﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:26,260 --> 00:00:27,862
خانم وانگ

5
00:00:27,995 --> 00:00:30,330
ممنون که وضعیتِ در دسترس بودن

6
00:00:30,463 --> 00:00:32,332
سوئیت پنت‌هاوس‌مون رو جویا شدین

7
00:00:32,465 --> 00:00:36,137
من درخواست‌تون رو بررسی کردم و متاسفانه

8
00:00:37,305 --> 00:00:38,471
باهاش حال نکردم

9
00:00:54,188 --> 00:00:55,089
حدس بزن

10
00:01:02,129 --> 00:01:02,997
بله

11
00:01:05,632 --> 00:01:06,533
ممنون

12
00:01:16,676 --> 00:01:18,846
مایلم به اطلاع‌تون برسونم که همسرم

13
00:01:18,980 --> 00:01:20,714
همین الان کلِ این ساختمون رو خریدن

14
00:01:20,848 --> 00:01:22,884
ایمیل مبنی بر تاییدِ خرید

15
00:01:23,017 --> 00:01:24,651
به زودی به دست‌تون می‌رسه

16
00:01:26,753 --> 00:01:29,389
مطمئنم که متوجه میشین
ترتیبِ همه‌چیز داده شده

17
00:01:29,522 --> 00:01:33,227
‫- بله خانم وانگ
‫- حالا اگه مشکلی نباشه

18
00:01:33,361 --> 00:01:36,197
میشه لطفاً ترتیبِ آشغال‌های بیرون رو بدین؟

19
00:01:36,330 --> 00:01:37,731
رو چشمم

20
00:01:42,036 --> 00:01:43,536
تولدت مبارک، خانم وانگ

21
00:01:43,670 --> 00:01:45,840
فکر می‌کردم می‌گفتی
پول خوشبختی نمیاره

22
00:01:45,973 --> 00:01:48,475
خب، می‌ذارم خودت قضاوت کنی

23
00:01:52,405 --> 00:01:56,405
‫[این تازه اولشـه...]

24
00:02:04,459 --> 00:02:10,459
:ترجمه از
سحر و آرمان اسدی

25
00:02:26,106 --> 00:02:28,106
[جشنواره فیلم آسیایی-آمریکایی]

26
00:02:28,782 --> 00:02:31,518
‫- سلام بچه‌ها
‫- میکو! محشر بود

27
00:02:31,651 --> 00:02:34,088
‫- میکو!
‫- رامون، سلام!

28
00:02:34,221 --> 00:02:37,124
سلام! عالی بود

29
00:02:37,258 --> 00:02:38,491
‫- وای، خوبه
‫- مرسی

30
00:02:38,625 --> 00:02:40,261
دوستان، می‌خوام با میکو هیگاشی

31
00:02:40,394 --> 00:02:42,930
یکی از محشرترین
هم‌برگزارکننده‌هامون آشنا بشین

32
00:02:43,064 --> 00:02:44,899
‫- سلام دوستان
‫- سلام

33
00:02:45,032 --> 00:02:46,599
راستی ایشون هم دوست‌پسرم، بنـه

34
00:02:46,733 --> 00:02:49,602
‫اِ، میکو گفته بود فیلم‌ساز هستین.
‫نظرتون چی بود؟

35
00:02:49,736 --> 00:02:52,106
خیال می‌کردم یه رویدادِ واقعیه

36
00:02:52,239 --> 00:02:53,707
موافقم

37
00:02:53,841 --> 00:02:55,475
باورم نمی‌شه استودیو اجازۀ اکرانش رو داد

38
00:02:55,608 --> 00:02:56,643
عالی نبود؟

39
00:02:56,776 --> 00:02:58,279
‫- چرا
‫- میکو! تبریک میگم

40
00:02:58,412 --> 00:03:00,780
‫- باورنکردنیه
‫- سلام، چطوری؟

41
00:03:00,915 --> 00:03:05,419
ببین می‌دونم یه کمی سطحیه

42
00:03:05,552 --> 00:03:08,155
ولی هرچی هست مال خودمونه، مگه نه؟

43
00:03:08,289 --> 00:03:10,257
ما اینیم عزیزم، مگه نه؟

44
00:03:14,612 --> 00:03:17,512
[معایب]

45
00:03:17,797 --> 00:03:19,867
خب نظرت چی بود؟

46
00:03:20,001 --> 00:03:21,402
خب خانم هیگاشی

47
00:03:21,534 --> 00:03:24,038
بعد از بررسی دقیق فیلم

48
00:03:24,171 --> 00:03:28,809
متأسفانه باید به اطلاع‌تون برسونم که
باهاش حال نکردم

49
00:03:30,211 --> 00:03:32,880
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫می‌دونم. می‌دونم

50
00:03:33,014 --> 00:03:34,849
ما به عنوان یه جامعه خیلی وقته منتظریم تا

51
00:03:34,982 --> 00:03:36,484
‫تا خودمون رو توی...

52
00:03:36,616 --> 00:03:38,819
توی یه فیلم کمدی رمانتیکِ
جلف و عامه‌پسند ببینید

53
00:03:38,953 --> 00:03:42,023
که فانتزی سرمایه‌داریِ انتقام رو از طریق

54
00:03:42,156 --> 00:03:44,358
‫- ثروت و مادی گرایی مثبت جلوه میده؟
‫- باشه حالا

55
00:03:44,492 --> 00:03:46,726
گفتم شاید بتونی

56
00:03:46,861 --> 00:03:48,661
فرای سلیقۀ متکبرانه‌ت به فیلم نگاه کنی

57
00:03:48,795 --> 00:03:50,797
مگه منو نمی‌شناسی؟

58
00:03:50,931 --> 00:03:52,699
ببین، نقدها فوق‌العاده بودن

59
00:03:52,833 --> 00:03:56,003
فیلمه حسابی می‌ترکونه و
و همینه که عالیش می‌کنه

60
00:03:56,137 --> 00:03:57,872
‫عجب. هـه!

61
00:03:58,005 --> 00:04:01,042
وای خدایا!
همه‌چی رو از این رو به اون رو می‌کنه، خب؟

62
00:04:01,175 --> 00:04:04,178
حالا وقتی تو یا فلان
فیلم‌سازِ آسیایی آمریکایی

63
00:04:04,311 --> 00:04:06,213
بخواین فیلمی به سبک خودتون بسازین

64
00:04:06,347 --> 00:04:09,016
یه چیزی که خفن‌تر و هنری‌تر و هرچیزی دیگه باشه

65
00:04:09,150 --> 00:04:10,851
و یهو بتونین حامی مالی پیدا کنین

66
00:04:10,985 --> 00:04:12,420
باید زانو بزنین

67
00:04:12,552 --> 00:04:14,488
و به اون فیلم جلفِ
عامه‌پسند پرطرفدارِ تعظیم کین

68
00:04:14,621 --> 00:04:16,223
که راه رو براتون هموار کرد

69
00:04:16,357 --> 00:04:18,426
تو کلِ فیلم یه دونه شخصیت واقعی پیدا نمی‌شد

70
00:04:18,558 --> 00:04:21,362
‫- شخصیت واقعی دیگه یعنی چی؟
‫- یه انسان عادی که عیب‌هایی داره

71
00:04:21,495 --> 00:04:23,964
‫- خیلی‌خب، یعنی مثل تو؟
‫- آره، مثل من

72
00:04:24,098 --> 00:04:27,700
بحثِ تو یا فستیوال نیست

73
00:04:27,835 --> 00:04:29,270
صرفاً دارم نظرم رو

74
00:04:29,403 --> 00:04:31,305
همون‌طور که خواستی
دربارۀ این فیلم میگم

75
00:04:31,439 --> 00:04:33,207
حالا حداقل جلوی رامون آبروداری می‌کردی

76
00:04:33,340 --> 00:04:35,476
یادته وقتی پرسید خوش‌مون
اومد یا نه چه واکنشی نشون دادی؟

77
00:04:35,608 --> 00:04:37,445
وای بن، اون لحظه دلم می‌خواست بمیرم

78
00:04:37,577 --> 00:04:40,514
چیه خب؟ راستش رو گفتم

79
00:04:40,647 --> 00:04:43,551
‫- مگه مشکلی داره؟
‫- تو کی باشی که بخوای نقدش کنی؟

80
00:04:45,553 --> 00:04:46,887
یعنی چی اون‌وقت؟

81
00:04:49,390 --> 00:04:50,925
‫ببخشید. اصلاً...

82
00:04:52,560 --> 00:04:54,929
ببین اگه از فیلم خوشت نیومده، اشکالی نداره

83
00:04:55,062 --> 00:04:56,729
‫فقط نمی‌فهمم چرا باید...

84
00:04:56,864 --> 00:04:58,966
چون ناامید کننده‌ست که می‌بینم

85
00:04:59,100 --> 00:05:01,302
آدم‌ها صرفاً به خاطر اینکه
حس می‌کنن توی فیلمی بازنمایی شدن

86
00:05:01,435 --> 00:05:04,839
از خود بی‌خود میشن

87
00:05:04,972 --> 00:05:08,976
نظرت چیه به این فکر کنی
که شاید واقعاً ازش لذت بردن؟

88
00:05:09,110 --> 00:05:11,412
این‌جوری که ناامیدکننده‌تر میشه

89
00:05:11,545 --> 00:05:14,115
‫شورش رو در میاری‌ها!

90
00:05:14,248 --> 00:05:17,118
‫- یا شایدم صرفاً حق با منه، میکو
‫- خب، نیست

91
00:05:20,421 --> 00:05:23,290
هنوزم بهش فکر می‌کنم عنم می‌گیره

92
00:05:23,424 --> 00:05:25,192
جدی؟ شنیدم فیلم خوبی بوده

93
00:05:25,326 --> 00:05:27,428
ملت سالن رو گذاشته بودن روی سرشون

94
00:05:27,561 --> 00:05:30,197
خیال می‌کردم توی کنسرت بی‌تی‌اس‌ـم!

95
00:05:30,331 --> 00:05:32,500
خب مطمئنم که میکو خیلی خوشحال شده

96
00:05:32,632 --> 00:05:34,368
نقدهای موشکافانه‌ت رو شنیده

97
00:05:34,502 --> 00:05:36,203
توی این شش سالی که باهم هستیم

98
00:05:36,337 --> 00:05:38,339
ندیدم علاقه‌ای به این چرت و پرت‌های

99
00:05:38,472 --> 00:05:40,407
سیاسی یا جامعه‌محور داشته باشه

100
00:05:40,541 --> 00:05:44,578
ساندویچ بوقلمون و کرپِ توفو حاضره

101
00:05:44,711 --> 00:05:47,014
‫- این مال منه
‫- حالم بهم خورد

102
00:05:47,148 --> 00:05:50,084
گفتم امتحانش کنم. چه موهای قشنگی
داری، چتری‌هات بهت میاد

103
00:05:50,217 --> 00:05:51,852
‫- جدی؟
‫- مدلش خاصه

104
00:05:51,986 --> 00:05:54,155
بنا به دلایلی دیشب پیش خودم گفتم
فکر خوبیه که مست کنم

105
00:05:54,288 --> 00:05:56,789
و خودم کوتاه‌شون کنم

106
00:05:56,924 --> 00:05:59,326
‫- باید برم بدم درست‌شون کنن
‫- نه، حرفشم نزن!

107
00:05:59,460 --> 00:06:01,295
‫- میشه...
‫- خواستی می‌تونی یه بار موهای منم کوتاه کنی

108
00:06:01,428 --> 00:06:03,531
‫- وقتشه یه نوک‌گیری بکنم
‫- ببخشید، میشه...

109
00:06:03,663 --> 00:06:06,367
‫- اصلا می‌تونیم اول مست کنیم...
‫- کچاپ

110
00:06:08,636 --> 00:06:10,838
میشه لطفا سس کچاپ بهم بدین؟

111
00:06:12,339 --> 00:06:14,341
حتما. الان براتون میارم

112
00:06:16,743 --> 00:06:18,512
اگه چیزِ دیگه نیاز داشتین خبر بدین

113
00:06:18,646 --> 00:06:20,214
حتما

114
00:06:20,347 --> 00:06:21,649
خیالت راحت

115
00:06:23,783 --> 00:06:26,120
خب دغدغه‌های سیاسی پیدا کرده

116
00:06:26,253 --> 00:06:28,189
‫- نمی‌دونم چرا به تو برخورده
‫- نخورده

117
00:06:28,322 --> 00:06:30,357
تنها دلیلش برای این کار اینه
که این چیزها الان مُد شده

118
00:06:30,491 --> 00:06:31,691
اگه یه روز یهو توی آلاباما از خواب بیدار شی

119
00:06:31,825 --> 00:06:33,227
نظرت عوض میشه

120
00:06:33,360 --> 00:06:35,362
من عملا تو کلِ دوران دبیرستانم

121
00:06:35,496 --> 00:06:36,530
تنها غیرسفیدپوست مدرسه بودم

122
00:06:36,664 --> 00:06:38,065
عکس‌های همکلاسیام رو که نشونت دادم

123
00:06:38,199 --> 00:06:40,733
انگاری آژانس مدلینگ مورمون‌ها بود

124
00:06:40,868 --> 00:06:43,337
یعنی هیچ‌وقت مورد تبعیض قرار نگرفتی؟

125
00:06:43,470 --> 00:06:45,705
چرا، ولی نه چون آسیایی بودم

126
00:06:45,839 --> 00:06:48,209
به خاطر شخصیتِ بدِ ذاتیت بود

127
00:06:48,342 --> 00:06:51,679
دقیقاً. با تلاشِ خودم
تونستم اون‌قدر منفور بشم

128
00:06:51,812 --> 00:06:54,148
هوم، اون یارو

129
00:06:54,281 --> 00:06:57,218
توی خوابگاه‌های سال‌ اول رو یادته
که فکر می‌کرد همه نژادپرستن؟

130
00:06:57,351 --> 00:06:59,719
تو دقیقاً برعکس اونی

131
00:06:59,853 --> 00:07:01,721
‫- بله. مرسی
‫- بفرمایید

132
00:07:01,855 --> 00:07:03,190
وای چقدر قابل پیش‌بینی هستی

133
00:07:04,509 --> 00:07:07,409
‫تا وقتی زیر این سقف زندگی می‌کنی،
همون کاری رو می‌کنی که من میگم

134
00:07:13,033 --> 00:07:14,767
میگما، دیگه دیروقته

135
00:07:14,902 --> 00:07:15,836
باشه

136
00:07:17,737 --> 00:07:20,207
نمیای بخوای؟

137
00:07:20,341 --> 00:07:23,043
‫واقعاً هنوز خسته نیستم.
‫امروز تا دیروقت خواب بودم

138
00:07:25,512 --> 00:07:28,949
خب لازم نیست فوری بخوابیم

139
00:07:30,951 --> 00:07:32,419
باشه، الان میام

140
00:07:32,553 --> 00:07:35,489
یه چندتا فیلم دیگه هست که
می‌خوام یه نگاهی بهشون بندازم

141
00:07:37,858 --> 00:07:38,758
باشه

142
00:07:42,755 --> 00:07:45,855
ولی توی سینما از آدمایی که
آتیش راه می‌ندازن خوش‌شون نمیاد

143
00:07:51,097 --> 00:07:53,475
[به فروشنده نیازمندیم]

144
00:07:53,841 --> 00:07:55,376
این تئوری رو شنیدی که میگن برف‌شکن

145
00:07:55,509 --> 00:07:56,776
دنبالۀ ویلی وانکاست؟

146
00:07:56,910 --> 00:07:58,579
‫- آره. تو ردیت دیدمش
‫- دیدیش؟

147
00:07:58,712 --> 00:08:00,814
‫- عجب چیزی بود
‫- اد هریس هم نقش چارلی رو باز می‌کنه

148
00:08:00,948 --> 00:08:01,949
‫- سلام
‫- سلام

149
00:08:02,082 --> 00:08:03,317
سلام

150
00:08:03,450 --> 00:08:05,986
در رابطه با آگهی‌تون خدمت رسیدم

151
00:08:06,120 --> 00:08:07,187
‫- اوه
‫- اوه

152
00:08:07,321 --> 00:08:09,423
خوبه. خوبه

153
00:08:12,726 --> 00:08:16,897
رئیسی یا کسی دارین باهاشون صحبت کنم؟

154
00:08:17,031 --> 00:08:18,232
طبقۀ بالاست

155
00:08:25,439 --> 00:08:27,074
‫- کسی هست؟
‫- بفرمایید

156
00:08:30,110 --> 00:08:34,548
گفتن باید با شما دربارۀ کار صحبت کنم

157
00:08:37,151 --> 00:08:39,453
بله. بله. بفرمایید بشینید

158
00:08:41,188 --> 00:08:43,524
‫- قرارت چطور بود؟
‫- تعریفی نداشت

159
00:08:43,657 --> 00:08:45,025
کیرت رو دید؟

160
00:08:45,159 --> 00:08:47,661
هنوز نه. می‌خوام قبلش
درباره‌ش باهاش صحبت کنم

161
00:08:47,795 --> 00:08:49,997
‫...اونا اون طرفِ بوفه هستن

162
00:08:50,130 --> 00:08:51,532
‫- هر وقت که...
‫- سوال داشتم

163
00:08:53,033 --> 00:08:53,967
از چیا خوشت میاد؟

164
00:08:54,968 --> 00:08:57,371
اِ... دوباره سلام. چی...؟

165
00:08:57,504 --> 00:09:00,240
ایشون جین هستن و ایشون هم لامونت

166
00:09:00,374 --> 00:09:02,509
- حالت چطوره؟
- بچه‌ها، ایشون آتم هستن

167
00:09:02,643 --> 00:09:04,511
‫از این آخر هفته کارشون
رو شروع می‌کنن پس لطفاً...

168
00:09:04,645 --> 00:09:07,047
منظورم این بود که از چه فیلم‌هایی
خوشت میاد عزیزم؟

169
00:09:07,181 --> 00:09:08,215
‫بهش نگو «عزیزم»

170
00:09:08,349 --> 00:09:09,717
من از ژانر مولف خوشم میاد

171
00:09:09,850 --> 00:09:11,885
‫به عبارتِ دیگه فیلم‌سازهای
منحصر به فردی که...

172
00:09:12,019 --> 00:09:14,288
منظورش اینه که طرفدارِ کریستوفر نولانه

173
00:09:14,421 --> 00:09:16,156
‫خب ساده انگارانه بود ولی با این وجود...

174
00:09:16,290 --> 00:09:18,659
من بیشتر از سینمای جهان
خوشم میاد. متوجه‌ای؟

175
00:09:18,792 --> 00:09:21,895
‫کارگردان‌هایی مثلِ بونگ جون هو،
‫روبن اوستلوند، سلین سیاما

176
00:09:22,029 --> 00:09:23,630
‫- هشدارِ کسشرگویی!
‫- چیزهایی که...

177
00:09:23,764 --> 00:09:25,132
‫- محلش نذار
‫- هشدار کسشرگویی!

178
00:09:25,265 --> 00:09:26,734
‫- بذار حرفم رو بزنم
‫- بچه‌ها

179
00:09:26,867 --> 00:09:29,703
حالا ببایین همین اول کار فراریش ندیم

180
00:09:29,838 --> 00:09:32,573
‫خب برگردین به کارتون برسین.
‫به زودی باز می‌کنیم، خب؟

181
00:09:32,706 --> 00:09:33,808
‫- شرمنده
‫- خیلی‌خب

182
00:09:35,509 --> 00:09:37,544
تمام فیلم‌های موردعلاقه‌ت مارولن

183
00:09:37,678 --> 00:09:39,747
‫- مگه اشکالی داره؟
‫- این فیلم‌ها آدم رو به چالش نمی‌کشه

184
00:09:39,880 --> 00:09:42,383
هیچ فیلمی به پای اسپایدرمن جدیده نمی‌رسه

185
00:09:42,516 --> 00:09:44,218
من که اسپایدرمنِ سم ریمی رو ترجیح میدم

186
00:09:44,351 --> 00:09:46,754
گمونم نیاز نباشه زیاد توضیح بدم

187
00:09:46,887 --> 00:09:49,356
این رو هم دیگه نیاز نداریم

188
00:09:49,490 --> 00:09:51,592
صرفاً کارتون فروختن بلیط

189
00:09:51,725 --> 00:09:56,063
و جواب دادن به آدمای پیرِ گیجه

190
00:09:57,564 --> 00:09:58,632
‫- عاشقشم
‫- آره

191
00:10:00,067 --> 00:10:01,702
گمونم باید این رو هم بهتون بگم که

192
00:10:01,836 --> 00:10:04,071
یه دوربین کوچولو هم اون بالا داریم

193
00:10:04,204 --> 00:10:07,441
‫قبلاً سرِ دخل به مشکل برخوردیم
واسه همین...

194
00:10:07,574 --> 00:10:10,277
حالا کی قراره منو بپاد؟ تو؟

195
00:10:12,045 --> 00:10:15,382
آره، شرمنده. مالک‌ها این قانون رو گذاشتن

196
00:10:15,516 --> 00:10:17,050
نه، خوشم میاد تماشام کنن

197
00:10:17,184 --> 00:10:20,421
روانشناسم میگه تمایلات خودنمایی دارم

198
00:10:22,089 --> 00:10:24,758
‫- آهان
‫- راستش باید یه بار بیای نمایش‌هام رو ببینی

199
00:10:26,493 --> 00:10:28,962
من عضو یه گروه پرفورمنس آرت هستم

200
00:10:29,096 --> 00:10:31,031
دکلمه و این چیزها انجام میدم

201
00:10:31,165 --> 00:10:32,399
‫- ایول
‫- نمی‌دونم

202
00:10:32,533 --> 00:10:33,802
ممکنه زیادی برات عجیب باشه

203
00:10:33,934 --> 00:10:35,904
چرا باید برام عجیب باشه؟

204
00:10:37,604 --> 00:10:40,407
‫- اوه. ببخشید. یه لحظه
‫- حتما

205
00:10:42,409 --> 00:10:43,644
اینجا چی کار می‌کنی؟

206
00:10:43,777 --> 00:10:45,814
همین الان رفته بودم
رستورانِ توی خیابون چهارم

207
00:10:45,946 --> 00:10:49,183
‫- برای تو هم غذا گرفتم
‫- با کی رفته بودی؟ چه شیک و پیک کردی

208
00:10:49,316 --> 00:10:52,453
با لینگ و رامون و بقیه بچه‌های فستیوال

209
00:10:52,586 --> 00:10:54,755
بیا، تا تمپورا خمیر نشده بخورش

210
00:10:54,889 --> 00:10:57,791
وای مرسی. طرفای ساعت یک میام خونه

211
00:10:57,926 --> 00:10:59,359
باشه. سعی می‌کنم بیدار بمونم

212
00:11:05,799 --> 00:11:08,068
جالب اینجاست که حق با لامونته

213
00:11:08,202 --> 00:11:11,238
تمام فیلم‌های مورد علاقۀ جین رو
واقعاً میشه رو دیزنی پلاس پیدا کرد

214
00:11:11,371 --> 00:11:15,142
‫- جدی میگی؟
‫- گمونم نمیشه برای تلاشش سرزنشش کرد

215
00:11:15,275 --> 00:11:18,111
وای پسر، گمونم همه چشم‌شون
دنبالِ اون دخترۀ تازه‌وارده

216
00:11:20,447 --> 00:11:23,517
‫- منظورت چیه که همه دنبالشن؟
‫- خودم دختره رو دیدم

217
00:11:23,650 --> 00:11:26,320
بن، می‌دونم سلیقه‌ت چه‌جوریه

218
00:11:26,453 --> 00:11:28,355
چی؟ من سلیقۀ خاصی ندارم

219
00:11:30,224 --> 00:11:31,492
‫ندارم بابا!

220
00:11:31,625 --> 00:11:34,127
پس چرا منو بهش معرفی نکردی؟

221
00:11:34,261 --> 00:11:37,331
چون من برخلاف تو نمی‌خوام

222
00:11:37,464 --> 00:11:40,000
دردسر تعامل با همکارم‌ها رو به جون بخری

223
00:11:40,133 --> 00:11:42,669
خب تو منو به جین و لامونت

224
00:11:42,804 --> 00:11:45,305
‫- و اون یارو آپارت‌چیِ چندشه معرفی کردی
‫- خیلی‌خب، باشه

225
00:11:45,439 --> 00:11:47,909
فقط نمی‌دونستم این‌قدر دوست داری

226
00:11:48,041 --> 00:11:50,043
با یه قرتیِ تشنۀ توجه آشنا بشی

227
00:11:50,177 --> 00:11:52,079
‫- ولی اگه این‌قدر دلت می‌خواد...
‫- وای حالا دیگه زیاده‌روی نکن، بن

228
00:11:52,212 --> 00:11:54,816
‫- می‌دونم کشته‌مُردۀ این‌جور آدمایی
‫- وای خدایا

229
00:11:54,949 --> 00:11:57,084
‫- این‌قدر منو دست کم نگیر
‫- نه، اشکالی نداره

230
00:11:57,217 --> 00:11:58,151
آهای

231
00:11:59,553 --> 00:12:00,989
می‌دونی سلیقه‌م چیه؟

232
00:12:04,124 --> 00:12:05,894
سلیقه‌م تویی

233
00:12:06,026 --> 00:12:08,061
حتی وقتایی که عوضی‌بازی درمیاری

234
00:12:09,329 --> 00:12:11,365
خفه شو

235
00:12:11,498 --> 00:12:13,534
ولی راستش اونی که عوضیه، تویی

236
00:12:15,202 --> 00:12:16,703
‫- آره
‫- هر روز

237
00:12:16,838 --> 00:12:19,206
برای همین به هم میاییم. جفت‌مون عوضی‌ایم

238
00:12:22,576 --> 00:12:24,776
[ظاهرسازی‌های فعلی]

239
00:12:28,448 --> 00:12:30,384
هر بار یکی دیگه از بچه‌های
فامیل‌مون ازدواج می‌کنن

240
00:12:30,517 --> 00:12:31,886
رفتار مامان و بابام باهام عجیب میشه

241
00:12:32,020 --> 00:12:33,720
پس مرسی که باهام میای

242
00:12:33,855 --> 00:12:37,324
خیلی هم افتخار می‌کنم که نقشی
توی این ظاهرسازیِ عجیبِ فعلیت دارم

243
00:12:37,457 --> 00:12:38,592
کلی ذوق دارن

244
00:12:38,725 --> 00:12:39,994
وقتی دربارۀ تو بهشون گفتم

245
00:12:40,127 --> 00:12:41,728
واقعاً زدن قدش و لب‌های هم رو بوسیدن

246
00:12:41,863 --> 00:12:42,763
خیلی عجیب بود

247
00:12:42,897 --> 00:12:44,398
می‌دونی، آدم پیش خودش میگه

248
00:12:44,531 --> 00:12:45,967
همین که دارم دکترا می‌گیرم

249
00:12:46,099 --> 00:12:48,101
باید برای خوشحالی‌شون کافی باشه
ولی از این خبرا نیست

250
00:12:48,235 --> 00:12:50,038
چرا یه عکس قاب‌شده از خودت داری؟

251
00:12:50,170 --> 00:12:52,205
‫چون عاشقشم. آهان آم...

252
00:12:52,339 --> 00:12:55,542
شاید بهتر باشه نگی فامیلیت تاگاواست

253
00:12:55,676 --> 00:12:56,878
بابابزرگمم میاد

254
00:12:57,011 --> 00:12:58,913
همون کره‌ایه. بابابزرگِ چینیم که مُرده

255
00:12:59,047 --> 00:13:01,648
‫- خب؟
‫- عبارتِ جنگ جهانی دوم

256
00:13:01,782 --> 00:13:02,917
چیزی رو خاطرت نمیاره؟

257
00:13:04,384 --> 00:13:06,353
‫- آهان. اون رو میگی
‫- چیز خاصی هم نبودها!

258
00:13:06,552 --> 00:13:09,210
فقط فامیل‌هات کره رو غارت کردن
 و به آدماش تجاوز کردن

259
00:13:09,348 --> 00:13:11,661
فامیل‌های من نبودن، خب؟

260
00:13:11,799 --> 00:13:12,904
وقتی اون اتفاق افتاد

261
00:13:13,042 --> 00:13:14,664
فامیل‌های من دونسل توی آمریکا بودن

262
00:13:14,802 --> 00:13:16,390
فامیل‌های بدبختِ منو

263
00:13:16,528 --> 00:13:18,771
توی توقیف‌گاه‌ها حبس کرده بودن

264
00:13:18,910 --> 00:13:21,153
‫به نظرم درستش
‫«اردوگاه‌های بازداشتی» باشه

265
00:13:21,291 --> 00:13:22,672
‫- چون «توقیف» گمراه‌گننده‌ست
‫- آهان

266
00:13:22,810 --> 00:13:24,743
‫- الان می‌خوای کنسلم کنی؟
‫- برو کتاب بخون

267
00:13:24,881 --> 00:13:27,263
‫- پاشو بریم. دیرمون میشه
‫- حالا می‌خوای زود برسی؟

268
00:13:27,401 --> 00:13:29,644
در ضمن مردم همیشۀ خدا
فکر می‌کنن من کُره‌ای‌ هستم

269
00:13:29,782 --> 00:13:31,025
‫آره جونِ خودت!

270
00:13:33,856 --> 00:13:36,928
ولی بازم ترجیح میدن منو کنار
یه مردِ ژاپنی ببینن تا یه دختر کره‌ای

271
00:13:37,066 --> 00:13:39,344
پس یعنی میگی متجاوزها و غارتگرها رو

272
00:13:39,482 --> 00:13:41,035
‫به همجنس‌گراها ترجیح میدن!

273
00:13:41,173 --> 00:13:43,175
‫هرچیزی رو به همجنس‌گراها ترجیح میدن!

274
00:13:45,177 --> 00:13:46,040
‫آلیس!

275
00:13:49,043 --> 00:13:51,425
سلام مامان. سلام بابا

276
00:13:56,948 --> 00:14:00,952
خب بالاخره موفق شدیم
دوست‌پسر مرموزت رو ببینیم

277
00:14:03,575 --> 00:14:05,439
آره آم... آره

278
00:14:06,543 --> 00:14:08,614
هوم

279
00:14:08,752 --> 00:14:10,271
ایشون بن هستن

280
00:14:10,409 --> 00:14:11,824
بن پارک

281
00:14:11,963 --> 00:14:13,309
‫- سلام بن
‫- سلام

282
00:14:14,413 --> 00:14:15,690
درود بر عیسی

283
00:14:18,210 --> 00:14:19,073
بله

284
00:14:19,211 --> 00:14:21,248
قطعاً

285
00:14:21,386 --> 00:14:23,767
خب آلیس گفت شما کشیش جوانان هستین

286
00:14:26,805 --> 00:14:29,532
بله. بله، همین‌طوره

287
00:14:33,260 --> 00:14:34,123
‫به ایشونم سلام کن...

288
00:14:35,400 --> 00:14:36,642
از دیدن‌تون خوشحالم، آقا

289
00:14:39,300 --> 00:14:40,336
اوهوم

290
00:14:40,474 --> 00:14:42,131
بیایین بریم داخل. خب؟

291
00:14:42,269 --> 00:14:44,340
باشه، ما هم زودی میاییم

292
00:14:51,002 --> 00:14:53,694
‫- بابابزرگت چه‌ش شده؟
‫- ای تو روحت. فهمید

293
00:14:54,764 --> 00:14:56,283
چی رو؟ که من ژاپنی‌م

294
00:14:56,421 --> 00:14:57,491
یا تو همجنس‌گرایی؟

295
00:14:57,629 --> 00:14:58,975
خفه شو

296
00:15:04,015 --> 00:15:05,844
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

297
00:15:05,982 --> 00:15:07,259
اوهوم

298
00:15:09,020 --> 00:15:11,229
‫خب امروز مجبور شدم
‫از لپ‌تاپِ تو استفاده کنم...

299
00:15:11,367 --> 00:15:13,956
‫- لپ‌تاپِ خودت چه‌ش شده؟
‫- سرکار جاش گذاشتم

300
00:15:16,165 --> 00:15:18,995
چندتا صفحه رو یادت رفته بود ببندی

301
00:15:24,069 --> 00:15:27,141
‫وای خدایا! هکم کردن!

302
00:15:30,834 --> 00:15:32,871
حالا بیا دیگه خیلی شلوغش نکنیم، خب؟

303
00:15:33,009 --> 00:15:35,011
‫و اگه این‌قدر اذیتت می‌کنه...

304
00:15:35,149 --> 00:15:36,185
بن، چیزی که اذیتم می‌کنه

305
00:15:36,323 --> 00:15:38,152
اینه که تمام این دخترها سفیدپوستن

306
00:15:39,878 --> 00:15:43,364
‫- پس قضیه اینه؟
‫- دقیقاً همینه

307
00:15:43,502 --> 00:15:46,298
‫این‌جوری هم نیست.
‫کتگوری‌های مختلف داره

308
00:15:46,436 --> 00:15:48,335
‫پس اگه دنبال چیز خاصی هستی...

309
00:15:48,473 --> 00:15:50,613
‫- می‌تونی...
‫- اصلاً هم خنده‌دار نیست، بن

310
00:15:50,751 --> 00:15:54,030
خب قراره با واقعیت فرق
داشته باشه دیگه، خب؟

311
00:15:54,168 --> 00:15:55,273
‫نکته‌ش همین‌جاست. یعنی...

312
00:15:55,411 --> 00:15:57,033
اگه آدم توی یه جزیره متروکه
گیر افتاده باشه

313
00:15:57,171 --> 00:15:59,725
نمی‌شینه دربارۀ شن و ماسه و
خورشید رویاپردازی کنه، خب؟

314
00:15:59,863 --> 00:16:01,244
یعنی همچین حسی داری؟

315
00:16:01,382 --> 00:16:03,591
که توی یه جزیره متروکه گیر افتادی؟

316
00:16:03,729 --> 00:16:06,801
‫نه، منظورم اینه که شن و ماسه
‫و خورشید خیلی هم خوبن...

317
00:16:06,939 --> 00:16:09,425
اصلاً می‌دونی چرا دلخور شدم؟

318
00:16:09,563 --> 00:16:12,359
انگار تو شیفتۀ ایدئال‌های زیباییِ

319
00:16:12,497 --> 00:16:15,914
رسانه‌های غربی هستی ولی
با این‌حال به من بسنده کردی

320
00:16:16,052 --> 00:16:18,261
میشه قضیه رو سیاسی نکنی، میکو؟

321
00:16:18,399 --> 00:16:19,711
تازه بسنده هم نکردم

322
00:16:19,849 --> 00:16:21,609
بن، وقتی میریم بیرون
می‌بینم به چی زل می‌زنی

323
00:16:21,747 --> 00:16:22,990
‫همیشه به دخترهای سفیدپوست...

324
00:16:23,128 --> 00:16:24,992
خیلی‌خب! وای! حق با توئه

325
00:16:25,130 --> 00:16:27,063
شاید یه سری توطئه‌های رسانه‌ای موذیانه

326
00:16:27,201 --> 00:16:30,066
منو شست‌وشوی مغزی دادن

327
00:16:30,204 --> 00:16:31,792
تا باور کنم زنان‌های مو بلوندِ

328
00:16:31,930 --> 00:16:33,380
و چشم آبی جذابن

329
00:16:33,518 --> 00:16:35,899
گمونم باید حالم از مارگو رابی بهم بخوره

330
00:16:36,038 --> 00:16:38,074
‫ولی به نحوی گول خوردم
‫تا باورم این باشه که...

331
00:16:38,212 --> 00:16:39,420
عجب آدمِ لاشی‌ای هستی

332
00:16:41,215 --> 00:16:43,114
حالا چرا این‌قدر بزرگش می‌کنی؟

333
00:16:43,252 --> 00:16:44,460
مگه دارم بهت خیانت می‌کنم؟

334
00:16:44,598 --> 00:16:45,978
‫- مطمئنی نمی‌کنی؟
‫- بفرما، دیدی؟

335
00:16:46,117 --> 00:16:48,981
‫تویی که دیوونه‌ای!
‫این کارها دیگه یعنی چی؟

336
00:16:49,120 --> 00:16:51,225
همیشه کارت همینه. عوضی‌بازی درمیاری

337
00:16:51,363 --> 00:16:53,434
بعد که به روت میارم عصبانی میشی

338
00:16:53,572 --> 00:16:55,678
از این عصبانی‌ام که همیشه
بدترین تصورات رو دربارۀ من داری

339
00:16:55,816 --> 00:16:58,129
و آخرشم دیوونه‌بازی درمیاری و
از کاه کوه می‌سازی

340
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
موضوع مهمیه

341
00:16:59,406 --> 00:17:00,890
و منم دیوونه‌بازی درنمیارم

342
00:17:01,028 --> 00:17:02,961
پس این‌قدر اون کلمۀ تخمی رو به کار نبر

343
00:17:07,379 --> 00:17:10,072
دیدی؟ حرفم رو تأیید کردی

344
00:17:41,931 --> 00:17:44,934
سلام، دربارۀ ماجرای دیشب...

345
00:17:47,039 --> 00:17:48,489
چیزی نیست، فکرش رو نکن

346
00:17:56,670 --> 00:17:57,912
‫به نظرم جفت‌مون موافق باشیم که...

347
00:17:58,050 --> 00:17:59,431
قهوه آماده‌ست

348
00:18:15,206 --> 00:18:17,380
ببخشید مزاحم شدم

349
00:18:17,518 --> 00:18:21,212
وای جین. نباید این‌جوری بیایی بالاسرم

350
00:18:21,350 --> 00:18:25,112
خب توی شرایطی که
زیاد واجب نباشه، چشم

351
00:18:25,250 --> 00:18:27,390
ولی در حال حاضر، یه مشکلی پیش اومده

352
00:18:27,528 --> 00:18:31,843
آتم حس می‌کنه حتماً باید بره
و بوریتو بخره

353
00:18:31,981 --> 00:18:33,914
ولی اگه من برم جاش وایسم

354
00:18:34,052 --> 00:18:36,399
لامونت توی بوفه تنها می‌مونه

355
00:18:36,537 --> 00:18:41,059
جین! مطمئنم لامونت واسه چند دقیقه
بتونه تنهایی بوفه رو بچرخونه. خب؟

356
00:18:42,267 --> 00:18:43,855
هوم

357
00:18:43,993 --> 00:18:44,890
جالبه

358
00:18:50,655 --> 00:18:54,348
‫- اهل کجایی؟
‫- چرا برات مهمه؟

359
00:18:54,486 --> 00:18:56,212
قبل از اینکه بیای اینجا
کجا زندگی می‌کردی؟

360
00:18:56,350 --> 00:18:57,696
سوکورو

361
00:18:59,319 --> 00:19:00,182
مک‌دانالد

362
00:19:02,322 --> 00:19:03,185
اوه، آره

363
00:19:05,083 --> 00:19:07,050
متخصص‌های لرزه‌نگاری باید بیان

364
00:19:07,189 --> 00:19:09,260
سینما رو بررسی کنن و
بعد ما باید پولش رو بدیم

365
00:19:09,398 --> 00:19:11,296
اعصاب آدم خرد میشه

366
00:19:11,434 --> 00:19:14,955
میگما، یادته درخواست کارآموزی داده بودم؟

367
00:19:15,093 --> 00:19:16,543
درخواست چی؟

368
00:19:16,681 --> 00:19:19,787
واسه همون موسسه فیلم مستقل
آسیایی آمریکایی

369
00:19:19,925 --> 00:19:21,444
شاید. خب چی شده؟

370
00:19:21,582 --> 00:19:25,931
خب بالاخره جوابم رو دادن
و با درخواستم موافقت شده

371
00:19:27,588 --> 00:19:28,555
‫- جدی؟
‫- آره

372
00:19:28,693 --> 00:19:30,798
‫- عالیه، نه؟
‫- آره

373
00:19:30,936 --> 00:19:32,938
خب حالا برنامه‌ت چیه؟
از کِی شروع می‌کنی؟

374
00:19:33,076 --> 00:19:34,733
‫خب...

375
00:19:34,871 --> 00:19:37,253
موضوع اینه که باید برم نیویورک

376
00:19:38,875 --> 00:19:40,981
خب مطمئنم اینش رو اصلاً بهم نگفته بودی

377
00:19:41,119 --> 00:19:42,983
‫چرا گفتم. یه برنامۀ سه ماهه‌ست و...

378
00:19:43,121 --> 00:19:45,123
سه ماه؟ شوخی می‌کنی دیگه؟

379
00:19:45,261 --> 00:19:47,263
می‌دونم ولی فرصت خیلی خوبیه، بن

380
00:19:47,401 --> 00:19:48,885
و من خیلی ذوقش رو دارم

381
00:19:49,023 --> 00:19:51,129
فقط چون توی نیویورکه

382
00:19:51,267 --> 00:19:52,889
فرصتِ خیلی خوبیه

383
00:19:53,027 --> 00:19:55,237
آره، یه بخشیش به خاطر همینه

384
00:19:55,375 --> 00:19:57,687
باور کن نیویورک همچین
آش دهن‌سوزی نیست

385
00:19:57,825 --> 00:20:00,034
الان دیگه حسابی اعیان‌نشین شده

386
00:20:00,172 --> 00:20:01,933
چند بار تا حالا رفتی نیویورک؟

387
00:20:02,071 --> 00:20:04,107
‫- توقف بین راه هم حسابه؟
‫- نخیر

388
00:20:06,800 --> 00:20:07,939
ببین، مهم نیست

389
00:20:08,077 --> 00:20:09,975
عمراً من سه ماه بیام

390
00:20:10,113 --> 00:20:11,425
نیویورک زندگی کنم، خب؟

391
00:20:12,840 --> 00:20:14,497
من که نخواستم بیای

392
00:20:19,502 --> 00:20:20,400
چی؟

393
00:20:22,091 --> 00:20:24,852
خب، الان یعنی چی؟ بهم زدین؟

394
00:20:24,990 --> 00:20:27,130
قراره یه مدت از هم جدا بشیم

395
00:20:27,269 --> 00:20:29,063
‫- خودش این‌جوری گفت
‫- عجب

396
00:20:29,892 --> 00:20:30,962
کی میره؟

397
00:20:31,100 --> 00:20:32,412
پنجشنبه

398
00:20:32,550 --> 00:20:36,312
و حالا هم من باید
حامی و این داستانا باشم

399
00:20:36,450 --> 00:20:39,281
تو حامی باشی؟
اصلا بهت نمیاد

400
00:20:39,419 --> 00:20:41,628
شاید داره امتحانت می‌کنه، متوجه‌ای؟

401
00:20:41,766 --> 00:20:44,009
‫- می‌خواد از رفتن منصرفش کنی
‫- صحیح

402
00:20:44,147 --> 00:20:45,839
ولی این‌جوری منم که مانعش میشم

403
00:20:45,977 --> 00:20:47,806
‫- و آرزوهاش رو نابود می‌کنم
‫- آره

404
00:20:47,944 --> 00:20:49,601
آره در هر صورت به‌گاییه

405
00:20:55,297 --> 00:20:56,677
‫خب، خوش گذشت دیگه!

406
00:20:56,815 --> 00:20:58,990
نینا، پولِ سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ها رو
نگرفتی‌ها

407
00:20:59,128 --> 00:21:00,992
عمراً پولش رو ازت بگیرم

408
00:21:01,130 --> 00:21:02,580
‫- واسه چی؟
‫- خودت می‌دونی دیگه

409
00:21:02,718 --> 00:21:04,478
ازم خوشت میاد؟

410
00:21:04,616 --> 00:21:05,479
خیلی هم عالی

411
00:21:06,618 --> 00:21:07,964
خیلی هم عالی

412
00:21:09,345 --> 00:21:10,381
درضمن میشه به بابات بگی

413
00:21:10,519 --> 00:21:11,830
که ممکنه دوباره اجاره رو دیر بدم؟

414
00:21:11,968 --> 00:21:13,763
اشکالی نداره بابا. اصلاً فکرشم نمی‌کنه

415
00:21:13,901 --> 00:21:17,180
خوبه. لازم نبود برسونیم‌ها

416
00:21:17,319 --> 00:21:20,770
نه، خودم می‌خواستم. بده. بده‌ش به من

417
00:21:20,908 --> 00:21:23,739
احتمالاً خیلی ذوق داری که می‌تونی
یه‌ کم تنها باشی و آرامش داشته باشی

418
00:21:23,877 --> 00:21:25,188
آره. شاید

419
00:21:26,397 --> 00:21:27,812
به نظرم برات خوبـه

420
00:21:41,135 --> 00:21:42,999
میگما

421
00:21:43,137 --> 00:21:45,485
فکر کنم به خاطر کار آموزیت

422
00:21:45,623 --> 00:21:47,107
بهت تبریک نگفتم

423
00:21:47,245 --> 00:21:49,212
منم از خوشحالیت خوشحالم

424
00:21:49,351 --> 00:21:51,076
ولی دلم برات تنگ میشه

425
00:21:53,285 --> 00:21:54,701
همه‌ش چند ماهـه

426
00:21:54,839 --> 00:21:57,117
بدتم نمیاد دوباره مجرد بشی

427
00:21:57,255 --> 00:22:00,914
آره شاید برگردم سراغِ نویسندگی‌اینا

428
00:22:01,052 --> 00:22:01,984
آره

429
00:22:07,023 --> 00:22:08,611
به محض اینکه مستقر شدی بهم خبر بده

430
00:22:08,749 --> 00:22:10,475
و منم ببینم می‌تونم آخرهفته‌
بیام بهت سر بزنم یا نه

431
00:22:11,959 --> 00:22:13,996
‫- باشه
‫- هوی! چه مرگتـه؟

432
00:22:14,134 --> 00:22:15,929
دیدی مرتیکه عوضی چطور پیچید جلوم؟

433
00:22:16,067 --> 00:22:17,240
بن، آروم باش

434
00:22:17,379 --> 00:22:18,932
این بی‌پدرهای عرصۀ تکنولوژی
همه‌جا رو تصاحب کردن

435
00:22:19,070 --> 00:22:21,452
با ویلاهاشون توی هیوارد

436
00:22:21,590 --> 00:22:22,832
یا هر قبرستون دیگه‌ای
که توش زندگی می‌کنن

437
00:22:22,970 --> 00:22:24,558
این‌جوریه که "از سر راه برو کنار

438
00:22:24,696 --> 00:22:26,767
‫مرتیکه کله‌پوک! برگرد به همون..."

439
00:22:55,693 --> 00:22:58,661
‫- سلام
‫- جدی جدی رفت؟

440
00:22:58,799 --> 00:23:01,940
‫- آره. آره. تازه برگشتم
‫- خب قضیه از چه قراره؟

441
00:23:02,078 --> 00:23:04,736
طناب انداختی گردنت و وایسادی روی صندلی؟

442
00:23:04,874 --> 00:23:05,979
نه، نه

443
00:23:06,117 --> 00:23:08,706
بن، میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟

444
00:23:08,844 --> 00:23:11,329
بذار حدس بزنم. همون پیشخدمته پیشته

445
00:23:11,467 --> 00:23:12,503
موفق باشی

446
00:23:12,641 --> 00:23:13,780
‫نه که به آرزوی موفقیتت نیاز دارم!

447
00:23:13,918 --> 00:23:16,058
میگما، ازش بپرس کچاپ هم داره یا نه

448
00:23:16,196 --> 00:23:17,369
خیلی‌خب، گمشو دیگه. خدافظ

449
00:23:40,879 --> 00:23:43,479
‫[سلام آتم. می‌خواستم بدونم
‫کی می‌تونم بیام اجرات رو ببینم]

450
00:23:53,725 --> 00:23:55,125
[ببخشید، شما؟]

451
00:23:59,064 --> 00:24:00,764
[حسِ پانک]

452
00:24:03,761 --> 00:24:05,970
عنوانِ قطعۀ بعدی «پناهندگی»ـه

453
00:24:08,144 --> 00:24:09,905
دربارۀ مهاجرتـه

454
00:24:10,043 --> 00:24:11,562
سه، دو، یک

455
00:24:36,552 --> 00:24:39,106
جدی؟
تمام مدت پیش خودم فکر می‌کردم

456
00:24:39,244 --> 00:24:40,936
عمرا خوشش بیاد

457
00:24:41,074 --> 00:24:44,871
نه بابا، نه، واقعاً تحت تاثیر
قرار گرفته بودم

458
00:24:45,009 --> 00:24:46,528
‫انگار ترکیبی از...

459
00:24:48,081 --> 00:24:49,738
پرفورمنس آرت و
موسیقی اکسپریمنتال بود

460
00:24:49,876 --> 00:24:50,773
خداحافظ آتم

461
00:24:50,911 --> 00:24:53,224
‫- خداحافظ کلرادو ریتم
‫- عالی بودی

462
00:24:53,362 --> 00:24:55,122
‫- عالی بودی
‫- عالی بود

463
00:24:55,260 --> 00:24:58,747
آره، داریم سعی می‌کنیم
جنبه فیزیکی رقص مدرن

464
00:24:58,885 --> 00:25:00,438
و بداهه نوازی جازِ آزاد رو ترکیب کنیم

465
00:25:00,576 --> 00:25:02,889
و حس پانک رو بهش القا کنیم

466
00:25:03,027 --> 00:25:05,029
دقیقاً

467
00:25:05,167 --> 00:25:06,617
می‌دونی، باید اعتراف کنم که

468
00:25:06,755 --> 00:25:08,377
واقعاً نمی‌دونستم باید
انتظار چی رو داشته باشم

469
00:25:08,515 --> 00:25:10,552
ولی حرف نداشت

470
00:25:12,105 --> 00:25:13,555
‫وای آخ جون!

471
00:25:13,693 --> 00:25:15,039
‫وای!

472
00:25:15,591 --> 00:25:16,488
هـه

473
00:25:21,735 --> 00:25:23,461
دیگه همون جای همیشگی نمیریم؟

474
00:25:23,599 --> 00:25:25,359
چرا، فقط می‌خواستم
یه جای جدید رو امتحان کنم

475
00:25:25,497 --> 00:25:26,775
بعلاوه اینجا جی هان رو می‌شناسم

476
00:25:26,913 --> 00:25:29,260
اینجا کار می‌کنه، بهمون تخفیف میده

477
00:25:29,398 --> 00:25:33,540
بعلاوه یه‌جورایی دارم سعی می‌کنم
اون پیشخدمته رو هم بپیچونم

478
00:25:33,678 --> 00:25:35,680
چرا؟ خیال می‌کردم رابطه‌تون جدیه

479
00:25:35,818 --> 00:25:37,302
کم‌کم داره بهم وابسته میشه

480
00:25:37,440 --> 00:25:38,959
می‌دونی که من حوصلۀ
این چیزها رو ندارم

481
00:25:39,097 --> 00:25:40,754
تو مشکل داری

482
00:25:40,892 --> 00:25:42,963
چون مثل تو طرفدارِ
تک همسری نیستم؟

483
00:25:43,101 --> 00:25:44,689
‫- من دیگه عوض شدم
‫- آهان

484
00:25:44,827 --> 00:25:48,175
خیلی‌خب، خیال کردی حالا
که میکو رفته نیویورک ول بچرخه

485
00:25:48,313 --> 00:25:50,592
من می‌شینم به خاطرش گریه و زاری می‌کنم؟

486
00:25:50,730 --> 00:25:52,904
وایسا ببینم. فکر
می‌کردم گفتی بهم نزدین

487
00:25:53,042 --> 00:25:54,596
گفتم قرار شد یه مدت از هم جدا بشیم

488
00:25:54,734 --> 00:25:58,116
نمی‌فهمم چرا متوجه نمیشی

489
00:25:58,254 --> 00:26:01,672
فقط میگم موش وقتی
چشم گربه رو دور ببینه

490
00:26:01,810 --> 00:26:04,088
‫- شیطنت می‌کنه
‫- شیطنت می‌کنه

491
00:26:04,226 --> 00:26:05,745
البته احتمالاً با خودش

492
00:26:05,883 --> 00:26:07,298
اگه بهت بگم همین الانشم
با یکی دیگه آشنا شدم چی؟

493
00:26:07,436 --> 00:26:08,437
‫- وایسا ببینم، چی؟
‫- آره

494
00:26:08,575 --> 00:26:10,439
‫- کی؟
‫- آتم

495
00:26:10,577 --> 00:26:12,855
‫- اون...
‫- همون که تو سینما کار می‌کنه؟

496
00:26:12,993 --> 00:26:14,685
اَیییی! چند سالشه؟

497
00:26:14,823 --> 00:26:16,134
بیست و سه، 24، 25

498
00:26:16,272 --> 00:26:18,033
احتمالا هم سن و سال
همون پیشخدمته‌ست

499
00:26:18,171 --> 00:26:20,242
‫- خیلی‌خب، این فرق می‌کنه
‫- چه فرقی می‌کنه؟

500
00:26:20,380 --> 00:26:23,866
هرچیزی بدونِ تعاملات دگرجنس‌گراها
کمتر چندش به نظر میاد

501
00:26:24,004 --> 00:26:27,007
آلیس، خیلی وقته ندیدمت. کجا بودی؟

502
00:26:27,145 --> 00:26:29,354
‫یه رستوران بهتر!

503
00:26:29,492 --> 00:26:31,218
جی هان، ایشون بنـه

504
00:26:31,356 --> 00:26:32,841
اِ، آره. درباره‌ت بهم گفته

505
00:26:32,979 --> 00:26:34,877
همونی هستی که
 از دخترهای سفیدپوست خوشش میاد

506
00:26:35,015 --> 00:26:37,017
‫- نه، من... چیزه
‫- ببین، طوری نیست

507
00:26:37,155 --> 00:26:39,468
در واقع بیشتر شخصیتِ آدما برام مهمه

508
00:26:39,606 --> 00:26:40,676
ولی هرچی عشقته، دادا

509
00:26:40,814 --> 00:26:42,678
‫- دمت گرم
‫- چی می‌خوری؟

510
00:26:42,816 --> 00:26:45,681
میشه یه چیزبرگر و سالاد برام بیاری؟

511
00:26:45,819 --> 00:26:47,683
‫- اصلاً به درک. سیب‌زمینی سرخ‌کرده بیار
‫- باشه

512
00:26:47,821 --> 00:26:49,305
هرچی سیب‌زمینی سرخ‌کرده داری بیار

513
00:26:49,443 --> 00:26:50,893
باید چندتا اکران رو لغو کنیم

514
00:26:51,031 --> 00:26:53,068
چون با برنامه‌هاشون تداخل داره

515
00:26:53,206 --> 00:26:54,621
ای بابا

516
00:26:54,759 --> 00:26:56,243
کارآموزیت چطور می‌گذره؟

517
00:26:56,381 --> 00:26:58,832
چیز زیادی ازش بهم نگفتی

518
00:26:58,970 --> 00:27:01,179
خب می‌دونی، یاد گرفتم
خسته‌ت نکنم

519
00:27:01,317 --> 00:27:02,733
ولی فوق‌العاده‌ست

520
00:27:02,871 --> 00:27:05,667
‫- چه خوب
‫- هِی یهو به خودم میام

521
00:27:05,805 --> 00:27:09,429
‫و میگم:
‫"وای! من تو نیویورکم‌ها!"

522
00:27:09,567 --> 00:27:12,881
‫- خب توی نیویورکی دیگه
‫- خودم می‌دونم، بن

523
00:27:13,019 --> 00:27:14,572
حالا لازم نیست الان که
داره بهم خوش می‌گذره

524
00:27:14,710 --> 00:27:16,298
بهم تیکه بندازی

525
00:27:16,436 --> 00:27:17,851
خودت با پیش کشیدنِ اون جملۀ

526
00:27:17,989 --> 00:27:19,784
‫«یاد گرفتم خسته‌ت نکنم» شروع کردی

527
00:27:19,922 --> 00:27:22,200
‫«تو شروع کردی»؟
مگه کودکِ 9 ساله‌ای؟

528
00:27:22,338 --> 00:27:24,202
دارم سعی می‌کنم خودمو علاقه‌مند نشون بدم

529
00:27:24,340 --> 00:27:25,894
‫و تو... می‌دونی...

530
00:27:26,032 --> 00:27:28,413
باشه خب چرا هیچ‌وقت نمی‌تونی
واقعاً علاقه‌مند باشی؟

531
00:27:28,551 --> 00:27:30,277
واقعاً می‌خوای جواب سوالت رو بدم؟

532
00:27:31,727 --> 00:27:32,866
می‌دونی چیه؟

533
00:27:33,004 --> 00:27:35,386
شاید بهتره یه مدت با هم حرف نزنیم

534
00:27:35,524 --> 00:27:36,870
چی؟

535
00:27:37,008 --> 00:27:38,769
‫میکو، بی‌خیال! داشتم شوخی می‌کردم...

536
00:27:47,156 --> 00:27:48,192
چه بارِ خفنی بود

537
00:27:48,330 --> 00:27:50,608
آره. چیزِ حقیـه

538
00:27:50,746 --> 00:27:54,923
آره. شاید بهتر بود اون
آخریه رو دیگه نمی‌خوردم

539
00:27:55,061 --> 00:27:57,960
منظورت دومین آبجوی کم‌الکلیه که خوردی؟

540
00:27:58,098 --> 00:28:00,963
نمی‌دونستم مردم توی
این ساختمون زندگی می‌کنه

541
00:28:01,101 --> 00:28:02,724
کاملاً قابل سکونتـه

542
00:28:02,862 --> 00:28:05,761
یعنی استاندارد نیست ولی قابل سکونتـه

543
00:28:07,038 --> 00:28:09,178
نظرت چیه نوشیدنی بیارم؟

544
00:28:10,248 --> 00:28:11,387
‫عجب!

545
00:28:13,838 --> 00:28:14,736
اینا چیه؟

546
00:28:16,220 --> 00:28:19,119
این یکی از کارهامه که در دست انجامه

547
00:28:19,257 --> 00:28:23,227
هر صبح بیدار میشم و می‌رم دستشویی
و بعد یه عکس می‌گیرم

548
00:28:28,957 --> 00:28:30,717
‫- آهان جدی گفتی!
‫- آره دیگه

549
00:28:30,855 --> 00:28:33,306
یه روز یه نمایشگاه
بزرگ باهاشون برپا می‌کنم

550
00:28:33,444 --> 00:28:36,792
در حال حاضر عنوانِ
موقتش «معرفت‌شناسی»ـه

551
00:28:36,930 --> 00:28:38,311
یه‌جورایی جناس داره

552
00:28:38,449 --> 00:28:40,831
‫نظرت راجع به «ادرار سالم» چیه؟
‫(=تو دیوونه‌ای)

553
00:28:40,969 --> 00:28:41,866
آره، همینو بگو

554
00:28:47,492 --> 00:28:48,735
اصلاً قشنگ نبود

555
00:28:50,426 --> 00:28:52,256
‫نه، نه، نه، نه، فقط...

556
00:28:53,464 --> 00:28:55,604
راستش باحاله

557
00:28:55,742 --> 00:28:58,641
‫آره، راستش... می‌تونم...

558
00:28:58,780 --> 00:28:59,988
کلی معنای پنهان داره

559
00:29:00,126 --> 00:29:03,439
‫به نظرم یه تفسیر واقعی از...

560
00:29:04,924 --> 00:29:07,029
مصرف‌گرایی و ضایعاته

561
00:29:07,167 --> 00:29:10,688
ترکوندی! آره. دقیقاً همینه

562
00:29:12,000 --> 00:29:13,449
نظرت چیه بریم تو آشپرخونه؟

563
00:29:13,587 --> 00:29:15,313
فکر کنم همخونه‌م خواب باشه

564
00:29:15,451 --> 00:29:17,281
آها، حتماً

565
00:29:17,419 --> 00:29:18,869
باشه

566
00:29:19,007 --> 00:29:22,182
گمونم سوجو هم داشته باشم

567
00:29:29,155 --> 00:29:30,397
سلام

568
00:29:30,535 --> 00:29:31,467
سلام

569
00:29:34,643 --> 00:29:37,680
‫- وای!
‫- وای ببخشید!

570
00:29:37,819 --> 00:29:41,098
‫- مگه دوست‌دختر نداری؟
‫- قراره یه مدت...

571
00:29:41,236 --> 00:29:44,342
در واقع بهم زدیم. اونم رفته نیویورک

572
00:29:44,480 --> 00:29:45,723
وای، نمی‌دونستم

573
00:29:47,173 --> 00:29:48,139
آره

574
00:29:50,521 --> 00:29:51,625
‫خب...

575
00:29:52,937 --> 00:29:54,870
‫آم...

576
00:29:55,008 --> 00:29:57,079
‫- ببخشید
‫- ببخشید فقط...

577
00:29:57,217 --> 00:30:03,223
فقط با میکروب

578
00:30:03,361 --> 00:30:06,571
‫و مایعات و...

579
00:30:08,194 --> 00:30:10,299
باکتری‌ها مشکل دارم

580
00:30:12,439 --> 00:30:13,993
خیلی‌خب

581
00:30:14,131 --> 00:30:15,546
‫- معذرت می‌خوام، خب؟
‫- نه

582
00:30:15,684 --> 00:30:17,582
نه، نه، نه. من باید عذرخواهی کنم

583
00:30:17,720 --> 00:30:19,377
‫- من باید...
‫- سلام آتم

584
00:30:19,515 --> 00:30:20,758
سلام جفری

585
00:30:20,896 --> 00:30:22,380
بن، ایشون هم‌خونه‌م جفریـه

586
00:30:22,518 --> 00:30:23,968
همون رقصندۀ نمایشیه که دیدی

587
00:30:24,106 --> 00:30:25,245
‫- سلام دادا
‫- سلام

588
00:30:25,383 --> 00:30:27,696
‫- خوشحالم می‌بینمت
‫- منم همین‌طور

589
00:30:27,834 --> 00:30:28,870
‫اوهو! سوجو برداشتی!

590
00:30:29,008 --> 00:30:30,802
اوهوم

591
00:30:33,184 --> 00:30:34,806
کلاً لباس تنش نمی‌کنه؟

592
00:30:36,015 --> 00:30:36,878
بی‌ادب

593
00:30:39,708 --> 00:30:42,055
چه بهتر! اصلا چطور
می‌تونستی واسه کسی که

594
00:30:42,193 --> 00:30:44,816
اون آثار ناجور و مزخرف رو
درست می‌کنه، راست کنی؟

595
00:30:44,955 --> 00:30:46,922
باورت نمیشه می‌تونم چه چیزهایی رو
نادیده بگیرم

596
00:30:47,060 --> 00:30:48,234
احتمالاً وجهۀ خوبی نداره

597
00:30:48,372 --> 00:30:49,649
‫با زیردستت قرار بذاری ولی خب...

598
00:30:49,787 --> 00:30:50,961
حالا که حرفش شد

599
00:30:51,099 --> 00:30:53,895
تو یه راهنمای اخلاقیِ غیرقابل اعتمادی

600
00:30:54,033 --> 00:30:55,793
یادم نمیاد همچین سِمَتی رو قبول کرده باشم

601
00:30:55,931 --> 00:30:57,484
وای من عجب آدم احمقی‌ام

602
00:30:57,622 --> 00:30:58,934
نه، صرفاً از میادین دور بودی

603
00:30:59,072 --> 00:31:01,419
شنبه با من بیا بریم مهمونی

604
00:31:01,557 --> 00:31:02,731
شاید یکی دوتا چیز هم یاد گرفتی

605
00:31:02,869 --> 00:31:04,906
مثلاً می‌تونی بفهمی کلیتوریس کجاست

606
00:31:11,119 --> 00:31:12,637
سلام

607
00:31:12,775 --> 00:31:14,432
‫سلام، آم...

608
00:31:16,124 --> 00:31:17,884
اوضاع سانس ساعت هفت و نیم چطوره؟

609
00:31:19,196 --> 00:31:21,577
عالی. هشت، نه نفر بلیط خریدن

610
00:31:21,715 --> 00:31:23,131
خوبه

611
00:31:23,269 --> 00:31:24,649
‫چیزه...

612
00:31:27,135 --> 00:31:29,965
گوش کن، فقط می‌خواستم بگم

613
00:31:30,103 --> 00:31:31,449
بابت اون شب متأسفم

614
00:31:31,587 --> 00:31:32,934
فکرش رو نکن

615
00:31:33,072 --> 00:31:35,384
نه، به نظرم برداشت‌های اشتباهی داشتم

616
00:31:35,522 --> 00:31:37,939
‫نه، نه، نه. این‌جوری نبود. فقط من...

617
00:31:38,077 --> 00:31:40,079
اون لحظه حس خوبی نداشتم

618
00:31:41,977 --> 00:31:44,152
‫آره، منطقیه. فقط...

619
00:31:44,290 --> 00:31:45,877
یه وقتایی به نظرم جسم

620
00:31:46,016 --> 00:31:48,294
بهتر از ذهن می‌فهمه، متوجه‌ای؟

621
00:31:49,778 --> 00:31:51,504
مخصوصاً وقتی که
 بحث کشش جنسی مطرح باشه

622
00:31:53,299 --> 00:31:56,509
و بعد یه وقتایی توی ذهنت دو به شکی

623
00:31:56,647 --> 00:31:58,062
ولی بدنت می‌دونه که

624
00:31:59,650 --> 00:32:01,031
‫- اصلاً راه نداره
‫- صحیح

625
00:32:01,169 --> 00:32:03,895
هیچ‌وقت نتونستم این‌قدر
با خودم صادق باشم

626
00:32:04,034 --> 00:32:07,175
ولی واقعاً دارم سعی می‌کنم
بیشتر ذهن آگاه باشم

627
00:32:07,313 --> 00:32:09,522
خیلی هم عالی

628
00:32:09,660 --> 00:32:10,937
برات خوشحالم

629
00:32:11,075 --> 00:32:12,801
مرسی. منم برات خوشحالم

630
00:32:14,147 --> 00:32:15,804
همین‌جوری ادامه بده

631
00:32:17,323 --> 00:32:18,324
‫- تو هم همین‌طور
‫- لامونت

632
00:32:19,497 --> 00:32:20,636
‫بن می‌خواسته این دختره رو...

633
00:32:28,323 --> 00:32:29,423
دیدی؟

634
00:32:35,622 --> 00:32:38,522
[دارم دوباره فیلم «صبح بخیر» رو می‌بینم]

635
00:32:44,422 --> 00:32:46,422
[چه خبرا؟]

636
00:32:53,556 --> 00:32:54,656
بیا بریم دیگه

637
00:33:00,230 --> 00:33:02,430
[ساشا]

638
00:33:07,304 --> 00:33:08,546
خب نظرت چیه؟

639
00:33:08,684 --> 00:33:10,686
به قیافه‌م میاد
یه مردِ مجرد واجد شرایط باشم؟

640
00:33:10,824 --> 00:33:13,206
‫- آره. خب دربارۀ این قضیه...
‫- چیه؟

641
00:33:14,828 --> 00:33:17,555
نکنه منو آوردی مهمونیِ همجنس‌گراها؟

642
00:33:17,693 --> 00:33:21,456
خیلی‌خب بن، اصطلاحِ محدودکننده
و انحصاری‌ای به کار بردی

643
00:33:21,594 --> 00:33:23,941
‫- صحیح، ببخشید
‫- ولی در واقع، آره

644
00:33:24,079 --> 00:33:25,460
آلیس چه مرگته؟

645
00:33:25,598 --> 00:33:28,601
نمیشه یه بار آدم باشی

646
00:33:28,739 --> 00:33:31,466
و از یه تجربۀ اجتماعی لذت ببری

647
00:33:31,604 --> 00:33:33,744
بدون اینکه فکر کنی قراره با کی بخوابی؟

648
00:33:33,882 --> 00:33:35,677
وای خدایا! ببین کی داره این حرف رو می‌زنه

649
00:33:35,815 --> 00:33:39,646
درسته آدم دورویی‌ام ولی حق میگم

650
00:33:43,616 --> 00:33:44,893
‫بسیار خب!

651
00:33:45,031 --> 00:33:47,344
‫آلیس لی هم تشریف‌فرما شد!

652
00:34:12,714 --> 00:34:14,819
کسی درباز کن داره؟

653
00:34:14,957 --> 00:34:16,131
واسه چی؟ بپیچونی باز میشه

654
00:34:26,314 --> 00:34:28,626
شرمنده رفیق، شوخی کردم. بیا

655
00:34:33,631 --> 00:34:34,529
مرسی

656
00:34:49,820 --> 00:34:51,339
تو باید دوستِ آلیس باشی

657
00:34:52,857 --> 00:34:53,789
یحتمل

658
00:34:55,653 --> 00:34:57,483
اتفاقی شنیدم مهمون ناخونده داریم

659
00:34:59,933 --> 00:35:01,072
من ساشام

660
00:35:04,524 --> 00:35:06,112
منم بن‌ـم

661
00:35:06,250 --> 00:35:07,148
سلام

662
00:35:09,357 --> 00:35:11,117
می‌دونی، مطمئنم یه وجه اشتراکی داریم

663
00:35:11,255 --> 00:35:12,325
چی؟

664
00:35:12,463 --> 00:35:13,878
احتمالاً من و تو تنها کسانی
توی این مهمونی هستیم

665
00:35:14,016 --> 00:35:16,260
که آلیس لی مخ‌شون رو نزده

666
00:35:17,675 --> 00:35:19,056
‫- جدی؟
‫- آره

667
00:35:19,194 --> 00:35:21,023
‫- یعنی موفق شدی...
‫- آره بابا

668
00:35:21,162 --> 00:35:22,301
‫آره، از بیخِ گوشم رد شد!

669
00:35:22,439 --> 00:35:24,199
‫- جسارت نباشه
‫- نه بابا

670
00:35:27,168 --> 00:35:29,998
‫- هم‌دانشگاهی بودین؟
‫- آره. آره

671
00:35:30,136 --> 00:35:33,243
ادبیات تطبیقی با تمرکز
بر مارکسیسم آمریکای لاتین خوندم

672
00:35:33,381 --> 00:35:34,692
عجب

673
00:35:34,830 --> 00:35:37,281
در واقع این مارکسیسم مورد‌علاقه‌مه

674
00:35:37,419 --> 00:35:38,731
‫- من...
‫- جدی؟

675
00:35:38,869 --> 00:35:42,010
نه. شاید بشه گفت تو این زمینه
بی‌سوادترین آدم این جمعم

676
00:35:42,148 --> 00:35:43,045
بعید می‌دونم

677
00:35:45,738 --> 00:35:47,360
خب، جریانت چیه؟

678
00:35:47,498 --> 00:35:49,535
رانندۀ جایگزینِ آلیسی؟

679
00:35:49,673 --> 00:35:53,401
راستش رو بخوای اصلاً
نمی‌دونم دارم اینجا چی کار می‌کنم

680
00:35:53,539 --> 00:35:54,781
پس اینجایی

681
00:35:54,919 --> 00:35:56,404
بیا بریم

682
00:35:56,542 --> 00:35:58,440
‫- سلام ساشا
‫- سلام آلیس

683
00:35:58,578 --> 00:35:59,717
گمونم دیگه باید بریم

684
00:35:59,855 --> 00:36:01,581
من توی سینمای برکلی آرتس کار می‌کنم

685
00:36:01,719 --> 00:36:04,343
لطفاً یه سر بیا و مجانی فیلم ببین

686
00:36:04,481 --> 00:36:05,344
باشه

687
00:36:06,483 --> 00:36:08,070
‫با پف‌فیل!

688
00:36:08,209 --> 00:36:10,107
پف‌فیل مجانی

689
00:36:10,245 --> 00:36:11,350
باشه

690
00:36:11,488 --> 00:36:12,558
چی کار می‌کنی؟

691
00:36:16,044 --> 00:36:18,633
باور کن دلت نمی‌خواد درگیر ساشا بشی

692
00:36:18,771 --> 00:36:20,704
آدم بلاتکلیفیه

693
00:36:20,842 --> 00:36:22,602
همین چند دقیقه پیش برام راجع به

694
00:36:22,740 --> 00:36:25,122
اصلاحات محدودکننده و
انحصاری سخنرانی نکردی؟

695
00:36:25,260 --> 00:36:26,882
خودم اجازه دارم به کار ببرم

696
00:36:27,020 --> 00:36:30,196
دارم بهت میگم دختره
به دردت نمی‌خوره. پشیمون میشی

697
00:36:30,334 --> 00:36:31,542
به نظر من که دختر خوبی بود

698
00:36:33,855 --> 00:36:34,718
"پف‌فیل مجانی"

699
00:36:36,375 --> 00:36:37,238
خفه شو بابا

700
00:36:38,411 --> 00:36:39,895
‫وای...

701
00:36:40,033 --> 00:36:40,931
چطور این کار رو کردی؟

702
00:36:42,898 --> 00:36:44,831
اینکه مثل آبِ خوردن
این‌قدر خوب لاس زدی؟

703
00:36:50,975 --> 00:36:53,495
راستی به زودی یه نمایش دیگه
در برنامه داریم

704
00:36:53,633 --> 00:36:55,186
جدی؟ چه عالی

705
00:36:55,325 --> 00:36:57,188
آره، می‌دونم چقدر کارِ
قبلی‌مون رو دوست داشتی

706
00:36:57,327 --> 00:37:01,365
و این یکی هم مشابه
همونه فقط پرشورتره

707
00:37:01,503 --> 00:37:03,333
عجب. چند شنبه‌ست؟

708
00:37:03,471 --> 00:37:05,645
‫چون شاید نتونم بیام...

709
00:37:05,783 --> 00:37:07,647
تا یه ماه اجرا داریم

710
00:37:07,785 --> 00:37:10,823
پس می‌تونی چندبار بیای

711
00:37:10,961 --> 00:37:13,066
یه ماه! عالی شد

712
00:37:13,204 --> 00:37:15,276
آره. هرشب تغییر می‌کنه

713
00:37:15,414 --> 00:37:16,691
مثل جاز می‌مونه، خب؟

714
00:37:16,829 --> 00:37:18,589
‫البته. چِک می‌کنم ببینم...

715
00:37:19,797 --> 00:37:21,316
سلام. منو یادته؟

716
00:37:21,454 --> 00:37:23,801
آره. وای ببخشید

717
00:37:23,939 --> 00:37:25,596
معلومه یادمه. سلام

718
00:37:25,734 --> 00:37:27,460
همین‌جور داشتم از اینجا رد می‌شدم

719
00:37:29,082 --> 00:37:30,601
می‌خوای فیلم ببینی؟

720
00:37:31,740 --> 00:37:33,915
نه، باشه واسه یه وقتِ دیگه

721
00:37:34,053 --> 00:37:35,675
خیلی‌خب. جایی نرو

722
00:37:38,713 --> 00:37:41,474
سلام. من میزبان مراسم جمع‌آوری
کمک‌های مالی برای آثار هنریم هستم

723
00:37:41,612 --> 00:37:43,925
‫- تمایلی نداره. مرسی. مرسی
‫- ببخشید

724
00:37:44,063 --> 00:37:46,065
‫- ناهار خوردی؟
‫- نه

725
00:37:47,342 --> 00:37:49,206
وای اینجا حرف نداره

726
00:37:49,344 --> 00:37:52,209
‫- تا حالا نیومده بودی؟
‫- نه

727
00:37:52,347 --> 00:37:56,317
با یه دختری رابطه داشتم که وجترین شد

728
00:37:56,455 --> 00:37:57,973
و بعد هم وگان شد

729
00:37:58,111 --> 00:37:59,768
بعدشم وگان خام‌خوار شد

730
00:37:59,906 --> 00:38:02,323
و الانم فقط خاک می‌خوره

731
00:38:02,461 --> 00:38:03,600
آره، دیگه بدیهیه که

732
00:38:03,738 --> 00:38:06,016
همچین رستوران‌هایی ممنوع بود

733
00:38:06,154 --> 00:38:08,329
راستش هنوزم حس می‌کنم
دارم قوانین رو زیر پا می‌ذارم

734
00:38:08,467 --> 00:38:10,400
‫اِ...

735
00:38:10,538 --> 00:38:14,231
‫- خب چند وقته که تو و...
‫- اسمش پیلار بود

736
00:38:14,369 --> 00:38:16,475
دارم فضولی می‌کنم؟ نمی‌خوام فضولی کنم

737
00:38:16,613 --> 00:38:19,098
‫نه، نه، نه. اشکالی نداره. آم...

738
00:38:19,236 --> 00:38:23,344
فکر کنم چندماهی میشه که بهم زدیم

739
00:38:24,828 --> 00:38:26,554
شاید بهتر باشه بیشتر از اینا بگم، نه؟

740
00:38:26,692 --> 00:38:29,039
تا این‌جوری به نظر نیاد که هنوز
رابطۀ قبلیم تموم نشده

741
00:38:29,177 --> 00:38:30,489
میرم سراغ یکی دیگه

742
00:38:34,320 --> 00:38:35,701
چه سنجیده

743
00:38:35,839 --> 00:38:38,359
‫ولی اگه زیادی هم بگی دیگه...

744
00:38:38,497 --> 00:38:41,189
آره. انگار میگی "سلام. من سه ساله
با کسی قرار نذاشتم

745
00:38:41,327 --> 00:38:43,294
‫می‌خوای بیای بریم گربه‌هام رو ببینی؟"

746
00:38:43,433 --> 00:38:46,263
‫- وایسا ببینم، واقعاً گربه داری؟
‫- شاید

747
00:38:48,610 --> 00:38:50,129
خیلی‌خب، تو چی؟

748
00:38:50,267 --> 00:38:52,062
چند وقته بهم زدی؟

749
00:38:52,200 --> 00:38:54,961
‫- ده سالی میشه
‫- وای

750
00:38:55,099 --> 00:38:58,413
نه، شوخی کردم. منم تقریباً مثل تو

751
00:38:59,552 --> 00:39:01,623
هوم. خیلی‌خب

752
00:39:01,761 --> 00:39:04,074
باید برگردی سر کارت؟

753
00:39:05,524 --> 00:39:07,146
آره متأسفانه

754
00:39:07,284 --> 00:39:09,804
‫- باشه خب...
‫- ولی فردا

755
00:39:09,942 --> 00:39:12,393
فردا مرخصی‌ام

756
00:39:12,531 --> 00:39:15,085
‫- خیلی‌خب
‫- به‌خدا اونقدر هم بدبخت و درمونده نیستم

757
00:39:15,223 --> 00:39:18,709
صرفاً یه کم از میادین دور بودم

758
00:39:18,847 --> 00:39:20,021
مشخصه

759
00:39:21,361 --> 00:39:22,570
[کتاب‌فروشی]

760
00:39:23,024 --> 00:39:24,128
شرمنده. حتماً خیلی برات جذابه که

761
00:39:24,266 --> 00:39:25,578
به روده‌درازی‌هام دربارۀ

762
00:39:25,716 --> 00:39:27,580
‫- موضوعات سیاسیِ دانشگاهی گوش بدی
‫- نه، ردیفه

763
00:39:27,718 --> 00:39:30,203
‫- چند دقیقه‌ست که دیگه گوش نمیدم چی میگی
‫- نه

764
00:39:31,273 --> 00:39:33,310
‫- شوخی می‌کنم
‫- وای پسر

765
00:39:33,448 --> 00:39:34,898
همیشه کارم همینه

766
00:39:35,036 --> 00:39:37,141
درست‌بشو هم نیستم

767
00:39:37,279 --> 00:39:39,281
‫- خسته‌کننده‌ست
‫- نه، ردیفه

768
00:39:39,420 --> 00:39:42,664
راستش یاد این افتادم
که چرا ترک تحصیل کردم

769
00:39:42,802 --> 00:39:44,977
اوه

770
00:39:45,115 --> 00:39:47,117
گفتی رشته‌ت چی بود؟

771
00:39:47,255 --> 00:39:48,325
سینما

772
00:39:48,463 --> 00:39:51,052
آره، دو سال خوندم

773
00:39:51,190 --> 00:39:54,849
بعد یهو متوجه شدم دانشگاه دشمنِ هنره

774
00:39:54,987 --> 00:39:58,991
و باید بی‌خیالِ درس‌خوندن
بشم و شروع به خلق کردن کنم

775
00:39:59,129 --> 00:40:00,958
‫- خب؟
‫- باید همون درسم رو می‌خوندم!

776
00:40:05,376 --> 00:40:09,035
خلاصه یه فیلم‌نامه نوشتم

777
00:40:09,173 --> 00:40:11,452
تمام پول‌هام رو خرج کردم

778
00:40:11,590 --> 00:40:13,315
یه سری تجهیزات اجاره کردم

779
00:40:13,454 --> 00:40:15,835
چندتا از دوست‌هام
رو قانع کردم کمکم کنن

780
00:40:15,973 --> 00:40:18,562
‫- نتیجه چی شد؟
‫- فاجعه شد!

781
00:40:21,496 --> 00:40:26,363
‫می‌خواستم اریک رومر بعدی
‫یا همچین چیزی بشم!

782
00:40:26,501 --> 00:40:30,194
بالاخره مجبور شدم بپذیرم من صرفا

783
00:40:31,955 --> 00:40:33,922
همین بن تاگاوای فعلی‌ام

784
00:40:37,685 --> 00:40:39,618
غم‌انگیزترین چیزی بود که شنیدم

785
00:40:41,516 --> 00:40:43,587
‫- ممنون که باهام موافقی
‫- خیلی‌خب

786
00:40:43,725 --> 00:40:46,866
‫- خیلی لطف کردی
‫- وایسا ببینم. مثلاً قرار بود...

787
00:40:50,456 --> 00:40:51,871
‫- بفرما
‫- مرسی

788
00:40:56,186 --> 00:40:58,188
خیلی‌خب، آروم باش

789
00:40:58,326 --> 00:40:59,223
وای خدای من

790
00:41:00,673 --> 00:41:01,536
وای نه، چی شد؟

791
00:41:03,055 --> 00:41:05,506
نرم‌ترین پوستی داری که دیدم

792
00:41:05,644 --> 00:41:09,233
دلیلش یک عمر اجتناب از کاره

793
00:41:14,975 --> 00:41:16,593
به نظرت ما باید... ؟

794
00:41:18,412 --> 00:41:19,663
می‌تونم ببوسمت؟

795
00:41:20,581 --> 00:41:21,725
بن -
ببخشید -

796
00:41:21,749 --> 00:41:23,927
خوب نبود -
نه -

797
00:41:23,951 --> 00:41:25,996
نه، نه، نه

798
00:41:26,020 --> 00:41:28,798
بله. راضی هستم

799
00:41:28,822 --> 00:41:31,434
مطمئنی؟ -
آره. خیلی ممنون -

800
00:41:31,458 --> 00:41:33,276
ممنون و کارت عالیه

801
00:41:44,038 --> 00:41:45,756
لعنتی -
حالت خوبه؟ -

802
00:41:46,640 --> 00:41:47,891
...باشه. فقط -
خیلی خب -

803
00:42:02,323 --> 00:42:06,136
خوبی؟
انگار یکم حواست اینجا نیست

804
00:42:06,160 --> 00:42:09,980
ببخشید، فقط زیادی هیجان‌زده‌ام

805
00:42:14,134 --> 00:42:16,279
کمک لازم داری؟ ردیفی؟

806
00:42:16,303 --> 00:42:17,554
ممنون. خیلی خب

807
00:42:19,573 --> 00:42:20,785
وای

808
00:42:20,809 --> 00:42:22,160
...راستش، آخه

809
00:42:23,177 --> 00:42:25,088
...آخه من تا حالا

810
00:42:25,112 --> 00:42:26,423
...تا حالا با

811
00:42:26,447 --> 00:42:27,698
با چی؟

812
00:42:29,316 --> 00:42:32,595
.بیخیال
منظورم اینه زمان زیادی از آخرین سکسم گذشته

813
00:42:32,619 --> 00:42:35,465
.اشکالی نداره
می‌دونستم چی میخوای بگی

814
00:42:35,489 --> 00:42:39,376
راستش این اولین بار منم هست

815
00:42:48,435 --> 00:42:50,447
جدی میگی؟

816
00:42:50,471 --> 00:42:51,948
وای خدا

817
00:42:51,972 --> 00:42:54,984
واقعا واسه یه بارم شده بهم حسودیت شده

818
00:42:55,008 --> 00:42:55,985
بیخیال

819
00:42:56,009 --> 00:42:58,520
فکر میکنی به یه اشتیاق زودگذر اهمیتی میدم؟

820
00:42:58,579 --> 00:43:02,525
عجب. میشه یه دقیقه به خودم افتخار کنم؟

821
00:43:02,549 --> 00:43:05,328
شرمنده. حس و حالم خرابه

822
00:43:05,352 --> 00:43:06,663
آره، مشخصه

823
00:43:06,687 --> 00:43:09,165
می‌خواستم با جزئیاتش هم سرگرمت کنم

824
00:43:09,189 --> 00:43:11,836
از دانشگاه اخراج شدم -
چی؟ -

825
00:43:11,860 --> 00:43:13,737
منظورت چیه؟

826
00:43:13,761 --> 00:43:16,980
میشه هر موقع تونستی بیای پیشم؟

827
00:43:18,232 --> 00:43:20,250
آره. آره، میام

828
00:43:21,802 --> 00:43:24,181
یادته به اون مهمونی مسخره بردمت؟

829
00:43:24,205 --> 00:43:26,449
.شب سرنوشت‌ساز
همه چی از اونجا شروع شد

830
00:43:26,473 --> 00:43:29,986
آره. با هم‌اتاقی لعنتی نینا بحثم شد

831
00:43:30,010 --> 00:43:32,822
نینا؟ -
پیشخدمتی که موهاش چتریه -

832
00:43:32,825 --> 00:43:34,137
همونی که بهش بی‌محلی کردی

833
00:43:34,275 --> 00:43:36,070
چون اجازه میداد رابطه

834
00:43:36,208 --> 00:43:37,519
به شکل بالغانه پیش بره

835
00:43:37,658 --> 00:43:40,039
هر چی. توی حیاط دانشگاه هم‌اتاقیش رو دیدم

836
00:43:40,177 --> 00:43:42,732
اومد جلوی صورتم و چرت و پرت می‌گفت

837
00:43:42,870 --> 00:43:44,526
منم با لگد زدم تو کسش

838
00:43:46,563 --> 00:43:49,014
چه مرگته، آلیس؟ -
بهش هشدار دادم -

839
00:43:49,152 --> 00:43:50,429
فقط باید دست از سرم برمی‌داشت

840
00:43:50,567 --> 00:43:52,258
بیمارستان رفت؟
حالش خوبه؟

841
00:43:52,396 --> 00:43:54,295
نه، بیمارستان نرفت، خب؟

842
00:43:54,433 --> 00:43:56,538
.در اون حد نبود
من نشسته بودم

843
00:43:56,677 --> 00:43:59,541
و اون داشت می‌اومد طرفم
و من متوقفش کردم

844
00:43:59,680 --> 00:44:03,718
پام رو بلند کردم و گذاشتم رو کسش

845
00:44:05,444 --> 00:44:07,757
آلیس -
پیش حراست دانشگاه یه شکایت‌نامه نوشت -

846
00:44:07,895 --> 00:44:09,690
و حالا موقتا از دانشگاه منع شدم

847
00:44:13,624 --> 00:44:16,904
مشخصه که یه مشکلی دارم، نه؟

848
00:44:20,770 --> 00:44:23,842
یه مدت میرم نیویورک

849
00:44:23,980 --> 00:44:26,430
تا یکم هوش و حواسم آزاد بشه

850
00:44:26,568 --> 00:44:28,881
می‌تونم پیش چند تا از دوست‌هام بمونم

851
00:44:29,019 --> 00:44:30,711
باورم نمیشه

852
00:44:30,849 --> 00:44:35,474
همه توی برکلی عشق نیویورک دارن؟

853
00:44:35,612 --> 00:44:38,270
چطوره همه‌ی مردم منطقه‌ی خلیج
بار و بندیلشون رو ببندن

854
00:44:38,408 --> 00:44:41,549
و به نیویورک نقل‌مکان کنن
و دست از سرمون بردارن؟

855
00:44:43,482 --> 00:44:45,173
برداشتت این بود؟

856
00:44:46,519 --> 00:44:48,694
بعد از همه‌ی حرف‌هایی که زدم؟

857
00:44:48,832 --> 00:44:50,213
شرمنده -
،گوش کن -

858
00:44:50,351 --> 00:44:52,871
شاید بتونی باهام بیای

859
00:44:53,009 --> 00:44:55,563
.میتونه واسه‌مون خوب باشه
می‌تونیم از نو شروع کنیم

860
00:44:57,220 --> 00:44:59,740
.تو واقعا نمیری
مشخصه فقط مستی

861
00:44:59,878 --> 00:45:01,120
قبلا پروازم رو رزرو کردم

862
00:45:03,536 --> 00:45:04,572
سه‌شنبه میرم

863
00:45:07,851 --> 00:45:10,992
.متاسفم. خیلی بده
میدونم خیلی به همدیگه نزدیک هستین

864
00:45:11,130 --> 00:45:12,269
آره

865
00:45:12,407 --> 00:45:13,512
...ولی حداقل

866
00:45:13,650 --> 00:45:16,170
به نظرم داره مرتکب اشتباه میشه

867
00:45:16,308 --> 00:45:18,759
.از مشکلاتش فرار میکنه
کار همیشگیشه

868
00:45:23,142 --> 00:45:24,903
دیدی اون یارو چطوری نگاهمون کرد؟

869
00:45:25,041 --> 00:45:27,491
کی، چی؟
چی داری میگی؟

870
00:45:27,629 --> 00:45:29,252
.اون یارو که اونجاست
دیدیش؟

871
00:45:29,390 --> 00:45:31,737
انگار عملا داشت قضاوتم میکرد

872
00:45:31,875 --> 00:45:33,083
قضاوتت میکرد؟ واسه چی؟

873
00:45:34,222 --> 00:45:35,879
میدونی، خودمون دیگه

874
00:45:36,880 --> 00:45:37,743
بیخیال

875
00:45:37,881 --> 00:45:39,780
الان که سال 1949 نیست

876
00:45:39,918 --> 00:45:42,541
خب، یا موضوع این بود
یا به دختر سفیدپوست حسودیش میشد

877
00:45:42,679 --> 00:45:46,338
"شاید منظورش این بود که بگه "باریکلا

878
00:45:46,476 --> 00:45:48,340
شوخی میکنم

879
00:45:48,478 --> 00:45:50,031
آخه کی میدونه چرا نگاهمون میکرد؟

880
00:45:50,169 --> 00:45:52,378
من واست همینم؟

881
00:45:52,516 --> 00:45:54,518
چی؟ -
یه دختر سفیدپوست؟

882
00:45:54,656 --> 00:45:57,245
خب، فقط این نیستی

883
00:45:57,383 --> 00:46:00,214
ببین، متاسفم، باشه؟
...فقط

884
00:46:00,352 --> 00:46:01,698
فقط چی؟

885
00:46:03,769 --> 00:46:06,427
تو فوق‌العاده خوشگلی

886
00:46:06,565 --> 00:46:10,224
به نظرم از کنار هر پسری رد میشیم
با تمام وجودش ازم متنفره

887
00:46:14,953 --> 00:46:16,540
خیلی خب

888
00:46:16,678 --> 00:46:18,542
حرفت رقت‌انگیز بود، بن -
جدی میگم -

889
00:46:18,680 --> 00:46:20,234
آره، آره. هر چی تو بگی

890
00:46:20,372 --> 00:46:22,892
یعنی میگی بیخیال همه‌اش میشی
[ساختار ناپایدار]

891
00:46:23,030 --> 00:46:25,411
و بهمون خوش نگذشت؟
[ساختار ناپایدار]

892
00:46:25,549 --> 00:46:28,035
دوست داشتی باهام عشق‌بازی کنی، نه؟

893
00:46:28,173 --> 00:46:29,381
آره، دوست داشتم

894
00:46:29,519 --> 00:46:31,693
پس می‌بینی که خوبه، نه؟

895
00:46:31,832 --> 00:46:34,006
منو باش فکر میکردم دیوونه‌ای

896
00:46:58,479 --> 00:47:00,861
.سلام. میکو هستم
پیغام بذارین

897
00:47:09,283 --> 00:47:11,043
مطمئنم همه‌تون می‌خواین بدونین

898
00:47:11,181 --> 00:47:13,770
چرا ازتون خواستن اینجا جمع بشین

899
00:47:13,908 --> 00:47:16,531
متاسفانه خبرهای ناامیدکننده‌ای دارم

900
00:47:22,537 --> 00:47:24,298
...اِ -
!شرمنده -

901
00:47:24,436 --> 00:47:29,751
بازرس‌ها ساختار ساختمون رو ناپایدار اعلام کردن

902
00:47:29,890 --> 00:47:33,997
و همون‌طوری که احتمالا می‌دونین

903
00:47:34,135 --> 00:47:38,036
فروش بلیط‌ها مثل قبل نبوده

904
00:47:38,174 --> 00:47:42,316
پس به نظر میاد باید اینجا رو تعطیل کنیم

905
00:47:42,454 --> 00:47:44,905
میشه گوشیت رو بذاری کنار؟

906
00:47:49,047 --> 00:47:50,289
واقعا متاسفم، بچه‌ها

907
00:47:52,774 --> 00:47:55,053
میدونم اینجا چقدر واسه همه‌مون باارزشه

908
00:47:56,571 --> 00:47:57,952
پس وقتی بفهمیم

909
00:47:58,090 --> 00:48:00,403
...روز آخرمون کِی هست، من

910
00:48:02,094 --> 00:48:03,751
بله، جین

911
00:48:06,167 --> 00:48:07,686
سلام به همگی

912
00:48:07,824 --> 00:48:09,032
فقط می‌خواستم به همه خبر بدم

913
00:48:09,170 --> 00:48:10,861
که اخیرا یه شغل

914
00:48:11,000 --> 00:48:14,106
به عنوان دستیار مدیر
در سینمای ای-فلیکس قبول کردم

915
00:48:14,244 --> 00:48:18,628
و خلاصه اینکه، در حال حاضر استخدام می‌کنیم

916
00:48:18,766 --> 00:48:20,285
دنی، دنبال یه آپارات‌چی هستیم

917
00:48:20,423 --> 00:48:21,803
هستم -
...خیلی خب، آره -

918
00:48:21,942 --> 00:48:24,323
اگه کسِ دیگه علاقه

919
00:48:24,461 --> 00:48:26,636
،یا سوالی در مورد کار داره

920
00:48:26,774 --> 00:48:28,949
به زودی قراره توی لابی باشم

921
00:48:33,608 --> 00:48:35,679
لامونت، بازم باهم میگردیم؟

922
00:48:35,817 --> 00:48:37,129
آره. منم قراره واسه جین کار کنم

923
00:48:37,267 --> 00:48:38,130
منم واسه جین کار می‌کنم

924
00:48:48,002 --> 00:48:50,073
...خب، هی. من

925
00:48:51,454 --> 00:48:52,524
باید باهات حرف بزنم

926
00:48:54,181 --> 00:48:56,838
هرموقع یکی این رو میگه همیشه معنیش اینه که

927
00:48:56,977 --> 00:48:58,944
قراره بدجوری بزنم تو برجکت

928
00:48:59,082 --> 00:49:00,946
آره. شاید

929
00:49:01,809 --> 00:49:03,984
در مورد پیلاره

930
00:49:06,020 --> 00:49:07,711
چی شده مگه؟

931
00:49:07,849 --> 00:49:10,714
خب، توی اکوادور تحقیقات انجام میداد

932
00:49:10,852 --> 00:49:15,374
و وقتی رفت مطمئن نبودم رابطه‌مون در چه حدیه

933
00:49:15,512 --> 00:49:18,515
و حالا برگشته

934
00:49:18,653 --> 00:49:19,551
آره

935
00:49:26,178 --> 00:49:27,041
چیه؟

936
00:49:28,767 --> 00:49:31,804
یکم فریب‌کارانه به نظر میاد

937
00:49:31,942 --> 00:49:34,669
کاملا واضح گفتی که از هم جدا شدین

938
00:49:34,807 --> 00:49:37,258
خوب می‌شد اگه می‌دونستم نقشه‌ی زاپاست هستم

939
00:49:37,396 --> 00:49:38,708
آره. می‌دونم

940
00:49:38,846 --> 00:49:42,712
متاسفم. مشکل از منه

941
00:49:42,850 --> 00:49:45,025
تنها بودن رو بلد نیستم

942
00:49:45,163 --> 00:49:47,958
واقعا؟ عجیبه
چون من عاشق تنها بودنم

943
00:49:48,097 --> 00:49:49,615
راستش تنها چیزی که بیشتر از
تنها بودن دوست دارم

944
00:49:49,753 --> 00:49:52,722
اینه که یه نفر من رو با خودش -
خیلی خب. بن -

945
00:49:52,860 --> 00:49:55,069
فقط چند هفته باهم رابطه داشتیم، خب؟

946
00:49:55,207 --> 00:49:57,761
کل زندگیت رو که روی من هدر ندادی

947
00:49:59,177 --> 00:50:00,971
عالیه

948
00:50:01,110 --> 00:50:03,526
برگشتن به وضعیت سابقت خوش بگذره

949
00:50:08,600 --> 00:50:09,532
بهتره برم

950
00:50:12,742 --> 00:50:14,951
هی. شاید بهتره سیگار رو هم ترک کنی

951
00:50:16,573 --> 00:50:17,885
دیگه کسی سیگار نمی‌کشه

952
00:50:21,613 --> 00:50:22,959
،گوش کن، بن

953
00:50:23,097 --> 00:50:24,443
می‌دونم می‌خوای این رو گردنِ

954
00:50:24,581 --> 00:50:27,895
جامعه یا گرایش جنسی من

955
00:50:28,033 --> 00:50:30,656
یا روی نژادت یا هر چیز دیگه‌ای بندازی

956
00:50:30,794 --> 00:50:33,694
ولی امیدوارم یه روز درک کنی

957
00:50:33,832 --> 00:50:35,799
این قضیه فقط به خودت مربوط میشه

958
00:51:07,279 --> 00:51:10,282
.سلام. میکو هستم
پیغام بذارین

959
00:51:13,555 --> 00:51:16,555
:شروع صحنه
فضای بیرونی. صحرا. -شب

960
00:51:27,230 --> 00:51:29,336
.سلام. میکو هستم
پیغام بذارین

961
00:51:30,855 --> 00:51:33,355
:شروع صحنه
فضای بیرونی

962
00:51:33,855 --> 00:51:35,855
:شروع صحنه
فضای داخلی

963
00:51:36,722 --> 00:51:37,654
!لعنتی

964
00:51:42,383 --> 00:51:44,489
.سلام. میکو هستم
پیغام بذارین

965
00:51:45,697 --> 00:51:49,356
سلام. بازم منم

966
00:51:49,494 --> 00:51:51,012
نمی‌دونم پیغامگیرت مشکلی داره

967
00:51:51,151 --> 00:51:52,738
،یا یه چیز دیگه

968
00:51:52,876 --> 00:51:55,120
ولی اگه پیامم رو گرفتی، میشه بهم زنگ بزنی؟

969
00:51:55,258 --> 00:51:56,811
شاید یه خبر بدی که حالت خوبه

970
00:51:59,297 --> 00:52:01,057
راستش می‌دونم حالت خوبه

971
00:52:01,195 --> 00:52:02,990
چون همه‌ش از غذاهای خوشمزه‌ی کوفتی

972
00:52:03,128 --> 00:52:06,373
که می‌خوری عکس پست می‌کنی

973
00:52:06,511 --> 00:52:08,098
پس اگه بهم لطف کنی

974
00:52:08,237 --> 00:52:10,446
...و بهم زنگ بزنی، میدونی

975
00:52:10,584 --> 00:52:12,482
واقعا ممنون میشم

976
00:52:15,796 --> 00:52:16,693
...بگذریم

977
00:52:18,902 --> 00:52:22,147
میدونم احتمالا سرت شلوغه

978
00:52:22,285 --> 00:52:27,187
پس هر موقع تونستی بهم زنگ بزن

979
00:52:28,705 --> 00:52:30,017
دوستت دارم

980
00:52:31,984 --> 00:52:32,882
!لعنتی

981
00:52:40,890 --> 00:52:42,547
چیه؟

982
00:52:42,685 --> 00:52:45,170
منم خوشحالم که صدات رو می‌شنوم، عوضی

983
00:52:45,308 --> 00:52:46,723
ببخشید

984
00:52:46,861 --> 00:52:50,070
چه خبر؟ -
سه دقیقه بیکار بودم -

985
00:52:50,209 --> 00:52:52,535
واسه همین گفتم یه زنگی بهت بزنم

986
00:52:53,143 --> 00:52:56,077
خب، حالا اینجام

987
00:52:56,216 --> 00:52:58,045
وای خدا. خیلی ناراحت به نظر میای

988
00:52:58,183 --> 00:52:59,598
یکی از دی‌وی‌دی‌هات خش افتاده؟

989
00:52:59,736 --> 00:53:00,668
...گوش کن

990
00:53:02,877 --> 00:53:04,085
...اگه بیام اونجا

991
00:53:06,433 --> 00:53:09,229
می‌تونم یه مدت پیشت بمونم؟

992
00:53:09,367 --> 00:53:12,093
.پشمام
الان توی بدترین دورانت هستی؟

993
00:53:13,578 --> 00:53:15,338
دبیرستان بدترین دورانم بود -
درسته -

994
00:53:15,476 --> 00:53:18,099
و چاره‌ای جز بهتر کردن اوضاعت نداشتی

995
00:53:19,255 --> 00:53:21,555
[جهنم شخصی]

996
00:53:37,153 --> 00:53:38,085
هی

997
00:53:40,467 --> 00:53:41,675
جدی هستی؟

998
00:53:44,091 --> 00:53:46,852
،باورم نمی‌شه واقعا اومدی نیویورک
همون جهنم شخصیت

999
00:53:46,990 --> 00:53:48,785
الانش هم ازش متنفرم

1000
00:53:48,923 --> 00:53:50,511
قبل از اینکه یادم بره

1001
00:53:50,649 --> 00:53:52,996
درب جلویی آپارتمان و درب واحد

1002
00:53:53,134 --> 00:53:54,964
آره، مردیث میخواد آزادانه

1003
00:53:55,102 --> 00:53:56,966
هر موقع دلت خواست بری و بیای

1004
00:53:57,104 --> 00:53:59,071
کی؟ -
مردیث -

1005
00:54:00,487 --> 00:54:03,662
مردیث ایمز؟
!بیخیال، در موردش بهت گفتم

1006
00:54:03,800 --> 00:54:05,285
آپارتمان اونه

1007
00:54:05,423 --> 00:54:07,321
فکر کردم اومدی اینجا تا ذهنت باز بشه

1008
00:54:07,459 --> 00:54:08,633
باز شد

1009
00:54:08,771 --> 00:54:11,498
بعدش به یه مهمونی رفتم و با مردیث آشنا شدم

1010
00:54:11,636 --> 00:54:14,259
و باهاش رفتم خونه
و از اون موقع همونجا موندم

1011
00:54:14,397 --> 00:54:15,295
باورم نمیشه

1012
00:54:18,539 --> 00:54:20,438
خب کِی قراره بهش زنگ بزنی؟

1013
00:54:21,646 --> 00:54:22,509
کی؟

1014
00:54:24,131 --> 00:54:25,028
"کی"

1015
00:54:25,995 --> 00:54:27,997
آره، کی؟

1016
00:54:28,963 --> 00:54:30,827
عزیزم؟ خونه‌ایم

1017
00:54:30,965 --> 00:54:33,174
هی! یه لحظه الان میام

1018
00:54:36,833 --> 00:54:38,179
خونه‌ی قشنگیه -
میدونم -

1019
00:54:38,318 --> 00:54:40,112
،انگار یه آدم بالغ اینجا زندگی میکنه
مگه نه؟

1020
00:54:40,250 --> 00:54:43,426
سلام. این باید بن تاگاوای معروف باشه

1021
00:54:43,564 --> 00:54:45,739
سلام. از آشناییتون خوشوقتم -
دست بردار -

1022
00:54:45,877 --> 00:54:47,292
حس میکنم الانش هم می‌شناسمت

1023
00:54:47,430 --> 00:54:48,776
همه‌ش در موردت حرف می‌زنه

1024
00:54:48,914 --> 00:54:49,812
وای خدا

1025
00:54:49,950 --> 00:54:51,296
راست میگم -
راست میگه -

1026
00:54:51,434 --> 00:54:52,960
راستش رو بخوای، احتمالا

1027
00:54:53,098 --> 00:54:55,231
بیشتر از اونی که باید، در موردت می‌دونم -
...خب -
...بهم گفت -

1028
00:54:55,369 --> 00:54:57,889
راستش من به زن‌ها با تمام نژادها علاقه دارم

1029
00:55:00,857 --> 00:55:02,825
خوب شد فهمیدم -
نه، وایسا، نه -

1030
00:55:02,963 --> 00:55:04,551
...ببخشید. فکر کردم اون این رو گفته

1031
00:55:04,689 --> 00:55:06,069
وقتی دستپاچه میشه خیلی بامزه‌س

1032
00:55:06,207 --> 00:55:07,657
،بن، شرمنده که برات اتاق ندارم

1033
00:55:07,795 --> 00:55:09,141
ولی مبل خیلی راحته

1034
00:55:09,279 --> 00:55:10,660
نه، نه. مشکلی نیست

1035
00:55:10,798 --> 00:55:12,766
راستش می‌تونم توی هتل بمونم

1036
00:55:12,904 --> 00:55:14,768
پولش رو نداری -
نمی‌خوام مزاحم بشم -

1037
00:55:14,906 --> 00:55:17,529
.هر چی بیشتر بهتر
مثل پیژامه‌پارتی میشه

1038
00:55:17,667 --> 00:55:19,117
عزیزم، این رو نگو

1039
00:55:19,255 --> 00:55:21,637
اون‌وقت فکر میکنه قراره
یه سکس سه‌نفره‌ی جذاب گیرش بیاد

1040
00:55:21,775 --> 00:55:22,638
وای خدا

1041
00:55:22,776 --> 00:55:24,260
نه. آره. میدونم

1042
00:55:24,398 --> 00:55:26,607
...من... نه... خیلی -
آره -

1043
00:55:26,745 --> 00:55:28,885
.دلش می‌خواد
همه‌ی مردها آشغالن

1044
00:55:29,023 --> 00:55:31,440
مبل خیلی عالیه

1045
00:55:32,889 --> 00:55:34,443
جنس‌های باکلاس رو آوردی

1046
00:55:34,581 --> 00:55:36,168
این کدومه؟

1047
00:55:36,306 --> 00:55:38,723
.خیلی خب
این پنیر گودای بز هستش

1048
00:55:38,861 --> 00:55:41,450
و این پنیر دلیس دِ بوگانیه‌اس

1049
00:55:41,588 --> 00:55:46,420
.دلیس خیلی هم خوبه
به سلامتی میزبان دست و دل بازمون

1050
00:55:46,558 --> 00:55:49,458
.ممنون
اینجا بودن خیلی خوبه

1051
00:55:49,596 --> 00:55:52,392
آلیس بهم میگه توی سینما کار می‌کنی

1052
00:55:53,703 --> 00:55:55,498
این رو... ؟

1053
00:55:55,636 --> 00:55:58,501
.من مدیر یه سینمای داغونم
یا حداقل، قبلا بودم

1054
00:55:58,639 --> 00:56:01,435
.درسته. ببخشید، میدونستم
منظورم داغون بودنش نیست

1055
00:56:01,573 --> 00:56:02,712
...میدونستم سینماست

1056
00:56:02,850 --> 00:56:04,300
مردیث روی رمانش کار می‌کنه

1057
00:56:04,438 --> 00:56:06,164
خب، این رو میگم

1058
00:56:06,302 --> 00:56:07,752
تا از این احتمال واقعی

1059
00:56:07,890 --> 00:56:09,098
که فقط یه معلم هستم، دوری کنم

1060
00:56:09,236 --> 00:56:11,583
خب، یه پروفسور توی دانشگاه بارنارد هستی

1061
00:56:11,721 --> 00:56:13,378
.واقعا یه دوست‌دختر خیلی بهتر پیدا کردی
تحت‌تاثیر قرار گرفتم

1062
00:56:13,516 --> 00:56:15,173
.آره، همینطوره
به حرف زدنش گوش کن

1063
00:56:15,311 --> 00:56:17,313
مثل زندگی کردن با مری پاپینزه

1064
00:56:17,451 --> 00:56:18,935
وای خدا

1065
00:56:20,937 --> 00:56:24,009
واسه فردا چه برنامه‌ای دارین؟
من متاسفانه باید کار کنم

1066
00:56:24,147 --> 00:56:27,634
خب، بن اینجاست تا دوست‌دختر سابقش رو
تعقیب کنه

1067
00:56:27,772 --> 00:56:30,360
.دوست‌دختر سابقم نیست
فقط یه مدت از هم جدا شدیم

1068
00:56:30,499 --> 00:56:32,293
...اگه توی یه رابطه‌ی از راه دور و تباه بودی

1069
00:56:32,432 --> 00:56:33,812
لطفا این اسم رو روش نذار

1070
00:56:33,950 --> 00:56:36,884
"و شریکت میگفت "یه مدت از هم جدا میشیم

1071
00:56:37,022 --> 00:56:39,369
...و میرفت اون سمت کشور -
واسه کارآموزی -

1072
00:56:39,508 --> 00:56:42,511
...فرض رو بر این می‌گیری که
این جداییه دیگه، درسته؟

1073
00:56:42,649 --> 00:56:44,823
وقتی رفت اوضاع چطور بود؟ -
افتضاح -

1074
00:56:44,961 --> 00:56:46,169
نه، افتضاح نبود

1075
00:56:46,307 --> 00:56:47,826
داشتیم یکم از هم فاصله می‌گرفتیم

1076
00:56:47,964 --> 00:56:49,207
...و ما

1077
00:56:50,277 --> 00:56:51,727
زیاد دعوا می‌کردیم

1078
00:56:53,176 --> 00:56:55,144
...می‌دونی، به غیر از این

1079
00:56:55,282 --> 00:56:57,284
به نظرم فاصله گرفتن بدتر از دعوا کردنه

1080
00:56:57,422 --> 00:56:59,389
،من و آلیس الانش هم چند بار دعوامون شده

1081
00:56:59,528 --> 00:57:01,115
ولی به نظرم خیلی مفید بودن

1082
00:57:01,253 --> 00:57:04,671
آلیس، پس حالا دعواهای مفید میکنی

1083
00:57:04,809 --> 00:57:06,673
آره، بن. بهش میگن بلوغ

1084
00:57:06,811 --> 00:57:09,089
هر موقع آماده بودی بهت یاد میدم

1085
00:57:09,227 --> 00:57:10,470
پس یه سوالی ازتون دارم

1086
00:57:10,608 --> 00:57:12,057
،وقتی از این دعواهای مفید دارین

1087
00:57:12,195 --> 00:57:13,783
تا حالا شده با لگد بزنه تو کست؟

1088
00:57:16,683 --> 00:57:20,031
فکر کنم اگه می‌زد یادم می‌موند

1089
00:57:20,169 --> 00:57:21,308
فقط نادیده‌ش بگیر

1090
00:57:21,446 --> 00:57:23,379
حرف سنگینی بود

1091
00:57:23,517 --> 00:57:25,761
.نه! نه، نه
این حرف خودم نبود

1092
00:57:25,899 --> 00:57:28,073
راستش خودش وقتی عصبانی شده بود
...این رو گفت

1093
00:57:28,211 --> 00:57:29,178
ول کن، بن

1094
00:57:42,467 --> 00:57:43,503
چیزی نمیخوای بگی؟

1095
00:57:47,403 --> 00:57:49,716
پیراشکی‌های نیویورک واقعا بهترن

1096
00:57:52,339 --> 00:57:55,584
ببخشید. فکر کنم حس شوخ‌طبعی ما رو
درک نمیکنه

1097
00:57:55,722 --> 00:57:57,517
منظورم اون نبود -
...فقط خواستم یه شوخی -

1098
00:57:57,655 --> 00:58:00,589
.بذار برات روشنش کنم
این فرق میکنه

1099
00:58:00,727 --> 00:58:04,006
.از این یکی خیلی خوشم میاد
واسم عالیه

1100
00:58:04,144 --> 00:58:06,008
آهان، هنوز توی اون فاز هستین

1101
00:58:06,146 --> 00:58:07,561
بانمکه -
بن، جدی میگم، خیلی خب؟ -

1102
00:58:07,699 --> 00:58:09,529
بالاخره این یه فرصت واسه منه

1103
00:58:09,667 --> 00:58:12,221
تا از اون سوراخی که توش زندگی می‌کردم
بیرون بیام

1104
00:58:12,359 --> 00:58:15,776
و یه بارم که شده یه انسان بالغ واقعی باشم

1105
00:58:15,914 --> 00:58:19,228
پس میشه حداقل سعی کنی
این رو واسه‌م خراب نکنی؟

1106
00:58:22,852 --> 00:58:23,715
باشه

1107
00:58:28,548 --> 00:58:31,412
توی کالیفرنیا باحال‌تری -
تو هیچ فرقی نداری -

1108
00:58:36,141 --> 00:58:38,454
می‌بینی، نمیشه هیچی ازش تشخیص داد

1109
00:58:38,592 --> 00:58:39,731
...غذاست

1110
00:58:40,939 --> 00:58:42,631
بازم غذاست

1111
00:58:42,769 --> 00:58:43,632
بذار ببینم

1112
00:58:47,532 --> 00:58:49,327
لیان‌دیزاینز212 کیه؟

1113
00:58:49,465 --> 00:58:51,467
و چرا همه‌ی عکس‌هاش رو لایک میکنه؟

1114
00:58:54,608 --> 00:58:56,230
!تو روحش

1115
00:58:56,368 --> 00:58:57,438
یعنی چی؟

1116
00:59:01,063 --> 00:59:03,134
خودِ خودشه دیگه، درسته؟

1117
00:59:03,272 --> 00:59:05,481
می‌دونم دخترهای آسیایی واسه‌ت یه شکلن

1118
00:59:05,619 --> 00:59:09,312
میشه یه دقیقه ساکت شی
تا سعی کنم این رو هضمش کنم؟

1119
00:59:10,797 --> 00:59:13,454
وای، اصلا نمیدونستم چقدر جذابه

1120
00:59:13,593 --> 00:59:15,284
پسر، بدجوری گند زدی -
گفتم ساکت شو -

1121
00:59:22,222 --> 00:59:23,672
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

1122
00:59:23,810 --> 00:59:26,364
فقط در مورد عکس‌های جلوی پنجره کنجکاو بودیم

1123
00:59:26,502 --> 00:59:29,505
محشر نیستن؟

1124
00:59:29,643 --> 00:59:33,129
آره. چیزی در موردشون میدونی؟
اینکه از کجا اومدن؟

1125
00:59:33,267 --> 00:59:36,029
لیان ترتیب همه‌ی عکس‌های تبلیغاتی رو میده

1126
00:59:36,167 --> 00:59:38,272
اونوقت لیان کیه؟

1127
00:59:38,410 --> 00:59:40,689
لیان الکساندر

1128
00:59:41,759 --> 00:59:43,105
لباس طراحی می‌کنه

1129
00:59:44,831 --> 00:59:46,453
اینجا بوتیکشه

1130
00:59:48,110 --> 00:59:49,974
فروتنی

1131
00:59:50,112 --> 00:59:52,010
...اه

1132
00:59:52,148 --> 00:59:54,254
مدلی که روی صفحه نمایش هست چی؟

1133
00:59:54,392 --> 00:59:56,014
چیزی در موردش میدونی؟

1134
00:59:56,152 --> 00:59:57,775
لیان از همه جا پیداشون میکنه

1135
00:59:57,913 --> 01:00:00,018
آخرین مدلش رو توی رستوران چیپوتله پیدا کرد

1136
01:00:00,156 --> 01:00:01,468
چند تا مدل داره؟

1137
01:00:01,606 --> 01:00:03,539
در مورد لباس‌ها سوالی ندارین؟

1138
01:00:03,677 --> 01:00:05,196
اینجا یه فرقه‌اس؟

1139
01:00:07,439 --> 01:00:08,682
چطوری الان عصبانی نیستی؟

1140
01:00:08,820 --> 01:00:10,788
حالا می‌خواست مدلینگ رو امتحان کنه

1141
01:00:10,926 --> 01:00:12,513
احتمالا فکر کرده اگه بهم می‌گفت

1142
01:00:12,652 --> 01:00:14,688
حمایتش نمی‌کردم -
اشتباه می‌کرد؟ -

1143
01:00:14,826 --> 01:00:17,070
نه، صد در صد عوضی‌بازی در می‌آوردم

1144
01:00:17,208 --> 01:00:19,382
یه جورایی مجبورش کردم دروغ بگه

1145
01:00:19,520 --> 01:00:21,384
خیلی عجیبه که فکر کنی این کار رو میکنه

1146
01:00:21,522 --> 01:00:24,146
مثل اینه که بفهمم تو پانتومیم‌کاری

1147
01:00:24,284 --> 01:00:26,735
.پانتومیم‌کارها رو مسخره نکن
چارلی چاپلین هم پانتومیم‌کار بود

1148
01:00:26,873 --> 01:00:29,254
کِی قراره ببینیش؟
اومدی ببینیش دیگه، درسته؟

1149
01:00:29,392 --> 01:00:32,879
واسه فردا برنامه ریختم -
واقعا؟ اینو باید ببینم -

1150
01:00:38,781 --> 01:00:41,059
این کارها از تو بعیده -
هدفم هم همینه -

1151
01:00:53,140 --> 01:00:54,038
سلام

1152
01:00:56,661 --> 01:00:57,973
نیازی به زحمت نبود

1153
01:00:58,111 --> 01:01:00,492
اومدم دیدن میکو

1154
01:01:01,908 --> 01:01:04,945
کی؟ -
میکو هیگاشی. اینجا کارآموزه -

1155
01:01:05,083 --> 01:01:07,568
راستش الان من تنها کارآموز اینجام

1156
01:01:07,707 --> 01:01:10,054
خیلی خب، میدونی کِی قراره برگرده؟

1157
01:01:10,192 --> 01:01:14,023
ببین، در حال حاضر فقط یه کارآموز

1158
01:01:14,161 --> 01:01:17,061
اینجا کار میکنه
و الان داری بهش نگاه میکنی

1159
01:01:17,199 --> 01:01:19,097
امیدوارم توی اینترنت گولت نزده باشن

1160
01:01:19,235 --> 01:01:20,650
اونطوری خیلی بد میشه

1161
01:01:20,789 --> 01:01:24,275
میشه ببینی قبل از تو اینجا کار می‌کرده؟

1162
01:01:24,413 --> 01:01:26,760
اجازه ندارم همچین اطلاعاتی رو بدم

1163
01:01:26,898 --> 01:01:28,417
خواهش می‌کنم

1164
01:01:28,555 --> 01:01:30,695
راستش، چه اهمیتی واسه من داره؟

1165
01:01:36,943 --> 01:01:37,875
نه

1166
01:01:41,188 --> 01:01:42,569
!کیر توش

1167
01:01:42,707 --> 01:01:43,777
چیه؟ بن

1168
01:01:46,607 --> 01:01:48,333
خب، اینم از حرکت بزرگم

1169
01:01:48,471 --> 01:01:50,301
زنیکۀ دروغگوی عوضی -
نگو -

1170
01:01:51,578 --> 01:01:53,476
حالا چی؟

1171
01:01:53,614 --> 01:01:54,615
میشه از گوشیت استفاده کنم؟

1172
01:01:55,547 --> 01:01:56,790
مال خودت چه مشکلی داره؟

1173
01:01:56,928 --> 01:01:58,309
با گوشی خودم زنگ زدم

1174
01:02:08,457 --> 01:02:10,873
الو؟ -
هی، منم -

1175
01:02:11,874 --> 01:02:13,911
اوه، سلام

1176
01:02:14,049 --> 01:02:16,120
از چه شماره‌ای زنگ میزنی؟

1177
01:02:16,258 --> 01:02:20,434
درسته. الان با آلیس اومدم بیرون
و گوشیم توی خونه جا مونده

1178
01:02:20,572 --> 01:02:22,747
متاسفم

1179
01:02:22,885 --> 01:02:25,854
...باید بهت زنگ میزدم. آخه

1180
01:02:25,992 --> 01:02:27,476
حس می‌کردم پشت تلفن باهم

1181
01:02:27,614 --> 01:02:29,133
...خوب ارتباط برقرار نمی‌کنیم و

1182
01:02:29,271 --> 01:02:32,067
.نه، نه، نه، اشکالی نداره
می‌دونم سرت شلوغه

1183
01:02:33,862 --> 01:02:35,725
خب، باید حرف بزنیم

1184
01:02:35,864 --> 01:02:38,659
...الان تو اداره کلی کار سرم ریخته

1185
01:02:38,798 --> 01:02:40,420
...ولی -
منظورت کارآموزیه؟ -

1186
01:02:40,558 --> 01:02:41,973
آها

1187
01:02:42,111 --> 01:02:44,665
امشب بهت زنگ میزنم

1188
01:02:44,804 --> 01:02:46,736
خوبه. راستش، وایسا

1189
01:02:46,875 --> 01:02:48,566
واسه این بهت زنگ زدم چون

1190
01:02:48,704 --> 01:02:50,568
الان توی اداره پست هستیم

1191
01:02:50,706 --> 01:02:53,053
،چند تا نامه‌ی به نظر مهم داری
مربوط به مالیاته

1192
01:02:53,191 --> 01:02:54,814
،و می‌خواستم برات ارسالش کنم

1193
01:02:54,952 --> 01:02:57,057
ولی نمی‌دونستم کجا بفرستمش

1194
01:02:58,541 --> 01:02:59,819
آره، خودکار دارم

1195
01:03:01,682 --> 01:03:03,167
آه، فهمیدم

1196
01:03:04,055 --> 01:03:07,055
[صبر کن]

1197
01:03:07,861 --> 01:03:10,553
باورم نمی‌شه این‌قدر پول داره
که این اطراف زندگی میکنه

1198
01:03:10,691 --> 01:03:13,349
آره، حتما پول خانوادگیش رو خوب خرج میکنه

1199
01:03:13,487 --> 01:03:16,245
وای، حاضرم همه چیم رو بدم تا یه
پدر الکلی و پولدار که پیشم نباشه داشته باشم

1200
01:03:16,283 --> 01:03:17,733
و سعی کنه عشقم رو با پولش بخره

1201
01:03:17,871 --> 01:03:21,288
خب، کدوم یکیه؟ -
آروم باش. حواسم هست -

1202
01:03:24,982 --> 01:03:26,707
گوش کن

1203
01:03:26,846 --> 01:03:31,022
تو فکرم شاید به دانشگاه برنگردم

1204
01:03:32,955 --> 01:03:33,887
چی؟

1205
01:03:34,025 --> 01:03:35,475
،وقتی با خودم روراستم

1206
01:03:35,613 --> 01:03:37,477
فقط یه دلیل داشتم که میخواستم

1207
01:03:37,615 --> 01:03:39,789
به دانشگاه عالی برم

1208
01:03:39,928 --> 01:03:40,929
سیخ زدن

1209
01:03:41,067 --> 01:03:42,378
نه، خنگ

1210
01:03:42,516 --> 01:03:43,690
!پدر و مادرم

1211
01:03:43,828 --> 01:03:46,520
سیخ زدن"؟"
چند سالته مگه؟

1212
01:03:48,005 --> 01:03:49,627
کل زندگیم رو

1213
01:03:49,765 --> 01:03:51,525
،فکر می‌کردم میتونم راضی‌شون کنم

1214
01:03:51,663 --> 01:03:53,769
ولی معلومه نمی‌تونم

1215
01:03:53,907 --> 01:03:57,566
پس راه‌حلت اینه که تسلیم بشی
و اینجا توی نیویورک قایم بشی؟

1216
01:03:57,704 --> 01:03:58,601
شاید

1217
01:04:00,534 --> 01:04:02,743
حداقل خوشحال میشم

1218
01:04:02,882 --> 01:04:06,264
شاید بتونی باهاشون روراست باشی

1219
01:04:07,231 --> 01:04:08,508


1220
01:04:09,336 --> 01:04:10,234
ببخشید

1221
01:04:11,752 --> 01:04:13,237
چی؟

1222
01:04:13,375 --> 01:04:14,963
نه

1223
01:04:15,101 --> 01:04:16,412
نه، هیچ‌وقت

1224
01:04:17,517 --> 01:04:18,414
تو روحش

1225
01:04:19,899 --> 01:04:21,417
شوخیت گرفته؟
چیکار کنیم؟

1226
01:04:21,555 --> 01:04:23,005
لعنتی -
چیکار کنیم؟ -

1227
01:04:23,143 --> 01:04:24,973
.همون طراح لباس لاشیه
بیا

1228
01:04:25,111 --> 01:04:26,595
.وایسا
بجنب. بجنب

1229
01:04:36,708 --> 01:04:38,848
خیلی قد بلنده، زیادی بلنده

1230
01:04:42,714 --> 01:04:44,854
هی، چطورین؟

1231
01:04:44,993 --> 01:04:47,098
با اون یارو چه غلطی میکنه؟

1232
01:04:52,448 --> 01:04:54,312
.خوشگل شدی
خوبه

1233
01:04:56,107 --> 01:04:57,281
بیا، بیا، بیا

1234
01:05:03,804 --> 01:05:05,047
چیکار میکنن؟

1235
01:05:06,531 --> 01:05:08,257
دارن دل میدن و قلوه می‌گیرن

1236
01:05:12,054 --> 01:05:13,469
تف توش

1237
01:05:13,607 --> 01:05:14,505
بریم

1238
01:05:34,801 --> 01:05:35,975
وای

1239
01:05:45,846 --> 01:05:48,642
چی میگن؟ -
از کجا بدونم؟ -

1240
01:05:50,748 --> 01:05:53,509
باورم نمیشه با یه سفیدپوستِ آسیایی‌بازه

1241
01:05:53,647 --> 01:05:56,685
...ما که نمی‌دونیم اون -
داشت ژاپنی حرف می‌زد -

1242
01:05:56,823 --> 01:06:01,828
یه سفیدپوست با ریش بزرگ بود
که ژاپنی حرف میزد

1243
01:06:01,966 --> 01:06:03,174
وایسا، ریش بزرگش

1244
01:06:03,312 --> 01:06:04,796
چه ربطی به این قضیه داره؟ -
!نمی‌دونم -

1245
01:06:04,934 --> 01:06:06,212
،متوجه‌م چرا ناراحتی

1246
01:06:06,350 --> 01:06:07,458
ولی هیچ اشکالی نداره

1247
01:06:07,596 --> 01:06:09,100
که یه نفر یه یه نوع خاصی از آدم‌ها
علاقه داشته باشه

1248
01:06:09,138 --> 01:06:10,523
...اگه عشق واقعی بین دو نفر باشه

1249
01:06:10,561 --> 01:06:15,083
آره، آره. ولی میشه بین خودمون صادق باشیم؟

1250
01:06:15,221 --> 01:06:17,326
یه مرد سفیدپوست با یه دختر آسیایی می‌بینی

1251
01:06:17,464 --> 01:06:19,259
و به چی فکر میکنی؟ -
واویلا -

1252
01:06:19,397 --> 01:06:21,054
و وقتی یه مرد آسیایی می‌بینی

1253
01:06:21,192 --> 01:06:22,849
،که با یه زن سفیدپوسته
چه فکر میکنی؟

1254
01:06:22,987 --> 01:06:24,333
باریکلا بهش

1255
01:06:24,471 --> 01:06:25,921
باریکلا به هردوشون

1256
01:06:26,059 --> 01:06:29,028
در مورد رابطه‌شون تردیدی نمی‌کنی

1257
01:06:29,166 --> 01:06:31,513
با خودت میگی، "باید پسر خیلی باحالی باشه

1258
01:06:31,651 --> 01:06:34,240
"و دختره خیلی روشن‌فکره

1259
01:06:36,552 --> 01:06:39,245
خدای من -
توی چه سالی زندگی می‌کنه؟ -

1260
01:06:39,383 --> 01:06:41,557
فقط فکر میکنم یکم ناجوره

1261
01:06:41,695 --> 01:06:45,596
که یه مرد سفیدپوست مسن‌تر
با دخترهای آسیایی لاغر حال می‌کنه

1262
01:06:45,734 --> 01:06:47,736
جریانش چیه اصلا؟

1263
01:06:47,874 --> 01:06:49,807
راستش فکر نکنم جریانی داشته باشه

1264
01:06:49,945 --> 01:06:51,464
بیخیال، مردیث

1265
01:06:51,602 --> 01:06:53,707
منظورت اینه چه هدف نهفته‌ای دارن؟

1266
01:06:53,845 --> 01:06:55,571
فتیشیسم؟ بچه‌بازی؟

1267
01:06:55,709 --> 01:06:57,780
پس وجه دیگه‌ی این طرز فکر چیه؟

1268
01:06:57,918 --> 01:06:59,334
نمی‌دونم چیه

1269
01:06:59,472 --> 01:07:01,508
با علاقه‌ت به زن‌های سفیدپوست

1270
01:07:01,646 --> 01:07:03,407
می‌خوای خودت رو همرنگ جماعت کنی؟

1271
01:07:03,545 --> 01:07:06,513
سعی داری خودت رو
...در چشم جامعه بالا ببری

1272
01:07:06,651 --> 01:07:08,343
این حرف از کجا اومد؟ -
شرمنده، رفیق -

1273
01:07:08,481 --> 01:07:10,310
این قضیه رو تبدیل به یه حملۀ شخصی نکن

1274
01:07:10,448 --> 01:07:12,312
نه، نه، نه. حمله نمی‌کنم

1275
01:07:12,450 --> 01:07:14,142
به نظرم یکم مشکله

1276
01:07:14,280 --> 01:07:16,316
وقتی شروع میکنی براساس غرور خرد شده‌ت

1277
01:07:16,454 --> 01:07:18,594
نتیجه‌گیری اخلاقی میکنی

1278
01:07:19,699 --> 01:07:20,907
تو اصلا من رو نمی‌شناسی

1279
01:07:21,045 --> 01:07:22,943
عزیزم، روز سختی داشته

1280
01:07:23,082 --> 01:07:24,738
میدونم. میدونم
و متاسفم

1281
01:07:24,876 --> 01:07:27,051
،فقط مطمئن نیستم جایز باشه یه نفر

1282
01:07:27,189 --> 01:07:28,742
،مخصوصا یه مرد دگرجنسگرا

1283
01:07:28,880 --> 01:07:31,504
در مورد جنسیت بقیه نظرات منفی بده

1284
01:07:31,642 --> 01:07:34,300
محض اطلاعت، من فقط و فقط

1285
01:07:34,438 --> 01:07:37,096
دارم در مورد سفیدپوست‌های آسیایی‌باز
حرف می‌زنم، باشه؟

1286
01:07:37,234 --> 01:07:39,960
می‌دونم فکر می‌کنی بامزگی می‌کنی
،یا همچین چیزی

1287
01:07:40,099 --> 01:07:41,962
ولی تاریخچه‌ی درازی
از اصطلاحات منفی وجود داره

1288
01:07:42,101 --> 01:07:44,482
که جنسیت بقیه رو تحقیر می‌کنن

1289
01:07:44,620 --> 01:07:47,554
...پدر مردیث سفیدپوسته، واسه همین -
ربطی به حرفم نداره -

1290
01:07:47,692 --> 01:07:49,246
اون‌وقت کجاش ربطی نداره؟

1291
01:07:49,384 --> 01:07:51,489
فقط نمی‌خوای به این فکر کنی که پدر سفیدپوستت

1292
01:07:51,627 --> 01:07:53,181
و مادر آسیاییت باهم حال می‌کنن

1293
01:07:53,319 --> 01:07:56,149
...فتیش پدرت -
کم مونده این رو پرت کنم تو صورتت -

1294
01:07:56,287 --> 01:07:57,875
عزیزم

1295
01:07:58,013 --> 01:08:00,119
چت شده؟ -
ببخشید -

1296
01:08:02,707 --> 01:08:04,019
واسه یه لحظه فکر کردم

1297
01:08:04,157 --> 01:08:05,676
می‌خواد با لگد بزنه تو کسم

1298
01:08:08,817 --> 01:08:09,680
!مردیث

1299
01:08:15,513 --> 01:08:16,859
فقط چون به یه چیزی خندیدم

1300
01:08:16,997 --> 01:08:18,447
معنیش این نیست که تاییدش می‌کنم

1301
01:08:18,585 --> 01:08:20,346
،متنفرم که اینو بگم
ولی تو یه جورایی سختگیری

1302
01:08:20,484 --> 01:08:22,796
پس مشکل از منه؟ -
این رو نگفتم -

1303
01:08:22,934 --> 01:08:25,385
اون می‌تونه در مورد چیزهای ناجور
شر و ور ببافه

1304
01:08:25,523 --> 01:08:26,524
اون‌وقت من سختگیرم؟

1305
01:09:12,605 --> 01:09:15,090
هی! روی تخت من کردیش؟

1306
01:09:15,228 --> 01:09:17,092
خدای من، بن، دیوونه‌ای؟

1307
01:09:17,230 --> 01:09:19,163
اول این عکس‌های مزخرف رو گرفتی

1308
01:09:19,301 --> 01:09:20,716
و بعدش روی تختم کردیش؟

1309
01:09:20,854 --> 01:09:22,339
یا اول روی تختم کردیش

1310
01:09:22,477 --> 01:09:23,823
و بعدش اون عکس‌های مزخرف رو گرفتی؟

1311
01:09:26,239 --> 01:09:28,103
ژاپنی بلد نیست

1312
01:09:28,241 --> 01:09:29,829
.وای خدا. شرمنده
نباید فرض رو بر این می‌گرفتم که بلدی

1313
01:09:29,967 --> 01:09:32,038
ولی این کار رو کردی -
همین‌طوره -

1314
01:09:32,176 --> 01:09:33,902
همین‌طوره. بهونه‌ای نمی‌تونم بیارم

1315
01:09:34,040 --> 01:09:36,180
جریان چیه؟
این همه راه اومدی تا جاسوسیم رو بکنی؟

1316
01:09:36,318 --> 01:09:37,561
در این حد عوضی هستی؟

1317
01:09:37,699 --> 01:09:39,183
آره، در این حد عوضیم

1318
01:09:39,321 --> 01:09:40,943
تو عوضی نیستی

1319
01:09:41,081 --> 01:09:44,395
متوجه‌م که این وضعیت ناجوری واسه همه‌مونه

1320
01:09:44,533 --> 01:09:46,432
الان توی شرایط خیلی خوبی آشنا نشدیم

1321
01:09:46,570 --> 01:09:49,228
آره، معمولا ترجیح میدم با یارویی که

1322
01:09:49,366 --> 01:09:52,161
دوست‌دخترم رو می‌کنه، رسما آشنا بشم

1323
01:09:52,300 --> 01:09:54,474
خیلی خب، بیا فقط یه نفس عمیق بکشیم

1324
01:09:54,612 --> 01:09:56,304
...ببین، بن -
!دست کیریت رو بکش اونور -

1325
01:09:56,442 --> 01:10:00,791
واقعا؟
میخوای حرکت تای‌چی روم بزنی؟

1326
01:10:00,929 --> 01:10:02,310
ببین، متاسفم

1327
01:10:02,448 --> 01:10:04,450
.فقط غریزی بود
عکس‌العمل غیرارادی بود

1328
01:10:04,588 --> 01:10:07,107
به خاطر چند دهه تمرینه و متاسفم

1329
01:10:07,246 --> 01:10:09,144
یاروی هنرهای رزمی؟
میکو، وجدانا؟

1330
01:10:09,282 --> 01:10:11,284
.خیلی خب، بس کن، بن
!فقط بس کن

1331
01:10:11,422 --> 01:10:13,355
می‌دونی چیه؟ می‌خوای دعوا کنیم؟
بیا دعوا کنیم

1332
01:10:13,493 --> 01:10:16,531
مطمئنم از خداته
که حرکت فیلم تارانتینو رو بزنی

1333
01:10:16,669 --> 01:10:18,326
چی؟ -
همون صحنه دیگه -

1334
01:10:18,464 --> 01:10:20,051
توش برد پیت میزنه دهن بروس لی رو
سرویس میکنه

1335
01:10:20,189 --> 01:10:22,744
خدای من -
مطمئنم رویای همیشگیت بوده، نه؟ -

1336
01:10:22,882 --> 01:10:26,610
.نه. البته در کل، آره
به نظرم فیلم محشری بود

1337
01:10:26,748 --> 01:10:28,646
ولی از این ایده بدم میاد که

1338
01:10:28,784 --> 01:10:30,165
یه قهرمان سفیدپوست ساختگی رو

1339
01:10:30,303 --> 01:10:32,926
با بدنام کردن یه نماد واقعی آسیایی آمریکایی
بزرگتر جلوه بدن

1340
01:10:33,064 --> 01:10:35,170
آره، متوجهم جنبه‌هایی ازش هست

1341
01:10:35,308 --> 01:10:36,447
...که بر اساس واقعیت

1342
01:10:36,585 --> 01:10:38,587
باشه، میشه خفه‌خون بگیری؟

1343
01:10:38,725 --> 01:10:42,350
...بن، ببین، پسر، متوجهم که -
!گفتم، دست نزن -

1344
01:10:42,488 --> 01:10:44,697
باز شروع شد -
دوباره انجامش دادم. دوباره انجامش دادم -

1345
01:10:44,835 --> 01:10:48,321
حس میکنم اوضاع رو بهتر نمیکنم

1346
01:10:48,459 --> 01:10:50,150
پس از اینجا فاصله می‌گیرم

1347
01:10:50,289 --> 01:10:53,878
،چطوره برین خونه‌ام و یه نوشیدنی بخورین
آشپزخونه در اختیارتونه

1348
01:10:54,016 --> 01:10:57,744
اگه چیزی لازم داشتی بهم زنگ بزن -
باشه، بهت زنگ میزنم -

1349
01:11:01,472 --> 01:11:02,818
سایانورا

1350
01:11:02,956 --> 01:11:06,650
.ژاپنیت خوب بود
داری راه می‌افتی

1351
01:11:06,788 --> 01:11:07,789
اوه، خفه شو

1352
01:11:33,608 --> 01:11:34,712
پس اینجا خونه‌ی اونه

1353
01:11:36,542 --> 01:11:37,439
آره

1354
01:11:38,992 --> 01:11:39,993
خوبه

1355
01:11:44,135 --> 01:11:47,069
می‌بینم که از وسایل آسیاییش خوشش میاد

1356
01:11:48,554 --> 01:11:51,004
پس هیچ‌وقت اینجا واسه خودت خونه نگرفتی

1357
01:11:51,142 --> 01:11:55,457
مجبورت می‌کنه اجاره بدی
یا صرفاً خرجت رو میده؟

1358
01:11:55,595 --> 01:11:57,563
.بیخیال، بن
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

1359
01:11:57,701 --> 01:12:00,220
اساسا اومدی اینجا تا با اون باشی، درسته؟

1360
01:12:01,774 --> 01:12:04,397
.خیلی خب، ببین
...یه عذرخواهی بهت بدهکارم، ولی

1361
01:12:04,535 --> 01:12:10,507
نه، نه، نه. چطوری یه نفر
با لیان الکساندر آشنا میشه؟

1362
01:12:11,784 --> 01:12:14,649
اومده بود دیدن دوستش -
ببخشید؟ -

1363
01:12:14,787 --> 01:12:17,928
اومده بود دیدن یه نفر
که یه فیلم توی فستیوال داشت

1364
01:12:19,274 --> 01:12:22,742
وقتی توی شهر بود چند بار
واسه قهوه بیرون رفتیم

1365
01:12:22,781 --> 01:12:24,068
ولی رابطه‌ای نداشتیم

1366
01:12:24,106 --> 01:12:25,798
میشه این‌قدر مزخرف تحویلم ندی؟

1367
01:12:25,936 --> 01:12:27,316
عکس‌ها رو دیدم

1368
01:12:27,455 --> 01:12:30,112
!فکر کنم می‌تونم تخت لامصب‌مون رو تشخیص بدم

1369
01:12:30,250 --> 01:12:31,735
چند تا عکس گرفتیم، ولی فقط همین

1370
01:12:31,873 --> 01:12:34,393
قبول کردیم منتظر بمونیم
تا رابطه‌م رو باهات یکسره کنم

1371
01:12:34,531 --> 01:12:36,533
پس هنوز منتظری؟

1372
01:12:36,671 --> 01:12:39,536
چون من حس یکسره شدن ندارم، تو چی؟

1373
01:12:39,674 --> 01:12:42,918
.تو روحش. لیان بیچاره
حتما از شق‌درد داره می‌میره

1374
01:12:43,056 --> 01:12:45,058
.بن، یه مدت از هم جدا شده بودیم
تو که می‌دونستی

1375
01:12:45,196 --> 01:12:47,716
فقط متوجه نبودم یکم جدا شدن

1376
01:12:47,854 --> 01:12:49,891
معنیش سکس کردن با بقیه‌س

1377
01:12:53,377 --> 01:12:54,999
مطمئنی؟

1378
01:12:55,137 --> 01:12:56,242
از چی حرف میزنی؟

1379
01:12:56,380 --> 01:12:58,024
دوستم کوجی تو رو دیده که

1380
01:12:58,062 --> 01:13:00,208
دست یه نفر رو توی بازار دست‌دوم‌فروش‌ها
گرفته بودی

1381
01:13:00,246 --> 01:13:01,489
دختره به نظر از همونایی بود که خوشت میاد

1382
01:13:01,627 --> 01:13:03,180
این‌قدر سعی نکن تقصیرها رو گردن من بندازی

1383
01:13:03,318 --> 01:13:05,354
خیلی خب، ببین، بن، مشکلی نیست

1384
01:13:05,493 --> 01:13:07,529
به نظرم معلومه که این

1385
01:13:07,667 --> 01:13:09,531
تغییر خوبی واسه هردومون بوده

1386
01:13:09,669 --> 01:13:11,947
به شکل مسخره‌ای راه‌مون رو جدا کردیم

1387
01:13:12,085 --> 01:13:14,536
ولی یه جورایی همه‌چی ختم به خیر شد

1388
01:13:14,674 --> 01:13:16,780
...ولی از بین همه‌ی آدم‌ها

1389
01:13:16,918 --> 01:13:19,334
،میکو، یه مرد سفیدپوست یه چیزیه
...ولی اون

1390
01:13:19,472 --> 01:13:22,337
معلومه که فتیش آسیایی داره

1391
01:13:22,475 --> 01:13:25,478
بن، متوجهی این حرفت چقدر برام توهین‌آمیزه؟

1392
01:13:25,616 --> 01:13:26,893
تنها دلیلی که یه نفر

1393
01:13:27,031 --> 01:13:28,481
ممکنه بهم علاقمند باشه

1394
01:13:28,619 --> 01:13:30,483
به خاطر علاقه‌ی جنسیش به ظاهر متفاوتمه؟

1395
01:13:30,621 --> 01:13:32,209
نگفتم تنها دلیلش اینه

1396
01:13:32,347 --> 01:13:34,694
به نظرم این حرفت خیلی چیزها رو
در موردت آشکار میکنه، بن

1397
01:13:34,832 --> 01:13:37,594
.من از اون انتقاد میکنم، نه از تو
میشه حرف‌هام رو نپیچونی؟

1398
01:13:37,732 --> 01:13:39,699
میدونم فکر میکنی توی این موقعیت هستی

1399
01:13:39,837 --> 01:13:41,805
،که همیشه بقیه رو قضاوت کن
ولی می‌دونی چیه؟

1400
01:13:41,943 --> 01:13:43,703
هیچی در موردش نمی‌دونی

1401
01:13:43,841 --> 01:13:46,982
،و بن، اگه این خیلی برات مهمه
اون سفیدپوست نیست

1402
01:13:48,639 --> 01:13:51,021
چی؟ داریم در مورد یه نفر حرف میزنیم دیگه؟

1403
01:13:52,747 --> 01:13:55,025
اون یهودیه و آمریکایی بومیه

1404
01:14:00,548 --> 01:14:01,514
خیلی خب

1405
01:14:01,652 --> 01:14:02,860
عجب

1406
01:14:02,998 --> 01:14:06,070
این خنده‌داره -
خنده‌داره -

1407
01:14:06,208 --> 01:14:08,003
توی تقاضانامۀ دانشگاهش هم این رو نوشته؟

1408
01:14:08,141 --> 01:14:09,349
به نظرم بهتره دیگه بری

1409
01:14:12,974 --> 01:14:15,148
راستی، کارآموزی چطوره؟

1410
01:14:16,046 --> 01:14:16,978
عالیه

1411
01:14:19,359 --> 01:14:21,534
.هنوز هم پای داستانت موندی
خوبه

1412
01:14:26,021 --> 01:14:26,988
بن، وایسا

1413
01:14:29,887 --> 01:14:33,650
باید خیلی وقت پیش باهات صادق‌تر میشدم

1414
01:14:35,065 --> 01:14:37,377
و به خاطر روراست نبودنم معذرت می‌خوام

1415
01:14:39,552 --> 01:14:44,557
،ولی حتی توی مستأصل‌ترین دورانم
دلم خیلی برات می‌سوخت

1416
01:14:44,695 --> 01:14:47,664
و متوجه شدم این‌طوری من رو
تو تله نگه داشته بودی

1417
01:14:49,562 --> 01:14:51,909
این‌قدر ادای قربانی‌های رو در نیار، میکو

1418
01:14:52,047 --> 01:14:53,462
خجالت‌آوره

1419
01:14:53,601 --> 01:14:56,189
میخوای بدونی چی خجالت‌آوره، بن؟

1420
01:14:56,327 --> 01:14:57,605
سعی کنی به یه چیزی بچسبی

1421
01:14:57,743 --> 01:14:59,952
چون به شکل بیمارگونه از تغییرات می‌ترسی

1422
01:15:00,090 --> 01:15:01,401
کارت اینه، بن

1423
01:15:01,540 --> 01:15:03,369
و واسه من حس مردن داشت

1424
01:15:03,507 --> 01:15:05,233
پس جرم بزرگم اینه؟

1425
01:15:05,371 --> 01:15:08,581
خوشم نمیاد تسلیم بشم؟
وای، چه هیولایی هستم

1426
01:15:08,719 --> 01:15:11,722
نه، همین‌طور فکر می‌کنم مشکلات خشم و افسردگی

1427
01:15:11,860 --> 01:15:13,552
و مشکلات از خود بیزاری عجیب داری

1428
01:15:13,690 --> 01:15:16,485
!و همه‌اش در حال منفی‌نگری هستی، بن

1429
01:15:16,624 --> 01:15:18,418
الان یکم از خود بیزاری داشته باشی برات خوبه

1430
01:15:18,557 --> 01:15:20,800
در مقابل بزرگ شدن و تغییر کردن مقاومت می‌کنی

1431
01:15:20,938 --> 01:15:22,146
جوری که توی هر مسیر شغلی

1432
01:15:22,284 --> 01:15:24,079
!تسلیم میشی، ظالمانه‌اس

1433
01:15:24,217 --> 01:15:26,288
پس من همه‌ی این بلاها رو سر تو میارم؟

1434
01:15:26,426 --> 01:15:28,463
چون تو اصلا خودخواه

1435
01:15:28,601 --> 01:15:30,051
و پرتوقع و فریب‌کار نیستی

1436
01:15:30,189 --> 01:15:31,086
بهم گوش کن

1437
01:15:32,571 --> 01:15:35,746
هی‌چوقت کاری نکردی که دلم بخواد بمونم

1438
01:15:35,884 --> 01:15:38,059
حتی ازم نخواستی بمونم

1439
01:15:38,197 --> 01:15:39,612
هیچی نگفتی

1440
01:15:39,750 --> 01:15:43,133
و بعد به خاطرش ازم بیزار شدی -
حرفت تموم شد؟ -

1441
01:15:43,271 --> 01:15:45,756
توجیه کردن کارهات تموم شد؟

1442
01:15:45,894 --> 01:15:47,620
...وای، چون اگه توجیه کردنت تموم بشه

1443
01:15:47,758 --> 01:15:49,622
شاید بتونیم یکم حرف بزنیم

1444
01:15:52,867 --> 01:15:53,730
چیه؟

1445
01:15:56,525 --> 01:15:57,492
...هیچی. فقط

1446
01:15:58,562 --> 01:16:00,115
یه فکر خیلی خوبی به ذهنم اومد

1447
01:16:00,909 --> 01:16:02,290
چی؟

1448
01:16:02,428 --> 01:16:05,362
دیگه هیچ‌وقت لازم نیست
به این مزخرفات گوش بدم

1449
01:16:12,265 --> 01:16:14,716
.وایسا، وایسا، میکو. میکو، میکو
وایسا، وایسا

1450
01:16:14,854 --> 01:16:16,476
دیگه میخوام بری -
وایسا، وایسا. باشه؟ -

1451
01:16:16,615 --> 01:16:17,857
همیشه این کار رو می‌کنیم

1452
01:16:17,995 --> 01:16:20,032
جوگیر میشیم، خب؟

1453
01:16:20,170 --> 01:16:23,449
میشه یه لحظه استراحت کنیم؟ -
نه، بن. دیگه باید بری -

1454
01:16:34,287 --> 01:16:35,426
این کار رو باهام نکن

1455
01:17:21,576 --> 01:17:24,096
!چون همه در مورد اونه

1456
01:17:25,684 --> 01:17:27,306
نظراتی داره

1457
01:17:27,444 --> 01:17:29,722
نظرات احمقانه‌اش برام مهم نیست

1458
01:17:29,860 --> 01:17:32,311
دارم در مورد کاری که باهامون می‌کنه حرف میزنم

1459
01:17:32,449 --> 01:17:34,451
.فقط نادیده‌اش بگیر
داره دوران بدی رو می‌گذرونه

1460
01:17:34,589 --> 01:17:37,523
،و میخواد رابطه‌مون رو خراب کنه
تا باهاش به خونه برگردی

1461
01:17:37,661 --> 01:17:38,593
جدی هستی؟

1462
01:17:42,390 --> 01:17:44,150
مردیث راست میگه

1463
01:17:44,288 --> 01:17:46,912
چی؟ -
راست میگه -

1464
01:17:48,085 --> 01:17:50,605
پس مفیدترین کاری

1465
01:17:50,743 --> 01:17:53,125
که به نظرم می‌رسه رو انجام میدم

1466
01:17:53,263 --> 01:17:54,920
چیکار می‌کنی؟

1467
01:17:55,058 --> 01:17:58,786
.تاریخ پروازم رو عوض می‌کنم
می‌خوام برم خونه

1468
01:17:58,924 --> 01:18:01,616
بن، نه. چی؟ -
بن، نمی‌خوام سوءتفاهمی باشه -

1469
01:18:01,754 --> 01:18:03,583
نه، اصلا سوءتفاهمی وجود نداره

1470
01:18:06,483 --> 01:18:08,450
مردیث، متاسفم که

1471
01:18:08,588 --> 01:18:10,452
توی این دوره از زندگیم باهام آشنا شدی

1472
01:18:12,040 --> 01:18:13,939
البته مطمئنم به هر حال ازم خوشت نمی‌اومد

1473
01:18:14,077 --> 01:18:16,044
نه -
نه، مطمئنا خوشت نمی‌اومد -

1474
01:18:16,182 --> 01:18:17,425
راست میگه

1475
01:18:17,563 --> 01:18:20,393
...موقعی باهام آشنا شدی وضعیتم

1476
01:18:22,395 --> 01:18:24,328
قهقرا -
فکر کنم "قعقرا" تلفظ میشه -

1477
01:18:24,466 --> 01:18:26,192
...خب، این

1478
01:18:27,469 --> 01:18:29,230
حتما. آره -
درسته -

1479
01:18:29,368 --> 01:18:31,232
آره. نه. شرمنده

1480
01:18:32,371 --> 01:18:33,303
دیدیش؟

1481
01:18:42,381 --> 01:18:44,072
جریان بادکنک‌ها چیه؟

1482
01:18:46,255 --> 01:18:48,555
‫[این تازه اولشـه...]

1483
01:18:49,043 --> 01:18:52,149
صحبت کن -
!صحبت کن -

1484
01:18:52,287 --> 01:18:54,289
!صحبت کن! صحبت کن! صحبت کن

1485
01:18:54,427 --> 01:18:55,981
چی؟ باشه، باشه، باشه

1486
01:18:58,086 --> 01:19:01,296
باشه. ممنون که اومدین اینجا

1487
01:19:01,434 --> 01:19:03,160
مطمئن نیستم یه سال دیگه پیر شدن

1488
01:19:03,298 --> 01:19:05,300
،چیزی باشه که الان جشن بگیرم

1489
01:19:05,438 --> 01:19:08,925
ولی اجازه میدم برام نوشیدنی بخرین

1490
01:19:09,063 --> 01:19:11,479
،ماه پیش

1491
01:19:11,617 --> 01:19:14,689
من رو به زور به یه مهمونی کشوندن

1492
01:19:14,827 --> 01:19:17,726
،و با آلیس آشنام کردن

1493
01:19:17,865 --> 01:19:19,728
از دوست‌های دوستم توی کالیفرنیا بود

1494
01:19:19,867 --> 01:19:22,248
،دلم نمی‌خواست با کسی آشنا بشم

1495
01:19:22,386 --> 01:19:24,492
بدتر از همه یه نفر که اهل کالیفرنیا باشه

1496
01:19:24,630 --> 01:19:26,666
حالا می‌خوام یه چیزی بگم

1497
01:19:26,805 --> 01:19:29,083
که زیاد پیش نمیاد بگم

1498
01:19:29,221 --> 01:19:30,429
اشتباه می‌کردم

1499
01:19:30,567 --> 01:19:32,051
در مورد مهمونی اشتباه می‌کردم

1500
01:19:32,189 --> 01:19:35,330
در مورد آشنا شدن اشتباه می‌کردم

1501
01:19:35,468 --> 01:19:37,850
و همون‌طور که بیشترتون می‌دونین

1502
01:19:37,988 --> 01:19:39,818
از فرق سر تا پاشنۀ کفشم عاشقش شدم

1503
01:19:39,956 --> 01:19:41,820
.دروغ نگو
تو که کفش پاشنه‌دار نمی‌پوشی

1504
01:19:43,442 --> 01:19:44,857
،نه، ولی گوش کنین

1505
01:19:44,995 --> 01:19:48,412
بهم گفت قراره به اینجا نقل‌مکان کنه

1506
01:19:48,550 --> 01:19:51,484
و این بهترین هدیه‌ایه که می‌تونم تصور کنم

1507
01:19:52,900 --> 01:19:55,764
به ضرر خودت شد، کالیفرنیا

1508
01:19:55,903 --> 01:19:58,664
،پس بازم برام نوشیدنی بخرین
ولی واسه آلیس هم بخرین

1509
01:19:58,802 --> 01:20:01,184
و اومدنش به خونه‌ی جدیدش رو خوش‌آمد بگین

1510
01:20:01,322 --> 01:20:02,185
!آره

1511
01:20:03,358 --> 01:20:04,256
!آره

1512
01:20:41,880 --> 01:20:44,986
هی. کجا میری؟

1513
01:20:45,124 --> 01:20:47,609
برمی‌گردم به آپارتمان تا چمدونم رو ببندم

1514
01:20:49,680 --> 01:20:52,269
فقط به خاطر اون به اینجا نقل‌مکان نمی‌کنم

1515
01:20:52,407 --> 01:20:55,755
هر اتفاقی پیش بیاد، بازم توی بهترین شهر جهانم

1516
01:20:55,894 --> 01:20:57,792
خیلی خب. البته باهات مخالفم

1517
01:20:57,930 --> 01:20:58,931
البته که مخالفی

1518
01:21:00,381 --> 01:21:03,591
ببین، خوشحالم که به فرصتی بهش میدی

1519
01:21:03,729 --> 01:21:07,353
ماه دیگه برمیگردم تا وسایلم رو ببرم

1520
01:21:08,389 --> 01:21:09,597
از الان برنامه‌ریزی کن

1521
01:21:09,735 --> 01:21:11,564
می‌تونیم یه کامیون اجاره کنیم
...و بزنیم به جاده

1522
01:21:11,702 --> 01:21:13,946
فکر نکنم دلم بخواد 3000 مایل سفر کنم

1523
01:21:14,084 --> 01:21:16,811
اونم به خاطر یه نفر که قرار نیست
باهاش سکس کنم

1524
01:21:17,916 --> 01:21:19,538
صحیح

1525
01:21:19,676 --> 01:21:22,748
...حرف از کسایی شد که باهاشون سکس نداری

1526
01:21:24,267 --> 01:21:25,475
رسما رابطه‌تون تموم شد؟

1527
01:21:29,065 --> 01:21:30,273
آره

1528
01:21:30,411 --> 01:21:31,860
پس قرار نیست کار همیشگیت رو بکنی

1529
01:21:31,999 --> 01:21:33,517
و کل شهر رو بگردی

1530
01:21:33,655 --> 01:21:36,520
تا آخرین حرکت صمیمانه رو انجام بدی
تا دلش رو به دست بیاری؟

1531
01:21:36,658 --> 01:21:37,866
نه. نه

1532
01:21:44,839 --> 01:21:48,774
...بگذریم -
آره، بهتره برگردم داخل -

1533
01:21:48,912 --> 01:21:51,294
صبح می‌بینمت -
آره -

1534
01:22:43,555 --> 01:22:47,455
باید می‌رفتم. باید میکو رو ببینم]
[متاسفم و ممنونم. بن

1535
01:23:42,819 --> 01:23:45,097
چطورین؟ کجا میرین؟ -
فرودگاه جی‌اف‌کی -

1536
01:23:58,386 --> 01:23:59,249
هی

1537
01:24:01,079 --> 01:24:02,390
کسی اینجا نشسته؟

1538
01:24:05,255 --> 01:24:06,118
نه

1539
01:24:47,263 --> 01:24:49,782
،هی. فکر کنم هنوز رو هوایی

1540
01:24:49,920 --> 01:24:52,544
واسه همین می‌خواستم یه پیام برات بذارم

1541
01:24:52,682 --> 01:24:56,686
پیغامت رو دیدم و فقط می‌خواستم بگم

1542
01:24:56,824 --> 01:24:58,239
بهت افتخار میکنم

1543
01:24:59,930 --> 01:25:01,622
البته، آره

1544
01:25:01,760 --> 01:25:04,521
،اوضاع جوری که می‌خواستی پیش نرفت

1545
01:25:04,659 --> 01:25:07,145
ولی حداقل فرصتت رو امتحان کردی، درسته؟

1546
01:25:07,283 --> 01:25:08,801
حرکتت رو زدی

1547
01:25:10,009 --> 01:25:11,390
و حالا میتونی برگردی خونه

1548
01:25:11,528 --> 01:25:14,290
و افق‌هات رو گسترش بدی، میدونی چی میگم؟

1549
01:25:14,428 --> 01:25:16,844
شاید چیزهای جدید رو امتحان کنی

1550
01:25:16,982 --> 01:25:21,676
،مثل، مهربونی، خونگرمی
آداب و اصول سادۀ انسانی

1551
01:25:21,814 --> 01:25:24,576
فقط دیگه اینقدر آشغال نباش، بن

1552
01:25:26,681 --> 01:25:29,684
جدی میگم، هر کاری که خوشحالت می‌کنه بکن

1553
01:25:31,859 --> 01:25:33,550
الان وقتشه، بن

1554
01:25:33,688 --> 01:25:36,208
شروع‌های تازه، آغازهای جدید و از این مزخرفات

1555
01:25:40,212 --> 01:25:43,733
،درسته، شغلی نداری

1556
01:25:43,871 --> 01:25:46,529
آس و پاسی، دوست‌دختر نداری

1557
01:25:46,667 --> 01:25:48,531
و احتمالا باید از اون آپارتمان خوشگل

1558
01:25:48,669 --> 01:25:51,775
که مال پدر میکوـه بری

1559
01:25:51,913 --> 01:25:54,192
پسر، به گا رفتی

1560
01:25:54,330 --> 01:25:55,641
شوخی می‌کنم

1561
01:25:55,779 --> 01:25:57,609
یاد بگیر جنبۀ شوخی داشته باشی، بن

1562
01:26:01,613 --> 01:26:04,719
تغییر واسه عوضی‌هایی مثل ما سخته

1563
01:26:04,857 --> 01:26:07,964
ولی اگه ارزشی داره، من بهت باور دارم

1564
01:26:08,102 --> 01:26:10,449
اگه بهم نیاز داشته باشی همیشه در خدمتتم

1565
01:26:10,587 --> 01:26:12,244
...و

1566
01:26:12,382 --> 01:26:13,245
دوستت دارم

1567
01:26:15,523 --> 01:26:17,732
بگذریم، باید برم

1568
01:26:17,870 --> 01:26:20,390
خب، دیگه گم شو. خداحافظ

1569
01:26:20,414 --> 01:26:37,414
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1570
01:26:37,438 --> 01:26:51,438
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

