﻿1
00:00:35,324 --> 00:00:45,324
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:45,348 --> 00:00:55,348
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:55,372 --> 00:01:05,372
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:31,815 --> 00:01:34,508
بهت گفته بودم انجامش میدم

5
00:01:34,508 --> 00:01:37,890
...کاش اینجا پیشم بودی، ولی

6
00:01:39,547 --> 00:01:41,377
می‌خوام انجامش بدم

7
00:04:06,660 --> 00:04:09,559
پنج
لحظه‌ی حقیقت

8
00:05:01,024 --> 00:05:04,890
نگاه نکن
نگاه نکن

9
00:05:21,459 --> 00:05:24,116
یالا. بسته شو. یالا. بسته شو
یالا! بسته شو

10
00:05:42,065 --> 00:05:45,586
خیلی‌خب
برمی‌گردیم به طبقه اول

11
00:05:57,978 --> 00:05:59,842
!وای خدا
داره میره بالا

12
00:06:06,055 --> 00:06:07,746
چی بود؟

13
00:06:11,094 --> 00:06:14,581
!یالا
!یالا، یالا، یالا

14
00:06:14,581 --> 00:06:17,204
!یالا، یالا

15
00:06:17,204 --> 00:06:20,759
نه، نه، نه، نه
نه، نه، نه، نه، نه

16
00:06:44,265 --> 00:06:45,853
کجا داری میری؟

17
00:08:38,661 --> 00:08:41,037
به "کابوس در خیابان جرئت"خوش اومدید

18
00:08:41,037 --> 00:08:44,938
!من میزبان شما، کریس روسو هستم

19
00:08:44,938 --> 00:08:48,251
و مثل همیشه همراهم، کلویی یانگ رو
می‌بینید

20
00:08:48,251 --> 00:08:50,978
!مـ مـ مـ متی دیویس

21
00:08:50,978 --> 00:08:56,052
!درنهایت، ایزی سیمپسون

22
00:08:56,052 --> 00:08:58,607
ایزی، روبراهیم؟
ایول

23
00:08:58,607 --> 00:09:01,955
کلویی، می‌خوای به رفقای توی خونه
همه چی رو در مورد بازی امروز بگی؟

24
00:09:01,955 --> 00:09:04,060
،امروز، سه پادشاه رو بازی می‌کنیم

25
00:09:04,060 --> 00:09:05,924
که اگه درست بازیش کنیم
...بهمون اجازه میده

26
00:09:05,924 --> 00:09:08,099
...با روح یه پادشاه مُرده حرف بزنیم

27
00:09:08,099 --> 00:09:09,756
اون هم با کمک این آینه‌

28
00:09:09,756 --> 00:09:13,242
آهان
!حرف زدن با یه پادشاه مُرده، پشمام

29
00:09:13,242 --> 00:09:15,796
می‌خوای به رفقای توی خونه بگی
...که چطوری می‌خوایم

30
00:09:15,796 --> 00:09:18,143
روی این پسر بد یه کم
چاشنی هیجان بپاشیم؟

31
00:09:18,143 --> 00:09:20,870
با بازی کردن تو خونه‌ی متروکه‌ی
یه قاتل سریالی

32
00:09:20,870 --> 00:09:22,596
یعنی لستر دیگبی کینگ

33
00:09:22,596 --> 00:09:24,667
اوووه! دیدید اونجا چیکار کردیم؟

34
00:09:24,667 --> 00:09:26,358
متی، سرت به چی گرمه؟

35
00:09:26,358 --> 00:09:28,775
دارم یه دایره‌ی محافظتی
از نمک درست می‌کنم

36
00:09:28,775 --> 00:09:30,604
هیچ‌وقت بدون یکی از این دایره‌ها
با یه مُرده هم‌کلام نشید

37
00:09:30,604 --> 00:09:32,744
این نمک اتاق استراحت دفتر نیست؟

38
00:09:32,744 --> 00:09:34,746
یه هفته‌ی دیگه رو هم
.باید با غذای بی‌نمک سر کنیم

39
00:09:34,746 --> 00:09:36,058
...آره، خب، وقتی اوضاع خیط بشه

40
00:09:36,058 --> 00:09:37,715
...و همه‌مون از ترس اینجا به هم بچسبیم

41
00:09:37,715 --> 00:09:39,613
سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ی بی‌نمک
دیگه به هیچ‌جات نیست

42
00:09:39,613 --> 00:09:41,408
می‌شه دایره‌ی نمک رو
یه کمی بزرگ‌تر درست کنی؟

43
00:09:41,408 --> 00:09:44,066
تا مجبور نباشیم خیلی صمیمانه به هم بچسبیم؟

44
00:09:44,066 --> 00:09:45,999
...یادتون نره که حامی این قسمت

45
00:09:45,999 --> 00:09:48,967
!یه چیز سبز، نوشیدنی گیاهیه

46
00:09:48,967 --> 00:09:50,175
!ماچ

47
00:09:53,178 --> 00:09:56,734
خیلی‌خب، کی می‌تونه
ایراد این تیکه رو بهم بگه؟

48
00:10:02,049 --> 00:10:04,914
روی پیرهنت سه تا لکه‌ی قهوه‌س؟

49
00:10:04,914 --> 00:10:07,952
نه. روی صفحه‌ی فیلم
منظورم روی صفحه‌ی فیلم بود

50
00:10:07,952 --> 00:10:09,229
کریس شبیه یه اُسکله؟

51
00:10:09,229 --> 00:10:11,058
بخورش ایز -
ماچ -

52
00:10:11,058 --> 00:10:14,683
وقتی اسم حامی رو می‌بریم
باید محصولش رو هم نشون بدیم

53
00:10:14,683 --> 00:10:15,891
همونجاس

54
00:10:15,891 --> 00:10:17,030
اونجا نیس

55
00:10:17,030 --> 00:10:18,410
آره

56
00:10:19,826 --> 00:10:21,759
می‌بینی؟
همین‌جاس

57
00:10:21,759 --> 00:10:24,865
انصافاً اون یه آیس لاته‌س

58
00:10:24,865 --> 00:10:28,110
به هر جهت، کریس
تو باید تو دستت نگهش داری

59
00:10:28,110 --> 00:10:29,663
کریس نمی‌تونه آیس لاته‌ی من رو بخوره

60
00:10:29,663 --> 00:10:31,872
...من

61
00:10:34,772 --> 00:10:37,257
کم کم باید هزینه‌های رفت و آمد رو
تحت پوشش قرار بدیم؟

62
00:10:37,257 --> 00:10:39,155
هزینه‌های رفت و آمد؟ -
تا اینجا با اتوبوس اومدم -

63
00:10:39,155 --> 00:10:41,399
اگه متی واسه هزینه‌ی اتوبوس
...تحت‌پوشش قرار می‌گیره

64
00:10:41,399 --> 00:10:44,091
اون‌وقت منم باید واسه هزینه‌های بنزین
تحت‌پوشش قرار بگیرم

65
00:10:44,091 --> 00:10:45,921
واسه اینکار بودجه‌ای درنظر نداریم

66
00:10:45,921 --> 00:10:48,199
تحت‌پوشش قرارگرفتن غذا و نوشیدنی
سر صحنه‌ی فیلمبرداری چطور؟

67
00:10:48,199 --> 00:10:51,374
بودجه‌ش رو نداریم
...ولی با خیال راحت می‌تونید

68
00:10:51,374 --> 00:10:53,998
یکی از نمونه‌های یه چیز سبز رو بخورید

69
00:10:53,998 --> 00:10:56,759
...اَیی! مزه‌‌ی هویج پلاسیده‌ای رو میده

70
00:10:56,759 --> 00:10:59,072
که با ماشین چمن‌زنی
یه سکس خشن داشته

71
00:10:59,072 --> 00:11:03,041
درسته، ولی وقتی روی آنتن هستیم
بیاید از شعار تبلیغاتی‌شون استفاده کنیم

72
00:11:03,041 --> 00:11:05,043
"!مزه‌ی سلامت"

73
00:11:07,011 --> 00:11:08,875
خیلی‌خب
ببینید

74
00:11:08,875 --> 00:11:10,221
!رفیق
دوباره؟

75
00:11:10,221 --> 00:11:12,050
باز می‌خوای یه سخنرانی کسل‌کننده‌ی
دیگه تحویل‌مون بدی؟

76
00:11:12,050 --> 00:11:13,396
شرط می‌بندم همینه

77
00:11:13,396 --> 00:11:15,019
بچه‌ها، بذارید حرفش رو بزنه

78
00:11:15,019 --> 00:11:16,227
ممنون، ایزی

79
00:11:16,227 --> 00:11:17,815
به قدرکافی شنیدم

80
00:11:17,815 --> 00:11:18,954
آره. منم همین‌طور

81
00:11:18,954 --> 00:11:20,714
!همگی، گوش بدید

82
00:11:20,714 --> 00:11:22,095
وقتی تو دبیرستان بودیم

83
00:11:22,095 --> 00:11:24,131
این برنامه رو محض تفریح شروع کردیم، درسته؟

84
00:11:26,030 --> 00:11:29,792
ولی همچنین گفتیم هدف اصلی‌مون
اینه که این‌کار رو حرفه‌ای انجام بدیم

85
00:11:29,792 --> 00:11:33,175
متی، والدینت دیگه الان
ازت اجاره می‌گیرن، درسته؟

86
00:11:33,175 --> 00:11:35,315
از روزی که فارغ‌التحصیل شدم

87
00:11:35,315 --> 00:11:38,421
کلویی، مامانت بهت گفته بود
برو دانشگاه یا یه کار پیدا کن

88
00:11:39,871 --> 00:11:42,943
کریس، واقعاً دلت می‌خواد
...طبق خواسته‌ی بابات

89
00:11:42,943 --> 00:11:44,738
بری به دانشکده‌ی دندون‌پزشکی؟

90
00:11:44,738 --> 00:11:46,878
همین‌الان از فکر اینکه دست کریس
.تو دهنم میره بالا میارم

91
00:11:46,878 --> 00:11:48,431
...و ایزی

92
00:11:50,019 --> 00:11:52,539
راستش نمی‌دونم والدینت
!ازت می‌خوان با زندگیت چیکار کنی

93
00:11:52,539 --> 00:11:56,301
...اوه، والدینم آدمای محشر و حمایت‌گری هستن

94
00:11:56,301 --> 00:11:58,925
که تشویقم می‌کنن برم دنبال آرزوهام

95
00:11:58,925 --> 00:12:01,375
ولی تازه به خونه‌ی خودت
نقل‌مکان کردی، درسته؟

96
00:12:01,375 --> 00:12:03,412
آره. اولش باحال بود

97
00:12:03,412 --> 00:12:05,759
ولی بعدش معلوم شد بزرگسالی مزخرفه

98
00:12:05,759 --> 00:12:08,106
...پس لطفاً می‌شه همه‌مون روی

99
00:12:08,106 --> 00:12:10,315
رضایتمندی کامل حامی‌ها توافق کنیم

100
00:12:10,315 --> 00:12:13,215
تا مجبور نشیم برنامه رو متوقف کنیم؟

101
00:12:13,215 --> 00:12:14,457
آره -
آره، معلومه -

102
00:12:14,457 --> 00:12:16,563
خیلی‌خب
عالیه

103
00:12:16,563 --> 00:12:20,049
دستور کار بعدی
معرفی عضو جدید تیم‌مونه

104
00:12:20,049 --> 00:12:21,568
چی؟ -
شوخی می‌کنی؟ -

105
00:12:21,568 --> 00:12:23,466
نمی‌تونی بودجه‌ی غذا و نوشیدنی‌مون رو بدی

106
00:12:23,466 --> 00:12:25,089
ولی همکار جدید می‌تونی بیاری؟

107
00:12:25,089 --> 00:12:26,987
اون که مجری رسانه‌ای چیزی نیست، نه؟

108
00:12:26,987 --> 00:12:29,369
نه، مجری رسانه نیست
.و بهش حقوقی هم نمیدم

109
00:12:29,369 --> 00:12:31,889
اون طرفدار برنامه‌مونه که
داوطلب شده بهمون کمک کنه

110
00:12:31,889 --> 00:12:33,373
پس از اونجایی که اهل اینجاس
...پیش خودم فکر کردم

111
00:12:33,373 --> 00:12:35,202
پس یعنی یه کارآموزه؟

112
00:12:35,202 --> 00:12:37,515
از نظر فنی، نه
هنوز دبیرستانیه

113
00:12:37,515 --> 00:12:39,586
...پس بیش‌تر شبیه به -
می‌تونیم کارآموز بگیریم؟ -

114
00:12:39,586 --> 00:12:41,277
!به این میگن برگ برنده
من هم یه کارآموز می‌خوام

115
00:12:41,277 --> 00:12:42,589
چه اطلاعاتی از این یارو داری؟

116
00:12:42,589 --> 00:12:44,280
بهمون ایمیل زده و
گفته کمک‌مون می‌کنه

117
00:12:44,280 --> 00:12:46,386
...مطمئنی یه جور قاتل سریالی نیست

118
00:12:46,386 --> 00:12:48,112
که می‌خواد انگشتامون رو قطع کنه

119
00:12:48,112 --> 00:12:49,838
و به عنوان گردنبند بندازه گردنش؟

120
00:12:49,838 --> 00:12:51,805
اون بیرون آدمای دیوونه زیادن

121
00:12:51,805 --> 00:12:53,117
ظاهراً این تو هم کم نیستن

122
00:12:53,117 --> 00:12:54,566
اون قاتل سریالی نیست، متی

123
00:12:54,566 --> 00:12:57,293
صبر کن، صبر کن، صبر کن

124
00:12:57,293 --> 00:12:59,813
همون یاروئه‌س که قیافه‌ی عجیب و غریب
داشت و تو راه اینجا دیدمش؟

125
00:13:01,332 --> 00:13:04,853
اشکالی نداره. بی‌بروبرگرد
جنم جلوی دوربین رفتن رو نداره

126
00:13:04,853 --> 00:13:07,062
می‌خوام بیارمش داخل

127
00:13:09,167 --> 00:13:11,929
هی، رایان، می‌شه بیای داخل لطفاً؟

128
00:13:11,929 --> 00:13:13,206
آره -
ممنون -

129
00:13:21,317 --> 00:13:24,458
...خیلی‌خب

130
00:13:24,458 --> 00:13:28,393
همگی ایشون رایان کیتون هستن

131
00:13:28,393 --> 00:13:30,499
سلام، بچه‌ها
محشره که می‌تونم بین‌تون باشم

132
00:13:30,499 --> 00:13:32,915
می‌شه برامون چیز میز ببره و بیاره؟

133
00:13:32,915 --> 00:13:34,986
رایان اینجاس تا هر کمکی نیاز داشتیم
بهمون برسونه

134
00:13:34,986 --> 00:13:37,333
...اگه -
تا وقتی که کمک مناسبی باشه -

135
00:13:37,333 --> 00:13:40,095
...و اگه -
و قانونی باشه -

136
00:13:40,095 --> 00:13:41,648
!به جمع‌مون خوش اومدی، رایان

137
00:13:41,648 --> 00:13:44,271
خیلی‌خب، چطوره
...یه صندلی واسه خودت برداری

138
00:13:44,271 --> 00:13:46,342
و به کارمون ادامه بدیم؟

139
00:13:51,347 --> 00:13:54,074
ممنون -
...خیلی‌خب، پس -

140
00:13:54,074 --> 00:13:56,525
برای قسمت بعدی
کسی ایده‌ای داره؟

141
00:14:00,011 --> 00:14:02,117
هیچی؟

142
00:14:02,117 --> 00:14:04,360
با خیال راحت ایده‌هاتون رو بریزید بیرون

143
00:14:06,293 --> 00:14:09,538
یه هتل تسخیرشده در سندای ژاپن هست

144
00:14:09,538 --> 00:14:11,367
می‌تونیم با هیتوری کاکورنبو بازی کنیم

145
00:14:11,367 --> 00:14:14,612
...واسه سفرخارج از کشور بودجه نداریم

146
00:14:14,612 --> 00:14:17,960
همچنین واسه هر سفری که
خارج از منطقه‌ی سه ایالتی باشه

147
00:14:17,960 --> 00:14:20,583
اینجوری انتخاب زیادی واسه‌مون نمی‌مونه

148
00:14:20,583 --> 00:14:23,655
خب، چطوره تو خونه‌ی من
احضار روح انتقام‌جو تو حموم رو راه بندازیم؟

149
00:14:23,655 --> 00:14:26,486
مگه تو اون بازی نباید همه‌مون بچپیم
داخل یه وان حموم؟

150
00:14:26,486 --> 00:14:28,039
...آخه

151
00:14:28,039 --> 00:14:29,627
چه چندش

152
00:14:31,387 --> 00:14:32,630
...چطـ

153
00:14:34,494 --> 00:14:37,393
بله؟
رایان؟

154
00:14:37,393 --> 00:14:40,327
بازی آسانسور چطوره؟

155
00:14:40,327 --> 00:14:42,605
هنوز این یکی رو بازی نکردید

156
00:14:42,605 --> 00:14:44,538
همون بازی که یه آسانسور رو
...بالا و پایین می‌کنیم

157
00:14:44,538 --> 00:14:48,542
تا یه درگاه رو باز کنیم و
یه سری روح رو احضار کنیم؟

158
00:14:48,542 --> 00:14:51,994
خودشه -
زن طبقه‌ی پنجم -

159
00:14:51,994 --> 00:14:54,445
ظاهراً اون یه درگاهی رو
به سوی دنیای مُردگان باز می‌‌کنه

160
00:14:54,445 --> 00:14:56,136
ولی اگه بازی رو درست انجام ندیم

161
00:14:56,136 --> 00:14:58,414
اون تیکه و پاره‌مون می‌کنه، درسته؟

162
00:14:58,414 --> 00:15:00,347
پارسال کریس مطرحش کرد

163
00:15:00,347 --> 00:15:02,522
آره، بعدش تصمیم گرفتیم که
...هیچ‌کس نمی‌خواد 20 دقه ما رو

164
00:15:02,522 --> 00:15:05,318
در حال بالا و پایین کردن
یه آسانسور تماشا کنه

165
00:15:05,318 --> 00:15:07,596
ولی فیلمبرداریش آسون به نظر می‌رسه

166
00:15:09,494 --> 00:15:11,669
هر جایی می‌شه بازیش کرد

167
00:15:11,669 --> 00:15:14,223
تا وقتی که اون ساختمونه
ده طبقه باشه

168
00:15:14,223 --> 00:15:15,707
خب، یعنی تو این ساختمون نمی‌تونیم

169
00:15:15,707 --> 00:15:17,606
...خب، فکر نکنم پیدا کردن یه آسانسور

170
00:15:17,606 --> 00:15:21,092
مشکلی باشه -
ولی برنامه‌ی ما به این‌صورت نیست -

171
00:15:21,092 --> 00:15:24,164
ما تو جاهای ترسناک
بازی‌های ترسناک می‌کنیم

172
00:15:24,164 --> 00:15:28,099
حالا کسی آسانسور تسخیرشده‌ای
می‌شناسه؟

173
00:15:28,099 --> 00:15:31,171
...ولی -
آسانسورهای تسخیرشده‌ی محلی -

174
00:15:31,171 --> 00:15:32,345
آفرین

175
00:15:34,450 --> 00:15:36,970
یکی هست

176
00:15:36,970 --> 00:15:40,456
یه ساختمون هست که به گمونم
چندتا تقاطع از اینجا فاصله داره

177
00:15:40,456 --> 00:15:43,666
یه داستان تو اینترنت خوندم در مورد
.دختری که اونجا مفقود شده

178
00:15:43,666 --> 00:15:46,014
میگن در حین اون بازی گُم شده

179
00:15:46,014 --> 00:15:48,602
میگن؟

180
00:15:48,602 --> 00:15:50,432
گروه‌های چت و پست‌های سایت ردیت

181
00:15:50,432 --> 00:15:53,603
پس، شایعات اینترنتیِ بی‌اساسه

182
00:15:53,760 --> 00:15:54,988
مگه کُل اینترنت همین نیست؟

183
00:15:54,988 --> 00:15:57,335
خب، تازه فهمیدم اون محلی بوده

184
00:15:57,335 --> 00:16:00,373
لااقل اهل حومه‌ی شهر بوده

185
00:16:00,373 --> 00:16:03,065
اون‌موقع یه دانش‌آموز اول دبیرستانی بوده

186
00:16:03,065 --> 00:16:07,518
پلیس به عنوان فراری در نظرش گرفته
ولی همون‌طور که گفتم

187
00:16:07,518 --> 00:16:10,314
شایعه‌ها میگن کار زن طبقه‌ی پنجمه

188
00:16:10,314 --> 00:16:12,040
اسمش رو می‌دونی؟

189
00:16:13,834 --> 00:16:17,769
بکی...یه چیزی

190
00:16:17,769 --> 00:16:19,426
می‌شه عملیش کنیم؟

191
00:16:19,426 --> 00:16:21,083
هر چیزی رو می‌تونیم عملی کنیم

192
00:16:21,083 --> 00:16:23,810
سوال اینجاس که ملت می‌خوان
...بیست دقه ما رو

193
00:16:23,810 --> 00:16:26,157
در حال بالا و پایین کردن آسانسور ببینن؟

194
00:16:26,157 --> 00:16:29,712
آره
هیچی نشده کسل شدم

195
00:16:33,682 --> 00:16:35,580
پس یعنی نه؟

196
00:16:37,065 --> 00:16:39,239
هیچ‌کس؟

197
00:16:39,239 --> 00:16:42,449
خیلی‌خب، پیشنهاد معرکه‌ای بود رایان
شاید یه دفعه دیگه بریم سراغش

198
00:16:44,175 --> 00:16:48,835
وای نه! آقای کلاینه
باید جوابش رو بدم

199
00:16:48,835 --> 00:16:51,251
آقای کلاین کیه؟ -
همون حامیه‌س -

200
00:16:51,251 --> 00:16:55,462
!سلام، آقای کلاین
می‌خواستم بهتون زنگ بزنم

201
00:16:55,462 --> 00:16:59,190
آره، نه
کاملاً متوجهم

202
00:16:59,190 --> 00:17:01,330
...خاطرجمع می‌شیم به طوربرحسته

203
00:17:01,330 --> 00:17:02,711
تو قسمت بعدی نشونش بدیم

204
00:17:02,711 --> 00:17:05,231
بیا
این دور و بر رو نشونت میدم

205
00:17:09,890 --> 00:17:14,654
اینجا دفتر کارمونه
اینا میزهامون هستن

206
00:17:16,207 --> 00:17:18,865
اون استودیوی مجلل‌مونه

207
00:17:18,865 --> 00:17:21,488
اینجا یه اتاق استراحت کاملاً مجهزه

208
00:17:21,488 --> 00:17:24,629
و اونجا دفتر کوینه

209
00:17:24,629 --> 00:17:27,425
جلسه‌ی معارفه‌ت تموم شد
به جمع‌مون خوش اومدی

210
00:17:27,425 --> 00:17:29,669
اوه

211
00:17:29,669 --> 00:17:31,360
!آخه چه‌جوری همه‌ش رو یادم بمونه

212
00:17:31,360 --> 00:17:32,741
!اوه
!داشت یادم می‌رفت

213
00:17:32,741 --> 00:17:35,640
وایسا تا فضای تندرستی رو
نشونت بدم

214
00:17:46,341 --> 00:17:48,343
خوشگله

215
00:17:49,620 --> 00:17:52,347
کسی عروسک من رو تکون داده
یا خودش خود به خود تکون خورده؟

216
00:17:53,934 --> 00:17:56,523
بعضی‌وقتا فرار لازم می‌شی

217
00:18:00,527 --> 00:18:03,668
ممنون بهمون کمک کردی

218
00:18:05,532 --> 00:18:07,603
بذار گوشیت رو ببینم

219
00:18:14,714 --> 00:18:17,889
...محض اینکه یه وقت سوالاتی داشتی

220
00:18:22,239 --> 00:18:23,585
این اطلاعات تماس منه

221
00:18:23,609 --> 00:18:25,609
«کلوییِ خارق‌العاده»

222
00:18:26,967 --> 00:18:28,590
ممنون

223
00:18:47,333 --> 00:18:48,782
خوب به نظر نمی‌رسه -
چی شده؟ -

224
00:18:48,782 --> 00:18:50,957
فکر کنم همین‌الان حامی‌مون رو
از دست دادیم

225
00:18:50,957 --> 00:18:54,512
بله، گوشم با توئه
...ولی گوش دادن بهت سخته

226
00:18:54,512 --> 00:18:57,170
اون هم وقتی که با این لحن صدا حرف میزنی

227
00:18:57,170 --> 00:18:59,621
الو؟
الو؟

228
00:19:04,212 --> 00:19:07,594
...خب،حامیِ مالیِ بدجور عصبانی‌مون

229
00:19:07,594 --> 00:19:10,218
همین‌الان حسابی از خجالت دهن من دراومد

230
00:19:10,218 --> 00:19:12,185
...اگه آقای کلاین قسمت جدیدی

231
00:19:12,185 --> 00:19:14,222
تا آخر هفته گیرش نیاد
بودجه‌مون رو قطع می‌کنه

232
00:19:14,222 --> 00:19:17,259
یه برنامه‌ی کامل در عرض یک هفته؟
غیرممکنه

233
00:19:17,259 --> 00:19:19,710
خب، اگه انجامش ندیم
همه چی رو از دست میدیم

234
00:19:19,710 --> 00:19:22,989
هر چیزی که واسش زحمت کشیدیم
پس، مجبوریم انجامش بدیم

235
00:19:22,989 --> 00:19:24,508
حداقل یه هفته واسه ویرایشش زمان می‌خوام

236
00:19:24,508 --> 00:19:25,888
دیگه از مدت‌زمان فیلمبرداری
نگم براتون

237
00:19:25,888 --> 00:19:29,306
...خیلی‌خب، خب
پیشنهاد رایان رو عملی می‌کنیم

238
00:19:29,306 --> 00:19:32,688
همون آسانسوره

239
00:19:32,688 --> 00:19:34,449
می‌تونیم فیلمبرداریش کنیم
یه لوکیشن بیش‌تر نمی‌خواد

240
00:19:34,449 --> 00:19:35,829
لازم نیست خیلی اینور اونور بریم

241
00:19:35,829 --> 00:19:37,728
واسه صرفه‌جویی تو زمان می‌تونیم
گرافیک‌ها رو از قبل بارگذاری کنیم

242
00:19:37,728 --> 00:19:39,488
...و
همین امشب فیلمبرداریش می‌کنیم

243
00:19:39,488 --> 00:19:40,903
چی؟ -
امشب؟ -

244
00:19:40,903 --> 00:19:42,595
!امکان نداره -
ساختمونی که بهش اشاره کردی -

245
00:19:42,595 --> 00:19:44,321
یه ساختمون اداریه، درسته؟

246
00:19:44,321 --> 00:19:45,943
آره، آره

247
00:19:45,943 --> 00:19:47,876
خیلی‌خب، یه ساختمون اداری
تو غروب شنبه

248
00:19:47,876 --> 00:19:49,602
کاملاً متروکه‌س -
گُل گفتی -

249
00:19:49,602 --> 00:19:51,328
باز هم مشکل‌مون رو برطرف نمی‌کنه

250
00:19:51,328 --> 00:19:54,503
اینکه باید به مدت 20 دقیقه
تو یه جعبه بالا و پایین بشیم

251
00:19:54,503 --> 00:19:58,266
...مجبوریم
می‌دونی، نه

252
00:19:58,266 --> 00:20:00,302
لازمه اینکار رو بکنیم

253
00:20:04,582 --> 00:20:05,997
...آره، باز هم نمی‌دونم

254
00:20:05,997 --> 00:20:08,621
چطوری قراره ازش یه چیز جذاب دربیاریم

255
00:20:08,621 --> 00:20:10,209
گفته باشم

256
00:20:14,074 --> 00:20:16,007
یه دعوت به مبارزه‌س؟

257
00:20:16,007 --> 00:20:17,457
اون داره ما رو به مبارزه می‌طلبه؟

258
00:20:17,457 --> 00:20:18,838
به گمونم

259
00:20:18,838 --> 00:20:20,667
من عاشق مبارزه‌م -
منم همین‌طور -

260
00:20:20,667 --> 00:20:22,255
به نظرم باید انجامش بدیم

261
00:20:22,255 --> 00:20:23,877
از سر لجِ شکی که
به مهارت‌مون شد؟

262
00:20:23,877 --> 00:20:25,914
بهترین دلیل دنیاس

263
00:20:25,914 --> 00:20:27,674
به نظر من که ردیفه

264
00:20:27,674 --> 00:20:30,712
...عالیه، بیاید
خیله‌خب، بیاید یه تکونی به خودمون بدیم، آره

265
00:20:30,712 --> 00:20:32,748
من در مورد سوابقش تحقیق می‌کنم

266
00:20:32,748 --> 00:20:34,405
من به قوانینش یه نگاهی می‌ندازم -
...وقتی آماده شدن -

267
00:20:34,405 --> 00:20:36,062
بفرست‌شون واسه من
من هم گرافیک‌ها رو بارگذاری می‌کنم

268
00:20:36,062 --> 00:20:39,341
همینه -
آره -

269
00:20:39,341 --> 00:20:41,861
چه کاری از من برمیاد؟

270
00:20:41,861 --> 00:20:43,966
می‌تونی تو بردن تجهیزات کمکم کنی

271
00:20:46,003 --> 00:20:47,522
باشه

272
00:21:06,782 --> 00:21:08,784
کی آماده‌ی دستگیری واسه ورود بی‌اجازه‌س؟

273
00:21:08,784 --> 00:21:11,822
اگه کسی جلومون رو گرفت
فقط وانمود می‌کنیم توریستیم و گُم شدیم

274
00:21:11,822 --> 00:21:14,652
با چندتا کیف از تجهیزات فیلم‌برداری
گُم شدیم

275
00:21:14,652 --> 00:21:16,689
می‌تونم لهجه بگیرم -
خواهشاً، نگیر -

276
00:21:16,689 --> 00:21:20,624
هی! هی! خیلی‌خب
این تی‌شرت‌ها رو داشته باشید

277
00:21:20,624 --> 00:21:22,108
کُل مسیر تا اینجا رو دویدی؟

278
00:21:22,108 --> 00:21:25,456
آره
آقای کلاین اینا رو فرستاده

279
00:21:25,456 --> 00:21:28,010
می‌خواد اینا رو بپوشید

280
00:21:28,010 --> 00:21:29,460
تو کار سبز نیستم

281
00:21:29,460 --> 00:21:32,739
!بچه‌ها
تو این لباس محشر شدم

282
00:21:32,739 --> 00:21:34,465
همه یه جور لباس بپوشیم؟

283
00:21:34,465 --> 00:21:36,674
نمی‌خواد نگران از دست دادن
مقبولیت‌مون باشیم؟

284
00:21:36,674 --> 00:21:37,951
الان من مقبول به نظر نمی‌رسم؟

285
00:21:37,951 --> 00:21:39,746
نمی‌شه فقط ایزی تنش کنه؟

286
00:21:39,746 --> 00:21:43,509
باشه. قبول. فقط خاطرجمع بشید
که تو تصویر میفته، باشه؟

287
00:21:43,509 --> 00:21:45,649
میرم یه قهوه بگیرم

288
00:21:45,649 --> 00:21:46,926
کسی اینجا قهوه می‌خواد؟

289
00:21:46,926 --> 00:21:50,378
آیس لاته

290
00:21:50,378 --> 00:21:52,414
خیلی‌خب
بریم تو کارش

291
00:21:56,763 --> 00:21:58,731
این منظره‌ی فیلمبرداری از پشت
خیلی خفن به نظر میاد

292
00:21:58,731 --> 00:22:01,561
می‌خوای فیلم بگیری؟ -
نه، بعداً می‌گیرم -

293
00:22:11,468 --> 00:22:13,021
وسایل رو بذار اینجا -
باشه -

294
00:22:13,021 --> 00:22:15,368
کریس، میکروفن یقه‌ایت رو
این دفعه یادت نره

295
00:22:15,368 --> 00:22:17,370
و ازم نخواه تو پنهان کردن سیمش
بهت کمک کنم

296
00:22:17,370 --> 00:22:20,373
یه بار گولم زدی بسه. خیلی‌خب
اون کیف رو بردار و دنبالم بیا

297
00:22:20,373 --> 00:22:21,719
باشه

298
00:22:27,863 --> 00:22:29,658
اول تو برو

299
00:22:33,006 --> 00:22:34,732
فضای کافی واسه نورپردازی اینجا نیست

300
00:22:34,732 --> 00:22:36,700
ولی یه کاریش می‌‌کنیم

301
00:22:42,188 --> 00:22:43,776
یه دستی می‌رسونی؟

302
00:22:45,122 --> 00:22:47,538
آره، دارمش -
قهرمان منی -

303
00:23:01,138 --> 00:23:03,071
!اوخ

304
00:23:13,495 --> 00:23:16,912
کاملاً آماده‌ایم، بچه‌ها

305
00:23:16,912 --> 00:23:19,156
کُل برنامه رو با اون تبلت کوچولو
مدیریت می‌کنی؟

306
00:23:19,156 --> 00:23:21,779
تبلت کوچولو؟
این مرکز فرماندهی سیاره

307
00:23:21,779 --> 00:23:24,748
با همین تبلت کوچولو
می‌تونم چندتا موشک پرتاب کنم

308
00:23:24,748 --> 00:23:27,440
خوش‌شانسی که من بانوی سازشم

309
00:23:27,440 --> 00:23:28,821
خیلی‌خب

310
00:23:35,034 --> 00:23:36,725
مزاحم شدم؟

311
00:23:36,725 --> 00:23:38,762
...نه، نه، فقط دارم یادداشت‌هام رو

312
00:23:38,762 --> 00:23:40,764
در مورد زن طبقه‌ی پنجم
یه مروری می‌کنم

313
00:23:40,764 --> 00:23:42,490
چیز خوبی پیدا کردی؟

314
00:23:42,490 --> 00:23:46,770
تا الان فهمیدم که اون
یه روح انتقام‌جوئه

315
00:23:46,770 --> 00:23:51,050
که جاهایی رو تسخیر می‌کنه
که بهش میگن جهان‌های سرخ

316
00:23:51,050 --> 00:23:53,742
و خوشش میاد ملت رو
تیکه و پاره کنه

317
00:23:53,742 --> 00:23:56,227
عالی به نظر می‌رسه -
یه خوش‌گذرونی حسابیه -

318
00:23:56,227 --> 00:23:58,678
بهتره در عرض پنج ثانیه‌ی دیگه روشن بشی

319
00:23:58,678 --> 00:24:01,647
!وگرنه پرتت می‌کنم اونور اتاق

320
00:24:01,647 --> 00:24:04,097
همیشه این مدلیه؟

321
00:24:04,097 --> 00:24:06,824
...شبحی تهدیدگر از عذاب ماورالطبیعه‌ی بالقوه

322
00:24:06,824 --> 00:24:10,000
که با فروپاشی کامل مالی همراه شده؟

323
00:24:10,000 --> 00:24:12,796
آره، واسه ما طبیعیه

324
00:24:12,796 --> 00:24:14,867
خب، همه‌تون به نظر
خیلی خوب دارید از پسش برمیاید

325
00:24:14,867 --> 00:24:19,250
اوه! دوشاخه‌ش وصل نبود

326
00:24:19,250 --> 00:24:21,943
اوه، ما کاملاً حرفه‌ای اینکاریم

327
00:24:23,738 --> 00:24:27,880
حالا چی تو رو به
این روح‌بازی کشونده؟

328
00:24:27,880 --> 00:24:29,916
،بخوام معمولی جواب بدم

329
00:24:29,916 --> 00:24:32,229
جالبه، هیجان‌‌انگیزه، خطرناکه

330
00:24:32,229 --> 00:24:35,543
فرصت کار کردن با همه‌ی دوستام رو
بهم میده

331
00:24:35,543 --> 00:24:39,098
ولی حقیقتش
...یعنی همون جواب کسل‌کننده

332
00:24:39,098 --> 00:24:41,203
من بدجور خوره‌ی کارای تحقیقاتیم

333
00:24:41,203 --> 00:24:44,310
خوشم میاد از چیزایی سردربیارم
که هیچ‌کس راجع بهشون نمی‌دونه

334
00:24:44,310 --> 00:24:46,623
می‌دونستی تو دهه‌ی 1920
...واسه اولین‌بار شروع به

335
00:24:46,623 --> 00:24:50,040
پخش کردن موسیقی تو آسانسور کردن
تا اولین کسایی که سوار می‌شدن رو آروم کنن؟

336
00:24:50,040 --> 00:24:51,317
نمی‌دونستم

337
00:24:51,317 --> 00:24:53,319
یا اگه الیشا اوتیس ترمز ایمنی رو
...اختراع نمی‌کرد

338
00:24:53,319 --> 00:24:55,321
ما الان اصلاً آسانسور نداشتیم

339
00:24:55,321 --> 00:24:57,530
و بدون ترمز ایمنی
آسانسورهای امروزی در کار نبود

340
00:24:57,530 --> 00:24:59,877
و بدون آسانسورهای امروزی
آسمان‌خراش‌ها در کار نبودن

341
00:24:59,877 --> 00:25:04,019
و بدون آسمون‌خراش‌ها
شهرهای امروزی در کار نبودن

342
00:25:04,019 --> 00:25:05,745
همه‌ی اینا رو می‌دونم

343
00:25:05,745 --> 00:25:09,197
ولی در مورد زن طبقه‌ی پنجم
هیچ کوفتی نمی‌دونم

344
00:25:09,197 --> 00:25:13,235
و واقعاً دلم می‌خواد
راجع بهش بدونم

345
00:25:13,235 --> 00:25:16,618
باید یه داستانی پشتش باشه، درسته؟

346
00:25:16,618 --> 00:25:18,931
امیدوارم

347
00:25:18,931 --> 00:25:21,174
....درضمن الیشا اوتیس

348
00:25:21,174 --> 00:25:23,038
فِر نان چرخون رو
هم اختراع کرده

349
00:25:23,038 --> 00:25:25,869
وای
من عاشق نون تازه‌م

350
00:25:25,869 --> 00:25:28,009
بهترینه، نه؟ -
آره -

351
00:25:29,148 --> 00:25:32,565
خیلی‌خب
همه چی آماده‌س؟

352
00:25:32,565 --> 00:25:35,913
بهش نمی‌خوره آیس لاته باشه

353
00:25:35,913 --> 00:25:38,329
خیلی‌خب، بیا. بهت نشون میدم
چطوری از این احمق‌ها فیلمبرداری کنی

354
00:25:38,329 --> 00:25:41,241
دوربین رو بگیر و
دستت رو از اینجا رد کن

355
00:25:41,266 --> 00:25:44,128
از زیر ببر. همینه
بعد مانیتور رو برگردون

356
00:25:44,128 --> 00:25:45,992
خیلی‌خب، بعد روبروی خودت بگیرش

357
00:25:45,992 --> 00:25:48,616
بعدش دکمه‌ی روشنش رو بزن
یالا، یالا، یالا

358
00:25:48,616 --> 00:25:52,343
همه جلوی آسانسور برای معرفی
جمع بشید، لطفاً

359
00:25:52,343 --> 00:25:55,312
خیلی‌خب، آره -
آره -

360
00:25:55,312 --> 00:25:58,280
آره، فقط قاب تصویر رو عریض‌تر کن

361
00:25:58,280 --> 00:26:00,593
خیلی‌خب
!حرکت

362
00:26:00,593 --> 00:26:02,837
کریس، یادت باشه
...قبل از اینکه به مخاطب‌ها بگی

363
00:26:02,837 --> 00:26:04,666
دکمه‌ی مشترک شدن رو درهم بکوبن

364
00:26:04,666 --> 00:26:08,912
بدون اون دکمه به پایین صفحه
گوشه‌ی سمت راست منتقل شده، باشه؟

365
00:26:08,912 --> 00:26:10,603
آره، آره، آره، فهمیدم

366
00:26:10,603 --> 00:26:13,917
خیلی‌خب
!این دفعه دیگه واقعاً حرکت

367
00:26:13,917 --> 00:26:16,022
به کابوس در خیابان جرئت خوش اومدید

368
00:26:16,022 --> 00:26:18,300
من میزبان شما، کریسم

369
00:26:18,300 --> 00:26:20,337
...و امروز می‌خوایم دست و پنجه نرم کنیم

370
00:26:20,337 --> 00:26:23,340
با داستان افسانه‌ای ترسناکی که
...تو اینترنت پُر شده و بهش میگن

371
00:26:23,340 --> 00:26:25,238
بازی آسانسور

372
00:26:25,238 --> 00:26:26,999
حالا، چندین سال با خودمون فکر می‌کردیم

373
00:26:26,999 --> 00:26:30,209
"آیا فراتر از این زندگی هم هست؟"

374
00:26:30,209 --> 00:26:31,866
...خب، امشب، بازی آسانسور

375
00:26:31,866 --> 00:26:34,144
ممکنه بالاخره جواب این سوال رو بده

376
00:26:34,144 --> 00:26:36,905
ولی با بازی آسانسور

377
00:26:36,905 --> 00:26:38,907
ما فقط ارواح رو احضار نمی‌کنیم

378
00:26:38,907 --> 00:26:41,807
نه، نه، نه، نه، نه، نه

379
00:26:41,807 --> 00:26:47,122
ما داریم دری رو به سوی
قلمروی شبح‌زده و نفرین شده باز می‌کنیم

380
00:26:47,122 --> 00:26:50,850
البته با کمک زن طبقه‌ی پنجم

381
00:26:50,850 --> 00:26:52,196
کلویی؟

382
00:26:52,196 --> 00:26:54,785
اون تو سرزمین مُردگان محرمانه‌ی خودش
زندگی می‌کنه

383
00:26:54,785 --> 00:26:56,822
که بهش میگن دنیای سرخ

384
00:26:56,822 --> 00:26:59,203
ولی اگه بازی رو درست پیش ببریم

385
00:26:59,203 --> 00:27:01,102
اون یه در باز می‌کنه
و ما رو با خودش می‌بره

386
00:27:01,102 --> 00:27:02,275
متی؟

387
00:27:02,275 --> 00:27:05,416
خیلی‌خب
بازی اینجوری پیش میره

388
00:27:05,416 --> 00:27:07,867
به ترتیبی که میگم وارد طبقات می‌شیم

389
00:27:07,867 --> 00:27:14,149
چهار، دو، شش، دو، ده، پنج و یک

390
00:27:14,149 --> 00:27:15,426
خیلی‌خب
به نظر که خیلی ساده میاد

391
00:27:15,426 --> 00:27:18,119
ولی صبر کنید
باز هم هست

392
00:27:18,119 --> 00:27:19,741
وقتی به طبقه‌ی پنجم می‌رسید

393
00:27:19,741 --> 00:27:21,674
درها باز می‌شن و
اون زن میاد داخل

394
00:27:21,674 --> 00:27:23,745
اون میاد داخل و پشت‌تون می‌ایسته

395
00:27:23,745 --> 00:27:26,437
حالا نه می‌تونید روتون رو برگردونید و
نگاهش کنید و نه می‌تونید باهاش حرف بزنید

396
00:27:26,437 --> 00:27:28,439
یادتون باشه، وقتی به
طبقه‌ی پنجم رسیدید

397
00:27:28,439 --> 00:27:30,890
باید چشم‌هاتون رو ببندید
و دهن‌تون رو هم بسته نگه‌دارید

398
00:27:30,890 --> 00:27:35,101
هر کاری می‌کنید، برنگردید
و بهش نگاه نکنید

399
00:27:35,101 --> 00:27:39,450
ولی اگه بهش نگاه کنیم چی می‌شه؟

400
00:27:39,450 --> 00:27:43,869
خب، کریس، اگه نگاهش کنی
...یا باهاش حرف بزنی

401
00:27:43,869 --> 00:27:46,423
تیکه و پاره‌ت می‌کنه

402
00:27:46,423 --> 00:27:48,943
جفتشون رو تو تصویر بگیر -
اگه قبل از پایان بازی پشت سرت رو نگاه کنی -

403
00:27:48,943 --> 00:27:50,945
با حضورش نفرینت می‌کنه

404
00:27:50,945 --> 00:27:53,706
مثل یه کابوس تو بیداری تسخیرت می‌کنه

405
00:27:53,706 --> 00:27:56,882
و وقتی دیگه ازت سیر شد
تیکه تیکه‌‌ت می‌کنه

406
00:27:56,882 --> 00:28:00,333
هم جسمت رو و هم روحت رو

407
00:28:00,333 --> 00:28:03,164
!لعنت بهش -
خیلی‌خب -

408
00:28:03,164 --> 00:28:05,062
...ام

409
00:28:05,062 --> 00:28:07,168
آره، آره، آره
پهنش کن، ممنون

410
00:28:07,168 --> 00:28:09,998
...قسمت امروز رو

411
00:28:09,998 --> 00:28:12,069
یه چیز سبز، نوشیدنی گیاهی
براتون به ارمغان آورده

412
00:28:12,069 --> 00:28:16,349
از کد تبلیغ خیابان‌جرئت استفاده کنید
و ده درصد روی اولین سفارش‌تون تخفیف بگیرید

413
00:28:16,349 --> 00:28:20,043
!اوه
«مزه‌ی سلامت»

414
00:28:23,805 --> 00:28:26,808
خیلی‌خب، حاضرید یه جهان دیگه رو
ببینید یا نه؟

415
00:28:26,808 --> 00:28:28,741
من حاضرم -
من خیلی مطمئن نیستم -

416
00:28:28,741 --> 00:28:30,881
قابل‌قبول نیست، متی -
باشه -

417
00:28:30,881 --> 00:28:34,505
خیلی‌خب
قدم اول، رفتن داخل آسانسور

418
00:28:37,439 --> 00:28:39,821
خیال کردم گفتی ساختمون خالیه

419
00:28:42,859 --> 00:28:45,137
خوش و بش آسانسوری بکنیم؟
آب و هوا چطوره؟

420
00:28:45,137 --> 00:28:47,898
بازی دیشب رو دیدی؟

421
00:28:47,898 --> 00:28:49,969
...موندم آیا زندگی فقط یه حلقه‌ی بی‌پایان

422
00:28:49,969 --> 00:28:52,247
از آفرینش و نابودیه؟
...و جهنم، درکی برای اینه که

423
00:28:52,247 --> 00:28:55,319
بدونیم ما قدرتی برای تغییر مسیر نداریم؟

424
00:28:56,838 --> 00:28:59,358
خوبه، رسید -
خیلی‌خب -

425
00:29:02,568 --> 00:29:04,984
خیلی‌خب
اول میریم طبقه‌ی چهارم

426
00:29:04,984 --> 00:29:06,503
صبر کن، طبقه‌ی چهارم اولی بود؟ -
طبقه‌ی چهارم اولیه -

427
00:29:06,503 --> 00:29:08,574
...نه، اولین طبقه -
...نه، طبقه‌ی چهارم اولیه -

428
00:29:08,574 --> 00:29:10,990
چهار رو فشار بده -
اشتباه می‌کردم -

429
00:29:10,990 --> 00:29:12,854
این خود جهنمه

430
00:29:15,857 --> 00:29:18,101
تو جهان دیگه می‌بینم‌تون

431
00:29:27,869 --> 00:29:29,906
خب، انگار طبق استاندارد پیش رفتیم

432
00:29:52,066 --> 00:29:55,241
خیلی‌خب

433
00:29:55,241 --> 00:29:58,348
باید به اون دختر اشاره‌ای کنیم؟

434
00:29:58,348 --> 00:30:00,522
کی؟ -
همون که اسمش بکی بود -

435
00:30:00,522 --> 00:30:04,043
می‌دونی، همونی که ناپدید شد

436
00:30:04,043 --> 00:30:07,357
آره، البته
این گوی و این میدون

437
00:30:09,428 --> 00:30:11,464
خیلی‌خب

438
00:30:11,464 --> 00:30:13,570
ایستگاه بعدی طبقه‌ی دومه

439
00:30:17,229 --> 00:30:20,059
حالا چیزی که قسمت امروز رو
خاص‌تر می‌کنه

440
00:30:20,059 --> 00:30:23,476
اینه که ما مدرکی مبنی بر
واقعی و کارساز بودن بازی داریم

441
00:30:23,476 --> 00:30:26,203
اسم اون دختر، بکی بود
...و ظاهراً

442
00:30:26,203 --> 00:30:29,172
قربانی اخیرِ زن طبقه‌ی پنجم بوده

443
00:30:29,172 --> 00:30:31,036
و طبق تحقیقاتی که کردیم

444
00:30:31,036 --> 00:30:33,901
این همون آسانسوریه
که توش ناپدید شده

445
00:30:33,901 --> 00:30:36,904
برید به سایت کابوس در خیابان جرئت

446
00:30:36,904 --> 00:30:38,871
اونجا همه‌ی اطلاعاتی که
گردآوری کردیم رو پیدا می‌‌کنید

447
00:30:38,871 --> 00:30:40,908
و حالا که اونجایید
...ممکنه دست به کار بشید و

448
00:30:40,908 --> 00:30:42,530
دکمه‌ی مشترک شدن رو درهم بکوبید

449
00:30:42,530 --> 00:30:45,015
که اون پایین، گوشه‌ی سمت چپ صفحه‌تونه

450
00:30:45,015 --> 00:30:46,499
!راست! گوشه‌‌ی سمت راست

451
00:30:46,499 --> 00:30:48,363
تو پست درستش می‌کنم

452
00:30:58,028 --> 00:31:00,306
کسی نبود سکس رو بزنه؟
«sex و six بازی با کلمات»

453
00:31:00,306 --> 00:31:02,101
خیلی نمکدونی

454
00:31:09,350 --> 00:31:10,489
حالت روبراهه؟

455
00:31:10,489 --> 00:31:15,011
آره، خوبم
چطور؟

456
00:31:15,011 --> 00:31:18,635
هیچی، معمولاً جلوی دوربین
بیش‌تر از این حرفا فک میزنی

457
00:31:21,120 --> 00:31:23,260
نمی‌دونم

458
00:31:23,260 --> 00:31:25,228
راستش حس می‌کنم به قدرکافی
تو این قسمت حرف زدم

459
00:31:25,228 --> 00:31:28,162
از کی تا حالا همچین‌چیزی رو
مدنظر قرار میدی؟

460
00:31:33,581 --> 00:31:36,342
بیاید فقط تمومش کنیم، باشه؟

461
00:31:36,342 --> 00:31:37,654
آره

462
00:31:37,654 --> 00:31:41,554
و حالا برمی‌گردیم به طبقه‌ی دوم

463
00:31:41,554 --> 00:31:43,349
دوباره

464
00:31:49,562 --> 00:31:52,255
!نه، نه، نه
!الان نقص فنی پیدا نکن

465
00:31:52,255 --> 00:31:54,222
یالا، ایز

466
00:31:56,500 --> 00:31:59,055
هیچ جای نگرانی نیست
فقط یه کم پارازایت بود

467
00:32:06,683 --> 00:32:10,514
...خب، طبقه‌ی دوم دقیقاً

468
00:32:10,514 --> 00:32:13,724
مثل چند دقیقه‌ی پیش به نظر می‌رسه

469
00:32:18,143 --> 00:32:20,041
آهای؟
کسی اونجا هس؟

470
00:32:20,041 --> 00:32:22,492
می‌خوای یه کاری کنی یکی زنگ بزنه پلیس؟

471
00:32:22,492 --> 00:32:25,184
!آروم باش بابا
دارم سعی می‌کنم یه چندتا روح رو تحریک کنم

472
00:32:29,637 --> 00:32:34,055
هنوز نشونی از زن طبقه‌ی پنجم نیست

473
00:32:34,055 --> 00:32:37,265
احتمالاً به خاطر اینه که
هنوز به طبقه‌ی پنجم نرسیدیم

474
00:32:37,265 --> 00:32:40,027
خیلی‌خب

475
00:32:40,027 --> 00:32:43,099
!پشمام! آره! آره
دقیقاً همین رو می‌خوام

476
00:32:43,099 --> 00:32:44,755
!هی وای من

477
00:32:44,755 --> 00:32:46,309
من از پله‌ها میرم

478
00:32:46,309 --> 00:32:48,104
چی؟
نه، نه، نه

479
00:32:48,104 --> 00:32:51,728
همه وقتی از آسانسور خارج می‌شن
...که بازی تموم شده باشه وگرنه

480
00:32:51,728 --> 00:32:54,179
وگرنه چی؟

481
00:32:54,179 --> 00:32:58,217
نفرین می‌شی، روحت تیکه تیکه می‌شه
و قسمت برنامه‌مون رو هم از دست میدیم

482
00:33:00,771 --> 00:33:04,810
اصلاً جای نگرانی نیست

483
00:33:04,810 --> 00:33:07,088
می‌بینید؟
همه چی روبراهه

484
00:33:21,137 --> 00:33:23,242
...خب

485
00:33:23,242 --> 00:33:26,487
وقت لحظه‌ی حقیقته

486
00:33:26,487 --> 00:33:30,456
بالاخره وقتشه بریم به طبقه‌ی پنجم

487
00:33:31,768 --> 00:33:33,494
یه زن وارد آسانسور خواهد شد

488
00:33:33,494 --> 00:33:35,323
بهش نگاه نکنید
و باهاش حرف نزنید

489
00:33:35,323 --> 00:33:39,224
چون اون انسان نیست و
تیکه و پاره‌تون می‌کنه

490
00:33:39,224 --> 00:33:42,744
و جسم و روح‌تون رو تیکه تیکه می‌کنه

491
00:33:45,057 --> 00:33:47,370
یعنی شما دوست ندارید
یه نگاه یواشکی بندازید؟

492
00:33:47,370 --> 00:33:49,234
رفیق، جرئت اینکار رو به خودت نده

493
00:33:49,234 --> 00:33:53,169
وای، بی‌خیال، رفیق
فقط یه نگاه دزدکی کوچولو، چطوره؟

494
00:33:59,830 --> 00:34:01,418
داره بهتر می‌شه

495
00:34:01,418 --> 00:34:03,075
بهش دست نزن، مرد

496
00:34:03,075 --> 00:34:05,491
باشه -
بهم اعتماد کن -

497
00:34:05,491 --> 00:34:09,081
ایزی در مورد اینجور چیزا
به کم سخت‌گیره

498
00:34:09,081 --> 00:34:10,703
بالاخره یاد می‌گیره

499
00:34:12,395 --> 00:34:13,879
تصویرشون خوبه
واقعاً خوبه

500
00:34:13,879 --> 00:34:15,570
تا وقتی که ثابت بمونه آره -
...آره، به نظرم -

501
00:34:15,570 --> 00:34:18,504
ایز، حراست -
قایم شید، قایم شید، قایم شید -

502
00:34:18,504 --> 00:34:20,575
کجا قایم شیم؟ -
همون گوشه -

503
00:34:28,169 --> 00:34:30,137
...همه چی این بیرون امن و امانه

504
00:34:30,137 --> 00:34:31,690
وای، نه. عزیزدلم -
نه -

505
00:34:31,690 --> 00:34:34,141
خیلی‌خب، آره -
هیس -

506
00:34:34,141 --> 00:34:35,521
ساکت باشید

507
00:34:43,598 --> 00:34:45,635
می‌خوام نگاه کنم -
بس کن، کریس -

508
00:34:45,635 --> 00:34:48,120
رفیق، اینجوری این قسمت‌مون
...از اینی که هست

509
00:34:48,120 --> 00:34:49,811
خیلی جالب‌تر می‌شه -
دکمه‌ی توقف رو میزنم -

510
00:34:49,811 --> 00:34:52,228
به خدا همین الان میزنمش -
خیلی‌خب، جفتتون بس کنید -

511
00:34:52,228 --> 00:34:54,506
متی، فقط داره شوخی می‌کنه، باشه؟

512
00:34:54,506 --> 00:34:58,855
کریس، فقط داری شوخی می‌کنی
بگو

513
00:34:58,855 --> 00:35:01,823
فقط دارم شوخی می‌کنم، متی
نگاه نمی‌کنم

514
00:35:01,823 --> 00:35:03,687
قسم بخور -
باشه، بی‌خیال، قبول -

515
00:35:03,687 --> 00:35:05,206
به خدا قسم نگاه نمی‌کنم

516
00:35:05,206 --> 00:35:07,381
خیلی‌خب
چشم‌هاتون رو ببندید

517
00:35:50,769 --> 00:35:54,324
داره چیکار می‌کنه؟

518
00:35:54,324 --> 00:35:56,292
داره با تلفنش حرف میزنه

519
00:36:13,619 --> 00:36:17,451
خیلی‌خب
آخرین مرحله، باید طبقه‌ی یک رو فشار بدیم

520
00:36:17,451 --> 00:36:20,523
اگه درست انجامش داده باشیم
آسانسور باید بره بالا به طبقه‌ی دهم

521
00:36:32,051 --> 00:36:34,813
!وای، داریم میریم بالا
!محاله ممکنه

522
00:36:34,813 --> 00:36:36,504
الان داره چیکار می‌کنه؟

523
00:36:36,504 --> 00:36:39,024
رفتش، رفتش

524
00:36:39,024 --> 00:36:40,991
!وای، نه، نه، نه، نه

525
00:36:40,991 --> 00:36:42,821
چیه؟
چیه؟ چیه؟

526
00:36:42,821 --> 00:36:44,616
نمی‌دونم چه اتفاقی داره میفته -
چرا هیچ تصویری نداریم؟ -

527
00:36:44,616 --> 00:36:46,031
نمی‌دونم
خودم هم می‌خوام از همین سردربیارم

528
00:36:46,031 --> 00:36:48,309
رفیق، اصلاً کارت بانمک نیست
دکمه‌ی طبقه‌ی ده رو زدی، مگه نه؟

529
00:36:48,309 --> 00:36:49,586
آروم باش
من هیچ‌کاری نکردم، متی

530
00:36:49,586 --> 00:36:51,036
وای خدای من
داره ما رو می‌بره بالا

531
00:36:51,036 --> 00:36:52,693
شاید هم فقط یه جور
کُد تعمیر و نگهداری باشه

532
00:36:52,693 --> 00:36:53,832
!نه، نه. باید پیاده شیم
باید پیاده شیم

533
00:36:53,832 --> 00:36:55,730
!نه، متی! نه -
سرجات وایسا -

534
00:36:55,730 --> 00:36:57,560
!نه

535
00:36:57,560 --> 00:36:59,631
چرا تو طبقه‌ی نُه وایسادیم؟ -
یه جای کار می‌لنگه -

536
00:36:59,631 --> 00:37:02,841
خب، شاید زن طبقه‌ی پنجمه

537
00:37:02,841 --> 00:37:07,535
نه، بهش بگو مدارک اداری رو
امضا نکنه

538
00:37:07,535 --> 00:37:09,813
شما دیگه چه‌جوری اومدید تو ساختمون؟

539
00:37:09,813 --> 00:37:11,643
...ام

540
00:37:11,643 --> 00:37:14,611
پرونده دست منه

541
00:37:17,959 --> 00:37:20,583
نه، نه، نه، نه، واسم مهم نیست

542
00:37:20,583 --> 00:37:22,895
بچه‌ها مال خودش
خونه مال من

543
00:37:22,895 --> 00:37:24,794
آره، خب، می‌تونی بهش بگی
...که پنجاه درصد

544
00:37:24,794 --> 00:37:28,315
هیجانِ پشت سر هم -
شروع نکن، کریس -

545
00:37:28,315 --> 00:37:31,973
خب کامون تموم شد؟ -
فیلم چطور شد؟ -

546
00:37:31,973 --> 00:37:34,321
...خب -
چی شد؟ -

547
00:37:34,321 --> 00:37:36,806
نمی‌دونم
از دیوارهای قطور آسانسور بود

548
00:37:36,806 --> 00:37:39,291
یا لوله‌های سربی
یا یه سری پارازیت عجیب و غریب

549
00:37:39,291 --> 00:37:40,706
خب، منظور؟

550
00:37:40,706 --> 00:37:44,020
منظور اینکه یه بخش عمده‌ی مطلوبی
از فیلم رو از دست دادیم

551
00:37:44,020 --> 00:37:47,092
چی؟ چقدرش رو از دست دادیم؟

552
00:37:47,092 --> 00:37:48,714
از «ایزی» بپرس -
چقدرش رو از دست دادیم؟ -

553
00:37:48,714 --> 00:37:50,682
تقریبا نصف آخرش -
عالیه -

554
00:37:50,682 --> 00:37:52,373
...نیازی نبود عجله کنیم اگر

555
00:37:52,373 --> 00:37:53,443
خب الان چی کار کنیم؟

556
00:38:02,418 --> 00:38:04,420
کلویی، نکن

557
00:38:04,420 --> 00:38:07,871
شنیدین؟ -
چی رو؟ -

558
00:38:07,871 --> 00:38:12,324
هیچی، بی‌خیال

559
00:38:12,324 --> 00:38:13,843
یه‌بار دیگه

560
00:38:16,432 --> 00:38:18,330
یه‌بار دیگه

561
00:38:18,330 --> 00:38:19,745
...ولی

562
00:38:19,745 --> 00:38:22,369
این دفعه تمام وسایل رو
بذارید توی آسانسور

563
00:38:24,163 --> 00:38:27,822
.نه، نمی‌شه
باید برم خونه

564
00:38:27,822 --> 00:38:29,514
من هم همین‌طور -
اوهوم -

565
00:38:29,514 --> 00:38:31,861
فیلم به‌درد بخوری مونده؟

566
00:38:31,861 --> 00:38:33,759
می‌رم دفتر چک می‌کنم

567
00:38:33,759 --> 00:38:35,934
شاید بتونم یه چیزی
سرهم کنم

568
00:38:35,934 --> 00:38:39,351
خیلی‌خب، باهات میام -
ارزش‌ش رو داره؟ -

569
00:38:39,351 --> 00:38:41,664
...مگر اینکه تو بتونی

570
00:38:41,664 --> 00:38:44,356
کریس می‌ترسه که این قضایا
پاش رو به قضیه‌ی بکی باز کنه

571
00:38:53,020 --> 00:38:55,091
همون دختره‌ست که گم شد

572
00:38:55,091 --> 00:38:58,715
کریس می‌شناستش، درسته؟

573
00:39:01,200 --> 00:39:05,066
طرفدار پروپاقرصِ برنامه بود
و باهاش ریخت رو هم

574
00:39:05,066 --> 00:39:07,379
از کجا می‌دونی؟

575
00:39:10,555 --> 00:39:12,660
چون من برادرِ دختره‌م

576
00:39:16,802 --> 00:39:19,115
پیام‌هایی که بهش داده بودی رو
توی لپ‌تاپتش دیدم

577
00:39:19,115 --> 00:39:22,670
بهت گفته بود که عاشق برنامه‌ست

578
00:39:22,670 --> 00:39:25,742
بعدش باهاش سکس کردی

579
00:39:25,742 --> 00:39:28,469
یه هفته بعدش، گم شد

580
00:39:28,469 --> 00:39:31,955
می‌دونی، سنی نداشت

581
00:39:31,955 --> 00:39:33,716
حقیقت داره؟

582
00:39:36,201 --> 00:39:39,204
بی‌خیال پسر

583
00:39:39,204 --> 00:39:40,516
اون موقع دبیرستانی بودم

584
00:39:40,516 --> 00:39:42,000
دبیرستان که مال یه ماه پیشه

585
00:39:42,000 --> 00:39:46,176
با بکی ریخیتن رو هم
...و بعد دیگه بهش محل ندادی

586
00:39:46,176 --> 00:39:49,939
ولی قبلش همه‌چیز رو
درباره «بازی آسانسور» بهش گفته بودی

587
00:39:49,939 --> 00:39:52,182
بهش گفتی این بازی رو بازی کنه
و جنابعالی فیلمش رو گرفتی

588
00:39:52,182 --> 00:39:57,809
و گفتی توی اینترنت پخش
و معروفش می‌کنی

589
00:39:57,809 --> 00:39:59,673
وقتی دیگه جوابش رو ندادی

590
00:39:59,673 --> 00:40:03,539
ترجیح داد که تنهایی
بازیش کنه

591
00:40:03,539 --> 00:40:05,023
تا توی کیری رو
تحت تاثیر قرار بده

592
00:40:05,023 --> 00:40:06,783
خیلی کارت چندشه -
چه کاری؟ -

593
00:40:06,783 --> 00:40:08,164
می‌دونستی طرفدارته

594
00:40:08,164 --> 00:40:10,097
و با همین قضیه ازش
سوء استفاده کردی

595
00:40:10,097 --> 00:40:12,237
اینکه باید بشینیم برات
چندش بودنش رو توضیح بدیم

596
00:40:12,237 --> 00:40:14,101
چندش‌آمیزترش می‌کنه -
می‌دونی، قبلا هم -

597
00:40:14,101 --> 00:40:15,930
کارهای چندش‌آمیزی کرده بودی، کریس
ولی اینکه بهش

598
00:40:15,930 --> 00:40:17,656
...وعده‌ی معروف شدن دادی

599
00:40:17,656 --> 00:40:21,453
این می‌تونه تموم چیزهایی که
براش زحمت کشیدیم رو نابود کنه

600
00:40:21,453 --> 00:40:24,180
خب، من که مسئولِ

601
00:40:24,180 --> 00:40:26,562
گم شدنش نیستم -
نه -

602
00:40:28,805 --> 00:40:30,876
ولی باید کمک کنید پیداش کنم

603
00:40:36,572 --> 00:40:39,782
به به

604
00:40:39,782 --> 00:40:44,856
به و به و به

605
00:40:44,856 --> 00:40:47,272
عجب آدم رقت انگیزی هستی

606
00:40:47,272 --> 00:40:49,067
می‌دونستی؟

607
00:40:52,898 --> 00:40:55,176
یعنی واقعا فکر می‌کنی

608
00:40:55,176 --> 00:40:59,111
که توی «دنیای سرخ» گم شده؟

609
00:40:59,111 --> 00:41:00,630
هان؟

610
00:41:05,704 --> 00:41:08,051
خیلی مضحکی

611
00:41:08,051 --> 00:41:10,882
پس بذار جوری برات توضیح بدم

612
00:41:10,882 --> 00:41:13,747
که توی مخ کوچولوت بگنحه

613
00:41:13,747 --> 00:41:16,025
باشه؟

614
00:41:16,025 --> 00:41:19,822
خواهر بی‌عرضه‌ت فرار کرده

615
00:41:19,822 --> 00:41:21,548
هی بچه‌ها -
بچه‌ها -

616
00:41:25,068 --> 00:41:26,518
بس کن

617
00:41:26,518 --> 00:41:28,900
کون لقت، کون لقت، کون لقت

618
00:41:28,900 --> 00:41:31,696
کون لقت، باشه؟

619
00:41:31,696 --> 00:41:35,803
!این قضیه به من ربطی نداره
هیچ ربطی نداره! من می‌رم

620
00:41:35,803 --> 00:41:38,979
.نباید اینجا باشید
باید فوراً برید

621
00:41:38,979 --> 00:41:41,222
باشه -
چشم قربان -

622
00:41:45,226 --> 00:41:47,712
.خیلی‌خب، زود باشید
همگی برید

623
00:41:47,712 --> 00:41:50,646
باشه بابا باشه

624
00:41:50,646 --> 00:41:52,233
یالا زودتر

625
00:41:52,233 --> 00:41:53,994
یالا، برگردیم دفتر

626
00:41:53,994 --> 00:41:55,789
باشه

627
00:41:55,789 --> 00:41:57,929
یالا، زود باشید

628
00:41:57,929 --> 00:42:00,276
دیگه نبینم برگردید اینجا

629
00:42:00,276 --> 00:42:02,036
هی کلویی

630
00:42:05,971 --> 00:42:08,353
متاسفم که زودتر نگفتم

631
00:42:08,353 --> 00:42:10,873
نه، متاسف نیستی

632
00:42:10,873 --> 00:42:14,980
کریس آدم آشغالیه
...و لایق این رفتاره، ولی

633
00:42:14,980 --> 00:42:16,913
تو دروغ گفتی و از همه‌مون
سوء استفاده کردی

634
00:42:16,913 --> 00:42:19,157
تا به این لحظه برسی، درسته؟

635
00:42:21,711 --> 00:42:24,956
لعنتی. ببخشید

636
00:42:24,956 --> 00:42:26,785
باشه

637
00:42:26,785 --> 00:42:31,687
و واقعا بابت خواهرت متاسفم

638
00:42:31,687 --> 00:42:33,620
امیدوارم صحیح و سالم برگرده

639
00:43:06,927 --> 00:43:08,200
"کریس"

640
00:43:09,966 --> 00:43:13,625
واقعا الان چه حرفی
برای گفتن داری؟

641
00:43:13,625 --> 00:43:17,905
خیلی‌خب، ببین الان
من باید چی کار کنم؟

642
00:43:17,905 --> 00:43:21,012
داری از من می‌پرسی؟
چون هنوز احساساتم رو

643
00:43:21,012 --> 00:43:23,255
پردازش نکردم و از جوابم خوشت نمیاد

644
00:43:33,749 --> 00:43:36,337
کلویی، پشت خطی؟
...کلو

645
00:43:38,892 --> 00:43:42,930
آره، پشت خطم

646
00:43:42,930 --> 00:43:46,451
...خیلی‌خب

647
00:43:46,451 --> 00:43:49,143
ببین، تقریبا رسیدم خونه

648
00:43:49,143 --> 00:43:51,939
...باشه؟ فقط

649
00:43:51,939 --> 00:43:55,909
فقط می‌خوام صحبت کنیم، همین

650
00:43:55,909 --> 00:43:58,428
فردا صحبت می‌کنیم، باشه؟

651
00:44:00,051 --> 00:44:01,397
کریس؟

652
00:44:03,399 --> 00:44:05,332
کلویی؟

653
00:44:14,065 --> 00:44:15,722
کلویی؟

654
00:45:24,963 --> 00:45:26,378
آهای؟

655
00:48:15,513 --> 00:48:17,032
باورم نمی‌شه همچین کاری کرده

656
00:48:17,032 --> 00:48:18,343
آره، ولی سال‌هاست
که می‌شناسیمش

657
00:48:18,343 --> 00:48:19,724
...امکان نداره

658
00:48:19,724 --> 00:48:21,070
باید انتظارش رو می‌کشیدم

659
00:48:21,070 --> 00:48:23,141
این کار ازش برمیاد
...ولی عوق

660
00:48:23,141 --> 00:48:24,936
...می‌دونم، صرفا فکر نمی‌کردم

661
00:48:26,110 --> 00:48:28,319
پس دیگه نباید کریس رو
توی برنامه‌مون راه بدیم

662
00:48:28,319 --> 00:48:29,734
موافقم

663
00:48:29,734 --> 00:48:32,426
به‌گمونم بتونیم از دوشنبه
...تست بگیریم

664
00:48:32,426 --> 00:48:35,015
...و یه سری

665
00:48:35,015 --> 00:48:37,017
وای نه -
آمار متقاضی‌ها دربیاریم -

666
00:48:37,017 --> 00:48:38,639
چیه؟ -
تو دوربین رو -

667
00:48:38,639 --> 00:48:40,676
از توی آسانسور برنداشتی؟

668
00:48:40,676 --> 00:48:42,333
نه

669
00:48:42,333 --> 00:48:44,128
پس دوربین رو توی آسانسور
جا گذاشتم

670
00:48:44,128 --> 00:48:46,130
کدوم یکیش؟

671
00:48:46,130 --> 00:48:47,717
همونی که گوشه گذاشته بودیمش

672
00:48:47,717 --> 00:48:50,410
و فیلمِ ورود غیرقانونی‌مون رو
ضبط کرده

673
00:48:51,756 --> 00:48:53,447
می‌خوای برگردم بیارمش، نه؟

674
00:48:55,070 --> 00:48:57,348
دقیقا همین‌طوره

675
00:48:58,245 --> 00:48:59,695
تنهایی؟

676
00:48:59,695 --> 00:49:01,007
این وقت شب؟

677
00:49:03,078 --> 00:49:05,080
بیا بریم -
ممنون -

678
00:49:05,080 --> 00:49:06,771
باشه -
ولی باید عجله کنیم -

679
00:49:06,771 --> 00:49:08,600
باید فیلم رو چک کنم -
آره، می‌دونم -

680
00:50:09,489 --> 00:50:11,042
خیلی‌خب

681
00:50:42,798 --> 00:50:43,833
خیلی‌خب

682
00:50:43,833 --> 00:50:45,076
طبقه پنجم

683
00:52:02,602 --> 00:52:04,121
یا خدا

684
00:55:07,476 --> 00:55:08,788
بکی؟

685
00:55:33,191 --> 00:55:34,607
آهای؟

686
00:56:00,149 --> 00:56:02,117
امنه

687
00:56:03,739 --> 00:56:05,672
ممنون آقای باند

688
00:56:24,242 --> 00:56:25,899
هی، می‌شه کمکم کنی؟

689
00:56:25,899 --> 00:56:28,626
دست‌هام نمی‌رسه

690
00:56:28,626 --> 00:56:29,800
می‌دونی؟

691
00:56:30,559 --> 00:56:32,181
بهتر شد

692
00:56:32,181 --> 00:56:34,943
.وقتی لبخند می‌زنی خوشگل می‌شی
بیش‌تر لبخند بزن

693
00:56:36,047 --> 00:56:37,566
چی کار می‌کنی؟

694
00:56:37,566 --> 00:56:39,603
خوش می‌گذرونم -
وقت این کارها رو نداریم -

695
00:56:39,603 --> 00:56:41,121
واسه عشق و حال
همیشه وقت هست

696
00:56:55,722 --> 00:56:58,518
به‌گمونم باید بریم طبقه دو

697
00:57:03,005 --> 00:57:04,697
چرا اینقدر پکری؟

698
00:57:04,697 --> 00:57:06,940
ساکت و ناراحتی

699
00:57:06,940 --> 00:57:09,598
مشخصاً صرفا به‌خاطرِ
شکست استارتاپ‌مون نیست

700
00:57:10,288 --> 00:57:11,876
یالا، یالا

701
00:57:17,572 --> 00:57:19,539
یالا، بگو دیگه کو

702
00:57:31,517 --> 00:57:33,726
یادته پولِ جلوی دفتر رو دادم

703
00:57:33,726 --> 00:57:36,004
و گفتم به اندازه یکی دو ماه

704
00:57:36,004 --> 00:57:37,557
پولِ کافی رو داریم؟

705
00:57:37,557 --> 00:57:38,765
آره، دروغ گفته بودی؟

706
00:57:40,733 --> 00:57:43,908
نه، مشکل جاییه که
پول رو ازش آوردم

707
00:57:43,908 --> 00:57:45,772
از نزول‌خوارهایی که
بزن‌بهادر می‌فرستن

708
00:57:45,772 --> 00:57:48,016
سراغ آدم، قرض نگرفتی که؟

709
00:57:48,016 --> 00:57:50,777
.ای‌کاش اونجوری بود
اون پول رو از حساب پس‌اندازم برداشت کردم

710
00:57:50,777 --> 00:57:53,228
و قرار بود باهاش شهریه‌ی
سال اول دانشگاه‌م رو بدم

711
00:57:53,228 --> 00:57:55,920
وای خدا، جدی می‌گی؟

712
00:57:55,920 --> 00:57:58,475
آره

713
00:58:06,793 --> 00:58:10,072
بابات هم فهمیده، درسته؟

714
00:58:10,072 --> 00:58:11,626
آره

715
00:58:11,626 --> 00:58:13,628
خب، هنوز زنده‌ای

716
00:58:13,628 --> 00:58:14,801
نشونه خوبیه

717
00:58:14,801 --> 00:58:16,147
درسته

718
00:58:16,147 --> 00:58:17,977
ولی از موقعی که فهمیده
توی دفتر خوابیدم

719
00:58:17,977 --> 00:58:20,013
تا وقتی مشکلت با پدر و مادرت نشده

720
00:58:20,013 --> 00:58:22,188
می‌تونی بیای خونه‌ی من

721
00:58:22,188 --> 00:58:23,120
ممنون

722
00:58:27,987 --> 00:58:30,023
خیلی‌خب

723
00:58:30,023 --> 00:58:32,301
می‌شه دیگه برگردیم دفتر؟

724
00:58:32,301 --> 00:58:34,269
می‌خوام قبل از خوابیدن
به چندتا اسپانسر بالقوه

725
00:58:34,269 --> 00:58:35,822
...زنگ بزنم، پس

726
00:58:35,822 --> 00:58:37,168
حتما

727
00:58:37,168 --> 00:58:39,654
ولی کلا یه طبقه دیگه مونده

728
00:58:39,654 --> 00:58:41,725
می‌خوای بازی رو تموم کنیم؟

729
00:58:42,726 --> 00:58:44,244
باشه

730
00:58:45,314 --> 00:58:47,144
می‌تونیم فیلم بیش‌تری بگیریم

731
00:58:48,835 --> 00:58:49,767
خیلی‌خب

732
00:59:15,241 --> 00:59:17,726
طبقه پنجم

733
00:59:17,726 --> 00:59:19,141
آهای؟

734
00:59:19,141 --> 00:59:21,212
زن طبقه پنجم؟

735
00:59:22,835 --> 00:59:25,216
وایسا، نباید نگاه می‌کردم

736
00:59:25,216 --> 00:59:26,735
خیلی‌خب

737
00:59:26,735 --> 00:59:28,944
خب، عشق و حال‌مون رو کردیم

738
01:00:06,395 --> 01:00:07,431
یالا

739
01:00:19,857 --> 01:00:21,652
بسته شو دیگه

740
01:00:24,275 --> 01:00:25,691
بسته شو

741
01:00:27,037 --> 01:00:29,349
بسته شو لعنتی

742
01:01:32,178 --> 01:01:34,218
"کلوییِ خارق‌العاده"

743
01:01:59,482 --> 01:02:00,788
« بازیِ آسانسور »

744
01:02:15,763 --> 01:02:18,389
دختر محلی، پس از پیگیریِ
یک بازی مخوف، گم شد

745
01:02:22,797 --> 01:02:25,710
"این لینک رو چک کنید، ظاهراً بار اول نیست"

746
01:03:35,190 --> 01:03:36,571
چی می‌خوای؟

747
01:03:36,571 --> 01:03:38,642
خیلی‌خب، تو و دوست‌هات
در خطرید

748
01:03:38,642 --> 01:03:40,023
چی؟

749
01:03:40,023 --> 01:03:42,059
بازیه واقعیه، کلویی

750
01:03:42,059 --> 01:03:43,371
...من

751
01:03:45,407 --> 01:03:47,306
باید باهات صحبت کنم

752
01:03:48,583 --> 01:03:49,964
کلویی؟

753
01:03:50,999 --> 01:03:52,276
کیر توش

754
01:03:53,312 --> 01:03:57,143
خیلی‌خب، می‌تونی تا
 یه ربع دیگه بیای دفتر؟

755
01:03:57,143 --> 01:04:00,181
بیا فضای تندرستی -
باشه -

756
01:04:10,976 --> 01:04:12,649
"ایزی - تماس ناموفق"

757
01:04:16,231 --> 01:04:18,993
اَه، چه‌خبره؟
[ کِو - تماس ناموفق ]

758
01:04:28,554 --> 01:04:31,488
آهای؟

759
01:04:31,488 --> 01:04:33,593
کسی نیست؟

760
01:04:40,048 --> 01:04:41,981
یالا

761
01:04:41,981 --> 01:04:45,364
زود باش دیگه

762
01:04:45,364 --> 01:04:48,091
آهای

763
01:04:48,091 --> 01:04:49,575
نه

764
01:05:10,458 --> 01:05:12,011
با مرکز کمک‌رسانیِ

765
01:05:12,011 --> 01:05:14,013
خط واحد تماس گرفته‌اید

766
01:05:14,013 --> 01:05:15,739
به دلیل میزان تماسِ بالا

767
01:05:15,739 --> 01:05:18,604
به مدت 55 دقیقه
پشت خط خواهید بود

768
01:05:18,604 --> 01:05:21,469
کیر توش

769
01:06:37,027 --> 01:06:39,029
لعنتی

770
01:06:39,029 --> 01:06:41,169
کیر توش

771
01:06:42,757 --> 01:06:46,105
پشم‌هام

772
01:06:46,105 --> 01:06:48,383
لعنتی، امکان نداره

773
01:06:48,383 --> 01:06:50,316
.در رو باز کردیم
حالا اومده سراغ‌مون

774
01:06:50,316 --> 01:06:52,042
حالا چی کار کنیم؟

775
01:06:52,042 --> 01:06:53,492
کلویی، به کلویی زنگ می‌زنم

776
01:07:03,398 --> 01:07:04,848
...هی متی، بهت زنگ زده بودم

777
01:07:04,848 --> 01:07:07,437
حرف نزن، بیا دفتر ببینمت

778
01:07:07,437 --> 01:07:08,541
چیه؟

779
01:07:08,541 --> 01:07:10,302
لعنتی، لعنتی

780
01:07:10,302 --> 01:07:12,097
متی، حالت خوبه؟

781
01:07:12,097 --> 01:07:14,168
...الان توی دفترم، من

782
01:07:14,168 --> 01:07:16,411
.خیلی‌خب، عالیه
الان میام

783
01:07:19,863 --> 01:07:21,278
نه

784
01:07:23,142 --> 01:07:25,765
نمک، باید نمک پیدا کنم

785
01:07:27,560 --> 01:07:29,493
خیلی‌خب، از اینجا
می‌شه گیر آورد

786
01:07:34,153 --> 01:07:35,603
کمکی ازم برمیاد؟

787
01:07:35,603 --> 01:07:37,536
نه، ردیفم

788
01:07:37,536 --> 01:07:41,126
ایشون اونجا منتظرمن

789
01:07:41,126 --> 01:07:43,335
راستش به این نیاز دارم

790
01:07:43,335 --> 01:07:44,853
.خیلی‌خب، یه در باز شده
جز این توجیهی نداره

791
01:07:44,853 --> 01:07:46,855
.یه پورتاله
تنها توجیه‌ش همینه

792
01:07:46,855 --> 01:07:48,685
سلام، شرمنده -
ببخشید؟ -

793
01:07:48,685 --> 01:07:51,205
...و یا بختکه

794
01:07:51,205 --> 01:07:53,207
یا یه کابوسِ زنده‌ست
...که بین دنیاها گیر کرده و

795
01:07:53,207 --> 01:07:55,381
این رو لازم ندارین؟
ممنون

796
01:07:56,865 --> 01:07:58,798
نمک‌پاشی نداری که
سوراخ‌هاش کلفت‌تر باشن؟

797
01:07:58,798 --> 01:08:00,386
الان زنگ می‌زنم پلیس

798
01:08:00,386 --> 01:08:01,905
آره، حتما زنگ بزن

799
01:08:01,905 --> 01:08:04,425
خیلی‌خب، خیلی‌خب

800
01:08:04,425 --> 01:08:06,116
خیلی‌خب متی

801
01:08:06,116 --> 01:08:07,911
حالا باید بفهمیم که
چطور در رو ببندیم

802
01:08:07,911 --> 01:08:10,396
معلومه که باید در رو ببندیم
ولی چطور؟

803
01:08:10,396 --> 01:08:11,742
بینگو

804
01:08:11,742 --> 01:08:14,780
بله؟ الو، یه پسره
...اومده داخل و

805
01:08:15,505 --> 01:08:17,196
گم شو اونور

806
01:08:18,542 --> 01:08:19,923
حاجی گم شو برو بیرون

807
01:08:19,923 --> 01:08:21,545
باشه، ایرادی نداره

808
01:08:21,545 --> 01:08:23,892
چون کلویی از تحقیق کردن
خوشش میاد

809
01:08:23,892 --> 01:08:26,412
در رو می‌بنده -
باید یه کاری بکنید -

810
01:08:26,412 --> 01:08:29,760
یه راهی واسه بستن در پیدا می‌کنه

811
01:08:29,760 --> 01:08:31,762
عالی شد -
هی -

812
01:08:31,762 --> 01:08:33,281
هی

813
01:08:34,351 --> 01:08:36,388
آره، بابت شب قشنگی
که رقم زدید ممنون

814
01:08:36,388 --> 01:08:37,561
بهتون پنج ستاره می‌دم

815
01:08:37,561 --> 01:08:40,702
نباید این رو یادم بره

816
01:08:40,702 --> 01:08:43,188
به‌شدت متاسفم

817
01:08:43,878 --> 01:08:45,776
الو؟ الو؟

818
01:09:14,011 --> 01:09:15,323
اسپری فلفل دارم

819
01:09:17,325 --> 01:09:19,914
...و اگه کار عجیبی بکنی

820
01:09:19,914 --> 01:09:21,364
پرتت می‌کنم پایین

821
01:09:29,303 --> 01:09:30,338
حالا حرفت رو بزن

822
01:10:06,926 --> 01:10:07,962
جواب داد

823
01:10:11,068 --> 01:10:13,001
...اونجا بودم

824
01:10:13,001 --> 01:10:14,520
توی دنیاش بودم

825
01:10:14,520 --> 01:10:15,866
بازیه جواب داد

826
01:10:17,661 --> 01:10:18,938
چی می‌گی واسه خودت؟

827
01:10:18,938 --> 01:10:20,699
باید می‌فهمیدم

828
01:10:20,699 --> 01:10:23,529
باید می‌دیدم که
خواهرم اونجاست یا نه

829
01:10:25,013 --> 01:10:28,465
برگشتم به اون ساختمون
و تنهایی بازی کردم

830
01:10:32,849 --> 01:10:34,022
اونجا بودم

831
01:10:34,022 --> 01:10:35,748
این دیوانه‌واره

832
01:10:35,748 --> 01:10:37,957
نه واقعیه، کلویی

833
01:10:37,957 --> 01:10:40,270
دنیای سرخ، زن طبقه پنجم

834
01:10:40,270 --> 01:10:42,410
کل اون بازی لعنتی، واقعیه

835
01:10:42,410 --> 01:10:43,963
خیلی‌خب، برو دیگه

836
01:10:45,102 --> 01:10:46,690
...خب این رو

837
01:10:46,690 --> 01:10:49,003
کفِ آسانسور پیدا کردم

838
01:10:50,107 --> 01:10:52,938
فکرکنم یه اتفاقی برای ایزی
و کوین افتاده

839
01:10:55,043 --> 01:10:56,804
فقط نگاه‌ش کن

840
01:11:09,679 --> 01:11:12,820
باید به بچه‌ها زنگ بزنم

841
01:11:12,820 --> 01:11:14,477
باید این رو ببریم بدیم پلیس

842
01:11:14,477 --> 01:11:16,927
پلیس کمکی ازش برنمیاد، کلویی

843
01:11:16,927 --> 01:11:19,723
ببین، من نه می‌شناسمت
نه بهت اعتماد دارم

844
01:11:19,723 --> 01:11:22,830
کلویی، بابت این اتفاقات متاسفم

845
01:11:22,830 --> 01:11:24,418
جدی می‌گم

846
01:11:25,488 --> 01:11:27,869
ولی پلیس، بی‌خیالِ پیدا کردن بکی شد

847
01:11:27,869 --> 01:11:30,700
حتی والدینم هم بی‌خیالش شدن

848
01:11:32,529 --> 01:11:34,290
ولی من نمی‌تونم بی‌خیال بشم

849
01:11:35,774 --> 01:11:37,948
می‌دونم آدمی نیست
 که بخواد فرار کنه

850
01:11:39,743 --> 01:11:41,642
ببین، اگه تو یکی از عزیزانت رو
از دست بدی

851
01:11:41,642 --> 01:11:44,610
برای پیدا کردنش، هرکاری نمی‌کنی؟

852
01:11:47,682 --> 01:11:49,374
ببین، به کمکت نیاز داشتم

853
01:11:49,374 --> 01:11:51,790
و نمی‌خواستم فکر کنی که دیوونه‌م

854
01:11:55,552 --> 01:11:56,691
نه

855
01:11:58,728 --> 01:12:00,592
این تقصیر کریسه

856
01:12:01,593 --> 01:12:06,114
...و کارش وحشتناک بوده، اما

857
01:12:06,114 --> 01:12:09,048
الان بیش‌تر نگرانِ

858
01:12:09,048 --> 01:12:11,672
حال رفیق‌هامم

859
01:12:21,923 --> 01:12:25,030
اینا چی ان؟

860
01:12:34,142 --> 01:12:36,904
.این قبلا اینجا نبود
...من

861
01:12:54,611 --> 01:12:56,475
آخ، چه گهی می‌خوری کلویی؟

862
01:12:56,475 --> 01:12:58,408
ببخشید، ببخشید -
چرا زدی خب؟ -

863
01:12:58,408 --> 01:13:00,203
الان عصبی‌ام، باشه؟

864
01:13:00,203 --> 01:13:02,792
این یارو هم که برگشته

865
01:13:02,792 --> 01:13:04,759
امروز هم ریدی به برنامه‌ی بقیه؟

866
01:13:04,759 --> 01:13:07,106
به حلقه دست نزن

867
01:13:08,487 --> 01:13:11,007
اینا چیه؟

868
01:13:11,007 --> 01:13:13,630
مواد مغذی. شب طولانی‌ای
در پیش داریم

869
01:13:13,630 --> 01:13:15,218
جوابِ سوالم رو ندادی، متی

870
01:13:15,218 --> 01:13:17,393
.بیاید توی حلقه
همه‌چیز رو توضیح می‌دم

871
01:13:18,601 --> 01:13:22,052
چرا موقع راه رفتن
پات رو می‌کشی روی زمین؟

872
01:13:26,747 --> 01:13:31,683
خیلی‌خب، قضیه از این قراره

873
01:13:31,683 --> 01:13:33,029
وقتی داشتیم بازی می‌کردیم
یه اتفاقی افتاد

874
01:13:33,029 --> 01:13:34,686
یه قانونی رو شکستیم

875
01:13:34,686 --> 01:13:36,481
مگه بازیه رو یاروئه خراب نکرد؟

876
01:13:36,481 --> 01:13:37,758
من هم همین فکر رو می‌کردم

877
01:13:37,758 --> 01:13:38,862
ولی بعدش بهش فکر کردم

878
01:13:38,862 --> 01:13:40,139
و کریس دکمه آخر رو زد

879
01:13:40,139 --> 01:13:42,487
.یکی از دکمه‌ها رو زد
ولی بعدش رفتیم بالا

880
01:13:44,972 --> 01:13:46,456
پس واقعا در رو باز کردین

881
01:13:46,456 --> 01:13:47,768
دقیقا

882
01:13:48,596 --> 01:13:51,219
باید بهش آب اضافه کنی

883
01:13:51,219 --> 01:13:53,774
منطقیه

884
01:13:56,224 --> 01:13:57,709
بعدش پشت سرت رو نگاه کردی؟

885
01:13:57,709 --> 01:13:59,849
پشت سرم رو نگاه کردم
چون کلویی، پشت سرش رو نگاه کرد

886
01:14:00,953 --> 01:14:02,817
واقعا دارین می‌ندازین گردنِ من؟

887
01:14:02,817 --> 01:14:05,164
الان جفت‌تون ادعا می‌کنید
که طلسم شدید؟

888
01:14:06,303 --> 01:14:07,719
این چطوری طلسم شده؟

889
01:14:07,719 --> 01:14:09,962
برگشته و تنهایی بازی کرده

890
01:14:09,962 --> 01:14:11,239
کار احمقانه‌ایه

891
01:14:11,239 --> 01:14:13,897
ببین، من شبم رو

892
01:14:13,897 --> 01:14:16,555
توی یه حلقه‌ی نمکی و شمعی
سپری نمی‌کنم

893
01:14:16,555 --> 01:14:17,832
وقتی بازی کردی، چی شد؟

894
01:14:21,008 --> 01:14:23,010
امکان نداره حاجی

895
01:14:23,010 --> 01:14:24,839
دنیای سرخ رو دیدی، درسته؟

896
01:14:24,839 --> 01:14:26,841
واردش شدی؟

897
01:14:26,841 --> 01:14:29,050
آره -
پشم‌هام، چه باحال -

898
01:14:29,050 --> 01:14:30,742
...وای خدا، چه شکـ

899
01:14:30,742 --> 01:14:32,640
این احمقانه‌ترین کار ممکنه

900
01:14:32,640 --> 01:14:33,848
چرا رفتی توش؟

901
01:14:33,848 --> 01:14:36,782
گفته شاید خواهرش رو
اونجا پیدا کنه

902
01:14:41,718 --> 01:14:44,272
اوه، حالا باید یه راهی
برای بستن در پیدا کنیم

903
01:14:44,272 --> 01:14:46,827
خیلی‌خب، باید بریم سراغ پلیس

904
01:14:46,827 --> 01:14:49,208
نمی‌تونی واسه یه روح
پلیس خبر کنی، کلویی

905
01:14:49,208 --> 01:14:50,658
واقعا فکر می‌کنم اتفاق بدی

906
01:14:50,658 --> 01:14:51,935
برای کوین و ایزی افتاده

907
01:14:51,935 --> 01:14:53,523
اونا هم بازی کردن؟

908
01:14:53,523 --> 01:14:56,319
فکرکنم آره و ممکنه یه چیزی
ترسونده باشت‌شون

909
01:14:56,319 --> 01:14:58,217
...آره -
اگه بگی -

910
01:14:58,217 --> 01:14:59,909
یه زن روحیِ کیری بهشون حمله کرده
...به خدا می‌زنم

911
01:14:59,909 --> 01:15:02,739
توی تحقیقاتت، چیز دیگه‌ای
پیدا نکردی؟

912
01:15:08,365 --> 01:15:10,540
چی پیدا کردی، کلو؟

913
01:15:12,680 --> 01:15:16,615
این بازی، چند دهه پیش
خبرساز شده بوده

914
01:15:16,615 --> 01:15:19,894
حین یه جشن انجمن خواهری
اتفاق افتاده

915
01:15:19,894 --> 01:15:23,208
یکی از دخترها رو بردن توی یه ساختمون

916
01:15:23,208 --> 01:15:25,866
و توی چاهک آسانسور
حبسش کردن

917
01:15:27,350 --> 01:15:29,283
اسمش الی مک‌کورمک بوده

918
01:15:29,283 --> 01:15:31,319
.بی‌خیال بچه‌ها
بچه‌ها؟

919
01:15:31,319 --> 01:15:33,114
گفتن یه ساعت دیگه میان دنبالش

920
01:15:33,114 --> 01:15:36,221
ولی ظاهرا برگشتن محل انجمن

921
01:15:36,221 --> 01:15:39,086
مست شدن و فراموش‌ش کردن

922
01:15:39,086 --> 01:15:40,639
درم بیارید

923
01:15:40,639 --> 01:15:43,608
کل آخرهفته رو اونجا
تنها مونده

924
01:15:43,608 --> 01:15:44,747
و کم‌کم دیوونه شده

925
01:15:46,714 --> 01:15:49,579
دوشنبه، وقتی ملت
اومدن سرکار

926
01:15:49,579 --> 01:15:52,271
همچنان اون پایین بوده

927
01:15:52,271 --> 01:15:56,966
آسانسور، له‌ش کرده بود
و ستوان فقراتش خرد شدن

928
01:15:56,966 --> 01:15:59,140
ولی به این دلیل نمرده

929
01:15:59,140 --> 01:16:00,866
طبق گزارش پزشکی قانونی

930
01:16:00,866 --> 01:16:04,111
درنهایت بدنش به چرخ‌دنده‌های
 آسانسور گیر کرده

931
01:16:04,111 --> 01:16:07,286
و آروم‌آروم تیکه‌تیکه شده

932
01:16:14,155 --> 01:16:17,642
تا چند روز بعدش، جسدش رو
پیدا نکردن

933
01:16:23,268 --> 01:16:26,271
پس روح انتقام‌جوئه

934
01:16:27,168 --> 01:16:30,171
نه متی، یه دختر بدبخته
که چند دهه پیش مُرده

935
01:16:30,171 --> 01:16:32,829
و اونقدر ترسیدین که فکر کردین
این قضایا واقعی هستن

936
01:16:32,829 --> 01:16:35,245
بعد از این همه سال فعالیت‌مون
هنوز باورش نکردی؟

937
01:16:35,245 --> 01:16:37,109
چون هیچ‌وقت این جریانات
واقعی نیستن

938
01:16:37,109 --> 01:16:38,939
صرفا داستان‌هایی هستن
که ملت از خودشون درمیارن

939
01:16:38,939 --> 01:16:41,873
چون از قطعیت مرگ، می‌ترسن

940
01:16:43,771 --> 01:16:45,911
عجب حرف دارکی زدی

941
01:16:45,911 --> 01:16:47,430
خیلی‌خب

942
01:16:47,430 --> 01:16:50,606
...گوش کنید، بچه‌ها

943
01:16:51,365 --> 01:16:54,195
...بیاید فرض کنیم واقعیه

944
01:16:54,195 --> 01:16:55,887
چون هست

945
01:16:57,923 --> 01:17:00,132
باید چی کار کنیم؟

946
01:17:05,690 --> 01:17:06,932
...من

947
01:17:08,416 --> 01:17:10,142
نمی‌دونم...

948
01:17:14,043 --> 01:17:15,458
ببینید، کل اینترنت رو گشتم

949
01:17:15,458 --> 01:17:17,184
ولی قوانینش، فقط درباره

950
01:17:17,184 --> 01:17:19,082
چگونگیِ باز کردن دره، نه بستنش

951
01:17:19,082 --> 01:17:21,084
بهتون پنج دقیقه دیگه
وقت می‌دم

952
01:17:21,084 --> 01:17:23,224
و بعدش می‌رم سراغ پلیس

953
01:17:23,224 --> 01:17:25,951
باشه، یه چندتا منبع دیگه هست
که باید چک کنم

954
01:17:30,128 --> 01:17:31,923
باورم نمی‌شه دارم اجازه می‌دم
این جنون، ادامه پیدا کنه

955
01:17:31,923 --> 01:17:33,165
خودت فیلمِ دوربین رو دیدی

956
01:17:33,165 --> 01:17:34,857
...به این معنی نیست که

957
01:17:41,070 --> 01:17:42,899
این چه آهنگیه

958
01:17:44,832 --> 01:17:46,109
کدوم آهنگ؟

959
01:17:46,109 --> 01:17:49,078
تازه داشتی یه آهنگی
زمزمه می‌کردی

960
01:17:51,080 --> 01:17:52,806
آره، به‌گمونم

961
01:17:52,806 --> 01:17:54,946
نمی‌دونم، احتمالا یه جایی شنیدمش

962
01:17:54,946 --> 01:17:56,913
رفته تو مغزم

963
01:17:56,913 --> 01:17:59,019
.من هم شنیدمش
وقتی اونجا بودم

964
01:17:59,019 --> 01:18:01,366
زنه زمزمه‌ش می‌کرد

965
01:18:01,366 --> 01:18:02,470
...خیلی

966
01:18:02,470 --> 01:18:05,094
خیلی آشناست

967
01:18:06,509 --> 01:18:10,306
آسانسور می‌ره بالا

968
01:18:10,306 --> 01:18:14,310
باز برمی‌گرده پایین

969
01:18:14,310 --> 01:18:16,139
آهنگِ آسانسوره

970
01:18:16,139 --> 01:18:18,383
یه آهنگ لالاییه که قبلا
مامانم برام می‌خوند

971
01:18:18,383 --> 01:18:19,971
تو هم قبلا شنیدیش، آره؟

972
01:18:19,971 --> 01:18:21,282
نه

973
01:18:21,282 --> 01:18:22,732
مامانِ من آهنگ لالایی نمی‌خوند

974
01:18:22,732 --> 01:18:25,390
معمولا فحش می‌داد
و دمپایی پرت می‌کرد

975
01:18:25,390 --> 01:18:28,462
آسانسور می‌ره بالا

976
01:18:28,462 --> 01:18:30,464
باز برمی‌گرده پایین

977
01:18:30,464 --> 01:18:33,501
درهاش باز و بسته می‌شن

978
01:18:33,501 --> 01:18:36,470
بیاید دوباره سوارش شیم -
همین رو داشت زمزمه می‌کرد -

979
01:18:36,470 --> 01:18:38,817
.یه آهنگ بچه‌گونه‌ست
مطمئنم قبلاً شنیدیش

980
01:18:38,817 --> 01:18:40,992
ببخشید

981
01:18:40,992 --> 01:18:43,270
درهاش بسته می‌شن

982
01:18:44,098 --> 01:18:46,480
و دوباره سوارش می‌شیم

983
01:18:46,480 --> 01:18:49,863
بازی رو تموم نکردیم

984
01:18:51,519 --> 01:18:52,935
تمومش نکردیم

985
01:18:52,935 --> 01:18:54,350
باید دوباره بازیش کنیم

986
01:18:54,350 --> 01:18:56,559
باید بریم توی دنیاش

987
01:18:56,559 --> 01:18:58,803
و دوباره سوارش بشیم

988
01:18:58,803 --> 01:19:00,287
اینجوری در بسته می‌شه

989
01:19:00,287 --> 01:19:02,013
آره -
خودشه -

990
01:19:03,359 --> 01:19:05,050
ایول

991
01:19:05,050 --> 01:19:06,465
چی کار می‌کنی؟

992
01:19:06,465 --> 01:19:08,398
زنگ می‌زنم پلیس

993
01:19:08,398 --> 01:19:11,229
خیلی‌خب -
باید یه برنامه‌ای بچینیم -

994
01:19:11,229 --> 01:19:12,851
باید برگردیم توی آسانسور

995
01:19:12,851 --> 01:19:14,128
و باید دوباره بازی کنیم

996
01:19:14,128 --> 01:19:15,578
صحیح -
...و بعدش -

997
01:19:15,578 --> 01:19:18,236
.کلویی دیگه نخون
فهمیدیم

998
01:19:21,066 --> 01:19:22,792
من نخوندم

999
01:19:31,905 --> 01:19:33,561
آهای؟

1000
01:19:33,561 --> 01:19:36,357
آره، هیولائه رو صدا کن
بیاد سراغ‌مون

1001
01:19:38,359 --> 01:19:40,154
کلویی، برگرد توی حلقه

1002
01:19:40,154 --> 01:19:42,398
کلویی -
کلویی -

1003
01:19:52,442 --> 01:19:53,927
الی؟

1004
01:19:56,584 --> 01:19:59,242
خیلی‌خب، خوبه

1005
01:20:01,658 --> 01:20:03,419
خوبه

1006
01:20:14,671 --> 01:20:16,018
شاید ترجیح بده
آلیس صداش کنن

1007
01:20:16,018 --> 01:20:17,226
حلقه نمکی‌ت تاثیری داره؟

1008
01:20:17,226 --> 01:20:18,883
طبق چیزی که خوندم آره

1009
01:20:22,300 --> 01:20:23,439
لطفا موثر باش

1010
01:20:30,446 --> 01:20:31,965
پشم‌هام

1011
01:20:51,156 --> 01:20:52,606
خیلی‌خب

1012
01:20:52,606 --> 01:20:54,539
خیلی‌خب، عالیه

1013
01:20:54,539 --> 01:20:56,472
نمی‌تونه رد بشه

1014
01:20:56,472 --> 01:20:57,473
متی

1015
01:20:57,473 --> 01:20:59,026
می‌تونی؟

1016
01:20:59,026 --> 01:21:00,269
متی

1017
01:21:00,269 --> 01:21:01,891
نه، جدی می‌گم

1018
01:21:01,891 --> 01:21:03,341
اینترنت درباره این چیزها
دروغ نمی‌گه

1019
01:21:03,341 --> 01:21:05,205
متی، نه

1020
01:21:09,174 --> 01:21:10,589
متی

1021
01:21:23,948 --> 01:21:27,261
خیلی‌خب، خیلی‌خب

1022
01:21:29,608 --> 01:21:31,645
فرار کن -
خیلی‌خب -

1023
01:21:47,523 --> 01:21:50,457
برو، برو -
برو -

1024
01:22:01,468 --> 01:22:02,710
یالا، یالا

1025
01:22:02,710 --> 01:22:05,058
یالا، یالا -
یالا، یالا -

1026
01:22:06,300 --> 01:22:08,924
یالا، یالا

1027
01:22:09,545 --> 01:22:11,305
مگه بهتون نگفتم برگردین؟

1028
01:22:11,305 --> 01:22:13,135
...نه، باید بریم بالا -
نمی‌خوام بشنوم -

1029
01:22:13,135 --> 01:22:14,343
گم شید برید

1030
01:22:16,034 --> 01:22:18,726
.باهاتون شوخی ندارم
یالا برید

1031
01:22:18,726 --> 01:22:20,280
یالا، برید -
باشه -

1032
01:22:20,280 --> 01:22:22,040
باشه، باشه

1033
01:22:22,040 --> 01:22:25,733
کلویی -
تموم شد، رایان -

1034
01:22:25,733 --> 01:22:27,425
می‌ریم. باشه

1035
01:22:27,425 --> 01:22:29,979
خیلی‌خب، تصمیم عاقلانه‌ایه

1036
01:22:31,774 --> 01:22:33,500
نه، نمی‌ریم -
می‌دونی چیه؟ -

1037
01:22:33,500 --> 01:22:35,295
یه بار بهتون فرصت دادم

1038
01:22:35,295 --> 01:22:37,676
زنگ می‌زنم پلیس

1039
01:22:37,676 --> 01:22:40,127
اوه -
ببخشید -

1040
01:22:40,127 --> 01:22:41,473
عذر می‌خوام

1041
01:22:41,473 --> 01:22:43,993
وای خدا

1042
01:22:48,756 --> 01:22:51,104
پس واقعا اسپری فلفل داشتی

1043
01:22:51,104 --> 01:22:52,484
معلومه که داشتم

1044
01:23:05,463 --> 01:23:07,465
اگه تاثیری نداشته باشه، چی؟

1045
01:23:07,465 --> 01:23:08,673
باید داشته باشه

1046
01:23:13,126 --> 01:23:14,196
خیلی‌خب

1047
01:23:15,542 --> 01:23:17,578
تا همین یه ربع پیش

1048
01:23:17,578 --> 01:23:20,788
اصلا به واقعی بودنِ این چیزها
ایمانی نداشتم

1049
01:23:21,755 --> 01:23:26,208
الان فقط به این ایمان دارم
که باید این کارمون، موثر باشه

1050
01:23:34,388 --> 01:23:37,357
فقط باید از قوانینش پیروی کنیم

1051
01:23:37,357 --> 01:23:40,636
در این‌صورت، مشکلی
برامون پیش نمیاد

1052
01:24:00,414 --> 01:24:01,450
گوش کن

1053
01:24:02,692 --> 01:24:05,385
اگه تاثیری نداشت
مثل سگ فرار می‌کنیم

1054
01:24:06,248 --> 01:24:07,732
و پشت سرمون هم
نگاه نمی‌کنیم

1055
01:24:07,732 --> 01:24:09,561
هیچ‌وقت، کلویی

1056
01:24:10,873 --> 01:24:15,636
یه راهی برای شکستن این طلسم
یا کشتنش، پیدا می‌کنیم

1057
01:24:18,432 --> 01:24:20,676
ولی موثر خواهد بود

1058
01:24:21,711 --> 01:24:23,610
آره

1059
01:24:26,716 --> 01:24:28,097
وایسا

1060
01:24:31,894 --> 01:24:34,103
داریم دعوتش می‌کنیم اینجا

1061
01:24:37,279 --> 01:24:38,418
می‌دونم

1062
01:24:45,425 --> 01:24:46,564
هی

1063
01:24:51,465 --> 01:24:53,709
یادت باشه، هرچی شد

1064
01:24:53,709 --> 01:24:57,092
نه نگاه‌ش کن
نه باهاش حرف بزن

1065
01:24:57,954 --> 01:25:00,095
باشه؟ -
باشه -

1066
01:25:09,794 --> 01:25:13,177
نگاه نکن، نگاه نکن

1067
01:25:30,504 --> 01:25:32,403
نگاه نکن، نگاه نکن

1068
01:25:38,271 --> 01:25:40,514
بسته شو، بسته شو

1069
01:25:52,008 --> 01:25:54,459
خیلی‌خب، بزن

1070
01:25:59,706 --> 01:26:01,294
جواب داد

1071
01:26:02,364 --> 01:26:04,504
خیلی‌خب -
داره جواب می‌ده -

1072
01:26:36,881 --> 01:26:38,676
...اینجا

1073
01:26:41,023 --> 01:26:43,336
واقعیه...

1074
01:26:43,336 --> 01:26:45,441
...همه‌ش

1075
01:26:45,441 --> 01:26:47,236
واقعیه

1076
01:26:52,517 --> 01:26:54,416
رایان، زود باش

1077
01:26:55,382 --> 01:26:56,280
رایان

1078
01:26:57,660 --> 01:27:02,251
.رایان، بیا بریم
لطفا

1079
01:27:02,976 --> 01:27:04,322
خودشه

1080
01:27:05,668 --> 01:27:06,911
بکیه

1081
01:27:12,296 --> 01:27:13,435
رایان، زود باش

1082
01:27:13,435 --> 01:27:15,299
می‌دونستم اینجا
پیدات می‌کنم

1083
01:27:15,299 --> 01:27:16,748
نه، حقه‌ست

1084
01:27:16,748 --> 01:27:18,371
لطفا

1085
01:27:20,545 --> 01:27:23,617
رایان، بکی مُرده

1086
01:27:23,617 --> 01:27:26,827
می‌دونم عذاب‌آوره، باشه؟
ولی مُرده

1087
01:27:29,313 --> 01:27:32,523
.من می‌ترسم
لطفا، بیا بریم

1088
01:27:38,839 --> 01:27:41,739
پس الان باید برگردیم
طبقه یک، درسته؟

1089
01:27:41,739 --> 01:27:44,397
و همه‌ش تموم می‌شه؟

1090
01:27:44,397 --> 01:27:45,846
آره

1091
01:27:45,846 --> 01:27:47,710
آره -
باشه -

1092
01:28:05,107 --> 01:28:07,454
چرا طبقه 5 ایستاد؟

1093
01:28:09,387 --> 01:28:10,699
بی‌خیال نمی‌شه

1094
01:28:10,699 --> 01:28:12,804
چی؟ -
ول‌مون نمی‌کنه -

1095
01:28:14,150 --> 01:28:15,738
چشم‌هات رو ببند

1096
01:28:30,995 --> 01:28:33,308
اینجاست؟ -
آره -

1097
01:28:59,506 --> 01:29:01,646
کجا می‌ری؟

1098
01:29:01,646 --> 01:29:03,890
کلویی، باز نکن

1099
01:29:12,416 --> 01:29:14,141
تنهام نذار، رایان

1100
01:29:14,141 --> 01:29:15,971
اینجا خیلی ترسناکه

1101
01:29:36,819 --> 01:29:38,062
رایان؟

1102
01:29:38,127 --> 01:29:49,238
« مترجمان: علیرضا نورزاده و فهیمه داوری »
::. Fahime90 & MrLightborn11 .::

1103
01:29:58,979 --> 01:30:01,430
.سلام دخترها
حدس بزنید چی شده؟

1104
01:30:01,430 --> 01:30:02,845
بالاخره پیداش کردم

1105
01:30:02,845 --> 01:30:05,883
آسانسورِ واقعی داستان رو
پیدا کردم

1106
01:30:05,883 --> 01:30:07,609
خیلی‌خب، کلویی و دوست‌هاش

1107
01:30:07,609 --> 01:30:08,886
چند سال پیش، قبل از اینکه

1108
01:30:08,886 --> 01:30:10,819
ناپدید بشن، همه‌شون
بازی آسانسور رو بازی کردن

1109
01:30:10,819 --> 01:30:13,925
طبق شایعات، پلیس هیچ‌وقت
جسدشون رو پیدا نکرده

1110
01:30:13,925 --> 01:30:16,963
یا نکنه زن طبقه پنجم
بردت‌شون؟

1111
01:30:18,516 --> 01:30:20,553
حدس بزنید می‌خوام
چی کار کنم

1112
01:30:20,553 --> 01:30:24,798
می‌خوام بازی آسانسور رو
توی این آسانسور، بازی کنم

1113
01:30:24,798 --> 01:30:30,010
خب دوستانِ اینترنتی، کی برای
دیدن زن طبقه پنجم، آماده‌ست؟

1114
01:30:30,010 --> 01:30:31,080
من که آماده‌م

1115
01:30:31,080 --> 01:30:33,566
بیاید با رفتن به طبقه پنج
شروع کنیم

1116
01:30:33,590 --> 01:30:53,590
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1117
01:30:53,614 --> 01:31:10,614
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

