﻿1
00:00:00,078 --> 00:00:10,078
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,102 --> 00:00:20,102
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,126 --> 00:00:30,126
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:30,705 --> 00:00:33,333
بیستم دسامبر بدترین روز سال

5
00:00:33,416 --> 00:00:36,294
برای سفر از طریق فرودگاه بین‌المللی جان اف کندیه

6
00:00:36,378 --> 00:00:40,215
اون روز بیش‌تر از 193هزار مسافر
به این فرودگاه میان یا از اون راهی می‌شن

7
00:00:41,258 --> 00:00:43,426
که به‌طور متوسط باعث تاخیر
بیست و سه دقیقه‌ای در پذیرش

8
00:00:43,510 --> 00:00:46,721
و طولانی شدن زمان انتظار
برای بازرسی امنیتی تا 117 دقیقه می‌شه

9
00:00:47,764 --> 00:00:50,642
ولی از بین تموم افرادی
...که در اون روزِ دردسرساز، اذیت می‌شن

10
00:00:50,725 --> 00:00:51,765
ببخشید -
متأسفم -

11
00:00:51,810 --> 00:00:54,271
فقط داستان یک نفره که مهمه

12
00:00:54,354 --> 00:00:57,023
چون امروز اون مسافر دیرش شده

13
00:00:57,107 --> 00:00:58,316
ببخشید

14
00:00:59,317 --> 00:01:01,069
متأسفم

15
00:01:01,152 --> 00:01:03,672
هدلی سالیوان قراره پروازش به لندن رو

16
00:01:03,697 --> 00:01:04,531
چون 4 دقیقه دیر کرده از دست بده

17
00:01:04,614 --> 00:01:06,074
صبرکنین! لطفا، من اینجائم

18
00:01:06,157 --> 00:01:09,202
ببخشید، خانوم. خیلی دیر اومدین

19
00:01:15,625 --> 00:01:19,421
توی پرواز تی‌ای5120، 367 نفر هستن

20
00:01:19,504 --> 00:01:22,465
به همراه 412 چمدان، 344 وسیله شخصی

21
00:01:22,549 --> 00:01:25,427
چهار حیوان پشتیبان عاطفی
و 62 بالش گردنی

22
00:01:26,052 --> 00:01:30,181
این مسافران باهم به مدت 6 ساعت
و 47 دقیقه

23
00:01:30,265 --> 00:01:32,058
بدون هدلی پرواز می‌کنند

24
00:01:32,142 --> 00:01:35,270
بعضی‌ها شاید بگن بدشانسیه
که پروازت رو به‌خاطر 4 دقیقه از دست بدی

25
00:01:35,353 --> 00:01:38,106
یا شاید ترجیح بدین فکر کنین
هراتفاقی یه دلیلی داره

26
00:01:38,189 --> 00:01:41,234
ولی برای هدلی، این 4 دقیقه دیر کردن
به‌هیچ‌وجه بدشانسی نبوده

27
00:01:41,318 --> 00:01:44,613
چون به‌زودی
یه دختر و پسر باهم آشنا می‌شن

28
00:01:45,155 --> 00:01:47,282
و این همه‌چیز رو تغییر می‌ده

29
00:01:48,457 --> 00:01:50,010
[ رویای نیمه شب تابستان ]

30
00:01:50,035 --> 00:01:53,538
ولی برای اینکه روشن‌تون کنم
این داستان درمورد عشق نیست

31
00:01:54,212 --> 00:01:56,423
بلکه داستانی درمورد سرنوشته

32
00:01:57,792 --> 00:01:58,793
یا آمار و احتمالات

33
00:01:59,836 --> 00:02:01,755
که خب بستگی به دیدگاه افراد داره

34
00:02:02,713 --> 00:02:04,441
« عشق در نگاه اول »

35
00:02:04,466 --> 00:02:06,468
اسم دختره هدلی الا سالیوانه

36
00:02:06,551 --> 00:02:08,595
بیست ساله، با قد 165 سانت

37
00:02:08,678 --> 00:02:11,640
اون 21 درصد مواقع دیر سر قرارهاش می‌رسه
که تصادفا

38
00:02:11,723 --> 00:02:13,600
متوسط درصد باقی مونده شارژ موبایلشه

39
00:02:13,683 --> 00:02:15,352
از سه‌تا چیز می‌ترسه

40
00:02:15,435 --> 00:02:16,645
که شامل سس مایونز

41
00:02:17,354 --> 00:02:18,813
فضاهای کوچیک و تنگ

42
00:02:18,897 --> 00:02:20,148
و دندان‌پزشکانه

43
00:02:20,690 --> 00:02:23,485
فقط یه چیزی بود
که فکر نمی‌کرد باید ازش بترسه

44
00:02:23,568 --> 00:02:24,611
فقط واسه یه ترمه

45
00:02:24,694 --> 00:02:28,615
بابا، قراره توی کشوری
 که شکسپیر به‌دنیا اومده شعر یاد بدی

46
00:02:28,698 --> 00:02:31,701
چه‌طوری حسابی هیجان‌زده نیستی؟ -
حسابی هیجان‌زده‌ام -

47
00:02:31,785 --> 00:02:34,162
این عالیه، همیشه می‌خواستم
خارج از کشور درس بخونم

48
00:02:34,245 --> 00:02:38,291
راستش عزیزم، من و تو اینجا می‌مونیم

49
00:02:38,917 --> 00:02:40,085
چرا؟

50
00:02:40,727 --> 00:02:43,980
آماده نبود بهش اعتراف کنه
ولی توی لیست ترس‌هاش

51
00:02:44,005 --> 00:02:47,467
طلاق ناگهان رتبه بالاتری
از سس مایونز پیدا کرده بود

52
00:02:48,710 --> 00:02:51,880
بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم
فرستادن تو با پرواز بعدیه

53
00:02:51,963 --> 00:02:54,507
دوتا جا باقی مونده
هر دو توی کلاس تجاری‌ان

54
00:02:54,591 --> 00:02:56,926
کِی پرواز می‌کنه؟ -
یه ساعت و نیم دیگه -

55
00:02:56,951 --> 00:02:59,036
و ساعت 9:55 صبح می‌رسه لندن

56
00:02:59,179 --> 00:03:02,056
عروسی بابام ظهره -
باید درموردش فکر کنی؟ -

57
00:03:03,391 --> 00:03:05,768
می‌شه یه‌کم بهم فرصت بدی؟ من فقط

58
00:03:05,852 --> 00:03:07,103
ببخشید، یه لحظه

59
00:03:07,770 --> 00:03:09,564
...فقط

60
00:03:15,486 --> 00:03:17,280
هی، عزیزم، چه خبر؟

61
00:03:17,363 --> 00:03:19,699
هی، از پروازم جا موندم -
چی؟ -

62
00:03:19,782 --> 00:03:22,493
آره، می‌تونم سوار پرواز بعدی بشم
ولی فقط بلیط تجاری مونده

63
00:03:22,577 --> 00:03:23,737
ساعت 10 می‌رسه

64
00:03:23,786 --> 00:03:25,121
فردا؟

65
00:03:25,441 --> 00:03:28,458
نه، امشب آخه قراره با ستاره دنباله‌دار بیام -
هدلی -

66
00:03:28,541 --> 00:03:29,584
ببخشید

67
00:03:29,667 --> 00:03:33,087
خیلی‌خب، بلیط رو بگیر
من هزینه‌ش رو بهت می‌رم

68
00:03:33,171 --> 00:03:35,882
نه، می‌تونم پولش رو بدم -
مسخره نشو -

69
00:03:35,965 --> 00:03:38,301
تو از پس هزینه‌ش بر نمیای -
باشه، ممنون -

70
00:03:38,885 --> 00:03:40,220
باید برم

71
00:03:40,303 --> 00:03:41,346
خیلی‌خب

72
00:03:41,429 --> 00:03:43,723
خب، وقتی هواپیما نشست بهم پیام بده، باشه؟

73
00:03:43,806 --> 00:03:44,891
باشه

74
00:03:44,974 --> 00:03:46,601
خدافظ -
خدافظ -

75
00:03:49,454 --> 00:03:50,330
باشه

76
00:03:50,355 --> 00:03:52,523
یه بلیط کلاس تجاری برای لندن، لطفا

77
00:03:54,567 --> 00:03:55,944
ممنون

78
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
ببخشید

79
00:03:58,613 --> 00:04:00,698
اگه چمدانِ رها شده

80
00:04:00,789 --> 00:04:04,793
یا هر مورد مشکوکی دیدید
فورا با امنیت پرواز تماس بگیرید

81
00:04:04,869 --> 00:04:07,455
اگه چیزی دیدید، حتما گزارش کنید

82
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
خرابه

83
00:04:09,958 --> 00:04:11,125
به‌همین خاطره که خالیه

84
00:04:12,710 --> 00:04:13,795
معلومه که خرابه

85
00:04:14,882 --> 00:04:16,422
چی؟

86
00:04:16,506 --> 00:04:18,383
ولش کن، هیچی، ممنون

87
00:04:18,466 --> 00:04:23,012
...مسافران پرواز اِی‌آی3670

88
00:04:23,096 --> 00:04:24,472
اگه بخوای می‌تونی مال من رو قرض بگیری

89
00:04:30,687 --> 00:04:33,314
ایشون، همون‌طور که ممکنه حدس زده باشین
اون پسره‌ست

90
00:04:33,398 --> 00:04:37,235
الیور مارتین جونز، 22 ساله با قد 1.8 متر

91
00:04:37,318 --> 00:04:39,404
در 94 درصد مواقع سروقت و دقیقه

92
00:04:39,487 --> 00:04:41,367
که تصادفا به‌طور متوسط

93
00:04:41,406 --> 00:04:42,573
 درصد شارژ باقی مونده موبایلشه

94
00:04:43,283 --> 00:04:45,743
اون همیشه از سه چیز می‌ترسیده

95
00:04:45,827 --> 00:04:47,704
...جرم و میکروب، تاریکی

96
00:04:48,705 --> 00:04:49,705
و غافل‌گیر شدن

97
00:04:51,874 --> 00:04:53,042
...اینم از طومار

98
00:04:53,126 --> 00:04:54,002
طومار؟

99
00:04:54,085 --> 00:05:00,133
که روش اسم هر مردی
که مناسب دیده نوشته شده

100
00:05:00,216 --> 00:05:01,216
...در تموم

101
00:05:04,036 --> 00:05:06,064
الان، فعلا در بدنش پخش نشده

102
00:05:06,097 --> 00:05:08,534
با درمان مناسب
شانس بهبودی‌اش بالاست

103
00:05:08,558 --> 00:05:10,643
این موارد همیشه قابل پیش‌بینی نیست

104
00:05:10,727 --> 00:05:15,023
اون موقع بود که الیور تصمیم گرفت
هیچ‌وقت دیگه این‌طوری غافل‌گیر نشه

105
00:05:15,106 --> 00:05:17,734
الان تموم جزئیات زندگی‌مون
با دادهای بزرگ اندازه‌گیری می‌شه

106
00:05:17,817 --> 00:05:21,112
،ارتباط اجتماعی‌مون
عادت‌های خرید، حتی فعالیت‌های روزانه‌مون

107
00:05:21,195 --> 00:05:23,364
که یعنی در نهایت یک روز

108
00:05:23,448 --> 00:05:25,325
تموم جزئیات زندگی‌مون قابل پیش‌بینی می‌شه

109
00:05:25,408 --> 00:05:28,369
به‌نظرم همیشه چیزهایی هست
که غافل‌گیرمون ‌کنه

110
00:05:29,162 --> 00:05:30,997
نه به‌اندازه کافی داده داشته باشیم

111
00:05:32,290 --> 00:05:33,970
وقتی از غافل‌گیری می‌ترسی

112
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
در نظرت بهتره چیزی رو
به شانس واگذار نکنی

113
00:05:37,462 --> 00:05:38,463
اگه می‌خوای مال من رو قرض بگیر

114
00:05:38,546 --> 00:05:41,424
تا اینکه با یه دختر آمریکایی آشنا بشی

115
00:05:41,507 --> 00:05:42,592
که شارژ گوشی‌اش تموم شده

116
00:05:44,093 --> 00:05:47,305
ببخشید، ولی تا قرار سوم
وسایل الکترونیکی رو به‌اشتراک نمی‌ذارم

117
00:05:49,599 --> 00:05:51,851
باشه، نه فکر کنم
 این واقعا وسیله شخصیه

118
00:05:54,103 --> 00:05:55,688


119
00:05:57,440 --> 00:05:58,983
آره، کار من تمومه
 اگه می‌خوای ازش استفاده کنی

120
00:05:59,067 --> 00:06:01,235
...اوه... ممنون، من

121
00:06:02,111 --> 00:06:03,029
شارژش زود تموم می‌شه

122
00:06:03,170 --> 00:06:05,052
احتمالا نیاز به یه سرویس داشته باشه

123
00:06:05,114 --> 00:06:07,784
باتری گوشی‌ها، تعداد مشخصی
 چرخه شارژ شدن دارن

124
00:06:07,867 --> 00:06:09,869
عشق تکنولوژی‌ای؟

125
00:06:09,952 --> 00:06:11,412
خوره‌ی ریاضی‌ام

126
00:06:11,913 --> 00:06:13,748
توی دانشگاه ییل آمار می‌خونم

127
00:06:14,707 --> 00:06:15,707
عجب

128
00:06:17,543 --> 00:06:18,836
خیلی هوشمندانه وضعیت تحصیلی‌ات رو گفتی

129
00:06:20,913 --> 00:06:23,666
انگلیسی‌ام دیگه، دست خودم نیست

130
00:06:26,302 --> 00:06:27,428
درضمن، الیورم

131
00:06:28,721 --> 00:06:29,721
مثل الیور تویست

132
00:06:30,431 --> 00:06:32,517
اون‌وقت می‌گن آمریکایی‌ها بی فرهنگن

133
00:06:32,600 --> 00:06:36,187
نه واقعا هستیم، من فقط طرفدار دیکنزم

134
00:06:36,938 --> 00:06:37,772
من هدلی‌ام

135
00:06:37,855 --> 00:06:39,273
خب، از دیدنت خوش‌وقتم

136
00:06:40,191 --> 00:06:41,067
به هم‌چنین

137
00:06:43,144 --> 00:06:45,271
تو چی می‌خونی، طرفدارِ چارلز دیکنز، هدلی؟

138
00:06:46,030 --> 00:06:49,450
ادبیات انگلیسی؟ -
هنوز تصمیم نگرفتم -

139
00:06:49,534 --> 00:06:51,494
واسه من این‌جوری نشد
که یه روز صبح از خواب پاشم

140
00:06:51,577 --> 00:06:53,704
و بگم اوه می‌خوام وکیل مالیاتی بشم

141
00:06:53,788 --> 00:06:55,665
اصلا این اتفاق واسه کسی میفته؟

142
00:06:55,748 --> 00:06:57,625
احتمالا واسه وکیل‌های مالیاتی آره

143
00:07:00,878 --> 00:07:02,296
کجا داری می‌ری؟

144
00:07:02,714 --> 00:07:04,048
لندن، تو؟

145
00:07:05,049 --> 00:07:06,676
...منم همین‌طور، من در واقع

146
00:07:06,759 --> 00:07:09,303
الان باید توی آسمون باشم

147
00:07:09,387 --> 00:07:11,639
ولی به‌خاطر چهار دقیقه تأخیر
پروازم رو از دست دادم

148
00:07:12,974 --> 00:07:14,600
،من می‌گم دست سرنوشته

149
00:07:14,684 --> 00:07:16,936
ولی احتمالا خودت انتخاب کردی
چهار دقیقه دیر کنی

150
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
هومم

151
00:07:23,693 --> 00:07:25,403
می‌خواستم برم غذا بگیرم

152
00:07:25,486 --> 00:07:26,654
می‌خوای همراهم بیای؟

153
00:07:27,321 --> 00:07:30,616
یا فقط توی قرار سوم این کار رو می‌کنی؟

154
00:07:32,743 --> 00:07:35,079
نه، غذا رو کاملا هستم

155
00:07:35,538 --> 00:07:38,958
معمولا، دیر کردن‌های همیشگی هدلی
و شارژ نداشتن گوشی‌اش

156
00:07:39,041 --> 00:07:40,334
باعث می‌شد توی دردسر بیفته

157
00:07:40,835 --> 00:07:43,379
امروز باعث آشنایی‌اش با الیور شد

158
00:07:43,463 --> 00:07:45,590
واسه تعطیلات داری می‌ری خونه؟

159
00:07:45,673 --> 00:07:47,550
فکر کنم لندن شهرت باشه؟

160
00:07:48,259 --> 00:07:49,899
آره، راستش رو بخوای
ترجیح می‌دم اینجا بمونم

161
00:07:49,969 --> 00:07:51,637
نمی‌خوام از تحقیقاتم عقب بیفتم

162
00:07:51,721 --> 00:07:53,014
روی چی تحقیق می‌کنی؟

163
00:07:53,097 --> 00:07:55,391
چند درصد از آمریکایی‌ها
پروازشون رو از دست می‌دن

164
00:07:55,892 --> 00:07:57,351


165
00:07:57,435 --> 00:07:58,978
خیلی بامزه بود

166
00:07:59,061 --> 00:08:01,105
اوه، اه

167
00:08:01,189 --> 00:08:03,149
خیلی کثیفه و بده

168
00:08:03,232 --> 00:08:05,568
یه دستمال ضدعفونی کننده برات دارم

169
00:08:05,651 --> 00:08:07,862
برای گوشی کثیف و درحال خاموش شدنت

170
00:08:08,571 --> 00:08:10,406
ممنون

171
00:08:10,497 --> 00:08:12,790
همیشه از فرودگاه‌ها متنفر بودم

172
00:08:12,867 --> 00:08:13,701
جدی؟

173
00:08:13,784 --> 00:08:14,994
من که عاشق‌شونم

174
00:08:15,077 --> 00:08:16,078
چرا؟

175
00:08:16,162 --> 00:08:18,831
دوست دارم که توی هیچ سرزمینی نیستی

176
00:08:20,249 --> 00:08:21,334
توی یه منطقه بی‌طرفی

177
00:08:21,417 --> 00:08:22,877
نه، تعبیر قشنگی بود

178
00:08:22,960 --> 00:08:23,961
مثل دنیای برزخه

179
00:08:27,632 --> 00:08:28,632
اهل غذاهای کربوهیدرات‌دار نیستی؟

180
00:08:29,050 --> 00:08:30,968
نه، از سس مایونز متنفرم

181
00:08:32,053 --> 00:08:33,053
جدی؟ -
اره -

182
00:08:33,095 --> 00:08:35,723
یه چاشنی حال‌بهم زنه -
منم ازش متنفرم، راستش -

183
00:08:35,806 --> 00:08:37,141
این

184
00:08:37,850 --> 00:08:39,644
شماره دو توی لیست چیزهاییه
که بیشتر از همه ازش می‌ترسم

185
00:08:39,669 --> 00:08:42,213
اون دوتای دیگه چی‌ان؟ -
دندون‌پزشک‌ها و فضای تنگ و کوچیک -

186
00:08:43,022 --> 00:08:45,022
درموردش فکر کردی -
نه، واقعا -

187
00:08:45,073 --> 00:08:46,908
مثلا اگه من ازت بپرسم از چی می‌ترسی

188
00:08:46,984 --> 00:08:48,736
نیازی نیست درموردش فکر کنی
سریع به زبون میاریش

189
00:08:48,819 --> 00:08:50,446
خب، از کجا می‌دونی من نترس و بی‌باک نباشم؟

190
00:08:50,530 --> 00:08:53,491
چون داری گوشتِ اغذیه فروشی رو
با چاقو و چنگال می‌خوری

191
00:08:58,610 --> 00:08:59,820
ببخشید، باید این رو جواب بدم

192
00:08:59,845 --> 00:09:00,888
آره، برو

193
00:09:03,042 --> 00:09:05,002
گفتی ساعت 11 می‌رسی؟

194
00:09:05,086 --> 00:09:07,213
نه، ساعت 10 ـه برات ایمیلش کردم

195
00:09:07,296 --> 00:09:08,464
واقعا؟

196
00:09:08,548 --> 00:09:10,716
وایفای باشگاه رو مقصر می‌دونم
هی بازی در میاره

197
00:09:10,800 --> 00:09:13,261
فردا فقط یه کار داری
ساعت 10 بیای دنبال من

198
00:09:13,344 --> 00:09:14,424
نگران نباش، اونجائم

199
00:09:14,470 --> 00:09:18,266
و درضمن یه سوپرایز برات تدارک دیدم
پس براش آماده باش

200
00:09:18,349 --> 00:09:20,142
چی؟ نه از سوپرایز خوشم نمیاد

201
00:09:20,226 --> 00:09:21,978
سوپرایز خوبیه، نباید آزرده بشی

202
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
بهت هشدار دادم
تا خیلی عصبانی نشی

203
00:09:24,146 --> 00:09:25,226
این دیگه چه منطقیه؟

204
00:09:25,815 --> 00:09:26,732
لوثر، نه

205
00:09:26,824 --> 00:09:29,660
نمی‌خوام سوپرایز بشم. تو فکر می‌کنی
همه‌ غافل‌گیری‌ها خوبن، ولی هیچ‌کدوم‌شون نیستن

206
00:09:29,735 --> 00:09:32,071
ببخشید، وایفایم داره قطع می‌شه
نه، نمی‌تونم صدات رو بشنوم

207
00:09:32,096 --> 00:09:33,848
لوث، لوثر

208
00:09:42,957 --> 00:09:44,917
ببخشید، بابتش -
مشکلی نیست -

209
00:09:45,459 --> 00:09:48,754
خب اگه کلاستروفوبیا
از بزرگ‌ترین ترس‌هاته

210
00:09:48,779 --> 00:09:51,240
چرا قراره سوار هواپیما
برای یه پرواز 7 ساعته بشی؟

211
00:09:51,382 --> 00:09:52,902
سوال خیلی به‌جاییه

212
00:09:53,303 --> 00:09:54,303
برای یه عروسی

213
00:09:55,136 --> 00:09:56,262
مثل تو؟

214
00:09:56,877 --> 00:09:57,920
درسته

215
00:09:58,931 --> 00:10:01,017
این درواقع لباس راحتی‌مه

216
00:10:01,100 --> 00:10:03,185
دوست دارم با یه کت وشلوار اتو کشیده شده
استراحت کنم

217
00:10:03,269 --> 00:10:04,353
درک می‌کنم

218
00:10:04,854 --> 00:10:06,105
چین و چروک استرس‌زاست

219
00:10:06,188 --> 00:10:08,608
...به مقصد فرودگاه هیترو لندن

220
00:10:08,691 --> 00:10:10,151
الان پرواز ما رو اعلام کرد؟

221
00:10:10,735 --> 00:10:12,528
به این زودی؟

222
00:10:12,612 --> 00:10:15,698
لعنتی، نمی‌تونم یه پرواز دیگه رو
... از دست بدم، پس

223
00:10:15,781 --> 00:10:17,821
از این طرف

224
00:10:17,867 --> 00:10:19,970
کوله‌م، ممنون -
میارمش -

225
00:10:19,994 --> 00:10:21,787
خیلی لطف کردی

226
00:10:39,305 --> 00:10:41,307
!صبرکنین

227
00:10:41,390 --> 00:10:43,851
اوه

228
00:10:44,560 --> 00:10:46,646
عالی، رسیدیم، باشه

229
00:10:48,181 --> 00:10:49,199
ممنون

230
00:10:53,152 --> 00:10:54,612
ممنون -
آخی -

231
00:10:56,656 --> 00:10:59,200
واقعا سریع می‌دوی

232
00:11:12,046 --> 00:11:13,172
خب، صندلی منه

233
00:11:13,756 --> 00:11:14,757
اوه

234
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
خیلی خوبه

235
00:11:16,634 --> 00:11:17,510
من اون پشت و پسلام

236
00:11:17,593 --> 00:11:19,845
سلام، خانم
می‌تونم کمک کنم صندلی‌تون رو پیدا کنین

237
00:11:19,937 --> 00:11:21,980
همین‌جائم، نیازی نیست ممنون -
باشه -

238
00:11:22,056 --> 00:11:23,349
ببخشید -
بفرمایید -

239
00:11:23,432 --> 00:11:24,433
ممنون

240
00:11:24,517 --> 00:11:26,811
بذار این رو برات بذارم بالا -
ممنون -

241
00:11:29,188 --> 00:11:30,189
ببخشید

242
00:11:31,899 --> 00:11:34,235
باید برگردم باشگاه دوباره

243
00:11:34,318 --> 00:11:35,569
ببخشید، یه لحظه

244
00:11:35,653 --> 00:11:38,447
خیلی از دیدنت خوش‌حال شدم، هدلی

245
00:11:38,531 --> 00:11:39,531
اره، به هم‌چنین

246
00:11:39,990 --> 00:11:41,534
موفق باشی -
تو هم همین‌طور -

247
00:11:44,704 --> 00:11:45,871
 موفق باشی "؟"

248
00:11:45,955 --> 00:11:47,289
خیلی احمقی

249
00:12:08,519 --> 00:12:09,854
شب‌ بخیر -
باشه، رفیق -

250
00:12:31,459 --> 00:12:32,501
ببخشید، خانم

251
00:12:34,170 --> 00:12:36,464
بله، قربان؟ -
فکر کنم کمربندم خرابه -

252
00:12:36,547 --> 00:12:38,007
می‌شه یه نگاه بندازم؟

253
00:12:38,632 --> 00:12:39,467
اوه، نه

254
00:12:39,550 --> 00:12:40,550
سرجات بشین

255
00:12:43,603 --> 00:12:45,354
درست می‌گی، خدای من

256
00:12:45,431 --> 00:12:46,432
چیه؟

257
00:12:46,515 --> 00:12:48,392
بدون کمربندِ سالم نمی‌تونی پرواز کنی

258
00:12:48,476 --> 00:12:49,643
نه باید با این پرواز برم

259
00:12:49,727 --> 00:12:52,414
بحث ایمنی شماست -
جایی دیگه‌ای هست که بتونم بشینم -

260
00:12:52,438 --> 00:12:54,118
اگه نیاز باشه خودم رو
 به بار هواپیما می‌بندم

261
00:12:54,774 --> 00:12:56,734
همین جا بشین، عزیزم
تا ببینم می‌شه جات رو عوض کرد یا نه

262
00:12:56,817 --> 00:12:57,817
ممنون

263
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
مامان، سلام، از پروازم جا موندم

264
00:13:01,322 --> 00:13:03,365
ولی سوار پرواز بعدی شدم
پس همه‌چیز ردیفه

265
00:13:03,449 --> 00:13:06,118
وقتی فرود اومدم بهت زنگ می‌زنم
عاشقتم، خدافظ -

266
00:13:07,328 --> 00:13:09,580
بابت این خیلی ممنونم -
حرفشم نزن -

267
00:13:09,663 --> 00:13:12,958
ببین، اساسا نباید کسی رو
از بخش درجه 2 به تجاری ببریم

268
00:13:13,042 --> 00:13:14,042
ولی

269
00:13:14,756 --> 00:13:16,425
امروز روز شانسته

270
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
هدلی

271
00:13:19,173 --> 00:13:20,173
الیور

272
00:13:21,550 --> 00:13:23,552
...اینجا چی کار -
کمربندم خراب بود -

273
00:13:23,636 --> 00:13:25,476
باید جابه‌جام می‌کردن -
ببخشید -

274
00:13:26,055 --> 00:13:27,223
شما دوتا هم‌دیگه رو می‌شناسین؟

275
00:13:27,306 --> 00:13:29,016
...آره -
یه جورایی -

276
00:13:30,267 --> 00:13:32,394
پس فکر کنم امروز واقعا روز شانسته

277
00:13:34,522 --> 00:13:35,981
خب، انتظار این رو نداشتم

278
00:13:36,065 --> 00:13:39,527
فکر می‌کردم این رو پیش‌بینی می‌کردی
آقای آنالیزورِ عشق آمار

279
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
باشه، تیکه خیلی خوب انداختی

280
00:13:43,072 --> 00:13:44,990
آفرین

281
00:13:45,015 --> 00:13:46,767
اینجا همیشه پیژامه می‌دن؟

282
00:13:46,792 --> 00:13:49,378
راستش منم تا حالا توی بخش تجاری نبودم

283
00:13:51,539 --> 00:13:53,123
...اشکالی نداره اگه من

284
00:13:53,624 --> 00:13:54,984
ممنون -
  تمیزت کنم -

285
00:13:55,042 --> 00:13:57,169
نه منظورم این نبود

286
00:13:57,253 --> 00:13:59,755
بیست و نه درصد هواپیما‌ها خوب تمیز نمی‌شن

287
00:14:01,507 --> 00:14:02,675
این یکی رو از خودم در آوردم

288
00:14:10,349 --> 00:14:12,434
در 6 ساعت و 47 دقیقه آینده

289
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
هدلی سالیوان و الیور جونز
یه دل نه صد دل عاشق هم می‌شن

290
00:14:19,400 --> 00:14:21,485
ولی بعدش، 18 دقیقه بعد از اینکه فرود اومدن

291
00:14:21,569 --> 00:14:24,697
توی شلوغی جمعیت از هم جدا می‌شن
و دیگه هیچ‌وقت هم رو نمی‌بینن

292
00:14:25,823 --> 00:14:30,411
خب، مگه اینکه شماره و یا اسم یا ایمیل

293
00:14:30,494 --> 00:14:32,663
اینستاگرام، لینکدین، توییتر
 فیس‌بوک هم رو بگیرن

294
00:14:33,706 --> 00:14:35,708
واقعا انتخاب‌های زیادی هست

295
00:14:37,251 --> 00:14:39,044
عالی

296
00:14:43,883 --> 00:14:46,319
{\an8}درصورت فرود اضطراری روی آب

297
00:14:46,343 --> 00:14:48,762
جلیقه نجات‌ در زیر صندلی‌‌تان تعبیه شده

298
00:14:48,846 --> 00:14:50,514
که به‌طور خودکار باد می‌شود

299
00:14:50,598 --> 00:14:53,225
روی آن سوتی تعبیه شده
که می‌توانید برای جلب توجه استفاده کنین

300
00:14:53,309 --> 00:14:55,477
و همین‌طور چراغی
 تا بتوانید در تاریکی ببینید

301
00:14:55,699 --> 00:14:56,245
[ امنیت در هنگام سفر هوایی ]

302
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
چیه؟

303
00:14:57,730 --> 00:14:59,370
تا حالا ندیده بودم کسی این‌ها رو بخونه

304
00:14:59,398 --> 00:15:01,609
پس خیلی خوش‌شانسی بغل من نشستی

305
00:15:01,692 --> 00:15:02,735
به‌طور کُلی می‌گی؟

306
00:15:03,611 --> 00:15:05,029
و هنگام شرایط اضطراری

307
00:15:05,112 --> 00:15:07,406
درسته، چون اگه سقوط کنیم توی دریاچه

308
00:15:07,489 --> 00:15:10,034
تو با 150 سانت قد

309
00:15:10,117 --> 00:15:12,328
قرار من رو بذاری روی دوشت
و از اونجا خارج کنی؟

310
00:15:12,411 --> 00:15:14,538
می‌دونی احتمال سقوط این هواپیما

311
00:15:14,622 --> 00:15:16,165
یک در 5 و نیم میلیونه

312
00:15:16,665 --> 00:15:18,465
احتمالا اینکه توی راه برگشت به خونه بمیری

313
00:15:18,542 --> 00:15:20,127
می‌شه الان درمورد مرگ حرف نزنیم؟

314
00:15:21,712 --> 00:15:23,005
ببخشید -
اشکالی نداره -

315
00:15:25,090 --> 00:15:27,384
خدمه پرواز، آماده بلند شدن

316
00:15:57,414 --> 00:15:58,414
خوبی؟

317
00:15:59,208 --> 00:16:00,250
اوهوم

318
00:16:03,504 --> 00:16:06,256
رنگ مورد علاقه‌ت چیه؟

319
00:16:07,758 --> 00:16:08,758
غذای مورد علاقه؟

320
00:16:09,093 --> 00:16:10,386
حیوون؟

321
00:16:11,579 --> 00:16:13,373
ناموسا؟

322
00:16:13,472 --> 00:16:14,472
یالا بگو

323
00:16:16,892 --> 00:16:18,852
زرد، غذای مکزیکی، سگ، تو چی؟

324
00:16:19,603 --> 00:16:21,647
آبی، کاری، و پرنده‌ها

325
00:16:21,730 --> 00:16:23,107
پرنده‌ها

326
00:16:23,190 --> 00:16:24,191
اه

327
00:16:24,274 --> 00:16:26,652
منظورت از "اه" چیه؟
اون‌ها نماد آزادی‌ان

328
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
هرجا می‌رسن می‌رینن

329
00:16:27,945 --> 00:16:29,571
سگ‌ها هم همین‌طور

330
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
سگ‌ها ترسناک نیستن

331
00:16:31,448 --> 00:16:33,575
باشه، عدد مورد علاقه‌ت چیه؟

332
00:16:33,659 --> 00:16:35,661
دو

333
00:16:35,744 --> 00:16:36,578
تو؟

334
00:16:36,662 --> 00:16:37,662
آی

335
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
همون یکه‌ی فرضی یا موهومیه

336
00:16:41,000 --> 00:16:43,168
جذر منفی عدد یکه

337
00:16:44,253 --> 00:16:46,338
عجب، خیلی خرخونی -
می‌دونم -

338
00:16:46,922 --> 00:16:48,924
شاید، ولی فکر کنم داره جواب می‌ده

339
00:16:50,300 --> 00:16:51,552
چی، اینکه تو خیلی دلربایی؟

340
00:16:52,678 --> 00:16:54,263
نه، اینکه حواست رو پرت می‌کنم

341
00:16:57,808 --> 00:17:00,019
ولی خوبه که فکر می‌کنی دلربائم

342
00:17:04,857 --> 00:17:07,502
خلبان چراغ‌های ایمنی کمربند‌ها رو
 خاموش کردند

343
00:17:07,526 --> 00:17:09,778
پس آزادید داخل کابین حرکت کنید

344
00:17:09,862 --> 00:17:10,946
تا لحظاتی دیگر

345
00:17:11,030 --> 00:17:12,870
مهمان‌داران به‌حضور شما می‌رسند

346
00:17:12,906 --> 00:17:13,906
ممنون بابت کارت

347
00:17:14,654 --> 00:17:15,655
حرفشم نزن

348
00:17:16,744 --> 00:17:17,995
من براتون می‌ذارم

349
00:17:18,078 --> 00:17:20,372
ممنون مرد جوون -
کار خاصی نیست -

350
00:17:22,082 --> 00:17:24,376
مرد خوبی برای خودت پیدا کردی -
ممنون -

351
00:17:24,460 --> 00:17:25,753
چه‌طور باهم آشنا شدین؟

352
00:17:25,836 --> 00:17:29,214
...راستش ما -
شاید باورتون نشه ولی توی فرودگاه -

353
00:17:29,298 --> 00:17:30,424
واقعا؟

354
00:17:30,507 --> 00:17:32,718
آره، شارژ گوشی‌اش تموم شده بود

355
00:17:32,801 --> 00:17:35,596
پس من طی یه حرکت جوان‌مردانه
شارژم رو بهش پیشنهاد دادم

356
00:17:36,263 --> 00:17:37,598
بعدش شروع به حرف زدن کردیم

357
00:17:37,681 --> 00:17:38,849
...همه چیز دست به دست هم داد

358
00:17:38,874 --> 00:17:41,252
و از اون روز تا حالا گوشی‌ام رو شارژ می‌کنه

359
00:17:41,393 --> 00:17:42,728
خوش به‌حال جفت‌تون

360
00:17:44,605 --> 00:17:46,523
در هرصورت، پرواز خوبی داشته باشین

361
00:17:46,607 --> 00:17:47,608
تو هم همین‌طور

362
00:17:48,977 --> 00:17:51,438
خب، بیشتر درمورد این عروسی برام بگو

363
00:17:51,862 --> 00:17:53,489
اوه، آره

364
00:17:54,031 --> 00:17:55,031
...آره

365
00:17:55,800 --> 00:17:59,595
ازدواج دوم بابامه

366
00:17:59,620 --> 00:18:01,205
با زنی که تاحالا ندیدمش

367
00:18:01,288 --> 00:18:02,539
...پس

368
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
پس داری می‌ری عروسی بابات -
آره -

369
00:18:06,043 --> 00:18:07,753
و تا حالا نامزدش رو ندیدی

370
00:18:07,836 --> 00:18:09,171
نوچ -
چه‌طوری این‌طور شد؟ -

371
00:18:11,381 --> 00:18:12,382
...خب

372
00:18:12,466 --> 00:18:18,305
خب وقتی شروع می‌شه که پیشنهاد شغل تدریس شعر و ادب
در دانشگاه آکسفورد بهش می‌شه

373
00:18:18,388 --> 00:18:21,100
بعدش که قول می‌ده فقط برای نیم‌ساله

374
00:18:21,183 --> 00:18:24,436
و تقاضای طلاق از مامانت می‌کنه

375
00:18:24,520 --> 00:18:27,523
و پاک عاشق زنی به اسم شارلوت می‌شه

376
00:18:27,606 --> 00:18:30,109
و بعدش ازش درخواست ازدواج می‌کنه

377
00:18:30,134 --> 00:18:33,512
و بعدش من رو که یه ساله ندیده مجبور می‌کنه

378
00:18:33,654 --> 00:18:36,490
سوار یه قوطی نازک بشم و بیام اون سر دنیا

379
00:18:36,573 --> 00:18:39,868
تا با یه لباس بنفش کنارش بایستم

380
00:18:39,952 --> 00:18:41,286
این افتضاحه

381
00:18:41,370 --> 00:18:43,539
آره

382
00:18:43,622 --> 00:18:48,168
اگه این باعث تسلی خاطرت می‌شه
نصف ازدواج‌ها به طلاق ختم می شن

383
00:18:48,877 --> 00:18:50,129
که یعنی نصف‌شون نمی‌شن

384
00:18:50,212 --> 00:18:54,591
آره، ولی احتمال رخ دادنش خیلی بالاست

385
00:18:54,675 --> 00:18:56,395
الان باید حالم رو بهتر کنه؟

386
00:18:56,468 --> 00:18:57,886
بهتر نکرد؟ -
نه -

387
00:18:58,212 --> 00:18:59,713
فکر می‌کنم این خیلی مزخرفه

388
00:19:00,305 --> 00:19:01,974
می‌دونی، بدترین بخشش اینه که

389
00:19:02,975 --> 00:19:04,643
می‌خواد در حضور بقیه بلند بشه

390
00:19:04,710 --> 00:19:06,390
و همون قول‌های ازدواجی
  که به مامان داده رو بده

391
00:19:06,478 --> 00:19:07,479
همون‌هایی که زیر پا گذاشته‌شون

392
00:19:08,280 --> 00:19:10,031
درک می‌کنم که آدم‌ها می‌تونن
دوباره عاشق بشن

393
00:19:10,107 --> 00:19:11,347
فقط حس می‌کنم، اگه واقعی باشه

394
00:19:11,400 --> 00:19:13,152
چرا باید برای اثباتش این‌قدر تلاش کنی

395
00:19:13,235 --> 00:19:18,615
چرا باید یه مراسم مجلل بگیری
تا به‌رخ همه بکشی‌اش؟

396
00:19:19,449 --> 00:19:22,244
فکر می‌کنم عشق واقعی به این چیزها نیست

397
00:19:23,287 --> 00:19:25,414
عشق واقعی یعنی پیدا کردن کسی

398
00:19:26,206 --> 00:19:28,625
که وقتی شرایط سخت شد دستت رو بگیره
و در کنارت باشه

399
00:19:29,696 --> 00:19:30,696
و همین؟

400
00:19:31,420 --> 00:19:36,008
نه ازدواجی، نه مراسم عروسی‌ای
فقط کسی که توی شرایط سختِ زندگی دستت رو بگیره؟

401
00:19:37,759 --> 00:19:38,759
آره، تقریبا همین

402
00:19:42,681 --> 00:19:46,018
...اینش رو دوست دارم
که ازدواج مثل یه عهد می‌مونه

403
00:19:48,228 --> 00:19:50,189
همه به عهدشون وفا نمی‌کنن

404
00:19:53,287 --> 00:19:54,496
،در هرصورت

405
00:19:55,027 --> 00:19:56,820
این عروسی مرود علاقه منه

406
00:19:56,904 --> 00:19:57,904
مال تو چه شکلیه؟

407
00:19:57,954 --> 00:20:01,291
لطفا یه چیز دراماتیک بگو
مثلا زن بابات با عموت ازدواج کنه

408
00:20:01,366 --> 00:20:02,618
یا یه چیزی توی این مایه‌ها

409
00:20:02,701 --> 00:20:05,037
خب چی می‌خورین؟

410
00:20:05,120 --> 00:20:09,041
یه مرغ خوشمزه به‌همراه سبزیجات
یا یه ماهی خیلی خشک

411
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
مرغ لطفا

412
00:20:10,792 --> 00:20:12,127
درسته

413
00:20:12,211 --> 00:20:14,379
...من ماهی رو

414
00:20:16,173 --> 00:20:17,007
مرغ رو انتخاب می‌کنم

415
00:20:17,090 --> 00:20:18,425
انتخاب عالی‌ای بود، خانم

416
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
عجب، قرار شام دوم‌مون

417
00:20:22,012 --> 00:20:23,805
خیلی سریع داریم پیش می‌ریم

418
00:20:33,065 --> 00:20:34,149
برای شما

419
00:20:34,174 --> 00:20:34,546
[ خالی ]

420
00:20:34,571 --> 00:20:35,385
[ در حال استفاده ]

421
00:20:47,432 --> 00:20:49,385
[ دوست مشترک ما، اثر چارلز دیکنز ]

422
00:20:52,690 --> 00:20:54,144
خیلی‌خب؟

423
00:20:54,169 --> 00:20:55,420
...آره، ببخشید، من

424
00:20:56,296 --> 00:20:57,339
خدای من

425
00:20:58,423 --> 00:21:00,300
خیلی سکسی شدم، می‌دونم

426
00:21:00,975 --> 00:21:02,643
کاملا فیت تنته -
همین فکر رو می‌کردم -

427
00:21:02,719 --> 00:21:04,012
خوشگل شدم

428
00:21:05,681 --> 00:21:07,182
اوه، درمورد دیکنز دروغ نمی‌گفتی

429
00:21:07,266 --> 00:21:08,267
...اوه

430
00:21:08,892 --> 00:21:11,228
راستش هنوز این یکی رو نخوندم

431
00:21:11,311 --> 00:21:13,081
انگار یکی قبلا خوندتش -
آره -

432
00:21:13,105 --> 00:21:17,150
مال بابام بوده قبل از طلاقش بهم داد

433
00:21:17,234 --> 00:21:19,278
کار همیشگی‌مون بود

434
00:21:19,303 --> 00:21:22,223
کتاب‌هایی که عاشق‌شون بود رو بهم می‌داد
و منم بعد خوندن عاشق‌شون می‌شدم

435
00:21:24,866 --> 00:21:26,326
این یکی از بهترین آثارشه

436
00:21:26,410 --> 00:21:28,328
تا حالا 5-6  بار خوندمش

437
00:21:28,829 --> 00:21:31,915
می‌دونی مثل گذشته
زیاد نمی‌تونم به کسی کتاب پیشنهاد کنم

438
00:21:32,499 --> 00:21:35,752
ولی شمار خاصی از این کتاب‌ها خیلی مهمن
 که وسط این جریانات کنار گذاشته بشن

439
00:21:37,779 --> 00:21:38,796
ممنون

440
00:21:39,214 --> 00:21:41,008
خب، بریم اسکی؟

441
00:21:44,011 --> 00:21:46,888
آره، فقط قبلش باید برم دست‌شویی

442
00:21:57,065 --> 00:21:59,860
بهترست اتفاق خوبی در زندگی داشته باشیم"
و بعد از دستش دهیم

443
00:22:00,360 --> 00:22:01,737
"یا اصلا نداشته باشیم؟

444
00:22:07,784 --> 00:22:09,369
برای همین دارم بهش پسش می‌دم

445
00:22:09,911 --> 00:22:11,621
بدون اینکه بخونیش

446
00:22:11,705 --> 00:22:12,873
بدون اینکه بخونمش

447
00:22:13,707 --> 00:22:15,417
درسته

448
00:22:19,451 --> 00:22:21,840
دوست داری باهم به سینما بیای؟

449
00:22:22,266 --> 00:22:25,520
اولین قرار شام‌مون رو معرکه کنیم
و یه فیلم کمدی رمانتیک آبکی ببینیم

450
00:22:26,595 --> 00:22:28,096
پایه فیلم کمدی رمانتیک آبکی هستم

451
00:22:29,473 --> 00:22:31,350
به‌شرطی که پایان خوش داشته باشه
[ به معنی ارضا شدن هم هست ]

452
00:22:32,434 --> 00:22:33,434
منظورم رو می‌دونی

453
00:22:34,061 --> 00:22:35,062
باشه

454
00:22:35,145 --> 00:22:36,646
...منظورم این بود که -
نه، حله -

455
00:22:36,730 --> 00:22:38,374
که شخصیت‌های فیلم پایان خوبی داشته باشن

456
00:22:38,398 --> 00:22:40,442
من عاشق پایان‌های خوشم

457
00:22:45,547 --> 00:22:47,625
[ پایان ]

458
00:23:13,225 --> 00:23:14,643
بذار باهات تا ورودی بیایم

459
00:23:14,726 --> 00:23:16,520
بذار باهات تا ورودی بیایم -
مامان، ناسلامتی 21 سالمه -

460
00:23:16,603 --> 00:23:17,896
...فقط بیا به -
نه -

461
00:23:17,979 --> 00:23:19,147
باشه، خب سخت تلاش کن

462
00:23:19,231 --> 00:23:21,358
ولی... خوش‌گذروندن رو هم فراموش کن

463
00:23:21,441 --> 00:23:22,275
از اوقاتم لذت می‌برم

464
00:23:22,359 --> 00:23:24,712
و خوب غذا بخور -
تو هم همین‌طور -

465
00:23:24,736 --> 00:23:26,488
خیلی بهت افتخار می‌کنم

466
00:23:27,197 --> 00:23:28,407
باشه، برو

467
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
برو دیگه

468
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
زندگی‌ات رو بکن

469
00:23:31,743 --> 00:23:33,370
ماجراجویی بی‌نظیری داشته باش

470
00:23:34,438 --> 00:23:35,430
بدرود

471
00:23:35,455 --> 00:23:36,498
خدافظی

472
00:23:36,581 --> 00:23:38,083
!خدافظ

473
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
داری متن سخنرانی می‌نویسی؟

474
00:23:59,062 --> 00:24:00,062
آره

475
00:24:00,897 --> 00:24:01,940
ساقدوشی؟

476
00:24:03,233 --> 00:24:05,444
گفتن همینم

477
00:24:06,403 --> 00:24:07,612
استراحت کردی؟

478
00:24:07,875 --> 00:24:08,875
یه کوچولو

479
00:24:11,158 --> 00:24:14,661
داشتم بهش فکر می‌کردم
به‌نظرم نباید پسش بدی

480
00:24:15,287 --> 00:24:16,287
کتاب رو می‌گم

481
00:24:16,705 --> 00:24:17,705
چرا نه؟

482
00:24:18,832 --> 00:24:21,877
خب، در گذشته خیلی با پدرت صمیمی‌ بودی

483
00:24:22,069 --> 00:24:25,948
که یعنی به احتمال زیاد
در نهایت می‌بخشیش

484
00:24:27,048 --> 00:24:28,925
پس بهتره همین الان این کار رو بکنی

485
00:24:29,843 --> 00:24:31,678
تو با این آمارهای ریاضی‌ات

486
00:24:32,135 --> 00:24:33,554


487
00:24:33,847 --> 00:24:35,974
آره داداشم هم روانی می‌کنه

488
00:24:36,057 --> 00:24:37,392
خواهر و برادر داری؟

489
00:24:37,476 --> 00:24:39,144
آره، یکی

490
00:24:39,227 --> 00:24:41,313
دو سال ازم کوچیک‌تره، لوثر

491
00:24:41,396 --> 00:24:43,190
توی لندن زندگی می‌کنه؟

492
00:24:43,273 --> 00:24:44,774
آره، با مامان و بابامون

493
00:24:44,858 --> 00:24:46,276
خب، تا چند ماه پیش

494
00:24:46,359 --> 00:24:49,696
تا وقتی تصمیم گرفت
 یه ون با رنگ سبز جلف بگیره

495
00:24:49,779 --> 00:24:51,698
اون‌ها خیلی باحالن

496
00:24:51,781 --> 00:24:52,781


497
00:24:53,617 --> 00:24:55,202
اون همین رو بهم می‌گه

498
00:24:55,285 --> 00:24:57,829
در گذشته بهم نزدیک بودین؟

499
00:25:01,041 --> 00:25:03,543
خیلی سوال می‌پرسی‌ها -
بودین؟ -

500
00:25:05,921 --> 00:25:07,506
وقتی بچه بودیم مادرمون مریض شد

501
00:25:08,256 --> 00:25:10,634
پس، آره خیلی باهم فرق داریم

502
00:25:11,927 --> 00:25:13,803
اشکالی نداره، الان بهش عادت کردم

503
00:25:15,972 --> 00:25:17,265
حال مامانت الان خوبه؟

504
00:25:18,183 --> 00:25:20,936
واسه 14 سال بیماری‌اش فروکش کرده بود
ولی دوباره برگشت

505
00:25:23,146 --> 00:25:24,146
متاسفم

506
00:25:25,479 --> 00:25:26,939
...اوه، نه

507
00:25:36,576 --> 00:25:38,703
تو یه‌جورایی خطرناکی می‌دونی؟

508
00:25:39,663 --> 00:25:40,663
من؟

509
00:25:44,376 --> 00:25:45,376
آره

510
00:25:46,211 --> 00:25:47,629
خیلی باهات صادقم

511
00:25:53,885 --> 00:25:58,557
فکرکنم، بهتره یه دست‌شویی برم
 و یه‌کم بخوابم

512
00:25:59,724 --> 00:26:00,724
آره، منم همین‌طور

513
00:26:22,831 --> 00:26:24,541
ببخشید

514
00:26:24,624 --> 00:26:26,835
اوه

515
00:27:48,917 --> 00:27:51,479
خانم‌ها و آقایون خلبان‌تون صحبت می‌کنه

516
00:27:51,526 --> 00:27:53,945
فرود نهایی رو در هیترو دارم

517
00:27:54,005 --> 00:27:56,675
و تا 15 دقیقه دیگه بروی زمین می‌نشینیم

518
00:27:56,758 --> 00:28:00,095
از طرف تمام خدمه پرواز
ممنون که همراه‌مون سفر کردین

519
00:28:00,178 --> 00:28:02,472
و امیدواریم از اقامت‌تون در لندن لذت ببرید

520
00:28:06,393 --> 00:28:07,393
صبح بخیر

521
00:28:07,769 --> 00:28:08,769
صبح بخیر

522
00:28:10,730 --> 00:28:11,916
...من می‌خواستم -
...حس می‌کنم -

523
00:28:11,940 --> 00:28:13,066
...ببخشید تو اول بگو -
نه -

524
00:28:13,149 --> 00:28:14,484
نه، تو بگو

525
00:28:15,402 --> 00:28:18,530
می‌خواستم ازت بپرسم

526
00:28:20,115 --> 00:28:22,409
عروسی‌ بابات کجاست؟

527
00:28:23,034 --> 00:28:24,285
...اوه

528
00:28:25,120 --> 00:28:26,246


529
00:28:26,913 --> 00:28:28,707
شوردیچ، فکر کنم

530
00:28:28,790 --> 00:28:31,459
شوردیچ، آره
خیلی باحال و شیکه

531
00:28:31,543 --> 00:28:33,461
تو چی؟ واسه عروسی‌تون کجا می‌ری؟

532
00:28:34,879 --> 00:28:36,256
باید واسه ساعت 1 توی پکام باشم

533
00:28:36,339 --> 00:28:39,300
یه کلیسای کوچیکه که مامان بابام
قبلا توش نمایش دراماتیک اجرا می‌کردن

534
00:28:39,384 --> 00:28:41,344
خب، حداقل تا ساعت 1 وقت داری

535
00:28:41,428 --> 00:28:44,013
مراسم من ظهر برگزار می‌شه -
ظهر -

536
00:28:44,684 --> 00:28:46,435
واکنشی نبود که می‌خواستم

537
00:28:46,683 --> 00:28:47,683
نباید مشکلی برات پیش بیاد

538
00:28:48,393 --> 00:28:49,269
اگه عجله کنی

539
00:28:49,411 --> 00:28:51,121
و بدون مشکل از گمرک بگذری

540
00:28:51,567 --> 00:28:53,360
اوه پسر

541
00:28:54,899 --> 00:28:57,444
ابرهای کومه‌ای، حرف ندارن

542
00:28:59,237 --> 00:29:02,449
تنها چیزی روی زمینه که دقیقا
شبیه چیزیه که توی بچگی نقاشی‌اش می‌کردیم

543
00:29:02,949 --> 00:29:04,033
اوهوم

544
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
پس خانواده‌ت کلکسیون آدم‌های خطی
 جمع نمی‌کنن؟

545
00:29:06,911 --> 00:29:09,038
خانواده من که قطعا می‌کنن -
باشه، دوست دارم ببینم‌شون -

546
00:29:09,122 --> 00:29:12,667
ببخشید، تا قرار پنجم
نمی‌تونی خانواده‌م رو ببینی

547
00:29:12,751 --> 00:29:14,961
ببین کی این حرف رو می‌زنه
دختری که توی قرار اول باهام خوابیده

548
00:29:17,839 --> 00:29:19,549
دارم تموم قانون‌هام رو برات می‌شکنم

549
00:29:21,475 --> 00:29:22,509
منم همین‌طور

550
00:29:31,394 --> 00:29:33,188
دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ

551
00:29:33,271 --> 00:29:35,273
بقیه سمت راست -
آماده‌ای؟ -

552
00:29:35,356 --> 00:29:36,900
دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ

553
00:29:36,983 --> 00:29:38,276
بقیه سمت راست

554
00:29:38,351 --> 00:29:39,644
دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ

555
00:29:39,736 --> 00:29:41,154
بقیه سمت راست

556
00:29:42,155 --> 00:29:43,364
آقا، خانم

557
00:29:44,032 --> 00:29:45,492
باید حرکت کنین

558
00:29:45,575 --> 00:29:47,118
گوشی‌ات رو بهم بده -
باشه -

559
00:29:47,202 --> 00:29:50,042
جناب، نمی‌تونم بذارم راه صف رو ببندین -
ببخشید، دو ثانیه -

560
00:29:50,121 --> 00:29:52,433
این شمارمه -
دارندگان پاسپورت انگلیس سمت چپ -

561
00:29:52,457 --> 00:29:54,310
بقیه سمت راست -
بهم پیام بده تا شماره‌ت رو داشته باشم -

562
00:29:54,334 --> 00:29:55,334
قربان، همین الان حرکت کنین

563
00:29:55,376 --> 00:29:56,628
باشه -
باشه، دارم می‌رم -

564
00:29:57,170 --> 00:29:59,255
آره، اون طرف می‌بینمت

565
00:29:59,339 --> 00:30:00,339
صبرکن، چی؟

566
00:30:00,381 --> 00:30:01,925
اون طرف می‌بینمت

567
00:30:02,008 --> 00:30:03,051
باشه

568
00:30:03,134 --> 00:30:05,345
یه جوری تکون نمی‌خورن
انگار صف قراره کشورشون رو از هم جدا کنه

569
00:30:07,180 --> 00:30:08,598
لعنتی

570
00:30:14,771 --> 00:30:15,939
بعدی، لطفا

571
00:30:19,207 --> 00:30:21,004
[ مرز انگلستان ]

572
00:30:24,781 --> 00:30:25,865
!بعدی

573
00:30:30,245 --> 00:30:31,496
بعدی، لطفا

574
00:30:34,791 --> 00:30:35,791
!بعدی

575
00:30:38,169 --> 00:30:39,921
صبح بخیر، خانم -
صبح بخیر -

576
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
سلام، ببخشید

577
00:30:42,632 --> 00:30:43,632


578
00:30:44,008 --> 00:30:46,010
بفرما -
چی شما رو به لندن کشونده؟ -

579
00:30:46,094 --> 00:30:47,262
برای عروسی اومدم

580
00:30:47,345 --> 00:30:48,847
و چه مدت می‌مونین؟

581
00:30:48,930 --> 00:30:50,348
فقط آخر هفته

582
00:30:51,182 --> 00:30:53,059
اسم یا شماره‌ش رو گرفتی؟

583
00:30:55,270 --> 00:30:56,271
چی؟

584
00:30:56,354 --> 00:30:58,606
شخصی که باهاش می‌مونین رو

585
00:31:00,275 --> 00:31:01,985
...اوه، آره

586
00:31:02,068 --> 00:31:02,986
اندرو سالیوان

587
00:31:03,069 --> 00:31:03,903
بابامه

588
00:31:03,987 --> 00:31:07,615
...قراره توی اسپی
برای عروسی توی هتل اسپیتالفیلدیم

589
00:31:07,699 --> 00:31:09,760
اونجا اقامت داریم
بابام داره ازدواج می‌کنه

590
00:31:09,784 --> 00:31:10,785
از سفرتون لذت ببرید

591
00:31:57,445 --> 00:31:58,458
سلام

592
00:31:58,541 --> 00:31:59,542
می‌تونم... ؟

593
00:32:01,794 --> 00:32:02,712
یه لحظه

594
00:32:02,795 --> 00:32:04,714
فکر کنم دارم به شوردیچ می‌رم

595
00:32:05,423 --> 00:32:06,466
...اوه

596
00:32:07,383 --> 00:32:09,594
کلیسای سینت لوک، توی شوردیچ

597
00:32:32,951 --> 00:32:34,243
از من به شما نصیحت

598
00:32:34,327 --> 00:32:37,914
اگه فقط 2 درصد شانسِ پیدا کردن عشق
توی فرودگاه داشته باشین

599
00:32:37,997 --> 00:32:40,124
،و اون پسر شماره‌ش رو بهتون داد

600
00:32:40,208 --> 00:32:42,293
مطمئن شید شارژ گوشی‌تون پُر باشه

601
00:32:42,392 --> 00:32:44,018
نه، لعنتی

602
00:32:44,087 --> 00:32:46,255
و فامیلش رو هم بپرسین

603
00:32:55,264 --> 00:32:58,393
هی، توی تاکسی‌ام -
باشه، چه‌قدر فاصله داری؟ -

604
00:32:59,102 --> 00:33:00,812
نیم ساعت دیگه می‌رسیم

605
00:33:00,895 --> 00:33:03,564
باشه، دوستای شارلوت توی آماده باشن

606
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
برای چی؟

607
00:33:06,442 --> 00:33:07,318
برای تو

608
00:33:07,402 --> 00:33:08,611
بی‌صبرانه مشتاق دیدنتم

609
00:33:57,660 --> 00:33:59,580
هدلی هفت دقیقه قبل از

610
00:33:59,620 --> 00:34:01,080
عروسی پدرش رسید

611
00:34:02,953 --> 00:34:06,345
به اندازه کافی وقت مونده بود
تا ساقدوش‌های عروس دستی به سر و روش بکشن

612
00:34:06,392 --> 00:34:06,869
[ هتل اسپیتالفیلد ]

613
00:34:06,919 --> 00:34:08,379
دیر کرده -
نگران نباش -

614
00:34:08,463 --> 00:34:09,630
آخه کی برای عروسی دیر می‌کنه؟

615
00:34:09,714 --> 00:34:11,924
خودشه؟ -
تو هدلی‌ای؟ -

616
00:34:12,008 --> 00:34:13,009
سلام -
سلام -

617
00:34:13,041 --> 00:34:14,041
هدلی

618
00:34:14,135 --> 00:34:15,428
سلام، من برتی‌ام -
سلام -

619
00:34:15,489 --> 00:34:18,222
و این‌ها وایولت، جازمین و شانتی‌ان

620
00:34:18,306 --> 00:34:19,140
سلام، بچه‌ها

621
00:34:19,223 --> 00:34:20,308
ببخشید خیلی دیر کردم

622
00:34:20,333 --> 00:34:23,294
درسته، خانوم خوشگله
وقت خیلی تنگه

623
00:34:23,436 --> 00:34:26,105
لباست رو برات صاف و مرتب می‌کنم

624
00:34:26,189 --> 00:34:28,608
موهات خیلی‌ خوش‌مزه‌ست

625
00:34:28,691 --> 00:34:29,984
...و پوستت

626
00:34:30,068 --> 00:34:30,943
نخورش

627
00:34:31,027 --> 00:34:32,254
می‌تونم لیسش بزنم

628
00:34:32,278 --> 00:34:33,738
این کار رو نمی‌کنم

629
00:34:34,697 --> 00:34:36,074
مدل آناناسی

630
00:34:36,157 --> 00:34:38,701
کمتر کسی این مدل بهش میاد

631
00:34:38,785 --> 00:34:41,120
ممنون -
اره -

632
00:34:42,121 --> 00:34:43,819
تکیلا می‌خوری؟

633
00:34:43,844 --> 00:34:45,471
اولین قانون یه عروسی انگلیسی

634
00:34:46,167 --> 00:34:48,503
مست و پاره شدن -
آره -

635
00:34:48,586 --> 00:34:50,046


636
00:35:03,226 --> 00:35:04,626
علی‌رغم این همه موانع عجیب

637
00:35:04,677 --> 00:35:08,181
عروسی دوم اندرو سالیوان
فقط ده دقیقه دیرتر برگزار شد

638
00:35:08,689 --> 00:35:11,651
و 52 دقیقه و 18 ثانیه طول کشید

639
00:35:11,734 --> 00:35:13,903
،در این مراسم از 760 گل

640
00:35:13,986 --> 00:35:15,404
پنج ساقدوش عروس

641
00:35:15,488 --> 00:35:17,532
و 48... کلاه استفاده شد

642
00:35:35,797 --> 00:35:37,007
همه موافق بودن

643
00:35:37,051 --> 00:35:39,053
که شارلوت انگلبی
حسابی خوش‌حال به‌نظر می‌رسید

644
00:35:39,137 --> 00:35:42,056
و اندرو سالیوان کاملا دلباخته اون بود

645
00:35:44,308 --> 00:35:46,435
کشیش مدت طولانی‌ای حرف زد

646
00:35:46,519 --> 00:35:49,689
در این مراسم 7 لطیفه
و چهار داستان دلگرم‌کننده تعریف شد

647
00:35:49,772 --> 00:35:53,151
و از کلمه "عشق" 12 بار استفاده شد

648
00:35:55,319 --> 00:35:57,738
اشک 31 درصد مهمانان در اومد

649
00:35:57,822 --> 00:35:59,740
دو حلقه رد و بدل شد

650
00:35:59,824 --> 00:36:04,120
و یکی از ساقدوش‌ها نمی‌تونست دست
از فکر کردن درمورد پسری که توی هواپیما دیده برداره

651
00:36:04,787 --> 00:36:06,539
تا آخر عمر به همسری می‌پذیری؟ ...

652
00:36:07,290 --> 00:36:08,124
معلومه

653
00:36:08,207 --> 00:36:10,501
ببخشید، می‌خواستم بگم
با اجازه بزرگ‌ترها بله

654
00:36:11,961 --> 00:36:15,506
پس اکنون شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم

655
00:36:44,660 --> 00:36:46,704
یه عروسی معمولی 75 دقیقه وقفه استراحت

656
00:36:46,787 --> 00:36:48,873
بین مراسمِ محضر
و جشن عروسی داره

657
00:36:48,956 --> 00:36:52,168
هرچند عروسی امروزمون یه وقفه 240 دقیقه‌ای داشت

658
00:36:52,426 --> 00:36:54,762
،که به این معنیه که برای چهار ساعت آینده

659
00:36:55,087 --> 00:36:57,840
هدلی باید سر دربیاره
 چی می‌خواد به باباش بگه

660
00:36:57,924 --> 00:36:58,924
هدلی؟

661
00:37:00,843 --> 00:37:01,761
هی -
هی -

662
00:37:01,844 --> 00:37:03,554
خدای من، خیلی از دیدنت خوش‌حالم

663
00:37:06,432 --> 00:37:08,351
نگات کن، چه‌قدر فرق کردی

664
00:37:08,976 --> 00:37:10,978
بالغ‌تر به‌نظر می‌رسی -
آره -

665
00:37:11,812 --> 00:37:13,564
چه عجیب، چه‌طور این اتفاق افتاد

666
00:37:14,857 --> 00:37:17,360
در هرصورت بهت تبریک می‌گم

667
00:37:17,443 --> 00:37:19,028
روز خیلی بزرگ و مهمیه برات -
خب، ممنون -

668
00:37:19,111 --> 00:37:21,113
این حرفت خیلی برام ارزش داره

669
00:37:21,197 --> 00:37:23,407
و خیلی خوش‌حالیم که الان اینجائی

670
00:37:23,491 --> 00:37:26,911
خب، راستش رو بخوای
تموم تلاشم رو کردم تا به مراسم نرسم

671
00:37:26,994 --> 00:37:28,621
آره

672
00:37:28,704 --> 00:37:30,039
شوخی کردم

673
00:37:30,122 --> 00:37:32,500
آره، شوخی بامزه‌ای بود

674
00:37:32,583 --> 00:37:35,086
هی، گوش کن
می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم

675
00:37:35,169 --> 00:37:38,798
...که درست نبود از طریق پیامک یا پشت موبایل

676
00:37:38,881 --> 00:37:40,967
تلفن همراه -
آره -

677
00:37:42,093 --> 00:37:44,553
من و شارلوت می‌خواستیم بدونیم

678
00:37:45,805 --> 00:37:48,432
 پدر و دختری باهام توی جشن عروسی می‌رقصی؟

679
00:37:48,516 --> 00:37:49,350
اوه

680
00:37:49,433 --> 00:37:51,811
بهش گفتم فکر می‌کنی درخواست احمقانه‌ایه
...می‌دونم این

681
00:37:51,894 --> 00:37:52,937
باشه

682
00:37:53,604 --> 00:37:55,064
جدی؟ موافقی؟

683
00:37:55,147 --> 00:37:56,232
آره، ردیفه

684
00:37:56,315 --> 00:37:58,734
فقط همین یا...؟ -
آره -

685
00:37:58,818 --> 00:38:00,736
آره، عالیه. باشه -
عالیه -

686
00:38:00,820 --> 00:38:02,405
هدلی

687
00:38:02,488 --> 00:38:04,490
از اینکه بالاخره می‌بینمت خوش‌حالم

688
00:38:06,117 --> 00:38:09,036
پدرت وقتی فهمید قرار نیست بیای
خیلی به‌هم ریخت

689
00:38:09,120 --> 00:38:11,372
می‌خواست کلا مراسم رو کنسل کنه -
جدی؟ -

690
00:38:11,455 --> 00:38:13,666
آره. شوخیت گرفته؟
بدون تو که نمی‌شه

691
00:38:13,749 --> 00:38:14,959
آخه تو دخترمی

692
00:38:15,793 --> 00:38:19,755
هی، عکاسه بهم گفت که باید
تا پنج دقیقه دیگه آماده باشی

693
00:38:19,839 --> 00:38:22,383
.بهش بگو زر مفت نزنه
من مهمان افتخاری‌ام

694
00:38:22,466 --> 00:38:24,593
خیلی‌خب -
نه بابا، بهش نگی -

695
00:38:24,677 --> 00:38:26,721
اوه

696
00:38:28,848 --> 00:38:30,099
خیلی‌خب پس، عکس می‌گیریم

697
00:38:30,182 --> 00:38:31,434
کلا یه روز مهم
گیر آدم میاد، نه؟

698
00:38:31,517 --> 00:38:33,352
خب، به‌لحاظ آماری نه

699
00:38:33,436 --> 00:38:35,771
شار، بعضی از مهمون‌ها می‌خوان خداحافظی کنن -
خیلی‌خب -

700
00:38:37,898 --> 00:38:41,068
!تام، کارن، اومدید
خیلی خوشگل شدید

701
00:38:41,152 --> 00:38:43,529
ببین، دوباره برمی‌گردیم

702
00:38:43,612 --> 00:38:47,491
باید واسه یه مراسم یادبود
یه سر بریم تا پکام هاوس

703
00:38:47,575 --> 00:38:49,660
وای خدا، متاسفم

704
00:38:49,744 --> 00:38:50,578
کی مُرده

705
00:38:50,661 --> 00:38:52,413
یکی از دوستای تام که
توی سینماست

706
00:38:52,496 --> 00:38:54,498
واقعا داستان غم‌انگیزی داره

707
00:38:54,582 --> 00:38:57,668
متاهل بود، دوتا پسر داشت
دوازده سال پیش، سرطان رو شکست داد

708
00:38:57,752 --> 00:38:59,670
که یهو دوباره سرطانش برگشت

709
00:38:59,754 --> 00:39:03,007
یکی از پسرهاش مجبور بود
با هواپیما از دانشگاه‌ش برگرده آمریکا

710
00:39:03,507 --> 00:39:08,346
وای خدا، فکرکن تنهایی، اون همه راه رو
تنهایی اومده واسه مراسم ترحیم مامانش

711
00:39:09,555 --> 00:39:11,223
من دارم می‌رم عروسی

712
00:39:11,307 --> 00:39:12,308
مثل تو، درسته؟

713
00:39:13,225 --> 00:39:14,810
راستش، این لباس راحتی‌مه

714
00:39:15,311 --> 00:39:17,897
آره، دوست دارم توی
یه لباس اتو شده، ریلکس کنم

715
00:39:19,607 --> 00:39:21,901
کلا 0.2 درصد احتمال داره

716
00:39:21,984 --> 00:39:24,987
که الیور و خانواده هدلی
دوستِ مشترک داشته باشن

717
00:39:25,988 --> 00:39:28,574
هدلی عزیزم، می‌خوایم
بریم عکس بگیریم

718
00:39:29,867 --> 00:39:32,995
تا 13 دقیقه دیگه، یک اتوبوس
از لندن به شوردیچ، به سمتِ

719
00:39:33,079 --> 00:39:34,538
پکام می‌ره

720
00:39:34,622 --> 00:39:36,499
و این یعنی هدلی سالیوان

721
00:39:36,582 --> 00:39:39,460
کلا دو دقیقه وقت داره تصمیم بگیره
سوارش بشه یا نه

722
00:39:40,461 --> 00:39:43,506
اگه سوارش نشه، کم‌تر از
شش درصد احتمال داره

723
00:39:43,589 --> 00:39:45,674
که دوباره الیور جونز رو ببینه

724
00:39:45,758 --> 00:39:47,176
...باشه

725
00:39:47,259 --> 00:39:50,137
سرنوشت، زمانی می‌تونه
سرنوشت باشه

726
00:39:50,846 --> 00:39:53,265
که ما تصمیم بگیریم سرنوشت باشه

727
00:39:56,477 --> 00:39:57,520
...آم

728
00:39:57,603 --> 00:40:00,106
هدلی، چی کار می‌کنی؟ -
...شرمنده -

729
00:40:00,189 --> 00:40:02,149
باید برم -
چی؟ -

730
00:40:02,233 --> 00:40:05,027
آره، یه کاری هست که
باید انجام بدم

731
00:40:05,111 --> 00:40:07,488
ولی برمی‌گردم

732
00:40:07,571 --> 00:40:08,572
الان توی لندن؟

733
00:40:08,656 --> 00:40:11,492
...آره. چقدر تا نوشیدنی و محضر

734
00:40:11,575 --> 00:40:12,701
چهار ساعت

735
00:40:12,785 --> 00:40:14,870
.عالیه، پس همون موقع می‌بینم‌تون
قول می‌دم

736
00:40:15,746 --> 00:40:16,956
کجا می‌ری؟

737
00:40:17,039 --> 00:40:18,290
ردیفم، چیزی‌م نمی‌شه

738
00:40:50,739 --> 00:40:53,075
هدلی مطمئن نبود که
این تصمیم درستی باشه

739
00:40:53,159 --> 00:40:55,953
ولی یه حسی بهش می‌گفت
باید بره اونجا

740
00:40:56,036 --> 00:40:58,414
این اتوبوس مقصدش پکامه؟

741
00:40:58,497 --> 00:40:59,790
اگه پولش رو بدی، آره

742
00:40:59,874 --> 00:41:01,000
چطور بدم؟

743
00:41:01,083 --> 00:41:02,710
با اویسترت
(به معنای صدف و گاهی واژن/نوعی کارت بی‌آرتی)

744
00:41:03,294 --> 00:41:04,587
...با

745
00:41:05,588 --> 00:41:08,674
با کارت اعتباری پرداخت کن -
آره، قاعدتا این منطقی‌تره -

746
00:41:09,592 --> 00:41:10,426
هوم

747
00:41:12,386 --> 00:41:14,054
برو -
ایول. ببخشید -

748
00:41:17,308 --> 00:41:19,560
از دستِ بچه‌های این روزی

749
00:41:21,312 --> 00:41:22,146
وایسا ببینم

750
00:41:22,938 --> 00:41:25,232
فکرنکردین که کل ماجرا
همین بود؟

751
00:41:43,411 --> 00:41:45,018
مرز بریتانیای کبیر

752
00:41:45,377 --> 00:41:46,545
بعدی لطفا

753
00:42:22,623 --> 00:42:24,708


754
00:42:24,792 --> 00:42:26,585
الی

755
00:42:26,669 --> 00:42:30,464
داداشم، خوش برگشتی

756
00:42:30,548 --> 00:42:31,924
بابت این قضیه متاسفم

757
00:42:32,007 --> 00:42:33,634
لوثر -
دی‌جی جونزی -

758
00:42:33,717 --> 00:42:34,552
توی اینستا اسمم رو چک کن

759
00:42:35,261 --> 00:42:36,095
هوم؟

760
00:42:36,178 --> 00:42:37,972
سورپرایز -
الان بازداشت‌مون می‌کنن -

761
00:42:38,055 --> 00:42:38,931
بابت چی؟

762
00:42:39,014 --> 00:42:40,724
به‌جرم بیت‌های خفنم؟

763
00:42:40,808 --> 00:42:42,434
.دی‌جی جونزی هستم
توی اینستا فالو کنید

764
00:42:44,979 --> 00:42:46,647
خیلی‌خب، شاید بهتر باشه بریم

765
00:42:49,483 --> 00:42:51,986
خب، قبل از اینکه چیزی بگی باید بگم
واسه پول اجرا نمی‌کردم

766
00:42:52,069 --> 00:42:53,821
داشتم از برادرم که از آمریکا برگشته
استقبال می‌کردم

767
00:42:53,904 --> 00:42:55,656
برو یه جای دیگه ازش استقبال کن

768
00:42:55,739 --> 00:42:56,824
بله. چشم قربان

769
00:42:56,907 --> 00:42:58,450
.خودمون هم داشتیم می‌رفتیم
مگه نه الی؟

770
00:42:58,534 --> 00:43:00,828
راستش، یه‌جورایی
منتظر یکی بودم

771
00:43:00,911 --> 00:43:02,538
خب، یه‌جورایی برام مهم نیست

772
00:43:03,330 --> 00:43:04,957
خیلی‌خب، بریم

773
00:43:08,711 --> 00:43:10,296
چی؟ -
از دیدنت خوش‌حالم مشتی -

774
00:43:57,301 --> 00:43:58,427
از دیدنت خوش‌حالم

775
00:44:00,137 --> 00:44:01,805
خب، پروازت چطور بود؟

776
00:44:02,473 --> 00:44:03,932
راستش بد نبود

777
00:44:04,016 --> 00:44:05,225
عجیبه

778
00:44:05,851 --> 00:44:07,561
واقعا می‌خوای نطقت رو به صورتِ
الکترونیک دنس، ارائه کنی؟

779
00:44:07,645 --> 00:44:09,521
وای خدا، تو می‌خوای چی کار کنی؟

780
00:44:09,605 --> 00:44:10,439
کنفرانس ریاضی
برگزار کنی؟

781
00:44:10,522 --> 00:44:13,108
من می‌خوام مثل یه آدم عادی
سخنرانی کنم

782
00:44:13,776 --> 00:44:14,985
حوصله سربره

783
00:44:18,781 --> 00:44:20,157
بالاخره در پکام

784
00:44:20,240 --> 00:44:23,118
الیور جونز، خودش رو
برای رویداد اون روز آماده کرده بود

785
00:44:23,202 --> 00:44:26,747
این البته شاملِ پوشیدنِ
یک لباس شکسپیری می‌شد

786
00:44:26,830 --> 00:44:28,540
در چه حالی، رومئو؟

787
00:44:28,624 --> 00:44:30,876
من رومئو نیستم، مکبثم

788
00:44:30,959 --> 00:44:32,544
...خب

789
00:44:33,462 --> 00:44:35,005
خفن شدی

790
00:44:35,506 --> 00:44:38,050
.خیلی‌خب باگز بانی
بیا بریم تو کارش

791
00:44:38,842 --> 00:44:40,386
من باتمم -
باتم؟ -

792
00:44:40,886 --> 00:44:43,889
آره، تعجبی هم نداره -
شخصیت شکسپیر -

793
00:44:43,972 --> 00:44:48,977
با اینکه یک پاک، دوتا هملت
و پنج‌تا جولیت داشتیم

794
00:44:49,061 --> 00:44:51,605
اصلا یه جشن با تم شکسپیر عادی
به حساب نمی‌اومد

795
00:44:52,106 --> 00:44:55,234
درواقع، اصلا جشن نبود

796
00:45:01,824 --> 00:45:03,992
هی

797
00:45:04,076 --> 00:45:05,202
سلام بابا

798
00:45:06,286 --> 00:45:08,122
از دیدنت خوش‌حالم -
سلام -

799
00:45:08,205 --> 00:45:09,998
.از دیدنت خوش‌حالم
پروازت چطور بود؟

800
00:45:10,082 --> 00:45:13,127
تعجب‌آور. ولی دلیلش رو نمی‌گه -
حالت خوبه؟ -

801
00:45:13,210 --> 00:45:14,753
مامان کجاست؟ -
ایناهاش -

802
00:45:16,922 --> 00:45:17,756
سلام مامان

803
00:45:19,466 --> 00:45:20,592
الیور

804
00:45:24,096 --> 00:45:26,640
روزتان به‌خیر، دوستان

805
00:45:26,724 --> 00:45:27,933
ممنون که به مراسمِ

806
00:45:28,016 --> 00:45:30,394
یادبودِ زندگیِ

807
00:45:30,477 --> 00:45:33,814
تس جونز، خوش اومدید

808
00:45:34,815 --> 00:45:38,110
یا به قول لوثر پسرمون
جشن وداعش

809
00:45:38,193 --> 00:45:39,695
ولی پسر ساده‌ایه

810
00:45:39,778 --> 00:45:41,071
هرچند دوستش داریم

811
00:45:41,155 --> 00:45:44,450
خب، ممنون که بهش کمک کردید

812
00:45:44,533 --> 00:45:46,869
تا رویای جمع شدن دوست‌ها

813
00:45:46,952 --> 00:45:48,203
و دشمن‌هاش، و اجرا کردن براش

814
00:45:48,287 --> 00:45:49,788
محقق بشه

815
00:45:50,289 --> 00:45:53,625
ستایشگری‌ها با موسیقی

816
00:45:54,209 --> 00:45:55,419
...رقص

817
00:45:55,502 --> 00:45:57,171
خیلی ممنون گلوریا

818
00:45:57,254 --> 00:46:00,215
و اشعار پنج وتدی
انجام می‌شه

819
00:46:00,299 --> 00:46:01,884
حالا بدون معطلی باید بگم

820
00:46:01,967 --> 00:46:05,387
که ستاره امشب و کانون توجهات

821
00:46:05,888 --> 00:46:07,431
می‌خواد یه سری صحبت‌ها بکنه

822
00:46:07,514 --> 00:46:08,474
بفرماید؛

823
00:46:10,184 --> 00:46:11,351
عشقِ زندگیم

824
00:46:12,436 --> 00:46:13,479
نور چشمم

825
00:46:19,234 --> 00:46:21,737
تس

826
00:46:26,700 --> 00:46:29,995
...از همه‌تون ممنونم که

827
00:46:32,664 --> 00:46:35,042
امروز اومدید اینجا

828
00:46:36,126 --> 00:46:40,714
خب، قضیه اینجوی بود که من و ول
داشتیم مراسم ترحیمم رو برنامه‌ریزی می‌کردیم

829
00:46:40,798 --> 00:46:44,009
و دیدم حسابی قشنگ شده

830
00:46:44,092 --> 00:46:47,221
واسه همین گفتم می‌خوام
زنده باشم و ببینمش

831
00:46:47,304 --> 00:46:48,722
و حق با توئه

832
00:46:49,515 --> 00:46:53,894
خیلی بدم میاد وقتی مردم
پشت سرم، ازم تعریف می‌کنن

833
00:46:53,977 --> 00:46:55,979
به‌نظرم کلی حس خوب
حیف و میل می‌شه

834
00:46:58,774 --> 00:47:03,153
فقط زمانی می‌دونی
داستانت چه‌جوریه

835
00:47:03,237 --> 00:47:04,613
که از پایانش خبر داشته باشی

836
00:47:05,239 --> 00:47:07,699
...و

837
00:47:08,992 --> 00:47:13,247
حالا می‌دونم که داستان من
یه داستان عاشقانه‌ست

838
00:47:15,082 --> 00:47:18,836
حس می‌کنم زندگیم
روزی شروع شد که با ول

839
00:47:19,503 --> 00:47:20,879
توی یه کلاس شکسپیر
آشنا شدم

840
00:47:21,630 --> 00:47:22,506
توی دانشگاه بود

841
00:47:22,589 --> 00:47:25,092
داشت نمایشنامه ریچارد سوم رو می‌خوند

842
00:47:25,175 --> 00:47:26,426
اون هم به نحو احسن -
دروغ می‌گه، افتضاح بود -

843
00:47:28,387 --> 00:47:30,556
ولی به قول بارد

844
00:47:30,639 --> 00:47:34,643
کدام عاشق، در نگاه اول
عاشق نشده؟

845
00:47:34,726 --> 00:47:37,145
چی می‌شه گفت؟
سلایق عجیبی دارم

846
00:47:37,729 --> 00:47:41,358
و از اون موقع به بعد

847
00:47:41,441 --> 00:47:46,196
قشنگ‌ترین داستان‌مون رو باهم
با پسرهای عزیز، بی‌پروا

848
00:47:47,114 --> 00:47:49,575
و شجاع‌مون نوشتیم

849
00:47:49,658 --> 00:47:53,704
و از اینکه بخشی ازش بودید
به‌شدت سپاسگزارم

850
00:47:57,207 --> 00:47:58,333
بسیار شکوهمند بوده

851
00:47:59,668 --> 00:48:01,295
پس بیاید خوش بگذرونیم

852
00:48:02,004 --> 00:48:05,424
بیاید تا جا داریم بخوریم

853
00:48:05,507 --> 00:48:07,092
و مست بکنیم

854
00:48:07,175 --> 00:48:11,221
...و تنها قانون امروز اینه که

855
00:48:17,060 --> 00:48:18,896
خداحافظی یادتون نره

856
00:48:19,438 --> 00:48:21,064
خیلی‌خب! تادا

857
00:48:21,815 --> 00:48:22,649
پایان

858
00:48:22,733 --> 00:48:25,527
ممنون! ممنون

859
00:48:25,611 --> 00:48:27,738
باید حداقل به مدت یه شب
اینجا باشیم

860
00:48:29,823 --> 00:48:32,284
این پیرزن رو از استیج
ببر پایین

861
00:48:36,413 --> 00:48:40,834
حالا، خوش‌حالم اعلام کنم
...که قراره نمایشنامه شکسپیر رو

862
00:48:40,918 --> 00:48:44,755
یاد بود زندگی تسا جونز
...یک ساعت و 32 دقیقه طول کشید

863
00:48:45,756 --> 00:48:49,676
بیست و شش ستایشگری
و 9 مونولوگ اجرا شد

864
00:48:50,302 --> 00:48:52,596
...صداقت یا...

865
00:48:52,679 --> 00:48:53,722
کیر توش، یادم رفت

866
00:48:53,805 --> 00:48:55,432
کامل یادم رفت

867
00:48:55,515 --> 00:48:57,100
یاد گرفتنش خیلی برام سخت بوده

868
00:48:57,184 --> 00:48:58,352
...پنج شعر...

869
00:48:58,435 --> 00:48:59,645
اوه

870
00:48:59,728 --> 00:49:02,439
مرا دوست دارد

871
00:49:03,565 --> 00:49:05,025
هشت آواز...

872
00:49:06,151 --> 00:49:07,527
سه رقص

873
00:49:09,029 --> 00:49:10,280
یه فری‌استایل رپ

874
00:49:12,032 --> 00:49:14,034
 و ست دی‌جی عجیب

875
00:49:16,828 --> 00:49:19,039
من می‌گم دی‌جی
شما بگید جونزی

876
00:49:19,122 --> 00:49:19,957
دی‌جی

877
00:49:20,040 --> 00:49:21,583
چی؟ کی؟ -
چی؟ -

878
00:49:21,667 --> 00:49:22,960
صداتون پایینه‌ها

879
00:49:23,043 --> 00:49:25,003
دی‌جی -
جونزی -

880
00:49:25,087 --> 00:49:26,797
دی‌جی -
جونزی -

881
00:49:26,880 --> 00:49:28,131
دی‌جی -
جونزی -

882
00:49:28,215 --> 00:49:29,591
یوهو

883
00:49:30,592 --> 00:49:33,178
هشتاد و هفت درصد مهمون‌ها
اشک‌شون در اومده بود

884
00:49:34,388 --> 00:49:36,890
سی و نه بار، کلمه عشق
به کار برده شد

885
00:49:37,808 --> 00:49:39,017
...و یکی از پسرها

886
00:49:39,559 --> 00:49:42,688
آرزو می‌کرد که ای‌کاش با اون دختره‌ی
توی هواپیما، دست تو دست می‌بود

887
00:50:03,208 --> 00:50:06,378
مادامی که الیور جونز، تصمیم گرفت
کمی از یادبود مادرش فاصله بگیره

888
00:50:06,878 --> 00:50:10,632
هدی سالیوان، با سرعت 19 کیلومتر
بر ساعت، داشت به سمتش می‌رفت

889
00:50:20,642 --> 00:50:21,768
پرکام هاوس

890
00:50:44,708 --> 00:50:45,959
اوه، ببخشید

891
00:50:46,043 --> 00:50:47,294
بله؟ -
سلام -

892
00:50:47,377 --> 00:50:50,756
می‌شه کمکم کنید؟ موبایلم خاموش شده
و می‌خوام برم پکام هاوس

893
00:50:50,839 --> 00:50:52,299
خیلی‌خب، باشه

894
00:50:52,382 --> 00:50:56,094
از راست می‌ری کوئین رود
بعدش از چپ می‌ری کینگز گرو

895
00:50:56,178 --> 00:50:58,305
درِ سمت چپ

896
00:50:58,388 --> 00:50:59,723
ایول، ممنون

897
00:50:59,806 --> 00:51:03,143
اصلا نمی‌دونی چقدر بهش نیاز داشتم -
امیدوارم پسره رو پیدا کنی -

898
00:51:05,979 --> 00:51:07,731
وایسا ببینم

899
00:51:16,740 --> 00:51:17,657
اینجایی پس

900
00:51:18,450 --> 00:51:19,451
چی شده؟

901
00:51:20,160 --> 00:51:21,453
چیزی نیست، مامان

902
00:51:22,829 --> 00:51:25,082
باهام حرف بزن -
برو بشین -

903
00:51:26,374 --> 00:51:27,834
یالا، الان از جشنت
جا می‌مونی

904
00:51:27,918 --> 00:51:28,877
...الیور

905
00:51:32,923 --> 00:51:33,757
باهام حرف بزن

906
00:51:35,717 --> 00:51:36,551
...صرفا

907
00:51:37,094 --> 00:51:39,971
درک نمی‌کنم که چرا
از درمان، سرباز می‌زنی

908
00:51:41,223 --> 00:51:42,224
داده‌ها رو خوندم

909
00:51:43,767 --> 00:51:44,976
...می‌دونم که

910
00:51:45,060 --> 00:51:48,146
می‌دونم که اگر شیمی‌درمانی رو شروع می‌کردی
و  رژیم ضدِالتهاب می‌گرتفی

911
00:51:48,230 --> 00:51:51,149
شیش الی دوازده یا هجده ماه دیگه
عمر می‌کردی

912
00:51:51,233 --> 00:51:52,067
چرا؟

913
00:51:55,153 --> 00:51:56,029
جدی می‌پرسم

914
00:51:57,656 --> 00:51:59,991
...تا بتونم همیشه

915
00:52:00,992 --> 00:52:01,827
با بیماری زندگی کنم؟

916
00:52:04,412 --> 00:52:05,247
حداقل زنده می‌بودی

917
00:52:09,543 --> 00:52:12,087
می‌دونم، متاسفم

918
00:52:12,712 --> 00:52:17,008
ولی سه ماه و شیش ماه و یه سال
فرقی نمی‌کنه

919
00:52:17,092 --> 00:52:18,969
باز قراره بمیرم

920
00:52:23,098 --> 00:52:25,142
می‌خوام خودم باشم

921
00:52:27,394 --> 00:52:29,354
می‌خوام قبل از مردن
یه‌کم زندگی کنم

922
00:52:32,691 --> 00:52:34,025
لطفا -
باشه -

923
00:52:34,109 --> 00:52:34,985
بیا بغلم

924
00:52:38,488 --> 00:52:41,741
خیلی‌خیلی دوستت دارم

925
00:52:43,660 --> 00:52:44,494
خیلی‌خب

926
00:52:44,995 --> 00:52:46,955
.بیا باهام یه‌کم زندگی کن
خودت هم دلت می‌خواد

927
00:52:47,038 --> 00:52:51,084
بیا لحظات قشنگ و به‌یادموندنی‌ای رو
رقم بزنیم

928
00:52:51,168 --> 00:52:52,502
مامان، یه لحظه بهم وقت بده

929
00:52:53,587 --> 00:52:54,880
باشه

930
00:52:59,217 --> 00:53:00,385
دوستت دارم -
من هم همین‌طور -

931
00:53:32,459 --> 00:53:33,293
ببخشید

932
00:53:33,376 --> 00:53:35,128
یادبود اینجا برگزار می‌شه؟

933
00:53:35,212 --> 00:53:36,880
یادبود تسا؟ آره

934
00:53:37,505 --> 00:53:39,966
خبر داری که الیور نامی
اینجا هست یا نه؟

935
00:53:40,050 --> 00:53:42,844
.خیلی وقته ندیدمش
شاید لوثر بدونه

936
00:53:43,470 --> 00:53:44,721
خیلی‌خب، ممنون

937
00:53:56,733 --> 00:53:58,568
آه، لوثر؟

938
00:53:59,569 --> 00:54:01,863
بله؟ -
تو برادر الیوری؟ -

939
00:54:01,947 --> 00:54:03,365
درسته؟

940
00:54:04,532 --> 00:54:05,617
تو آمریکایی هستی

941
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
آره

942
00:54:07,327 --> 00:54:10,288
الیور اینجاست؟
من دوستشم

943
00:54:10,789 --> 00:54:11,831
اره

944
00:54:11,915 --> 00:54:14,542
عجب دندون‌های قشنگی داری -
ممنون -

945
00:54:14,626 --> 00:54:15,627
ون قشنگی داری

946
00:54:15,710 --> 00:54:18,046
آره، ون اسپرینتره

947
00:54:18,129 --> 00:54:19,839
مشخصه

948
00:54:19,923 --> 00:54:21,633
.بیا بریم پیش الی
از این‌طرف

949
00:54:27,555 --> 00:54:29,349
سلام مامان، سلام بابا -
ایناهاش -

950
00:54:29,432 --> 00:54:30,809
الی رو ندیدین؟

951
00:54:30,892 --> 00:54:32,102
از وقتی که رفته نه، چرا؟

952
00:54:32,686 --> 00:54:36,189
.یکی کارش داره
این شما و این دوست الیور

953
00:54:36,273 --> 00:54:37,565
دوست الیور؟ -
دوست الیور؟ -

954
00:54:37,649 --> 00:54:40,819
.سلام. بله، هدلی هستم
خوش‌وقتم

955
00:54:40,902 --> 00:54:42,153
ول

956
00:54:42,654 --> 00:54:43,571
تسا

957
00:54:43,655 --> 00:54:45,991
هدلی

958
00:54:46,074 --> 00:54:47,951
حالت خوبه عزیزم؟

959
00:54:48,451 --> 00:54:50,120
انگار روح دیدی

960
00:54:50,203 --> 00:54:52,706
...ببخشید، آخه

961
00:54:52,789 --> 00:54:54,541
...بهم گفته بودن که... فکر می‌کردم

962
00:54:54,624 --> 00:54:56,835
فکر می‌کردم این مراسم یادبوده

963
00:54:56,918 --> 00:54:59,212
اوه، فکر کردی مُردم

964
00:54:59,963 --> 00:55:01,631
خیلی خوش‌حالم که نمردی

965
00:55:01,715 --> 00:55:04,092
من هم همین‌طور

966
00:55:04,175 --> 00:55:05,468
...با خودم

967
00:55:05,552 --> 00:55:08,847
نمی‌دونم عجیبه یا نه
ولی اینا رو آوردم

968
00:55:08,930 --> 00:55:11,516
به‌گمونم باید بهت بدم‌شون -
به‌نظرم دیگه عجیب نیست -

969
00:55:11,599 --> 00:55:14,311
خیلی ممنون -
خواهش -

970
00:55:14,978 --> 00:55:17,105
و بابت سردرگمی‌ت
نگران نباش

971
00:55:17,188 --> 00:55:21,359
خیلی غیرعادیه که یه نفر
قبل از مرگش، مراسم یادبود بگیره

972
00:55:21,443 --> 00:55:23,486
ولی یه جورایی ایده هوشمندانه‌ایه

973
00:55:23,570 --> 00:55:26,156
آخه، چه فایده‌ای داره این همه آدم
پشت سرت حرف‌های قشنگ‌قشنگ بزنن

974
00:55:26,239 --> 00:55:29,242
و خودت نشنوی‌شون؟

975
00:55:29,326 --> 00:55:31,328
دقیقا من هم همین فکر رو می‌کنم

976
00:55:31,411 --> 00:55:33,246
بیا یه‌کم برقصیم

977
00:55:33,330 --> 00:55:34,414
برو مامان

978
00:55:35,248 --> 00:55:36,916
یالا، پاشو -
بلندم کن -

979
00:55:37,000 --> 00:55:39,210
خیلی‌خب -
خوش‌حال شدم دیدمت -

980
00:55:39,294 --> 00:55:40,795
من هم همین‌طور -
خوش‌وقتم -

981
00:56:34,891 --> 00:56:37,519
سلام

982
00:56:58,415 --> 00:56:59,332
چیه؟

983
00:56:59,416 --> 00:57:00,417
لباست

984
00:57:02,001 --> 00:57:03,545
افتضاحه

985
00:57:03,628 --> 00:57:04,963
دوستش دارم -
دروغ نگو -

986
00:57:05,046 --> 00:57:06,256
جدی می‌گم -
دروغ می‌گی -

987
00:57:06,339 --> 00:57:07,215
خوشگله

988
00:57:08,299 --> 00:57:09,175
خودت متوجه‌ش نیستی

989
00:57:12,303 --> 00:57:13,179
خب، چطور بود؟

990
00:57:13,930 --> 00:57:15,181
عروسی رو می‌گی؟ -
آره -

991
00:57:15,807 --> 00:57:17,976
مهم نیست

992
00:57:18,059 --> 00:57:18,893
بی‌خیال

993
00:57:20,478 --> 00:57:21,312
...به‌طرز

994
00:57:22,939 --> 00:57:24,190
به‌طرزِ رو مخی قشنگ بود

995
00:57:24,274 --> 00:57:28,486
شارلوت هم دوست‌داشتنیه
...و بابام هم خوش‌حاله، پس

996
00:57:28,570 --> 00:57:30,488
وای خدا، به‌نظر وحشتناک میاد

997
00:57:30,572 --> 00:57:31,573
افتضاح بود

998
00:57:37,745 --> 00:57:41,624
خیلی حس بدی دارم که حین پرواز
همه‌ش از بابام غر زدم

999
00:57:42,417 --> 00:57:43,251
چرا؟

1000
00:57:46,212 --> 00:57:48,548
چون در شرف مُردن نیست

1001
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
چرا بهم نگفتی؟

1002
00:57:56,181 --> 00:57:59,476
.یه‌کم پیچیده‌ست
نه؟

1003
00:58:00,685 --> 00:58:02,103
سلام، خوش‌وقتم»

1004
00:58:02,187 --> 00:58:04,981
راستی، مادرم سرطان ریه داره

1005
00:58:05,064 --> 00:58:09,027
پس دارم می‌رم لندن تا توی
مراسم یادبودش شرکت کنم، ولی پشم‌هات بریزه

1006
00:58:09,110 --> 00:58:10,487
«هنوز نمرده

1007
00:58:10,570 --> 00:58:13,740
صرفا برای خودش یه یادبودِ قبل از»
مرگ، با تم شکسپیر راه انداخته

1008
00:58:13,823 --> 00:58:17,035
و بسیار هم کار عادی‌ایه، درصورتی که
«باید معالجه بشه

1009
00:58:23,416 --> 00:58:24,417
حالت خوبه؟

1010
00:58:27,462 --> 00:58:28,505
آره، خوبم

1011
00:58:31,883 --> 00:58:32,800
جدی می‌گم

1012
00:58:34,344 --> 00:58:37,263
می‌دونی، 90 درصد کسایی که
 سرطان ریه می‌گیرن، تا ده سال بعدش عمر می‌کنن

1013
00:58:38,973 --> 00:58:40,558
چرا همیشه این کار رو می‌کنی؟

1014
00:58:41,768 --> 00:58:42,936
چه کاری؟

1015
00:58:43,019 --> 00:58:47,357
همیشه به‌جای اینکه
...صادقانه حرفت رو بزنی

1016
00:58:48,691 --> 00:58:49,984
با آمار و ارقام حرف می‌زنی

1017
00:58:52,654 --> 00:58:54,113
مثل...؟

1018
00:58:56,115 --> 00:58:57,116
...مثل

1019
00:58:57,200 --> 00:58:58,576
نمی‌دونم، هرچیزی

1020
00:58:58,660 --> 00:58:59,661
...چیزی که

1021
00:59:00,828 --> 00:59:01,663
واقعا حسش کنی

1022
00:59:11,673 --> 00:59:12,674
...آم

1023
00:59:13,174 --> 00:59:14,175
...ببخشید، من

1024
00:59:15,760 --> 00:59:19,055
.دلم می‌خواد ببوسمت
...فقط حس می‌کنم که

1025
00:59:19,138 --> 00:59:20,682
گفتی صادق باشم -
می‌دونم -

1026
00:59:20,765 --> 00:59:22,767
این صادقانه‌ترین کاریه که
امروز کردم

1027
00:59:25,228 --> 00:59:26,229
ببخشید

1028
00:59:33,778 --> 00:59:35,655
حس می‌کنم الان خیلی
ذهنت درگیره

1029
00:59:35,738 --> 00:59:38,783
و وانمود می‌کنی که اصلا
برات مهم نیست

1030
00:59:40,660 --> 00:59:41,911
می‌خوای چی بگم؟

1031
00:59:42,787 --> 00:59:45,456
می‌خوای بگم که کاملا
نا امید شدم؟

1032
00:59:45,957 --> 00:59:47,792
که دلم براش تنگ می‌شه؟

1033
00:59:47,875 --> 00:59:49,836
می‌خوای بگم به جز اون روزی
که می‌دونم اجتناب‌ناپذیره

1034
00:59:49,919 --> 00:59:51,629
امروز، بدترین روز زندگی‌مه؟

1035
00:59:52,672 --> 00:59:54,382
.صرفا می‌خوام حامی‌ت باشم
نمی‌دونم

1036
00:59:54,465 --> 00:59:58,344
خب شاید دلم نخواد سفره دلم رو
پیش یه دختر که توی هواپیما باهاش آشنا شدم، باز کنم

1037
01:00:02,932 --> 01:00:03,891
هوی، الی

1038
01:00:04,726 --> 01:00:07,770
ملت دارن می‌رن، پس اگر می‌خوای
سخنرانیت رو بکنی، الان وقتشه

1039
01:00:07,854 --> 01:00:09,022
باشه

1040
01:00:10,231 --> 01:00:11,316
بهتره بری

1041
01:00:14,485 --> 01:00:16,362
اومدنم کار احمقانه‌ای بود

1042
01:00:16,446 --> 01:00:17,363
چنین منظوری نداشتم

1043
01:00:18,656 --> 01:00:19,824
نه، عیبی نداره

1044
01:00:19,907 --> 01:00:23,286
.من هم باید برگردم
...پس

1045
01:00:26,289 --> 01:00:28,625
به خانواده‌ت بگو که از
 آشنایی باهاشون، لذت بردم

1046
01:00:29,125 --> 01:00:30,209
یالا الی

1047
01:00:33,588 --> 01:00:35,048
متاسفم -
عیبی نداره -

1048
01:00:38,760 --> 01:00:40,595
خوبی رومئو؟ -
آره -

1049
01:00:41,512 --> 01:00:45,475
تقریبا 17.6 درصد مردم
از عشق زندگی‌شون

1050
01:00:45,558 --> 01:00:46,976
دست می‌کشن

1051
01:00:47,685 --> 01:00:49,979
الیور داشت به یکی از اونا
تبدیل می‌شد

1052
01:00:59,113 --> 01:01:02,450
ببخشید، فکر کنم کیفت رو
جا گذاشتی

1053
01:01:02,533 --> 01:01:04,702
...این

1054
01:01:06,746 --> 01:01:07,580
ممنون

1055
01:01:32,480 --> 01:01:33,981
...صحیح

1056
01:01:34,649 --> 01:01:37,902
خب، فرصت نشد حینِ
...ستایشگری صحبت کنم، پس

1057
01:01:39,195 --> 01:01:40,071
بریم تو کارش

1058
01:01:43,700 --> 01:01:44,826
سی و هفت

1059
01:01:45,868 --> 01:01:48,204
این تعداد نمایشنامه‌هاییه که ویلیام شکسپیر
توی زندگی‌ش نوشته

1060
01:01:48,287 --> 01:01:50,998
البته با تعداد نمایشنامه‌هایی
که مامانم، وقتی من و داداشم

1061
01:01:51,082 --> 01:01:53,042
بچه بودیم، برامون می‌خوند
و اجرا می‌کرد، برابری می‌کنه

1062
01:01:54,544 --> 01:01:58,464
هزار و نهصد، تعداد روزهاییه که
قبل از رانندگی یاد گرفتن

1063
01:01:58,548 --> 01:02:00,216
...می‌بردمون مدرسه و

1064
01:02:02,927 --> 01:02:03,845
...دو برابر این رقم

1065
01:02:04,887 --> 01:02:08,224
وقتی یه دختر قلبم رو می‌شکوند
...برام

1066
01:02:08,307 --> 01:02:09,726
برام رولی پولی مربای توت فرنگی
درست کرده

1067
01:02:16,274 --> 01:02:17,150
...مسئله اینه که

1068
01:02:20,737 --> 01:02:21,571
...من

1069
01:02:24,532 --> 01:02:27,952
سعی کردم زندگی مادرم رو
با ارقام محاسبه کنم

1070
01:02:31,164 --> 01:02:32,582
کار همیشگی‌م همینه

1071
01:02:34,000 --> 01:02:35,418
مامان، خودت
با این ویژگی‌م آشنایی

1072
01:02:36,461 --> 01:02:38,004
کلا سر همه‌چیز
همین کار رو می‌کنم

1073
01:02:39,756 --> 01:02:40,715
...به‌گمونم بهم کمک می‌کنه

1074
01:02:42,967 --> 01:02:44,844
از دنیا سر در بیارم

1075
01:02:51,184 --> 01:02:53,102
...مسئله اینه که، خب

1076
01:02:56,814 --> 01:03:00,318
تسا جونز، عدد نیست

1077
01:03:02,779 --> 01:03:07,074
نمایشنامه‌هایی که اجرا کرده
و غذاهایی که پخته

1078
01:03:07,158 --> 01:03:09,452
یا توصیه‌هایی که کرده نیست

1079
01:03:19,587 --> 01:03:20,588
اون مامانِ منه

1080
01:03:26,344 --> 01:03:27,845
خیلی دلم برات تنگ می‌شه

1081
01:03:37,772 --> 01:03:38,773
ببخشید

1082
01:03:38,856 --> 01:03:40,983
ایستگاه از اینوره -
نمی‌دونم. شرمنده -

1083
01:03:50,076 --> 01:03:51,452
لعنتی

1084
01:03:52,328 --> 01:03:53,371
کوله‌پشتیم

1085
01:04:14,559 --> 01:04:18,020


1086
01:04:28,030 --> 01:04:30,408
باهام یه مبادله‌ای می‌کنی؟

1087
01:04:39,250 --> 01:04:40,501
ببخشید، عذر می‌خوام

1088
01:04:40,585 --> 01:04:42,962
اینجا به اسپیتالفیلد نزدیکه؟

1089
01:04:43,045 --> 01:04:45,214
.یه لحظه صبر کن عزیزم
بذار مشتری‌م رو راه بندازم

1090
01:04:45,298 --> 01:04:46,716
ببخشید -
عذر می‌خوام -

1091
01:05:05,151 --> 01:05:07,653
جناب، می‌شه موبایل‌تون رو
یه لحظه قرض بگیرم؟

1092
01:05:07,737 --> 01:05:09,530
ممنون. سریع تمومش می‌کنم

1093
01:05:15,786 --> 01:05:17,079
الو؟ -
بابا؟ -

1094
01:05:17,163 --> 01:05:19,957
هدلی، حالت خوبه؟
تازه رسیدیم محضر

1095
01:05:20,041 --> 01:05:22,668
موبایلت رو جواب ندادی -
باطریش تموم شده -

1096
01:05:22,752 --> 01:05:24,503
...ببخشید، من

1097
01:05:25,212 --> 01:05:26,047
...آم

1098
01:05:27,506 --> 01:05:28,466
چی شده؟

1099
01:05:31,052 --> 01:05:31,886
...آم

1100
01:05:33,971 --> 01:05:34,931
گم شدم

1101
01:05:36,682 --> 01:05:38,100
کدوم خیابونی؟

1102
01:05:39,185 --> 01:05:41,896
خیابون ازرا، ایی دو

1103
01:05:43,314 --> 01:05:46,025
.خیلی‌خب، جم نخور
الان میام دنبالت

1104
01:05:46,525 --> 01:05:47,526
باشه، ممنون

1105
01:06:04,085 --> 01:06:05,753
هدلی

1106
01:06:07,213 --> 01:06:08,381
سلام

1107
01:06:10,466 --> 01:06:11,926
شرمنده که روز عروسیت رو خراب کردم

1108
01:06:12,843 --> 01:06:14,220
نگرانت بودم

1109
01:06:19,141 --> 01:06:19,976
چی شد؟

1110
01:06:22,103 --> 01:06:23,562
قول می‌دی دستپاچه نشی؟

1111
01:06:24,397 --> 01:06:27,817
نه، ولی می‌خوام بدونم چی شده

1112
01:06:30,069 --> 01:06:30,987
...من

1113
01:06:33,114 --> 01:06:35,992
رفتم یه یارویی که توی هواپیما
باهاش آشنا شدم رو پیدا کنم

1114
01:06:37,868 --> 01:06:38,744
یه یارویی

1115
01:06:40,287 --> 01:06:41,580
چند سالشه؟ -
بابا -

1116
01:06:42,915 --> 01:06:43,749
ببخشید

1117
01:06:43,833 --> 01:06:45,042
اسمش الیوره

1118
01:06:47,211 --> 01:06:49,714
از اون خرخون‌های رشته ریاضیه

1119
01:06:50,214 --> 01:06:51,173
...و اون

1120
01:06:52,633 --> 01:06:53,592
...مهربون و

1121
01:06:55,553 --> 01:06:56,679
...غیرقابل پیش‌بینیه و

1122
01:06:57,888 --> 01:07:00,850
فکر می‌کردم مثل من، واسه‌ی
عروسی داره میاد اینجا

1123
01:07:00,933 --> 01:07:03,561
ولی کاشف به عمل اومد که
واسه مراسم یادبود مادرش اومده

1124
01:07:03,644 --> 01:07:04,770
اما خب نمرده

1125
01:07:04,854 --> 01:07:06,022
صرفا مریضه

1126
01:07:07,273 --> 01:07:08,107
...و

1127
01:07:10,818 --> 01:07:13,571
نمی‌دونم، حس کردم
باید کنارش باشم

1128
01:07:15,656 --> 01:07:17,491
می‌دونم احمقانه‌ست

1129
01:07:17,575 --> 01:07:19,410
چرا فکر می‌کنی احمقانه‌ست؟

1130
01:07:19,493 --> 01:07:23,748
...چون کلا هشت ساعت شناختمش و

1131
01:07:23,831 --> 01:07:25,458
نمی‌دونم، توی هواپیما
کنارش نشستم

1132
01:07:25,541 --> 01:07:27,960
و بعد عروسی تو رو پیچوندم
تا برم پیداش کنم

1133
01:07:28,044 --> 01:07:30,629
دیوانه‌واره و منطقی نیست

1134
01:07:30,713 --> 01:07:32,798
قرار نیست منطقی باشه

1135
01:07:34,008 --> 01:07:35,676
به‌نظر میاد که شجاعت
به خرج دادی

1136
01:07:46,812 --> 01:07:48,314
چرا برای مامان نجنگیدی؟

1137
01:07:50,566 --> 01:07:52,068
چرا برای ما نجنگیدی؟

1138
01:07:52,735 --> 01:07:54,111
اوه، هدلی

1139
01:07:56,113 --> 01:07:58,407
چرا؟ چرا تلاش نکردی؟

1140
01:08:03,079 --> 01:08:05,581
فکر نکنم جواب خوبی
برای سوالت داشته باشم

1141
01:08:07,041 --> 01:08:07,958
سخته

1142
01:08:11,045 --> 01:08:13,047
...از یه جایی به بعد

1143
01:08:14,673 --> 01:08:16,926
جفت‌مون بی‌خیال شدیم

1144
01:08:18,094 --> 01:08:19,345
...وقتی اومدم اینجا

1145
01:08:21,138 --> 01:08:22,223
جفت‌مون فهمیدیم

1146
01:08:25,017 --> 01:08:26,143
عشق خیلی زحمت داره

1147
01:08:27,686 --> 01:08:30,648
پس واسه همین شارلوت رو انتخاب کردی؟
...چون چالشی نداره یا

1148
01:08:31,148 --> 01:08:31,982
نه

1149
01:08:33,400 --> 01:08:35,653
نه، درس گرفتم

1150
01:08:36,779 --> 01:08:38,364
و نمی‌خوام تو رو هم
از دست بدم

1151
01:08:43,327 --> 01:08:44,578
زندگی قبلی‌مون رو
دوست داشتم

1152
01:08:49,834 --> 01:08:51,210
نمی‌خواستم عوض بشه

1153
01:08:53,879 --> 01:08:54,797
متاسفم

1154
01:08:57,842 --> 01:08:59,385
هیچ‌وقت قصد نداشتم
بهت آسیب بزنم

1155
01:09:01,303 --> 01:09:02,138
می‌دونم

1156
01:09:11,897 --> 01:09:12,731
عیبی نداره

1157
01:09:16,527 --> 01:09:17,444
جدی عیبی نداره

1158
01:09:22,783 --> 01:09:24,160
خوش‌حالم که خوش‌حالی بابا

1159
01:09:25,494 --> 01:09:26,412
جدی؟

1160
01:09:28,330 --> 01:09:30,666
آره، می‌دونم
...برای خودم هم عجیبه، ولی

1161
01:09:32,501 --> 01:09:33,335
آره، خوش‌حالم

1162
01:09:37,047 --> 01:09:37,882
ممنون

1163
01:09:40,092 --> 01:09:41,927
خواهش می‌کنم

1164
01:09:43,137 --> 01:09:44,638
خیلی خوبه که داریم حرف می‌زنیم

1165
01:09:46,515 --> 01:09:47,349
دلم برات تنگ شده بود

1166
01:09:51,770 --> 01:09:53,856
دیگه می‌شه بریم عروسیت؟

1167
01:09:56,567 --> 01:09:58,527
عه، عجب کفش ورزشی‌های باحالی داری

1168
01:09:58,611 --> 01:10:00,154
کتونیه بابا

1169
01:10:02,615 --> 01:10:03,449
شارلوت

1170
01:10:03,532 --> 01:10:05,659
می‌دونم، به‌نظرم اگه بهش
...یه فرصتی بدی

1171
01:10:05,743 --> 01:10:06,911
نه، شارلوت

1172
01:10:06,994 --> 01:10:08,287
سلام عزیزم

1173
01:10:08,370 --> 01:10:09,580
سلام جیگر

1174
01:10:09,663 --> 01:10:11,540
.خیلی گرسنه‌م
کل روز رو هیچی نخوردم

1175
01:10:11,624 --> 01:10:14,001
صادقانه بخوام بگم
کل ماه رو رژیم سخت داشتم

1176
01:10:14,084 --> 01:10:16,587
می‌خوری؟ -
نه ممنون. سیرم -

1177
01:10:16,670 --> 01:10:20,299
اوضاع مرتبه؟ -
آره، داشتیم حرف می‌زدیم -

1178
01:10:20,382 --> 01:10:21,383
هوم

1179
01:10:22,593 --> 01:10:24,720
شرمنده که اونجوری گذاشتم رفتم

1180
01:10:24,803 --> 01:10:27,514
عیبی نداره، با اون فشاری

1181
01:10:27,598 --> 01:10:30,226
که من سر قضیه ساقدوشی
و رقص بهت آوردم

1182
01:10:30,309 --> 01:10:31,560
من هم بودم فرار می‌کردم

1183
01:10:31,644 --> 01:10:32,728
راستش مسئله این نبود

1184
01:10:32,811 --> 01:10:35,522
نه، می‌دونم چقدر برای بابات مهمی

1185
01:10:35,606 --> 01:10:37,566
و واقعا دلم می‌خواد
ازم خوشت بیاد

1186
01:10:38,734 --> 01:10:40,736
ببخشید، باز هم دارم
پرتنش رفتار می‌کنم

1187
01:10:40,819 --> 01:10:41,737
عیبی نداره

1188
01:10:43,405 --> 01:10:44,823
مطمئنی ساندویچ نمی‌خوای؟

1189
01:10:44,907 --> 01:10:47,326
نه نمی‌خوام، اهل مایونز نیستم -
اهل مایونز نیست -

1190
01:10:47,910 --> 01:10:48,869
آره

1191
01:10:57,378 --> 01:11:00,172
می‌دونی چیه؟
ازش خوشم میاد

1192
01:11:00,923 --> 01:11:02,883
بایستی اومدن به اینجا
براش سخت بوده باشه

1193
01:11:02,967 --> 01:11:07,346
تازه، ازت خوش‌ش میاد -
مامان، خفه شو -

1194
01:11:08,264 --> 01:11:11,183
قرار نیست درباره‌ش صحبت کنیم؟ -
نه -

1195
01:11:12,351 --> 01:11:14,728
می‌دونی روابط از راه دور
چقدر شکست می‌خورن؟

1196
01:11:14,812 --> 01:11:17,147
.پنجاه و شش درصد مواقع
وارد این رابطه نمی‌شم

1197
01:11:17,231 --> 01:11:19,400
وایسا، هدلی الا سالیوان

1198
01:11:19,483 --> 01:11:21,151
شانزده ژانویه به‌دنیا اومده -
بدش من -

1199
01:11:21,235 --> 01:11:22,319
چه جالب -
بده -

1200
01:11:22,861 --> 01:11:24,446
جدی باید بهش پسش بدی

1201
01:11:24,530 --> 01:11:26,240
نمی‌تونم. نمی‌دونم کجاست

1202
01:11:26,323 --> 01:11:27,908
خب هدف از اینترنت همینه دیگه

1203
01:11:27,992 --> 01:11:30,160
!باورم نمی‌شه
هوی

1204
01:11:30,244 --> 01:11:31,287
این مال تو نیست

1205
01:11:31,370 --> 01:11:32,955
دعوا نکنید

1206
01:11:33,038 --> 01:11:34,290
دارم می‌میرم، دعوت نکنید

1207
01:11:34,373 --> 01:11:36,583
بس کن، ولش کن -
بدش بیاد -

1208
01:11:39,628 --> 01:11:40,462
شیرینی

1209
01:11:41,422 --> 01:11:42,589
کتاب خیلی خوبیه

1210
01:11:42,673 --> 01:11:43,757
هوم

1211
01:11:43,841 --> 01:11:45,175
این چیه؟

1212
01:11:45,259 --> 01:11:46,969
توی کلیسای سینت لوک
برگزار شده

1213
01:11:47,052 --> 01:11:50,639
مراسم عقد، ساعت 6 عصر
در محضر نیول کالج، برگزار می‌شه

1214
01:11:50,723 --> 01:11:52,808
بفرما. عالی شد

1215
01:11:52,891 --> 01:11:54,852
می‌خواید سر زده برم عروسی‌شون؟

1216
01:11:54,935 --> 01:11:56,312
برو دیگه

1217
01:11:56,395 --> 01:11:57,980
احتمالات چه اهمیتی دارن؟

1218
01:11:59,732 --> 01:12:00,649
یالا مامان

1219
01:12:00,733 --> 01:12:02,443
بیا بریم خونه -
آره، ایده خوبیه -

1220
01:12:03,569 --> 01:12:05,487
خیلی‌خب، پا شو

1221
01:12:05,571 --> 01:12:07,281
ماسک اکسیژن رو میارم

1222
01:12:07,364 --> 01:12:08,657
خیلی‌خب -
برو -

1223
01:12:10,951 --> 01:12:12,328
...آم

1224
01:12:13,704 --> 01:12:15,539
...می‌دونی

1225
01:12:16,707 --> 01:12:18,625
اگه موقعی که
عاشق مادرت شدم

1226
01:12:18,709 --> 01:12:21,211
...می‌دونستم احتمال سرطان گرفتن

1227
01:12:21,795 --> 01:12:24,340
...و مردنش چقدره

1228
01:12:26,091 --> 01:12:28,385
می‌دونی چه تغییری
توی تصمیمم ایجاد می‌کردم؟

1229
01:12:32,431 --> 01:12:33,390
هیچ تغییری

1230
01:13:44,837 --> 01:13:46,797
لعنت به هرچی عروسیه

1231
01:13:48,048 --> 01:13:49,007
ببخشید

1232
01:13:49,091 --> 01:13:51,009
سلام. همیشه دیر می‌کنم

1233
01:13:53,220 --> 01:13:56,056
اگه بهت حس بهتری می‌ده
باید بگم کل روز رو دیر کردم

1234
01:13:57,057 --> 01:13:58,809
ظاهراً یه داستانی پشتش هست

1235
01:13:59,977 --> 01:14:01,270
تقریبا آره

1236
01:14:02,771 --> 01:14:04,106
پایان خوشی داشت؟

1237
01:14:08,068 --> 01:14:09,778
نمی‌دونم

1238
01:14:09,862 --> 01:14:14,324
یه سری چیزها هستن که آرزو می‌کنم
کاش جور دیگه‌ای رقم می‌خوردن

1239
01:14:15,409 --> 01:14:16,243
...ولی خب

1240
01:14:17,744 --> 01:14:18,579
آره

1241
01:14:20,122 --> 01:14:21,290
آره، به‌گمونم پایان خوشی داره

1242
01:14:22,291 --> 01:14:24,835
شاید قسمت نبوده

1243
01:14:34,303 --> 01:14:35,387
هی -
آره -

1244
01:14:36,597 --> 01:14:37,806
نوبت توئه

1245
01:14:43,020 --> 01:14:44,480
ممنون که قبول کردی

1246
01:14:44,563 --> 01:14:46,565
صرفا منظورم هم رقص نیست

1247
01:14:46,648 --> 01:14:47,649
منظورم بابت همه‌چیزه

1248
01:14:47,733 --> 01:14:49,109
واقعا از اینکه اومدی ممنونم

1249
01:14:50,194 --> 01:14:51,945
من هم خوش‌حالم که اومدی

1250
01:14:52,029 --> 01:14:54,740
می‌دونی، اگر بخوای می‌تونی
واسه کریسمس بمونی

1251
01:14:54,823 --> 01:14:55,741
اصرار نمی‌کنم‌ها

1252
01:14:55,824 --> 01:14:58,368
می‌دونم مثل اون موقع‌ها
که با مامانت می‌موندی نمی‌شه

1253
01:14:58,452 --> 01:14:59,620
ولی ممکنه خوش بگذره

1254
01:15:01,830 --> 01:15:05,501
بهتره اتفاق خوبی در زندگی داشته باشیم
و بعد از دستش بدیم، یا کلا نداشته باشیمش

1255
01:15:05,584 --> 01:15:07,169
«کتاب «دوست مشترک‌مون

1256
01:15:07,252 --> 01:15:08,086
پس خوندیش

1257
01:15:08,170 --> 01:15:09,671
هنوز نه، ولی می‌خونمش

1258
01:15:10,339 --> 01:15:12,090
فکرکنم فهمیدمش

1259
01:15:13,217 --> 01:15:15,385
خب پس در این‌صورت
یه سوال دیگه ازت دارم

1260
01:15:15,469 --> 01:15:16,470
وای نه

1261
01:15:16,553 --> 01:15:17,846
آماده‌ای برقصیم؟

1262
01:15:18,472 --> 01:15:21,016
آماده‌م. نمی‌دونم، برقص

1263
01:15:23,894 --> 01:15:24,853
خیلی‌خب

1264
01:16:09,398 --> 01:16:10,232
بچه‌ها؟

1265
01:16:11,858 --> 01:16:13,360
می‌شه تا "گرینویچ" برسونیدم؟

1266
01:16:16,154 --> 01:16:18,115
بپر بالا -
بیا ببینم -

1267
01:16:19,992 --> 01:16:21,952
همه سوار شدن

1268
01:16:22,911 --> 01:16:24,663
از این سریع‌تر نمی‌ره؟

1269
01:16:57,529 --> 01:17:01,950
روز 21 دسامبر، بهترین روز
برای عاشق شدن در لندنه

1270
01:17:03,076 --> 01:17:08,540
از اونجایی که دو میلیون و سیصد و هشتاد هزار
چراغ کریسمس، شهر رو روشن می‌کنن

1271
01:17:08,624 --> 01:17:12,127
و صدها هزار فنجون هات چاکلت
توی دست‌های سرد مردم، بخار می‌کنن

1272
01:17:13,086 --> 01:17:16,965
چهارمین روز محبوب مردم
برای پیشنهاد نامزدیه

1273
01:17:17,049 --> 01:17:20,510
چهارصد و بیست و دو زوج
ازدواج می‌کنن

1274
01:17:20,594 --> 01:17:24,222
سی و نه زوج، 44مین
سالگرد ازدواج‌شون رو جشن می‌گیرن

1275
01:17:25,223 --> 01:17:29,227
و هزاران غریبه، برای اولین‌بار
باهم آشنا می‌شن

1276
01:17:29,895 --> 01:17:33,523
ولی از بین تموم زوج‌هایی
که توی این روز قشنگ، عاشق می‌شن

1277
01:17:33,607 --> 01:17:37,235
فقط داستان یکی‌شونه
که واقعا مهمه

1278
01:17:37,319 --> 01:17:39,279
اوه نه، اونجوری بود -
نه، اونجوری نبود -

1279
01:17:39,363 --> 01:17:41,865
همچین اتفاقی نیفتاد -
گربه رو گذاشتی توی یخچال -

1280
01:17:41,948 --> 01:17:44,534
کدوم گربه؟ -
بعد گفتی به‌نظر میاد گربه‌ـه گرمشه -

1281
01:17:44,618 --> 01:17:47,079
هیچ‌چیز مثل یه گردش خانوادگی نیست

1282
01:17:47,162 --> 01:17:48,872
خیلی سال بود که
خانوادگی نرفته بودیم گردش

1283
01:17:48,955 --> 01:17:51,249
...آره، داستان قشنگیه -
نه، اشتباهه -

1284
01:17:51,333 --> 01:17:53,585
ببین، منظورم اینه که
بالاخره می‌رسیم

1285
01:17:53,669 --> 01:17:56,046
.معلومه که می‌رسیم
توی سریع‌ترین ون لندن نشستید

1286
01:17:56,129 --> 01:17:57,589
اگه مستقیم بری
باز به ترافیک می‌خوریم

1287
01:17:57,673 --> 01:17:58,507
می‌دونید چیه؟

1288
01:17:58,590 --> 01:18:01,009
.اینقدر بهم استرس وارد نکنید
با این سر و صداها نمی‌تونم رانندگی کنم

1289
01:18:43,677 --> 01:18:46,012
باید از چپ می‌رفتی

1290
01:18:46,096 --> 01:18:47,931
از جاده‌ی اشتباهی اومدی

1291
01:18:48,014 --> 01:18:50,517
دارم به حرف مسیریاب گوش می‌دم -
اونور پارکه -

1292
01:19:05,031 --> 01:19:07,951
داری اشتباه می‌ری لوثر -
از این نزدیک‌تر نمی‌شه رفت -

1293
01:19:08,034 --> 01:19:09,536
خودشه، اوناها

1294
01:19:09,619 --> 01:19:11,621
وای خدا -
می‌خوای چی کار کنم؟ -

1295
01:19:11,705 --> 01:19:13,039
دور چمن دور بزنم؟

1296
01:19:13,123 --> 01:19:15,000
بهم اعتماد کن -
نگه دار -

1297
01:19:15,083 --> 01:19:16,752
چی؟ -
نگه دار -

1298
01:19:20,964 --> 01:19:22,048
لوث -
چی شده؟ -

1299
01:19:22,132 --> 01:19:22,966
وایسا -
نگه دار -

1300
01:19:23,049 --> 01:19:24,426
چیه؟

1301
01:19:24,509 --> 01:19:26,470
خوش گذشت

1302
01:19:29,598 --> 01:19:31,391
.ممنون که رسوندیم
عاشق ونتم

1303
01:19:31,475 --> 01:19:32,893
برو دنبالش، مکبث

1304
01:19:39,733 --> 01:19:42,611
هدلی

1305
01:20:20,440 --> 01:20:21,358
یه چیزی بگو

1306
01:20:26,488 --> 01:20:27,405
خودت یه چیزی بگو

1307
01:20:30,534 --> 01:20:31,618
...خیلی‌خب، آم

1308
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
غافلگیری

1309
01:20:39,668 --> 01:20:41,002
من از غافلگیری می‌ترسم

1310
01:20:42,420 --> 01:20:44,005
و همین‌طور از تاریکی

1311
01:20:45,006 --> 01:20:46,091
و البته از میکروب

1312
01:20:48,218 --> 01:20:50,554
خیلی‌خب

1313
01:20:50,637 --> 01:20:52,097
چرا داری اینا رو بهم می‌گی؟

1314
01:20:53,139 --> 01:20:56,434
چون گفته بودی که
از چی می‌ترسم

1315
01:20:58,270 --> 01:20:59,229
از اینا می‌ترسم

1316
01:21:00,397 --> 01:21:01,606
از این می‌ترسم

1317
01:21:02,274 --> 01:21:04,526
که یه چیزهایی مثل سرطان

1318
01:21:05,318 --> 01:21:07,028
یا شکست عشقی

1319
01:21:08,154 --> 01:21:09,030
غافلگیرم کنن

1320
01:21:15,120 --> 01:21:17,539
خب، اگه الان یه چیزی بگی
عالی می‌شه

1321
01:21:46,359 --> 01:21:48,361
از این غافلگیری خوشت اومد؟

1322
01:21:49,446 --> 01:21:51,907
آره، به اینا می‌شه عادت کرد

1323
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
حتی اگه از طرف یه دختری که صرفا
توی هواپیما باهاش آشنا شدی باشه؟

1324
01:21:56,703 --> 01:21:59,122
به‌خصوص اگه از طرف اون باشه

1325
01:22:06,963 --> 01:22:08,006
می‌خوای برگردی؟

1326
01:22:08,506 --> 01:22:10,508
یه‌کم وقت دارم

1327
01:22:11,259 --> 01:22:13,929
می‌خوام فردا از پروازم
...جا بمونم، پس

1328
01:22:15,388 --> 01:22:16,306
جدی؟ -
اوهوم -

1329
01:22:18,183 --> 01:22:22,270
خب، می‌دونستی از هر 50 رابطه
یکی‌شون توی فرودگاه شروع می‌شه؟

1330
01:22:22,354 --> 01:22:24,105
جدی؟ -
آره -

1331
01:22:24,189 --> 01:22:27,108
خب، در اصل تقریبا 8 درصد از زوج‌ها

1332
01:22:27,192 --> 01:22:29,277
به‌خاطر جا موندن از پرواز
باهم آشنا می‌شن

1333
01:22:30,612 --> 01:22:32,447
جدی درباره چی داری
تحقیق می‌کنی؟

1334
01:22:34,908 --> 01:22:36,034
جدی؟

1335
01:22:36,117 --> 01:22:37,077
آره، جدی

1336
01:22:37,160 --> 01:22:38,703
خیلی‌خب

1337
01:22:41,247 --> 01:22:43,667
آمار احتمالِ عشق در نگاه اول

1338
01:22:59,849 --> 01:23:04,729
هدلی سالیوان و الیور جونز
ـ12872 بار

1339
01:23:04,813 --> 01:23:05,981
همدیگه رو توی زندگی مشترک‌شون می‌بوسن

1340
01:23:06,982 --> 01:23:09,192
پنجاه و هشت سال
مزدوج خواهند بود

1341
01:23:09,275 --> 01:23:12,445
حدود 1462 بار بحث می‌کنن

1342
01:23:12,946 --> 01:23:17,409
و 5787 بار معاشقه می‌کنن

1343
01:23:18,243 --> 01:23:22,080
مادامی که تسا آخرین نفسش رو می‌کشه
هدلی، دست الیور رو می‌گیره

1344
01:23:23,081 --> 01:23:25,875
الیور، حین مُردن هدلی
دست هدلی رو می‌گیره

1345
01:23:26,960 --> 01:23:30,171
و جفت‌شون، حین به‌دنیا اومدن دخترشون
دستش رو می‌گیرن

1346
01:23:30,255 --> 01:23:32,632
و از انگشت‌های کوچولوش

1347
01:23:32,716 --> 01:23:34,801
و اینکه چطور بدون جا موندن

1348
01:23:34,884 --> 01:23:36,511
از یک پرواز یا کمربند خراب

1349
01:23:37,053 --> 01:23:38,221
...و تصمیم به عاشق هم بودن

1350
01:23:38,282 --> 01:23:39,072
"آغاز"

1351
01:23:39,097 --> 01:23:41,683
برای همیشه، این اتفاقات ممکن نمی‌بود
شگفت زده می‌شن

1352
01:23:41,707 --> 01:24:01,707
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1353
01:24:01,731 --> 01:24:18,731
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

