مرکز کنترل مأموریت
‫در هیوستون دریافت می‌کنن.

1579
01:44:47,125 --> 01:44:50,375
‫خوش‌بینانه امیدواریم
‫آب و هوایی که فعلا...

1580
01:44:50,458 --> 01:44:53,125
‫در ناحیه سکوی پرتاب
‫و مرکز فضایی کندی در جریانه،

1581
01:44:53,208 --> 01:44:59,000
‫رو برنامه امشب خدمه شاتل تأثیر نذاره.

1582
01:45:20,666 --> 01:45:22,083
‫چی شده؟

1583
01:45:24,083 --> 01:45:25,666
‫بابابزرگ.

1584
01:45:25,750 --> 01:45:27,750
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

1585
01:45:36,458 --> 01:45:38,458
‫خیلی‌خب، موفق باشی
‫و خدا به همراهت باشه.

1586
01:45:38,541 --> 01:45:39,958
‫ممنون رفیق.

1587
01:46:07,625 --> 01:46:09,375
‫ممنون.

1588
01:46:44,416 --> 01:46:47,500
‫♪ از سان ایسیدورو حرکت کردن ♪

1589
01:46:47,583 --> 01:46:50,291
‫♪ اهل تیخوانا هستن ♪

1590
01:46:50,375 --> 01:46:55,916
‫♪ کلی لاستیک پر از گل خراب آوردن ♪

1591
01:46:56,000 --> 01:47:00,000
‫♪ رفقای امیلیو وارلا بودن... ♪

1592
01:47:07,791 --> 01:47:09,767
‫بالابرنده‌ها رو به ۷۰% کاهش می‌دیم.

1593
01:47:09,791 --> 01:47:11,416
‫اِم، لایه‌بندی رو تغییر می‌دیم.

1594
01:47:11,500 --> 01:47:13,500
‫... سامانه خاموش شده.

1595
01:47:13,583 --> 01:47:15,583
‫درهای بطنی مفظه خارجی بسته موندن.

1596
01:47:15,666 --> 01:47:17,208
‫مشکلی نیست.

1597
01:47:17,291 --> 01:47:19,891
‫واحدهای فرعی خاموش شدن.

1598
01:47:21,166 --> 01:47:23,166
‫رابط شاتل رو آماده کنین.

1599
01:47:24,291 --> 01:47:26,267
‫آماده جداسازی بالابرنده باشین.

1600
01:47:26,291 --> 01:47:27,976
‫شمارش معکوس: ۲۷ ثانیه.

1601
01:47:30,000 --> 01:47:31,767
‫کل کارهای شاتل تحت فرمان...

1602
01:47:31,791 --> 01:47:33,809
‫- کامپیوترهای دیسکاوری هستن.
‫- فرمانده استورکو، می‌تونین...

1603
01:47:33,833 --> 01:47:36,500
‫- روند نهایی رو آغاز کنین...
‫- شمارش معکوس: ۱۸ ثانیه.

1604
01:47:39,000 --> 01:47:41,041
‫باید موتور اصلی رو روشن کنیم.

1605
01:47:41,125 --> 01:47:44,541
‫- موتور اصلی روشن شد.
‫- موتور اصلی روشن شد.

1606
01:47:55,541 --> 01:47:58,291
‫پنج، چهار، سه،

1607
01:47:58,375 --> 01:48:01,250
‫دو، یک، صفر.

1608
01:48:01,333 --> 01:48:02,375
‫بالابرنده روشن شد.

1609
01:48:02,458 --> 01:48:05,250
‫خب، شاتل فضایی دیسکاوری بلند شد.

1610
01:48:10,250 --> 01:48:11,559
‫خب، شاتل به پرتاب در اومد.

1611
01:50:10,083 --> 01:50:12,250
‫به سمت ایستگاه بین‌المللی فضایی می‌ریم.

1612
01:50:12,274 --> 01:50:29,274
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1613
01:50:29,298 --> 01:50:43,298
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1614
01:51:13,201 --> 01:51:15,472
‫[خوزه هرناندز در حین مأمورت اس‌تی‌اس ۱۲۸]

1615
01:51:15,496 --> 01:51:18,046
‫[سیزده روز در ایستگاه]
‫[بین‌المللی فضایی موند.]

1616
01:51:24,037 --> 01:51:28,188
‫[اونجا تاکو خورد و به آهنگ «فرزند ملت»]
‫[اثر خوزه آلفردو هیمنز گوش داد.]

1617
01:51:37,564 --> 01:51:43,976
‫[خوزه اولین کشاورز مهاجریه]
‫[که به فضا سفر کرد.]

1618
01:51:46,541 --> 01:51:47,892
‫از دیسکاوری به هیوستون.
‫توقف کردیم.

1619
01:51:47,916 --> 01:51:49,517
‫دریافت شد. توقف کردیم.

1620
01:51:49,541 --> 01:51:51,125
‫به خونه خوش اومدین دیسکاوری.

1621
01:51:51,208 --> 01:51:53,916
‫مأموریت به شدت موفقیت‌آمیزتون رو
‫تبریک می‌گیم،

1622
01:51:54,000 --> 01:51:57,041
‫علوم ایستگاه بین‌المللی فضایی
‫رو به سطح جدیدی رسوندین.

1623
01:51:57,789 --> 01:52:01,948
‫[هنوز با پدرش انگور می‌چینه.]
‫[ولی الان دیگه خودشون تاکستان دارن...]

1624
01:52:01,972 --> 01:52:05,800
‫[و شراب خودشون رو به نام]
‫[«تیرا لونا سلارز» تولید می‌کنن.]

1625
01:52:06,288 --> 01:52:11,406
‫[آدلا و خوزه دارن خونه می‌سازن]
‫[و قصد دارن روزی بازنشسته بشن.]

1626
01:52:32,064 --> 01:52:37,565
‫[بر اساس کتاب «به سمت ستارگان»]
‫[به قلم خوزه هرناندز]

