﻿1
00:00:35,024 --> 00:00:45,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:45,048 --> 00:00:55,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:55,072 --> 00:01:05,072
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:18,153 --> 00:01:21,264
بياين اين دفعه متفاوت پيش بريم

5
00:01:21,265 --> 00:01:24,079
.يعني خيلي متفاوت

6
00:01:25,230 --> 00:01:28,879
اسمش "مايلز مورالس" ـه

7
00:01:29,424 --> 00:01:33,593
يه عنکبوت راديواکتيوي اون رو نيش زد

8
00:01:33,594 --> 00:01:36,982
و فقط اون اينطور نشده

9
00:01:40,427 --> 00:01:43,448
هميشه زندگي به کامش نبوده

10
00:01:50,753 --> 00:01:53,854
و فقط اون اينطور نشده

11
00:01:58,092 --> 00:02:00,826
و الان تنها شده

12
00:02:05,434 --> 00:02:08,481
و فقط اون اينطور نشده

13
00:02:09,429 --> 00:02:12,110
.فکر مي‌کنين بقيه‌ش رو مي‌دونين

14
00:02:14,957 --> 00:02:17,357
ولي نمي‌دونين

15
00:02:17,900 --> 00:02:21,589
منم فکر کردم بقيه داستان رو مي‌دونم
...ولي

16
00:02:21,890 --> 00:02:24,290
نمي‌دونستم

17
00:02:24,679 --> 00:02:27,212
نمي‌خواستم بهش صدمه بزنم

18
00:02:28,406 --> 00:02:30,833
ولي زدم

19
00:02:32,417 --> 00:02:35,571
و فقط اون اينطور نشده

20
00:02:43,977 --> 00:02:44,995
!هي

21
00:02:44,996 --> 00:02:47,552
!هي، دف لپارد
(نام گروه راک انگليسي)

22
00:02:48,929 --> 00:02:50,530
!گوئن

23
00:02:50,641 --> 00:02:52,147
[چلسي، نيويورک، زمين-65]

24
00:02:52,148 --> 00:02:53,840
[جهان گوئن عنکبوتي]

25
00:02:53,841 --> 00:02:55,508
آهنگ تموم شد؟

26
00:02:55,509 --> 00:02:56,522
به نظر تموم شده

27
00:02:56,523 --> 00:02:58,335
خوبي؟ -
دختر، تو با ما نمي‌پلکي -

28
00:02:58,336 --> 00:02:59,402
...و نمي‌خواي حرف بزني

29
00:02:59,403 --> 00:03:01,596
نيومدم تو اين گروه تا
راجع به احساساتم صحبت کنم

30
00:03:01,597 --> 00:03:02,311
.خب، من به اين خاطر اومدم

31
00:03:02,312 --> 00:03:05,320
اومدم تا با چوب درام احساساتم رو تخليه کنم

32
00:03:05,321 --> 00:03:07,735
...اگه نمي‌خواي به کسي بگي چي شده

33
00:03:07,736 --> 00:03:09,124
قاط مي‌زني -
من خوبم -

34
00:03:09,125 --> 00:03:11,040
کسي که خوبه اين‌جوري نميگه

35
00:03:11,041 --> 00:03:12,947
...ميگي
!مرسي. عاليم"

36
00:03:12,948 --> 00:03:14,002
تو چطوري"؟ -
عاليم -

37
00:03:14,003 --> 00:03:16,120
!مرسي -
بپا -

38
00:03:16,121 --> 00:03:17,537
تو چطوري؟

39
00:03:17,538 --> 00:03:19,118
خوبم...؟

40
00:03:19,119 --> 00:03:20,531
گوئن، بيخيال

41
00:03:20,532 --> 00:03:21,571
درکت نمي‌کنم، رفيق

42
00:03:21,572 --> 00:03:23,662
حق داري

43
00:03:23,663 --> 00:03:26,063
من که فقط درام مي‌زنم

44
00:03:27,032 --> 00:03:30,353
هميشه مي‌خواستم
تو يه گروه موسيقي باشم

45
00:03:30,831 --> 00:03:33,830
گمونم هيچوقت گروه مناسبم رو پيدا نکردم

46
00:03:33,831 --> 00:03:35,799
،توي اين کار

47
00:03:35,800 --> 00:03:38,876
هميشه مي‌فهمي بايد تنهايي کار کني

48
00:03:38,877 --> 00:03:41,053
[ # Self Love : Metro Boomin, Coi Leray ]

49
00:03:41,054 --> 00:03:42,426
،ولي قبل از مايلز

50
00:03:42,427 --> 00:03:44,201
پيتر بود -
چندتا گرفتي؟ -

51
00:03:44,202 --> 00:03:45,882
فکر کنم قشنگ شدي. نمي‌دونم

52
00:03:45,883 --> 00:03:48,483
اين...همون...تهديد خطرناکه؟

53
00:03:48,484 --> 00:03:50,385
نمي‌دونم. من...به نظر آدم خوبي مياد

54
00:03:50,386 --> 00:03:52,149
اگه چيزي براي مخفي‌کردن نداري
چرا ماسک مي‌زني؟

55
00:03:52,150 --> 00:03:54,471
بسيارخب، سر ميز شام راجع به سياست
صحبت نکنين

56
00:03:54,472 --> 00:03:56,915
ممنونم، مِي

57
00:03:56,916 --> 00:03:59,770
ولي اونا من رو واقعاً نمي‌شناختن

58
00:03:59,771 --> 00:04:03,222
...و منم واقعاً اون رو نمي‌شناختم

59
00:04:03,223 --> 00:04:04,461
جرات داري دوباره بهش دست بزن، نِد

60
00:04:04,462 --> 00:04:06,862
گوئن، اشکال نداره

61
00:04:07,457 --> 00:04:10,251
تا وقتي که خيلي دير شده بود...

62
00:04:15,896 --> 00:04:18,830
سلام گوئن -
سلام -

63
00:04:19,448 --> 00:04:21,848
پيتر؟

64
00:04:43,584 --> 00:04:44,450
چي؟

65
00:04:44,451 --> 00:04:46,416
!نه

66
00:04:46,417 --> 00:04:50,026
!نه، نه، نه، نه، نه، نه
چيکار کردي؟

67
00:04:50,027 --> 00:04:53,800
فقط...مي‌خواستم خاص باشم

68
00:04:53,801 --> 00:04:55,450
...مثل تو

69
00:04:55,451 --> 00:04:57,851
گوئن

70
00:04:57,867 --> 00:04:58,590
گوئن...؟

71
00:04:58,591 --> 00:04:59,674
نگران نباش

72
00:04:59,675 --> 00:05:02,423
گوئن کيه؟

73
00:05:02,655 --> 00:05:05,576
همه‌چي درست ميشه

74
00:05:05,577 --> 00:05:09,326
نـ...نرو -
...همه‌چي درست ميشه -

75
00:05:10,733 --> 00:05:13,133
...اوه پيتر

76
00:05:21,677 --> 00:05:22,603
هي، هي

77
00:05:22,604 --> 00:05:24,105
!هي

78
00:05:24,106 --> 00:05:26,506
پيتر...؟

79
00:05:28,070 --> 00:05:32,297
بعد از اون ديگه دوستي پيدا نکردم

80
00:05:35,792 --> 00:05:38,206
.به جز يکي

81
00:05:38,783 --> 00:05:41,664
ولي اون اينجا نيست

82
00:05:42,303 --> 00:05:44,775
و اصلاً نميشه رفت پيشش اونجا

83
00:05:44,776 --> 00:05:46,786
...سکوت کنيد که فرمانده جورج استيسي

84
00:05:46,787 --> 00:05:49,609
در تعقيب زن عنکبوتي‌ست! او کيست؟

85
00:05:49,610 --> 00:05:51,276
و چرا قيافه‌ش را نشون نمي‌دهد؟

86
00:05:51,277 --> 00:05:52,892
...پيتر پارکر، يه جوون بي‌گناه

87
00:05:52,893 --> 00:05:54,888
من 12 ساله که مِي و بن پارکر رو مي‌شناسم

88
00:05:54,889 --> 00:05:57,016
پيتر پارکر سر ميز من غذا خورده

89
00:05:57,017 --> 00:05:59,852
دوست صميمي... دخترم بود

90
00:05:59,853 --> 00:06:05,719
تا موقعي که اين زن عنکبوتي رو
پيدا نکنم، آروم نمي‌گيرم

91
00:06:16,616 --> 00:06:18,184
!اوه. سلام. سلام. سلام

92
00:06:18,185 --> 00:06:18,950
گروه موسيقي در چه حاله؟

93
00:06:18,951 --> 00:06:22,665
اوه...آره، عاليه، ولش کردم
پس...مي‌دوني

94
00:06:22,666 --> 00:06:25,066
بيگ لايک

95
00:06:26,971 --> 00:06:30,292
ما...تو پرونده زن عنکبوتي به يه جايي رسيديم

96
00:06:30,293 --> 00:06:31,744
اوه

97
00:06:31,745 --> 00:06:32,951
چيزه...خوبه

98
00:06:32,952 --> 00:06:34,187
به شناساييش نزديکيم

99
00:06:34,188 --> 00:06:36,830
جدي ميگم. مي‌تونم حسش کنم

100
00:06:36,875 --> 00:06:39,296
منم

101
00:06:39,528 --> 00:06:40,873
براي هردومون خوبه

102
00:06:40,874 --> 00:06:42,040
اينقدر مطمئن نباش

103
00:06:42,041 --> 00:06:44,361
اون دوستت رو کُشت

104
00:06:44,362 --> 00:06:45,189
تو که نمي‌دوني

105
00:06:45,190 --> 00:06:46,576
منظورت چيه که نمي‌دونم؟
من خيلي هم مي‌دونم

106
00:06:46,577 --> 00:06:47,591
ببين...من اونجا بودم

107
00:06:47,592 --> 00:06:50,372
...اون از صحنه جرم فرار کرد -
شايد چاره‌اي نداشته -

108
00:06:50,373 --> 00:06:51,811
من بايد کارم رو انجام بدم، گوئن

109
00:06:51,812 --> 00:06:54,847
!ولي اون رو زنده نمي‌کنه

110
00:06:58,086 --> 00:07:02,810
اوه...نمي‌خوام سر اين قضيه بحث کنم
خب؟

111
00:07:02,811 --> 00:07:05,399
آره، معلومه

112
00:07:09,775 --> 00:07:12,175
...ميگم

113
00:07:12,790 --> 00:07:16,246
...زيادي خفني که نمي‌توني باباجونت رو بغل

114
00:07:29,751 --> 00:07:32,473
تمام واحدها؛ يه موقعيت ابرانساني احتمالي

115
00:07:32,474 --> 00:07:33,939
..."موزه گوگنهايم، مظنون "آدريان تومز

116
00:07:33,940 --> 00:07:34,847
اوه هي. اين ممکنه خودش باشه

117
00:07:34,848 --> 00:07:36,449
"ملقب به "کرکس -
...پس -

118
00:07:36,450 --> 00:07:38,137
بعداً مي‌بينمت؟

119
00:07:38,138 --> 00:07:40,285
هنوز ميزان تهديد رو نمي‌دونيم -
حله -

120
00:07:40,286 --> 00:07:41,597
من...من تماس مي‌گيرم

121
00:07:41,598 --> 00:07:43,998
دوستت دارم

122
00:07:46,426 --> 00:07:49,677
واحد 49 الان در صحنه جُرمه
به کمک همه نياز خواهيم داشت

123
00:07:49,678 --> 00:07:52,931
اوضاع اينجا خيلي داغونه

124
00:08:03,197 --> 00:08:04,871
.سروان استيسي هستم
پنج دقيقه فاصله دارم

125
00:08:04,872 --> 00:08:07,957
،مي‌خوام حواستون جمع باشه
به احتمال زياد دختر مدنظرمون مياد

126
00:08:07,958 --> 00:08:12,721
امشب همون شبيه که زن عنکبوتي رو مي‌گيريم
اوه، عاليه

127
00:08:31,928 --> 00:08:32,947
"يوري"

128
00:08:32,948 --> 00:08:35,900
بهم توضيح بده که چطور يکي با
بال‌هاي 12 متري

129
00:08:35,901 --> 00:08:38,228
همين‌جور وارد "گوگنهايم" شده بدون اينکه
کسي متوجهش شده باشه؟

130
00:08:38,229 --> 00:08:41,576
.هي، اينجا نيويورکه ديگه
همه سرشون تو کار خودشونه

131
00:08:42,615 --> 00:08:44,146
مي‌دوني چي مي‌خواد؟

132
00:08:44,147 --> 00:08:45,461
ايتاليايي بلدي؟ -
...اوه -

133
00:08:45,462 --> 00:08:46,717
من يه پليس ايرلنديم

134
00:08:46,718 --> 00:08:48,426
شايد پاستايي چيزي دوست داشته باشي

135
00:08:48,427 --> 00:08:50,067
!همگي حواسشون به علامت من باشه

136
00:08:50,068 --> 00:08:53,525
!دنبال رد زن عنکبوتي باشين

137
00:08:54,120 --> 00:08:55,461
!هي

138
00:08:55,462 --> 00:08:57,516
ردش رو پيدا کرديم

139
00:08:57,517 --> 00:09:00,557
عمليات دستگيري من چطور پيش ميره؟

140
00:09:00,664 --> 00:09:03,064
!تو بازداشتي -
!خوب شد که گفتي -

141
00:09:04,806 --> 00:09:07,900
!"کرکس"

142
00:09:09,741 --> 00:09:12,795
خب، معمولاً وقتي صداشون مي‌زني، ميان

143
00:09:15,733 --> 00:09:17,933
...فکر کنم جواب داد

144
00:09:17,934 --> 00:09:21,694
من "کرکس" هستم، اوج نبوغ بشر

145
00:09:21,695 --> 00:09:24,558
تو کرکس من نيستي. چي هستي؟
جنست از کاغذ پوستيه؟

146
00:09:24,559 --> 00:09:28,520
من رو به چه دنياي نفرين‌شده‌اي آوردي؟

147
00:09:28,521 --> 00:09:30,398
تو هم پارازيتي ميشي؟
منم تجربه‌ش کردم

148
00:09:30,399 --> 00:09:31,659
بچه کجايي، رفيق؟

149
00:09:31,660 --> 00:09:34,303
!من يه هنرمندم! يه مهندس

150
00:09:34,304 --> 00:09:37,090
اوه. عاليه. يه انسان دوران رنسانس -
!آره -

151
00:09:37,091 --> 00:09:38,928
ايول. بذار حدس بزنم

152
00:09:38,929 --> 00:09:43,291
داشتي تو يه بُعد زماني قديمي مربوط
...به دوره "لئوناردو داوينچي" اسپرسو مي‌خوردي که

153
00:09:43,292 --> 00:09:47,530
ناگهان يه دروازه باز شد و
سر از اينجا در آوردي

154
00:09:48,743 --> 00:09:52,518
درست ميگم؟ -
آره. تقريباً داستانم همينه -

155
00:09:52,782 --> 00:09:53,640
يه گوشزد جزئي بهت کنم؟

156
00:09:53,641 --> 00:09:57,126
ميشه دست از الکي خراب‌کردن
يه موزه هنري برداري؟

157
00:09:57,127 --> 00:09:58,593
به اين ميگي "هنر"؟

158
00:09:58,594 --> 00:10:01,443
همين که در موردش
بحث مي‌کنيم، نشون ميده هنره. نه؟

159
00:10:03,629 --> 00:10:05,542
اوه، چه خفن

160
00:10:05,543 --> 00:10:08,658
البته بيشتر يه جور تفسير فرامتني از
چيزيه که اسمش رو "هنر" مي‌ذاريم

161
00:10:08,659 --> 00:10:09,804
...ولي

162
00:10:09,805 --> 00:10:12,499
از طرفي هم...هنره؟

163
00:10:13,309 --> 00:10:16,363
!اوه ببين. پسرخاله‌ات

164
00:10:17,940 --> 00:10:21,337
.من جات باشم، آتيش‌بازي نمي‌کنم، داش
!آخه يه جورايي از جنس کاغذي

165
00:10:25,919 --> 00:10:27,146
!خداحافظ، دخترجان

166
00:10:27,147 --> 00:10:29,547
اوه، نه

167
00:10:58,138 --> 00:11:00,208
ببخشيد، ولي جنابعالي کي باشين؟

168
00:11:00,209 --> 00:11:01,829
محرمانه‌ست

169
00:11:01,830 --> 00:11:02,822
تو..."بلو پنتر" هستي
[پلنگ آبي=]

170
00:11:02,823 --> 00:11:03,352
نه

171
00:11:03,353 --> 00:11:03,973
شواليه شنل آبي‌پوش؟
(اشاره طنز به لقب بتمن)

172
00:11:03,974 --> 00:11:05,263
...نه، من -
گارفيلد سياه"؟" -

173
00:11:05,264 --> 00:11:05,937
نه. بس کن

174
00:11:05,938 --> 00:11:07,055
ماچوي قهرمان؟
(اشاره به فيلم "ناچوي قهرمان" با بازي جک بلک)

175
00:11:07,056 --> 00:11:08,243
من از يه بُعد زماني ديگه اومدم

176
00:11:08,244 --> 00:11:09,571
ناموساً؟

177
00:11:09,572 --> 00:11:10,657
...واي

178
00:11:10,658 --> 00:11:12,070
راستش، اصلاً تعجب نکردم

179
00:11:12,071 --> 00:11:14,334
اسم من..."ميگل اوهارا" هست

180
00:11:14,335 --> 00:11:17,869
من يه گروه ضربت ويژه رو رهبري مي‌کنم
...که هدفش تامين امنيت جهان‌هاي

181
00:11:17,870 --> 00:11:18,763
راستش، بيخيال شو

182
00:11:18,764 --> 00:11:21,240
مي‌توني با اون ساعته به هر بُعد زماني که
...بخواي

183
00:11:21,241 --> 00:11:21,958
بري؟ -
...اون -

184
00:11:21,959 --> 00:11:23,072
از يه ساعت خفن‌تره

185
00:11:23,073 --> 00:11:24,748
خيلي خب! بهت برنخوره حالا

186
00:11:24,749 --> 00:11:27,572
ببين، الان يه بوقلمون گنده‌ي پرنده
...از دوره رنسانس اومده که

187
00:11:27,573 --> 00:11:29,920
بايد به سزاي اعمالش برسونم. پس ممنون ميشم
اگه اجازه بدي

188
00:11:29,921 --> 00:11:30,774
مشکلي نيست، بچه‌جون

189
00:11:30,775 --> 00:11:31,664
واي

190
00:11:31,665 --> 00:11:33,122
از اينجا به بعدش رو بسپر به من

191
00:11:33,123 --> 00:11:35,085
خيلي خب، راحت باش

192
00:11:35,086 --> 00:11:37,140
خب...چرا اين‌جوري ميگي؟

193
00:11:37,141 --> 00:11:38,146
!اصلاً خنده‌دار نيستي

194
00:11:38,147 --> 00:11:41,358
...اوه، نمي‌دونم

195
00:11:43,041 --> 00:11:46,041
بعدشم، خيلي حال ميده
گندکاري زشتت رو تميز کنم

196
00:11:46,042 --> 00:11:48,039
کدوم گندکاري؟ -
!برخورددهنده‌ي کينگ‌پين -

197
00:11:48,040 --> 00:11:49,881
چي دارين ميگين؟

198
00:11:49,882 --> 00:11:50,893
به تو ربطي نداره -
تو يکي خفه شو -

199
00:11:50,894 --> 00:11:51,773
!هي -
!فضول -

200
00:11:51,774 --> 00:11:53,434
!ما "چند جهاني" رو نجات داديم

201
00:11:53,435 --> 00:11:56,048
يه سوراخ گنده براي کسايي مثل اون
...گذاشتي تا

202
00:11:56,049 --> 00:12:00,102
خيلي تصادفي وارد يه بُعد زماني ديگه بشن

203
00:12:00,176 --> 00:12:02,936
حالا من درگير اين شدم که هر کسي رو
ببرم جاي خودش بذارم

204
00:12:02,937 --> 00:12:05,101
!تا کل زمان و فضا دچار فروپاشي نشده

205
00:12:05,102 --> 00:12:07,841
.از دکتر "استرنج" که اصلاً نگم برات

206
00:12:07,842 --> 00:12:10,139
که يه آدم رو مخِ کوچولو
!تو زمين 1999999 هست

207
00:12:10,140 --> 00:12:11,265
دکترِ عجيب کيه؟
(استرنج)

208
00:12:11,266 --> 00:12:13,703
از اسمش بنظر مياد که نبايد
سمت حرفه‌ي پزشکي بره

209
00:12:13,704 --> 00:12:14,662
ببخشيد فرمانده

210
00:12:14,663 --> 00:12:18,024
الان نمي‌تونم صحبت کنم. برمي‌گردم -
وايسا. هي -

211
00:12:19,853 --> 00:12:23,408
خب، مي‌خواي اين يکي رو من انجام بدم يا...؟

212
00:12:27,305 --> 00:12:29,933
آهان. باشه

213
00:12:36,787 --> 00:12:39,530
اي خدا! "همر اسپيس" داره

214
00:12:39,531 --> 00:12:44,117
يک فضاي ذخيره بُرون‌بعدي
نامحدود براي چکش‌هاي کارتوني و امثالهم

215
00:12:46,838 --> 00:12:48,670
...لايلا"؟ ميشه لطفاً"

216
00:12:48,671 --> 00:12:51,757
...مي‌دوني -
نه، اول بايد اون جمله رو بگي -

217
00:12:51,758 --> 00:12:52,536
درخواست پشتيباني

218
00:12:52,537 --> 00:12:53,744
چي؟ -
درخواست پشتيباني -

219
00:12:53,745 --> 00:12:55,630
زود باش -
...لطفاً، فقط درخواست پشتيباني دارم -

220
00:12:55,631 --> 00:12:56,927
آره، قبلاً خبرش کردم

221
00:12:56,928 --> 00:12:59,840
!ولي حال کردم

222
00:13:21,194 --> 00:13:22,963
زن عنکبوتي

223
00:13:22,964 --> 00:13:25,002
منم

224
00:13:25,003 --> 00:13:26,588
...تو

225
00:13:26,589 --> 00:13:28,086
اوه، اين؟

226
00:13:28,087 --> 00:13:29,729
هنوز جنسيتش رو نمي‌دونيم

227
00:13:29,730 --> 00:13:31,983
شوهرم مي‌خواد سورپرايز بشه

228
00:13:31,984 --> 00:13:34,707
!خيلي لوسه، ولي خيلي جذابه

229
00:13:34,708 --> 00:13:36,190
ميشه منو به فرزندي بگيري؟

230
00:13:36,191 --> 00:13:36,929
چي...؟ -
چي؟ چي؟ -

231
00:13:36,930 --> 00:13:38,031
!بچه‌ها

232
00:13:38,032 --> 00:13:41,146
ميشه لطفاً تمرکزمون رو بذاريم روي
اين موجود گنده‌ي آتيش‌زن که تهديدي براي زمان و فضاست؟

233
00:13:41,147 --> 00:13:43,563
!آره! آره! آره! آره

234
00:13:54,901 --> 00:13:55,813
اون چي پس؟

235
00:13:55,814 --> 00:13:57,189
نه -
...مي‌تونيم از کمکش استفاده کنيم -

236
00:13:57,190 --> 00:13:59,669
نه -
به خاطر اين که بهت گفت "گارفيلد سياه"؟ -

237
00:13:59,670 --> 00:14:01,085
نه -
اصلاً چيزي به جز "نه" بلدي بگي؟ -

238
00:14:01,086 --> 00:14:02,127
نه

239
00:14:02,128 --> 00:14:03,214
!آره -
چرا نه؟ -

240
00:14:03,215 --> 00:14:05,636
خودت دليلش رو مي‌دوني

241
00:14:07,488 --> 00:14:09,830
ديگه بسه

242
00:14:09,831 --> 00:14:15,247
خوب به آتيش بزرگي که از
کوله پشتيم مياد، نگاه کن

243
00:14:20,099 --> 00:14:22,580
نذارين بياد بيرون

244
00:14:23,617 --> 00:14:26,905
داره "رخداد اصلي" رو بهم ميزنه

245
00:14:34,525 --> 00:14:38,349
چقدر زيباست

246
00:14:38,727 --> 00:14:40,933
برين روي زمين -
ميشه از اينجا بري؟ -

247
00:14:40,934 --> 00:14:42,524
!شما رو محاصره کرديم

248
00:14:42,525 --> 00:14:43,759
من آدم خوبيم

249
00:14:43,760 --> 00:14:45,445
شبيه آدم خوب‌ها که نيستي

250
00:14:45,446 --> 00:14:47,685
...فقط بايد خفه بشي و بهم اعتماد

251
00:14:47,686 --> 00:14:48,684
!نه

252
00:14:48,685 --> 00:14:53,434
!کمک! کمک

253
00:15:47,301 --> 00:15:50,041
!واي

254
00:15:50,042 --> 00:15:52,809
آره. فکر کنم از کارهاي "بنکسي" هست
(هنرمند خياباني جنجالي)

255
00:15:55,164 --> 00:15:57,732
منم مي‌خواستم همين کارو کنم

256
00:16:07,528 --> 00:16:09,928
!واي

257
00:16:30,533 --> 00:16:31,545
!اخ

258
00:16:31,546 --> 00:16:33,745
!دست‌ها بالا

259
00:16:33,746 --> 00:16:35,446
فرمانده، بيخيال

260
00:16:35,447 --> 00:16:36,569
مظنون مسلحه

261
00:16:36,570 --> 00:16:38,111
مسلح به چي؟ من...من ديگه تار ندارم

262
00:16:38,112 --> 00:16:39,090
!روي زمين بخواب

263
00:16:39,091 --> 00:16:40,893
بالاخره کدوم؟ دست‌ها بالا
يا روي زمين بخوابم؟

264
00:16:40,894 --> 00:16:41,830
تو بازداشتي

265
00:16:41,831 --> 00:16:43,292
!همين الان چند نفر رو نجات دادم

266
00:16:43,293 --> 00:16:44,372
به جُرم قتل پيتر پارکر

267
00:16:44,373 --> 00:16:46,731
...فرمانده، بيخيال -
حق داري سکوت اختيار کني -

268
00:16:46,732 --> 00:16:49,892
!متوجه نيستي -
...هر چي که بگي -

269
00:16:53,869 --> 00:16:56,490
!تو متوجه نيستي

270
00:17:26,055 --> 00:17:28,455
...بابا

271
00:17:29,756 --> 00:17:32,922
من...به اين فکر بودم که...بهت بگم

272
00:17:32,923 --> 00:17:34,461
ولي مي‌بيني که چرا نمي‌خواستم بگم

273
00:17:34,462 --> 00:17:37,605
مي‌بيني که چرا نمي‌خواستم بهت بگم

274
00:17:37,702 --> 00:17:39,287
من پيتر رو نکشتم

275
00:17:39,288 --> 00:17:40,382
...من نکشتم...من

276
00:17:40,383 --> 00:17:41,596
!نمي‌دونستم اونه

277
00:17:41,597 --> 00:17:43,432
چاره‌اي نداشتم -
...چند وقته که -

278
00:17:43,433 --> 00:17:46,434
داشتي بهم دروغ مي‌گفتي؟

279
00:17:48,042 --> 00:17:51,508
...ميشه فقط... ميشه يه لحظه پليس نباشي و
...پدرم باشي و

280
00:17:51,509 --> 00:17:53,909
به حرفم گوش کني؟

281
00:17:54,002 --> 00:17:55,808
...واقعاً فکر مي‌کني

282
00:17:55,809 --> 00:17:58,251
من يه قاتلم؟

283
00:17:58,734 --> 00:18:02,629
تو اومدي توي اين کار تا
به مردم کمک کني. درسته؟

284
00:18:03,782 --> 00:18:05,525
درسته؟

285
00:18:05,526 --> 00:18:08,007
!منم همين‌طور

286
00:18:08,374 --> 00:18:11,557
و الان با گوش کردن به حرف‌هام مي‌توني
!کمک کني

287
00:18:11,558 --> 00:18:13,958
خواهش مي‌کنم، بابا

288
00:18:14,508 --> 00:18:17,142
تو تنها کسي هستي که برام مونده

289
00:18:19,931 --> 00:18:22,291
حق داري سکوت اختيار کني

290
00:18:22,292 --> 00:18:24,626
چي؟ -
...هرچي که بگي امکان داره عليه‌ت -

291
00:18:24,627 --> 00:18:25,830
بابا، واقعاً اينقدر ازم مي‌ترسي؟

292
00:18:25,831 --> 00:18:27,803
در دادگاه استفاده بشه
...حق داري وکيل اختيار کني

293
00:18:27,804 --> 00:18:30,968
!نه! بس کن -
نزديک‌تر نشو -

294
00:18:35,047 --> 00:18:37,369
!بابا -
هي، بجنب بيا -

295
00:18:37,370 --> 00:18:38,909
فقط نفس بکش

296
00:18:38,910 --> 00:18:40,036
هوات رو داريم

297
00:18:40,037 --> 00:18:42,437
مگه نه، ميگل؟

298
00:18:43,752 --> 00:18:44,877
لايلا

299
00:18:44,878 --> 00:18:47,372
اين گندکاري رو اِسکن کن

300
00:18:48,426 --> 00:18:49,999
ناهنجاري ديگه‌اي شناسايي نشد

301
00:18:50,000 --> 00:18:53,180
رخدادهاي اصلي صدمه‌اي نديدن

302
00:18:55,426 --> 00:18:57,117
نمي‌تونيم همينطوري اينجا ولش کنيم

303
00:18:57,118 --> 00:19:00,248
داره تنهايي اين کار رو انجام ميده

304
00:19:09,451 --> 00:19:12,175
نمي‌دونم چطور درستش کنم

305
00:19:18,876 --> 00:19:20,535
آره

306
00:19:20,536 --> 00:19:22,522
...خب

307
00:19:22,523 --> 00:19:25,124
به جمع ما خوش اومدي

308
00:19:58,530 --> 00:20:09,930
زيرنويس از
علي نصرآبادي، حسين اسماعيلي، امير طهماسبي
SaberFun

309
00:20:16,101 --> 00:20:20,051
[# GUESS WHO'S BACK : RAKIM]

310
00:20:20,052 --> 00:20:23,981
[بروکلين، زمين 1610]

311
00:20:28,026 --> 00:20:29,234
!هي

312
00:20:29,235 --> 00:20:30,611
...مي‌دونم فقط يه سال دوميه

313
00:20:30,612 --> 00:20:33,817
ولي مي‌خوايم بحث دانشگاه رو
...با سرعت بيشتري جلو ببريم، پس

314
00:20:33,818 --> 00:20:36,185
...مطمئنم هر لحظه

315
00:20:36,186 --> 00:20:37,378
ميرسه. هر لحظه

316
00:20:37,379 --> 00:20:41,256
خيلي نسبت به آينده‌ش جديه

317
00:20:42,377 --> 00:20:44,777
...اوه

318
00:20:56,662 --> 00:20:58,308
...ببخشيد، شما

319
00:20:58,309 --> 00:20:59,436
دستگاه خودپرداز دارين؟

320
00:20:59,437 --> 00:21:00,602
آره، همين جا، اون پشت

321
00:21:00,603 --> 00:21:02,166
ترجيحاً به ديوار وصل نشده باشه؟ -
چي؟ -

322
00:21:02,167 --> 00:21:03,635
!اوه، هيچي

323
00:21:03,636 --> 00:21:06,138
نبايد کاري داشته باشه

324
00:21:06,139 --> 00:21:08,706
...فقط يه سوراخ ايجاد کن

325
00:21:08,813 --> 00:21:11,213
و پول رو بردار

326
00:21:14,233 --> 00:21:16,167
!اوه! اينکه نشد

327
00:21:16,168 --> 00:21:18,463
...فقط

328
00:21:18,464 --> 00:21:19,775
پولت رو بهم بده

329
00:21:19,776 --> 00:21:22,249
کجايي، پول؟ کجايي؟

330
00:21:22,250 --> 00:21:24,650
...اوه

331
00:21:26,750 --> 00:21:27,899
!واي

332
00:21:27,900 --> 00:21:31,542
کي اين دستگاه خودپرداز رو تو پياده‌رو گذاشته؟

333
00:21:32,821 --> 00:21:34,680
اون پشت چيکار مي‌کني، داداش؟

334
00:21:34,681 --> 00:21:37,501
!هيچي
!هيچي، همه‌چي...همه‌چي روبراهه، داداش

335
00:21:37,502 --> 00:21:38,122
!همه‌چي روبراهه

336
00:21:38,123 --> 00:21:39,629
فقط رمزم رو فراموش کردم -
گورت رو گم کن -

337
00:21:39,630 --> 00:21:40,669
!اه نه -
!گمشو از اينجا -

338
00:21:40,670 --> 00:21:42,647
قربان، خواهش مي‌کنم! بذارين ازتون دزدي کنم

339
00:21:42,648 --> 00:21:43,916
!يه دزدي‌اي نشونت بدم

340
00:21:43,917 --> 00:21:45,954
!اصلاً لزومي نداره چماق رو قاطي اين ماجرا کنين

341
00:21:45,955 --> 00:21:47,605
من تا حالا تو عمرم از کسي دزدي نکردم

342
00:21:47,606 --> 00:21:48,966
لطفاً نذار برام تجربه‌ي بدي بشه

343
00:21:48,967 --> 00:21:50,158
تجربه‌ي بد؟

344
00:21:50,159 --> 00:21:51,607
!من کار و بار دارم، مردک

345
00:21:51,608 --> 00:21:53,004
...من يه

346
00:21:53,005 --> 00:21:54,084
اوه واي. اين ادويه کاري هست؟

347
00:21:54,085 --> 00:21:55,175
محض اطلاع، من يه دانشمندم

348
00:21:55,176 --> 00:21:56,682
!يعني بودم. هستم
من...بگذريم

349
00:21:56,683 --> 00:21:58,095
اسم "الکمکس" رو شنيدي؟
...من قبلاً

350
00:21:58,096 --> 00:21:59,464
من قبلاً اونجا کار مي‌کردم

351
00:21:59,465 --> 00:22:02,381
اتفاقاً بر اساس معيارهاي علمي
من خوشتيپ قلمداد مي‌شدم

352
00:22:02,382 --> 00:22:05,511
!...ولي يه حادثه کوچولو برام رخ داد

353
00:22:08,021 --> 00:22:09,627
!هي
!اخ

354
00:22:09,628 --> 00:22:10,679
!خيلي عذر مي‌خوام

355
00:22:10,680 --> 00:22:12,055
اولاً، اصلاً از تو دزدي نمي‌کنم

356
00:22:12,056 --> 00:22:14,294
آخه اين دستگاه خودپرداز اصلاً مال تو نيست. نه؟

357
00:22:14,295 --> 00:22:15,156
!مالِ بانکه

358
00:22:15,157 --> 00:22:16,116
!اونا مجرم‌هاي واقعين

359
00:22:16,117 --> 00:22:17,729
!تو مجرم واقعي هستي! داري ازم دزدي مي‌کني

360
00:22:17,730 --> 00:22:20,173
ببين، آخه ديگه هيچ‌جا بهم کار نميدن

361
00:22:20,174 --> 00:22:22,198
چون اين شکليم، براي همين هم
...خلافکاري رو در پيش گرفتم

362
00:22:22,199 --> 00:22:24,540
...نمي‌تونم پيداش کنم -
چرا مردم ميگن "دستگاه اي‌تي‌ام"؟ -

363
00:22:24,541 --> 00:22:25,364
کي اين رو گفت؟

364
00:22:25,365 --> 00:22:27,393
خود "ام" مخفف "دستگاه" هست

365
00:22:27,394 --> 00:22:30,120
!عنکبوتي...آه

366
00:22:32,213 --> 00:22:34,838
هي لني، چقدر بايد براي اين سمبوسه
بدم، داداش؟

367
00:22:34,839 --> 00:22:38,129
عنکبوتي‌جان، اگه بگيريش، مهمون خودمي، داداش

368
00:22:38,130 --> 00:22:38,987
!آه

369
00:22:38,988 --> 00:22:40,501
!اوه، مرد عنکبوتي. واي

370
00:22:40,502 --> 00:22:41,241
!اه

371
00:22:41,242 --> 00:22:42,236
!واقعيه

372
00:22:42,237 --> 00:22:45,343
الان تو گاوي يا سگ خالدار؟

373
00:22:45,344 --> 00:22:47,744
...من

374
00:22:48,540 --> 00:22:50,080
اسپات" هستم"
(لکه=)

375
00:22:50,081 --> 00:22:53,077
باز همديگه رو ديديم، مرد عنکبوتي

376
00:22:54,760 --> 00:22:56,492
خنده‌داره؟ -
معلومه که نه -

377
00:22:56,493 --> 00:22:57,233
نه

378
00:22:57,234 --> 00:22:58,235
پس اون يه لباسه؟

379
00:22:58,236 --> 00:23:00,432
با عرض تاسف براي هردومون، اين پوسته

380
00:23:00,433 --> 00:23:01,393
!اوه، پشمام

381
00:23:01,394 --> 00:23:03,195
...ببين

382
00:23:03,196 --> 00:23:04,877
من از گذشته‌ت اومدم

383
00:23:04,878 --> 00:23:05,792
...يک سال پيش

384
00:23:05,793 --> 00:23:06,647
صبر کن

385
00:23:06,648 --> 00:23:07,486
!بيخيال

386
00:23:07,487 --> 00:23:08,381
اوه اوه
[بابا: کجايي؟]

387
00:23:08,382 --> 00:23:10,058
...خب، خوش گذشت -
با کي حرف ميزني؟ -

388
00:23:10,059 --> 00:23:14,542
ولي بايد جمع کنم و برم -
نه، نه، نه! نه، بجنب، جواب بده -

389
00:23:14,674 --> 00:23:19,204
بعضي وقت‌ها اين کار واقعاً مسخره‌ست

390
00:23:20,844 --> 00:23:22,240
شايد بهتر باشه الان پولم رو بدي

391
00:23:22,241 --> 00:23:25,247
خيلي خب، بياين براي بار آخر انجامش بديم

392
00:23:25,248 --> 00:23:27,537
اسم من "مايلز مورالس" هست

393
00:23:27,538 --> 00:23:29,997
يه عنکبوت راديواکتيوي من رو نيش زد

394
00:23:29,998 --> 00:23:32,469
...و توي يک سال و چهار ماه اخير

395
00:23:32,470 --> 00:23:35,845
تنها مرد عنکبوتي بروکلين بودم

396
00:23:35,846 --> 00:23:38,577
و اوضاع عالي پيش ميره

397
00:23:38,578 --> 00:23:39,991
!هي، هي، هي

398
00:23:39,992 --> 00:23:43,105
!ممکنه به يکي آسيب بزني

399
00:23:44,095 --> 00:23:47,302
همه‌جور آدم بد رو مي‌گيرم

400
00:23:48,580 --> 00:23:52,971
نميشه مثل يه ابرشرورِ عادي باشي
تا بتونم بگيرمت؟

401
00:23:52,972 --> 00:23:54,390
لباس جديد خودم رو طراحي کردم

402
00:23:54,391 --> 00:23:56,878
با يه طرح خفن در بغل‌هاش

403
00:23:56,879 --> 00:23:58,526
عمه "مي" رفت فلوريدا

404
00:23:58,527 --> 00:23:59,291
تموم

405
00:23:59,292 --> 00:24:01,247
ميزبان افتخاري مسابقه تلويزيوني "جپردي" بودم

406
00:24:01,248 --> 00:24:03,285
اسپانسر پودر بچه بودم
[ پودر زياد، مسئوليت زياد به همراه داره ]

407
00:24:03,286 --> 00:24:05,636
بابت اسپانسري پودر بچه عذرخواهي کردم

408
00:24:05,637 --> 00:24:07,854
.اشتباه کردم
سيبيلم در اومد

409
00:24:07,855 --> 00:24:09,294
سيبيل

410
00:24:09,295 --> 00:24:11,332
.و رفت...

411
00:24:11,333 --> 00:24:12,588
يه اشتباه ديگه کردم

412
00:24:12,589 --> 00:24:14,997
داشتم يه تغييراتي در سلاح مبارزه‌‌ي "ونوم"ـم مي‌دادم

413
00:24:14,998 --> 00:24:16,872
!بنگ

414
00:24:16,873 --> 00:24:20,961
!وايسا! وايسا - ببخشيد -
[ !مردعنکبوتي جديد، همان تهديدهاي قديمي ]

415
00:24:20,962 --> 00:24:24,647
چقدر ديگه مي‌تونم در مورد اينکه
کي هستم، دروغ بگم؟

416
00:24:24,648 --> 00:24:26,283
شنيدم مرد عنکبوتي جديد پورتوريکويي ـه

417
00:24:26,284 --> 00:24:27,865
...نه

418
00:24:27,866 --> 00:24:29,515
به نظر من که دومينيکي ـه

419
00:24:29,516 --> 00:24:32,804
يعني اگه بهشون بگم، درک مي‌کنن؟

420
00:24:32,805 --> 00:24:34,733
دوستت داريم و قبولت داريم

421
00:24:34,734 --> 00:24:39,381
حتي با اينکه يه سال داشتي به ما
!دروغ مي‌گفتي

422
00:24:39,444 --> 00:24:41,606
.شايد تو يه دنياي ديگه

423
00:24:41,607 --> 00:24:43,279
...بعضي وقت‌ها

424
00:24:43,280 --> 00:24:46,249
.با خودم ميگم کاش فقط من نبودم

425
00:24:46,369 --> 00:24:48,910
خيلي فکرم رو درگيرش نمي‌کنم

426
00:24:54,853 --> 00:24:57,814
گاهي اوقات دلم براي عمويم تنگ ميشه

427
00:24:57,815 --> 00:25:01,095
مايلز، دقيقاً متوجهم داري چيکار مي‌کني

428
00:25:01,096 --> 00:25:04,977
حتي با اينکه "پراولر" از آب در اومد

429
00:25:06,025 --> 00:25:09,060
سعي مي‌کنم کاري که بهم گفت رو انجام بدم

430
00:25:09,061 --> 00:25:11,199
فقط ادامه بدم
[بابا: کجايي؟ منتظريم]

431
00:25:11,200 --> 00:25:12,572
داري پيام‌هات رو مي‌بيني؟

432
00:25:12,573 --> 00:25:14,711
متوجهي که اين نبرد مهم زندگي‌مونه. نه؟ -
[بابا: قضيه مهمه] ببخشيد. ببخشيد -

433
00:25:14,712 --> 00:25:15,826
يه لحظه -
اوه باشه -

434
00:25:15,827 --> 00:25:17,605
[بابا: قضيه مهميه]
نه، نه، نه. راحت باش. تماست رو جواب بده

435
00:25:17,606 --> 00:25:18,983
...گوشيت رو توي سالن سينما خاموش مي‌کني

436
00:25:18,984 --> 00:25:19,994
[بابا: مهمه]
ولي موقع مبارزه باهام، نمي‌کني؟

437
00:25:19,995 --> 00:25:20,813
يک لحظه

438
00:25:20,814 --> 00:25:21,825
"نوشته: "يک دقيقه ديگه اونجام

439
00:25:21,826 --> 00:25:23,911
و همش رو هم تو يه کلمه نوشت

440
00:25:23,912 --> 00:25:27,190
چه بامزه. نه؟
!از دست جوون‌ها

441
00:25:29,656 --> 00:25:31,517
!اوخ... دماغم

442
00:25:31,518 --> 00:25:32,552
...ببخشيد، فقط

443
00:25:32,553 --> 00:25:33,490
فقط بايد حتماً برم جايي

444
00:25:33,491 --> 00:25:35,891
!زکي

445
00:25:36,794 --> 00:25:38,713
الان داره تايپ مي‌کنه. صبر کنين

446
00:25:38,714 --> 00:25:40,175
!واي

447
00:25:40,176 --> 00:25:43,129
به نظرم عالي پيش ميره

448
00:25:43,130 --> 00:25:46,066
هنوز داره تايپ مي‌کنه

449
00:25:46,067 --> 00:25:49,081
مي‌دونين، به نظرم احتمالاً "اوکي" باشه

450
00:25:49,342 --> 00:25:53,161
داريم ازش سر در مياريم
داريم ضرب‌آهنگمون رو پيدا مي‌کنيم

451
00:25:54,252 --> 00:25:58,272
خيلي وقته منتظر اين لحظه بودم
...پس

452
00:25:58,273 --> 00:26:00,714
غازه ديگه از کجا اومد؟

453
00:26:00,715 --> 00:26:01,358
!واي

454
00:26:01,359 --> 00:26:03,313
فکر نکنم ديگه اين لباس رو بخوام

455
00:26:03,314 --> 00:26:06,683
...الانه که برسم، مامان...شکلک خنده

456
00:26:06,684 --> 00:26:08,681
عاليه. اين غاز توئه؟

457
00:26:08,682 --> 00:26:11,736
برش دار از روم
...برش دار از روم. برش دار

458
00:26:12,635 --> 00:26:14,876
!آخ

459
00:26:14,877 --> 00:26:17,418
،هرچي نباشه

460
00:26:17,643 --> 00:26:19,188
...مچتو گرفتم

461
00:26:19,189 --> 00:26:21,453
!آخ

462
00:26:21,454 --> 00:26:22,712
من مرد عنکبوتيم

463
00:26:22,713 --> 00:26:25,521
هيچکس نمي‌تونه اين رو ازم بگيره -
باورم نميشه -

464
00:26:25,522 --> 00:26:26,922
!برگرد اينجا، دشمن ديرينه

465
00:26:26,923 --> 00:26:28,220
!فرار نکني

466
00:26:28,221 --> 00:26:30,711
راستي پشت لباست خيلي تنگه

467
00:26:30,712 --> 00:26:34,812
[# Take It To The Top : Becky G. & Ayra Starr]

468
00:26:39,182 --> 00:26:40,193
چطوري داداش؟

469
00:26:40,194 --> 00:26:41,470
دارم يه مقاله مي‌نويسم

470
00:26:41,471 --> 00:26:44,611
يه آدم بده بالاي پشت بوم ساختمون پيترسونه
مي‌توني به پليس زنگ بزني؟

471
00:26:44,612 --> 00:26:47,093
و بهشون بگي برن دنبالش؟ -
نمي‌دونم. به نظر خطري مياد -

472
00:26:47,094 --> 00:26:47,908
فقط همين يه بار؟

473
00:26:47,909 --> 00:26:51,583
فقط با يه تماس شروع ميشه و بعد
کار به بي‌سيم و هماهنگ کردن ساعت عمليات و... ميرسه

474
00:26:51,584 --> 00:26:53,126
...و بعد ظرف يه ماه، سيگنال عنکبوتي

475
00:26:53,127 --> 00:26:55,014
من مسئول تدارکاتت نيستم

476
00:26:55,015 --> 00:26:57,241
اونا کفش‌هاي جوردن منن؟

477
00:26:57,242 --> 00:27:00,290
تقصير من نيست که سايز پاهامون يکيه

478
00:27:10,452 --> 00:27:13,786
ببينين، هر شخصي يه دنيايي داره

479
00:27:13,787 --> 00:27:17,291
...و وظيفه‌ي من اينه که دنياي فرزند شما رو

480
00:27:17,292 --> 00:27:20,408
روي اين تيکه کاغذ ترسيم کنم

481
00:27:20,547 --> 00:27:21,292
خاليه که

482
00:27:21,293 --> 00:27:22,604
!دقيقاً

483
00:27:22,605 --> 00:27:25,610
اصلاً نمي‌دونم اين بچه کيه

484
00:27:25,611 --> 00:27:27,487
اصلاً فکر نکنم خودش هم بدونه

485
00:27:27,488 --> 00:27:31,335
و تصميم با اونه که مي‌خواد
...نسبت به آينده‌‌ش يا هر کاري که الان

486
00:27:31,336 --> 00:27:34,512
به جاي اينجا بودن داره انجام ميده
متعهده يا نه؟

487
00:27:34,513 --> 00:27:36,473
نميشه همزمان هم کيک بخوري، هم بستني

488
00:27:36,474 --> 00:27:37,789
!مگه اينکه کيک بستني درست کني

489
00:27:37,790 --> 00:27:38,564
مايلز؟ -
!مايلز -

490
00:27:38,565 --> 00:27:40,661
آقا شوخ‌طبعن -
اوضاع چطوره؟ -

491
00:27:40,662 --> 00:27:42,564
پسرم، قرارمون چي بود؟ -
!دانشگاه! ايول -

492
00:27:42,565 --> 00:27:44,880
به موقع بودن" يعني اينکه پنج دقيقه زودتر بياي"

493
00:27:44,881 --> 00:27:46,601
مي‌دونم! مي‌دونم. مي‌دونم. مي‌دونم. ببينين

494
00:27:46,602 --> 00:27:51,034
.بايد برگردم و دانش‌آموز ممتاز بودنم رو حفظ کنم
پس ميشه سريع تمومش کنيم؟

495
00:27:53,177 --> 00:27:54,429
باشه

496
00:27:54,430 --> 00:27:56,349
نمرات مايلز خيلي خوبن

497
00:27:56,350 --> 00:27:58,083
...نمره 20 تو آزمون فيزيک ورودي دانشگاه

498
00:27:58,084 --> 00:27:59,390
!پسر خودمه

499
00:27:59,391 --> 00:28:01,383
.و آزمون هنر...

500
00:28:01,384 --> 00:28:02,951
به عموش رفته

501
00:28:02,952 --> 00:28:04,246
نمره انگليسيش 18

502
00:28:04,247 --> 00:28:04,948
سختکوشه

503
00:28:04,949 --> 00:28:06,481
و 16 تو زبان اسپانيولي

504
00:28:06,482 --> 00:28:07,964
چي؟ -
واي، عجب -

505
00:28:07,965 --> 00:28:09,866
مايلز -
مي‌خواي مادرت رو سکته بدي؟ -

506
00:28:09,867 --> 00:28:11,062
آروم باش، مامان

507
00:28:11,063 --> 00:28:12,390
تقصير من" که نيست"
(صحبت نيمه انگليسي، نيمه اسپانيولي)

508
00:28:12,391 --> 00:28:14,183
يعني چي "تقصير من"؟

509
00:28:14,184 --> 00:28:15,408
!اسپنگليش صحبت مي‌کني
(انگليسي و اسپانيولي قاطي)

510
00:28:15,409 --> 00:28:16,928
مامان، فقط چند جلسه کلاس نرفتم

511
00:28:16,929 --> 00:28:19,069
!فقط چند جلسه کلاس
منظورت از "چند جلسه" چقدره؟

512
00:28:19,070 --> 00:28:21,407
...آخه، مثلاً

513
00:28:21,408 --> 00:28:23,214
پنج تا؟ -
!پنج تا؟

514
00:28:23,215 --> 00:28:24,106
در واقع شش

515
00:28:24,107 --> 00:28:25,551
کارت تمومه -
مامان -

516
00:28:25,552 --> 00:28:27,162
به عموش رفته -
وايسين. وايسين. وايسين -

517
00:28:27,163 --> 00:28:27,739
...ولي

518
00:28:27,740 --> 00:28:29,315
خيلي درگيرم -
خيلي خب -

519
00:28:29,316 --> 00:28:31,087
هنوزم مي‌تونيم اين وضعيت رو درست کنيم

520
00:28:31,088 --> 00:28:31,904
ببخشيد، "درست کنيم"؟

521
00:28:31,905 --> 00:28:34,140
مايلز داستان محشري براي گفتن داره

522
00:28:34,141 --> 00:28:36,525
اصلاً چندشه که داستاني داشته باشي

523
00:28:36,526 --> 00:28:39,376
اسمت "مايلز مورالس" هست -
صحيح -

524
00:28:39,377 --> 00:28:42,433
تو يه خانواده‌ي مهاجر کم‌بضاعت بزرگ شدي

525
00:28:42,434 --> 00:28:44,976
من اهل پورتوريکو هستم
...پورتوريکو جزئي از آمريکاي

526
00:28:44,977 --> 00:28:47,693
ما يه قلعه توي بروکلين دارم
...کم‌بضاعتش رو نمي‌دونم از کجا آوردين

527
00:28:47,694 --> 00:28:49,793
مهم نيست. همه‌تون يه مشکلي دارين

528
00:28:49,794 --> 00:28:50,653
هفته ديگه فرمانده ميشم

529
00:28:50,654 --> 00:28:54,556
!و الان روياش شرکت در برترين رشته فيزيک کشوره

530
00:28:54,557 --> 00:28:56,139
!هرکار لازم باشه، انجام ميديم

531
00:28:56,140 --> 00:28:59,250
در دانشگاه پرينستون

532
00:28:59,251 --> 00:29:01,207
تو نيوجرسي؟

533
00:29:01,208 --> 00:29:03,434
!نه، نه، نه، نه، نه! خيلي دوره

534
00:29:03,435 --> 00:29:06,053
نيوجرسي از نيويورک خيلي دوره؟
(80کيلومتر فاصله دارن)

535
00:29:06,054 --> 00:29:08,728
!توي بروکلين دانشگاه‌هاي عالي‌اي هست

536
00:29:08,729 --> 00:29:11,301
پرينستون بهترين محققان حوزه فيزيک کوانتوم
رو در کشور داره

537
00:29:11,302 --> 00:29:12,540
تحقيقات کوانتوم...اهوم

538
00:29:12,541 --> 00:29:15,085
اون‌ها الکترون‌ها رو در آستانه‌ي
مرزهاي بُعدي جابه‌جا مي‌کنند

539
00:29:15,086 --> 00:29:17,414
...الکترون، آهان -
آخه اون‌ها دارن روي ماده تاريک مطالعه مي‌کنن -

540
00:29:17,415 --> 00:29:19,216
آه، من که هيچي از اين حرف‌ها سر در نياوردم

541
00:29:19,217 --> 00:29:22,558
مي‌تونم سر در بيارم که چطور ميشه
به بُعدهاي ديگه سفر کرد

542
00:29:22,559 --> 00:29:23,354
آره، باشه

543
00:29:23,355 --> 00:29:25,616
آره. به نظر کار الکي خيلي خوبي باشه

544
00:29:25,617 --> 00:29:27,491
...بابا، تو خودت وقتي همسن من بودي

545
00:29:27,492 --> 00:29:30,879
دنبال روياي خودت رفتي
و روي پاي خودت ايستادي و رفتي

546
00:29:30,880 --> 00:29:32,672
تا با عمو آرون کسب و کاري راه بندازي

547
00:29:32,673 --> 00:29:34,355
درسته؟ -
اون...قضيه‌ش فرق مي‌کنه -

548
00:29:34,356 --> 00:29:36,497
...ما قبلاً...ببين، وقتي تو به دنيا اومدي

549
00:29:36,498 --> 00:29:39,358
...بعدش هم مامانت

550
00:29:39,359 --> 00:29:40,985
ببين، زندگي مثل يه سفره

551
00:29:40,986 --> 00:29:45,807
شما من رو به اين مدرسه آوردين چون فکر مي‌کردين
مي‌تونم يه کار خاص انجام بدم

552
00:29:45,808 --> 00:29:47,938
و الان من هم باهاتون هم‌نظرم

553
00:29:47,939 --> 00:29:51,304
و کار خاصي که مي‌خوام انجام بدم اينه

554
00:29:51,305 --> 00:29:53,152
...و افرادي هستن که مي‌تونن

555
00:29:53,153 --> 00:29:56,230
واقعاً بهم چيزهايي که مي‌خوام
ياد بگيرم رو ياد بدن

556
00:29:56,231 --> 00:29:59,366
ولي همه‌شون توي بروکلين نيستن

557
00:30:07,170 --> 00:30:09,145
!اين داستان توئه

558
00:30:09,146 --> 00:30:11,994
حالا، به همين بچسب و حاشيه نرو -
مايلز، خوبي؟ -

559
00:30:11,995 --> 00:30:14,395
حواست رو جمع کن

560
00:30:17,738 --> 00:30:19,250
اوه، بايد برم -
...تو -

561
00:30:19,251 --> 00:30:20,637
!شما همين‌جور به بحثتون ادامه بدين

562
00:30:20,638 --> 00:30:22,192
کارتون درسته -
!مايلز، صبر کن -

563
00:30:22,193 --> 00:30:23,541
کيک امشب رو سفارش دادي؟

564
00:30:23,542 --> 00:30:25,069
آره، معلومه! من...بهم زنگ بزنين

565
00:30:25,070 --> 00:30:27,452
بايد برم. باشه؟
!خداحافظ

566
00:30:27,453 --> 00:30:28,485
!از دست اين بچه

567
00:30:28,486 --> 00:30:29,845
به خدا، مي‌خوايم باهاش چيکار کنيم؟

568
00:30:29,846 --> 00:30:30,895
،به تمامي واحدها

569
00:30:30,896 --> 00:30:32,451
...يه رخداد ابرشروري در جريانه -
بايد برم -

570
00:30:32,452 --> 00:30:33,876
چي؟
تو هم مي‌خواي بري؟

571
00:30:33,877 --> 00:30:35,057
تو هم ميري...همه ميرن

572
00:30:35,058 --> 00:30:36,324
اصلاً من چرا اينجام؟

573
00:30:36,325 --> 00:30:37,698
چرا اينجام؟ چرا هنوز اينجام؟ -
مي‌دونم. خيلي ببخشيد -

574
00:30:37,699 --> 00:30:39,791
ولي يه فکري براش مي‌کنيم

575
00:30:39,792 --> 00:30:42,192
باهم

576
00:30:42,460 --> 00:30:43,502
واي

577
00:30:43,503 --> 00:30:45,675
ببخشيد. خيلي عذر مي‌خوام

578
00:30:45,676 --> 00:30:47,017
داره بهتون دروغ ميگه

579
00:30:47,018 --> 00:30:47,745
جف؟

580
00:30:47,746 --> 00:30:49,001
پسرتون

581
00:30:49,002 --> 00:30:53,198
دروغ ميگه و به نظرم خودتون هم مي‌دونين

582
00:30:54,056 --> 00:30:55,296
مقاله‌‌ت چطور پيش ميره؟

583
00:30:55,297 --> 00:30:56,153
دارم روش فکر مي‌کنم

584
00:30:56,154 --> 00:30:57,639
از جزئي از فرآينده مقاله‌نويسيمه

585
00:30:57,640 --> 00:31:00,237
اوه. جدي؟ -
به نظرم طرفت در رفت -

586
00:31:00,238 --> 00:31:01,028
ممنون. دارم ميرم سراغش

587
00:31:01,029 --> 00:31:02,977
آره، به نظر خيلي استرس داري -
!موافقم -

588
00:31:02,978 --> 00:31:03,957
داري زيادي از خودت کار مي‌کشي

589
00:31:03,958 --> 00:31:05,138
نگرانت بودم -
آره، باشه. ممنون براي پيشنهادت -

590
00:31:05,139 --> 00:31:05,828
!بيا اينجا

591
00:31:05,829 --> 00:31:07,232
بد بود -
مي‌دونم -

592
00:31:07,233 --> 00:31:08,847
واقعاً اين بچه چشه؟

593
00:31:08,848 --> 00:31:11,207
نمي‌دونم
!هي

594
00:31:11,208 --> 00:31:12,747
مرد عنکبوتي -
افسر مورالس -

595
00:31:12,748 --> 00:31:13,879
...منظورم

596
00:31:13,880 --> 00:31:14,920
افسر مورالس

597
00:31:14,921 --> 00:31:16,879
اونطور که فکر مي‌کني نيست

598
00:31:16,880 --> 00:31:17,872
!هي! هي

599
00:31:17,873 --> 00:31:21,055
!...افسر -
بچه‌‌م ميره اينجا، آقا -

600
00:31:21,056 --> 00:31:21,676
!هي

601
00:31:21,677 --> 00:31:22,916
تو انجمن اوليا و مربيام

602
00:31:22,917 --> 00:31:25,008
هيچ مي‌دوني چندتا دسر ليمويي
بايد براش درست کنم؟

603
00:31:25,009 --> 00:31:27,242
کي وسط دعوا مي‌خنده؟ -
!من نخنديدم -

604
00:31:27,243 --> 00:31:28,585
...چيز بود -
شوخيت گرفته؟ -

605
00:31:28,586 --> 00:31:30,246
خيلي بي‌ملاحظه و به شدت بي‌ادبانه بود

606
00:31:30,247 --> 00:31:31,538
!و يه کم همه از خود متشکر...اوف

607
00:31:31,539 --> 00:31:34,065
آره، يه کاري کردي الان با آدم بده موافقم

608
00:31:34,066 --> 00:31:36,730
آدم بده؟
!شرور معمولي هم حساب نميشه

609
00:31:36,731 --> 00:31:37,637
بهم چي گفتي؟

610
00:31:37,638 --> 00:31:41,176
حواست هست که اينجام؟ -
!بيخيال داداش -

611
00:31:41,177 --> 00:31:44,289
!همه چيز...تحت کنترله

612
00:31:46,654 --> 00:31:48,849
باورنکردنيه

613
00:31:48,850 --> 00:31:50,242
!البته که بايد آخرش به اينجا مي‌کشيد
[الکمکس]

614
00:31:50,243 --> 00:31:52,457
خب، مي‌دوني چيه؟
!تو درست مثل پسرمي

615
00:31:52,458 --> 00:31:55,684
جدي؟ چه حرف مسخره‌اي! من...چي؟

616
00:31:55,685 --> 00:31:58,011
باورت ميشه؟ -
...برگشتيم همون جايي که همه چيز -

617
00:31:58,012 --> 00:32:00,492
ازش شروع شد -
بپا -

618
00:32:01,557 --> 00:32:04,695
!محک ارتباط بين‌مون

619
00:32:04,696 --> 00:32:06,961
!سعي نکن با کلمات قلمبه‌سلمبه منو شگفت‌زده کني

620
00:32:06,962 --> 00:32:10,135
هر روز جدول کلمات حل مي‌کنم

621
00:32:14,409 --> 00:32:17,342
حالا يادت اومد؟ -
چي ميگي براي خودت؟ -

622
00:32:17,343 --> 00:32:19,561
!خلقت

623
00:32:19,562 --> 00:32:21,962
چي؟

624
00:32:22,303 --> 00:32:23,795
!اه

625
00:32:23,796 --> 00:32:24,554
بله؟

626
00:32:24,555 --> 00:32:27,016
سلام عزيزم. تماسمون قطع شد

627
00:32:27,054 --> 00:32:30,898
هيچي از مديريت مهم‌تر نيست

628
00:32:33,661 --> 00:32:36,357
آره، من الان وسط يه کاري هستم

629
00:32:36,358 --> 00:32:38,247
تقدير ما رو به اينجا آورده

630
00:32:38,248 --> 00:32:40,193
الان متوجهي. نه؟

631
00:32:40,194 --> 00:32:41,353
واقعاً متوجه نيستم

632
00:32:41,354 --> 00:32:43,090
من دشمن ديرينه تو هستم

633
00:32:43,091 --> 00:32:44,828
دشمن ديرينه‌ام نيستي

634
00:32:44,829 --> 00:32:46,059
!تارت خطا رفت

635
00:32:46,060 --> 00:32:48,313
!نمي‌توني "اسپات" رو کنترل کني...آخ

636
00:32:48,314 --> 00:32:51,310
واقعاً يادت نيست چه بلايي سرم آوردي؟

637
00:32:51,311 --> 00:32:52,250
من برات چيکار کردم؟

638
00:32:52,251 --> 00:32:53,693
...اوه
نه

639
00:32:53,694 --> 00:32:55,116
من توي "الکمکس" کار مي‌کردم

640
00:32:55,117 --> 00:32:57,668
...روي اين برخورددهنده، آزمايشي انجام دادم که

641
00:32:57,669 --> 00:33:01,125
باعث شد يه عنکبوت از يه بُعد ديگه
بياد اينجا

642
00:33:01,126 --> 00:33:03,348
42 -
...بُعد مبدأ اون -

643
00:33:03,349 --> 00:33:05,192
فرار کرد

644
00:33:05,193 --> 00:33:07,282
و تو رو نيش زد

645
00:33:07,283 --> 00:33:10,890
!عنکبوت من ... باعث شد تو مرد عنکبوتي بشي

646
00:33:10,891 --> 00:33:11,518
چي؟

647
00:33:11,519 --> 00:33:13,037
تو کافه‌تريا دويدي

648
00:33:13,038 --> 00:33:16,405
يه نون برداشت -
!و باهاش من رو زدي -

649
00:33:16,621 --> 00:33:19,356
شرورهاي مختلف زيادي رو
!با غذاهاي مختلف زيادي زدم

650
00:33:19,357 --> 00:33:22,634
شوخي‌هاي لوس و زشتت رو مي‌کني

651
00:33:22,635 --> 00:33:24,475
و همه باهاشون حال مي‌کنن

652
00:33:24,476 --> 00:33:27,278
...ولي هيچکس نمي‌دونه چه حسي داره که

653
00:33:27,279 --> 00:33:28,852
هدف اون شوخي‌ها باشي

654
00:33:28,853 --> 00:33:30,457
فقط مي‌خوام جو رو شاد کنم. مي‌دوني...؟

655
00:33:30,458 --> 00:33:34,248
!من تو رو خلق کردم
و تو هم من رو خلق کردي

656
00:33:34,249 --> 00:33:35,388
مرد عنکبوتي، چرا اون رو خلق کردي؟

657
00:33:35,389 --> 00:33:37,526
!نکردم
چرت و پرت ميگه

658
00:33:37,527 --> 00:33:41,630
توي اين اتاق برخورددهنده بودم وقتي تو
منفجرش کردي

659
00:33:49,184 --> 00:33:51,159
،به خاطر تو

660
00:33:51,160 --> 00:33:54,556
...کارم
...زندگيم

661
00:33:54,557 --> 00:33:55,896
و قيافه‌م رو از دست دادم

662
00:33:55,897 --> 00:33:58,140
خانواده‌م حتي نگاهم هم نمي‌کنن

663
00:33:58,141 --> 00:34:00,186
من تو رو تبديل به يه قهرمان کردم

664
00:34:00,187 --> 00:34:01,922
ولي تو من رو تبديل به اين کردي

665
00:34:01,923 --> 00:34:03,000
من رو نگاه کن

666
00:34:03,001 --> 00:34:05,401
!تو اين کار رو باهام کردي

667
00:34:05,402 --> 00:34:06,640
!من رو نگاه کن

668
00:34:06,641 --> 00:34:08,329
!يه کاري مي‌کنم بهم احترام بذاري

669
00:34:08,330 --> 00:34:11,348
!آره! آخ

670
00:34:12,062 --> 00:34:12,899
...من دشمنِ

671
00:34:12,900 --> 00:34:16,019
!...ديرينه‌ات هستم

672
00:34:18,696 --> 00:34:19,674
...خب، چي

673
00:34:19,675 --> 00:34:20,416
کجا رفت؟

674
00:34:20,417 --> 00:34:24,151
اون...زد در کون خودش

675
00:34:24,152 --> 00:34:26,472
مي‌دوني که ما بايد آدم بدها رو بگيريم. نه؟

676
00:34:26,473 --> 00:34:28,760
!هميشه همين کار رو مي‌کنم

677
00:34:28,761 --> 00:34:29,950
معمولاً

678
00:34:29,951 --> 00:34:31,771
گوتيرز، جرثقيل رو بيار، داداش

679
00:34:31,772 --> 00:34:32,582
!چَشم قربان

680
00:34:32,583 --> 00:34:35,037
به خاطر همينه که هيچکس از ما خوشش نمياد، پسر

681
00:34:35,038 --> 00:34:35,965
ما...؟

682
00:34:35,966 --> 00:34:38,072
من سعي دارم ...کار درست رو انجام بدم

683
00:34:38,073 --> 00:34:39,412
آخه...منم سعي دارم همين کار رو کنم

684
00:34:39,413 --> 00:34:43,455
و بايد الگوي بهتري باشي -
الگوي عالي‌ايم -

685
00:34:46,267 --> 00:34:47,701
هي، گوتيرز

686
00:34:47,702 --> 00:34:50,330
جرثقيل رو کنسل کن

687
00:34:51,531 --> 00:34:54,269
...به خدا

688
00:34:54,270 --> 00:34:55,736
...اوه

689
00:34:55,737 --> 00:34:57,826
مي‌خواي در موردش صحبت کني...؟

690
00:34:57,827 --> 00:34:59,247
مگه عقلت رو از دست دادي؟

691
00:34:59,248 --> 00:35:03,771
خب، مردهاي نسل شما زيادي سلامت روانشون رو
ناديده مي‌گيرن

692
00:35:03,958 --> 00:35:06,002
من...من اصلاً دارم چيکار مي‌کنم؟

693
00:35:06,003 --> 00:35:09,925
،هر کار که مي‌کنم
باز هم يکي همش فکر مي‌کنه دارم گند مي‌زنم

694
00:35:10,728 --> 00:35:13,195
مي‌دونم چه حسي داري

695
00:35:14,158 --> 00:35:17,354
!پس...پسرت

696
00:35:17,355 --> 00:35:18,454
حال اون چطوره؟

697
00:35:18,455 --> 00:35:21,751
به نظرت راهش رو پيدا مي‌کنه؟

698
00:35:21,752 --> 00:35:22,832
راستش رو بگم؟

699
00:35:22,833 --> 00:35:24,092
...آره

700
00:35:24,093 --> 00:35:25,566
...بچه خوبيه -
!جدي؟ -

701
00:35:25,567 --> 00:35:28,360
مي‌دوني، ترسناکه. يه چيزهايي ميگه که
خيلي هوشمندانه هستن

702
00:35:28,361 --> 00:35:30,255
!چه خفن
...خب، من احتمالاً بايد

703
00:35:30,256 --> 00:35:34,517
و بعد کارهايي مي‌کنه که خيلي احمقانه هستن

704
00:35:34,518 --> 00:35:37,360
فقط نمي‌خوام گند بزنه

705
00:35:37,361 --> 00:35:39,324
شايد بهتره دست از سر بدبخت برداري -
ببخشيد. چي؟ -

706
00:35:39,325 --> 00:35:42,430
چي؟ چي...شيب؟ بام؟

707
00:35:42,431 --> 00:35:45,283
و بدم مياد که باهام روراست نيست

708
00:35:45,284 --> 00:35:46,856
شايد از حرف‌زدن باهات مي‌ترسه

709
00:35:46,857 --> 00:35:49,467
چرا بايد کسي از حرف‌زدن با من بترسه؟

710
00:35:49,468 --> 00:35:51,340
آ... آ... نمي...نمي‌دونم

711
00:35:51,341 --> 00:35:53,063
...فقط

712
00:35:53,064 --> 00:35:55,294
حس مي‌کني خيلي به عنوان يه پدر
...داري کارت رو خوب انجام ميدي

713
00:35:55,295 --> 00:35:57,026
...به نظرت ترکوندي

714
00:35:57,027 --> 00:35:59,648
و بعد ميرن و بزرگ ميشن

715
00:36:01,178 --> 00:36:04,886
فقط نمي‌خوام از دستش بدم. مي‌دوني؟

716
00:36:11,039 --> 00:36:12,404
...خب

717
00:36:12,405 --> 00:36:16,619
به عنوان يه ناظر بي‌طرف تو اين قضيه
،که هيچ سودي برام نداره

718
00:36:16,620 --> 00:36:18,471
...به نظرم

719
00:36:18,472 --> 00:36:21,404
بايد رهاش کني بال‌هاش رو باز کنه و بره، داش

720
00:36:21,405 --> 00:36:22,933
اين‌جوري

721
00:36:22,934 --> 00:36:25,334
آره

722
00:36:25,489 --> 00:36:28,284
نمي‌دونم والا

723
00:36:31,095 --> 00:36:35,131
اگه اين قشنگ نيست...پس چي قشنگه؟

724
00:36:40,248 --> 00:36:42,538
بايد برم

725
00:36:42,539 --> 00:36:44,892
آره و... اون يارو سوراخ‌سوراخه رو بگير

726
00:36:44,893 --> 00:36:46,181
غمت نباشه

727
00:36:46,182 --> 00:36:49,303
فکر نکنم ديگه خودش رو نشون بده

728
00:36:49,304 --> 00:36:51,110
چي؟

729
00:36:51,111 --> 00:36:53,511
...خيلي خب

730
00:36:53,783 --> 00:36:56,140
...فکر کنم خودم رو شوت کردم

731
00:36:56,141 --> 00:36:58,602
تو خودم

732
00:36:59,431 --> 00:37:01,163
خب، اينش رو نديده بودم

733
00:37:01,164 --> 00:37:02,609
!...سلام

734
00:37:02,610 --> 00:37:05,830
!سلام
!انعکاس صدا...انعکاس صدا...انعکاسي نيست

735
00:37:05,950 --> 00:37:07,851
:فرضيه

736
00:37:07,852 --> 00:37:10,181
سرم رو توي اون سوراخ مي‌کنم

737
00:37:14,946 --> 00:37:16,366
سلام؟

738
00:37:17,196 --> 00:37:20,814
!آخ! آخ! آخ!
!بس کن! بس کن

739
00:37:21,117 --> 00:37:22,819
...باحال

740
00:37:22,820 --> 00:37:24,741
!بود‌ها

741
00:37:24,742 --> 00:37:27,985
سوراخ‌هام مي‌تونن من رو به هرجايي ببرن

742
00:37:29,465 --> 00:37:31,906
[ ديلي بيوگل ]

743
00:37:34,119 --> 00:37:37,170
[محله چيني‌ها، سان‌فرانسيسکو - زمين 688]
!ببخشيد

744
00:37:37,171 --> 00:37:37,583
سلام

745
00:37:37,584 --> 00:37:39,498
ببخشيد مزاحمتون شدم
مي‌دونم سرتون شلوغه، ببخشيد

746
00:37:39,499 --> 00:37:41,745
تو ديگه چي مي‌خواي؟ -
مي‌دونم عجيبه. از وسط ناکجاآباد اومدم -

747
00:37:41,746 --> 00:37:44,799
ولي به نظرم دارم تبديل به يه ابرموجود فرا بُعدي ميشم

748
00:37:44,800 --> 00:37:46,193
خب که چي؟ -
!خب که چي؟ -

749
00:37:46,194 --> 00:37:50,642
دارم به معني واقعي کلمه بافت فضا و زمان رو مي‌شکافم

750
00:37:50,643 --> 00:37:52,355
براي تو فقط يه سه‌شنبه عاديه

751
00:37:52,356 --> 00:37:56,511
جوري رفتار مي‌کني که انگار هميشه
برات اتفاق‌هاي عجيبي مثل اين ميفته

752
00:37:56,512 --> 00:37:57,798
ميشه يه کم آدامس بردارم؟

753
00:37:57,799 --> 00:38:00,643
!واي

754
00:38:02,140 --> 00:38:03,908
!واي

755
00:38:03,909 --> 00:38:07,886
قدرت "چندجهاني" در کف دستم

756
00:38:07,887 --> 00:38:09,439
!سوراخ‌هام نفرين نيستن

757
00:38:09,440 --> 00:38:10,601
!اون‌ها جوابن

758
00:38:10,602 --> 00:38:12,736
ميشه اينقدر راجع به سوراخ‌هات حرف نزني؟

759
00:38:12,737 --> 00:38:14,395
داري همه رو اينجا معذب مي‌کني

760
00:38:14,396 --> 00:38:17,918
!نه، نه، نه
با اين يکي خيلي حال مي‌کنين. ببينين. ببينين

761
00:38:19,515 --> 00:38:21,513
لکه تموم کردم. باورت ميشه؟

762
00:38:21,514 --> 00:38:22,692
...اوه

763
00:38:22,693 --> 00:38:24,613
به کارتون برسيد، آقايون

764
00:38:24,614 --> 00:38:28,007
!ميام سراغت، مرد عنکبوتي

765
00:38:33,590 --> 00:38:34,344
[پيتر پارکر، مرد عنکبوتي، زمين 13122]
اوه نه

766
00:38:34,345 --> 00:38:35,356
فردا صبح، مرد عنکبوتي

767
00:38:35,357 --> 00:38:36,610
!صفحه اول و اين بار با يه عکس درست و حسابي

768
00:38:36,611 --> 00:38:37,973
آهان. باشه. کاملاً درست مي‌فرمائيد، رئيس
...من

769
00:38:37,974 --> 00:38:38,794
خفه شو -
آهان -

770
00:38:38,795 --> 00:38:39,813
از اينجا گمشو -
حله، رئيس -

771
00:38:39,814 --> 00:38:40,881
رفتم

772
00:38:40,882 --> 00:38:43,940
اي خدا، بايد حقوقم بيشتر بشه

773
00:38:44,919 --> 00:38:45,697
!بيپ، بيپ

774
00:38:45,698 --> 00:38:47,423
ميگل، پيترم

775
00:38:47,424 --> 00:38:48,482
يه ناهنجاري داريم

776
00:38:48,483 --> 00:38:50,195
ممنون، پيتر. تو يکي از بهترين افرادموني

777
00:38:50,196 --> 00:38:51,462
جِس؟ کي ميره سراغ اين يکي؟

778
00:38:51,463 --> 00:38:53,064
بيپ بيپ

779
00:38:58,257 --> 00:39:00,262
[تبريک، فرمانده مورالس]

780
00:39:00,263 --> 00:39:04,090
[ # Silk & Cologne : EI8HT ]

781
00:39:06,217 --> 00:39:07,132
مايلز رو نديدين؟

782
00:39:07,133 --> 00:39:08,531
نه

783
00:39:08,532 --> 00:39:10,148
!سلام

784
00:39:10,149 --> 00:39:11,028
مايلز چي؟

785
00:39:11,029 --> 00:39:12,480
نه

786
00:39:12,481 --> 00:39:14,881
مايلز رو نديدين؟ -
!خواهر -

787
00:39:15,526 --> 00:39:16,642
چيکار مي‌کني؟ -
خب؟ -

788
00:39:16,643 --> 00:39:18,991
!سخنراني! خيلي خب، همگي گوش بدين -
چي؟ نه -

789
00:39:18,992 --> 00:39:20,966
!همگي

790
00:39:20,967 --> 00:39:24,067
واي خدا، نه -
وقت سخنرانيه -

791
00:39:24,068 --> 00:39:25,832
ريو، بجنب

792
00:39:25,833 --> 00:39:27,031
...اممم

793
00:39:27,032 --> 00:39:28,171
سلام

794
00:39:28,172 --> 00:39:30,256
و مي‌خوام بدوني که، صرف‌نظر از همه‌چيز"

795
00:39:30,257 --> 00:39:32,258
حتي با وجود اختلافات و فراز و نشيب‌هاي بينمون

796
00:39:32,259 --> 00:39:33,970
!امروز خيلي بهت افتخار مي‌کنم

797
00:39:33,971 --> 00:39:36,656
و هر روز! پرانتز: اکثراً -
هي -

798
00:39:36,657 --> 00:39:38,847
"خخخ"، "پ.ن" -
هي آقاي مرد عنکبوتي -

799
00:39:38,848 --> 00:39:41,803
اين همه روي يک کيک جا نميشه

800
00:39:43,094 --> 00:39:44,902
نمي‌توني کوچيک‌تر بنويسي؟

801
00:39:44,903 --> 00:39:47,771
خودت نمي‌توني کوتاه‌تر بنويسي؟

802
00:39:48,507 --> 00:39:49,352
!دوباره تشريف بيار

803
00:39:49,353 --> 00:39:52,480
ديگه چي مي‌تونم در مورد جِف بگم؟

804
00:39:52,481 --> 00:39:55,588
!که تو نوزادي پنج کيلو بود

805
00:39:55,589 --> 00:39:57,134
مي‌دونم! مي‌دونم! خجالت مي‌کشي
...خجالت

806
00:39:57,135 --> 00:39:59,799
نزديک بود مادرش رو بکشه. اون شونه‌هاش رو ببين

807
00:39:59,800 --> 00:40:01,354
اوه نه. خيلي خب، خيلي خب، بسه ديگه
خيلي خب

808
00:40:01,355 --> 00:40:02,103
بچه گنده‌اي بود

809
00:40:02,104 --> 00:40:04,392
واي خداي من -
باشه -

810
00:40:04,393 --> 00:40:05,335
!خيلي بامزه‌ست

811
00:40:05,336 --> 00:40:08,021
.ديگه ميکروفون رو مي‌گيرم
ديگه از ميکروفون برات خبري نيست

812
00:40:08,022 --> 00:40:10,475
ممنون ريو براي اين حرف‌ها -
اون بچه کجاست؟ -

813
00:40:10,476 --> 00:40:13,895
مي‌دونين، من هميشه که نمي‌دونستم
مي‌خوام تو زندگي چيکار کنم

814
00:40:13,896 --> 00:40:18,252
وقتي جوون بودم، به سمت و سوهاي مختلف زيادي
کشيده شدم

815
00:40:18,253 --> 00:40:20,219
وقتي من و برادرم اومديم توي اين محله

816
00:40:20,220 --> 00:40:24,048
فقط دوتا احمق بوديم که
توي خيابون مي‌پلکيديم و کار مي‌کرديم

817
00:40:25,336 --> 00:40:27,762
...شما قبلاً

818
00:40:27,763 --> 00:40:29,501
...ما رو از مغازه‌هاتون بيرون مي‌کردين و الان -
!هي، تاکسي -

819
00:40:29,502 --> 00:40:31,541
،نمي‌دونم باورتون ميشه يا نه
ولي الان وظيفه منه که مراقب شما باشم

820
00:40:31,542 --> 00:40:32,408
!کمک! کمک

821
00:40:32,409 --> 00:40:34,441
و بعد يه بچه آوردم -
برمي‌گردم -

822
00:40:34,442 --> 00:40:37,456
...و بعد همه‌چي تغيير کرد -
!وايسا! دزد -

823
00:40:37,457 --> 00:40:39,841
تغيير خوب

824
00:40:39,842 --> 00:40:41,859
من اصلاً از سخنراني و جام‌گرفتن
...سر در نميارم چون

825
00:40:41,860 --> 00:40:42,554
[...در همين حين، کيک‌ها سوار تاکسي مي‌شوند]
!وايسا

826
00:40:42,555 --> 00:40:46,042
من بايد به افتخار شما جام بگيرم -
!نه! نه! نه! نه -

827
00:40:46,219 --> 00:40:47,790
...پس به سلامتي برادرم

828
00:40:47,791 --> 00:40:51,263
که هر روز دلمون براش تنگ ميشه
[آرون ديويس، عمو، برادر - با قدرت بخواب]

829
00:40:51,264 --> 00:40:53,918
قطعاً الان اون بالا داره بهم مي‌خنده

830
00:40:53,919 --> 00:40:57,120
!دارن منو کاپيتان مي‌کنن، داداش

831
00:40:57,267 --> 00:40:59,393
به سلامتي زنم، عشقم

832
00:40:59,394 --> 00:41:02,828
از اون که ديگه نگم چون حرف‌هام تمومي نداره

833
00:41:02,829 --> 00:41:05,581
اون موقع تو بايد ميکروفون رو ازم بگيري

834
00:41:05,582 --> 00:41:08,456
...و به سلامتي پسرم

835
00:41:14,674 --> 00:41:18,743
به خاطر اونه که اصلاً اين کارها رو
در وهله اول انجام ميدم

836
00:41:18,997 --> 00:41:22,018
خب، دوستت دارم، مايلز

837
00:41:22,743 --> 00:41:27,426
و هميشه و هميشه پيشت خواهم بود

838
00:41:32,821 --> 00:41:36,335
!ويني، داداش، بجنب! شروع کن
[# I Can't Stop : Big Boss Vette & Omah Lay]

839
00:41:36,336 --> 00:41:38,901
اون بچه رو مي‌کشم

840
00:41:38,902 --> 00:41:42,063
!هي، تبريک جف -
!هي، هي! هي -

841
00:41:42,064 --> 00:41:44,554
ممنون که اومدين

842
00:42:01,855 --> 00:42:02,662
!سلام مايلز

843
00:42:02,663 --> 00:42:04,523
چه خبرا؟

844
00:42:04,524 --> 00:42:06,103
اينجايي. توي مدرسه حواست به درس‌هات هست؟

845
00:42:06,104 --> 00:42:07,730
آه، آره، معلومه

846
00:42:07,731 --> 00:42:09,747
سلام

847
00:42:09,748 --> 00:42:11,691
هي! پدر و مادرت دنبالت مي‌گشتن

848
00:42:11,692 --> 00:42:14,160
نمي‌دونم چرا، من که تمام مدت اينجا بودم

849
00:42:14,161 --> 00:42:14,919
جون عمه‌ت -
!آه

850
00:42:14,920 --> 00:42:16,507
سلام -
قرار بود ساعت 5 اينجا باشي -

851
00:42:16,508 --> 00:42:18,411
...مي‌دونم، مي‌دونم، مي‌دونم، اما -
!به بابات بي‌احترامي کردي -

852
00:42:18,412 --> 00:42:20,678
آره -
سخنراني قشنگش رو از دست دادي -

853
00:42:20,679 --> 00:42:22,534
بيخيال، اصلاً کيک‌ها رو ديدين؟

854
00:42:22,535 --> 00:42:27,152
!يه جمله دلگرم‌کننده روشون هست
[ من افتخار نمي‌کنم ]

855
00:42:28,097 --> 00:42:29,836
منظورم اين جمله نبود

856
00:42:29,837 --> 00:42:31,798
بابات 8 ماه مطالعه کرد

857
00:42:31,799 --> 00:42:32,853
!9ماه

858
00:42:32,854 --> 00:42:33,679
!مثل دوران حاملگي بود

859
00:42:33,680 --> 00:42:34,927
نه نبود -
البته که نبود -

860
00:42:34,928 --> 00:42:37,225
مجبورمون کردي که در دفتر
!با اون خانمه صحبت کنيم، بدون تو

861
00:42:37,226 --> 00:42:38,739
آه، وضعيت اضطراري بود

862
00:42:38,740 --> 00:42:40,351
چي؟ نقاشي کشيدن اضطراري روي ديوار؟

863
00:42:40,352 --> 00:42:42,423
يه مهموني اضطراري با دوستاني که من تاحالا نديدم؟

864
00:42:42,424 --> 00:42:43,174
خودت توضيح بده

865
00:42:43,175 --> 00:42:45,349
انگار که شماها خودتون توضيحاتش رو دادين

866
00:42:45,350 --> 00:42:46,424
ها، بامزه بود

867
00:42:46,425 --> 00:42:48,624
جف، ما يه پسربامزه داريم -
من که خنده‌م نمياد -

868
00:42:48,625 --> 00:42:52,244
!سلام -
هي -

869
00:42:52,245 --> 00:42:54,429
آه، ببين چقدر بزرگ شدي

870
00:42:54,430 --> 00:42:56,860
من که حس نمي‌کنم بزرگ شدم -
!واي، چه لباس قشنگي -

871
00:42:56,861 --> 00:42:58,003
بسيارخب، بسيارخب -
...انگار که -

872
00:42:58,004 --> 00:43:01,040
...مي‌دوني، ديدي که چي

873
00:43:02,626 --> 00:43:03,344
!آهاي

874
00:43:03,345 --> 00:43:03,999
!آه

875
00:43:04,000 --> 00:43:05,415
بگذريم، اين روزها با کي مي‌گردي؟

876
00:43:05,416 --> 00:43:06,411
...فقط -
جنکي؟ -

877
00:43:06,412 --> 00:43:07,269
هيچوقت ازش خوشم نميومده

878
00:43:07,270 --> 00:43:08,166
!آره، همينطوره

879
00:43:08,167 --> 00:43:09,302
اون من رو با اسم کوچيک صدا مي‌کنه

880
00:43:09,303 --> 00:43:10,371
آخ. از اين کار متنفريم

881
00:43:10,372 --> 00:43:12,175
من بغير از جنکي
دوستان ديگه هم دارم

882
00:43:12,176 --> 00:43:13,008
مثلاً کي؟

883
00:43:13,009 --> 00:43:14,388
...خب، مثلاً

884
00:43:14,389 --> 00:43:15,340
پيتر

885
00:43:15,341 --> 00:43:16,441
مي‌دونين؟

886
00:43:16,442 --> 00:43:19,252
اما اون از شهر رفته
...و يا مثلاً

887
00:43:19,253 --> 00:43:20,371
!گواندا

888
00:43:20,372 --> 00:43:22,891
...مي‌دونين؟ اون... اون هم از شهر رفته

889
00:43:22,892 --> 00:43:24,392
مايلز، خواهش مي‌کنم بيخيال شو

890
00:43:24,393 --> 00:43:26,053
اسپنگليش گفتي؟

891
00:43:26,054 --> 00:43:29,501
هيچوقت به ذهنتون نرسيده
...که ممکنه، من

892
00:43:29,502 --> 00:43:33,272
وقتي با شما نيستم
مشغول کارهاي بي خطر و معمولي و شخصي هستم؟

893
00:43:33,273 --> 00:43:33,792
نچ -
هرگز -

894
00:43:33,793 --> 00:43:35,406
!من 15 سالمه

895
00:43:35,407 --> 00:43:37,593
اساساً من ديگه بزرگسالم -
آه، صحيح! صحيح -

896
00:43:37,594 --> 00:43:39,259
!تو حتي گواهينامه رانندگي نداري -
!مامان هم نداره -

897
00:43:39,260 --> 00:43:42,059
چون ما در نيويورک زندگي مي‌کنيم
و هيچوقت قصد نداريم ترکش کنيم

898
00:43:42,060 --> 00:43:44,525
!اين زندگي منه -
!اين زندگي تو نيست -

899
00:43:44,526 --> 00:43:47,693
مال منه و مال پدرته
و پدربزرگ و مادربزرگت

900
00:43:47,694 --> 00:43:51,298
براي اينکه در اين موقعيت باشي
من همه چيزم رو دادم

901
00:43:51,299 --> 00:43:54,500
باشه، باشه، حالا هرچي

902
00:43:56,250 --> 00:43:57,328
حالا هرچي؟

903
00:43:57,329 --> 00:43:59,446
واي -
!حالا هرچي؟ -

904
00:43:59,447 --> 00:44:01,172
بايد بگم؟

905
00:44:01,173 --> 00:44:02,680
خواهش مي‌کنم بگو که مي‌تونم بگم -
بگو -

906
00:44:02,681 --> 00:44:03,472
!ممنوع الخروجي

907
00:44:03,473 --> 00:44:04,394
چي؟ -
!آره -

908
00:44:04,395 --> 00:44:05,182
براي چه مدت؟

909
00:44:05,183 --> 00:44:06,529
!يه ماه -
!بابا -

910
00:44:06,530 --> 00:44:07,488
...مامان، شما

911
00:44:07,489 --> 00:44:08,226
جدي؟

912
00:44:08,227 --> 00:44:09,452
!آره! کاملاً جدي

913
00:44:09,453 --> 00:44:10,340
!شما متوجه نيستين

914
00:44:10,341 --> 00:44:11,897
!درسته! درسته

915
00:44:11,898 --> 00:44:14,565
!من اصلاً نمي‌دونم تو چه‌ت شده

916
00:44:14,566 --> 00:44:16,881
پس چرا بهم نمي‌گي؟ -
!فقط گوش کنين -

917
00:44:16,882 --> 00:44:18,556
!باشه قهرمان! حله

918
00:44:18,557 --> 00:44:20,691
شروع کن. هر چي مي‌خواي بگو

919
00:44:20,692 --> 00:44:24,263
!چيه که اينقدر دلت مي‌خواد بهم بگي؟

920
00:44:33,496 --> 00:44:34,637
مي‌دونين چيه؟

921
00:44:34,638 --> 00:44:37,038
مهم نيست

922
00:44:38,345 --> 00:44:40,204
بسيار خب، عالي شد
بذار برو

923
00:44:40,205 --> 00:44:42,739
!چون حالا شد دو ماه

924
00:44:46,023 --> 00:44:48,544
خوب بود، نه؟

925
00:44:48,678 --> 00:44:52,155
[# Hummingbird : Metro Boomin, James Blake]

926
00:44:56,684 --> 00:44:59,238
دو ماه

927
00:44:59,528 --> 00:45:00,760
من مرد عنکبوتي‌م

928
00:45:00,761 --> 00:45:03,190
ممنوع الخروج نيستم

929
00:45:54,175 --> 00:45:55,707
!مايلز

930
00:45:55,708 --> 00:45:57,875
!مايلز

931
00:45:57,876 --> 00:45:58,842
يه دقيقه وقت داري؟

932
00:45:58,843 --> 00:46:00,525
...واي! چي

933
00:46:00,526 --> 00:46:03,734
...تو چطور

934
00:46:03,869 --> 00:46:04,928
...تو چطور

935
00:46:04,929 --> 00:46:06,021
چطور مطوري؟

936
00:46:06,022 --> 00:46:07,723
آ... خوب

937
00:46:07,724 --> 00:46:09,117
آره... خيلي عالي

938
00:46:09,118 --> 00:46:10,335
!نگاش کن

939
00:46:10,336 --> 00:46:12,068
تو... تو بزرگ شدي، نه؟

940
00:46:12,069 --> 00:46:13,568
يه رشد ناگهاني داشتي؟ -
آه، آره -

941
00:46:13,569 --> 00:46:16,671
...موهات
صورتي‌تر شده

942
00:46:16,672 --> 00:46:17,745
تو توي اين اتاق بزرگ شدي؟

943
00:46:17,746 --> 00:46:20,328
آره
...آ... اما

944
00:46:20,329 --> 00:46:22,865
اتاق خوابگاهم... کاملاً مخصوص بزرگسالانه

945
00:46:22,866 --> 00:46:24,805
چه باحال، منم وقتي بچه تر بودم
با اين‌ها بازي مي‌کردم

946
00:46:24,806 --> 00:46:25,738
...آ... اونا

947
00:46:25,739 --> 00:46:27,249
اون... اون براي کلکسيونه -
!واي -

948
00:46:27,250 --> 00:46:28,821
منم يکي از اين‌ها داشتم -
...راستش اون -

949
00:46:28,822 --> 00:46:32,068
...به شدت ناياب و خيلي‌ها دنبال خريدش -
چرا هنوز داخل بسته بندي شه؟ -

950
00:46:32,069 --> 00:46:34,417
...آ

951
00:46:34,418 --> 00:46:37,186
اشکال نداره

952
00:46:37,407 --> 00:46:38,485
!هي -
اين‌ها نقاشي‌هاته؟

953
00:46:38,486 --> 00:46:41,700
چي؟ نه -
واي، خيلي قشنگن -

954
00:46:42,395 --> 00:46:43,460
...واي، کلي

955
00:46:43,461 --> 00:46:45,896
...نقاشي

956
00:46:45,897 --> 00:46:49,399
منم دلم برات تنگ شده بود

957
00:46:49,400 --> 00:46:50,372
...خب

958
00:46:50,373 --> 00:46:51,884
اينجا چيکار مي‌کني؟

959
00:46:51,885 --> 00:46:54,311
...يعني... فکر مي‌کردم

960
00:46:54,312 --> 00:46:56,874
ديگه هرگز نبينمت

961
00:46:56,875 --> 00:46:58,859
مي‌خواي از اينجا بري بيرون؟

962
00:46:58,860 --> 00:47:02,129
من... ممنوع الخروجم

963
00:47:02,130 --> 00:47:04,530
چه بد

964
00:47:06,438 --> 00:47:08,857
مردعنکبوتي ممنوع الخروجه؟

965
00:47:08,858 --> 00:47:11,258
...آ

966
00:47:11,849 --> 00:47:14,249
...يعني، من

967
00:47:19,428 --> 00:47:20,773
مايلز؟

968
00:47:20,774 --> 00:47:24,450
بابات الان آماده‌ي شنيدنه

969
00:47:30,361 --> 00:47:33,495
!شد سه ماه

970
00:47:33,842 --> 00:47:35,339
وايسا، وايسا، صبر کن

971
00:47:35,340 --> 00:47:38,997
يه جامعه‌ي نخبه هست
که همه‌شون بهترين مردم عنکبوتي‌ها هستن؟

972
00:47:38,998 --> 00:47:40,217
خب، يه خانمه هم هست

973
00:47:40,218 --> 00:47:42,313
جس درو، موتور سوار ميشه -
ها؟ -

974
00:47:42,314 --> 00:47:44,545
موتور؟ -
!خداي من، دارم کلي چيز ازش ياد مي‌گيرم -

975
00:47:44,546 --> 00:47:47,221
آه، آره، منم... کلي چيز ياد گرفته‌م

976
00:47:47,222 --> 00:47:49,529
خيلي پيشرفت کردم
مي‌بيني؟

977
00:47:49,530 --> 00:47:51,567
عه؟ -
واقعاً، پس بايد ببينم -

978
00:47:51,568 --> 00:47:52,521
!بريم

979
00:47:52,522 --> 00:47:54,922
!از بين اون‌ها برو

980
00:47:57,955 --> 00:48:00,355
!واي

981
00:48:01,995 --> 00:48:03,181
!ساده بود

982
00:48:03,182 --> 00:48:04,547
و ميگل

983
00:48:04,548 --> 00:48:06,701
کل اين چيزها ايده‌ي اون بود

984
00:48:06,702 --> 00:48:08,332
و ... ميگل کيه؟

985
00:48:08,333 --> 00:48:11,916
آه، اون ... يه نينجا، خون آشام، مرد عنکبوتيه
اما آدم خوبيه؟

986
00:48:11,917 --> 00:48:15,173
!يه آدم خوب خون آشام
پول خوبي براي ديدنش ميدم

987
00:48:15,174 --> 00:48:16,990
خب، چند وقت پيش دعوتت کردن؟

988
00:48:16,991 --> 00:48:19,230
آ... همين چند ماه پيش

989
00:48:19,231 --> 00:48:21,057
چند ماه که وقت زياديه، مگه نه؟

990
00:48:21,058 --> 00:48:24,006
خب، اين يکي دو تا حساب ميشه

991
00:48:26,965 --> 00:48:29,365
واي

992
00:48:29,972 --> 00:48:31,379
نگاش کن

993
00:48:31,380 --> 00:48:33,808
نگام کن

994
00:48:33,975 --> 00:48:35,555
!باقيش براي خودت

995
00:48:35,556 --> 00:48:36,434
...خب، در اين کلوپ

996
00:48:36,435 --> 00:48:38,665
اون خنگول رو نگاه -
چجور کارهايي شما مي‌کنين؟... -

997
00:48:38,666 --> 00:48:40,456
مردي که لباس راه راه پوشيده
ده امتياز

998
00:48:40,457 --> 00:48:42,947
سعي داريم جلوي متلاشي شدن
چندجهاني رو بگيريم

999
00:48:42,948 --> 00:48:44,356
فکر مي‌کردم قبلاً اين کارو کرديم

1000
00:48:44,357 --> 00:48:46,878
مثلاً، هفته‌ي پيش يه ماموريت داشتيم
در يه جور بُعد شکسپيري

1001
00:48:46,879 --> 00:48:47,226
چي؟

1002
00:48:47,227 --> 00:48:49,067
...و من و هوبي انگار -
وايسا، وايسا -

1003
00:48:49,068 --> 00:48:50,802
هوبي... کيه؟ -
خداي من -

1004
00:48:50,803 --> 00:48:52,111
!عاشقش ميشي

1005
00:48:52,112 --> 00:48:53,869
اجازه داده بعضي وقت‌ها
به بُعدش برخورد کنم

1006
00:48:53,870 --> 00:48:56,399
هي، يعني چي؟
...يعني شب‌ها پيشش بموني يا

1007
00:48:56,400 --> 00:48:59,474
بگذريم، گوش کن... اون‌ها خيلي حساسن
...راجع به جاهايي که ميرم و

1008
00:48:59,475 --> 00:49:01,272
واقعاً دوست داشتم زودتر به ديدنت ميومدم

1009
00:49:01,273 --> 00:49:02,123
...صحيح

1010
00:49:02,124 --> 00:49:02,909
...پس... آ

1011
00:49:02,910 --> 00:49:04,565
پس... چرا الان اومدي؟

1012
00:49:04,566 --> 00:49:06,463
اين... اين کارو نکن

1013
00:49:06,464 --> 00:49:08,864
!آه

1014
00:49:09,578 --> 00:49:10,462
...هي گوئـ

1015
00:49:10,463 --> 00:49:12,907
گوئن؟

1016
00:49:12,908 --> 00:49:15,308
کجا رفتي؟

1017
00:49:17,000 --> 00:49:19,400
اون کجا رفت؟

1018
00:49:30,161 --> 00:49:30,953
!آه

1019
00:49:30,954 --> 00:49:32,458
آه، هي، اينجايي

1020
00:49:32,459 --> 00:49:33,282
چيکار مي‌کني؟

1021
00:49:33,283 --> 00:49:34,884
منتظرت هستم

1022
00:49:39,515 --> 00:49:41,307
[ براي اجاره ]

1023
00:49:51,212 --> 00:49:52,690
جاي باحاليه براي تفکر

1024
00:49:52,691 --> 00:49:53,586
جدي؟

1025
00:49:53,587 --> 00:49:58,317
يعني وقتي که ساختمون بانک ويليامزبرگ هست
چه نيازي به تردميل داريم؟

1026
00:50:00,237 --> 00:50:03,460
خب... تو و بابات

1027
00:50:03,461 --> 00:50:05,060
هنوز با هم حرف نزدين؟

1028
00:50:05,061 --> 00:50:08,169
دقيقاً بايد راجع به چي حرف بزنيم؟

1029
00:50:08,170 --> 00:50:11,312
سلام بابا، اين چند ماه گذشته چطور بوده؟

1030
00:50:11,313 --> 00:50:14,731
هنوز فکر مي‌کني که بهترين دوستم رو کشتم؟

1031
00:50:16,245 --> 00:50:17,183
آه

1032
00:50:17,184 --> 00:50:18,951
...منظورم اينه که پدر و مادرم

1033
00:50:18,952 --> 00:50:20,237
...يعني اگه بهشون بگم

1034
00:50:20,238 --> 00:50:21,691
نکن

1035
00:50:21,692 --> 00:50:23,746
راجع بهش بهم اعتماد کن

1036
00:50:25,920 --> 00:50:29,628
[# Another Dimension : Pop Money]

1037
00:50:39,417 --> 00:50:41,817
...خب

1038
00:50:42,274 --> 00:50:46,305
شايد يه چيزهايي قراره فقط
براي ما باشه

1039
00:50:46,717 --> 00:50:49,116
همم

1040
00:50:49,350 --> 00:50:52,404
خوبه که اينطوري بهش فکر مي‌کني

1041
00:50:52,649 --> 00:50:56,673
من فقط... يه آدم واقعاً باهوش احساساتي هستم

1042
00:50:56,674 --> 00:50:59,292
فراتر از سن و سالم

1043
00:51:01,280 --> 00:51:04,021
مي‌دوني، هميشه حرف زدن باهات خيلي خوبه

1044
00:51:04,022 --> 00:51:05,321
واقعاً؟

1045
00:51:05,322 --> 00:51:07,716
آره

1046
00:51:07,717 --> 00:51:12,206
يعني... با چند نفر مي‌توني راجع به اين موضوع صحبت کني؟

1047
00:51:12,355 --> 00:51:14,942
اصلاً نمي‌دوني

1048
00:51:17,889 --> 00:51:20,289
چيه؟

1049
00:51:20,721 --> 00:51:25,278
بعد از مرگ پيتر، تو در واقع تنها کسي هستي
که باهاش دوست شدم

1050
00:51:25,471 --> 00:51:29,106
بغير از هوبي، نه؟

1051
00:51:29,629 --> 00:51:30,837
اون فرق داره

1052
00:51:30,838 --> 00:51:32,512
واقعا؟ چطور؟

1053
00:51:32,513 --> 00:51:34,799
...نمي‌دونم. تو

1054
00:51:34,800 --> 00:51:36,859
...تو و من

1055
00:51:36,860 --> 00:51:39,829
ما.. مثل هميم

1056
00:51:41,659 --> 00:51:43,462
از جهات مهم

1057
00:51:43,463 --> 00:51:45,863
مي‌دوني؟

1058
00:51:47,184 --> 00:51:52,040
در تمام بقيه‌ي جهان‌ها
گوئن استيسي عاشق مرد عنکبوتي ميشه

1059
00:51:57,149 --> 00:52:00,539
...و در تمام بقيه‌ي جهان‌ها

1060
00:52:00,540 --> 00:52:02,744
ماجرا ختم به خير نميشه

1061
00:52:13,661 --> 00:52:15,317
...خب

1062
00:52:15,318 --> 00:52:18,452
هميشه بار اولي براي همه چي هست، نه؟

1063
00:52:38,154 --> 00:52:39,095
ممم

1064
00:52:39,096 --> 00:52:40,655
واي

1065
00:52:40,656 --> 00:52:42,489
ازش سير نمي‌شم -
آره -

1066
00:52:42,490 --> 00:52:46,108
اين پالانتوناها عالي سرخ شدن
(موز سرخ‌شده‌)

1067
00:52:47,019 --> 00:52:49,876
بنظر مياد اونقدر بزرگ شده که راي بده

1068
00:52:49,890 --> 00:52:51,958
شرط مي‌بندم که اصلاً اسپانيولي بلد نيست

1069
00:52:51,959 --> 00:52:54,359
!چقدر بد

1070
00:52:55,202 --> 00:52:57,194
اين نمي‌ذاره توي بُعدهاي ديگه
دچار اختلال بشي؟

1071
00:52:57,195 --> 00:52:58,123
آره. خيلي باحاله

1072
00:52:58,124 --> 00:53:01,148
چي ميشه اگه ميگل اوهارا
متوجه مايلز مورالس بشه؟

1073
00:53:01,149 --> 00:53:03,703
من حسابي تعريفت رو مي‌کنم

1074
00:53:03,704 --> 00:53:06,349
فقط دارم مي‌گم، اگه يه ساعت داشتم
مي‌تونستم باهات بيام

1075
00:53:06,350 --> 00:53:07,136
مايلز

1076
00:53:07,137 --> 00:53:08,678
...ببين -
!من چندجهاني رو نجات دادم -

1077
00:53:08,679 --> 00:53:10,744
...اونا راستش يه گروه کوچيک ضربت ويژه

1078
00:53:10,745 --> 00:53:12,638
من مي‌تونم ناپديد بشم
من... قدرت‌هاي الکتريکي دارم

1079
00:53:12,639 --> 00:53:13,293
...فقط

1080
00:53:13,294 --> 00:53:16,575
جاي زيادي ندارن -
!راجع بهش فکر کن -

1081
00:53:16,827 --> 00:53:18,967
صحيح

1082
00:53:18,968 --> 00:53:23,344
...اگه به من بود که تو -
مي‌دونم. مي‌دونم -

1083
00:53:24,783 --> 00:53:27,719
!نه! نه، نه، اين کارو نکن! مايلز

1084
00:53:27,720 --> 00:53:31,202
باشه. خداي من -
اين... واقعاً حساسه -

1085
00:53:31,426 --> 00:53:34,341
ببخشيد. نمي‌خواستم... بقاپمش

1086
00:53:34,342 --> 00:53:36,412
باشه. عيب نداره. معذرت مي‌خوام

1087
00:53:36,413 --> 00:53:37,629
!سلاااااااااام

1088
00:53:37,630 --> 00:53:40,371
سلام. من مامان مايلزم -
واي خدا -

1089
00:53:40,372 --> 00:53:41,684
!ريو! سلام

1090
00:53:41,685 --> 00:53:43,411
خيلي راجع به شما شنيدم

1091
00:53:43,412 --> 00:53:45,465
ها. تو هم من رو به اسم کوچيک صدا مي‌زني
!باشه

1092
00:53:45,466 --> 00:53:48,506
اين قشنگه. توي اتاق مايلز پيداش کردم
...پس

1093
00:53:48,507 --> 00:53:51,552
فکر کنم تو حتماً اونجا بودي.‌ ها؟ -
و شما بايد جف باشي -

1094
00:53:51,553 --> 00:53:53,998
اون جف صدام زد. عجب. جف

1095
00:53:53,999 --> 00:53:56,153
حتماً منظورتون ستوان مورالسه

1096
00:53:56,154 --> 00:53:58,252
که به زودي ميشه فرمانده مورالس

1097
00:53:58,253 --> 00:54:01,335
آه! فرمانده

1098
00:54:01,418 --> 00:54:04,465
گواندا و من دوستان مدرسه هستيم

1099
00:54:04,466 --> 00:54:05,946
آره، آره، ما تازه بهم رسيديم

1100
00:54:05,947 --> 00:54:07,099
آه

1101
00:54:07,100 --> 00:54:10,489
!پسرم رو ازم نگير -
!مامان -

1102
00:54:10,490 --> 00:54:12,873
شوخي کردم. اون ممنوع الخروجه
پس نمي‌توني

1103
00:54:12,874 --> 00:54:14,384
قلبش رو نشکن -
!مامان -

1104
00:54:14,385 --> 00:54:15,323
!اي واي

1105
00:54:15,324 --> 00:54:17,195
اي واي، بايد برم -
واقعاً؟ -

1106
00:54:17,196 --> 00:54:19,797
!آره... ورزشم يادم رفت

1107
00:54:19,798 --> 00:54:21,954
آ... واقعاً... واقعاً کاش مي‌تونستم بيشتر بمونم

1108
00:54:21,955 --> 00:54:24,095
من... متاسفم

1109
00:54:24,096 --> 00:54:26,496
خدانگهدار

1110
00:54:29,152 --> 00:54:31,552
باشه. خدانگهدار

1111
00:55:05,525 --> 00:55:08,981
حس مي‌کنم مي‌خواي يه چيزي بگي، مامان

1112
00:55:08,982 --> 00:55:10,598
...من

1113
00:55:10,599 --> 00:55:13,237
اميدوارم که نريدم به دوستي‌تون، پسر

1114
00:55:13,238 --> 00:55:17,376
هيچکدوم از هم‌سن و سال‌هام
اين کلمات رو اينطوري نمي‌گه، مامان

1115
00:55:17,377 --> 00:55:18,869
...فقط

1116
00:55:18,870 --> 00:55:24,447
سخته که ببينم مرد کوچولوم
هميشه پسرکوچولوم نمي‌مونه

1117
00:55:24,682 --> 00:55:27,082
آره

1118
00:55:31,025 --> 00:55:34,419
اميدوارم بدوني که مي‌توني
همه چي رو بهم بگي، عزيزم

1119
00:55:37,299 --> 00:55:40,057
ما بهم دروغ نمي‌گيم

1120
00:55:43,553 --> 00:55:45,953
...خب

1121
00:56:04,164 --> 00:56:06,564
...من

1122
00:56:12,093 --> 00:56:14,588
متاسفم که دير کردم

1123
00:56:22,891 --> 00:56:25,291
برو

1124
00:56:26,615 --> 00:56:30,237
اون بنظر... دختر خوبي بود

1125
00:56:31,296 --> 00:56:33,889
داري کلک مي‌زني؟ -
کلکي در کار نيست -

1126
00:56:33,890 --> 00:56:35,483
خداي من

1127
00:56:35,484 --> 00:56:36,622
...چيکار داري

1128
00:56:36,623 --> 00:56:39,351
...بذار مرتبت کنم، فقط

1129
00:56:39,352 --> 00:56:43,339
خب، سال‌ها من مراقب اين پسرکوچولو بوده‌م، خب؟

1130
00:56:43,340 --> 00:56:46,047
مطمئن مي‌شدم
که دوست داشته مي‌شده

1131
00:56:46,048 --> 00:56:50,904
که حس کنه به هرجايي که مي‌خواد باشه
تعلق داره

1132
00:56:51,118 --> 00:56:55,692
که مي‌خواد در دنيا بگرده و کارهاي بزرگ کنه

1133
00:56:55,693 --> 00:56:58,727
...و چيزي که بيشتر از همه نگرانشم

1134
00:56:58,919 --> 00:57:02,916
اينه که... اون‌ها مثل ما مراقبت نباشن

1135
00:57:02,917 --> 00:57:06,552
و مثل ما ازت حمايت نکنن

1136
00:57:07,765 --> 00:57:09,223
خب

1137
00:57:09,224 --> 00:57:11,749
قرارمون اينه

1138
00:57:11,750 --> 00:57:12,993
از اينجا به هر جايي که ميري

1139
00:57:12,994 --> 00:57:17,006
بايد قول بدي که از اون پسرکوچولو مراقبت کني

1140
00:57:17,007 --> 00:57:20,302
مطمئن بشي که هرگز فراموش نکنه
از کجا اومده

1141
00:57:20,303 --> 00:57:21,674
...و

1142
00:57:21,675 --> 00:57:24,973
هيچوقت به اينکه دوستش دارن شک نکنه

1143
00:57:24,974 --> 00:57:27,494
...و هيچوقت نذاره کسي

1144
00:57:27,495 --> 00:57:31,089
در اون جاهاي قشنگ و پررزق و برقي که ميره

1145
00:57:31,090 --> 00:57:35,213
بهش بگه که به اونجا تعلق نداره

1146
00:57:35,214 --> 00:57:39,356
و وقتي برگشت خونه
و بهتره حتماً برگرده

1147
00:57:40,411 --> 00:57:42,338
بايد زود بياد

1148
00:57:42,339 --> 00:57:45,459
و بايد يه کيک قشنگ معمولي دستش باشه

1149
00:57:45,460 --> 00:57:47,775
آره، باشه

1150
00:57:47,776 --> 00:57:49,833
بايد قول بدي مايلز

1151
00:57:49,834 --> 00:57:51,836
قول مي‌دم

1152
00:57:51,837 --> 00:57:55,519
...فقط
خودت رو گم نکن

1153
00:57:55,520 --> 00:57:56,829
باشه

1154
00:57:56,830 --> 00:57:58,292
شنيدي؟

1155
00:57:58,293 --> 00:58:00,370
!باشه

1156
00:58:00,371 --> 00:58:01,972
خوبه

1157
00:58:03,475 --> 00:58:06,380
برام دعا کن مامان -
خدا حفظت کنه -

1158
00:58:10,020 --> 00:58:12,941
حالا، برو... از اينجا برو

1159
00:58:14,883 --> 00:58:17,376
اما وقتي برگردي
هنوز ممنوع الخروجي

1160
00:58:17,377 --> 00:58:19,985
آره، دارم مي‌خندم انگار شوخي مي‌کنم
ولي حقيقته

1161
00:58:19,986 --> 00:58:22,383
آره، فکر کنم

1162
00:58:22,384 --> 00:58:24,367
بعداً مي‌بينمت

1163
00:58:24,368 --> 00:58:25,969
با يه کيک

1164
00:58:37,951 --> 00:58:40,893
[# Annihilate - Metro Boomin ]

1165
00:58:51,382 --> 00:58:53,306
!بستن زيپ -
!واق واق سگ -

1166
00:58:53,588 --> 00:58:55,453
...بستن دوباره زيپ

1167
00:58:55,477 --> 00:59:03,477
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1168
00:59:16,784 --> 00:59:19,184
اي لعنت

1169
00:59:21,397 --> 00:59:24,259
!واي، هي! هي، هي! ماشين

1170
00:59:32,240 --> 00:59:34,874
اي لعنت

1171
00:59:43,074 --> 00:59:45,603
لعنت، لعنت، لعنت، لعنت
[آلکمکس - پيشرفت مهم سال - دکتر جاناتان اوهن ]

1172
00:59:45,604 --> 00:59:49,238
[ ماده تاريک کشف شد ]
سوژه شناسايي شد. دکتر جاناتان اوهن، کارمند سابق الکمکس

1173
00:59:51,506 --> 00:59:53,892
[ زمين 42 - مُرده ]

1174
00:59:54,365 --> 00:59:55,658
نشون بده چه اتفاقي افتاد

1175
00:59:55,659 --> 00:59:56,598
آغاز بازپخش

1176
00:59:56,599 --> 00:59:57,661
نقاط! خودشه

1177
00:59:57,662 --> 00:59:59,626
!نقاط بيشتر مي‌خوام

1178
00:59:59,627 --> 01:00:02,261
...خداي من! درست جلوي

1179
01:00:02,262 --> 01:00:04,536
...جلوي چشمم بوده! فقط بايد

1180
01:00:04,537 --> 01:00:07,224
. يه خرده مايع بُعدي يا همچين چيزي بيشتر نيازه

1181
01:00:07,225 --> 01:00:07,575
!لعنتي

1182
01:00:07,576 --> 01:00:08,653
...هيچوقت اسم خوبي براش به ذهنم نرسيد

1183
01:00:08,654 --> 01:00:10,247
هيچوقت در اسم گذاري وارد نبودم

1184
01:00:10,248 --> 01:00:12,740
نيرو دادن به نمونه‌ي اوليه‌ي
...برخورددهنده‌ي کوچک

1185
01:00:12,741 --> 01:00:16,805
مي‌تونه يه خرده انرژي تاريک متراکم بيشتر توليد کنه

1186
01:00:17,175 --> 01:00:20,191
!از همينه دزدي خوشم مياد -
!لعنت، لعنت -

1187
01:00:20,192 --> 01:00:24,775
فقط اونقدر مي‌خوام که من
رو با برخورددهنده‌ي اندازه واقعي به جايي ببره

1188
01:00:25,152 --> 01:00:26,415
...و مرد عنکبوتي

1189
01:00:26,416 --> 01:00:28,495
...کاري کنم تقاص

1190
01:00:28,496 --> 01:00:31,362
تمام چيزهايي که ازم گرفتي رو بدي

1191
01:00:31,363 --> 01:00:33,464
!اين بايد جواب بده

1192
01:00:33,465 --> 01:00:36,779
.يا من و هرچيزي که در اين ساختمونه رو دود کنه هوا

1193
01:00:36,780 --> 01:00:38,241
آه، چشه؟

1194
01:00:38,242 --> 01:00:40,307
لعنت

1195
01:00:40,308 --> 01:00:42,708
!آه

1196
01:00:43,177 --> 01:00:45,577
!موفق شدم

1197
01:00:47,247 --> 01:00:49,647
!آه

1198
01:00:51,597 --> 01:00:53,997
واي

1199
01:00:59,548 --> 01:01:01,948
لعنت

1200
01:01:04,255 --> 01:01:05,345
بازپخش کامل شد

1201
01:01:05,346 --> 01:01:08,659
!نه! چرا؟ چرا؟ چرا؟ چرا؟ چرا؟

1202
01:01:08,660 --> 01:01:09,787
...گوئن، گوئن، گوئن، گوئن

1203
01:01:09,788 --> 01:01:10,974
!گوئن

1204
01:01:10,975 --> 01:01:11,825
!سلام

1205
01:01:11,826 --> 01:01:13,323
چيکار مي‌کني؟

1206
01:01:13,324 --> 01:01:15,453
!هيچي
!آ... مرتبه! همه چي مرتبه

1207
01:01:15,454 --> 01:01:17,322
...آره، همه چي مرتبه. آ

1208
01:01:17,323 --> 01:01:18,756
!خدانگهدار

1209
01:01:18,757 --> 01:01:21,612
اون... آدم بده که قرار بود مراقبش باشي کجاست؟

1210
01:01:21,613 --> 01:01:22,898
آه، براي يه لحظه قدم به بيرون گذاشته

1211
01:01:22,899 --> 01:01:25,010
!رفيق
ببين، اون فقط يه تبهکار معموليه

1212
01:01:25,011 --> 01:01:26,188
لايلا؟ -
...آه، ما نيازي به -

1213
01:01:26,189 --> 01:01:28,378
رديابي نداريم -
!آه هي، نگاه! پيداش کردم -

1214
01:01:28,379 --> 01:01:29,746
نچ، مهم نيست

1215
01:01:29,747 --> 01:01:30,932
!وايسا... آه

1216
01:01:30,933 --> 01:01:32,527
چقدر فرزه

1217
01:01:32,528 --> 01:01:35,396
رفيق کوچولوت رو ديدي؟ -
چي؟! نه! مايلز؟ -

1218
01:01:35,397 --> 01:01:35,822
...يعني

1219
01:01:35,823 --> 01:01:38,722
داري سربسرم مي‌ذاري؟ -
!فقط يه لحظه -

1220
01:01:38,723 --> 01:01:40,236
از فاصله‌ي دور -
چقدر دور؟ -

1221
01:01:40,237 --> 01:01:41,552
...مثلاً

1222
01:01:41,553 --> 01:01:43,325
...مي‌دوني... اينقدر

1223
01:01:43,326 --> 01:01:45,167
...حدوداً... اينقدر فاصله -
آه، اينکه فاصله خيلي نزديکيه -

1224
01:01:45,168 --> 01:01:46,294
!دختر

1225
01:01:46,295 --> 01:01:49,170
!من... فقط... ببين، بايد مي‌دونستم حالش چطوره

1226
01:01:49,171 --> 01:01:52,080
نمي‌تونم... راستش نمي‌دونم باهات چيکار کنم -
ببين، مي‌دونم گند زدم، خب؟

1227
01:01:52,081 --> 01:01:53,811
اون نمي‌تونه بخشي از اين ماجرا باشه -
...من -

1228
01:01:53,812 --> 01:01:55,560
مي‌دونم

1229
01:01:55,561 --> 01:01:57,479
ديگه هرگز نمي‌بينمش -
[ !چي؟ ]

1230
01:01:57,480 --> 01:01:58,672
خب؟ -
!جدي -

1231
01:01:58,673 --> 01:02:00,017
هي، بچه‌ها؟ بچه‌ها؟

1232
01:02:00,018 --> 01:02:01,961
اون داره پورتال‌هاي خودش رو مي‌سازه -
چي؟ -

1233
01:02:01,962 --> 01:02:03,556
مي‌تونه به هر جايي که مي‌خواد پرش کنه

1234
01:02:03,557 --> 01:02:05,388
اون مي‌تونه يه خراب‌کننده‌ي
رخدادهاي اصلي باشه

1235
01:02:05,389 --> 01:02:08,801
تو که گفتي اون فقط يه تبهکار معموليه
مي‌دوني اين چقدر برات بد ميشه؟

1236
01:02:08,802 --> 01:02:11,036
در هر بُعدي که توقف مي‌کنه
يه آلکمکس هست

1237
01:02:11,037 --> 01:02:11,817
نقشه‌ش چيه، گوئن؟

1238
01:02:11,818 --> 01:02:14,218
نمي‌دونم
[ داره خودش رو قدرتمندتر مي‌کنه ]

1239
01:02:14,295 --> 01:02:16,028
!نه، نه! عالي شد
[ تا بتونه شکستم بده ]

1240
01:02:16,029 --> 01:02:19,248
همگي توجه کنين، شاگرد ممتازمه -
گيرش مي‌اندازم، خب؟ -

1241
01:02:19,249 --> 01:02:20,976
مي‌تونم از نيروي کمکي استفاده کنم

1242
01:02:20,977 --> 01:02:22,422
...اگه ميگل بفهمه که گذاشتم تو

1243
01:02:22,423 --> 01:02:24,245
به ميگل نگو

1244
01:02:24,246 --> 01:02:25,707
...من رو مي‌اندازه بيرون و

1245
01:02:25,708 --> 01:02:28,256
اگه منو بفرسته خونه چي؟

1246
01:02:28,875 --> 01:02:29,840
!گيرش آوردم

1247
01:02:29,841 --> 01:02:32,107
زمين 50101

1248
01:02:32,108 --> 01:02:34,508
مي‌خواين چيکار کنين؟

1249
01:02:35,632 --> 01:02:38,009
تو هيچوقت در عمرت اشتباه نکردي؟

1250
01:02:38,010 --> 01:02:39,950
هيچوقت خيلي به کسي نزديک نشدي؟

1251
01:02:39,951 --> 01:02:42,136
شدم

1252
01:02:42,137 --> 01:02:44,831
اما بيخيالش شدم

1253
01:02:47,140 --> 01:02:48,558
به مردعنکبوتي اونجا هشدار بدين

1254
01:02:48,559 --> 01:02:50,371
بهش بگين گوئن در اونجا ملاقاتش مي‌کنه -
الان -

1255
01:02:50,372 --> 01:02:51,663
آه، ممنون، خيلي ممنون -
بسيارخب -

1256
01:02:51,664 --> 01:02:54,984
قول مي‌دم که ديگه نااميدت نکنم -
خواهش مي‌کنم. خفه -

1257
01:02:54,985 --> 01:02:57,921
يه ساعت وقت داري درستش کني

1258
01:02:57,922 --> 01:03:00,509
وگرنه نمي‌تونم کمکت کنم

1259
01:03:27,419 --> 01:03:29,819
خدانگهدار مايلز

1260
01:04:36,209 --> 01:04:38,644
!آه! ببخشيد! ببخشيد

1261
01:04:38,645 --> 01:04:39,870
واي

1262
01:04:39,871 --> 01:04:42,271
!اوف

1263
01:04:45,668 --> 01:04:49,372
زمين 50101
مومباتان

1264
01:04:51,685 --> 01:04:53,097
!ديدي؟ محشره

1265
01:04:53,098 --> 01:04:54,461
!انگار کلاً يه آدم جديد شدم

1266
01:04:54,462 --> 01:04:56,191
کجا رفتي؟ -
...اگه الان توي آينه نگاه مي‌کردم -

1267
01:04:56,192 --> 01:04:57,366
!سر جات بمون -
خودم رو نمي‌شناختم... -

1268
01:04:57,367 --> 01:04:59,236
!اما حتماً بهش حسوديم مي‌شد -
!آروم بگير -

1269
01:04:59,237 --> 01:05:00,405
دارم ناهنجاري رو مي‌بينم

1270
01:05:00,406 --> 01:05:02,969
سعي کن بهش برسي -
پرواز نکن. واقعاً داري پرواز مي‌کني -

1271
01:05:02,970 --> 01:05:04,530
!سلام! من رو ببخشيد مردم محلي

1272
01:05:04,531 --> 01:05:07,183
واي، چهارنفري سوارين
خيلي خطرناکه

1273
01:05:07,184 --> 01:05:08,350
!بنظر خوشمزه مياد

1274
01:05:08,351 --> 01:05:10,107
مسير الکمکس از کدوم وره؟

1275
01:05:10,108 --> 01:05:11,068
!ها

1276
01:05:11,069 --> 01:05:13,776
...يه جاييه با يه برخورددهنده‌ي بزرگ

1277
01:05:13,777 --> 01:05:14,942
!هي، لکه گاوي

1278
01:05:14,943 --> 01:05:15,947
!بروووو کنار

1279
01:05:15,948 --> 01:05:17,021
بهترين کاري که مي‌تونستي اين بود؟

1280
01:05:17,022 --> 01:05:19,768
!گوئن! اومدم اينجا کمک -
!مايلز؟ -

1281
01:05:19,769 --> 01:05:20,682
!پا توي صورت

1282
01:05:20,683 --> 01:05:22,704
انتظار اين رو نداشتي، مگه نه؟

1283
01:05:22,705 --> 01:05:23,609
!واي نه

1284
01:05:23,610 --> 01:05:25,525
!منم نداشتم! کاملاً متمرکز

1285
01:05:25,526 --> 01:05:27,926
!واي

1286
01:05:28,062 --> 01:05:29,239
!گرفتمت

1287
01:05:29,240 --> 01:05:30,645
من رو تعقيب مي‌کردي؟ -
!نه -

1288
01:05:30,646 --> 01:05:33,335
...فقط ديدم کجا رفتي و

1289
01:05:33,336 --> 01:05:35,857
رفتم همونجا، بدون اينکه بدوني -
!تو قرار نبود اينجا باشي -

1290
01:05:35,858 --> 01:05:38,859
راجع به چي حرف مي‌زني؟
...من دارم کمک

1291
01:05:39,532 --> 01:05:40,283
!نه

1292
01:05:40,284 --> 01:05:43,946
!نه، نه، نه، نه، نه، نه

1293
01:05:44,837 --> 01:05:46,808
!واي

1294
01:05:46,809 --> 01:05:49,107
هيچوقت نبايد به ديدنت ميومدم

1295
01:05:49,108 --> 01:05:51,508
اي بابا

1296
01:05:54,218 --> 01:05:56,618
!آه

1297
01:05:58,855 --> 01:06:00,295
سلام، اون تازه وارد کيه؟

1298
01:06:00,296 --> 01:06:03,079
."سلام "پاو
مايلزه، و کسي دعوتش نکرده

1299
01:06:03,080 --> 01:06:05,999
اووه، کسي دعوتت نکرده
با اين حال اومدي اينجا؟

1300
01:06:06,000 --> 01:06:08,756
نه؟ -
هي، اون تازه وارد حتماً عاشقته -

1301
01:06:08,757 --> 01:06:09,816
نه -
بسيارخب -

1302
01:06:09,817 --> 01:06:10,627
نيستم

1303
01:06:10,628 --> 01:06:12,053
آه، من در شخصيت شناسي آدم‌ها خيلي واردم -
نه، نيست -

1304
01:06:12,054 --> 01:06:12,623
شما کي هستي؟

1305
01:06:12,624 --> 01:06:15,133
!خوشحالم که پرسيدي تازه وارد -
من تازه وارد نيستم -

1306
01:06:15,134 --> 01:06:17,553
من پراويتر پراباکارم

1307
01:06:17,554 --> 01:06:19,510
...و در 6 ماه گذشته -
6ماه؟ -

1308
01:06:19,511 --> 01:06:21,486
و حتي به اون هم ساعت دادين؟ -
...آره -

1309
01:06:21,487 --> 01:06:23,704
!مردعنکبوتي بودن ساده نيست

1310
01:06:23,705 --> 01:06:26,048
بيدار مي‌شم، بيخيال ورزش مي‌شم
چون بطور طبيعي ورزيده‌م

1311
01:06:26,049 --> 01:06:27,476
و نمي‌خوام خيلي عضله‌اي باشم، مي‌دوني؟

1312
01:06:27,477 --> 01:06:29,456
و تقريباً هيچ کاري به موهاي خارق العاده‌م ندارم

1313
01:06:29,457 --> 01:06:30,854
يعني هيچي به اون موها نمي‌زني؟

1314
01:06:30,855 --> 01:06:32,894
...فقط روغن نارگيل، پر پشت کننده و يه خرده تقويت کننده

1315
01:06:32,895 --> 01:06:35,639
بعدش مي‌پرم مي‌رم مدرسه
و واقعاً نيازي بهش ندارم، ولي انجامش مي‌دم

1316
01:06:35,640 --> 01:06:37,766
با چند تا آدم بدها مي‌جنگم
با چند تا سگ‌هاي ولگرد مي‌جنگم

1317
01:06:37,767 --> 01:06:39,682
يه استراحت کوتاه براي
صرف يه فنجون چاي با عمه مايام

1318
01:06:39,683 --> 01:06:42,399
من عاشق چاي چاييم -
الان چي گفتي؟ -

1319
01:06:42,400 --> 01:06:43,552
چاي چايي؟

1320
01:06:43,553 --> 01:06:45,469
!چايي يعني چاي، داداش -
واي -

1321
01:06:45,470 --> 01:06:46,790
"داري مي‌گي "چاي چاي -
...آ... من -

1322
01:06:46,791 --> 01:06:47,893
ميري جايي بگي "قهوه قهوه" مي‌خوام؟

1323
01:06:47,894 --> 01:06:49,561
همم؟ يا "خامه خامه"؟ -
!ببخشيد... ببخشيد -

1324
01:06:49,562 --> 01:06:53,038
خيلي ببخشيد -
بعدش با دوست دخترم گاياتري چرخ مي‌زنم -

1325
01:06:53,039 --> 01:06:55,470
يه نوجوون خيلي باکلاسه

1326
01:06:55,471 --> 01:06:57,952
هي دختر
...امشب داشتم فکر مي‌کردم

1327
01:06:57,953 --> 01:06:59,845
!آه، سلام، کارآگاه پليس سينگ

1328
01:06:59,846 --> 01:07:01,858
ايشون دختر شماست
من اون رو نمي‌شناسم

1329
01:07:01,859 --> 01:07:02,975
...و براي حسن ختام

1330
01:07:02,976 --> 01:07:05,517
من در بهترين شهر ممکن
مرد عنکبوتي زندگي مي‌کنم

1331
01:07:05,518 --> 01:07:06,292
موم بت تن

1332
01:07:06,293 --> 01:07:07,808
.يه تور سريع
اينجا جاييه که ترافيکه

1333
01:07:07,809 --> 01:07:10,096
.اين هم جاييه که ترافيکه
!و ضمناً اينجا هم جاييه که ترافيکه! اينجا هم ترافيکه

1334
01:07:10,097 --> 01:07:13,619
و اينجا جاييه که انگليسي‌ها
!کل چيزهامون رو دزديدن

1335
01:07:14,428 --> 01:07:15,698
آه

1336
01:07:15,699 --> 01:07:16,904
سلام مردعنکبوتي

1337
01:07:16,905 --> 01:07:17,603
سلام -
سلام -

1338
01:07:17,604 --> 01:07:18,388
با تو نبودم

1339
01:07:18,389 --> 01:07:20,082
داري با اون حرف مي‌زني، يا من؟ يا ... اون؟ -
خب، اون... اون منم -

1340
01:07:20,083 --> 01:07:20,909
فکر کنم منظورش منم

1341
01:07:20,910 --> 01:07:21,874
آره، اون

1342
01:07:21,875 --> 01:07:23,359
حواسم هست بچه‌ها

1343
01:07:23,360 --> 01:07:24,098
ها؟

1344
01:07:24,099 --> 01:07:26,797
واي! حال و احوال؟

1345
01:07:26,942 --> 01:07:31,006
حالا که تواناييم رو بالا بردم
!در سفر رسيدن به رشد معنوي هستم

1346
01:07:31,007 --> 01:07:34,813
و اومدي به هند
!اين يه موضوع کليشه‌اي بين غربي‌هاست

1347
01:07:34,814 --> 01:07:37,935
برام از "خوردن، عبادت، عشق" حرف نزن، داداش -
نه، نه، نه! منظورم اينطوري نبود -

1348
01:07:37,936 --> 01:07:41,575
خب، بذار حدس بزنم
مي‌خواي ازم راجع به زعفران و هِل و نون نون بپرسي

1349
01:07:41,576 --> 01:07:44,958
که مثل اينه که بگي "نان نان" که
"مثل اينه که بگي "چاي چايي

1350
01:07:44,959 --> 01:07:48,109
!آه، من که عاشق چاي چايي هستم -
!نه -

1351
01:07:48,110 --> 01:07:49,641
!بيخيال پسر

1352
01:07:49,642 --> 01:07:51,855
فکر کنم ممکنه مواجهه اول خوبي نداشتيم

1353
01:07:51,856 --> 01:07:53,564
!بيا راجع بهش صحبت کنيم -
باشه -

1354
01:07:53,565 --> 01:07:56,526
تو کاري کردي که احساس پوچي کنم
انگار يه حفره‌ي بزرگ درونم هست

1355
01:07:56,527 --> 01:07:58,886
همه‌مون حفره‌ و سوراخ‌هايي داريم

1356
01:07:58,887 --> 01:08:01,998
اما حالا چيزي که باهاش اون
!حفره‌ها رو پر کنم رو پيدا کردم

1357
01:08:01,999 --> 01:08:03,137
!حفره‌هاي بيشتر

1358
01:08:03,138 --> 01:08:06,409
!اين اصلاً با عقل جور در نمياد -
!در مياد -

1359
01:08:06,410 --> 01:08:07,793
بسيارخب، من خوبم

1360
01:08:07,794 --> 01:08:09,389
نگران نباشين -
نيستيم -

1361
01:08:09,390 --> 01:08:11,897
!اين تنش عاشقانه خيلي ملموسه

1362
01:08:11,898 --> 01:08:13,028
بهم مي‌رسن، نمي‌رسن؟

1363
01:08:13,029 --> 01:08:15,524
اگه اسپات به حفره‌هاي بيشتر برسه
!غيرقابل توقف ميشه

1364
01:08:15,525 --> 01:08:17,709
...نبايد بهش اجازه بديم برسه به -
آلکمکس؟ -

1365
01:08:17,710 --> 01:08:20,898
شماها اصلاً چطور تمرکز مي‌کنين؟

1366
01:08:21,255 --> 01:08:23,055
هي، تو چيزي راجع به هوبي مي‌دوني؟

1367
01:08:23,056 --> 01:08:24,622
من چي بايد راجع به هوبي بدونم؟

1368
01:08:24,623 --> 01:08:27,872
آه، بنظر مياد که خبر نداره

1369
01:08:29,057 --> 01:08:31,457
!بوپ

1370
01:08:32,112 --> 01:08:33,677
برين پي کارتون. برين پي کارتون

1371
01:08:33,678 --> 01:08:35,605
بعداً مي‌بينمتون. يه خرده حفره داشته باشين

1372
01:08:35,606 --> 01:08:38,866
هي، تو! ميشه لطفا اين مانع
به شدت قوي رو غيرفعال کني؟

1373
01:08:38,867 --> 01:08:41,351
تا زماني که روند برخورددهنده کامل نشه، نميشه
!خاموشش کرد

1374
01:08:41,352 --> 01:08:44,063
روند برخورددهنده؟

1375
01:08:46,177 --> 01:08:47,822
!وايسا! نمي‌دوني که داري چيکار مي‌کني، مرد

1376
01:08:47,823 --> 01:08:48,757
!اسپات، نبايد اون کار رو بکني

1377
01:08:48,758 --> 01:08:51,651
من قراره خيلي بيشتر از
يه تبهکار معمولي باشم

1378
01:08:51,652 --> 01:08:55,774
ببخشيد که اونطور صدات زدم، خب؟
تو تبهکار خيلي بزرگي هستي

1379
01:08:55,775 --> 01:08:56,846
هنوز نه. هنوز نيستم

1380
01:08:56,847 --> 01:08:58,818
آغاز به کار برخورددهنده

1381
01:08:58,819 --> 01:09:01,219
!نه

1382
01:09:05,284 --> 01:09:06,900
الان اوضاع چطوره؟

1383
01:09:06,901 --> 01:09:07,947
!عالي

1384
01:09:07,948 --> 01:09:08,997
کسي فکري داره؟

1385
01:09:08,998 --> 01:09:12,217
براي اين کار
يکي رو در ذهنم دارم

1386
01:09:12,218 --> 01:09:13,485
عقب بايستين

1387
01:09:13,486 --> 01:09:16,487
روي يه چيز جديدي کار کرده‌م

1388
01:09:26,386 --> 01:09:28,847
الان متوجه نيستم که چه اتفاقي داره ميفته

1389
01:09:28,848 --> 01:09:30,103
فقط يه لحظه بهم مهلت بدين

1390
01:09:30,104 --> 01:09:32,672
ازمون مي‌خواي کاري کنيم
يا اينکه همينجا بايستيم؟

1391
01:09:32,673 --> 01:09:34,287
داري مثلاً... شارژش مي‌کني يا؟

1392
01:09:34,288 --> 01:09:36,365
!نه، دارم جذبش مي‌کنم تا بتونم دوباره برش گردونم

1393
01:09:36,366 --> 01:09:38,012
...انگار که داري -
اين قدرتت اسمي هم داره؟ -

1394
01:09:38,013 --> 01:09:41,768
خواهش مي‌کنم سوالاتتون
!رو بذارين براي وقتي که اين چيز رو شکوندم

1395
01:09:41,769 --> 01:09:43,221
!بذار من اين کارو کنم

1396
01:09:43,222 --> 01:09:45,622
!واي

1397
01:09:56,005 --> 01:09:57,701
!هوبي

1398
01:09:57,702 --> 01:09:59,665
!هوبي، رفيق شفيق -
هوبي؟ -

1399
01:09:59,666 --> 01:10:00,693
نگاه کن. يکي ديگه

1400
01:10:00,694 --> 01:10:03,393
...عاشق تنوع شماها هستم. يعني

1401
01:10:03,394 --> 01:10:05,807
!بزن قدش شفتالوي من -
من رو داري؟ -

1402
01:10:05,808 --> 01:10:06,735
اين يارو چي مي‌گه؟

1403
01:10:06,736 --> 01:10:10,311
انگليسي عبارت
!ما خيلي با هم رفيقيم و دوستان صميميم

1404
01:10:10,312 --> 01:10:11,719
اين همون يارو از زمين 1610ـه؟

1405
01:10:11,720 --> 01:10:12,843
متوجه حرف‌هاي اين يارو ميشي؟ -
ها -

1406
01:10:12,844 --> 01:10:15,164
!هي هوبي! ممنون که محافظ رو شکوندي

1407
01:10:15,165 --> 01:10:17,239
من مقاومتش رو کم کردم -
يه نصيحت کوچولو -

1408
01:10:17,240 --> 01:10:20,150
از کف دستت استفاده کن
نه فقط انگشت‌هات

1409
01:10:20,151 --> 01:10:21,108
ضمناً لباست

1410
01:10:21,109 --> 01:10:22,323
زير بغلش خونريزي داره؟

1411
01:10:22,324 --> 01:10:23,564
مايلز، هوبي
هوبي، مايلز

1412
01:10:23,565 --> 01:10:26,692
سلام. هيچوقت اسمت رو نشنيده بودم
چون گوئن چيزي راجع بهت نگفته

1413
01:10:26,693 --> 01:10:28,965
سلام. اسمم هوبيه
هوبي براون

1414
01:10:28,966 --> 01:10:30,826
...من رو يه عنکبوت
دوست ندارين داستانش رو بشنوين؟

1415
01:10:30,827 --> 01:10:31,641
آره، من اينجام

1416
01:10:31,642 --> 01:10:33,886
و براي سه سال گذشته
من تنها مرد عنکبوتي... وايسا، وايسا

1417
01:10:33,887 --> 01:10:35,242
وايسا، صبر کن

1418
01:10:35,243 --> 01:10:36,777
فکر کردين من هويت مخفيم رو افشا مي‌کنم؟

1419
01:10:36,778 --> 01:10:37,683
!عمراً

1420
01:10:37,684 --> 01:10:40,675
،اون وقتيه که مشغول اجراي نمايش نيستم
با فاشيست‌ها مبارزه نمي‌کنم

1421
01:10:40,676 --> 01:10:43,981
مشغول اجراي آثار هنري و
کارهاي بدون مجوز سياسي نيستم

1422
01:10:43,982 --> 01:10:44,417
...يا

1423
01:10:44,418 --> 01:10:46,072
در مشروب‌فروشي
مشغول بگوبخند نيستم

1424
01:10:46,073 --> 01:10:48,505
.من الگو نيستم
يه زماني مدل لباس بودم

1425
01:10:48,506 --> 01:10:50,353
از صبح متنفرم، از شب متنفرم
(نخست وزير)

1426
01:10:50,354 --> 01:10:52,267
از لقب متنفرم
من يه قهرمان نيستم

1427
01:10:52,268 --> 01:10:55,096
چون وقتي به خودت ميگي قهرمان
...تبديل مي‌شي به يه افسانه‌ي خودساخته

1428
01:10:55,097 --> 01:10:56,729
.خودشيفته‌ي مستبد

1429
01:10:56,730 --> 01:10:58,515
آه، فکر کردم از لقب بدت مياد

1430
01:10:58,516 --> 01:11:01,053
گوئندي، جامپرت رو توي خونه‌م جا گذاشتي -
جامپر ديگه چيه؟ -

1431
01:11:01,054 --> 01:11:03,588
پلوور -
چند تا پلوور داري؟ -

1432
01:11:03,589 --> 01:11:05,459
آ... اين اتفاقي بوده

1433
01:11:05,460 --> 01:11:07,928
مسواکت رو هم جا گذاشتي -
وايسا، چي؟ -

1434
01:11:07,929 --> 01:11:10,329
اونا کتوني‌هاي منن؟

1435
01:11:11,858 --> 01:11:14,419
تيم خفني مي‌شين -
من به تيم اعتقادي ندارم -

1436
01:11:14,420 --> 01:11:15,651
مگه در گروه موسيقي نبودي؟

1437
01:11:15,652 --> 01:11:17,429
اعتقادي به ثبات ندارم

1438
01:11:17,430 --> 01:11:19,212
اين يارو خيلي روي اعصابه

1439
01:11:19,213 --> 01:11:20,792
!آه

1440
01:11:20,793 --> 01:11:23,834
اين قراره به نفع‌مون باشه، مرد عنکبوتي

1441
01:11:24,136 --> 01:11:27,290
تو و من قراره بالاخره
به حداکثر توانايي‌هامون برسيم

1442
01:11:27,291 --> 01:11:29,609
تو بالاخره با شروري
که ارزش مبارزه داره مي‌رسي

1443
01:11:29,610 --> 01:11:33,039
!و من برات فقط يه رقيب مسخره نخواهم بود

1444
01:11:41,421 --> 01:11:43,187
تو يه رقيب مسخره نيستي! نه بچه‌ها؟

1445
01:11:43,188 --> 01:11:44,739
قطعاً -
کاملاً جدي هستي -

1446
01:11:44,740 --> 01:11:46,767
!من اعتقادي به چيزهاي مسخره ندارم

1447
01:11:46,768 --> 01:11:48,608
!شوخي کردم
ديدي؟

1448
01:11:48,609 --> 01:11:50,327
!هيچکس فکر نمي‌کنه تو مسخره هستي

1449
01:11:50,328 --> 01:11:54,270
نه بعد از اين اتفاق -
!نه -

1450
01:11:58,703 --> 01:12:00,570
...خب، يه ماجراي آسون ديگه براي

1451
01:12:00,571 --> 01:12:03,212
!مرد عنکبوتي -
!نه، نه، نه -

1452
01:12:19,707 --> 01:12:22,368
!دارم ميام

1453
01:12:24,660 --> 01:12:27,354
...ها

1454
01:12:31,350 --> 01:12:33,931
اون ديگه چي بود؟

1455
01:12:35,566 --> 01:12:37,966
آينده‌مون

1456
01:12:38,624 --> 01:12:41,613
من همه چيزت رو ازت مي‌گيرم

1457
01:12:41,614 --> 01:12:44,722
همونطور که تو همه چيزم رو ازم گرفتي

1458
01:12:45,189 --> 01:12:48,796
چي؟ -
...تو رو در خونه مي‌بينم -

1459
01:12:48,797 --> 01:12:51,538
مرد عنکبوتي

1460
01:12:53,650 --> 01:12:56,857
!مايلز؟ مايلز

1461
01:13:04,197 --> 01:13:07,518
...همگي

1462
01:13:19,419 --> 01:13:20,897
ما مسير رو پاکسازي مي‌کنيم

1463
01:13:20,898 --> 01:13:22,758
!تو تخريب اون ساختمون رو آروم کن

1464
01:13:22,759 --> 01:13:26,188
اين کارو مي‌کنم
اما نه چون تو بهم گفتي

1465
01:13:32,929 --> 01:13:33,990
!همگي، فرار کنين

1466
01:13:33,991 --> 01:13:36,391
!گاياتري

1467
01:14:32,071 --> 01:14:34,471
!نه

1468
01:14:42,966 --> 01:14:43,891
گوئن، حواست باشه

1469
01:14:43,892 --> 01:14:45,940
نشانگرها پيشبيني مي‌کنن
که يه رخداد اصلي در راهه

1470
01:14:45,941 --> 01:14:49,828
پس با احتياط رفتار کن -
حواسم هست -

1471
01:14:50,461 --> 01:14:52,052
!يکي کمک کنه

1472
01:14:52,053 --> 01:14:55,214
!همگي عجله کنين! از اينطرف، زود باشين -
!کمک -

1473
01:15:00,142 --> 01:15:02,803
!کارآگاه سينگ

1474
01:15:06,999 --> 01:15:10,554
...من مي‌تونم هر دو

1475
01:15:11,237 --> 01:15:12,926
...کجا

1476
01:15:12,927 --> 01:15:14,122
!حواسم هست، حواسم هست

1477
01:15:14,123 --> 01:15:15,192
!مايلز

1478
01:15:15,193 --> 01:15:17,219
نگران نباش، يه راهي پيدا کن و عمل کن، خب؟

1479
01:15:17,220 --> 01:15:18,137
خيلي خطرناکه

1480
01:15:18,138 --> 01:15:19,712
چيزيم نمي‌شه... قول مي‌دم

1481
01:15:19,713 --> 01:15:22,652
!مايلز! نه

1482
01:15:35,717 --> 01:15:37,462
!مايلز

1483
01:15:37,463 --> 01:15:37,980
!نه

1484
01:15:37,981 --> 01:15:40,964
...نه، نه، نه

1485
01:15:41,895 --> 01:15:43,054
!خواهش مي‌کنم، نه

1486
01:15:43,055 --> 01:15:43,857
مايلز؟

1487
01:15:43,858 --> 01:15:46,479
بجنب

1488
01:15:50,770 --> 01:15:52,359
حالت خوبه

1489
01:15:52,360 --> 01:15:54,760
قول داده بودم

1490
01:15:58,869 --> 01:15:59,854
!آه

1491
01:15:59,855 --> 01:16:01,322
!حالت خوبه؟ خيلي نگرانت بودم

1492
01:16:01,323 --> 01:16:02,616
...يعني

1493
01:16:02,617 --> 01:16:06,271
شما شبيه يه خانم زيباي جوان هستي
که من نمي‌شناسم

1494
01:16:06,272 --> 01:16:07,124
!بابا

1495
01:16:07,125 --> 01:16:09,525
!گاياتري

1496
01:16:10,575 --> 01:16:12,911
بابا؟

1497
01:16:12,912 --> 01:16:14,513
بد نبود، نه؟

1498
01:16:16,152 --> 01:16:18,234
[ رخداد اصلي مختل شد ]

1499
01:16:18,235 --> 01:16:20,635
صحيح

1500
01:16:20,796 --> 01:16:23,355
هيچوقت اون رو اينقدر احساساتي نديده بودم

1501
01:16:23,356 --> 01:16:25,756
کارت عالي بود

1502
01:16:34,689 --> 01:16:36,755
!انجام شد، انجام شد

1503
01:16:36,756 --> 01:16:40,252
!مايلز، رفيقم

1504
01:16:50,746 --> 01:16:51,712
خب؟

1505
01:16:51,713 --> 01:16:53,513
نظرت چيه؟

1506
01:16:53,514 --> 01:16:55,807
هموني که هميشه هست

1507
01:16:55,808 --> 01:16:58,208
تو خارق العاده‌اي

1508
01:16:58,417 --> 01:17:01,248
ما... تيم خوبي مي‌شيم

1509
01:17:01,249 --> 01:17:02,911
واقعاً؟

1510
01:17:02,912 --> 01:17:05,312
آره

1511
01:17:10,122 --> 01:17:13,205
بچه‌ها، اون چيه؟

1512
01:17:13,206 --> 01:17:16,021
يه استعاره از نظام سرمايه داري

1513
01:17:17,118 --> 01:17:19,672
.خيلي بدتر از اونه

1514
01:17:25,071 --> 01:17:27,765
بسيارخب بچه‌ها، منطقه رو ايمن کنين
شهروندها رو از اينجا ببرين

1515
01:17:27,766 --> 01:17:29,547
و بياين اين سوراخ کوانتومي رو ببنديم

1516
01:17:29,548 --> 01:17:30,660
سلام، مايلز هستم

1517
01:17:30,661 --> 01:17:33,086
ما قبلاً همديگه رو ديديم
وقتي که نامريي بودم

1518
01:17:33,087 --> 01:17:35,670
مي‌دونم کي هستي

1519
01:17:37,830 --> 01:17:40,989
همه چي روبراه ميشه؟

1520
01:17:48,300 --> 01:17:49,037
...خب

1521
01:17:49,038 --> 01:17:51,618
بذار... توضيح بدم -
ميگل مي‌خواد برگردي به مقر فرماندهي -

1522
01:17:51,619 --> 01:17:52,880
مايلز ديگه مي‌خواست بره

1523
01:17:52,881 --> 01:17:54,160
همه‌تون

1524
01:17:54,161 --> 01:17:55,895
من از دستورات پيروي نمي‌کنم
اونم همينطور

1525
01:17:55,896 --> 01:17:57,637
دعوتم کردن به مقر فرماندهي؟

1526
01:17:57,638 --> 01:17:59,239
!واي

1527
01:18:00,177 --> 01:18:02,716
مايلز مورالس
مرد عنکبوتي

1528
01:18:12,797 --> 01:18:15,502
چطوره که پشت ماسک باحالتر بنظر مياي؟

1529
01:18:15,503 --> 01:18:18,357
هميشه خيلي باحالم

1530
01:18:25,152 --> 01:18:26,753
پشمام

1531
01:18:31,054 --> 01:18:33,914
نووايورک
زمين 928

1532
01:18:33,915 --> 01:18:36,993
هي
اينطرف

1533
01:18:41,094 --> 01:18:42,365
!سلام

1534
01:18:42,366 --> 01:18:43,766
!اينجا خيلي خفنه

1535
01:18:43,767 --> 01:18:44,687
خبري از اسپات نيست؟

1536
01:18:44,688 --> 01:18:45,540
بذار من بپرسم

1537
01:18:45,541 --> 01:18:47,569
هي، کسي اسپات رو نسپات؟
[مالالا ويندوز، عنکبوتي زمين 835 ]

1538
01:18:47,570 --> 01:18:49,546
آه، خيلي خنده دار بود
کسي جوک ديگه‌اي بلده؟

1539
01:18:49,547 --> 01:18:52,047
...حالا که گفتي يه

1540
01:18:55,012 --> 01:18:56,844
!باورنکردنيه

1541
01:18:56,845 --> 01:18:58,498
اينجا تازه لابي‌شه

1542
01:18:58,499 --> 01:18:59,614
آه

1543
01:18:59,615 --> 01:19:04,304
به انجمن عنکبوتي خوش اومدي

1544
01:19:12,108 --> 01:19:14,021
زيادن، مگه نه؟

1545
01:19:14,022 --> 01:19:16,796
پس اون تيم ضربت کوچولو چي شد؟

1546
01:19:16,797 --> 01:19:19,358
خيلي‌هاشون نيمه وقت کار مي‌کنن

1547
01:19:19,796 --> 01:19:21,654
گوئندي، چقدر بهش گفتي؟

1548
01:19:21,655 --> 01:19:23,711
هممم؟
راجع به جايگاهش در اينجا

1549
01:19:23,712 --> 01:19:25,585
يه خرده

1550
01:19:25,586 --> 01:19:26,283
آه

1551
01:19:26,284 --> 01:19:27,720
شايد کافي نبوده

1552
01:19:27,721 --> 01:19:28,952
بيا

1553
01:19:28,953 --> 01:19:30,739
!آه! ساعت خودم

1554
01:19:30,740 --> 01:19:32,176
براي بازديد يه روزه‌ست -
اه -

1555
01:19:32,177 --> 01:19:34,577
...فقط مانع ميشه از

1556
01:19:34,745 --> 01:19:36,851
اينطوري شدن

1557
01:19:37,570 --> 01:19:39,724
!سلام گوئن -
سلام پيتر -

1558
01:19:39,725 --> 01:19:41,550
سلام. مايلز هستم -
سلام گوئن، سلام گوئن -

1559
01:19:41,551 --> 01:19:42,620
سلام پيترها

1560
01:19:42,621 --> 01:19:43,730
من... نيروي جديد هستم

1561
01:19:43,731 --> 01:19:48,177
پيتر، يه تيم رو ببر به محل ترابري
تا کمک کنه اين گندکاري اسپات حل بشه

1562
01:19:48,178 --> 01:19:49,864
من بهش نمي‌گم گندکاري
[ پيتر پارکدکار از زمين 5393 ]

1563
01:19:49,865 --> 01:19:52,524
بيشتر... يه پيشرفت در روند کارش بود
...بن، مي‌خوام
[بن رايلي، يا اسکارلت عنکبوتي زمين94 ]

1564
01:19:52,525 --> 01:19:55,368
ببخشيد. الان نمي‌تونم صحبت کنم

1565
01:19:55,369 --> 01:19:56,342
دارم راجع به گذشته م فکر مي‌کنم

1566
01:19:56,343 --> 01:19:59,550
راستش، ما به دلايلي در اينجا بهت نياز داريم

1567
01:19:59,551 --> 01:20:02,451
اون يه خاطره‌ي... واقعاً دلخراش بود -
اون... حالش خوبه؟ -

1568
01:20:02,452 --> 01:20:03,449
!واي

1569
01:20:03,450 --> 01:20:05,476
سلام، من وب اسلينگر هستم

1570
01:20:05,477 --> 01:20:07,540
چرا اسبش هم ماسک زده؟

1571
01:20:07,541 --> 01:20:09,484
تا صورتش رو مخفي کنه

1572
01:20:09,485 --> 01:20:12,272
!بزن... بريم

1573
01:20:12,273 --> 01:20:14,175
اين کيه داخل قفس ليزري؟

1574
01:20:14,176 --> 01:20:16,495
ناهنجاري‌ها. اون‌هايي که
وارد بُعد اشتباهي ميشن

1575
01:20:16,496 --> 01:20:18,452
ميزنيم در کونشون و مي‌فرستيم‌شون خونه

1576
01:20:18,453 --> 01:20:19,346
اون‌ها خيلي جالب نيستن

1577
01:20:19,347 --> 01:20:19,786
چي؟

1578
01:20:19,787 --> 01:20:21,690
يه مشت "دکتر اختاپوس" داريم -
خب، اون که خيلي جالبه -

1579
01:20:21,691 --> 01:20:23,103
يه ميستريو -
اوه -

1580
01:20:23,104 --> 01:20:24,062
و يه ميس تريو

1581
01:20:24,063 --> 01:20:25,158
!واي -
شخصيت بازي رايانه‌اي -

1582
01:20:25,159 --> 01:20:26,407
!من عاشق بازي رايانه‌ايم

1583
01:20:26,408 --> 01:20:27,623
يه شخصيت ديگه بازي رايانه‌اي

1584
01:20:27,624 --> 01:20:28,673
راجع به من حرف مي‌زني؟

1585
01:20:28,674 --> 01:20:29,868
تايپ فيس

1586
01:20:29,869 --> 01:20:32,533
!برو به جهنم مرد عنکبوتي -
بي ادب -

1587
01:20:32,534 --> 01:20:35,381
يه کراون جالب
يه کرگدن بي‌حوصله

1588
01:20:35,382 --> 01:20:36,487
يه پراولر

1589
01:20:36,488 --> 01:20:37,524
پراولر؟

1590
01:20:37,525 --> 01:20:39,565
پراولر تو نه
(آرون ديويس فيلم مردعنکبوتي، بازگشت به خانه)

1591
01:20:39,566 --> 01:20:41,662
سلام

1592
01:20:41,663 --> 01:20:44,063
سلام

1593
01:20:45,672 --> 01:20:47,177
زل زدن کار بديه

1594
01:20:47,178 --> 01:20:48,730
اون يکي رو خودم گرفتم -
اشتباه خودم بود -

1595
01:20:48,731 --> 01:20:50,479
تو؟ باشه
من تمام اين کارها رو کردم

1596
01:20:50,480 --> 01:20:50,860
...تو

1597
01:20:50,861 --> 01:20:52,023
شما در چند تا ماموريت کنار هم بودين؟

1598
01:20:52,024 --> 01:20:53,961
آه، زياد نيست -
بيست، سي تايي ميشه -

1599
01:20:53,962 --> 01:20:54,800
چه باحال

1600
01:20:54,801 --> 01:20:57,201
ببخشيد
[ مارگو کس يا بايت عنکبوتي زمين 22191 ]

1601
01:20:58,127 --> 01:20:59,072
مردعنکبوتي هستم

1602
01:20:59,073 --> 01:21:00,394
!واي، نه بابا

1603
01:21:00,395 --> 01:21:01,336
همه‌مون هستيم

1604
01:21:01,337 --> 01:21:02,788
ميشه به راهمون ادامه بديم؟

1605
01:21:02,789 --> 01:21:03,707
واي، واي، واي

1606
01:21:03,708 --> 01:21:04,529
شما؟

1607
01:21:04,530 --> 01:21:06,254
!من يه آواتارم

1608
01:21:06,255 --> 01:21:08,221
بدنم در بُعد پدر و مادرم هست

1609
01:21:08,222 --> 01:21:10,401
نشستم روي صندلي بازيم
و فريتوز مي‌خورم

1610
01:21:10,402 --> 01:21:12,504
!عجب! حرف گوش نمي‌دي

1611
01:21:12,505 --> 01:21:14,136
اينجا... جاي بهتريه

1612
01:21:14,137 --> 01:21:16,579
آره شنيدم

1613
01:21:17,725 --> 01:21:19,129
اون چيکار مي‌کنه؟

1614
01:21:19,130 --> 01:21:20,524
منظورت بغير از اسم باحاليه که داره؟

1615
01:21:20,525 --> 01:21:21,392
"دستگاه سفر به خانه"

1616
01:21:21,393 --> 01:21:22,520
چي گفتم؟

1617
01:21:22,521 --> 01:21:23,721
من بهش راي منفي دادم

1618
01:21:23,722 --> 01:21:26,369
شناسايي مي‌کنه که دي.ان.اي‌ت براي
کدوم بُعد هست

1619
01:21:26,370 --> 01:21:28,305
و تو رو مي‌فرسته اونجا

1620
01:21:28,306 --> 01:21:31,619
کاملاً انساني و اصلا عجيب نيست

1621
01:21:31,620 --> 01:21:34,904
!بعداً مي‌بينمت! ديگه برنگرد

1622
01:21:36,026 --> 01:21:37,396
...بايد بريم. نبايد ميگل رو منتظر

1623
01:21:37,397 --> 01:21:38,795
بعداً مي‌بينمت؟

1624
01:21:38,796 --> 01:21:39,533
!بريم

1625
01:21:39,534 --> 01:21:41,053
هي، اونجا موفق باشي

1626
01:21:41,054 --> 01:21:42,027
!باشه، خدانگهدار

1627
01:21:42,028 --> 01:21:43,287
ميگل گشنه و عصبانيه

1628
01:21:43,288 --> 01:21:46,815
از پيراشکي‌هاي کافه تريا خوشش مياد

1629
01:21:48,501 --> 01:21:51,642
من ميگل اوهارا هستم

1630
01:21:52,607 --> 01:21:56,609
من تنها مرد عنکبوتي اين بُعد هستم

1631
01:21:57,572 --> 01:22:00,086
يا حداقل بودم

1632
01:22:02,382 --> 01:22:05,330
اما مثل بقيه نيستم

1633
01:22:06,598 --> 01:22:10,028
هميشه از کاري که بايد بکنم خوشم نمياد

1634
01:22:10,029 --> 01:22:13,337
اما مي‌دونم بايد اون کسي باشم
که اون کارو مي‌کنه

1635
01:22:13,616 --> 01:22:17,385
اونقدر چيزهاي مختلف رو از دست دادم
که ديگه الان نمي‌تونم دست بکشم

1636
01:22:18,762 --> 01:22:21,434
واي

1637
01:22:21,435 --> 01:22:22,997
اما اين اصلاً کاري نمي‌کنه

1638
01:22:22,998 --> 01:22:25,437
شايد مي‌کرده
!قبل از اينکه از ديوار جداش کني

1639
01:22:25,438 --> 01:22:27,045
تبليغات داداش

1640
01:22:27,046 --> 01:22:28,543
حواست رو از حقيقت پرت مي‌کنه

1641
01:22:28,544 --> 01:22:30,475
و اون چيه؟

1642
01:22:30,476 --> 01:22:32,001
من که عقل کل نيستم، رفيق

1643
01:22:32,002 --> 01:22:34,570
چون اون چيزيه که اونا مي‌خوان

1644
01:22:38,324 --> 01:22:40,293
چرا مي‌خواي قسمتي از اين ماجرا باشي؟

1645
01:22:40,294 --> 01:22:42,721
تا يه ساعت به دست بيارم -
خودت براي خودت يه ساعت بساز -

1646
01:22:42,722 --> 01:22:43,795
ششش

1647
01:22:43,796 --> 01:22:46,058
اما تو... تو اوضاعت روبراهه، نه؟
پدر و مادر خوبي داري؟

1648
01:22:46,059 --> 01:22:47,431
اونا خوبن

1649
01:22:47,432 --> 01:22:50,366
...يعني يه درگيري با هم داريم، اما

1650
01:22:50,367 --> 01:22:52,779
چون اون‌ها صلاح من رو مي‌خوان
...پس

1651
01:22:52,780 --> 01:22:54,533
چه حيف

1652
01:22:54,534 --> 01:22:56,617
چرا؟

1653
01:22:56,618 --> 01:22:59,806
چون براي روبرو شدن با بقيه آماده نيستي

1654
01:23:07,377 --> 01:23:09,777
بيا پايين

1655
01:23:10,628 --> 01:23:12,677
گوش کن چي ميگم، داداش

1656
01:23:12,678 --> 01:23:14,704
کلاً هدف از مرد عنکبوتي بودن مستقل بودنته

1657
01:23:14,705 --> 01:23:16,619
،که رئيس خودت باشي
!نيازي به اين چيزها نداري

1658
01:23:16,620 --> 01:23:18,655
پس خودت چرا اينجايي؟

1659
01:23:18,656 --> 01:23:20,013
مي‌خوام مراقب درامرم باشم، همين

1660
01:23:20,014 --> 01:23:21,389
من خودم مي‌خوام توي گروه باشم

1661
01:23:21,390 --> 01:23:23,746
...مي‌خوام... مي‌خوام دوستام رو ببينم و

1662
01:23:23,747 --> 01:23:25,253
براي اين‌کار يه ساعت لازم دارم

1663
01:23:25,254 --> 01:23:27,012
بچه‌ها، بس کنين ديگه

1664
01:23:27,013 --> 01:23:29,953
باشه. ديگه چيزي نميگم

1665
01:23:29,954 --> 01:23:33,716
فقط تا نفهميدي داري با کي مي‌جنگي
عضو گروه نشو

1666
01:23:55,497 --> 01:23:57,542
آره، مي‌دونم. خيلي کنده

1667
01:23:57,543 --> 01:24:00,437
ولي... با اين چيزها حال مي‌کنه

1668
01:24:00,552 --> 01:24:01,951
ميگل اوهارا؟

1669
01:24:01,952 --> 01:24:03,801
ايشون "مايلز مورالس"ـه

1670
01:24:03,802 --> 01:24:06,149
!سلام
چه خبرها، رفيق؟

1671
01:24:06,150 --> 01:24:08,565
اسپانيايي هم بلدم

1672
01:24:08,566 --> 01:24:11,885
...برات پيراشکي

1673
01:24:11,886 --> 01:24:14,286
لطف کردي

1674
01:24:16,667 --> 01:24:18,533
راستش... خيلي هيجان‌ زده‌م
...که شروع کنيم

1675
01:24:18,534 --> 01:24:19,180
عه؟ عاليه

1676
01:24:19,181 --> 01:24:20,952
يه سري ايده‌هاي جديد
براي گرفتن اسپات دارم

1677
01:24:20,953 --> 01:24:23,815
فقط دلش مي‌خواد جدي‌ش بگيريم -
عه، عجب! اوهوم، اوهوم، اوهوم -

1678
01:24:23,816 --> 01:24:24,605
!واو

1679
01:24:24,606 --> 01:24:26,376
توي فکر اسپاته

1680
01:24:26,377 --> 01:24:27,760
خودم يه فکري براي اسپات مي‌کنم

1681
01:24:27,761 --> 01:24:28,465
مگه چيکار کردم؟

1682
01:24:28,466 --> 01:24:30,479
!ميگل! تقصير اون که نيست

1683
01:24:30,480 --> 01:24:31,711
تقصير؟ وايسا ببينم

1684
01:24:31,712 --> 01:24:33,168
!يه سوراخ ديگه توي چندجهاني ايجاد کردي

1685
01:24:33,169 --> 01:24:34,513
از اين چيزها سردرنمياره

1686
01:24:34,514 --> 01:24:36,335
...چرا مي‌دونم... چي... نمي‌دونم

1687
01:24:36,336 --> 01:24:38,705
ولي تو مي‌دونستي، گوئن

1688
01:24:38,706 --> 01:24:40,614
...و تو

1689
01:24:40,615 --> 01:24:42,028
مي‌خواستم سعي کنم ناديده‌ت بگيرم

1690
01:24:42,029 --> 01:24:44,689
حوصله‌ي تو يکي رو ندارم -
فکر کن اصلاً اينجا نيستم -

1691
01:24:44,690 --> 01:24:45,900
نه واقعاً

1692
01:24:45,901 --> 01:24:46,773
قضيه چيه؟

1693
01:24:46,774 --> 01:24:48,414
!هي، ميگل

1694
01:24:48,415 --> 01:24:51,054
بيخيال، به اين بچه سخت نگير

1695
01:24:51,055 --> 01:24:54,617
استاد افتضاحي داشته

1696
01:24:54,618 --> 01:24:55,943
!اصلاً شانسي نداشته

1697
01:24:55,944 --> 01:24:57,859
!پيتر -
!اوه، پسر -

1698
01:24:57,860 --> 01:25:00,485
مرد عنکبوتي متواضع حقيقي از راه رسيد

1699
01:25:00,486 --> 01:25:01,962
!مايلز -
!پسر -

1700
01:25:01,963 --> 01:25:03,495
از اين دوستم ميگل نترس

1701
01:25:03,496 --> 01:25:05,570
فقط قيافه‌ش ترسناک مي‌زنه
اهل گاز گرفتن نيست

1702
01:25:05,571 --> 01:25:06,349
پيتر

1703
01:25:06,350 --> 01:25:08,304
!چقدر بزرگ شدي! چه خوشتيپ شدي

1704
01:25:08,305 --> 01:25:09,470
...و تو هم

1705
01:25:09,471 --> 01:25:12,007
بنظر سر پا مياي. مي‌دوني؟ بنظر خوب مياي -
سرپا يعني چي؟ -

1706
01:25:12,008 --> 01:25:13,991
چي شده؟ زير بغلت داره خونريزي مي‌کنه؟

1707
01:25:13,992 --> 01:25:14,655
...پيتر، بايد

1708
01:25:14,656 --> 01:25:16,669
.نگران لباست نباش
يه لباس جديد برات گير مياريم

1709
01:25:16,670 --> 01:25:18,354
...پيتر، بايد بهش بگي

1710
01:25:18,355 --> 01:25:19,142
...صبر کن ببينم

1711
01:25:19,143 --> 01:25:20,988
اين ديگه چيه؟
!"مِي‌دِي"
(پيغام کمک=)

1712
01:25:20,989 --> 01:25:23,372
!بچه داري! باورم نميشه -
آره بچه دارم -

1713
01:25:23,373 --> 01:25:25,800
حواست باشه دستبند گذر روزانه‌ت
از دستت در نياد، عزيزم

1714
01:25:25,801 --> 01:25:26,715
اوه، تو هم داري

1715
01:25:26,716 --> 01:25:28,485
نمي‌دونستم براي بزرگسال‌ها هم از اينا مي‌سازن

1716
01:25:28,486 --> 01:25:30,108
يه لحظه وايسا
!مي‌دي

1717
01:25:30,109 --> 01:25:31,726
فسقلي آنارشيسته
(آشوب طلب)

1718
01:25:31,727 --> 01:25:34,568
!دارم ميام بالا بگيرمت! بگير که اومدم

1719
01:25:34,569 --> 01:25:36,677
گرفتمت

1720
01:25:36,678 --> 01:25:39,481
مي‌دونستم پشيمون ميشم
که اين "تارانداز" رو براش درست کردم

1721
01:25:39,482 --> 01:25:42,751
نبايد همچين کاري مي‌کردم
کار واقعاً اشتباهي بود

1722
01:25:42,752 --> 01:25:43,495
مي‌خواين عکس‌هاش رو ببينين؟

1723
01:25:43,496 --> 01:25:44,882
...خب، خودش که اينجاست -
!اين عکس رو نگاه -

1724
01:25:44,883 --> 01:25:46,120
اوه، آورديشون

1725
01:25:46,121 --> 01:25:48,266
!اين بچه‌ي خاص رو نگاه! فوق العاده‌ست -
واقعاً... واو -

1726
01:25:48,267 --> 01:25:49,630
آره -
اين قيافه‌ي بامزشه -

1727
01:25:49,631 --> 01:25:51,312
اوه، اينم قيافه‌ي عصبانيشه

1728
01:25:51,313 --> 01:25:53,118
اينم قيافه‌ي درس‌خونشه

1729
01:25:53,119 --> 01:25:55,682
بعدي رو داشته باشين
از خنده مي‌ميرين، از خنده مي‌ميرين

1730
01:25:55,683 --> 01:25:57,644
اوه، ميگل از خنده مي‌ترکه

1731
01:25:57,645 --> 01:25:58,959
ميگل! ميگل، اين يکي رو ببين

1732
01:25:58,960 --> 01:26:01,075
دارم سعي مي‌کنم يه مکالمه‌ي
جدي و بزرگسالانه داشته باشم

1733
01:26:01,076 --> 01:26:02,915
مي‌دوني، تو تنها مرد عنکبوتي هستي
که بامزه نيست

1734
01:26:02,916 --> 01:26:04,253
!ما بايد بامزه باشيم

1735
01:26:04,254 --> 01:26:05,564
...سرنوشت چندجهاني

1736
01:26:05,565 --> 01:26:07,246
هرموقع اينو ميگي
کلاً ذهنم ميره مرخصي

1737
01:26:07,247 --> 01:26:09,736
"ميگي "سرنوشت چندجهاني

1738
01:26:09,737 --> 01:26:11,583
و ذهنم ميفته مي‌ميره

1739
01:26:11,584 --> 01:26:13,015
...ما

1740
01:26:13,016 --> 01:26:14,887
بوش رو حس مي‌کنين؟
مي‌دي توي پوشکش ريده

1741
01:26:14,888 --> 01:26:16,082
آره! از خانواده‌ي پارکره

1742
01:26:16,083 --> 01:26:17,934
وقتي يه پارکر آووکادو مي‌خوره همين ميشه -
مايلز -

1743
01:26:17,935 --> 01:26:19,511
يه رخداد اصلي رو بهم زدي

1744
01:26:19,512 --> 01:26:20,269
رخداد اصلي؟

1745
01:26:20,270 --> 01:26:21,832
!به اينجاهاش فکر نمي‌کرده

1746
01:26:21,833 --> 01:26:23,320
هميشه عادتش همينه

1747
01:26:23,321 --> 01:26:24,401
اين حرفت توهين‌آميز بود

1748
01:26:24,402 --> 01:26:26,801
ريدي روي نهادهاي حاکم. درود بر تو

1749
01:26:26,802 --> 01:26:28,564
صبر کن ببينم
بابت چي ناراحتين؟

1750
01:26:28,565 --> 01:26:30,005
من که اون آدما رو نجات دادم

1751
01:26:30,006 --> 01:26:32,519
و مشکل هم همين‌جاست

1752
01:26:33,006 --> 01:26:34,845
لايلا؟ انجامش بده

1753
01:26:34,846 --> 01:26:36,191
ها؟ چي رو انجام بدم؟

1754
01:26:36,192 --> 01:26:37,186
منظورت... منظورت چيه چي رو انجام بدي؟

1755
01:26:37,187 --> 01:26:39,109
همون که اطلاعات رو توضيح ميدي ديگه

1756
01:26:39,110 --> 01:26:41,510
خيلي‌خب

1757
01:26:46,487 --> 01:26:48,727
اين ديگه چيه؟

1758
01:26:48,728 --> 01:26:52,389
اين... همه‌چيزه

1759
01:26:56,738 --> 01:26:58,638
ميشه دقيق‌تر بگي؟

1760
01:26:58,639 --> 01:27:00,988
ميشه يه لحظه صحبت نکني؟

1761
01:27:00,989 --> 01:27:02,852
باشه، باشه

1762
01:27:02,853 --> 01:27:05,563
...اين که مي‌بيني

1763
01:27:05,564 --> 01:27:07,517
تمام ماهاييم

1764
01:27:07,518 --> 01:27:10,691
تمام زندگي‌هامون که به همديگه گره خورده

1765
01:27:10,692 --> 01:27:14,763
در تار و پودي زيبا از زندگي و تقدير

1766
01:27:14,764 --> 01:27:16,237
جهان عنکبوتي

1767
01:27:16,238 --> 01:27:17,756
جهان عنکبوتي؟

1768
01:27:17,757 --> 01:27:19,083
...هه، اسم

1769
01:27:19,084 --> 01:27:20,639
احمقانه‌ايه

1770
01:27:20,640 --> 01:27:24,274
اسمش چندجهاني عنکبوت-انسان‌نماهاست

1771
01:27:24,275 --> 01:27:25,891
...که اينم بنظر

1772
01:27:25,892 --> 01:27:28,488
احمقانه مياد

1773
01:27:28,489 --> 01:27:31,869
و اين گره‌ها، جاييه که ذهن‌ها با هم تلاقي مي‌کنن؟

1774
01:27:31,870 --> 01:27:33,826
اينا رخدادهاي اصلي هستن

1775
01:27:33,827 --> 01:27:38,860
بخش‌هايي که هر دفعه
.بخشي از داستان هر مرد عنکبوتيه

1776
01:27:38,861 --> 01:27:41,496
...بعضي‌هاشون خوب

1777
01:27:41,497 --> 01:27:43,897
...بعضي‌هاشون بد

1778
01:27:45,022 --> 01:27:47,537
بعضي‌هاشون خيلي بد

1779
01:27:54,228 --> 01:27:55,865
همينطور ادامه بده

1780
01:27:55,866 --> 01:27:57,901
...عمو آرون

1781
01:27:57,902 --> 01:28:01,603
"اين يکي، رويداد "م‌ع‌ش 90
(کميک مرد عنکبوتي شگفت‌انگيز جلد 90)

1782
01:28:01,604 --> 01:28:04,377
يک فرمانده‌ي پليس نزديک به مرد عنکبوتي
در حين نبرد با يک دشمن ديرينه

1783
01:28:04,378 --> 01:28:09,105
موقع نجات بچه‌اي از زير
ويرانه‌هاي در حال سقوط مي‌ميره

1784
01:28:09,106 --> 01:28:11,512
...فرمانده استيسي

1785
01:28:11,513 --> 01:28:13,941
.واقعاً متاسفم
(فيلم مرد عنکبوتي شگفت انگيز 1)

1786
01:28:36,144 --> 01:28:39,271
اين اتفاق براي تو افتاد؟

1787
01:28:39,557 --> 01:28:42,265
و براي من

1788
01:28:44,791 --> 01:28:47,041
ها؟ چيه مگه؟

1789
01:28:47,042 --> 01:28:50,552
داستان بايد اينطوري پيش بره

1790
01:28:50,553 --> 01:28:52,806
...رخدادهاي اصلي اتصالاتي هستن

1791
01:28:52,807 --> 01:28:55,732
که زندگي‌هامون رو به همديگه گره مي‌زنن

1792
01:28:55,733 --> 01:28:59,555
و اين اتصالات قابل شکستن هستن

1793
01:28:59,568 --> 01:29:02,858
...بخاطر همينه که ناهنجاري‌ها

1794
01:29:02,859 --> 01:29:05,082
اينقدر خطرناکن

1795
01:29:05,083 --> 01:29:07,776
مرگ بازرس سينگ يه رخداد اصلي بود

1796
01:29:07,777 --> 01:29:09,937
قرار نبود تو اونجا باشي

1797
01:29:09,938 --> 01:29:12,951
قرار نبود تو نجاتش بدي

1798
01:29:12,952 --> 01:29:14,942
براي همين گوئن سعي کرد جلوت رو بگيره

1799
01:29:14,943 --> 01:29:16,009
!مايلز

1800
01:29:16,010 --> 01:29:19,205
فکر کردم مي‌خواي نجاتم بدي

1801
01:29:19,706 --> 01:29:22,721
...آره، داشتم

1802
01:29:22,724 --> 01:29:24,826
داشتم هر دو کار رو انجام مي‌دادم

1803
01:29:24,827 --> 01:29:27,213
...و حالا، مايلز

1804
01:29:27,214 --> 01:29:29,474
...چون تو داستان رو تغيير دادي

1805
01:29:29,475 --> 01:29:32,796
بُعد "پاويتره" داره از هم مي‌پاشه

1806
01:29:32,797 --> 01:29:36,758
اگر شانس بياريم... مي‌تونيم جلوش رو بگيريم

1807
01:29:37,146 --> 01:29:38,699
هميشه شانس نياورديم

1808
01:29:38,700 --> 01:29:40,127
اين... اين که کار من نبود

1809
01:29:40,128 --> 01:29:41,175
!کار "اسپات" بود

1810
01:29:41,176 --> 01:29:44,968
اين اتفاق وقتي ميفته
که جريان زماني رخداد اصلي رو تغيير بدي

1811
01:29:46,159 --> 01:29:48,112
تو از کجا مي‌دوني؟

1812
01:29:48,113 --> 01:29:51,248
چون خودمم يه بار تغييرش دادم

1813
01:29:51,249 --> 01:29:54,907
دنياي ديگه‌اي رو پيدا کردم
که توش خانواده داشتم

1814
01:29:54,908 --> 01:29:57,337
که خوشبخت بودم

1815
01:29:57,338 --> 01:30:00,546
حداقل، يه نسخه از من بود

1816
01:30:00,579 --> 01:30:04,821
و اون نسخه‌ي من کشته شد

1817
01:30:08,658 --> 01:30:11,912
منم جاش رو گرفتم

1818
01:30:13,314 --> 01:30:16,555
فکر مي‌کردم به کسي که صدمه نمي‌زنه

1819
01:30:18,754 --> 01:30:21,282
ولي اشتباه مي‌کردم

1820
01:30:30,266 --> 01:30:33,439
!بابا! بابا، کمکم کن

1821
01:30:37,171 --> 01:30:39,635
مگه نه، پيتر؟

1822
01:30:39,636 --> 01:30:41,577
آره

1823
01:30:41,578 --> 01:30:46,108
اگر به قدر کافي رخدادهاي اصلي رو تغيير
بديم، اگر به قدر کافي فرمانده‌ها رو نجات بديم

1824
01:30:46,416 --> 01:30:50,018
ممکنه همه چي رو از دست بديم

1825
01:31:00,681 --> 01:31:04,196
بابام قراره فرمانده بشه

1826
01:31:12,228 --> 01:31:14,628
...نه

1827
01:31:15,591 --> 01:31:19,087
همه‌چيزت رو ازت مي‌گيرم

1828
01:31:19,550 --> 01:31:21,158
!کمک -
همونطور که تو همه‌چيزم رو ازم گرفتي -

1829
01:31:21,159 --> 01:31:23,559
!دارم ميام

1830
01:31:26,688 --> 01:31:29,525
کار اسپاته

1831
01:31:30,057 --> 01:31:32,618
اون بابام رو مي‌کشه

1832
01:31:37,650 --> 01:31:41,312
کي ... اتفاق ... ميفته؟

1833
01:31:43,346 --> 01:31:44,293
کي اتفاق ميفته؟

1834
01:31:44,294 --> 01:31:46,644
دو روز ديگه

1835
01:31:46,645 --> 01:31:49,116
وقتي رسماً منصوب شد

1836
01:31:49,117 --> 01:31:52,378
اين چيزيه... که الگو ميگه

1837
01:31:53,124 --> 01:31:54,475
متاسفم، مايلز

1838
01:31:54,476 --> 01:31:56,257
!من رو بفرستين خونه

1839
01:31:56,258 --> 01:31:57,580
نمي‌تونم همچين کاري بکنم

1840
01:31:57,581 --> 01:31:59,020
الان نميشه

1841
01:31:59,021 --> 01:32:02,716
پس بايد چيکار کنم؟ بذارم بميره؟

1842
01:32:05,791 --> 01:32:07,396
باباي تو چي؟

1843
01:32:07,397 --> 01:32:10,305
اونم فرمانده‌ست، مگه نه؟

1844
01:32:11,306 --> 01:32:12,797
آره

1845
01:32:12,798 --> 01:32:14,023
يعني همين؟

1846
01:32:14,024 --> 01:32:17,145
قرار نيست هيچ کاري انجام بدين؟

1847
01:32:18,759 --> 01:32:20,604
خيلي‌خب، عمو "بن" چي؟

1848
01:32:20,605 --> 01:32:22,310
...اونم مشکلي نداشت اگر مي‌دونستي

1849
01:32:22,311 --> 01:32:25,316
و اجازه مي‌دادي همونطوري... اتفاق بيفته؟

1850
01:32:25,317 --> 01:32:27,776
اگر بخاطر عمو بن نبود

1851
01:32:27,777 --> 01:32:31,641
بيشترمون الان اينجا نبوديم، مايلز

1852
01:32:31,642 --> 01:32:34,097
...و تمام کارهاي خوبي که کرديم

1853
01:32:34,098 --> 01:32:37,152
اتفاق نميفتادن

1854
01:32:39,045 --> 01:32:41,404
يعني بايد بذاريم مردم بميرن

1855
01:32:41,405 --> 01:32:43,255
...چون يه الگوريتم -
!اوه! واو -

1856
01:32:43,256 --> 01:32:45,052
ميگه بايد اين اتفاق بيفته؟

1857
01:32:45,053 --> 01:32:47,724
متوجه که هستي
چقدر ناجور بنظر مياد، مگه نه؟

1858
01:32:47,725 --> 01:32:50,887
انتخاب بين نجات جون يک نفر

1859
01:32:50,888 --> 01:32:52,880
و نجات يک دنيا جلوي پاهاته

1860
01:32:52,881 --> 01:32:53,783
!تمام دنياها

1861
01:32:53,784 --> 01:32:54,985
!مي‌تونم هر دوش رو انجام بدم

1862
01:32:54,986 --> 01:32:58,902
...مرد عنکبوتي هميشه -
نه هميشه -

1863
01:33:01,252 --> 01:33:01,962
مايلز

1864
01:33:01,963 --> 01:33:05,018
همه‌مون مي‌خوايم زندگي‌اي داشته باشيم
که آرزوش رو داشتيم

1865
01:33:05,019 --> 01:33:07,537
باور کن، من سعي کردم

1866
01:33:07,538 --> 01:33:09,607
و هرچه بيشتر سعي کردم

1867
01:33:09,608 --> 01:33:12,742
خرابي بيشتري به بار آوردم

1868
01:33:12,998 --> 01:33:15,706
نمي‌توني همه‌چيز رو داشته باشي، بچه‌جون

1869
01:33:18,981 --> 01:33:21,921
مرد عنکبوتي بودن يه فداکاريه

1870
01:33:21,922 --> 01:33:23,660
وظيفه‌مون همينه

1871
01:33:23,661 --> 01:33:26,131
اين وظيفه‌ايه که قبول کردي

1872
01:33:26,132 --> 01:33:28,532
...مايلز

1873
01:33:29,717 --> 01:33:32,117
پني؟

1874
01:33:32,316 --> 01:33:34,716
قضيه چيه؟

1875
01:33:34,822 --> 01:33:37,492
اومدين براي پادرميوني‌اي چيزي؟

1876
01:33:37,493 --> 01:33:39,893
مي‌دونيم سخته

1877
01:33:39,947 --> 01:33:42,051
ولي حقيقت همينه، مايلز

1878
01:33:42,052 --> 01:33:44,203
تو هم براي همين اومدي؟

1879
01:33:44,204 --> 01:33:46,938
که آروم آروم خبرهاي بد رو بهم بگي؟

1880
01:33:48,155 --> 01:33:50,155
دفعه‌ي قبل که جواب داد
چرا دوباره انجامش ندي،‌ها؟

1881
01:33:50,156 --> 01:33:52,920
!هي، وايسا، وايسا -
حق با تو بود، گوئن -

1882
01:33:52,921 --> 01:33:54,986
اصلاً نبايد ميومدي ديدنم

1883
01:33:54,987 --> 01:33:57,040
بچه‌جون، من رو نگاه کن -
اينقدر بهم نگو بچه‌جون -

1884
01:33:57,041 --> 01:33:58,648
داره جوش مياره
هوبي، حرفات کمکي نمي‌کنه

1885
01:33:58,649 --> 01:33:59,903
خوبه

1886
01:33:59,904 --> 01:34:01,129
...مايلز، لطفاً درک کن

1887
01:34:01,130 --> 01:34:03,694
نمي‌تونين ازم بخواين پدرم رو نجات ندم

1888
01:34:03,695 --> 01:34:05,228
ازت نمي‌خوام

1889
01:34:05,229 --> 01:34:06,982
...خودم درستش مي‌کنم، فقط
يه لحظه بهش مهلت بده، خواهش مي‌کنم

1890
01:34:06,983 --> 01:34:09,213
عجب حرکت دوستانه‌اي -
!اين‌کارو نکن -

1891
01:34:09,214 --> 01:34:10,347
!بس کن

1892
01:34:10,348 --> 01:34:12,530
اگر اجازه بدي بره
فقط خرابکاري بيشتري به بار مياره

1893
01:34:12,531 --> 01:34:14,684
هردوتون اين رو مي‌دونين

1894
01:34:14,685 --> 01:34:16,563
فقط بايد چند روزي
اينجا نگهت داريم

1895
01:34:16,564 --> 01:34:18,931
شرمنده که بايد آخرش اينطوري مي‌شد، بچه‌جون

1896
01:34:18,932 --> 01:34:20,211
...گفتم

1897
01:34:20,212 --> 01:34:23,133
!بهم نگين بچه‌جون

1898
01:34:33,983 --> 01:34:35,863
!مايلز

1899
01:34:35,864 --> 01:34:38,269
خب، بابت اين کارم شرمنده

1900
01:34:38,270 --> 01:34:40,635
!به اين مي‌گن پدر و مادر بد بودن

1901
01:34:40,636 --> 01:34:43,484
گمونم ديگه بهتره برم

1902
01:34:47,332 --> 01:34:49,374
تمامي واحدها، آب دستتونه بذارين زمين

1903
01:34:49,375 --> 01:34:51,730
!و جلوي مرد عنکبوتي رو بگيرين

1904
01:34:51,731 --> 01:34:52,732
تو رو ميگه؟ -
منظورش تويي؟ -

1905
01:34:52,733 --> 01:34:53,734
با توئه؟ -
من رو ميگه؟ -

1906
01:34:53,735 --> 01:34:55,233
من؟ -
تو؟ -

1907
01:34:55,234 --> 01:34:57,172
اي خدا! مايلز! مايلز مورالس رو ميگم

1908
01:34:57,173 --> 01:34:59,977
داره وارد بخش 4 ميشه

1909
01:35:02,779 --> 01:35:03,683
خودشه؟ مگه نه؟

1910
01:35:03,684 --> 01:35:06,404
روي... صورتم تاري چيزي چسبيده؟
قضيه چيه؟

1911
01:35:06,405 --> 01:35:08,238
...مايلز! اوناهاش! اوناهاش

1912
01:35:08,239 --> 01:35:09,654
!بچرخ

1913
01:35:09,655 --> 01:35:11,336
من که چيزي نمي‌بينم، رئيس

1914
01:35:19,321 --> 01:35:22,421
[# Light the City Up : Cut The Lights]

1915
01:35:24,307 --> 01:35:26,707
!واو

1916
01:35:29,519 --> 01:35:32,974
امروز مي‌تونه از اينم عجيب‌تر بشه؟

1917
01:35:34,167 --> 01:35:34,664
!يا خدا

1918
01:35:34,665 --> 01:35:37,094
!گمونم مي‌تونه

1919
01:35:42,641 --> 01:35:43,139
!واي

1920
01:35:43,140 --> 01:35:45,540
!شرمنده

1921
01:35:48,951 --> 01:35:51,023
...و بعد به عموم نگاه کردم، و

1922
01:35:51,024 --> 01:35:52,424
بذار حدس بزنم

1923
01:35:52,425 --> 01:35:54,825
افتاد و مُرد؟

1924
01:36:03,002 --> 01:36:05,402
!واو

1925
01:36:05,851 --> 01:36:07,686
با شماره‌ي سه، اسلحه‌ت رو بکش

1926
01:36:07,687 --> 01:36:09,610
...يک
!منتظر سه نموندي

1927
01:36:09,611 --> 01:36:11,103
!ميگما، ميگل

1928
01:36:11,104 --> 01:36:14,384
ميشه يه عکس ازمون بگيري؟
اولين تعقيب و گريزشه

1929
01:36:14,385 --> 01:36:16,731
!بزن بريم! يوهو

1930
01:36:16,732 --> 01:36:20,247
!بوووووووو

1931
01:36:21,692 --> 01:36:23,690
مايلز -
سلام -

1932
01:36:23,691 --> 01:36:26,305
من حسابي طرفدارتم -
!ممنون -

1933
01:36:26,306 --> 01:36:29,101
بنظرت عنکبوتي‌ها اکثراً تار مي‌اندازن به جاي تار زدن؟

1934
01:36:29,102 --> 01:36:29,722
...خب

1935
01:36:29,723 --> 01:36:30,880
نکته‌ش رو گرفتي؟ تار؟

1936
01:36:30,881 --> 01:36:31,963
!آخ

1937
01:36:31,964 --> 01:36:33,656
!هرکاري تو مي‌توني منم مي‌تونم
(از سريال انيميشني مرد عنکبوتي سال 1981)

1938
01:36:33,657 --> 01:36:36,569
!اوه، گندش بزنن! يه جاييم گرفت

1939
01:36:44,051 --> 01:36:44,876
سلام، پيتر
(ديالوگ دکتر اختاپوس)

1940
01:36:44,877 --> 01:36:47,277
!واو

1941
01:37:01,735 --> 01:37:04,550
چه مي‌کني؟
راهي براي فرار نيست

1942
01:37:11,264 --> 01:37:15,066
شرمنده‌ي همگي
ظاهراً يه راهي براي فرار بود

1943
01:37:22,359 --> 01:37:23,664
!اينقدر فرار نکن

1944
01:37:23,665 --> 01:37:25,965
!خب اينقدر تعقيبم نکنين

1945
01:37:25,966 --> 01:37:27,960
!خيلي روي اعصابي

1946
01:37:27,961 --> 01:37:29,680
مي‌دونم دوستته

1947
01:37:29,681 --> 01:37:31,334
!ولي اين تنها راهه

1948
01:37:31,335 --> 01:37:32,595
...ولي دلم ميگه

1949
01:37:32,596 --> 01:37:35,367
!پس از مغزت استفاده کن

1950
01:37:43,836 --> 01:37:46,236
!آخ

1951
01:37:52,586 --> 01:37:54,622
!به اين ميگن فن بيهوش کردن

1952
01:37:54,623 --> 01:37:56,834
...دارم با عضله‌ي بازوم جلوي راه

1953
01:37:56,835 --> 01:37:59,235
!شترق

1954
01:38:11,513 --> 01:38:13,913
!آخ

1955
01:38:17,333 --> 01:38:18,801
!مايلز

1956
01:38:18,802 --> 01:38:21,394
!نه، نه، نه، ولم کن برم -
!فرار کردن عاقلانه نيست -

1957
01:38:21,395 --> 01:38:24,166
فرار کردن من
!عاقلانه‌ترين چيزيه که الان داره اتفاق ميفته

1958
01:38:24,167 --> 01:38:25,647
!احساس گناه مي‌کنم

1959
01:38:25,648 --> 01:38:26,413
!خوبه

1960
01:38:26,414 --> 01:38:28,278
!ولي روش کار همينه ديگه

1961
01:38:28,279 --> 01:38:29,847
!توي اين قضيه نمي‌توني برنده بشي

1962
01:38:29,848 --> 01:38:32,689
نه، نه -
!وايسا، نرو! اينقدر سريع حرکت نکن -

1963
01:38:32,690 --> 01:38:33,385
!نه

1964
01:38:33,386 --> 01:38:35,738
مي‌خواي بچه‌م رو بغل کني؟ -
چي؟ -

1965
01:38:35,739 --> 01:38:38,011
ميشه يه بار بچه رو بغل کني
تا بعدش صحبت کنيم؟

1966
01:38:38,012 --> 01:38:39,667
چون بنظرم حس و حالت رو عوض کنه -
!نه -

1967
01:38:39,668 --> 01:38:40,994
!خيلي انرژي‌بخشه

1968
01:38:40,995 --> 01:38:42,095
!بقدر کافي انرژي دارم

1969
01:38:42,096 --> 01:38:43,376
...وقتي اين بچه‌ي جادويي رو

1970
01:38:43,377 --> 01:38:46,223
بچسبوني به سينه‌ت
!انرژيت بيشترم ميشه

1971
01:38:46,224 --> 01:38:49,225
الان حق نداري با من
!صميمانه صحبت کني

1972
01:38:49,226 --> 01:38:52,378
تو بچه رو بغل کن
!تا ببينيم چي ميشه

1973
01:38:52,379 --> 01:38:56,107
بخاطر تو بچه‌دار شدم، خب؟

1974
01:38:56,108 --> 01:38:57,473
...فکر کردم

1975
01:38:57,474 --> 01:38:59,673
که اگه تونستم خوب بزرگش کنم

1976
01:38:59,674 --> 01:39:03,530
احتمالش هست که مثل تو بشه

1977
01:39:03,531 --> 01:39:07,429
و حسابي هيجان‌زده شدم
!چون آدم فوق ‌العاده‌اي هستي

1978
01:39:07,430 --> 01:39:10,751
!و دوست دارم کنارت باشم

1979
01:39:10,947 --> 01:39:13,764
پس چرا نيومدي ديدنم؟

1980
01:39:13,765 --> 01:39:15,880
...چون

1981
01:39:15,881 --> 01:39:17,969
نمي‌تونستم

1982
01:39:17,970 --> 01:39:21,646
خيلي دلم مي‌خواست پيش شماها باشم

1983
01:39:22,898 --> 01:39:25,127
ولي رابطه‌مون اون چيزي نيست که فکر مي‌کردم

1984
01:39:25,128 --> 01:39:26,470
...ببين

1985
01:39:26,471 --> 01:39:29,091
اتفاقات بدي ميفتن

1986
01:39:29,092 --> 01:39:32,180
همين اتفاقات ما رو تبديل
به کسي که هستيم مي‌کنن

1987
01:39:32,181 --> 01:39:35,853
ولي اتفاقات خوبي هم ميفتن، مي‌دوني؟

1988
01:39:35,854 --> 01:39:39,048
اتفافاتي مثل تو

1989
01:39:39,421 --> 01:39:42,064
مثل اون

1990
01:39:42,065 --> 01:39:44,000
...هي! نمي‌خوام... ببين

1991
01:39:44,001 --> 01:39:47,765
!بچه بغل کردنت افتضاحه

1992
01:39:47,766 --> 01:39:48,928
موقعيتت رو دريافت کرديم، پيتر

1993
01:39:48,929 --> 01:39:50,339
درون هسته‌ -
!وايسا! وايسا، وايسا، وايسا! نه! نه، نه -

1994
01:39:50,340 --> 01:39:52,513
!موقعيت من رو دريافت نکردين! تمام

1995
01:39:52,514 --> 01:39:54,982
همه رو بفرستين

1996
01:39:55,138 --> 01:39:56,323
!نه، نه، نه! ببين... مايلز

1997
01:39:56,324 --> 01:39:58,509
!نمي‌دونستم! به خدا نمي‌دونستم

1998
01:39:58,510 --> 01:40:00,383
خواهش مي‌کنم، پسر
بيا در موردش صحبت کنيم

1999
01:40:00,384 --> 01:40:02,784
صحبت کرديم

2000
01:40:03,837 --> 01:40:06,441
صحبت خوبي بود

2001
01:40:09,325 --> 01:40:11,725
!بگيرينش

2002
01:40:19,157 --> 01:40:21,557
آه

2003
01:40:23,108 --> 01:40:24,396
!مايلز

2004
01:40:24,397 --> 01:40:27,354
فکر کرده کجا داره ميره؟ -
فکر نکنم از قبل نقشه‌اي ريخته باشه -

2005
01:40:27,355 --> 01:40:29,334
...درضمن، اگر قبلاً بهت نگفته بودم

2006
01:40:29,335 --> 01:40:32,762
استاد افتضاحي هستي

2007
01:40:40,063 --> 01:40:41,822
!الان که شکستت داد

2008
01:40:41,823 --> 01:40:43,661
!پس استاد افتضاحي نيستم

2009
01:40:43,662 --> 01:40:47,535
هر دوتون به يه اندازه افتضاح هستين
راضي شدين؟

2010
01:40:47,698 --> 01:40:50,185
اينقدر تظاهر نکن
!که مي‌دوني داري چيکار مي‌کني

2011
01:40:50,186 --> 01:40:51,367
!اوه، يه نقشه دارم

2012
01:40:51,368 --> 01:40:54,610
!فقط... هنوز بهت نگفتم

2013
01:40:57,490 --> 01:40:59,890
!واو

2014
01:41:08,979 --> 01:41:12,967
در حال حرکت به سمت ماه -
اصلاً خوب نيست -

2015
01:41:30,236 --> 01:41:31,447
اونا ديگه چيه، پنجه‌ست؟

2016
01:41:31,448 --> 01:41:34,454
پسر، اصلاً مطمئني مرد عنکبوتي هستي؟

2017
01:41:34,455 --> 01:41:39,195
مگه تو هستي؟ فکر کردي کي هستي؟
واقعاً کي هستي؟

2018
01:41:40,981 --> 01:41:42,213
...اسم من

2019
01:41:42,214 --> 01:41:45,245
مايلز مورالس"ـه"

2020
01:41:49,558 --> 01:41:53,453
يه عنکبوت راديواکتيوي گازم گرفت

2021
01:41:53,974 --> 01:41:58,016
و مطمئنم خودت
!بقيه‌ي داستان رو مي‌دوني، جناب

2022
01:42:06,100 --> 01:42:08,500
اوضاع احوال، داداش؟

2023
01:42:09,251 --> 01:42:10,322
!چرا نمي‌فهمي

2024
01:42:10,323 --> 01:42:11,315
!تو يه ناهنجاري هستي

2025
01:42:11,316 --> 01:42:15,053
!اگر بذاري برم خونه ناهنجاري نيستم

2026
01:42:17,066 --> 01:42:19,466
دهن‌لق

2027
01:42:20,081 --> 01:42:23,793
!هرجا بري، ناهنجاري هستي

2028
01:42:30,279 --> 01:42:34,448
!تو ناهنجاري اصلي هستي

2029
01:42:36,707 --> 01:42:38,416
!ميگل

2030
01:42:38,417 --> 01:42:40,824
عنکبوتي که قدرت‌هات رو بهت داد

2031
01:42:40,825 --> 01:42:43,875
!از بُعد تو نبود

2032
01:42:44,149 --> 01:42:46,893
!قرار نبود تو رو گاز بگيره

2033
01:42:46,894 --> 01:42:47,799
!ميگل، اين‌کارو نکن

2034
01:42:47,800 --> 01:42:50,881
يه دنيا هست
که مرد عنکبوتي ندارن ازشون محافظت کنه

2035
01:42:50,882 --> 01:42:52,438
!چون به‌جاش تو رو گاز گرفت

2036
01:42:52,439 --> 01:42:54,682
!قرار نبوده تو مرد عنکبوتي بشي

2037
01:42:54,683 --> 01:42:55,404
!نه

2038
01:42:55,405 --> 01:42:56,978
!داري دروغ ميگي! من مرد عنکبوتيم

2039
01:42:56,979 --> 01:42:59,408
!تو يه اشتباهي

2040
01:43:00,371 --> 01:43:02,023
...اگر گازت نمي‌گرفت

2041
01:43:02,024 --> 01:43:04,159
!پيتر پارکر دنياي تو زنده مي‌موند

2042
01:43:04,160 --> 01:43:07,346
به‌جاش، در حين نجات تو مرد

2043
01:43:07,347 --> 01:43:10,221
قبل از انفجار برخورددهنده
جلوش رو مي‌گرفت

2044
01:43:10,222 --> 01:43:11,737
اسپات بوجود نميومد

2045
01:43:11,738 --> 01:43:14,193
و هيچکدوم از اين اتفاقات نميفتاد

2046
01:43:14,194 --> 01:43:14,978
!آخ

2047
01:43:14,979 --> 01:43:16,514
...و تمام اين مدت

2048
01:43:16,515 --> 01:43:18,821
من تنها کسي بودم
!که جلوي از هم پاشيدن دنيا رو گرفتم

2049
01:43:18,822 --> 01:43:19,615
!ولم کن

2050
01:43:19,616 --> 01:43:21,087
!ميگل، اذيتش نکن

2051
01:43:21,088 --> 01:43:23,197
تو جات اينجا نيست

2052
01:43:23,198 --> 01:43:24,547
هيچوقت نبوده

2053
01:43:24,548 --> 01:43:26,345
!ولم کن

2054
01:43:26,346 --> 01:43:27,139
!ميگل، بسه ديگه

2055
01:43:27,140 --> 01:43:30,050
اين چيزي نيست
!که در موردش صحبت کرده بوديم

2056
01:43:30,058 --> 01:43:33,019
در مورد اين قضيه صحبت کرده بودين؟

2057
01:43:33,042 --> 01:43:35,457
مي‌دونستين؟

2058
01:43:35,622 --> 01:43:38,568
همه‌تون... مي‌دونستين؟

2059
01:43:38,569 --> 01:43:41,423
...من... من نمي‌دونستم

2060
01:43:41,424 --> 01:43:43,824
که چطور بهت بگم

2061
01:43:44,422 --> 01:43:47,885
براي همين هيچوقت نيومدي ديدنم

2062
01:43:50,046 --> 01:43:52,092
!مايلز، براي صلاح خودته

2063
01:43:52,093 --> 01:43:53,838
کي صلاح من رو تشخيص ميده؟

2064
01:43:53,839 --> 01:43:55,451
!من بچه نيستم، گوئن

2065
01:43:55,452 --> 01:43:56,168
!آخ

2066
01:43:56,169 --> 01:43:57,883
!دقيقاً هميني

2067
01:43:57,884 --> 01:43:59,180
!فقط يه بچه‌اي

2068
01:43:59,181 --> 01:44:01,465
...که اصلاً نمي‌فهمه

2069
01:44:01,466 --> 01:44:04,301
!داره چيکار مي‌کنه

2070
01:44:08,379 --> 01:44:09,618
...آره، خب

2071
01:44:09,619 --> 01:44:13,023
صدها افراد عنکبوتي رو
از باشگاه کوچولوت تا اينجا کشوندم

2072
01:44:13,024 --> 01:44:15,424
ها؟

2073
01:44:19,500 --> 01:44:22,554
!گمونم واقعاً نقشه داشته

2074
01:44:22,829 --> 01:44:23,903
...و

2075
01:44:23,904 --> 01:44:26,812
قراره اين‌کارو بکنم

2076
01:44:30,489 --> 01:44:35,599
همه مدام بهم ميگن
که داستان من بايد چطور پيش بره

2077
01:44:35,600 --> 01:44:36,811
نه

2078
01:44:36,812 --> 01:44:38,977
من راه خودم رو ميرم

2079
01:44:38,978 --> 01:44:40,159
شرمنده، پسر

2080
01:44:40,160 --> 01:44:42,560
دارم ميرم خونه

2081
01:44:57,890 --> 01:45:00,290
خداحافظ، گوئن

2082
01:45:02,706 --> 01:45:05,106
!مايلز

2083
01:45:07,990 --> 01:45:10,116
...من بهش ياد دادم چطوري اين‌کارو بکنه، پس

2084
01:45:10,117 --> 01:45:13,999
حتماً استاد خيلي خوبي بودم
!که تونستم همچين کاري بکنم

2085
01:45:23,502 --> 01:45:24,660
نچ

2086
01:45:24,661 --> 01:45:25,832
نه

2087
01:45:25,833 --> 01:45:26,780
نخير

2088
01:45:26,781 --> 01:45:27,986
اين يه خرده نازه

2089
01:45:27,987 --> 01:45:28,988
...اوه، نه، نه

2090
01:45:28,989 --> 01:45:30,590
!اين مدلي بودم
!اينم همينطور

2091
01:45:32,275 --> 01:45:34,675
ها؟

2092
01:45:40,009 --> 01:45:42,409
...همم

2093
01:45:52,338 --> 01:45:54,087
يعني چـ...؟

2094
01:45:54,088 --> 01:45:57,442
درحال فعال کردن دستگاه سفر به خانه

2095
01:46:09,268 --> 01:46:12,622
شاخص بُعدي شناسايي شد
[مقصد تعيين شد، زمين-42]

2096
01:46:21,633 --> 01:46:22,527
!...بيخيال

2097
01:46:22,528 --> 01:46:23,951
!نه

2098
01:46:23,952 --> 01:46:27,527
!نه... نه... نه

2099
01:46:32,144 --> 01:46:33,610
قضيه چيه؟

2100
01:46:33,611 --> 01:46:35,396
!دستگاه خودبه‌خود فعال شد

2101
01:46:35,397 --> 01:46:36,267
چطور ممکنه؟

2102
01:46:36,268 --> 01:46:38,068
...غيرممکنه

2103
01:46:38,069 --> 01:46:39,569
...ممکن نيست بدون وارد کردن کليد توالي

2104
01:46:39,570 --> 01:46:42,016
دستور شتاب‌دهنده، فعال بشه

2105
01:46:42,017 --> 01:46:44,321
خب، چي؟ -
که الان شده -

2106
01:46:44,876 --> 01:46:45,513
اين چطور؟

2107
01:46:45,514 --> 01:46:46,867
!نه، نه، نه، نه! اي خدا -
هي، الان چي؟ -

2108
01:46:46,868 --> 01:46:49,378
!داري جلوي دست‌و‌پام رو مي‌گيري

2109
01:47:05,733 --> 01:47:06,725
!جلوش رو بگير

2110
01:47:06,726 --> 01:47:07,614
!زود باش

2111
01:47:07,615 --> 01:47:10,856
پسر، بنظر مياد دارم چيکار مي‌کنم؟

2112
01:47:18,485 --> 01:47:20,085
!يه کاري بکن

2113
01:47:20,086 --> 01:47:22,486
!زود باش

2114
01:47:23,746 --> 01:47:24,793
!ميگل

2115
01:47:24,794 --> 01:47:26,394
!بس کن

2116
01:47:45,168 --> 01:47:47,605
[راه‌اندازي مجدد سيستم؟]

2117
01:47:53,579 --> 01:47:55,979
!نه

2118
01:48:08,281 --> 01:48:11,201
!خيلي‌خب، کافيه! تقصير دستگاه که نيست

2119
01:48:11,202 --> 01:48:14,132
!فقط کافي بود گوش کنه

2120
01:48:14,133 --> 01:48:15,145
آخه چرا گوش نکرد؟

2121
01:48:15,146 --> 01:48:16,623
!شايد بقدر کافي بهش سخت نگرفتي

2122
01:48:16,624 --> 01:48:17,615
گوئن، اين کارو نکن

2123
01:48:17,616 --> 01:48:19,079
تو اجازه دادي بره

2124
01:48:19,080 --> 01:48:20,058
من؟ -
نگرفتيش -

2125
01:48:20,059 --> 01:48:20,746
گوئن

2126
01:48:20,747 --> 01:48:22,834
...خيلي‌خب، بياين يه نفس عميق بکشيم -
!پيتر -

2127
01:48:22,835 --> 01:48:23,693
مي‌خواي پشتم رو بگيري يا نه؟

2128
01:48:23,694 --> 01:48:25,038
خب، باشه. ميگل؟

2129
01:48:25,039 --> 01:48:26,959
...به عنوان پدر يک دختر، و

2130
01:48:26,960 --> 01:48:28,192
...پسر يک مادر

2131
01:48:28,193 --> 01:48:29,393
مي‌دوني چيه
حرف نزني بهتره

2132
01:48:29,394 --> 01:48:30,527
باشه، گرفتم

2133
01:48:30,528 --> 01:48:33,260
بذار باهاش صحبت کنم

2134
01:48:33,410 --> 01:48:35,543
حرف زدن رو امتحان کرديم -
اون دوست منه -

2135
01:48:35,544 --> 01:48:36,652
آره، مشکل هم همين‌جاست

2136
01:48:36,653 --> 01:48:40,852
حتماً مي‌دوني
اگه رخداد اصلي رو تغيير بده چي ميشه؟

2137
01:48:41,012 --> 01:48:42,914
مي‌خواي خودت ببيني؟

2138
01:48:42,915 --> 01:48:46,043
!بهت که گفتم مايه‌ي دردسره

2139
01:48:46,044 --> 01:48:47,751
اشتباه مي‌کني

2140
01:48:47,752 --> 01:48:48,704
جس؟

2141
01:48:48,705 --> 01:48:51,407
بهش بگو اشتباه مي‌کنه

2142
01:48:51,436 --> 01:48:52,673
اشتباه... نمي‌کنه

2143
01:48:52,674 --> 01:48:54,494
شوخيت گرفته؟

2144
01:48:54,495 --> 01:48:55,734
بهت که گفتم

2145
01:48:55,735 --> 01:48:57,395
اگر اجازه بدي فرار کنه

2146
01:48:57,396 --> 01:48:59,053
نمي‌تونم بهت کمک کنم

2147
01:48:59,054 --> 01:49:02,146
من نميام -
درست ميگي -

2148
01:49:02,147 --> 01:49:04,408
چي؟

2149
01:49:04,409 --> 01:49:06,809
چيکار داري مي‌کني؟

2150
01:49:15,585 --> 01:49:18,306
برو خونه، گوئن

2151
01:49:22,537 --> 01:49:26,205
قرار بود ما آدم خوبا باشيم

2152
01:49:41,142 --> 01:49:43,542
هستيم

2153
01:49:45,487 --> 01:49:47,887
هستيم

2154
01:49:48,313 --> 01:49:49,716
جس. بن

2155
01:49:49,717 --> 01:49:50,650
همراه من بياين

2156
01:49:50,651 --> 01:49:51,706
!ايول

2157
01:49:51,707 --> 01:49:53,527
يکي اسپات رو بگيره

2158
01:49:53,528 --> 01:49:54,801
...راستش، شرمنده‌ها، ولي

2159
01:49:54,802 --> 01:49:56,425
بايد ببرمش يه چرتي بزنه

2160
01:49:56,426 --> 01:49:57,425
تو رو نميگم

2161
01:49:57,426 --> 01:50:00,593
بقدر کافي تحملت کردم

2162
01:50:51,948 --> 01:50:53,987
کار چطور بود؟

2163
01:50:53,988 --> 01:50:56,647
نمي‌دونم -
پيتر؟ -

2164
01:50:56,648 --> 01:50:58,874
بچه‌مون رو بردي توي يه درگيري ديگه؟

2165
01:50:58,875 --> 01:51:01,296
بچه‌مون رو بردم...؟ نه، نه... نه

2166
01:51:01,297 --> 01:51:03,996
چون ازم خواستي نبرم
منم نبردم. هرگز نمي‌برم

2167
01:51:03,997 --> 01:51:04,998
اوهوم

2168
01:51:04,999 --> 01:51:07,399
[دسترسي رد شد]

2169
01:51:36,010 --> 01:51:38,911
بنظرت از پس پدر بودن برميام؟

2170
01:51:39,262 --> 01:51:41,969
الان داري اين رو مي‌پرسي؟

2171
01:51:42,669 --> 01:51:46,120
هيچ کتاب راهنمايي
براي بزرگ کردن کسي مثل اون نيست

2172
01:51:46,121 --> 01:51:47,393
...يا

2173
01:51:47,394 --> 01:51:50,655
براي کسي مثل تو بودن

2174
01:51:53,327 --> 01:51:57,291
فقط بايد... توي استراحت بين دو نيمه
تغييرات لازم رو انجام بدي

2175
01:52:01,120 --> 01:52:03,533
درضمن، استعاره‌ي ورزشي بود -
آره فهميدم -

2176
01:52:03,534 --> 01:52:04,477
اوه، شرمنده

2177
01:52:04,478 --> 01:52:06,489
آخه اونقدر توي دبيرستان
...خرخون بودي که فکر کردم

2178
01:52:06,490 --> 01:52:08,588
!مسابقات ورزشي که نگاه کردم

2179
01:52:08,589 --> 01:52:12,650
عه! باشه، پهلوون -
اي بابا -

2180
01:52:39,421 --> 01:52:41,583
نمي‌خواي با آقا پنگوئن مهربون‌تر باشي؟

2181
01:52:41,584 --> 01:52:43,992
...ميشه... ميشه فقط

2182
01:52:43,993 --> 01:52:46,694
حتي بهم نگاه هم نمي‌کني؟

2183
01:52:47,631 --> 01:52:48,741
چيه؟

2184
01:52:48,742 --> 01:52:50,920
چيکار... چيکار داري مي‌کني؟

2185
01:52:50,921 --> 01:52:52,314
دارم بهت نگاه مي‌کنم

2186
01:52:52,315 --> 01:52:54,715
همونطور که خودت خواستي

2187
01:52:56,071 --> 01:52:58,471
بنظر مياد لاغر شدي

2188
01:52:58,570 --> 01:52:59,914
کجا بودي؟

2189
01:52:59,915 --> 01:53:01,147
...داشتم

2190
01:53:01,148 --> 01:53:03,069
تمام رفقام رو مي‌کشتم

2191
01:53:03,070 --> 01:53:05,951
اوه. اوه، چه بامزه، خيلي‌خب. باشه

2192
01:53:05,952 --> 01:53:08,352
خيلي‌خب

2193
01:53:12,587 --> 01:53:13,352
کجا داري ميري؟

2194
01:53:13,353 --> 01:53:15,753
نمي‌دونم

2195
01:53:18,951 --> 01:53:21,815
تو پليس خوبي هستي، بابا

2196
01:53:21,816 --> 01:53:24,439
اون نشان رو به سينه مي‌زني
چون مي‌دوني اگر تو نزني

2197
01:53:24,440 --> 01:53:27,578
يکي که لياقتش رو نداره مي‌زنه

2198
01:53:27,579 --> 01:53:28,718
...ولي

2199
01:53:28,719 --> 01:53:30,685
بايد درک کني

2200
01:53:30,686 --> 01:53:34,179
اين ماسک نشان منه

2201
01:53:34,180 --> 01:53:37,601
و منم دارم سعي مي‌کنم آدم خوبي باشم

2202
01:53:37,602 --> 01:53:40,034
...اونقدر سعي مي‌کردم

2203
01:53:40,035 --> 01:53:43,094
که اين ماسک رو
!اونجور که تو مي‌خواي بزنم

2204
01:53:43,095 --> 01:53:45,120
و نتونستم

2205
01:53:45,121 --> 01:53:46,287
!نتونستم

2206
01:53:46,288 --> 01:53:47,520
يه عالمه کار ازم برمياد

2207
01:53:47,521 --> 01:53:50,134
ولي نمي‌تونم به کسايي
که بيشتر از همه دوستشون دارم کمک کنم

2208
01:53:50,135 --> 01:53:52,765
!و اطرافيانم فقط نصف شخصيتم رو مي‌شناسن

2209
01:53:52,766 --> 01:53:56,252
!براي همين... کاملاً تنهاي تنهام

2210
01:53:56,253 --> 01:53:57,670
...و حالا، حتي

2211
01:53:57,671 --> 01:53:59,736
حتي نمي‌دونم کار درست چيه

2212
01:53:59,737 --> 01:54:01,302
!نمي‌دونم بايد چيکار کنم

2213
01:54:01,303 --> 01:54:03,866
...ولي اين رو مي‌دونم

2214
01:54:04,476 --> 01:54:08,509
که نمي‌تونم يه دوست ديگه رو هم از دست بدم

2215
01:54:10,544 --> 01:54:11,497
...گوئن

2216
01:54:11,498 --> 01:54:14,292
هميشه بهت ياد دادم
که از قوانين پيروي کني

2217
01:54:14,293 --> 01:54:15,654
آره، و نتيجه‌ش چي شد؟

2218
01:54:15,655 --> 01:54:16,734
من سوگند وفاداري به قانون خوردم

2219
01:54:16,735 --> 01:54:19,915
!پس دستگيرم کن، بابا

2220
01:54:19,916 --> 01:54:21,821
تمومش کن بره پي کارش -
...من -

2221
01:54:21,822 --> 01:54:23,187
نمي‌تونم

2222
01:54:23,188 --> 01:54:24,727
چرا نمي‌توني؟

2223
01:54:24,728 --> 01:54:27,485
چون استعفا دادم

2224
01:54:27,486 --> 01:54:29,602
کي؟

2225
01:54:29,603 --> 01:54:32,299
حدود وسطاي سخنراني‌ بزرگت

2226
01:54:32,300 --> 01:54:33,718
...يعني

2227
01:54:33,719 --> 01:54:37,348
...صبر کن ببينم. قرار
قرار نيست فرمانده پليس باشي؟

2228
01:54:37,349 --> 01:54:39,796
...يعني

2229
01:54:40,127 --> 01:54:43,140
...شغلم... فرمانده بودن

2230
01:54:43,141 --> 01:54:44,801
...تمام اين

2231
01:54:44,802 --> 01:54:48,072
چيزها ديگه اهميتي نداره

2232
01:54:51,375 --> 01:54:54,762
تو بهترين کاري هستي
که توي زندگيم انجام دادم

2233
01:55:09,109 --> 01:55:10,428
سخنراني خوبي بود،‌ها؟

2234
01:55:10,429 --> 01:55:11,826
تعجبي نداره توي انگليسي 20 گرفتي

2235
01:55:11,827 --> 01:55:13,797
هجده. هجده گرفتم. هجده و نيم

2236
01:55:13,798 --> 01:55:16,275
چند تا کلاس رو نرفتم

2237
01:55:16,955 --> 01:55:20,363
نمي‌دونم بايد چيکار کني

2238
01:55:20,901 --> 01:55:24,703
ولي... ولي فکر کنم
اين قراره بهت کمک کنه

2239
01:55:25,610 --> 01:55:28,305
کسي که اين رو بهم داد
خيلي روي اعصاب بود

2240
01:55:31,345 --> 01:55:35,549
محض احتياط که شايد خوب پيش نرفت
هوبي

2241
01:55:52,667 --> 01:55:55,188
زود برمي‌گردم

2242
01:55:56,006 --> 01:55:58,406
قول ميدم

2243
01:56:05,121 --> 01:56:06,621
...بچه بزرگ کردن

2244
01:56:06,622 --> 01:56:09,022
...چقدر

2245
01:56:09,079 --> 01:56:11,627
پيچيده‌ست

2246
01:56:16,701 --> 01:56:18,112
!تو يه اشتباهي

2247
01:56:18,113 --> 01:56:20,069
اگر عنکبوت گازت نگرفته بود

2248
01:56:20,070 --> 01:56:22,175
!پيتر پارکر زنده مي‌موند

2249
01:56:22,176 --> 01:56:24,264
!و هيچکدوم از اين اتفاقات نميفتاد

2250
01:56:24,265 --> 01:56:25,326
...مايلز

2251
01:56:25,327 --> 01:56:28,050
...سخت‌ترين بخش اين کار

2252
01:56:28,051 --> 01:56:29,511
اينه که هميشه نمي‌توني
همه رو نجات بدي

2253
01:56:29,512 --> 01:56:31,423
...کاري مي‌کنم تقاص

2254
01:56:31,424 --> 01:56:33,144
تمام چيزهايي که ازم گرفتي رو پس بدي

2255
01:56:33,145 --> 01:56:35,427
انتخاب بين نجات جون يک نفر

2256
01:56:35,428 --> 01:56:38,259
و نجات يه دنيا جلوي پاهاته. تمام دنياها -
!مي‌تونم هر دوش رو انجام بدم -

2257
01:56:38,260 --> 01:56:39,528
...مرد عنکبوتي هميشه

2258
01:56:39,529 --> 01:56:40,679
هميشه نه

2259
01:56:40,680 --> 01:56:42,632
...هرکاري مي‌خواي انجام بدي

2260
01:56:42,633 --> 01:56:44,128
خودت رو گم نکن

2261
01:56:44,129 --> 01:56:46,362
يه اتفاقاتي پيش مياد -
من... من نمي‌دونستم -

2262
01:56:46,363 --> 01:56:50,165
که چطور بهت بگم -
!قرار نبوده تو مرد عنکبوتي بشي -

2263
01:56:51,688 --> 01:56:54,088
همينطور ادامه بده

2264
01:56:57,574 --> 01:56:59,974
!آخ

2265
01:57:10,401 --> 01:57:11,633
موقعيت‌هاتون رو بررسي کردين؟

2266
01:57:11,634 --> 01:57:13,165
آره، پدرجان -
خبري ازشون نيست -

2267
01:57:13,166 --> 01:57:14,931
لايلا، ميشه همه رو بفرستي؟

2268
01:57:14,932 --> 01:57:17,009
هرجايي
!هرجايي که ممکنه باشه

2269
01:57:17,010 --> 01:57:18,475
تبريک ميگم، فرمانده

2270
01:57:18,476 --> 01:57:20,719
فرمانده؟ تا منصوب نشدم
نمي‌توني فرمانده صدام کني

2271
01:57:20,720 --> 01:57:23,974
خودت که مي‌دوني -
!همه‌مون بهتون افتخار مي‌کنيم -

2272
01:57:50,859 --> 01:57:53,490
به اين ميگن يه ژست بي‌نقص

2273
01:57:53,491 --> 01:57:54,658
چي...؟

2274
01:57:54,659 --> 01:57:56,218
مورد احتمالي توي کوچه

2275
01:57:56,219 --> 01:57:58,269
بهتره برم ببينم چه خبره

2276
01:57:58,270 --> 01:58:00,451
حالا توي کوچه‌م

2277
01:58:00,452 --> 01:58:02,317
يه اتفاق غيرمعمول داره ميفته

2278
01:58:02,318 --> 01:58:04,468
به ديوارها نگاه مي‌کنم... ديوارها طبيعين

2279
01:58:04,469 --> 01:58:05,895
...ولي يه چيزي جلومه

2280
01:58:05,896 --> 01:58:06,296
!آخ

2281
01:58:06,297 --> 01:58:09,835
!اوه نه

2282
01:58:28,243 --> 01:58:29,787
برگشتم

2283
01:58:29,788 --> 01:58:32,188
رسيدم خونه

2284
01:58:36,172 --> 01:58:38,572
مايلز؟

2285
01:58:42,678 --> 01:58:44,288
بدموقع مزاحم شدم...؟

2286
01:58:44,289 --> 01:58:46,301
زيادي... زيادي دير کردم؟ -
موهاتو چيکار کردي؟ -

2287
01:58:46,302 --> 01:58:49,177
!حالتون خوبه؟ بگو که حالتون خوبه

2288
01:58:49,178 --> 01:58:50,874
!...من که خوبم

2289
01:58:50,875 --> 01:58:52,719
حق با تو بود

2290
01:58:52,720 --> 01:58:53,998
در مورد همه‌چي حق با تو بود

2291
01:58:53,999 --> 01:58:56,005
معلومه که حق با منه
هميشه حق با منه

2292
01:58:56,006 --> 01:58:57,004
در مورد چي حق با من بوده؟

2293
01:58:57,005 --> 01:58:59,841
!يه عالمه... جاهاي فوق‌العاده رو ديدم

2294
01:58:59,842 --> 01:59:02,199
!و با يه عالمه آدماي فوق‌العاده آشنا شدم

2295
01:59:02,200 --> 01:59:02,824
...ولي

2296
01:59:02,825 --> 01:59:05,408
چي شده، عزيزدلم؟

2297
01:59:06,160 --> 01:59:08,432
ولي اونا من رو نمي‌خواستن

2298
01:59:08,433 --> 01:59:12,029
مدام... مدام به حرفات فکر مي‌کردم

2299
01:59:12,403 --> 01:59:14,871
حسابشون رو رسيدم، مامان

2300
01:59:15,285 --> 01:59:17,740
همه‌شون رو شکست دادم

2301
01:59:20,204 --> 01:59:23,640
الان ديگه مي‌دونم چقدر قوي هستم

2302
01:59:23,666 --> 01:59:26,619
!بخاطر تو قويم

2303
01:59:26,620 --> 01:59:27,471
!و بخاطر بابا

2304
01:59:27,472 --> 01:59:29,111
قضيه چيه؟

2305
01:59:29,112 --> 01:59:31,512
!و بخاطر همه‌مون

2306
01:59:32,846 --> 01:59:35,246
...مامان

2307
01:59:35,282 --> 01:59:38,150
يه چيزي داره مياد سراغمون

2308
01:59:38,453 --> 01:59:40,024
...يه چيز

2309
01:59:40,025 --> 01:59:41,141
يه چيز وحشتناک

2310
01:59:41,142 --> 01:59:43,871
مايلز، داري حرفاي عجيب‌ غريب مي‌زني
قضيه چيه؟

2311
01:59:43,872 --> 01:59:45,813
اسمش "اسپات"ـه

2312
01:59:45,814 --> 01:59:48,494
دشمن ديرينه‌ي منه

2313
01:59:48,631 --> 01:59:51,299
و قراره جلوش رو بگيرم

2314
01:59:55,633 --> 01:59:58,923
مي‌دونم که مي‌فهميدي دارم بهت دروغ ميگم

2315
01:59:59,044 --> 02:00:02,572
...آخه فکر مي‌کردم اگر بفهمي

2316
02:00:02,573 --> 02:00:05,607
ممکنه ديگه مثل سابق دوستم نداشته باشي

2317
02:00:06,881 --> 02:00:09,975
...و حالا که رفتم اون بيرون

2318
02:00:10,064 --> 02:00:12,464
...حالا

2319
02:00:13,135 --> 02:00:15,976
ديگه از هيچي نمي‌ترسم

2320
02:00:17,606 --> 02:00:19,262
چي مي‌خواي بهم بگي؟

2321
02:00:19,263 --> 02:00:21,169
بايد بهم قول بدي
هيچي عوض نميشه

2322
02:00:21,170 --> 02:00:22,611
عزيزدلم، من هميشه دوستت دارم

2323
02:00:22,612 --> 02:00:23,427
بايد قول بدي

2324
02:00:23,428 --> 02:00:24,924
هميشه

2325
02:00:24,925 --> 02:00:27,437
هرچي هم بگي برام مهم نيست

2326
02:00:27,438 --> 02:00:29,838
مي‌فهمي چي ميگم؟

2327
02:00:35,614 --> 02:00:38,014
...مامان

2328
02:00:38,595 --> 02:00:40,995
...من

2329
02:00:41,365 --> 02:00:43,986
من مرد عنکبوتيم

2330
02:00:53,888 --> 02:00:56,382
مرد عنکبوتي کيه؟

2331
02:00:57,567 --> 02:00:59,495
همون ابرقهرمانه؟

2332
02:00:59,496 --> 02:01:02,187
که عنکبوت گازش گرفته؟

2333
02:01:02,188 --> 02:01:05,409
که بهش قدرت عنکبوتي داده؟

2334
02:01:06,714 --> 02:01:09,114
که منم؟

2335
02:01:12,636 --> 02:01:15,529
از هموناست که... لباس
شخصيت مورد علاقه‌ت رو مي‌پوشي؟

2336
02:01:15,530 --> 02:01:16,967
يا، اسمش چي بود؟

2337
02:01:16,968 --> 02:01:17,975
کاميک‌کان" و اينا؟"

2338
02:01:17,976 --> 02:01:19,617
نمي‌دونم ايني که گفتي چيه

2339
02:01:19,618 --> 02:01:22,198
واقعاً فکر کردم خبريه‌ها، مرد عنکبوتي

2340
02:01:22,199 --> 02:01:24,855
فکرش رو بکن

2341
02:01:31,386 --> 02:01:32,524
چرا هشت تا دست نداري؟

2342
02:01:32,525 --> 02:01:32,938
...خب

2343
02:01:32,939 --> 02:01:34,773
از باسنت ابريشم درمياد؟

2344
02:01:34,774 --> 02:01:36,131
يه بار يه کابوس
!در مورد همين ديدم، ولي نه

2345
02:01:36,132 --> 02:01:39,008
مطمئني هنوز توي کابوست نيستي؟

2346
02:01:56,418 --> 02:01:58,202
!مامان! اينقدر مسخره‌بازي درنيار

2347
02:01:58,203 --> 02:01:59,422
!قضيه جديه

2348
02:01:59,423 --> 02:02:01,196
بابا با مرد عنکبوتي کار کرده

2349
02:02:01,197 --> 02:02:04,188
خب اون موقع نمي‌دونست
...من مرد عنکبوتيم، ولي

2350
02:02:04,189 --> 02:02:08,650
اي‌کاش بابا اينجا بود که توضيح بده -
مايلز، خواهش مي‌کنم -

2351
02:02:11,512 --> 02:02:12,730
بايد مراقب تو باشم

2352
02:02:12,731 --> 02:02:14,537
بايد مراقب خودم باشم

2353
02:02:14,538 --> 02:02:16,263
پس بهم کمک کن -
!مامان، وايسا! وايسا -

2354
02:02:16,264 --> 02:02:17,865
...بايد باهات صحبت

2355
02:02:23,855 --> 02:02:26,109
اوه، نه

2356
02:02:29,150 --> 02:02:31,314
توي جهان اشتباهيه

2357
02:02:32,185 --> 02:02:35,259
...عنکبوتي که نيشت زد و بهت قدرت داد

2358
02:02:35,260 --> 02:02:36,676
چهل و دو

2359
02:02:36,677 --> 02:02:39,232
!از بُعد من نبود

2360
02:02:42,978 --> 02:02:45,013
شاخص بُعدي شناسايي شد

2361
02:02:45,014 --> 02:02:48,898
...اون دستگاه
[مقصد قفل شد - زمين 42]

2362
02:02:49,319 --> 02:02:52,407
منو نفرستاد خونه

2363
02:03:04,429 --> 02:03:07,016
عمو آرون؟

2364
02:03:07,719 --> 02:03:09,320
سلام

2365
02:03:17,478 --> 02:03:19,913
[زمين 42]

2366
02:03:19,914 --> 02:03:22,314
حالت خوبه؟

2367
02:03:25,504 --> 02:03:27,428
آه

2368
02:03:27,429 --> 02:03:28,987
خيلي دلم برات تنگ شده بود

2369
02:03:28,988 --> 02:03:30,760
خيلي‌خب

2370
02:03:30,761 --> 02:03:32,338
باشه. خيلي‌خب

2371
02:03:32,339 --> 02:03:33,788
واو. بافت موهاتو باز کردي؟

2372
02:03:33,789 --> 02:03:34,752
...خب

2373
02:03:34,753 --> 02:03:35,929
از قصد؟ -
آره -

2374
02:03:35,930 --> 02:03:38,238
...آره، هنوزم

2375
02:03:38,239 --> 02:03:40,641
دارم بهش عادت مي‌کنم؟

2376
02:03:40,642 --> 02:03:43,048
توي بيمارستان شيفت‌هاي بيشتري بهم دادن
...پس قول ميدم

2377
02:03:43,049 --> 02:03:44,679
ماه بعد پولت رو پس بدم-
بس کن، بس کن -

2378
02:03:44,680 --> 02:03:46,647
ناسلامتي خانواده‌ايم

2379
02:03:46,648 --> 02:03:49,048
ممنون

2380
02:03:49,206 --> 02:03:50,324
سلام، عزيزم. حالت چطوره؟
[در همان زمان، زمين 1610]

2381
02:03:50,325 --> 02:03:52,047
سلام. با مايلز به کجا رسيدي؟

2382
02:03:52,048 --> 02:03:52,865
...خب

2383
02:03:52,866 --> 02:03:54,815
يادته از خونه ممنوع الخروجش کردي؟

2384
02:03:54,816 --> 02:03:55,719
اوهوم

2385
02:03:55,720 --> 02:03:56,874
من اجازه‌ي خروج بهش دادم

2386
02:03:56,875 --> 02:03:58,299
چيکار... چيکار کردي؟

2387
02:03:58,300 --> 02:03:59,926
فقط يه خرده

2388
02:03:59,927 --> 02:04:01,265
مگه امشب چقدر ممکنه توي دردسر بيفته؟

2389
02:04:01,266 --> 02:04:02,529
!يه عالمه

2390
02:04:02,530 --> 02:04:04,961
نمي‌خوام بهش فکر کنم

2391
02:04:04,962 --> 02:04:07,708
راستي، مايلز
امشب شيفت شب دارم

2392
02:04:07,709 --> 02:04:08,771
اينم ليست خريد

2393
02:04:08,772 --> 02:04:11,859
حواسم هست حتماً بگيره

2394
02:04:12,024 --> 02:04:14,645
خيلي‌خب، بايد بريم

2395
02:04:18,311 --> 02:04:21,504
نگهبان‌ها ساعت 6 عوض ميشن
بايد همون زمان وارد عمل بشيم، مگه نه؟

2396
02:04:21,505 --> 02:04:23,860
آره. درسته

2397
02:04:23,861 --> 02:04:26,100
...کاملاً... متوجه ميشم

2398
02:04:26,101 --> 02:04:29,396
که چي... داري ميگي

2399
02:04:32,030 --> 02:04:34,137
حالت خوبه؟

2400
02:04:34,138 --> 02:04:36,993
سرما خوردم

2401
02:04:37,088 --> 02:04:39,173
بيا بريم، پسر

2402
02:04:39,174 --> 02:04:40,993
مطمئني نقشه رو يادته؟

2403
02:04:40,994 --> 02:04:42,469
...آره، ولي... ولي

2404
02:04:42,470 --> 02:04:44,601
شايد بهتر باشه
يه ‌بار ديگه مرورش کنيم

2405
02:04:44,602 --> 02:04:47,470
...که مطمئن بشيم هيچ

2406
02:04:47,471 --> 02:04:49,871
مشکلي پيش نمياد

2407
02:04:55,911 --> 02:04:58,626
اينجا مرد عنکبوتي ندارن

2408
02:05:03,572 --> 02:05:08,001
[فرمانده جف مورالس، شوهر، قهرمان، پدر]
[روحش قرين قدرت]

2409
02:05:08,002 --> 02:05:10,402
...بابا

2410
02:05:28,777 --> 02:05:32,202
شرمنده، عزيزم. ولي خودت سرخود
اجازه‌ي خروج از خونه بهش دادي

2411
02:05:32,203 --> 02:05:32,993
...جف

2412
02:05:32,994 --> 02:05:36,626
فقط... فقط نگرانم که قاطي
آدماي اشتباهي نشه، مي‌دوني؟

2413
02:05:36,627 --> 02:05:38,630
احتمالاً تقصير اون دختره‌ست

2414
02:05:38,631 --> 02:05:40,786
اصلاً هدفش چيه
که با اون دختره دوست شده؟

2415
02:05:40,787 --> 02:05:42,400
يه اهدافي به ذهنم مياد

2416
02:05:42,401 --> 02:05:44,031
عزيزم... اين حرفات واقعاً کمکي نمي‌کنه

2417
02:05:44,032 --> 02:05:47,703
ديدي که وقتي اطرافش بود
!چطور گل از گلش مي‌شکفت

2418
02:05:47,798 --> 02:05:50,839
فقط اميدوارم دختره
باعث صدمه ديدنش نشه

2419
02:05:52,684 --> 02:05:54,756
اينا گردن منه؟

2420
02:05:54,757 --> 02:05:55,851
!نه، نه

2421
02:05:55,852 --> 02:05:56,700
!شايد همه‌ش تقصير خودمه

2422
02:05:56,701 --> 02:05:59,204
بيخيال، عزيزدلم
!تو باباي فوق العاده‌اي هستي

2423
02:05:59,205 --> 02:06:02,359
...اينا فقط
...آخه... سخته، انگار که

2424
02:06:02,360 --> 02:06:07,458
يه بچه‌ي جديد گيرمون اومده
که فقط مي‌خواد زودي بزرگ بشه

2425
02:06:08,020 --> 02:06:11,469
و شايد، ما هم بايد بزرگ بشيم

2426
02:06:11,743 --> 02:06:13,229
يه خرده

2427
02:06:13,230 --> 02:06:16,479
شايد بهتر باشه اجازه بديم
يه خرده بال‌هاش رو باز کنه، پسر

2428
02:06:16,480 --> 02:06:17,989
پسر؟

2429
02:06:17,990 --> 02:06:20,665
تقصير شما نيست

2430
02:06:21,985 --> 02:06:23,617
تقصير منه

2431
02:06:23,618 --> 02:06:26,113
اي بابا. تو ديگه اينجا چيکار مي‌کني؟

2432
02:06:26,114 --> 02:06:28,694
اوه، پنجره‌ش باز بود
براي همين اومدم تو

2433
02:06:28,695 --> 02:06:31,326
چون کار... کاملاً... عادي‌ايه

2434
02:06:31,327 --> 02:06:32,673
مي‌خوام با والدينت صحبت کنم

2435
02:06:32,674 --> 02:06:35,054
صحيح. تماس... گرفتن با بابام يه خرده سخته

2436
02:06:35,055 --> 02:06:36,418
عه، واقعاً؟ شغلش چيه؟

2437
02:06:36,419 --> 02:06:37,961
مواد مي‌فروشه؟

2438
02:06:37,962 --> 02:06:40,362
پليسه

2439
02:06:41,233 --> 02:06:43,267
حرفم رو پس مي‌گيرم

2440
02:06:43,268 --> 02:06:44,413
خب پس، زنگ مي‌زنم پاسگاه

2441
02:06:44,414 --> 02:06:46,576
...فکر نکنم اونجا باشه، يا

2442
02:06:46,577 --> 02:06:47,770
کلاً اين اطراف باشه

2443
02:06:47,771 --> 02:06:49,409
!خب، ايني که پوشيدي کاپشنشه، دخترجون

2444
02:06:49,410 --> 02:06:50,668
مايلز کجاست؟ -
نمي‌دونم -

2445
02:06:50,669 --> 02:06:52,000
نمي‌دوني؟

2446
02:06:52,001 --> 02:06:53,151
منظورت چيه نمي‌دوني؟

2447
02:06:53,152 --> 02:06:54,760
خيلي‌خب... من ديگه ميرم

2448
02:06:54,761 --> 02:06:57,172
فکر کردي کجا داري ميري، دخترجون؟

2449
02:06:57,173 --> 02:06:59,881
ميرم پيداش کنم

2450
02:06:59,902 --> 02:07:03,057
...نمي‌دونم دقيقاً کجا

2451
02:07:03,315 --> 02:07:06,070
ولي مي‌دونم از کجا شروع کنم

2452
02:07:06,624 --> 02:07:09,692
...اگر يه چيزي از مايلز ياد گرفته باشم

2453
02:07:10,129 --> 02:07:12,930
.اينه که همه‌چي ممکنه

2454
02:07:14,253 --> 02:07:18,809
شما رو بيشتر از تصورتون دوست داره

2455
02:07:21,576 --> 02:07:23,976
با چشماي خودم ديدم

2456
02:07:27,967 --> 02:07:30,775
...اگر پيداش کردي

2457
02:07:31,683 --> 02:07:34,870
بهش بگو 5 ماه ممنوع الخروجه

2458
02:07:35,880 --> 02:07:39,014
و بهش بگو دوستش داريم

2459
02:07:39,458 --> 02:07:41,059
چشم

2460
02:07:57,914 --> 02:08:01,656
[مرد عنکبوتي مايلز مورالس: چنگال‌هاي پراولر]

2461
02:08:14,414 --> 02:08:16,814
...عمو آرون

2462
02:08:22,390 --> 02:08:23,625
وايسا، وايسا

2463
02:08:23,626 --> 02:08:25,185
من داشتم... ببين

2464
02:08:25,186 --> 02:08:27,586
...خيلي‌خب، وايسا، وايسا

2465
02:08:30,383 --> 02:08:31,568
متوجه نيستي

2466
02:08:31,569 --> 02:08:33,816
من اهل اينجا نيستم

2467
02:08:33,817 --> 02:08:36,337
از يه بُعد کاملاً متفاوت اومدم

2468
02:08:36,338 --> 02:08:38,090
وايسا، وايسا، وايسا
!تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا

2469
02:08:38,091 --> 02:08:39,371
!تو رو خدا

2470
02:08:39,372 --> 02:08:40,783
!اشتباهي من رو فرستادن اينجا

2471
02:08:40,784 --> 02:08:44,012
عمو آرون، وايسا، وايسا
!وايسا، وايسا! عمو آرون

2472
02:08:52,580 --> 02:08:56,996
[# Ain't No Love In The Heart Of The City :Bobby "Blue" Bland]

2473
02:08:58,247 --> 02:08:59,441
خواهش مي‌کنم

2474
02:08:59,442 --> 02:09:01,608
عمو آرون؟

2475
02:09:01,609 --> 02:09:04,576
فقط... گوش کن چي ميگم

2476
02:09:06,875 --> 02:09:10,307
يه عنکبوت گازم گرفت
که بهم قدرت‌هايي داد

2477
02:09:10,308 --> 02:09:11,986
قرار نبود من رو گاز بگيره

2478
02:09:11,987 --> 02:09:13,978
قرار بود يکي ديگه رو گاز بگيره

2479
02:09:13,979 --> 02:09:15,932
يکي از آدم‌هاي اين بُعد

2480
02:09:15,933 --> 02:09:17,326
من جام اينجا نيست

2481
02:09:17,327 --> 02:09:18,772
بايد برم خونه

2482
02:09:18,773 --> 02:09:21,173
خب؟

2483
02:09:21,894 --> 02:09:24,898
منم يه عمو آرون دارم. داشتم

2484
02:09:24,899 --> 02:09:27,932
آدم بدي بود... اسمش پراولر بود

2485
02:09:27,933 --> 02:09:30,631
ازم... ازم محافظت ‌کرد

2486
02:09:30,632 --> 02:09:33,732
...کارهاي بد زيادي کرد، ولي

2487
02:09:33,733 --> 02:09:35,880
مي‌دونستم مي‌خواد آدم خوبي باشه

2488
02:09:35,881 --> 02:09:37,561
ولي... نمي‌دونست حق انتخابي داره

2489
02:09:37,562 --> 02:09:39,616
!ولي تو داري

2490
02:09:39,617 --> 02:09:42,485
!مي‌توني آدم خوبي باشي

2491
02:09:42,905 --> 02:09:44,496
آدم خوبي باشم؟

2492
02:09:44,497 --> 02:09:46,510
تو رو خدا، بهم اعتماد کن

2493
02:09:46,511 --> 02:09:49,432
مي‌دونم نمي‌خواي پراولر باشي

2494
02:10:00,845 --> 02:10:03,245
نيستم

2495
02:10:40,376 --> 02:10:42,658
بابات هنوز زنده‌ست؟

2496
02:10:42,659 --> 02:10:44,464
چي؟

2497
02:10:44,465 --> 02:10:46,377
پدرت

2498
02:10:46,378 --> 02:10:49,092
گفتي هنوز زنده‌ست

2499
02:10:49,178 --> 02:10:51,578
آره

2500
02:10:52,866 --> 02:10:55,266
عجب

2501
02:10:55,296 --> 02:10:57,696
تو کي هستي؟

2502
02:11:05,612 --> 02:11:08,372
من "مايلز مورالس"ـم

2503
02:11:09,501 --> 02:11:11,201
...ولي تو

2504
02:11:11,202 --> 02:11:14,243
مي‌توني پراولر صدام کني

2505
02:11:15,139 --> 02:11:17,827
...اگر نرم خونه

2506
02:11:18,082 --> 02:11:19,905
بابامون... مي‌ميره

2507
02:11:19,906 --> 02:11:22,585
باباي تو

2508
02:11:23,787 --> 02:11:26,187
خواهش مي‌کنم

2509
02:11:26,601 --> 02:11:29,375
بايد اجازه بدي برم

2510
02:11:34,182 --> 02:11:35,876
چرا بايد همچين کاري بکنم؟

2511
02:12:14,192 --> 02:12:18,181
[چگونه با کودکان صحبت کنيم تا گوش بدهند؟]

2512
02:12:35,249 --> 02:12:37,723
به مامان چيزي نگيا

2513
02:12:43,421 --> 02:12:46,722
هيچوقت گروه درستي رو براي عضويت پيدا نکردم

2514
02:12:47,532 --> 02:12:50,720
براي همين گروه خودم رو تشکيل دادم

2515
02:12:53,322 --> 02:12:55,896
.با چند تا از دوستاي قديميم

2516
02:13:17,015 --> 02:13:18,615
تو هم مي‌خواي عضو بشي؟

2517
02:13:23,193 --> 02:13:26,953
...ادامه دارد

2518
02:13:34,625 --> 02:13:43,481
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

2519
02:13:46,070 --> 02:13:51,474
[# Am I Dreaming : A$AP Rocky, Metro Boomin, Roisee]

2520
02:13:51,498 --> 02:14:11,498
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2521
02:14:17,892 --> 02:14:23,492
...به ياد پدرم

